EN Technical information Installation instructions UltraGas® (250D
Transcrição
EN Technical information Installation instructions UltraGas® (250D
Technical information Installation instructions UltraGas® (250D-2000D) Condensing gas heating boilers Hoval double boiler These instructions apply to pes: 41-UltraGas® (250D) 41-UltraGas® (300D) 41-UltraGas® (400D) 41-UltraGas® (500D) 41-UltraGas® (600D) 41-UltraGas® (700D) 41-UltraGas® (800D) 41-UltraGas® (900D) 41-UltraGas® (1000D) 41-UltraGas® (1150D) 41-UltraGas® (1300D) 41-UltraGas® (1440D) 41-UltraGas® (1700D) 41-UltraGas® (2000D) Hoval products must be installed and commissioned only by appropriately qualified experts. These instructions are intended exclusively for the specialist. Electrical installations may only be carried out by a qualified electrician. Subject to modifications | 4 212 305 / 00 - 06/15 the following ty28 - 246 kW 28 - 300 kW 44 - 400 kW 49 - 500 kW 57 - 600 kW 58 - 700 kW 97 - 800 kW 97 - 900 kW 97 - 1000 kW 136 - 1150 kW 136 - 1300 kW 142 - 1440 kW 166 - 1700 kW 224 - 2000 kW The floor standing gas condensing boiler UltraGas® (250D-2000D) are designed and approved for use as heat generators for hot water heating systems with a permissible flow temperature of up to 90 ºC1), in accordance with EN 483 and EN 677. They are designed for continuously adjustable reduced output operation in heating systems. 1) see section technical data EN TABLE OF CONTENTS 1. Important information 1.1Safety....................................................................................................................................................................................3 1.1.1 Signal words......................................................................................................................................................................3 1.1.2 Key to symbols used..........................................................................................................................................................4 1.2 On delivery............................................................................................................................................................................4 1.3Warranty................................................................................................................................................................................4 1.4Instructions...........................................................................................................................................................................4 2.Assembly 2.1 3. Procedure way......................................................................................................................................................................5 Technical information 3.1Dimensions...........................................................................................................................................................................6 3.2 Minimal spaces.....................................................................................................................................................................7 3.3 Technical information UltraGas® (250D-700D).....................................................................................................................9 3.4 Technical information UltraGas® (800D-1300D).................................................................................................................10 3.5 Technical information UltraGas® (1440D-2000D)............................................................................................................... 11 3.6 Boiler flow resistance.........................................................................................................................................................12 4.Installation 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 Room air-dependent Installation.......................................................................................................................................13 Room air-independent Installation....................................................................................................................................13 Chimney dimensions (overpressure).................................................................................................................................14 Flue gas line dimensions (negative pressure)..................................................................................................................14 Hydraulic connection.........................................................................................................................................................15 Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters......................................................................15 Schematic coordination....................................................................................................................................................15 System KBAE010.............................................................................................................................................................16 System KBAE020.............................................................................................................................................................21 System KBAE030.............................................................................................................................................................27 System KBBE010.............................................................................................................................................................32 System KBBE020.............................................................................................................................................................38 System KBBE030.............................................................................................................................................................44 5.Maintenance 5.1 Regreasing the engine plain bearings...............................................................................................................................50 5.1.1UltraGas® (250D-1700D)..................................................................................................................................................52 5.1.2UltraGas® (2000D)...........................................................................................................................................................52 2 4 212 305 / 00 IMPORTANT INFORMATION 1. 1.1 Important information Safety Installation and maintenance work can – due to the high system pressures, high temperatures and live electrical parts – be associated with hazards and may only be performed by specialists. Heat pumps may only be installed by capable specialists and only put into operation by specialists who have been specially trained by Hoval for this purpose. Power supply to the system should be switched off when work is being performed on the heat pumps and safeguarded against inadvertent reswitching. Moreover, all safety instructions in the respective documents, as well as on adhesive labels on the heat pumps themselves and in other applicable safety regulations, must be observed. 1.1.1 Signal words DANGER ! WARNING ! Technical information and installation instructions Operating instructions It is essential for the boiler to be commissioned by a Hoval service technician or a trained Hoval partner. ... indicates a situation of possible danger which can lead to serious or fatal injuries if not avoided. CAUTION ! The instructions in your possession for our UltraGas® condensing boilers (250D-2000D) provide additional information about setup and commissioning of the doubleboiler plant. Basic information about the technical details, commissioning, maintenance and operation can be found in the supplied instructions: ... indicates a situation of immediate danger which will lead to serious or fatal injuries if not avoided. ... indicates a situation of possible danger which can lead to minor or slight injuries if not avoided. NOTICE ... indicates a situation of possible danger which can lead to damage to property if not avoided. Structure CAUTION ! Nature of hazard, Possible consequences, Measures to avert danger. WARNING Risk of poisoning and explosion if gases leak out. Immediately disconnect the gas supply. WARNING The heat generator can only be de-energised by disconnection from the mains (e.g. all-pole switch). WARNING All electric power supply circuits must be switched off before accessing the terminals. NOTICE Maximum over pressure in the common flue gas conduit 60 Pa. 4 212 305 / 00 3 IMPORTANT INFORMATION 1.1.2 Key to symbols used ! 1.4 Instructions General warning of a danger zone. All instructions relevant to your system can be found in the Hoval system manual! In exceptional cases, the instructions can be found with the components! «Warning: dangerous electrical voltage» as a warning for accident prevention. Ensures that people do not come into contact with electrical voltage. The danger sign with the black lighting symbol warns against the danger of electrical voltage. Further sources of information: • Hoval catalogue • Standards, regulations Danger: Substances with a corrosive effect on skin, eyes and respiratory organs; can cause irritation. Handling: Do not inhale vapours and avoid contact with skin and eyes. Information: Provides important information. 1.2 On delivery Carry out a visual inspection immediately on receiving the boiler. If any damage is found, take the necessary steps as defined in the delivery contract. The respective risk carrier bears the cost of repairs. 1.3 Warranty The warranty does not cover defects attributable to: • Failure to comply with these instructions • Failure to comply with the operating instructions • Incorrect installation • Impermissible modifications • Incorrect handling • Contaminated operating materials (gas, water, combustion air) • Unsuitable chemical additives to the heating water • Damage caused by the application of force • Corrosion by halogen compounds (e.g. paints, adhesives, solvents) • Corrosion caused by not observing the required water quality 4 4 212 305 / 00 ASSEMBLY 2. 2.1 Assembly Procedure way 1. Prior to placing the boiler in position it must be thermally insulated and clad as far the plinth panels in accordance with the UltraGas® installation instructions. 2. The UltraGas® twin boilers are installed side by side according to the dimensional drawings below. (The hydraulic connection lines are optional). 3. Mounting of the plinth panels and the optional condensate box according to UltraGas® installation instructions. 4. See separate instructions for the mounting of the flue gas overpressure set! 5. Optional: Mounting of the hydraulic pipeline connection set (common flow and return). See the instructions for the hydraulic connection set. 4 212 305 / 00 5 TECHNICAL INFORMATION 3. 3.1 Technical information Dimensions (Dimensions in mm) UltraGas® Typ (250D, 300D) (400D-600D) (700D) (800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D, 2000D) A B C C1 D E F G H I J K L M N O P Q 1823 1923 2070 2070 2086 2139 1770 1880 2240 2240 2600 3120 1443 1790 1969 1969 2223 2538 1491 1758 1887 1887 2283 2598 981 1247 1268 1268 1438 1703 1633 1696 1720 1829 1847 1888 1378 1428 1438 1438 1442 1494 944 1023 1078 1078 1093 1140 701 718 808 808 834 858 491 498 528 528 554 578 645 702 904 904 1054 1184 950 950 1130 1130 1310 1570 130 20 20 20 20 20 902 930 1019 1019 1019 1322 462 543 701 701 785 835 143 173 205 205 195 240 510 511 619 619 845 895 360 UltraGas® type (250D,300D) (400D-600D) (700D) (800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D,2000D) 1 Flow heating .................................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S* 1a Flow pipe connection (option) 1 ...... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S* 2 Low temperature-return ................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S* 2a Return pipe connection (option) 1 ... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S* 3 Gas connection .............................. Rp 1″ Rp 1½″ Rp 1½″ Rp 2″ Rp 2″ Rp 2″ 4 Safety flow and flow calorifier ........ R 1½″ R 1½″ R 1½″ R 1½″ R 2″ R 2″ 5 High temperature-return ................ DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S* 5a High temperature-return DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S* Pipe connection (option) 1 .............. 6 Motorised air shut off valve ............ 7 Induction combustion air ................ Ø 104/110 Ø 104/110 Ø 104/110 Ø 180/182 Ø 180/182 Ø 180/182 8 Flue gas outlet connection left or right possible ..... Ø 254/256 Ø 306/308 Ø 356/358 Ø 356/358 Ø 356/358 Ø 504/506 DN 25 DN 25 DN 25 DN 25 DN 40 DN 40 9 Flue gas collector ........................... 10 Condensate drain with screw including syphon for plastic tube.... 11 Boiler foot adjustable up to 20-80 mm............................. 12 Cleaning opening 1 Data for pipe connection (option) to Hoval UltraGas® (250D-2000D) * DN = nominal diameter, PN = nominal pressure, S= number of screw, example DN 80/PN 6/4 S 6 Notes Detailed measurements see UltraGas® (125-1000) Minimal space - see separate page 4 212 305 / 00 TECHNICAL INFORMATION 3.2 Minimal spaces (Dimensions in mm) For swinging out the burner this clearance must be ensured Install gas line straight to the back with hydraulic connection set UltraGas® Typ (250D, 300D) (400D-600D) (700D-1000D) (1150D-1440D) (1700D, 2000D) 1 2 3 A A minimal B C D H H minimal 180 1 360 1 200 1 200 1 420 1 80 2 160 2 100 2 100 2 230 2 1770 1880 2240 2595 3120 1237 1584 1679 1843 2154 981 1247 1268 1438 1703 1823 1923 2070 2086 2139 1711 3 1811 3 1958 3 1984 3 2037 3 If room height is too small: Reduction of dimension possible. See A minimal. Attention! With A minimal the burner can not be swung out completely anymore! This makes cleaning more difficult! Feet can be shortened, no base cladding possible. For details, see next page. * The boiler may be placed against the wall on one side. For the mounting of the casing yet a wall clearance of 100 mm min. must be provided. 4 212 305 / 00 7 TECHNICAL INFORMATION UltraGas® with shortened boiler feet (Dimensions in mm) Cut off 120 mm UltraGas® typ (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1723 - 1783 1823 - 1883 1970 - 2030 1986 - 2046 2039 - 2099 1Neutralisationsbox 2Kondensatpumpe 3 Sockel gemauert 4 Stellfüsse verstellbar 20-80 mm UltraGas® (1150D-2000D) UltraGas® with masonry base and adjustable feet UltraGas® typ (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1711 - 1771 1811 - 1871 1958 - 2018 1984 - 2044 2037 - 2097 UltraGas® (1150D-2000D) UltraGas® with masonry base without adjustable feet UltraGas® typ (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1721 1821 1968 1994 2047 Base plates and feeds will not be refunded! 8 4 212 305 / 00 TECHNICAL INFORMATION 3.3 Technical information UltraGas® (250D-700D) (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) (700D) • • • • • • Type Nominal output 80/60 °C with natural gas 1 Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 Nominal output 80/60 °C with propane 3 Nominal output 40/30 °C with propane 3 Nominal load with natural gas 1 Nominal load with propane 3 kW kW kW kW kW kW 25-228 28-250 31-226 34-250 26-232 32-232 25-278 28-300 35-276 39-300 26-282 36-282 39-370 44-400 63-370 70-400 40-376 65-376 44-462 49-500 78-454 87-500 45-470 80-470 51-556 57-600 80-546 91-600 52-566 84-566 51-648 58-700 95-636 109-700 53-660 100-660 • • • • • Working pressure heating maximum/minimum Working temperature maximum Boiler water content Minimum water flow Boiler weight (without water content, incl. casing) bar °C l l/h kg 5.0/1.0 90 412 0 766 5.0/1.0 90 388 0 818 5.0/1.0 90 719 0 1268 5.0/1.0 90 682 0 1344 5.0/1.0 90 636 0 1448 6.0/1.0 90 857 0 1730 97.9/88.2 97.8/88.1 97.9/88.2 97.9/88.2 98.0/88.3 98.2/88.5 • Boiler efficiency at full (related to net/gross calorific value) load at 80/60 °C % • Boiler efficiency at partial load 30% (according to EN 303) % (related to net/gross calorific value) • Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C (related to net/gross calorific value) 75/60 °C • Stand-by loss at 70 °C • Standard emission rate Nitrogen oxides Carbon monoxide • Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output 108.1/97.4 108.0/97.3 108.1/97.4 108.1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3 % 109.6/98.7 109.6/98.7 109.7/98.8 109.7/98.8 109.7/98.8 109.8/98.9 % 107.1/96.5 107.1/96.5 107.2/96.6 107.2/96.6 107.2/96.6 107.3/96.7 Watt 960 960 1060 1060 1060 1500 mg/kWh 26 29 39 38 38 41 mg/kWh 3 4 4 4 9 10 % 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 • Dimensions • Connections see table of dimensions Flow/return DN Gas Flue gas Ø inside inches mm DN 80/ PN 6 1″ 254 DN 80/ PN 6 1″ 254 DN 80/ PN 6 1½″ 306 DN 80/ PN 6 1½″ 306 DN 80/ PN 6 1½″ 306 DN 125/ PN 6 1½″ 356 • Gas flow pressure minimum/maximum Natural gas E/LL Propane • Gas connection value at 0 °C/1013 mbar: Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) mbar mbar 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 m3/h m3/h m3/h 23.1 27.0 8.9 28.2 32.9 10.9 37.6 43.9 14.5 47.0 54.8 18.1 56.6 66 21.9 65.2 76.1 25.2 • • • • • V/Hz V/Hz Watt Watt IP 230/50 24/50 44/336 18 20 230/50 24/50 44/494 18 20 230/50 24/50 44/286 18 20 230/50 24/50 44/448 18 20 230/50 24/50 46/690 18 20 230/50 24/50 49/660 18 20 dB(A) 72 75 69 72 75 77 - Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47) dB(A) (room air dependent/room air independent 68 70 65 68 69 74 62 65 59 62 65 67 Operation voltage Control voltage Minimum/maximum electrical power consumption Stand-by IP rating (integral protection) • Sound power level - Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) • Sound pressure level (depending on installation conditions) 2 heating noise dB(A) • Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C • pH value of the condensate l/h pH • Flue gas system: requirements, values Temperature class Flue gas mass flow Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C Volume flow rate combustion air Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Maximum draught/depression at flue gas outlet kg/h °C °C Nm3/h Pa Pa 1 2 3 21.7 26.5 35.3 44.2 53.2 61.3 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 T120 383 69 48 286 60 -50 T120 468 71 49 349 60 -50 T120 624 69 48 465 60 -50 T120 780 70 49 582 60 -50 T120 940 71 49 701 60 -50 T120 1082 69 46 807 60 -50 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings. See also notes at “Engineering”. Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane. • Boiler flow resistance see diagrams. 4 212 305 / 00 9 TECHNICAL INFORMATION 3.4 Technical information UltraGas® (800D-1300D) Type (800D) (900D) (1000D) (1150D) (1300D) • • • • • • Nominal output 80/60 °C with natural gas Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 Nominal output 80/60 °C with propane 3 Nominal output 40/30 °C with propane 3 Nominal load with natural gas 1 Nominal load with propane 3 kW kW kW kW kW kW 87-742 97-800 139-728 154-800 89-754 144-754 87-834 97-900 139-820 154-900 89-848 144-848 87-926 97-1000 139-910 154-1000 89-942 144-942 122-1066 136-1150 169-1048 185-1150 125-1084 175-1084 122-1206 136-1300 169-1184 185-1300 125-1226 175-1228 • • • • • Working pressure heating maximum/minimum Working temperature maximum Boiler water content Minimum water flow Boiler weight (without water content, incl. casing) bar °C l l/h kg 6.0/1.0 90 822 0 1806 6.0/1.0 90 774 0 1910 6.0/1.0 90 751 0 1962 6.0/1.0 90 1098 0 2566 6.0/1.0 90 1058 0 2656 % 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 1 • Boiler efficiency at full (related to net/gross calorific value) • Boiler efficiency at partial load (related to net/gross calorific value) load 30% at (according 80/60 °C to EN • Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C (related to net/gross calorific value) 75/60 °C • Stand-by loss at 70 °C • Standard emission rate Nitrogen oxides Carbon monoxide • Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output 303) % 108,1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3 108,1/97.4 108.0/97.3 % 109.8/98.9 109.8/98.9 109.8/98.9 109.9/99.0 109.9/99.0 % 107.3/96.7 107.3/96.7 107.3/96.7 107.4/96.8 107.4/96.8 Watt 1500 1500 1500 2000 2000 mg/kWh 43 42 41 48 48 mg/kWh 11 12 13 5 5 % 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 • Dimensions • Connections see table of dimensions Flow/return DN Gas Flue gas Ø inside inches mm DN 125/ PN 6 DN 125/ PN 6 DN 125/ PN 6 DN 150/ PN 6 DN 150/ PN 6 2″ 356 2″ 356 2″ 356 2″ 356 2″ 356 • Gas flow pressure minimum/maximum Natural gas E/LL Propane • Gas connection value at 0 °C/1013 mbar: Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) mbar mbar 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 m3/h m3/h m3/h 75.4 88 29.1 84.9 98.9 32.7 94.3 109.9 36.4 108.5 126.5 41.9 122.7 143,1 47.3 • • • • • V/Hz V/Hz Watt Watt IP 230/50 24/50 60/890 18 20 230/50 24/50 60/1164 18 20 230/50 24/50 60/1490 18 20 230/50 24/50 62/1440 18 20 230/50 24/50 62/2060 18 20 dB(A) dB(A) 74 74 76 75 78 76 75 72 78 75 noise dB(A) 64 66 68 65 68 Operation voltage Control voltage Minimum/maximum electrical power consumption Stand-by IP rating (integral protection) • Sound power level - Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) - Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47) • Sound pressure level (depending on installation conditions)2 heating • Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C • pH value of the condensate l/h pH • Flue gas system: requirements, values Temperature class Flue gas mass flow Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C Volume flow rate combustion air Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Maximum draught/depression at flue gas outlet kg/h °C °C Nm3/h Pa Pa 1 2 3 70.9 79.7 88.5 101.9 115.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 T120 1252 71 48 933 60 -50 T120 1408 71 47 1050 60 -50 T120 1564 72 49 1166 60 -50 T120 1799 71 47 1342 60 -50 T120 2035 72 49 1518 60 -50 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings. See also notes at “Engineering”. Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane. •Boiler flow resistance see diagrams. 10 4 212 305 / 00 TECHNICAL INFORMATION 3.5 Technical information UltraGas® (1440D-2000D) Type (1440D) (1700D) (2000D) • • • • • • Nominal output 80/60 °C with natural gas 1 Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 Nominal output 80/60 °C with propane 3 Nominal output 40/30 °C with propane 3 Nominal load with natural gas 1 Nominal load with propane 3 kW kW kW kW kW kW 127-1330 142-1440 169-1310 185-1440 130-1354 175-1354 148-1576 166-1700 235-1578 257-1702 152-1604 238-1606 199-1854 224-2000 269-1854 293-2000 205-1886 272-1886 • • • • • Working pressure heating maximum/minimum Working temperature maximum Boiler water content Minimum water flow Boiler weight (without water content, incl. casing) bar °C l l/h kg 6.0/1.0 90 956 0 2876 6.0/1.0 90 1720 0 3486 6.0/1.0 90 1586 0 3786 % 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 % 108.0/97.3 108.1/97.4 108.1/97.4 % % Watt mg/kWh mg/kWh % 109.9/99.0 107.4/96.8 2000 48 5 9.0/8.8 109.9/99.0 107.4/96.8 109.9/99.0 107.4/96.8 2400 35 15 9.0/8.8 • Boiler efficiency at full (related to net/gross calorific value) • Boiler efficiency at partial load (related to net/gross calorific value) load 30% at (according 80/60 °C to EN • Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C (related to net/gross calorific value) 75/60 °C • Stand-by loss at 70 °C • Standard emission rate Nitrogen oxides Carbon monoxide • Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output 303) • Dimensions • Connections 2400 32 15 9.0/8.8 see table of dimensions Flow/return Gas Flue gas Ø inside DN 150/PN 6 2″ 356 DN 150/PN 6 2″ 502 DN 150/PN 6 2″ 502 mbar mbar 18-80 37-57 18-60 37-57 18-60 37-57 m3/h m3/h m3/h 135.5 158.0 52.3 160.5 187.2 62.0 188.6 220.0 72.8 • Operation voltage V/Hz 230/50 230/50 1x230/50 3x400/50 • • • • V/Hz Watt Watt IP 24/50 65/2300 18 20 24/50 52/2020 18 20 24/50 212/5460 18 20 dB(A) 80 80 85 dB(A) 77 73 78 • Gas flow pressure minimum/maximum Natural gas E/LL Propane • Gas connection value at 0 °C/1013 mbar: Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) Control voltage Minimum/maximum electrical power consumption Stand-by IP rating (integral protection) • Sound power level - Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) - Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47) DN inches mm • Sound pressure level heating noise (depending on installation conditions) 2 dB(A) • Condensate quantity (natural gas) at 40/30 °C • pH value of the condensate l/h pH • Flue gas system: requirements, values Temperature class Volume flow rate combustion air Flue gas mass flow Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Maximum draught/ depression at flue gas outlet Nm3/h kg/h °C °C Pa Pa 1 2 3 70 70 75 127.3 approx. 4.2 150.8 approx. 4.2 177.8 approx. 4.2 T120 1676 2248 71 46 60 -50 T120 1984 2663 69 49 60 -50 T120 2334 3130 69 49 60 -50 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings. See also notes at “Engineering”. Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane. • Boiler flow resistance see diagrams. 4 212 305 / 00 11 TECHNICAL INFORMATION 3.6 Boiler flow resistance UltraGas® (250D, 300D) UltraGas® (400D-600D) [mbar] [mbar] 60 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 50 40 one boiler flowing 30 20 both boiler flowing 10 0 0 5 10 15 20 25 30 one boiler flowing both boiler flowing 0 10 20 Druckverlust [mbar] [m3/h] UltraGas® (700D-1000D) UltraGas® (1150D-1440D) [mbar] [mbar] 60 60 50 30 50 40 [m3/h] 50 one boiler flowing 40 40 30 30 20 20 both boiler flowing 10 one boiler flowing both boiler flowing 10 0 0 0 10 20 30 40 50 60 Volumenstrom [m3/h] [m3/h] 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 [m3/h] UltraGas® (1700D, 2000D) [mbar] 100 80 one boiler flowing 60 40 both boiler flowing 20 0 0 m3/h = mbar= 12 20 40 60[m3/h] 80 100 120 140 Throughput flow rate Flow resistance 4 212 305 / 00 INSTALLATION 4. 4.1 Installation Room air-dependent Installation No binding values for the size of the intake air apertures are quoted in most relevant regulations. The sole requirement is that no vacuum occurs in the boiler room in excess of 3 N/mm2. 4.2 Room air-independent Installation The UltraGas® twin boilers are fitted with intake flaps. An intake system can be mounted directly on these intake flaps at the installation site. (Remove blanking cover on the rear wall). The combustion air intake can be executed either as a separate or common intake line. WARNING The total pressure losses for the intake and flue gas lines is not to exceed 60 Pa. If intake and flue gas lines are executed in the same dimension, the effective pipeline length can be added and configured according to the UltraGas® twin boiler project planning. If the intake line is executed in a dimension different to that of the flue gas line, an individual calculation must be made by the chimney builder. 4 212 305 / 00 13 INSTALLATION 4.3 Chimney dimensions (overpressure) Principles • Height above sea level max. 1000 m The first two metres of the flue pipe must have the same dimension as the flue gas outlet. • Combustion air: -- In the case of room air-independent operation (accessories optional) the air pipe must be at least the same dimension as the flue gas pipe. -- If the flue gas line diameter is greater than that of the combustion air line, an individual calculation must be made. • Flue gas overpressure set: -- Compellingly necessary, included in the scope of delivery! Boiler Flue gas line (smooth walled) Number of bow 90° (flue gas + air supply) Flue gas dim. Dimension Total pipe length in m (flue gas + air supply) internal DN 1 2 3 4 (250D) (300D) 254 254 200 50 35 50 33 48 30 45 27 (250D) (300D) (400D) (500D) 254 254 306 306 250 50 50 50 38 50 50 50 35 50 50 50 32 50 50 50 29 (400D) (500D) (600D) (700D) (800D) (900D) (1000D) 306 306 306 356 356 356 356 300 50 50 50 50 45 32 26 50 50 50 50 40 27 21 50 50 50 50 35 22 15 50 50 50 50 31 17 12 (700D) (800D) (900D) (1000D) (1150D) (1300D) 356 356 356 356 356 356 350 50 50 50 50 35 17 50 50 50 50 25 6 50 50 50 50 14 – 50 50 50 42 – – (1150D) (1300D) (1440D) (1700D) (2000D) 356 356 356 500 500 400 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 42 50 50 Type UltraGas ® 500 500 5* Notice: The data contained in the table “Dimensions flue gas systems” represent guide values. An exact calculation for the flue gas duct must be made on site. * With 5 bends or more the feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe is to be reduced by 30% for the calculation. 4.4 Flue gas line dimensions (negative pressure) The flue gas system is to be dimensioned in such a way that no back circulation is possible in the room. A safe operation of the flue gas system has to be proved by approved measuring principles. 14 4 212 305 / 00 INSTALLATION 4.5 Hydraulic connection • Ensure that the boilers are in each case connected in the Tichelmann system. • Please comply with separate installation instructions if the optional hydraulic set is used. • When using the high temperature-return, install this so that the connection socket is located on the same size (see chapter 3.1). 4.6 Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters 4.6.1 Schematic coordination System Gas calorific value UltraGas® D Heating circle assembly Version Boiler sequential controller circuit through Main pump Hydr. valve TopTronic® E TopTronic® E + 1 x GLT 0-10V Modul (temperature control) TopTronic® E + 2 x GLT 0-10V Modul (power control) Water heater 1 - ... MK KBAE010 KBAE020 KBAE030 KBBE010 KBBE020 KBBE030 4 212 305 / 00 15 INSTALLATION 2 3 4.6.2 System KBAE010 4 5 6 7 8 9 Application without main pump Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE AF RBM TTE-GW TTE-WEZ TTE-WEZ VF1 T DKP P Y10.1 P Y10.2 T B1.1 T VF2 T T T MK2 MK1 YK1 B1.2 YK2 T P T Pmax STB T P STB Pmax UltraGas UltraGas HT HT NT NT SF SLP T T Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation 015 Klemme / Terminal Verbindungshinweise Morsetti / Bornes / Y10.1 Y10.2 FA1 FA2 Notice / Nota / Remarque: dwg 2 3 16 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 4 212 305 / 00 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 (R)BM (max. 3) VF1 L H T SF AF BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T A + B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N AN VA1 N L N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT DKP L N 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 1 N L B1 MK1 L N C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur 1 E1 Blatt: UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F A SH M1~ M1~ SLP DKP YK1 MK1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power 2 supply/Rete/Secteur 3 4 2 3 6 7 4 L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 1 L B11 9 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B5* T L SH L1 L2 L3 N PE 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 T7 T8 B5 T6 0 1 C 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes 1 2 3 4 5 N 8 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 Verbindungshinweise / Version: 4.1 Datei: KBAE010.dwg 5 XE6 B B1.1 L PE N Datum: 09.03.2015 1 T M1~ 0 1 KBAE010 /Name: Notice / Nota //Remarque: Wärmeerzg. Heat...Gener. / Generatore Chaudiere: 1 2/7 N Y10.1 BZ SM Y6 B2 P T B5* Pmax STB Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E2 Blatt: KBAE010 Datum: 09.03.2015 3/7 Version: 4.1 Datei: KBAE010.dwg 1 Name: ... 4 212 305 / 00 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 9 17 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 (R)BM (max. 3) L H T VF2 + BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN A T A B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N S1 L- N- L N PE AN VA1 N L N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ 10AT B A OT N DKP L 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. C 230V~ max. 4AT VA2 N L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 1 N L N B1 MK1 L Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E D SH 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 1 E3 KBAE010 Blatt: A YK2 MK2 F SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur 2 Verbindungshinweise /3 Notice / Nota / Remarque: 4 Version: 4.1 4/7Wärmeerzg.Datei: KBAE010.dwg / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 2 3 4 7 verwendet werden! 8 Achtung5! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 9 9 XE6 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 L 3 4 13 14 15 16 T C Y10.2 BZ SM Y6 B5* B2 P Pmax D T STB Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) F E4 Blatt: KBAE010 Datum: 09.03.2015 5/7 Version: 4.1 Datei: KBAE010.dwg 18 1 Name: ... 2 B B5* L 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 T7 T8 B5 T6 SH L1 L2 L3 N PE B11 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 E A UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes B C B1.2 L PE N Name: ... N T 0 1 Datum: 09.03.2015 1 M1~ E Intern BIC 960 F N L PE N E F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 84 212 305 / 009 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 A B C D E F 4 Par.1 Blatt: 5 KBAE010 Datum: 09.03.2015 6 6/7 Version: 4.1 Datei: KBAE010.dwg 1 Name: ... 2 Verbindungshinweise / 7 Notice / Nota / Remarque: 3 8 4 Achtung 9 ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc Attention! This is just a schematic. For installation please us Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut 5 6 7 A B C 4 212 305 / 00 19 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 A B C D E F Par.2 Blatt: KBAE010 Datum: 09.03.2015 5 7/7 Version: 4.1 6 Datei: KBAE010.dwg 1 Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 7 3 8 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 9 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma 5 6 7 A B C 20 4 212 305 / 00 INSTALLATION 4.6.3 System KBAE020 2 Application without main pump 3 4 5 6 7 Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 1 x 0-10V modul operating each boiler separately Temperature control. TTE-GW TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ P Y10.1 P T Pmax STB P Y10.2 T P STB Pmax UltraGas UltraGas HT HT NT NT Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation Klemme / Terminal Morsetti / Bornes um: 09.03.2015 me: ... Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: sion: 4.1 ei: KBAE020.dwg 2 3 4 212 305 / 00 8 4 Y10.1 Y10.2 FA1 FA2 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 21 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N VA1 N L AN N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 1 N L N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D L PE N E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 E1 KBAE020 1 2/8 Blatt: 1 L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: Datum: 09.03.2015 Name: ... Version: 4.1 Datei: KBAE020.dwg F 2 3 2 3 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A 4 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! 5 This is just a schematic. For 6 installation please use the 7 detail-plan! 8 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 1 L 3 4 B 13 14 15 16 B5* T L 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 T7 T8 B5 T6 SH L1 L2 L3 N PE B11 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 C 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes 1 2 3 4 5 N 9 A XE6 B D 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E F 230V~ TTE-GLT SH C Y10.1 BZ SM Y6 B5* B2 P Pmax D T STB Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E2 Blatt: KBAE020 Datum: 09.03.2015 3/8 Version: 4.1 Datei: KBAE020.dwg 22 1 Name: ... 2 E F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 4 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 212 305 / 00 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A A Externe Anforderung (GLT) External requirement (BMS) Demand externe (GTC) Richiesta esterna (BMS) VE10V B BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN Variante/Variant: Temperaturregelung extern mit 0-10V External temperature control with 0-10V Regiolazione temperatura esterno con 0-10V Régulation externe de la température avec 0-10V °C 2 T 100 2 1 VE2 Adr. 2 1 VE3 /IMP - + - + VE10V VA10V /PWM + T On 2 1 VE1 F T FVT TTE-GLT 10AT D T 4 3 2 1 C L H + Off CAN On R-CAN GB B C 50 230V~ max. 4AT Netz-in L PE N ID SK-VA3 VA3 VA1 / VA2 L N L N L Netz-out N PE L1 0 0 230V~ TTE-WEZ 0V - 0.5V... E D 1 5 10 V Sollwert 0 Setvalue 0 Valeur prévu 0 Valore nominale 0 E 0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C Setvalue 5°C - 100°C Valeur prévu 5°C - 100°C Valore nominale 5°C - 100°C Arbeitspunkte 1,2 veränderbar Operating points 1,2 adjustable Points de fonctionnement 1,2 réglables Punti di funzionamento 1,2 regolabili F E3 Blatt: KBAE020 Datum: 09.03.2015 4/8 Version: 4.1 Datei: KBAE020.dwg 1 Name: ... 4 212 305 / 00 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 F 9 23 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN A T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N AN L VA1 N N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. C 230V~ max. 4AT VA2 N CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 1 N L N MK1 L B1 Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D D SH L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F E4 KBAE020 1 Blatt: L PE N 0 1 F SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur Datum: 09.03.2015 Name: ... 2 Version: 4.1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 5/8 Datei: KBAE020.dwg 1 2 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / 3Chaudiere: 2 4 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! 5 7 8 Attenzione! Per la messa in opera,6 utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 9 9 A A UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 2 PE N 3 4 1 N C L B11 3 4 13 14 15 16 B B5* T L SH L1 L2 L3 N PE 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 T7 T8 B5 T6 0 1 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 Y10.2 BZ SM Y6 P C B5* B2 Pmax D T STB Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E5 Blatt: KBAE020 Datum: 09.03.2015 6/8 Version: 4.1 Datei: KBAE020.dwg 24 1 Name: ... 2 E F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! 4 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 212 305 / 00 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 A B C D E F Par.1 Blatt: KBAE020 Datum: 09.03.2015 7/8 5 Version: 4.1 6 Datei: KBAE020.dwg 1 Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 7 8 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc Attention! This is just a schematic. For installation please use Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta 9 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut u 5 6 7 A B C 4 212 305 / 00 25 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 A B C D E F Par.2 Blatt: KBAE020 Datum: 09.03.2015 8/85 Version: 4.1 6 Datei: KBAE020.dwg 1 Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 7 8 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema Attention! This is just a schematic. For installation please use the d Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato 9 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser 5 6 7 A B C 26 4 212 305 / 00 INSTALLATION 4.6.4 System KBAE030 Application without main pump 3 Boiler sequential controller circuit4 double boiler by GLT5 2 x 0-10V Application6 without main pump 7 2 8 Power control. TTE-GW TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ TTE-GLT P Y10.1 P T Pmax STB P T . UltraGas HT HT NT NT Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: .1 BAE030.dwg 2 P STB Pmax UltraGas 9.03.2015 Y10.2 3 4 212 305 / 00 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 27 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N VA1 N L AN N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 1 N L N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E L PE N E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Blatt: L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur KBAE030 Datum: 09.03.2015 2/9 Version: 4.1 Datei: KBAE030.dwg E1 1 1 Name: ... F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 2 3 2 3 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A 4 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! 5 6 7 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 9 1 L 3 4 B 13 14 15 16 B5* T L 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 T7 T8 B5 T6 SH L1 L2 L3 N PE B11 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 N 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes 1 2 3 4 5 C 8 A XE6 B D 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur Intern BIC 960 F 230V~ TTE-GLT SH C Y10.1 BZ SM Y6 B5* B2 P Pmax D T STB Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E2 Blatt: KBAE030 283/9 1 Datum: 09.03.2015 Name: ... Version: 4.1 Datei: KBAE030.dwg 2 E F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!4 5 6 7 8 212 305 / 00 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A Externe Anforderung (GLT) External requirement (BMS) Demand externe (GTC) Richiesta esterna (BMS) VE10V B Variante/Variant: Leistungsregelung extern mit 0-10V External firing rate control with 0-10V Regiolazione potenza esterno con 0-10V Régulation externe de puissance avec 0-10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN A B % T 100 On 2 1 VE2 Adr. 10AT 2 1 VE3 /IMP - + - + VE10V VA10V /PWM + T C 2 1 VE1 F T FVT TTE-GLT L H + Off CAN On R-CAN GB ID SK-VA3 VA3 VA1 / VA2 L N L N L Netz-out N PE L1 E3 Blatt: KBAE030 Datum: 09.03.2015 4/9 Version: 4.1 Datei: KBAE030.dwg 1 1% D 0V - 1.0V... Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione: La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique: La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. F 0 5 0 230V~ TTE-WEZ E C 50 230V~ max. 4AT Netz-in L PE N D T 4 3 2 1 Name: ... 4 212 305 / 00 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 10 V Wärmeerzeuger AUS 0% Heat gener. OFF 0% Gén.Chaleur Arrêt 0% Gen die calore off 0% E 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100% Heat gener. 1% - 100% Gén.Chaleur 1% - 100% Gen die calore 1% - 100% Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 F 9 29 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN A T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N AN L VA1 N N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L VA2 N L L H + CAN 1 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT 1 N N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F E4 Blatt: L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur KBAE030 Datum: 09.03.2015 5/9 Version: 4.1 Datei: KBAE030.dwg 1 30 D SH Name: ... 2 F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 A B C 5 6 7 8 9 D A E B F C Par.1 Blatt: A 1 KBAE030 Datum: 09.03.2015 8/9 Version: 4.1 Datei: KBAE030.dwg 1 Name: ... Verbindungshinweise / 3 Notice / Nota / Remarque: 2 2 3 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch 5 This is just a schematic.6 For installation please use7 Attention! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut 5 6 7 4 4 D B E 4 5 6 7 8 9 C A F 4 212 305 / 00 D Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! 31 4.6.5 System KBBE010 Application with main pump Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE 2 3 4 5 6 7 8 AF RBM TTE-GW TTE-WEZ TTE-WEZ AVF VF1 T DKP Y10.2 T B1.1 T VF2 T B1.2 T T MK2 MK1 Y10.1 P P YK1 YK2 AVF P T Pmax STB T T P STB Pmax UltraGas UltraGas HT HT NT NT SF SLP 0) INSTALLATION T T M5.2 M5.1 Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation SVLF Klemme / Terminal Adr. 10-VE1 Bornes Verbindungshinweise / 09.03.2015/ Datum:Morsetti Name: ... Version: 4.1 Datei: KBBE010.dwg 2 32 Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 4 212 305 / 00 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 SF AF (R)BM (max. 3) VF1 L H T AVF A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T A + B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N AN VA1 N L SLP L N B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT DKP L N 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 1 N L B1 MK1 L N C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E D SH L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 E1 1 KBBE010 M1~ SLP DKP MK1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur Datum: 09.03.2015 Name: ... 2 F Verbindungshinweise 3/ Notice / Nota / Remarque: 4 Version: 4.1 2 3 4 Achtung5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema 7 verwendet werden! 8 Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 2 PE N 3 4 1 N L M1~ SH L1 L2 L3 N PE B11 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 3 4 N M5.1 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) F E2 KBBE010 Datum: 09.03.2015 Name: ... Y10.1 BZ SM Y6 B2 P 1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: KBBE010.dwg 2 3 B5* Pmax STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). Version: 4.1 4 3/7 212 305 / Datei: 00 Blatt: 13 14 15 16 T L T E 9 B5* T7 T8 B5 T6 0 1 C 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B B1.1 0 1 1 A YK1 T L PE N Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 2/7 Wärmeerzg. KBBE010.dwg Datei: / Heat Blatt: M1~ E Intern BIC 960 F M1~ N 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 33 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 (R)BM (max. 3) L H T VF2 + BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN A T A B B - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 Netz-in L PE N S1 L- N- L N PE AN B A OT B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) VA1 N L N SLP L N DKP L L H + CAN 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. C 230V~ max. 4AT VA2 N 1 1 2 1 VF1 CAN 2 1 VE2 /IMP TTE-WEZ 10AT C 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 1 N L N B1 MK1 L Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E D SH L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 YK2 Blatt: F SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur 1 Verbindungshinweise / 2 3 4 4 Achtung ! Für die Installation muss 5 6 das anlagenbezogene 7Schema verwendet werden!8 Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 C L B11 2 3 4 M1~ SH L1 L2 L3 N PE N M5.2 Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) KBBE010 Datum: 09.03.2015 5/7 Version: 4.1 Datei: KBBE010.dwg E4 Blatt: 1 34 Name: ... 2 B C Y10.2 BZ SM Y6 B5* B2 P Pmax D STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 13 14 15 16 T L T F A B5* T7 T8 B5 T6 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D E 9 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 N 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B B1.2 0 1 Datum: 09.03.2015 A MK2 L PE N 2 3 1 KBBE010 Notice / Nota / Remarque: Name: ... Wärmeerzg.Version: / Heat 4.1 Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 4/7 Datei: KBBE010.dwg E3 M1~ T E Intern BIC 960 F N 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 E F 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 A B C D E F Par.1 Blatt: KBBE010 Datum: 09.03.2015 6/7 Version: 4.1 Datei: KBBE010.dwg 1 4 212 305 / 00 Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogen Attention! This is just a schematic. For installation pleas Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il 5 6 35 INSTALLATION 5 6 7 8 9 A B C D E F Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 36 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 A B C D E F 4 5 Par.2 Blatt: 6 KBBE010 Datum: 09.03.2015 7/7 Version: 4.1 Datei: KBBE010.dwg 1 Name: ... 2 7 8 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 9 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezog Attention! This is just a schematic. For installation ple A Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schem Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, 5 6 B C 4 212 305 / 00 37 D INSTALLATION 4.6.6 System KBBE020 Application with main pump Boiler sequential controller circuit double boiler by operating both 3 4 5 GLT 1 x 0-10V module 6 7 boilers 2 8 TTE-GW TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ Temperature control. Y10.2 Y10.1 P P AVF P T Pmax STB T UltraGas UltraGas HT HT NT NT M5.2 M5.1 Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation 2015 Verbindungshinweise Klemme / Terminal / Notice / Nota / Remarque: Morsetti / Bornes SVLF Adr. 10-VE1 .dwg 2 3 38 P STB Pmax 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 4 212 305 / 00 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A AVF A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N L AN VA1 N N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L L H + CAN 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N 1 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 1 N L N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D 230V~ TTE-GLT SH L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F E1 KBBE020 1 L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur Datum: 09.03.2015 Name: ... F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 2 4 Version: 4.1 2/8 Datei: KBBE020.dwg 1 2 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore 3/ Chaudiere: 1 Blatt: A 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! 5 This is just a schematic. For 6 installation please use the 7 detail-plan! 8 Attention! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 N L M1~ 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 3 4 N M5.1 T L Y10.1 BZ SM Y6 B2 P T Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) F E2 KBBE020 Datum: 09.03.2015 Name: ... 1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: KBBE020.dwg 2 3 B5* Pmax STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). Version: 4.1 3/8 305 / 00 4 212 Datei: Blatt: 13 14 15 16 B5* T7 T8 B5 T6 SH L1 L2 L3 N PE B11 E 9 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 C 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B D 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 39 9 INSTALLATION 2 1 3 4 Externe Anforderung (GLT) External requirement (BMS) Demand externe (GTC) Richiesta esterna (BMS) VE10V A 5 6 8 9 A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B 7 Variante/Variant: Temperaturregelung extern mit 0-10V External temperature control with 0-10V Regiolazione temperatura esterno con 0-10V Régulation externe de la température avec 0-10V °C On 2 1 VE2 Adr. 10AT 2 1 VE3 /IMP - + - + VE10V VA10V /PWM + T C 2 1 VE1 F T FVT TTE-GLT L H + Off CAN On R-CAN GB C 50 230V~ max. 4AT Netz-in L PE N D T 4 3 2 1 B 2 100 ID SK-VA3 VA3 VA1 / VA2 L N L N L Netz-out N PE L1 1 0 0 230V~ TTE-WEZ 0V - 0.5V... 5 10 V Sollwert 0 Setvalue 0 Valeur prévu 0 Valore nominale 0 0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C Setvalue 5°C - 100°C Valeur prévu 5°C - 100°C Valore nominale 5°C - 100°C E D E Arbeitspunkte 1,2 veränderbar Operating points 1,2 adjustable Points de fonctionnement 1,2 réglables Punti di funzionamento 1,2 regolabili F F E3 Blatt: KBBE020 Datum: 09.03.2015 4/8 Version: 4.1 Datei: KBBE020.dwg 1 40 Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N S1 L- N- L N PE AN VA1 N L N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ 10AT B A OT N DKP L L H + CAN 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N 1 1 2 1 VE2 /IMP CAN 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 CAN 1 N L N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F E4 Blatt: 5/8 L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur Datum: 09.03.2015 KBBE020 D SH Name: ... 1 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! 5 7 Attenzione! Per la messa in opera,6utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: Version: 4.1 2 Datei: KBBE020.dwg 1 F 3 2 3 4 4 8 9 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 2 PE N 3 4 1 N C L M1~ SH L1 L2 L3 N PE B11 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 3 4 N M5.2 T L Y10.2 BZ SM Y6 B2 P T Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E5 Blatt: KBBE020 Datum: 09.03.2015 6/8 Version: 4.1 Name: ... 4 2121 305 / Datei: 00 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 B5* Pmax STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). KBBE020.dwg 2 13 14 15 16 B5* T7 T8 B5 T6 0 1 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 419 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 A B C D E F Par.1 Blatt: KBBE020 54/5 1 Datum: 09.03.2015 Name: ... Version: 4.1 6 Datei: KBBE020.dwg 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 7 8 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwe Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-p Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 9 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le sch 5 6 7 A B C 42 4 212 305 / 00 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 A B C D E F Par.2 5 Blatt: KBBE020 5/5 1 Datum: 6 09.03.2015 Name: ... Version: 4.1 Datei: KBBE020.dwg 2 Verbindungshinweise / 7 Notice / Nota / Remarque: 3 8 9 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezoge Attention! This is just a schematic. For installation pleas Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il 5 6 A B C 4 212 305 / 00 43 INSTALLATION 4.6.7 System KBBE030 Application with main pump Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 2 x 0-10V modul operating each boiler separately 2 3 4 5 6 7 8 TTE-GW TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ TTE-GLT Power control Y10.2 Y10.1 P P T Pmax STB P T UltraGas UltraGas HT HT NT NT M5.2 M5.1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 2015 0.dwg 2 3 44 P STB Pmax 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 4 212 305 / 00 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N AN L VA1 N N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ S1 L- N- L N PE B A OT N DKP L 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT VA2 N CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 10AT 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 1 N L N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E 230V~ TTE-GLT SH L PE N 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 Intern BIC 960 F 1 KBBE030 E1 Blatt: A L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur F Verbindungshinweise3/ Notice / Nota / Remarque: Datum: 09.03.2015 2 Name: ... Version: 4.1 Datei: KBBE030.dwg 2/9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / 3Chaudiere: 1 1 2 4 4 Achtung verwendet werden! 8 5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema 7 Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 N L M1~ 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 3 4 N M5.1 T L Y10.1 BZ SM Y6 B2 P T Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) F E2 Blatt: KBBE030 Datum: 09.03.2015 Name: ... 1 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 B5* Pmax STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). Version: 4.1 43/9 212 305 / Datei: 00 KBBE030.dwg 13 14 15 16 B5* T7 T8 B5 T6 SH L1 L2 L3 N PE B11 E 9 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 1 2 PE N 3 4 0 1 C 9 UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B D 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 45 9 INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1 A Externe Anforderung (GLT) External requirement (BMS) Demand externe (GTC) Richiesta esterna (BMS) VE10V B A Variante/Variant: Leistungsregelung extern mit 0-10V External firing rate control with 0-10V Regiolazione potenza esterno con 0-10V Régulation externe de puissance avec 0-10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN B % T 100 2 1 VE2 Adr. On 10AT 2 1 VE3 /IMP - + - + VE10V VA10V /PWM T 2 1 VE1 + F T FVT TTE-GLT L H + Off CAN On R-CAN GB ID SK-VA3 VA3 VA1 / VA2 L N L N L Netz-out N PE L1 E3 Blatt: KBBE030 Datum: 09.03.2015 4/9 Version: 4.1 Datei: KBBE030.dwg 1 46 D 1% 0V - 1.0V... Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione: La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique: La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. F 0 0 230V~ TTE-WEZ E C 50 230V~ max. 4AT Netz-in L PE N D T 4 3 2 1 C Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 5 10 V Wärmeerzeuger AUS 0% Heat gener. OFF 0% Gén.Chaleur Arrêt 0% Gen die calore off 0% E 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100% Heat gener. 1% - 100% Gén.Chaleur 1% - 100% Gen die calore 1% - 100% Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 F 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN T B B 2 1 VF1 - + - + - + VE10V VA10V /PWM H1 C Netz-in L PE N S1 L- N- L N PE AN VA1 N L N SLP L B A RS485 TTE-BM Display/Affichage (Option/opzione) TTE-WEZ 10AT B A OT N DKP L VA2 N 1 4 3 2 1 Off On GB R-CAN ADR. 230V~ max. 4AT 1 N L CAN L H + CAN 1 2 1 VE2 /IMP CAN 2 1 SF T 2 1 AF T 2 1 VE1 N MK1 L B1 C Netz-out N PE L1 UltraGasÒ £ 100 kW E14.1 / E14.2 0 1 D E UltraGasÒ ³125 kW E14.3 / E14.4 /E14.5 E4 Blatt: L PE N E L PE N 0 1 SH L PE N 230V / 16A Netz/Power supply/Rete/Secteur KBBE030 Datum: 09.03.2015 5/9 1 Version: 4.1 2 Datei: KBBE030.dwg Name: ... 1 D 230V / 13A Netz/Power supply/ Rete/Secteur Intern BIC 960 F 230V~ TTE-GLT SH F Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 2 3 4 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 5 Pour la réalisation pratique 6 de l'installation, il faut utiliser 7 le schéma détaillé! Attention! 5 6 7 8 8 9 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A UltraGasâ Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes XE6 B L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 1 2 PE N 3 4 1 N C L M1~ SH L1 L2 L3 N PE B11 3x400V / 10AT Netz/Power supply/Rete/Secteur 400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich 400V supply required from UltraGas (1000) 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000) Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D 2 3 4 N M5.2 T L Y10.2 BZ SM Y6 B2 P T Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A max. load per output / controller: 2A / 10 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E F E5 KBBE030 Datum: 09.03.2015 Name: ... Version: 4.1 4 6/9 212 305 / 00 Datei: KBBE030.dwg 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 B5* Pmax STB M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten. Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe verdrahten.(wenn offen startet Pumpe) Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre). Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando è aperto si avvia la pompa). Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch (pump starts up if open). Blatt: 1 13 14 15 16 B5* T7 T8 B5 T6 0 1 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 47 9 INSTALLATION 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 A A Externe Anforderung (GLT) External requirement (BMS) Demand externe (GTC) Richiesta esterna (BMS) VE10V B Variante/Variant: Leistungsregelung extern mit 0-10V External firing rate control with 0-10V Regiolazione potenza esterno con 0-10V Régulation externe de puissance avec 0-10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / BUS connection between the control modules / Liaison BUS entre les modules de régulation / Collegamento BUS tra i moduli di regolazione L H BUS-CAN B % T 100 2 1 VE2 Adr. 10AT 2 1 VE3 /IMP - + - + VE10V VA10V /PWM + T On 2 1 VE1 F T FVT TTE-GLT L H + Off CAN On R-CAN GB ID SK-VA3 VA3 VA1 / VA2 L N L N L Netz-out N PE L1 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione: La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique: La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. Blatt: KBBE030 Datum: 09.03.2015 7/9 Version: 4.1 Datei: KBBE030.dwg 1 48 0 D 1% 0V - 1.0V... E E6 50 5 0 230V~ TTE-WEZ F C 230V~ max. 4AT Netz-in L PE N D T 4 3 2 1 C Name: ... 2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 3 4 10 V Wärmeerzeuger AUS 0% Heat gener. OFF 0% Gén.Chaleur Arrêt 0% Gen die calore off 0% E 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100% Heat gener. 1% - 100% Gén.Chaleur 1% - 100% Gen die calore 1% - 100% Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 5 6 7 8 F 9 4 212 305 / 00 INSTALLATION 1 2 3 4 5 8 9 6 7 6 7 A B C 4 5 6 7 D A E B 2 1 3 4 5 F A C Par.1 Blatt: KBBE030 Datum: 09.03.2015 8/9 Version: 4.1 Datei: KBBE030.dwg 1 B Name: ... Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 2 3 4 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch Attention! This is just a schematic. For installation please use Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut 5 6 7 D C E 4 5 6 7 8 D 9 A F 4 212 305 / 00 E Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! 49 MAINTENANCE 5. Maintenance Regreasing the engine plain bearings If sticking of the flap has already been identified, the actuator must be renewed. When the actuator has reached a high number of cycles, there can be increased lubricant consumption in the sinter metal plain bearings of the shaded pole motor. This leads to a significant loss of motor power or even standstill. As a result, it is recommended for the plain bearings to be regreased in good time if these symptoms occur. The bearings must be regreased with Ballistol Universal Oil, as using other oils can lead to complete failure of the motors. 5.1 CAUTION There is a possibility of electric shock. Before opening the motor, safely disconnect it from the electrical power system! Type STA actuators Fig. 01 2 1. To remove the supply air damper, unscrew the fixing screws (1) 2. Unscrew both cover screws (2) and pull off the cover to the back. 1 50 4 212 305 / 00 MAINTENANCE 3. Connect the tube for filling the oil. 4. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings (3) several time as can be seen in the photo. 3 5. Hold the actuator in this position and move the damper (4). 6. Wait a few minutes until the oil has been absorbed. 4 5 7. Turn the intake air damper through 180°. 8. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings as can be seen in the photo. 9. Hold the damper in this position and move the damper. 10.Wait a few minutes until the oil has been absorbed. 11. Assemble the motor in reverse order and let it run for several cycles so that the lubricant is optimally distributed within the bearings. The motor should run significantly better in this case, otherwise repeat the lubricating procedure. 4 212 305 / 00 51 MAINTENANCE 5.1.1 UltraGas® (250D-1700D) UG (250D - 1700D) Fig. 02 5.1.2 UltraGas® (2000D) UG (2000D) 4 212 305-3 00 Gezeich. Geprueft 18.03.15 18.03.15 MIBE NMAR Fig. 03 52 4 212 305 / 00 4 212 305 / 00 53 Conservation of Energy - Protection of the Environment