JBS Jobasi Catálogo Geral 2015
Transcrição
JBS Jobasi Catálogo Geral 2015
2015 ÍNDICE . INDEX . INDICE 1 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA Accessories network cables twisted Câbles réseau accessoires retors . 2 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA Luminaires and acessories Luminaires et composants 3 . ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS Accessories for overhead bare lines Accessoires pour réseaux aériens nus 4 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA Grounding accessories Accessories de mise à la terre 5 . TERMINAIS, UNIÕES E BORNES Terminals, splices and posts Cosses, machons et bornes . 6 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM Cable glands, nuts, reductions, buffers, bolt seal Glandes, écrous, réductions, tampons, joint boulon 7 . ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS Isolators, slide bars and sockets for fuses Isolateurs, blocages et les sockets de fusibles 8 . CAIXAS PARA REDES Power grid housing Boites pour reseaux d’energie 9 . FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA Fittings, frames and accessories chain Ferrures, échafaudages et accessoires de chaîne . 10 REDES, FITAS E FIVELAS Grids, tapes and buckles Réseaux, des rubans et des boucles 11 . TERMORRETRÁCTEIS BT E MT Termic retractable LV and MV Termo rétractiles BT et MT 12 . ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES Accessories for telecommunication lines Accessoires pour les lignes de télécommunications 13 . ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS Accessories for water and gas Accessoires pour l’eau et de gaz . 14 MATERIAL DE SEGURANÇA Safety Material Équipement de Sécurité 15 . GUIAS DE FIBRA DE VIDRO Fiber glass guides Guide de fibre de verre . 16 DIVERSOS Diverse Divers 083.0/DC R1 1 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA Accessories network cables twisted Câbles réseau accessoires retors ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PINÇAS DE AMARRAÇÃO METÁLICAS PARA RAMAIS DEAD END CLAMPS FOR SELF SUPPORTING BUNDLES PINCES D’ANCRAGE MÉTALLIQUES POUR BRANCHEMENTS Aplicação Em baixadas e ramais de 2, 3 ou 4 condutores idênticos em torçada. Application For self-supporting bundles of 2, 3 or 4 for equal insulated conductors. Application Pour torsadé autosuportée à 2,3 ou 4 conducteurs identiques isolées. Material Corpo em aço electrozincado (AZ) ou galvanizado (AG) e palmeta em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistente aos u.v.. Material Zinc coating body (AZ) or hot dip galvanization (AG). Matériel Corps electrozingué (AZ) ou galvanization à chaud (AG). Código · Code 9113000010 9113000011 9113000030 9113000031 9113000035 9113000036 Tipo · Type · Tipe PA AZ 216 PA AG 216 PA AZ 416 PA AG 416 PAS AZ 416 PAS AG 416 Secção · Section · Area (mm2) 2x6 - 2x16 4x6 - 4x16 PINÇAS DE AMARRAÇÃO PLÁSTICAS PARA RAMAIS WEDGE-CLAMPS FOR TAP OF BUNDLED CONDUCTORS PINCES D’ANCRAGE PLASTIQUES POUR BRANCHEMENTS Aplicação Em baixadas e ramais de 2, 3 ou 4 condutores idênticos em torçada. Application For self-supporting bundles of 2, 3 or 4 for equal insulated conductors. Application Pour torsadé autosuportée à 2,3 ou 4 conducteurs identiques isolés. Material Corpo e cunha em material plástico de elevada resistência mecânica e climatérica, e gancho em aço inox (AI) ou aço electrozincado (AZ). Material Climatic resistant insulating material body and wedges and an unloosable stainless steel (AI) or zinc coating (AZ). Matériel Corps et clavette en matériel isolant à hautes perfomances mécaniques climatiques et un crochet imperdable en acier inox (AI) ou acier electrozingué (AZ). Código · Code Tipo · Type · Tipe 9113000020 9113000025 9113000040 9113000045 PAG AI 216 PAG AZ 216 PAG AI 416 PAG AZ 416 Secção · Section · Area (mm2) 2x6 – 2x16 4x6 – 4x16 PINÇAS DE AMARRAÇÃO METÁLICAS PARA REDES DEAD END CLAMPS FOR SELF SUPPORTING BUNDLE PINCES D’ANCRAGE MÉTALLIQUES POUR RÉSEAUX Aplicação Amarração de cabos torçada utilizados em redes de distribuição. Application Mechanical bolted type dead end clamp for self supporting bundles of equal insulated conductors. Application Dispositif d’ancrage à serrage mécanique pour torsadé autoportée à conducteurs identiques isolés. Material Corpo em material plástico de alta resistência mecânica e às intempéries; hastes em aço electrozincado (AZ), ou galvanizado (AG), ou aço inox (AI). Material Wedges made of high mechanical and climatic resistant insulating material; tightening straps zinc coating (AZ), or hot dip galvanization (AG), or stainless steel (AI). Matériel Machoires de serrage en thermoplastique à hautes perfomances mécanique, climatique et diélectrique; plaques de serrage electrozingué (AZ), ou galvanization à chaud (AG), ou acier inox. Código · Code 9113000050 9113000051 9113000055 9113000060 9113000061 9113000065 Tipo · Type · Tipe PAH AZ 450 PAH AG 450 PAH AI 450 PAH AZ 495 PAH AG 495 PAH AI 495 Secção · Section · Area (mm2) 4x25 - 4x50 4x70 - 4x95 083.0/DC › 1.1 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PINÇAS DE SUSPENSÃO SUSPENSION CLAMPS PINCES DE SUSPENSION Aplicação Suspensão de cabos de torçada. Application Suspension of self supporting bundles. Application Suspension pour torsadé autoportée. Material Corpo metálico em aço electrozincado (AZ) ou galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e núcleo em borracha de alta resistência mecânica, climatérica e dieléctrica. Material Body in zinc coating (AZ), or hot dip galvanization (AG) or stainless steel (AI). Matériel Berceaux de support electrozingué (AZ) ou galvanization à chaud (AG) ou en acier inox (AI) et insert en caoutchouc à haute perfomance mécanique climatique et diéletrique. Código · Code Tipo · Type · Tipe 9113000070 9113000071 9113000075 9113000080 9113000081 9113000085 9113000090 9113000091 9113000095 9113000100 9113000101 9113000105 PS AZ 325 PS AG 325 PA AI 325 PS AZ 425 PS AG 425 PA AI 425 PS AZ 50 PS AG 50 PA AI 50 PS AZ 95 PS AG 95 PA AI 95 Secção · Section · Area (mm2) 2x6 - 3x25 4x16 - 4x25 4x25 - 4x50 4x70 - 4x95 PINÇAS DE SUSPENSÃO E CONSOLA DE SUSPENSÃO PARA REDES COM NEUTRO TENSOR SUSPENSION ASSEMBLIES AND SUSPENSION BRACKET FOR INSULATED NEUTRAL MESSENGER PINCES DE SUSPENSION ET CONSOLE DE SUSPENSION POUR RÉSEAUX À NEUTRE PORTEUR Aplicação Suspensão em linha ou em ângulo de cabos de torçada com neutro tensor. Fixação da pinça de suspensão ao poste através de 1 parafuso M14 ou M16 ou fita de aço inox. Application Straight or angle suspension for twisted cables with insulated neutral messenger. Fixing the suspension clamp to the pole with one bolt M14 or M16 or stainless steel. Application Suspension en ligne ou en angle pour câbles préassembles avez neutre porteur isolé. Fixation de la pince de suspension sur le poteau par un boulon M14 ou M16 ou par feuillard inox. Material Pinça provida de ligação móvel em matéria plástica isolante de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Liga de alumínio fundido. Material Suspension clamp with movable link system made of insulating material of high mechanical and climatic resistance. Cast aluminium alloy. Matériel Pince de suspension avec liaison mobile en matiére isolante de haute résistance mécanique, climatique et diélectrique. Alliage D’aluminium. 1.2 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) 9124300010 9124300020 9124300002 9124300050 PS 1500 / 34 PS 1500 / 54 CS 1500 PS1CS 34,4 54,6 CONJUNTO DE SUSPENSÃO ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PINÇA DE AMARRAÇÃO E CONSOLA DE AMARRAÇÃO PARA REDES COM NEUTRO TENSOR DEAD END ASSEMBLIES AND BRAKET CLAMP FOR INSULATED NEUTRAL MESSENGER PINCES D’ANCRAGE ET CONSOLE D’ANCRAGE POUR RÉSEAUX À NEUTRE PORTEUR Aplicação Amarração do neutro tensor em redes de torçada do tipo francês. Fixação ao poste através de 2 parafusos M14 ou M16 ou fita de aço inox. Application Anchoring for preassembled insulated cables with neutral messenger. Fixed on pole with 2 bolts M14 or M16 or stainless steel band. Application Ancrage des câbles préassembles avec neutre porteur isolé. Fixation sur le poteaux par 2 boulons M14 ou M16 ou par feuillard inox. Material Corpo da pinça em liga de alumínio de alta resistência mecânica; cunhas em material plástico isolante de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica; espia de amarração flexível em aço inox, provida de uma sela amovível em matéria isolante. Liga de alumínio fundido. Material Body made of cast aluminium alloy, insulating plastic wedges of high mechanical and climatic resistance, non losable stainless steel flexible bail with a movable insulating saddle. Cast aluminium alloy. Matériel Corps de la pince en alliage aliminium, coins en matiére avec plastique isolante de haute resistance mécanique, cablette souple imperdable en acier inox avec une selle mobile en matiére isolante. Alliage D’aluminium. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) 9124300030 9124300002 9124300035 9124300040 PA 1500 CA 1500 PA1CA PA2CA 54,6 conjunto de amarração simples conjunto de amarração duplo CACHIMBO EM ALUMÍNIO PARA BAIXADAS ALUMINIUM PIPE FOR TAPS PIPE D’ENTRÉE EN ALUMINIUM Aplicação Entrada do ramal aéreo no interior dos edifícios, evitando infiltrações e melhorando o aspecto estético. Application For preventing infiltrations at tap house entrance and also for improving its esthetics. Application Pour éviter des infiltrations à l’entrée du cable dans la maison, améliorant aussi son esthétique. Material Lliga de alumínio fundido. Material Cast aluminium alloy. Matériel Alliage D’aluminium. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) 9123001020 CB 2646 2x6 - 4x6 LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO, DE APERTO SIMULTÂNEO TAP CONNECTORS WITH SEPARATE TGHTENING TORQUE CONNECTEURS DE DÉRIVATION À PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE SIMULTANÉ Aplicação Derivações de cabo de torçada em cobre ou alumínio. Permite montagem sob tensão sem desnudamento dos condutores. Application Tapping connectors for insulated Al or Cu networks piercing type on the main cable. Application Dérivations de cable torsadé AL ou CU sans dénudage du cable principal. Material Termoplástico reforçado com fibra de vidro. Material Thermoplastic reinforced with glass fiber. Matériel Thermoplastique renforcée de fibres de verre. Código · Code 9113000140 9113000150 Tipo · Type · Tipe 1 PRF - 16 - 70 / 6 - 25 2 PRF - 50 - 70 / 6 - 50 Secção · Section · Area (mm2) Principal · Main Derivação · Derivation 16 - 70 50 - 70 6 - 25 6 - 50 083.0/DC › 1.3 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO, DE APERTO SIMULTÂNEO - 6 KV TAP CONNECTORS WITH SEPARATE TGHTENING TORQUE - 6 KV CONNECTEURS DE DÉRIVATION À PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE SIMULTANÉ - 6 KV Aplicação Derivações de cabo de torçada em cobre ou alumínio. Permite montagem sob tensão sem desnudamento dos condutores. Aperto controlado por parafuso-fusível. Application Tapping connectors for insulated Al or Cu networks piercing type on the ain cable. Controlled tightening screw-fuse. Application Dérivations de cable torsadé Al ou Cu sans dénudage du cable principal. Contrôle de serrage côté perforation par vis à tête fusible. Material Termoplástico reforçado com fibra de vidro. Material Glass-fibre reinforced thermoplastic. Matériel Thermoplastique renforcée de fibre de verre. Código · Code 9123000430 9123000490 9123000495 9123000500 9123000510 9123000520 Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) 10-95/1,5-10 16-95/4-25 (P25) 35-150/6-50 (P50) 16-95/16-95 (P95) 35-150/35-150 (P150) 70-240/70-240 (P240) Principal · Main Derivação · Derivation 10 - 95 16 - 95 35 -150 16 - 95 35 - 150 70 - 240 1,5 - 10 4 -25 6 - 50 16 - 95 35 - 150 70 -240 LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE PERFURAÇÃO DO ISOLAMENTO, DE APERTO INDEPENDENTE TAP CONNECTORS WITH SEPARATE TIGHTENING TORQUE CONNECTEURS DE DÉRIVATION À PERFORATION D’ISOLANT ET SERRAGE INDÉPENDANT Aplicação Derivações de cabo de torçada em cobre ou alumínio, sem necessidade de desnudar o cabo principal. Aperto controlado por parafuso-fusível. Application Tapping connectors for insulated Al or Cu networks, piercing type on the main cable, shear head bolt ensuring precise tightening control on piercing side. Application Dérivations de cable torsadé Al ou Cu sans dénudage du cable principal, avec contrôle de serrage côté perforation par vis à tête fusible. Material Invólucro de protecção em PVC flexível. Material Protective cover flexible PVC. Matériel PVC souple de revêtement protecteur. Código · Code Tipo · Type · Tipe 9123000440 9123000450 9123000460 CPB1/CT 25 CPB1/CT 70 CPB2/CT 70 Secção · Section · Area (mm2) Principal · Main Derivação · Derivation 10 - 25 2,5 -35 4 -54 2x4 - 54 35 - 95 BERÇOS DE GUIAMENTO COM ESPIGÃO ANGLE CLAMPS WITH SPIKE CROISSANTS DE RENVOI D’ANGLE AVEC TIGE Aplicação Contornamento de esquinas, obstáculos ou mudanças de direcção de feixes de torçada pousados em fachadas. Application Plastic angle clamps for subscriber’s cable. Application Renvoi d’angles en matiére plastique pour cables de branchement. Material Espigão em aço electrozincado (AZ) ou galvanizado (AG), abraçadeira em aço inox e berço em termoplástico resistente aos U.V.. Material Spike made of zinc coating (AZ) or hot dip galvanization, collar made of stainless steel and cradle-resistant thermoplastic U.V.. Matériel Tige d’écartement electrozingué (AZ) ou galvanisation à chaud (AG), colluier de fixation en acier inox et berceau thermoplastique résistant U.V.. Código · Code 9113000110 9113000111 9123000131 9123000135 1.4 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe BE AZ 16 BE AG 16 BE AG 70 BE AZ 70 Secção · Section · Area (mm2) 2x6 - 5x16 4x25 - 4x70 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BERÇOS DE GUIAMENTO COM GANCHO ANGLE CLAMPS WITH HOOK CROISSANTS DE RENVOI D’ANGLE AVEC ÉTRIER Aplicação Contornamento de esquinas, obstáculos ou mudanças de direcção de feixes de torçada pousados em fachadas. Material Gancho e abraçadeira em aço inox (AI) e berço em termoplástico resistente aos u.v.. Application Plastic angle clamps for subscriber’s cable. Application Renvoi d’angles en matiére plastique pour cables de branchement. Material Hook and collar made of stainless steel (AI) and cradle-resistant thermoplastic u.v.. Matériel Crochet et collier de fixation acier inox (AI) et berceau thermoplastique résistant u.v.. Código · Code 9113000120 9123000130 Tipo · Type · Tipe BG AI 16 BG AI 70 Secção · Section · Area (mm2) 2x6 - 5x16 4x25 - 4x70 PINÇAS DE SUSPENSÃO MURAL INSULATED SUPPORTS FOR PREASSEMBLED LV NETWORKS ON FAÇADE WALLS BERCEAUX DE FIXATION SUR FAÇADE Aplicação Fixação de cabos de torçada em fachada, mantendo afastamento da parede. Application Fixing wires twisted in front, keeping distance from the wall. Application Fixation des fils torsadés en face, en gardant la distance de la paroi. Material Material plástico de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Material High resistance insulating material. Matériel Matériel isolante de haute résistance mécanique. Código · Code 9123000900 9123000910 9123000920 Tipo · Type · Tipe PSM - 70.1 - 4 x 25 a 4x95 + 2x25 PSM - 70.6 - 4 x 25 a 4x95 + 2x25 PSM 4-6/16 - 2x6 a 4x35 Secção · Section · Area (mm2) 20 - 45 20 - 45 10 - 25 SUPORTES DE FIXAÇÃO (TACOS) WALL TYPE SUPPORTS EMBASES DE FIXATION (CHEVILLE) Aplicação Fixação de cabos em fachada. Application Cable supports on façade walls. Application Pour fixation des cables de réseaux posés sur façades. Material Material plástico de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Material High resistance insulating material. Matériel Matériel isolante de haute résistance mécanique. Código · Code 9123000930 Tipo · Type · Tipe TACO BRI 083.0/DC › 1.5 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ABRAÇADEIRA DE SERRILHA STRAP ASSEMBLY COLLIER DE SERRAGE Aplicação Fixação de condutores a postes ou em fachadas (utilizada com o taco). Application Fixing cables on poles or on façade walls. Application Fixation sur poteaux ou sur façades. Material Material plástico de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Material High resistance insulating material. Matériel Matériel isolante de haute résistance mécanique. Código · Code 9123002770 9123002771 9123002772 9123002773 9123002774 9123002775 9123002776 9123002777 9123002778 9123002779 9123002780 9123002781 9123002782 9123002783 9123002784 9123002785 9123002786 9123002787 9123002788 9123002789 9123002790 9123002791 9123002792 9123002793 9123002794 9123002795 Tipo · Type · Tipe AS 2,5X100 P AS 2,5X100 B AS 2,6X160 P AS 2,6X160 B AS 2,6X200 P AS 2,6X200 B AS 3,6X140 P AS 3,6X140 B AS 3,6X200 P AS 3,6X200 B AS 4,8X200 P AS 4,8X200 B AS 4,8X290 P AS 4,8X290 B AS 4,8X360 P AS 4,8X360 B AS 7,6X200 P AS 7,6X200 B AS 7,8X180 P AS 7,8X180 B AS 7,8X200 P AS 7,8X200 B AS 7,8X300 P AS 7,8X300 B AS 7,8X365 P AS 7,8X365 B UNIÕES PRÉ-ISOLADAS PREINSULATED COMPRESSION JUNCTION SLEEVES MANCHONS PRÉ-ISOLÉS Aplicação Ligação de dois condutores isolados de redes BT. Instalação por compressão hexagonal. Application Preinsulated compression sleeves used to connect insulated LV conductors. Installation by hexagonal crimping tools. Application Manchons de jonction permettant d’etablir la jonction entre deux conducteurs isolés BT. Mise en ouuvre par compressions hexagonales. Material Material plástico de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Material High resistance insulating material. Matériel Matériel isolante de haute résistance mécanique. Código · Code 9123000790 9123000800 9123000810 9123000820 9123000830 9123000840 1.6 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe MJPT 16 - Azul MJPT 25 - Laranja MJPT 35 - Vermelho MJPT 50 - Amarelo MJPT 70 - Branco MJPT 95 - Cinzento Secção · Section · Area (mm2) 16 25 35 50 70 95 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAIS PRÉ-ISOLADOS PREINSULATED AL-CU COMPRESSION LUGS COSSES PRÉ-ISOLÉES Aplicação Ligação de dois condutores isolados de redes BT. Instalação por compressão hexagonal. Application Connection of two conductors isolated from BT networks. Installation by hexagonal compression. Application Connexion de deux conducteurs isolés de réseaux BT Material Cobre + material plástico de alta resistência mecânica, climática e dieléctrica. Material Copper + high resistance insulating material. Installation par compression hexagonale Cuivre + matériel isolante de haute résistance mécanique. Código · Code 9123000740 9123000750 9123000760 9123000770 9123000780 9123000782 Tipo · Type · Tipe CPTAU 16 - Azul CPTAU 25 - Laranja CPTAU 35 - Vermelho CPTAU 50 - Amarelo CPTAU 70 - Branco CPTAU 95 - Cinzento Secção · Section · Area (mm2) 16 25 35 50 70 95 ABRAÇADEIRA DE LIGA SIMPLES SIMPLE ALLOY CLAMP COLLIER SIMPLE EN ALLIAGE Aplicação Fixação de cabos. Application Fixing cables. Application Fixation des câbles. Material Zamak. Material Zamak. Matériel Zamak. Código · Code 9123050275 9123052300 9123052280 9123052290 Tipo · Type · Tipe ALS 5/14 ALS 9/18 ALS 18/29 ALS 29/40 ABRAÇADEIRA DE LIGA DUPLA DOUBLE ALLOY CLAMP COLLIER DOUBLE EN ALLIAGE Aplicação Fixação de cabos. Application Fixing cables. Application Fixation des câbles. Material Zamak. Material Zamak. Matériel Zamak. Código · Code 9123052270 9123052250 9123052260 Tipo · Type · Tipe ALD 9/18 ALD 18/29 ALD 29/40 083.0/DC R1 › 1.7 ACESSÓRIOS PARA REDES DE CABOS DE TORÇADA ACCESSORIES NETWORK CABLES TWISTED CÂBLES RÉSEAU ACCESSOIRES RETORS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ROLDANA EM ALUMÍNIO PARA CABOS TORÇADA (T) E CABOS NUS (N) ALUMINIUM RUNING-OUT BLOCKS FOR INSULATED AND BARE OVERHEAD LINES POULIE DE DÉROULAGE EN ALUMINIUM POUR CÂBLES TORSADÉS (T) ET CÂBLES NUS (N) Aplicação Para facilitar a colocação dos cabos de torçada no local de instalação, sem danificar a camada do isolamento exterior. Linguetas de segurança para fixar o gancho e o cabo. Application For easy settlement of cables, also preventing their damage. Provided with security tongues for preventing cables disengaging. Application Pour faciliter l'installation des cables, évitant aussi son endommagement. Dispositifs de verrouillage écartant tout risque de desengagement des cables. Material Gancho orientável em alumínio de alta resistência mecânica. A pedido, gola revestida em pintura epóxida (E). Material Swivelling hook in aluminium of high mechanical resistance. Upon request, hollow of roller epoxy painted. Matériel Crochet orientable en aluminium d'haute résistance mécanique. Sur demande, réa recouvert d'une protection epoxy. Código · Code 9124050090 9124050095 9124050100 9124050105 9124050110 9124050115 Tipo · Type · Tipe RCT D250 RCT D250 E RCT D150 RCT D150 E RCN D250 RCN D400 1.8 › 083.0/DC 2 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA Luminaires and accessories Luminaires et composants ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUMINÁRIA GALAXY I LUMINAIRE GALAXY I LUMINAIRE GALAXY I Aplicação Iluminação de redes viárias ou de espaços urbanos. Application For urban áreas and roads. Application Éclairage routier et urbain. Material Corpo de alumínio de fundição de alta pressão, reflector de alumínio puro optimizado de alto nível fornece uma aplicação mais ampla, placa de montagem de engrenagem, conexão, controle auxiliar deplug in-out, Compartimento do aparelho central: IP54; compartimento óptico: IP65; propriedades anti-corrosão: Classe II; Resistência ao choque eléctrico: classe 1; Suportes: E27 ou E40; Fonte de luz: 70W – 250W Material High pressure die casting aluminum body featuring high strength and anti corrosion, high degree pure aluminum optimized reflector provide wider application, attachable control gear mounting plate, plug in-out connection, Control compartment: IP54; Optical compartment: IP65; Anti-corrosion property: Class II; Electric shock resistance: Class 1; Socket: E27 or E40; Lamp souce: 70W – 250W Matériel Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur en aluminium anodisé avec une trés haut teneur de pureté. Vasque en polycarbonate. Tous les appareils ont une double isolation électrique pour assurer une plus grande protection. Boite: IP43. Optique: IP55, Compartment optique: IP66, Propriétes anti-corrosion: Classe II, Resistence aux chocs électriques: Classe 1, Support: E27 E40, Source de Lumiére: 70w – 250W Código · Code 9123800600 9123800636 9123800601 9123800602 9123800603 9123800604 9123800637 9123800638 9123800643 9123800644 9123800605 9123800606 9123800640 9123800639 9123800607 9123800608 Tipo · Type · Tipe SIMPLES E27 SIMPLES E40 SE-70W E27 S/ LAMP. SE-70W E27 C/ LAMP. SE-100W E40 S/ LAMP. SE-100W E40 C/ LAMP. SE-150W E40 S/ LAMP. SE-150W E40 C/ LAMP. SE-250W E40 S/ LAMP. SE-250W E40 C/ LAMP. QE-80W E27 S/ LAMP. QE-80W E27 C/ LAMP. QE-125W E27 S/ LAMP. QE-125W E27 C/ LAMP. ME-70W E27 S/ LAMP. ME-70W E27 C/ LAMP. Lâmpada · lamp Vapor de sódio AP Vapor de mercúrio Iodetos metálicos LUMINÁRIA GALAXY II LUMINAIRE GALAXY II LUMINAIRE GALAXY II Aplicação Iluminação de redes viárias ou de espaços urbanos. Application For urban áreas and roads. Application Éclairage routier et urbain. Material Corpo de alumínio de fundição de alta pressão, reflector de alumínio puro optimizado de alto nível fornece uma aplicação mais ampla, placa de montagem de engrenagem, conexão, controle auxiliar deplug in-out, Compartimento do aparelho central: IP65, compartimento óptico: IP66; propriedades anti-corrosão: Classe II, Resistência ao choque eléctrico: classe 1, Suportes: E27 ou E40, Fonte de luz: 70W – 250W Material High pressure die casting aluminum body featuring high strength and anti corrosion, high degree pure aluminum optimized reflector provide wider application, attachable control gear mounting plate, plug in-out connection, Control compartment: IP65; Optical compartment: IP66, Anti-corrosion property: Class II, Electric shock resistance: Class 1, Socket: E27 or E40, Lamp souce: 70W – 250W Matériel Corps de haute pression en aluminium coulée sous pression élevee, Anti-corrosif de coulée sous haute pression, Reflecteur en aluminium pur optimisée de haut niveau fournit une application plus large, Plaque de montage de gear connexion commande auxiliaire deplug in-out, Compartment de l´appareil central: IP65, Compartment optique: IP66, Propriétes anti-corrosion: Classe II, Resistence aux chocs électriques: Classe 1, Support: E27 E40, Source de Lumiére: 70w – 250W Código · Code 9123800609 9123800610 9123800611 9123800612 9123800613 Tipo · Type · Tipe SIMPLES E27 SIMPLES E40 SE-70W E27 S/ LAMP. SE-70W E27 C/ LAMP. SE-100W E40 S/ LAMP. Lâmpada · lamp Vapor de sódio AP continua na pág. seguinte 083.0/DC › 2.1 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUMINÁRIA GALAXY II LUMINAIRE GALAXY II Código · Code 9123800614 9123800615 9123800616 9123800641 9123800642 9123800617 9123800618 9123800619 9123800620 9123800621 9123800622 LUMINAIRE GALAXY II Tipo · Type · Tipe SE-100W E40 C/ LAMP. SE-150W E40 S/ LAMP. SE-150W E40 C/ LAMP. SE-250W E40 S/ LAMP. SE-250W E40 C/ LAMP. QE-80W E27 S/ LAMP. QE-80W E27 C/ LAMP. QE-125W E40 S/ LAMP. QE-125W E27 C/ LAMP. ME-70W E27 S/ LAMP. ME-70W E27 C/ LAMP. Lâmpada · lamp Vapor de sódio AP Vapor de mercúrio Iodetos metálicos LUMINÁRIA ICE LUMINAIRE ICE LUMINAIRE ICE Aplicação Iluminação de redes viárias ou de espaços urbanos. Application For urban areas and roads. Application Éclairage routier et urbain. Material Corpo em poliamida na cor cinza RAL 7035. Reflector de alumínio anodizado de elevado teor de pureza. Difusor em policarbonato. Todas as luminárias têm duplo isolamento eléctrico de modo a assegurar uma maior protecção. Caixa: IP43. Bloco óptico: IP55. Material Body polyamide gray RAL 7035. Syamped reflector in highly polished anodised aluminium. Screen in polycarbonate. All Luminaire have double electrical insulation to ensure greater protection. Box: IP43. Optical: IP55. Matériel Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur en aluminium anodisé avec une trés haut teneur de pureté. Vasque en polycarbonate. Tous les appareils ont une double isolation électrique pour assurer une plus grande protection. Boite: IP43. Optique: IP55. Código · Code 9123800623 9123800624 9123800625 9123800626 9123800627 9123800628 9123800629 9123800630 9123800631 9123800632 9123800633 9123800634 9123800635 9123800636 9123801010 9123801011 2.2 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe ICE E-27 SIMPLES ICE E-40 SIMPLES ICE SE-70W E27 S/LAMP ICE SE-70W E27 C/LAMP ICE SE-100W E40 S/LAMP ICE SE-100W E40 C/LAMP ICE SE-150W E40 S/LAMP ICE SE-150W E40 C/LAMP ICE QE-80W E27 S/LAMP ICE QE-80W E27 C/LAMP ICE QE-125W E40 S/LAMP ICE QE-125W E40 C/LAMP ICE ME-70W E27 S/LAMP ICE ME-70W E27 C/LAMP SUPORTE E27 SUPORTE E40 Lâmpada · lamp Vapor de sódio AP Vapor de mercúrio Iodetos metálicos ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUMINÁRIA GÔA LUMINAIRE GÔA LUMINAIRE GÔA Aplicação Iluminação de redes ou de espaços urbanos. Application For urban areas and roads. Application Éclairage routier et urbain. Material Corpo de alumínio de fundição de alta pressão, reflector de alumínio puro optimizado de alto nível fornece uma aplicação mais ampla, placa de montagem de engrenagem, conexão, controle auxiliar deplug in-out, compartimento óptico: IP65; propriedades anti-corrosão: Classe II; Resistência ao choque eléctrico: classe 1; Suporte: E27; fonte de luz: 70W Material High pressure die casting aluminum body featuring high strength and anti corrosion, high degree pure aluminum optimized reflector provide wider application, attachable control gear mounting plate, plug in-out connection; Optical compartment:IP65; anti-corrosion property: ClasseII; Electric shock resistance: Class 1; Socket E27; Lamp souce: 70W Matériel Corps en polyamide gris RAL 7035, Réflecteur en aluminium anoidisé avec une trés haut teneur de pureté. Vasque en polycarbonate. Tous les appareils ont une double isolation électrique pour assurer une plus grande protection. Compartment optique: IP66, Propriétes anti-corrosion: Classe II, Resistence aux chocs électriques: Class1, Support E27, Source de Lumiére: 70W. Código · Code 912380066 912380066 912380066 912380066 912380066 912380066 912380067 Tipo · Type · Tipe LUMINÁRIA GÔA SIMPLES E27 LUMINÁRIA GÔA SE-70W E27 S/ LAMPADA LUMINÁRIA GÔA SE-70W E27 S/ LAMPADA LUMINÁRIA GÔA QE-80W E27 S/ LAMPADA LUMINÁRIA GÔA QE-80W E27 S/ LAMPADA LUMINÁRIA GÔA ME-70W E27 S/ LAMPADA LUMINÁRIA GÔA ME-70W E27 S/ LAMPADA Lâmpada · lamp Vapor de Sódio AP Vapor de Mercúrio Iodetos Metálicos LUMINÁRIA FEDRA LUMINAIRE FEDRA LUMINAIRE FEDRA Iluminação industrial. Industrial lighting. Éclairage Industriel. Compartimento de acessórios em alumínio injectado (IP44). Parte óptica (IP20) com reflector facetado em alumínio anodizado e IP54 quando equipada com vidro temperado de protecção. Inductor box in injected aluminium (IP44). Optical set (IP20) with stamped reflector in anodized aluminium and IP54 when equipped with tempered glass protection. Boite d’equipment en aluminium injectée (IP44). Boîte optique (IP20) avec réflecteur en aluminium anodisé et IP54 lorsqu’ils sont équipés d’une protection en verre trempé. Código · Code 9123800335 9123800354 9123800355 9123800359 9123800360 9123800339 9123800340 9123800344 9123800345 9123800349 9123800350 9123800364 9123800365 9123800369 9123800370 9123800375 9123800380 Tipo · Type · Tipe LUMINARIA FEDRA SIMPLES E 40 LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 250W S/LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 250W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 400W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR SÓDIO) 400W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 125W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 125W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 250W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 250W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 400W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (VAPOR MERCÚRIO) 400W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 250W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 250W C/ LAMP LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 400W S/ LAMP LUMINARIA FEDRA (IOD.METAL.) 400W C/ LAMP VIDRO + ANEL FECHO GRELHA DE PROTECÇÃO Lâmpada · lamp Vapor de sódio Vapor de Mercúrio Iodetos Metálicos 083.0/DC › 2.3 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUMINÁRIA AIO LUMINAIRE AIO LUMINAIRE AIO Aplicação Luminária aberta exterior para aplicação em paredes. Todos os componenetes (reflector, braço e suporte) são fornecidos separadamente. Application Open luminaire to be fitted on walls. All the composing parts (reflector, arm, and wall support) are separatly delivered. Application Lanterne ouverte pour fixation sur les murs. Tous les composants (réflecteur, bras et support de mur) sont livrés séparé. Material Reflector em alumínio anodizado de elevado teor de pureza. Braço colo de cisne em alumínio extrudido. Suporte de parede em alumínio fundido AS 12. Material Stamped reflector in highly polished anodised aluminium. Swan-neck shaped arm in extruded aluminium. Wall support in cast aluminium AS 12. Matériel Réfleteur en aluminium anodisé avec une trés haute teneur de pureté. Cou de signe en aluminium extrudé. Support de mur en aluminium coulé AS 12. Código · Code 9123800071 9123800070 9123800072 9113800073 Tipo · Type · Tipe AIO-1C AIO-1 SUPORTE AIO-1S BRAÇO AL AIO-1B Observações · Remarks Luminária completa BRAÇO DE AÇO TUBULAR PARA LUMINÁRIA ARMS FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLE TUBULAIRE EN ACIER POUR LUMINAIRE Aplicação Montagem de luminárias em postes de betão, metálicos ou de madeira. Fixação com abraçadeira. Application For fitting luminaires on concrete, matallic or wooden poles. Clamp fixing system. Application Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, métaliques ou en bois. Fixation par étriers. Material Tubo de aço galvanizado. Material Galvanized Steel Tube. Matériel Tube en acier galvanisé. Código · Code 9113800190 9113800200 9113800210 9113800220 9113800230 9113800240 9113800250 9113800260 9113800270 9113800280 9113800290 9113800300 9113800310 9113800320 9113800330 2.4 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe D3/4-1 D3/4-1,2 D3/4-1,5 D1-1 D1-1,2 D1-1,5 D1 1/4-1 D1 1/4-1,2 D1 1/4-1,5 D1 1/2-1 D1 1/2-1,2 D1 1/2-1,5 D2-1 D2-1,2 D2-1,5 Dimensões · Dimensions (3/4") 26 x 1000 (3/4") 26 x 1200 (3/4") 26 x 1500 (1") 33 x 1000 (1") 33 x 1200 (1") 33 x 1500 (1 1/4") 42 x 1000 (1 1/4") 42 x 1200 (1 1/4") 42 x 1500 (1 1/2") 48 x 1000 (1 1/2") 48 x 1200 (1 1/2") 48 x 1500 (2") 60 x 1000 (2") 60 x 1200 (2") 60 x 1500 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ARMS FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLE TUBULAIRE EN ACIER POUR LUMINAIRE (CONFORMÉMENT À LA NORME DMA-C71-540/N Aplicação Montagem de luminárias em postes de betão, metálicos ou de madeira. Fixação com fita de aço inox ou abraçadeira. Application For fitting luminaires on concrete, matallic or wooden poles. Fixing by stainless steel band or clamp. Application Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec feuillard inox ou étriers. Material Tubo de aço galvanizado. Material Galvanized Steel Tube. Matériel Tube en acier galvanisé. BRAÇO DE AÇO TUBULAR PARA LUMINÁRIA (conforme DMA-C71-540/N) Código · Code 9113800390 9113800395 9113800400 9113800405 9113800410 9113800420 Tipo · Type · Tipe 7542 - Sem patilha 7542P - Com patilha 12542 - Sem patilha 12542P - Com patilha 7560 - Sem patilha 12560 Sem patilha Dimensões · Dimensions (1 1/4") 42 x 1500 x 750 (1 1/4") 42 x 2000 x 1250 (2") 60 x 1500 x 750 (2") 60 x 2000 x 1250 BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM CALHA EM U ARMS WITH "U" BAR FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLE AVEC GOULOTTE EN U POUR LUMINAIRE Aplicação Montagem de luminárias em postes de betão, metálicos ou de madeira. Fixação com fita de aço inox ou parafusos. Application For fitting luminaires on concrete, metallic or wooden poles. Fixing by stainless steel band or screws. Application Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec feuillard inox ou vis. Material Tubo e chapa de aço galvanizados. Material Galvanized Steel Tube and plate. Matériel Tube et plaque en acier galvanisé. Código · Code 9113800530 Tipo · Type · Tipe D42x600-U300 083.0/DC › 2.5 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM ABRAÇADEIRA ARMS FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLE AVEC COLLIER POUR LUMINAIRE Aplicação Montagem de luminárias em postes de betão, metálicos ou de madeira. Fixação com abraçadeira. Application For fitting luminaires on concrete, matallic or wooden poles. Clamp fixing system. Application Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, métaliques ou en bois. Fixation par étriers. Material Tubo e barra de aço galvanizados. Material Galvanized Steel Tube. Matériel Tube en acier galvanisé. Código · Code 9113800540 Tipo · Type · Tipe D42ABR BRAÇO PARA LUMINÁRIA COM CALHA EM U ARMS WITH "U" BAR FOR LUMINAIRES FIXING CONSOLE AVEC GOULOTTE EN U POUR LUMINAIRE Aplicação Montagem de luminárias em postes de betão, metálicos ou de madeira. Fixação com fita de aço inox ou parafusos. Application For fitting luminaires on concrete, metallic or wooden poles. Fixing by stainless steel band or screws. Application Pour attacher les lanternes aux poteaux en ciment, métaliques ou en bois. Fixation avec feuillard inox ou vis. Material Tubo e chapa de aço galvanizados. Material Galvanized Steel Tube and plate. Matériel Tube et plaque en acier galvanisé. Código · Code 9113800385 Tipo · Type · Tipe Rural ABRAÇADEIRA ROSCADA PARA BRAÇO THREADED CLAMPS FOR POLE ARMS FIXING COLLIER AVEC TIGE FILETÉE POUR CONSOLE Aplicação Fixação de braços de luminárias a postes. Application Fixing luminaire arms to poles. Application Bras de fixation du luminaire aux poteaux. Material Aço electrozincado (Z) ou zincado a quente (ZQ). Material Zinc coating steel (Z) or hot dip galvanization (ZQ). Matériel Acier electrozingué (Z) ou galvanization à chaud (ZQ). Código · Code 9113800090 9113800100 9113800110 9113800140 9113800150 9113800160 9113800162 9113800170 9113800180 9113800460 Tipo · Type · Tipe D3/4-M12-Z D1-M12-Z D1 1/4-M12-Z D3/4-M16-Z D1-M16-Z D1 1/4-M16-Z D1 1/4-M16-ZQ D1 1/2-M16-Z D2-M16-Z D2-M16-ZQ 2.6 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ABRAÇADEIRA COM CHUMBADOURO PARA BRAÇO CLAMPS WITH PLUG FOR WALL ARMS FIXING COLLIER AVEC TIGE D’ANCRAGE POUR CONSOLE Aplicação Fixação de braços de luminárias a paredes. Application Fixing the wall luminaire arms. Application Bras de fixation du luminaire aux murales. Material Aço zincado a quente (ZQ). Material Hot dip galvanization steel (ZQ). Matériel Acier Galvanization à chaud (ZQ). Código · Code 9113800430 9113800440 Tipo · Type · Tipe D42-ZQ D60-ZQ CAPOT COVER CAPUCHON Aplicação Tapar a extremidade dos parafusos de fixação das colunas de iluminação. Application Used to cover the tips of lamp post fixing screws. Application Couvrir le bout des vis de fixation des poteaux d’éclairage. Material Polietileno de alta densidade (HDE) com protecção UV. Material High-density polyethylene (HDPE) with UV protection. Matériel Polyéthylène de haute densité (HDPE) avec protection UV. Código · Code 9123801090 9123801091 9123801092 Tipo · Type · Tipe C-M16 C-M20 C-M24 COFFRET (QUADRO ELÉCTRICO PARA COLUNAS DE ILUMINAÇÃO) LAMP POST SWITCHBOARD COFFRET D’ALIMENTATION POUR MÂTS D’ÉCLAIRAGE Aplicação Ligação de colunas de iluminação. (Conforme DMA-C71-590N EDP IP44 - IK09 Classe II) Application For lamp posts connections. (In accordance with Portuguese electricity operator norms DMA-C71-590N EDP IP44 IK09 - Class II) Application Branchement de poteaux d’éclairage. (Conforme aux DMA-C71-590N EDP IP44 IK09 - Classe II) Material Corpo em polipropileno (PP) autoextinguivel (V0); tampas em policarbonato transparente. Material Polypropylene (PP) body, self extinguishable (V0); covers in transparent polycarbonate. Matériel Corps en polypropylène (PP) auto-extincteur (V0); couvercles en polycarbonate transparent. Código · Code 9123801050 9123801051 9123801052 Tipo · Type · Tipe QMDT16 QMXT35 KMNT16 083.0/DC R1 › 2.7 ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CAIXA DE COFFRET PARA POSTES LIGHTING COLUMNS CONNECTION BOX BOITIER DE COFFRET POUR MÂTS Aplicação Ligação de colunas de iluminação Application Connection for lighting columns Application Raccordement de mâts Material Corpo em polipropileno (PP), Cabos até 4x16 mm, IP 44 Material Polypropylene (PP) body, cables up to 4 x 16 mm, IP 44 Matériel Corps en polypropylène (PP), câbles jusqu’à 4 x 16 mm, IP 44 LÂMPADAS DE DESCARGA DISCHARGE LAMPS LAMPES À DÉCHARGE Utilização Para iluminação de redes viárias ou espaços Urbanos. Use Road and urban areas lighting. Utilisation Éclairage des routier et urbaine. REATÂNCIAS PARA LÂMPADAS DE DESCARGA 2.8 › 083.0/DC Código · Code Potência · Power · Puissance 91238… 50W A 400w BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS Lâmpada · lamp Vapor de Sódio Iodetos Metálicos Vapor de Mercúrio BALLASTS POUR LAMPES À DÉCHARGE Código · Code Potência · Power · Puissance 91238… 50W A 400w Lâmpada · lamp Vapor de Sódio Iodetos Metálicos Vapor de Mercúrio ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES AND ACCESSORIES LUMINAIRES ET COMPOSANTS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CONDENSADOR PARA ILUMINAÇÃO LIGHTING CAPACITORS CONDENSATEUR Código · Code 91238008… Capacidade (uF) · Capacity · Capacité 7 a 32 ARRANCADOR IGNITOR AMORCEUR Utilização Para lâmpadas de vapor de sódio de alta pressão (Na AP) Use For high pressure sodium vapour lamps (Na HP). Utilisation Pour lampes à vapeur de sodium haute pression (Na HP) Código · Code 9123800870 Tipo · Type · Tipe 35 a 400W SUPORTES DE LÂMPADAS EM CERÂMICA PORCELAN LAMP HOLDERS DOUILLES EN CÉRAMIQUE POUR LAMPES Código · Code 9123801010 9123801011 Casquilho E27 E40 083.0/DC › 2.9 JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. 3 ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS Accessories for overhead bare lines Accessoires pour réseaux aériens nus 083.0/DC › 2.11 ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADORES PARALELOS PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO (SECÇÕES DIFERENTES) PARALLEL GROOVE CONNECTORS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS (UNLIKE SECTIONS) RACCORDS EN ALUMINIUM À RAINURES PARALLÈLES POUR CONDUCTEURS (SECTIONS DIFFÉRENTES) Aplicação Derivação de cabos nus em alumínio, ACSR ou almelec, em redes de BT ou MT. Application Tapping of aluminium, ACRS or Almelec conductors (LV or MV networks). Application Dérivation de cables d’aluminium, ACSR ou Almelec sur réseaux Boa Tarde ou MT. Material Corpo em liga de alumínio. Parafusos e porcas em aço 8.8 (A) ou aço inox (I). Material Body in aluminum alloy. Nuts and bolts in 8.8 steel (A) or stainless steel (I). Matériel Corps en alliage d’aluminium. Écrous et boulons en acier 8.8 (A) ou en acier inoxydable (I). Código · Code 9113450741 9113450743 9113450750 9113450751 9113450825 9113450826 9113450753 9113450754 Tipo · Type · Tipe AL 6-50 I AL 6-50 A AL 20 - 90 I AL 20 - 90 A AL 20 - 160 I AL 20 - 160 A AL 35 - 240 I AL 35 - 240 A Secção · Section · Area (mm2) Principal · Main Derivação ·Tap· Derivation 6 - 50 6 - 50 20 - 90 20 - 90 20 - 160 20 - 160 35 - 240 35 - 240 LIGADORES PARALELOS PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO (SECÇÕES IGUAIS) PARALLEL GROOVE CONNECTORS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS (EQUAL SIZE CONDUCTORS) RACCORDS EN ALUMINIUM À RAINURES PARALLÈLES POUR CONDUCTEURS (SECTIONS ÉGALES) Aplicação Derivação de cabos nus em alumínio, ACSR ou almelec, em redes de BT ou MT. Application Tapping of aluminium, ACSR or Almelec conductors (LV or MV networks). Application Dérivation de cables d’aluminium, ACSR, ou almelec sur réseaux Boa Tarde ou MT. Material Corpo em liga de alumínio. Parafusos e porcas em aço 8.8 (A) ou aço inox (I). Material Body in aluminum alloy. Nuts and bolts in 8.8 steel (A) or stainless steel (I). Matériel Corps en alliage d’aluminium. Écrous et boulons en acier 8.8 (A) ou en acier inoxydable (I). Código · Code 9113450820 9113450821 9113450760 9113450761 9113451065 9113451066 9113451070 9113451071 Tipo · Type · Tipe AL 50 - 160 I AL 50 - 160 A AL 125 - 175 I AL 125 - 175 A AL 235 I AL 235 A AL 325 I AL 325 A Secção · Section · Area (mm2) Principal · Main Derivação ·Tap· Derivation 50 - 160 50 - 160 125 - 175 125 - 175 235 235 325 325 083.0/DC › 3.1 ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADORES PARALELOS (COMPACTOS) EM LATÃO PARA CONDUTORES DE COBRE BRASS PARALLEL GROOVE CLAMPS FOR COPPER CONDUCTORS RACCORDS EN LAITON À RAINURES PARALLÈLES (COMPACTS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE Aplicação Derivação de cabos nus em cobre a partir de condutores principais nus em cobre. Application Tapping of copper conductors from main bare copper conductors. Application Dérivations cuivre à partir d’un conducteur principal cuivre. Material Corpo em latão. Parafusos em aço inox (I), latão (LT) ou aço zincado. Material Brass body. Screws in stainless steel (I), brass (LT) or galvanized steel. Matériel Corps en laiton. Vis en acier inoxydable (I), laiton (LT) ou en acier galvanisé. Código · Code 9113450710 9113450715 9113450720 9113450730 9113450735 9113450740 Tipo · Type · Tipe LC 6-50 I LC 6-50 LT LC 6-50 A LT 16-95 I LT 16-95 LT LT 16-95 A Secção · Section · Area (mm2) 6 - 50 16 - 95 LIGADORES PARALELOS (DE GARRA) EM LATÃO PARA CONDUTORES DE COBRE CU OVERHEAD LINE JUMPER CLAMPS RACCORDS EN LAITON À RAINURES PARALLÈLES (À GRIFFES) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE Aplicação Derivação de cabos nus em cobre a partir de condutores principais nus em cobre. Application Tapping of copper conductors from main bare copper conductors. Application Dérivations cuivre à partir d’un conducteur principal cuivre. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113450160 9113450170 9113450180 9113450190 9113450200 9113450210 9113450220 9113450230 9113450240 9113450250 9113450260 9113450270 3.2 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe LGS 4-16/1P LGS 25/1P LGS 10-50/1P LGS 4-16/2P LGS 25/2P LGS 10-50/2P LGS 25-95/2P LGS 50-120/2P LGS 95-150/2P LGS 240/2P LGS 50-120/3P LGS 50-185/3P Secção · Section · Area (mm2) 4 - 16 25 10 - 50 4 - 16 25 10 - 50 25 - 95 50 - 120 95 - 150 240 50 - 120 50 - 185 ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIDADORES PARALELOS BIMETÁLICOS (Al/CU) PARALLEL AL-CU TAP-OFF CLAMPS RACCORDS BIMÉTALLIQUES (AL/CU) À RAINURES PARALLÈLES Aplicação Ligação de condutores principais nus de alumínio, ACSR ou almelec e condutores derivados de cobre. Application Tapping of copper conductors from aluminium, ACSR or almelec main conductors. Application Dérivations cuivre à partir d’un conducteur principal aluminium, ACSR ou almelec. Material Corpo em liga de alumínio e condutor em cobre. Parafusos e porcas em aço 8.8 (A) ou aço inox (I). Material Body in aluminum alloy and copper conductor. Steel bolts and nuts 8.8 (A) or stainless steel (I). Matériel Corps en alliage d’aluminium et conducteur de cuivre. Boulons et écrous en acier 8.8 (A) ou en acier inoxydable (I). Código · Code 9113450851 9113450852 9113450861 9113450862 9113450865 9113450866 9113450867 9113450868 Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) AL16-70 CU6-50 2P I AL16-70 CU6-50 2P A AL16-120 CU10-95 2P I AL16-120 CU10-95 2P A AL25-150 CU10-95 2P I AL25-150 CU10-95 2P A AL25-150 CU10-95 3P I AL25-150 CU10-95 3P A Principal · Main Derivação ·Tap· Derivation 16 - 70 6 - 50 16 - 120 10 - 95 25 - 150 10 - 95 LIGADORES DE DERIVAÇÃO DE LATÃO BRASS TAP CONNECTORS RACCORDS DE DÉRIVATION EN LAITON Aplicação Derivação de cabos nus em cobre a partir de condutores principais nus em cobre. Application Tapping of copper conductors from main bare copper conductors. Application Dérivations cuivre à partir d’un conducteur principal cuivre. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113451125 9113451130 9113451133 Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) LT 35-120/4-35 LT 50-185/10-50 LT 50-185/50-185 Principal · Main Derivação ·Tap· Derivation 35 - 120 50 - 185 50 - 185 4 - 35 10 - 50 50 -185 TERMINAL DE LATÃO (DE APERTO POR ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE LUGS COSSE EN LAITON (À SERRAGE PAR ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE Aplicação Derivação de cabos nus em cobre a partir de condutores principais nus em cobre. Application Tapping of copper conductors from main bare copper conductors. Application Dérivations cuivre à partir d’un conducteur principal cuivre. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113451135 9113451140 Tipo · Type · Tipe TLT 10-50 TLT 25-95 Secção · Section · Area (mm2) 10 - 50 25 - 95 083.0/DC › 3.3 ACESSÓRIOS PARA LINHAS NUAS ACCESSORIES FOR OVERHEAD BARE LINES ACCESSOIRES POUR RÉSEAUX AÉRIENS NUS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL BIMETÁLICO (DE APERTO POR ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE LUGS COSSE BIMÉTALLIQUE (À SERRAGE PAR ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE Aplicação Ligação de condutores nus em alumínio, ACSR ou almelec a bornes de aparelhagem em cobre. Application LBH - connection of aluminium, ACSR or Almelec bare conductors to copper plugs. Application LBH - connexion d’un cable AL, ACSR ou Almelec à une borne cuivre. Material Liga de alumínio + cobre electrolítico. Estribos e porcas em aço inox (I). Material Aluminum alloy + electrolytic copper. Straps and stainless steel nuts (I). Matériel Alliage d’aluminium + cuivre électrolytique. Etriers et écrous en acier inoxydable (I). Código · Code 9113600011 9113600020 9113600021 9113600031 9113600032 9113600033 Tipo · Type · Tipe T 16-50 1F 1E I T 34-116 1F 2E I T 34-116 2F 2E I T 75-160 1F 3E I T 75-235 2F 3E I T 75-235 2F 2E I Secção · Section · Area (mm2) 16 - 50 34 - 116 75 - 160 75 - 235 TERMINAL BIMETÁLICO (DE APERTO POR ESTRIBOS) PARA CONDUTORES DE COBRE AL-CU TAP-OFF CAMPS AND CABLE LUGS COSSE BIMÉTALLIQUE (À SERRAGE PAR ÉTRIERS) POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE Aplicação Ligação de condutores nus em alumínio, ACSR ou almelec a bornes de aparelhagem em cobre. Application LBH - connection of aluminium, ACSR or Almelec bare conductors to copper plugs. Application LBH - connexion d’un cable AL, ACSR ou Almelec à une borne cuivre. Material Liga de alumínio + chapa bimetálica (AL-Cu). Estribos e porcas em aço inox (I). Material Aluminum alloy + bimetallic plate. Straps and stainless steel nuts (I). Matériel Alliage d’aluminium + plaque bimétallique. Etriers et écrous en acier inoxydable (I). Código · Code 9113600023 9113600035 Tipo · Type · Tipe T 35-110 2F 2E I T 75-235 2F 3E I Secção · Section · Area (mm2) 35 - 110 75 - 235 TERMINAIS OU LIGADORES DE PATILHA EM LATÃO BRASS TERMINALS COSSES OU RACCORDS EN LAITON À SERRAGE PAR ÉTRIERS Aplicação Para ligação de condutores nus em cobre a aparelhagem em cobre. Application Connection of copper conductors to copper plugs. Application Connexion d’un câble cuivre à une bome cuivre Material Latão Material Brass body Matériel Laiton Código · Code 9113452010 9113452020 9113452030 9113452040 9113452100 3.4 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA TERMINAL OU LIGADOR DE PATILHA TERMINAL OU LIGADOR EM T Secção · Section · Area (mm2) 10/70 25/120 50/240 150/300 10/70 4 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA Grounding accessories Accessoires de mise à la terre ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PÁRA-RAIOS LIGHTNING ROD PARATONNERRES Aplicação Protecção de estruturas (edifícios, torres, colunas) contra descargas atmosféricas. Application Protection of structures (buildings, towers, columns) against lightning. Application Protection des structures (bâtiments, tours, colonnes) contre la foudre. Código · Code 9113100600 9113100610 9113100620 9113100630 9113100640 9113100650 9113100660 9113100670 9113100680 Designação · Designation · Désignation PÁRA-RAIOS C/1 PONTA PLATINA PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS PLATINA PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS PLATINA PÁRA-RAIOS C/1 PONTA PRATA PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS PRATA PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS PRATA PÁRA-RAIOS C/1 PONTA COBR E PÁRA-RAIOS C/3 PONTAS COBRE PÁRA-RAIOS C/4 PONTAS COBRE ACCESSORIES FOR LIGHTNING PROTECTION ACCESSOIRES DE PARATONNERRES ACESSÓRIOS PARA PÁRA-RAIOS Código · Code 9113100394 9113100396 9113100397 9113100398 9113100399 Designação · Designation · Désignation UNIÃO P/ MASTRO P/ PARA RAIO BASE PARA MASTRO P/ PARA RAIO MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 3,00M GALVANIZADO MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 1,20M GALVANIZADO MASTRO P/ PARA-RAIO C/ 2,00M GALVANIZADO ABRAÇADEIRA PARA CABO DE PÁRARAIOS COM ISOLADOR CLAMP FOR SHAFT OF LIGHTNING WITH ISOLATOR PATTE DE FIXATION AVEC ISOLANT POUR PARATONNERRE Aplicação Fixação dos condutores de cobre nu que ligam as hastes dos pára-raios à terra. Application Fixing of naked copper conductors connecting the rods of lightning to Earth. Application Fixation des conducteurs de cuivre nu qui lient les hampes du paratonnerre à la terre. Material A ferragem para chumbar na parede é fabricada em aço electrozincado; o isolador é em resina epóxida. Material The iron hardware to be fixed to the wall is manufactured in electrogalvanized steel; the insulator is in epoxy resin. Matériel La ferrure pour plomber dans le mur est fabriquée dans acier electrozincado; l'isolateur est dans résine époxyde. Código · Code Tipo · Type · Tipe 9113100390 APRC 083.0/DC › 4.1 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ABRAÇADEIRA PARA CABO DE PÁRA-RAIOS SEM ISOLADOR CLAMP FOR SHAFT OF LIGHTNING WITHOUT ISOLATOR PATTE DE FIXATION SANS ISOLANT POUR PARATONNERRE Aplicação Fixação dos condutores de cobre nu que ligam as hastes dos pára-raios à terra. Application Fixing of naked copper conductors connecting the rods of lightning to Earth. Application Fixation des conducteurs de cuivre nu qui lient les hampes du paratonnerre à la terre. Material Aço electrozincado. Material Electrogalvanized steel. Matériel Acier electrogalvanizee. Código · Code 9113100395 Tipo · Type · Tipe APRS APERTA-BARRAS QUADRANGULAR QUADRANGULAR BAR PRESSER SERRE-BARRES CARRÉE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300170 9113300180 9113300190 9113300200 9113300210 9113300220 9113300230 9113300240 9113300250 Tipo · Type · Tipe SBQ 15 SBQ 20 SBQ 30 SBQ 40 SBQ 50 SBQ 60 SBQ 80 SBQ 100 SBQ 120 APERTA-BARRAS TRIANGULAR TRIANGULAR BAR PRESSER SERRE-BARRES TRIANGULAIRE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300260 9113300270 9113300280 9113300290 9113300300 Tipo · Type · Tipe SBT 20 SBT 30 SBT 40 SBT 50 SBT 60 4.2 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. APERTA-BARRAS HORIZONTAL HORIZONTAL BAR PRESSER SERRE-BARRES HORIZONTALE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300330 9113300335 9113300340 9113300345 9113300350 Tipo · Type · Tipe PBH 20 PBH 30 PBH 40 PBH 50 PBH 60 APERTA BARRAS PARALELEPIPÉDICO VERTICAL VERTICAL BAR PRESSER BOX SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE VERTICALE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300010 9113300020 9113300030 9113300040 9113300050 9113300060 9113300070 9113300080 Tipo · Type · Tipe SMB 15 SMB 20 SMB 30 SMB 40 SMB 40D SMB 50 SMB 60 SMB 80 APERTA BARRAS PARALELEPIPÉDICO HORIZONTAL HORIZONTAL BAR PRESSER BOX SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE HORIZONTAL Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300090 9113300100 9113300110 9113300120 9113300130 9113300140 9113300150 9113300160 Tipo · Type · Tipe SMBH 15 SMBH 20 SMBH 30 SMBH 40 SMBH 40D SMBH 50 SMBH 60 SMBH 80 083.0/DC › 4.3 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. APERTA BARRAS CILÍNDRICO 20x5 CILINDRIC BAR PRESSER 20x5 SERRE-BARRES PARALLÉLÉPIPÉDIQUE CYLINDRIQUE 20X5 Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Latão niquelado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9113300520 Tipo · Type · Tipe CIL20X5 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO TINNED COPPER BRAID TRESSE EN CUIVRE ÉTAMÉ Aplicação Ligação à terra das blindagens de fitas dos cabos de média tensão e armaduras de fitas de aço em cabos armados. Application Earthing of the shields tapes of medium voltage cables and steel tape armor in armed cables. Application Mise à la terre des enregistrements boucliers des câbles moyenne tension et des armures de ruban acier dans les câbles armés. Material Cobre estanhado. Rolo de 25 m. Material Tinned copper. Reels of 25m Matériel Cuivre étamé. Rouleau de 25 m. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção (mm2) Section · Seccion Comprimento (mm) Lenght · Longueur 9123100355 9123100360 9123100365 9123100366 9123100367 TCE 10 TCE 16 TCE 25 TCE 35 TCE 50 10 16 25 35 50 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m TRANÇA DE COBRE ESTANHADO COM BLOQUEIO E TERMINAL TINNED COPPER BRAID WITH BLOCKING AND TERMINAL TRESSE EN CUIVRE ÉTAMÉ AVEC BLOCAGE ET COSSE Aplicação Ligação à terra das blindagens de fitas dos cabos de média tensão e armaduras de fitas de aço em cabos armados. Application Earthing of the shields tapes of medium voltage cables and steel tape armor in armed cables. Application Mise à la terre des enregistrements boucliers des câbles moyenne tension et des armures de ruban acier dans les câbles armés. Material Cobre estanhado. Material Tinned copper. Matériel Cuivre étamé. 4.4 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Section Seccion (mm2) Comprimento Lenght · Longueur (mm) 9123100370 9123100380 TCE 16-500 (B50) TCE 16-500 (B70) 16 16 500 500 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR PARALELO PARA CONDUTORES DE COBRE NU PARALLEL BINDER FOR COPER CABLE CONNECTERS CONNECTEUR À RAINURES PARALLÈLES POUR CONDUCTEURS EN CUIVRE NU Aplicação Interligação de cabos de cobre nu. Application Interconnection of copper cables. Application Interconnexion de câbles en cuivre. Material Ligador em latão, parafuso e porca em aço inox. Material Binder in brass, screw and nut in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porc en acier inox. Código · Code 9113455004 9113455005 9113455006 9113455007 9113455008 9113455009 Tipo · Type · Tipe LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x70/95 LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x120/150 LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x185/240 LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x70/95 DE CHUMBAR LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x120/150 DE CHUMBAR LIG P/ CONDUTOR COBRE NU 2x185/240 DE CHUMBAR LIGADOR PARA BARRA DE TERRA BINDER FOR EARTH BAR CONNECTEUR POUR BARRE DE TERRE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455010 9113455015 Tipo · Type · Tipe LBT 40X5 LBT 50X5 LIGADOR PARA CABO / BARRA TERRA LINKER FOR CABLE/EARTH BAR CONNECTEUR POUR CÂBLE / BARRE DE TERRE Aplicação Interligação de cabos e barramentos de cobre. Application Interconnection of handles and copper slide bars. Application Interconnexion de poignées et blocages en cuivre. Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455020 9113455030 9113455035 9113455040 9113455050 9113455055 Tipo · Type · Tipe LIG CABOS-BARRA TERRA 2x70/95 – 30/50x5 A4 LIG CABOS-BARRA TERRA 2x120/150 – 30/50x5 A4 LIG CABOS-BARRA TERRA 2x185/240 – 30/50x5 A4 LIG CABOS-BARRA TERRA 4x70/95 – 30/50x5 A4 LIG CABOS-BARRA TERRA 4x120/150 – 30/50x5 A4 LIG CABOS-BARRA TERRA 4x185/240 – 30/50x5 A4 083.0/DC › 4.5 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR PARA CABO/BARRA TERRA COM ALHETA LINKER FOR EARTH WITH BAR/CABLE LUG CONNECTEUR POUR CÂBLE / BARRE DE TERRE AVEC AILETTE Aplicação Interligação de cabos e barramentos de cobre. Application Interconnection of handles and copper slide bars. Application Interconnexion de poignées et blocages en cuivre. Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455060 9113455070 9113455075 9113455080 9113455090 9113455095 Tipo · Type · Tipe LIG CABOS-BARRA TERRA 2x70/95 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA LIG CABOS-BARRA TERRA 2x120/150 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA LIG CABOS-BARRA TERRA 2x185/240 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA LIG CABOS-BARRA TERRA 4x70/95 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA LIG CABOS-BARRA TERRA 4x120/150 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA LIG CABOS-BARRA TERRA 4x185/240 – 30/50x5 A4 C/ ALHETA GRAMPO DE CONEXÃO PARA ESTRUTURA E 2 CABOS 95 MM 2 PRF CLAMP CONNECTOR FOR STRUCTURE AND 2 95 MM CONDUCTORS WITH 2 SCREWS CRAMPON DE RACCORDEMENT POUR STRUCTURE ET 2 CONDUCTEURS DE 95 MM AVEC 2 VIS Aplicação Interligação de cabos e barramentos de cobre. Application Interconnection of handles and copper bus bars. Application Interconnexion de câbles et barrettes en cuivre Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Connecteur en laiton ; vis et écrous en acier inox Código · Code 9113451160 Tipo · Type · Tipe GRAMPO DE CONEXAO PESTRUTURA E 2 CABOS 95mm 2 PRF GRAMPO DE CONEXÃO PARA ESTRUTURA E CABO 95 MM 1 PRF CLAMP CONNECTOR FOR STRUCTURE AND 95 MM CONDUCTOR WITH 1 SCREW CRAMPON DE RACCORDEMENT POUR STRUCTURE ET CONDUCTEUR DE 95 MM AVEC 1 VIS Aplicação Interligação de cabos e barramentos de cobre. Application Interconnection of handles and copper bus bars. Application Interconnexion de câbles et barrettes en cuivre Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Connecteur en laiton ; vis et écrous en acier inox Código · Code 9113451150 Tipo · Type · Tipe GRAMPO DE CONEXÃO PESTRUTURA E CABO 95mm 1 PRF LIGADOR AMOVÍVEL REMOVABLE BREAKER CONNECTOR CONNECTEUR AMOVIBLE Aplicação Medição de resistências de terra. Application For earthing checking. Application Pour vérification des terres. Material Isolador em resina, barra de cobre e parafusos e porcas de aço inox. Material Resin insulator, copper bar, bolts and nuts of stainless steel. Matériel Isolateur en résine,cuivre bar, boulons et écrous en acier inoxydable. Código · Code 9113100400 Tipo · Type · Tipe LAM 4.6 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO COBREADO 35 - 50 µm EARTH RODS COPPER COATED STEEL 40 µm PIQUETS DE TERRE EN ACIER CUIVRÉ 35 50 µm Aplicação Em terras de serviço e protecção, nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos à terra e uma eficaz protecção dos utilizadores. Application For proper and save connection of the electrical equipments to earth (LV, MV, HV). Application Pour une convenable mise à la terre des équipments eléctriques (BT, MT et HT). Material Núcleo em aço, revestimento em cobre. SR - Sem rosca; R - 1 rosca; RR - 2 roscas. Material Steel core, copper coating. SR- Without thread; R - With 1 threaded; RR - with 2 threaded. Matériel Noyau en acier, revêtement en cuivre. SR - sans filet; R - avec 1 filet; RR - Avec 2 filets. Código · Code 9123100200 9123100201 9113100203 9113100210 9123100202 9113100205 Tipo · Type · Tipe ET40-1,5R5/8 ET40-1,5RR5/8 ET40-1,5SR5/8 ET40-2,0R5/8 ET40-2,0RR5/8 ET40-2,0SR5/8 Dimensões · Dimensions 1500x5/8" - 1 Rosca 1500x5/8" - 2 Roscas 1500x5/8" - Sem Roscas 2000x5/8" - 1 Rosca 2000x5/8" - 2 Roscas 2000x5/8" - Sem Roscas ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO COBREADO 250 µm - Normas EDP e PT EARTH RODS COPPER COATED STEEL 250 µm - EDP and PT (Portugal Telecom) standards PIQUETS DE TERRE EN ACIER CUIVRÉ 250 µm NORMES EDP ET PT Aplicação Em terras de serviço e protecção, nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos à terra e uma eficaz protecção dos utilizadores. Application For proper and save connection of the electrical equipements to earth (LV/MV/HV). Application Pour une convenable mise à la terre des équipements électriques (BT/MT/ et HT) et sécurité de l’utilisateur. Material Núcleo em aço, revestimento em cobre. SR - Sem rosca; R - 1 rosca; RR - 2 roscas. Material Steel core, copper coating. SR- Without thread; R - With 1 threaded; RR - with 2 threaded. Matériel Noyau en acier, revêtement en cuivre. SR - sans filet; R - avec 1 filet; RR - Avec 2 filets. Código · Code 9123100204 9123100211 9123100205 Tipo · Type · Tipe ET250-1,5R5/8 ET250-2,0RR5/8 ET250-2,0SR5/8 Dimensões · Dimensions 1500x5/8" - 1 Rosca 2000x5/8" - 2 Roscas 2000x5/8" - Sem roscas ELÉCTRODOS DE TERRA EM AÇO GALVANIZADO 60 µm GALVANIZED STEEL EARTH RODS 60 µm PIQUETS DE TERRE EN ACIER GALVANISÉ 60 µm Aplicação Em terras de serviço e protecção, nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos à terra e uma eficaz protecção dos utilizadores. Application For proper and save connection of the electrical equipments to earth (LV, MV, HV). Application Pour une convenable mise à la terre des équipments eléctriques (BT, MT et HT). Material Aço galvanizado. SR - Sem rosca. Material Galvanized steel. SR - Without thread. Matériel Noyau en acier galvanisé. SR - sans filet. Código · Code 9113100215 9113100216 Tipo · Type · Tipe ET60G-1,5SR5/8 ET60G-2,0SR5/8 Dimensões · Dimensions 1500x5/8" - Sem Roscas 2000x5/8" - Sem Roscas 083.0/DC › 4.7 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ABRAÇADEIRA PARA ELÉCTRODO DE TERRA CLAMP FOR EARTH RODS COLLIER POUR PIQUET DE TERRE Aplicação Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra. Application Clamping the earth cable to the earth rod. Application Serrez le câble de terre au eléctrode de terre. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113100220 9113100222 Tipo · Type · Tipe BET5/8 BET3/4 UNIÃO PARA ELÉCTRODO DE TERRA 5/8 SLEEVE FOR EARTH RODS MANCHON POUR PIQUET DE TERRE 5/8 Aplicação Instalação e ligação adequada de eléctrodos de terra. Application Appropriate installation and connection of earth rods. Application Installation et connexion convenables des piquets de terre. Material Latão cobreado. Material Coated brass. Matériel Laiton cuivré. Código · Code 9123100242 9113100245 Tipo · Type · Tipe BET5/8 BET3/4 BATENTE PARA ELÉCTRODO DE TERRA 5/8 DRIVING HEAD FOR EARTH RODS TÊTE DE FRAPPE POUR PIQUET DE TERRE 5/8 Aplicação Instalação de eléctrodos de terra. Application Installation of earth rods. Application Installation des piquets de terre. Material Aço zincado. Material zinc coating steel. Matériel acier electrozingué. Código · Code 9113100230 9113100234 Tipo · Type · Tipe BT5/8 BT3/4 CERRA-CABOS COBREADO COPPER TERMINALS FOR HANDLES SERRE-CÂBLES CUIVRÉ Aplicação Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra. Application Clamping the earth cable to the earth rod. Application Serrez le câble de terre au eléctrode de terre. Material Aço cobreado. Material Copper-covered steel. Matériel Acier recouverts de cuivre. Código · Code 9113700075 Tipo · Type · Tipe CEC 1/2 C 4.8 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CHAPA DE TERRA EARTH MATS PLAQUE DE TERRE Aplicação Em terras de serviço e protecção, em alternativa aos eléctrodos de terra, nos locais onde as características do terreno assim o exijam. Application As a rod alternative, depending on the soil type. Application Comme alternative des piquets, dépendamment des caractéristiques du sol. Material Chapa de cobre (CU) ou chapa de aço cobreada(C) ou zincada (Z). Material Copper mats(CU) or coated brass mats (C) or zinc coating (Z). Matériel Plaque en cuivre(CU) ou en acier cuivre (C) ou eletrozingué (Z). Código · Code 9113100340 9113100345 9113100346 9113100347 9113100348 9113100350 9113100357 Tipo · Type · Tipe C1000x500x2 Z1000x500x2 CU1000x1000x2 CU1000x1000x3 CU1000x1000x4 CU1000x1000x6 CU1000x500x3 CHAPA DE TERRA EARTH MATS PLAQUE DE TERRE Aplicação Em terras de serviço e protecção, em alternativa aos eléctrodos de terra, nos locais onde as características do terreno assim o exijam. Application As a rod alternative, depending on the soil type. Application Comme alternative des piquets, dépendamment des caractéristiques du sol. Material Chapa de aço galvanizada (G). A CHT1 é fornecida com 3 metros de cabo de cobre nu e terminais em cobre. Material Hot dip galvanization steel mats (G). Copper cable (3 m) and terminals (CHT1). Matériel Plaque en acier galvanizé à chaud (G). Cable en cuivre (3 m) et bornes en cuivre (CHT1). Código · Code 9113100343 9113100335 Tipo · Type · Tipe G1000x500x3LISA G1000x500x3CHT1 CHAPA DE COBRE PARA TERRA 0,50 X 0,50 COPPER PLATE for EARTH 0,50 X 0.50 PLAQUE DE TERRE EN CUIVRE 0,50X0,50 Aplicação Em terras de serviço e protecção, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos à terra e uma eficaz protecção dos utilizadores. Application In land of service and protection, in order to ensure proper connection of equipment to Earth and effective protection of users. Application Dans des terres de service et de protection, afin de garantir une correcte liaison des équipements à la terre et une efficace protection des utilisateurs. Material Chapa de cobre desoxidado com fósforo, espessura = 1 mm. Cabo de cobre electrolítico com 7 fios de 1 mm de diâmetro cada um, e com 10 metros de comprimento útil. Material Copper plate deoxidised with phosphorus, thickness = 1 mm. electrolytic copper cable with 7 wires, 1 mm diameter each, and 10 meters of useful length. Matériel Plaque de cuivre désoxydé avec phosphore, épaisseur = 1 mm. Poignée de cuivre électrolytique avec 7 fils de 1 mm de diamètre chacun, et avec 10 mètres de longueur utile. Código · Code 9113850940 Dimensões · Dimensions 500 mm x 500 mm x 1 mm 083.0/DC › 4.9 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR PARALELO REDE DE TERRAS PARALLEL CONNECTOR FOR GROUNDING NETWORK CONNECTEUR À RAINURES PARALLÈLES POUR RÉSEAU DE TERRE Aplicação Aperto do cabo de terra ao eléctrodo de terra Application Clamping the earth cable to the earth rod. Application Serrez le câble de terre au eléctrode de terre. Material Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas em aço inox. Material Brass body, running boards, washers and nuts in stainless steel. Matériel Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles et écrous en acier inoxydable. Código · Code 9113451090 Tipo · Type · Tipe LRT LIGADOR BIFILAR DE COBRE 25-70 TWO - WIRE CONNECTOR COPPER 25-70 CONNECTEUR BIFILAIRE EN CUIVRE 25-70 Aplicação Ligação de cabo de terra. Application Connecting ground wire. Application Fil de raccordement au sol. Material Corpo em latão; parafuso e porca em aço inox. Material Brass body, nut and bolt stainless steel. Matériel Corps en laiton, boulons et écrous en acier inoxydable. Código · Code 9113451100 Tipo · Type · Tipe CU25-70 LIGADOR DE TERRA PARA SECCIONADORES D60/D11,6 CONNECTOR FOR GROUNDING NETWORK D60/D11,6 CONNECTEUR DE TERRE POUR SECTIONNEUR D60/D11,6 Aplicação Ligação de cabo de terra. Application Connecting ground wire. Application Fil de raccordement au sol. Material Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas em aço inox. Matériel Brass body, running boards, washers and nuts in stainless steel. Material Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles et écrous en acier inoxydable. Código · Code 9113455190 4.10 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe LIGADOR DE TERRA P/ SECCIONADORES D60/D11,6 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR CIRCUITO DE TERRA GROUNDED CIRCUIT CONNECTOR CONNECTEUR POUR CIRCUIT DE TERRE Aplicação Interligação de seccionadores com barramentos de cobre. Application Intercoccection of disconnectors with buses copper. Application Interconnexions des sectionneurs avec jeu de barre de cuivre. Material Ligador em Latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455100 Tipo · Type · Tipe LIGARDOR CIRCUITO TERRA AI/Cu 120x120x15 – 30/50x5 LIGADOR P/ BARRA TERRA CRUZETA BAR CONNECTOR FOR LAND CROSSHEAD CONNECTEUR EN CROIX POUR BARRE DE TERRE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuivre. Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, screws and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455150 Tipo · Type · Tipe LIGADOR P/ BARRA TERRA CRUZETA 50 ABRAÇADEIRA PARA BARRA DE TERRA BINDER FOR EARTH BAR COLLIER POUR BARRE DE TERRE Aplicação Interligação de barramentos de cobre. Application Interconnection of copper blockers. Application Interconnexion de bloquages de cuirve. Material Ligador em latão, parafusos e porcas em aço inox. Material Binder in brass, srews and nuts in stainless steel. Matériel Liant en laiton, vis et porcs en acier inox. Código · Code 9113455110 9113455115 Tipo · Type · Tipe BRAÇADEIRA P/ BARRA TERRA 40X5 mm BRAÇADEIRA P/ BARRA TERRA 50x5 mm 083.0/DC › 4.11 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FITA DE AÇO GALVANIZADO 30 X 3,5 GALVANIZED STEEL TAPE RUBAN D’ACIER GALVANISÉ 30X3,5 Aplicação Em terras de serviço e protecção nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos á terra e uma eficaz protecção dos utilizadores. Application For proper and save connection of the electrical equipments to the earth (LV, MV, HV) Application Pour une convenable mise á la terre des equipments eléctriques (BT, MT et HT) Material Aço galvanizado com 70 µm; com 30mm x 3.5 mm Material Galvanized steel with 70 µm; 30mm x 3.5 mm Matériel Noyau en acier galvanisé avec 70 µm; 30mm x 3.5mm Código · Code 9123100801 9123100802 Tipo · Type · Tipe FITA AÇO GALV. 30X3,5 (RL C/ 30 MTS) FITA AÇO GALV. 30X3,5 (RL C/ 60 MTS) AÇO GALVANIZADO 8 mm (RL C 100 mts) 8 mm GALVANISED STEEL WIRE (RL C 100 m) CÂBLE ACIER GALVANISÉ 8 MM (RL C 100 M) Aplicação Em terras de serviço e protecção nas instalações de AT, MT e BT, a fim de garantir uma correcta ligação dos equipamentos á terra e uma eficaz protecção dos utilizadores Application For service and protection earthing in HV, MV, and LV installations to ensure a correct earth connection of equipment and an efficient protection of users Application Sur la terre de service et de protection dans des installations de HT, MT et BT, afin d’assurer une correcte mise à la terre des équipements et une protection efficace des utilisateurs Material Aço galvanizado com 70 um; 8mm Material 70 µm and 8 mm galvanised steel Matériel Acier galvanisé avec 70 µm ; 8 mm Código · Code 9123100821 Tipo · Type · Tipe Aço Galvanizado 8mm (RL C 100 mts) LIGADOR FITA 30 X 3,5 COM ELÉCTRODO TERRA CONNECTING TAPE 30X3.5 WITH EARTH ROD CONNECTEUR POUR RUBAN 30X3,5 AVEC PIQUET DE TERRE Aplicação Ligar fita de aço galvanizado ao eléctrodo terra Application Connecting galvanized steel with earth rods Application Fil noyau en acier galvanisé avec piquets de terre Material Corpo em latão; estribos, anilhas e porcas em aço inox ou aço Material Brass body; running boards, washers and nuts in stailess steel or steel Matériel Corps en laiton, des marchepieds, des rondelles et écrous en acier anoxydable or acier Código · Code 9113455171 9113455170 Tipo · Type · Tipe Estribo AC Estribo INOX 4.12 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR FITA 30 X 3,5 COM CABO R8 CONNECTING TAPE 30X3.5 WITH R8 CABLE CONNECTEUR POUR RUBAN 30X3,5 AVEC CÂBLE R8 Aplicação Ligar fita de aço galvanizado ao cabo de cobre Application Connecting galvanized steel with copper cable Application Fil noyau en acier galvanisé avec cable de cuivre Material Alumínio e Cobre Matériel Aluminum and copper Material Aluminium et cuivre Código · Code 9113455180 LIGADOR BIMETÁLICO FITA 30X3,5 COM CABO RD 8 DUPLO BI-METAL DOUBLE CONNECTOR FOR 30 X 3.5 MM TAPE WITH 8 MM ROUND CABLE RACCORD BIMÉTALLIQUE DOUBLE POUR RUBAN 30 X 3,5 MM ET CONDUCTEUR ROND 8 MM Aplicação Ligar fita de aço galvanizado ao cabo de cobre/ alumínio Application Connection between the galvanised steel strip and the copper/aluminium cable Application Raccordement entre le ruban d’acier galvanisé et le câble de cuivre/aluminium Material Alumínio e Cobre Matériel Aluminum and copper Material Aluminium et cuivre Código · Code 9113455181 CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA DIN PARA CONDUTOR PLANO FT 30 DIN CROSS-CONNECTOR WITH INTERMEDIATE PLATE FOR FT 30 MM FLAT CONDUCTOR RACCORD EN CROIX DIN AVEC PLAQUE INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR PLAT FT 30 MM Aplicação Material de união e de ligação com placa intermédia para fita galvanizada Application Connection with intermediate plate for galvanised steel strip Application Raccordement pour ruban d’acier galvanisé avec plaque intermédiaire Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100710 CRUZETA DIN PARA CONDUTOR PLANO FT 30 DIN CROSS-CONNECTOR FOR FT 30 MM FLAT CONDUCTOR RACCORD EN CROIX DIN POUR CONDUCTEUR PLAT FT 30 MM Aplicação Material de união e de ligação para fita galvanizada Application Connection for galvanised steel strip Application Raccordement pour ruban d’acier galvanisé Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100705 083.0/DC › 4.13 ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA PARA CONDUTOR RED 8-10 CROSS-CONNECTOR WITH INTERMEDIATE PLATE FOR 8-10 MM ROUND CONDUCTOR RACCORD EN CROIX AVEC PLAQUE INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR ROND 8-10 MM Aplicação Material de união e de ligação com placa intermedia para fita galvanizada/cabo redondo 8-10 mm Application Connection with intermediate plate for galvanised steel strip/8-10 mm round cable Application Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/ câble rond 8-10 mm avec plaque intermédiaire Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100700 CRUZETA PARA CONDUTOR RED 8-10 CROSS-CONNECTOR FOR 8-10 MM ROUND CONDUCTOR RACCORD EN CROIX POUR CONDUCTEUR ROND 8-10 MM Aplicação Material de união e de ligação para fita galvanizada/cabo redondo 8-10 mm Application Connection for galvanised steel strip/8-10 mm round cable Application Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/ câble rond 8-10 mm Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100702 CRUZETA PARA CONDUTORES REDONDOS E PLANOS DIN DIN CROSS-CONNECTOR FOR ROUND AND FLAT CONDUCTORS RACCORD EN CROIX DIN POUR CONDUCTEURS RONDS ET PLATS Aplicação Cruzeta para condutores redondos e planos DIN Application DIN cross-connector for round and flat conductors Application Raccord en croix DIN pour conducteurs ronds et plats Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100701 4.14 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRA GROUNDING ACCESSORIES ACCESSOIRES DE MISE À LA TERRE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CRUZETA COM PLACA INTERMÉDIA PARA CONDUTOR RED 8-10 CROSS-CONNECTOR WITH INTERMEDIATE PLATE FOR 8-10 MM ROUND CONDUCTOR RACCORD EN CROIX AVEC PLAQUE INTERMÉDIAIRE POUR CONDUCTEUR ROND 8-10 MM Aplicação Material de união e de ligação com placa intermedia para fita galvanizada/cabo redondo 8-10 mm Application Connection with intermediate plate for galvanised steel strip/8-10 mm round cable Application Raccordement pour ruban d’acier galvanisé/ câble rond 8-10 mm avec plaque intermédiaire Material Aço galvanizado Matériel Galvanised steel Material Acier galvanisé Código · Code 9113100700 Ligadores tipo “M”, “C”, “E” M, C, E TYPE CONNECTORS CONNECTEURS TYPE M, C, E Aplicação Ligações adequadas de condutores Application Appropriate connection between conductors Application Raccordement adéquat des conducteurs Material Ligador em latão, estribos, parafusos, porcas e anilhas em aço inox Material Connector made of brass; braces, screws, nuts and washers made of stainless steel Matériel Connecteur en laiton ; étriers, vis, écrous et rondelles en acier inox M C E Código · Code 9113451095 Tipo · Type · Tipe E INFO Diâmetro de aperto 14mm a 20mm Clamping diameter 14 mm to 20 mm Diamètre de serrage 14 mm à 20 mm Código · Code 9113451096 Tipo · Type · Tipe M INFO Rosca M10x55; Diâmetro de aperto 25mm a 95mm M8 x 40 thread; Clamping diameter 25 mm to 95 mm Filet M10 x 55 ; Diamètre de serrage 25 mm à 95 mm Código · Code 9113451097 Tipo · Type · Tipe C INFO Rosca M8x40; Diâmetro de aperto 25mm a 95mm M8 x 40 thread; Clamping diameter 25 mm to 95 mm Filet M8 x 40 ; Diamètre de serrage 25 mm à 95 mm 083.0/DC › 4.15 5 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES Terminals, splices and posts Cosses, machons et bornes TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL DE CRAVAR DE COBRE BT LV COPPER DEEP CRIMP TERMINALS COSSE À SERTIR EN CUIVRE BT Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. Application Connection conductors to copper terminals or bars. Application Raccordement des conducteurs aux bornes ou aux barres en cuivre. Material Tubo de cobre electrolítico estanhado. Material Tinned electrolytic copper tube. Matériel Tube en cuivre électrolytique étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size · Section (mm2) Furo · Stud · Trou Ø (mm) 9123500284 9123500286 9123500294 9123500296 9123500298 9123500304 9123500306 9123500308 9123500316 9123500318 9123500319 9123500320 9123500326 9123500328 9123500329 9123500330 9123500332 9123500334 9123500336 9123500338 9123500342 9123500344 9123500346 9123500348 9123500352 9123500354 9123500356 9123500358 9123500359 9123500360 9123500362 9123500364 9123500366 9123500368 9123500370 9123500372 9123500374 9123500376 9123500378 9123500381 9123500382 9123500384 9123500386 9123500392 9123500394 TCC2,5-4 TCC2,5-6 TCC4-4 TCC4-6 TCC4-8 TCC6-4 TCC6-6 TCC6-8 TCC10-6 TCC10-8 TCC10-10 TCC10-12 TCC16-6 TCC16-8 TCC16-10 TCC16-12 TCC25-6 TCC25-8 TCC25-10 TCC25-12 TCC35-6 TCC35-8 TCC35-10 TCC35-12 TCC50-8 TCC50-6 TCC50-10 TCC50-12 TCC50-14 TCC50-16 TCC70-8 TCC70-10 TCC70-12 TCC70-14 TCC95-8 TCC95-10 TCC95-12 TCC95-14 TCC95-16 TCC120-8 TCC120-10 TCC120-12 TCC120-14 TCC150-10 TCC150 - 12 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 25 25 25 25 35 35 35 35 50 50 50 50 50 50 70 70 70 70 95 95 95 95 95 120 120 120 120 150 150 4 6 4 6 8 4 6 8 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 8 6 10 12 14 16 8 10 12 14 8 10 12 14 16 8 10 12 14 10 12 5.1 › 083.0/DC TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL DE CRAVAR DE COBRE BT LV COPPER DEEP CRIMP TERMINALS COSSE À SERTIR EN CUIVRE BT Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. Application Connection conductors to copper terminals or bars. Application Raccordement des conducteurs aux bornes ou aux barres en cuivre. Material Tubo de cobre electrolítico estanhado. Material Tinned electrolytic copper tube. Matériel Tube en cuivre électrolytique étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size · Section (mm2) Furo · Stud · Trou Ø (mm) 9123500396 9123500398 9123500400 9123500402 9123500404 9123500405 9123500410 9123500412 9123500416 9123500418 9123500420 9123500422 9123500424 9123500426 9123500431 9123500433 9123500435 9123500443 9123500445 TCC150 - 14 TCC150 - 16 TCC185 - 10 TCC185 - 12 TCC185 - 14 TCC185 - 16 TCC240 - 10 TCC240 - 12 TCC240 - 16 TCC240 - 20 TCC300 - 12 TCC300 - 14 TCC300 - 16 TCC300 - 20 TCC400 - 12 TCC400 - 16 TCC400 - 20 TCC500 - 16 TCC500 - 20 150 150 185 185 185 185 240 240 240 240 300 240 300 300 300 400 400 500 500 14 16 10 12 14 16 10 12 16 20 12 14 16 20 12 16 20 16 20 TERMINAL DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR MT MV MASS COPPER TERMINAL FOR DEEP CRIMP COSSE À SERTIR EN CUIVRE MASSIF MT Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. Application Connecting conductors to a posts or copper bar. Application Connexion des conducteurs aux bornes ou barre en cuivre. Material Cobre electrolítico estanhado. Material Tinned electrolytic copper. Matériel Cuivre électrolytique étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size · Section (mm2) Furo · Stud · Trou Ø (mm) 9113500640 9113500650 9113500660 9113500670 9113500680 9113500690 9113500700 9113500710 9113500720 9113500730 9113500740 9113500750 9113500760 9113500769 9113500770 9113500780 TCMC 16 TCMC 25 TCMC 35 TCMC 50 TCMC 70 TCMC 75 TCMC 95 TCMC 120 TCMC 150 TCMC 185 TCMC 240 TCMC 300 TCMC 400 TCMC 500 - SF TCMC 500 TCMC 630 16 25 35 50 70 75 95 120 150 185 240 300 400 500 500 630 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 12 13,5 13,5 13,5 083.0/DC › 5.2 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. UNIÃO DE CRAVAR DE COBRE BT LV COPPER SPLICE DEEP CRIMP TYPE MANCHON À SERTIR EN CUIVRE BT Aplicação Ligação, por cravação, de condutores de cobre de BT. Application Connecting, by crimping, of copper conductors LV. Application Connexion, par jonction, des conducteurs en cuivre BT. Material Cobre estanhado. Material Tinned copper. Matériel Cuivre étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9123550080 9113550090 9123550100 9123550110 9123550120 9123550130 9123550140 9123550150 9123550160 9123550170 9123550180 9123550190 9123550195 9123550200 9123550205 UMR 2,5 UMR 4 UMR 6 UMR 10 UMR 16 UMR 25 UMR 35 UMR 50 UMR 70 UMR 95 UMR 120 UMR 150 UMR 185 UMR 240 UMR 300 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 UNIÃO DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR MT MV MASS COPPER SPLICE DEEP CRIMP TYPE MANCHON À SERTIR EN CUIVRE MASSIF MT Aplicação Ligação, por cravação, de condutores de cobre de MT. Application Connecting, by spiking, of copper conductors MV. Application Connexion, par jonction, des conducteurs en cuivre MT. Material Cobre estanhado. Material Tinned copper. Matériel Cuivre étamé. 5.3 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113551160 9113551170 9113551180 9113551190 9113551200 9113551210 9113551220 9113551230 9113551240 9113551250 9113551260 9113551270 9113551280 9113551290 UCMC 16 UCMC 25 UCMC 35 UCMC 50 UCMC 70 UCMC 75 UCMC 95 UCMC 120 UCMC 150 UCMC 185 UCMC 240 UCMC 300 UCMC 400 UCMC 500 16 25 35 50 70 75 95 120 150 185 240 300 400 500 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR DE ALUMÍNIO COMPRESSION ALUMINIUM TUBE TERMINAL COSSE TUBULAIRE À SERTIR EN ALUMINIUM Aplicação Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barras de alumínio ou cobre. Application Connecting aluminium conductors to a aluminium or copper pots or bar. Application Connexion de conducteurs en aluminium aux bornes ou bar en aluminium ou cuivre . Material Alumínio estanhado. Material Tinned aluminium. Matériel Aluminium étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9123000210 9123000220 9123000230 9123000240 9123000250 9123000260 9123000270 9123000280 9123000290 9123000300 9123000310 9123000320 9123000325 TCT 6 TCT 10 TCT 16 TCT 25 TCT 35 TCT 50 TCT 70 TCT 95 TCT 120 TCT 150 TCT 185 TCT 240 TCT 300 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 UNIÃO DE COMPRESSÃO TUBULAR DE ALUMÍNIO COMPRESSION ALUMINIUM TUBE SPLICE MANCHON TUBULAIRE À SERTIR EN ALUMINIUM Aplicação Ligação, por cravação, de condutores de alumínio de BT. Application Connecting, by crimping, of aluminium conductors LV. Application Connexion, par jonction, des conducteurs en aluminium BT. Material Alumínio estanhado. Material Tinned aluminium. Matériel Aluminium étamé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9123000160 9123000170 9123000180 9123000190 9123000200 9123550600 9123550605 9123550619 9123550630 9123550640 9123550645 UCT 16 UCT 25 UCT 35 UCT 50 UCT 70 UCT 95 UCT 120 UCT 150 UCT 185 UCT 240 UCT 300 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 083.0/DC › 5.4 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL BIMETÁLICO COBRE-ALUMÍNIO BT e MT LV/MV TERMINAL COPPER-ALUMINIUM COSSE BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET ALUMINIUM BT ET MT Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. Application Connecting conductors to a copper bar. Application Connexion de conducteurs aux bornes ou bar en cuivre. Material Corpo de alumínio e patilha de cobre soldada por fricção. Material Aluminum body and lever covers welded by friction. Matériel Corp en auminium et levier couvre soudés par friction. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size · Section (mm2) Furo · Stud · Trou Ø (mm) 9123000600 9123000610 9123000620 9123000630 9123000640 9123000650 9123000660 9123000670 9123000680 9123000690 9123000700 9123000710 9123000720 9123000730 TBI 16 TBI 25 TBI 35 TBI 50 TBI 70 TBI 95 TBI 120 TBI 150 TBI 185 TBI 240 TBI 300 TBI 400 TBI 500 TBI 630 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 10,5 10,5 12,8 12,8 12,8 12,8 12,8 12,8 12,8 12,8 16,5 16,5 16,5 UNIÃO BIMETÁLICA COBRE-ALUMÍNIO BT LV SPLICE COPPER-ALUMINIUM MANCHON BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET ALUMINIUM BT Aplicação Ligação de condutores de alumínio a condutores de cobre. Application Connecting aluminium conductors to a copper conductors. Application Connexion de conducteurs en aluminium aux conducteurs en cuivre. Material Corpo de alumínio e cobre. Material Aluminium and copper body. Matériel Corp en aluminium et cuivre. 5.5 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113551410 9113551420 9113551425 9113551427 9113551430 9113551431 9113551432 9113551435 9113551440 9113551445 9113551446 9113551447 9113551450 9113551455 9113551457 B-AL16-CU6 B-AL16-CU10 B-AL16-CU16 B-AL25-CU10 B-AL35-CU50 B-AL35-CU16 B-AL35-CU25 B-AL50-CU16 B-AL50-CU25 B-AL50-CU35 B-AL50-CU50 B-AL70-CU35 B-AL95-CU35 B-AL95-CU50 B-AL240-CU95 AL16-CU6 AL16-CU10 AL16-CU16 AL25-CU10 AL35-CU50 AL35-CU16 AL35-CU25 AL50-CU16 AL50-CU25 AL50-CU35 AL50-CU50 AL70-CU35 AL95-CU35 AL95-CU50 AL240-CU95 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. UNIÃO BIMETÁLICA COBRE-ALUMÍNIO BT e MT LV/MV SPLICE COPPER-ALUMINIUM MANCHON BIMÉTALLIQUE EN CUIVRE ET ALUMINIUM BT ET MT Aplicação Ligação de condutores de alumínio a condutores de cobre. Application Connecting aluminium conductors to a copper conductors. Application Connexion de conducteurs en aluminium aux conducteurs en cuivre. Material Corpo de alumínio e cobre. Material Aluminium and copper body. Matériel Corp en aluminium et cuivre. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9123551421 9123551422 9123551430 9123551431 9123551432 9123551440 9123551441 9123551442 9123551450 9123551447 9123551670 9123551452 9123551451 9123551453 9123551458 9123551454 9123551455 9123551448 9123551456 9123551459 9123551460 9123551461 9123551465 9123551470 9123551480 9123551490 9123551449 9123551457 U-AL16-CU10 U-AL25-CU16 U-AL25-CU25 U-AL35-CU16 U-AL35-CU25 U-AL35-CU35 U-AL50-CU25 U-AL50-CU35 U-AL50-CU50 U-AL70-CU35 U-AL70-CU50 U-AL70-CU70 U-AL95-CU35 U-AL95-CU50 U-AL95-CU70 U-AL95-CU95 U-AL120-CU50 U-AL120-CU70 U-AL120-CU95 U-AL120-CU120 U-AL150-CU50 U-AL150-CU70 U-AL150-CU95 U-AL150-CU120 U-AL150-CU150 U-AL185-CU95 U-AL185-CU120 U-AL240-CU95 AL16-CU10 AL25-CU16 AL25-CU25 AL35-CU16 AL35-CU25 AL35-CU35 AL50-CU25 AL50-CU35 AL50-CU50 AL70-CU35 AL70-CU50 AL70-CU70 AL95-CU35 AL95-CU50 AL95-CU70 AL95-CU95 AL120-CU50 AL120-CU70 AL120-CU95 AL120-CU120 AL150-CU50 AL150-CU70 AL150-CU95 AL150-CU120 AL150-CU150 AL185-CU95 AL185-CU120 AL240-CU95 TERMINAL DE BT PARA TRANSFORMADORES DE POTÊNCA LV COUPLING TERMINAL FOR TRANSFORMERS BORNE BT POUR TRANSFORMATEURS DE PUISSANCE Aplicação Ligação a bornes de transformador. Application Connecting the transformer terminals. Application Raccordement a bornes du transformateur. Material Latão fundido. Material Brass cast. Matériel Laiton cast. Código Code Code Tipo Type Tipe Rosca (ligação ao transf.) Thread Filet N.º e ø dos furos da patola Tongue studs n.º and ø N.º et ø des trous de laplage 9113500615 9113500620 9113500630 250/400 KVA 1 PRF 250/400 KVA 2 PRF 630 KVA 2 PRF M20 M20 M30x2 1x14 2x14 083.0/DC › 5.6 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (TIPO GRAMPO) LINKER TO TRANSFORMER POSTS (CLIP) CONNECTEUR POUR BORNES DE TRANSFORMATEUR (TYPE CRAMPON) Aplicação Ligação de condutores de cobre a placas de transformadores ou à alimentação de quadros gerais de baixa tensão. Application Binding of copper conductors to the battery or to low tension control board. Application Liaison de conducteurs de cuivre à des plaques de transformateurs ou à l'alimentation de tableaux généraux de basse tension. Material Corpo em latão, parafusos e porcas em aço zincado. Material Brass body, and bolts in zinc plated steel. Matériel Le corps de laiton et boulons en acier zingué. Código · Code 9113451050 9113451060 9113451035 9113451066 Tipo · Type · Tipe LTG 280 LTG 380 LIGADOR TIPO GRAMPO LTG 280 ALUMINIO LIGADOR TIPO GRAMPO LTG 380 ALUMINIO LIGADOR DIREKTA SIMPLES SIMPLE DIREKTA LINKER CONNECTEUR DIREKTA SIMPLE Aplicação Ligação de condutores de cobre. Application Copper conductors connection. Application Connexion des conducteurs en cuivre Material Corpo em latão niquelado, parafusos e porcas em aço zincado. Material Nickel plated brass body, and bolts in zinc plated steel. Matériel Corps dans laiton nickelé, vis et porcs dans acier zingué. Código · Code 9113000330 9113000340 9113000350 9113000360 9113000370 9113000380 Tipo · Type · Tipe LDS 16/50 M8 LDS 50/150 M8 LDS 50/150 M10 LDS 50/150 M12 LDS 70/185 M10 LDS 70/185 M12 LIGADOR DIREKTA DUPLO DOUBLE DIREKTA LINKER CONNECTEUR DIREKTA DOUBLE Aplicação Ligação de condutores de cobre. Application Copper conductors connection. Application Connexion des conducteurs en cuivre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113000410 9113000420 9113000430 9113000435 Tipo · Type · Tipe LDD 16/50 M8 LDD 50/150 M10 LDD 50/150 M12 LDD 70/185 M8 5.7 › 083.0/DC TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LIGADOR COMPRESSOR SPLIT BOLT CONNECTOR CONNECTEUR SERRE-FILS Aplicação Caixas de junção ou quadros eléctricos para ligação de bornes por contacto. Application For junction blocks or electrical boards, split bolt connectors pressure type. Application Boites de jonction ou tableaux pour connexion de bornes à contact. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113450120 9113450130 9113450140 9113450150 9113450155 9113450157 Tipo · Type · Tipe HD9 HD10 HD12 HD12A HD13 HD14 LIGADOR DE COBRE EM "C" “C” TYPE COPPER CONNECTOR CONNECTEUR EN C EN CUIVRE Aplicação Ligação de cabos de cobre. Application Connecting copper cables. Application Connexion de câbles en cuivre. Material Cobre. Material Copper. Matériel Cuivre. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Section · Area (mm2) 9123450010 9123450100 9123450120 9123450130 9123450150 “C” YC2C2 35-40 / 35-40 “C” YC26C26 50-70 / 35-70 “C” YC28C28 70-95 / 70-95 “C” YC29C29 95-120 / 95-120 “C” YC150C 120-150 / 120-150 Principal · Main Derivação ·Tap· Derivation 35-40 50-70 70-95 95-120 120-150 35-40 35-70 70-95 95-120 120-150 BORNE REDONDO PARA PLACA ROND BINDING POST SERRE-FILS ROND POUR TABLEAU Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150010 9113150020 9113150030 9113150040 9113150050 9113150060 9113150070 9113150080 9113150090 9113150100 9113150110 9113150120 9113150130 9113150140 9113150150 BR 2,5 BR 4 BR 6 BR 10 BR 16 BR 25 BR 35 BR 50 BR 70 BR 95 BR 120 BR 150 BR 185 BR 240 BR 300 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 083.0/DC › 5.8 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BORNE REDONDO COM 2 DERIVAÇÕES ROUND BINDING POST WITH TWO TAP DEVICES SERRE-FILS ROND AVEC 2 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150330 9113150340 9113150350 9113150360 9113150370 9113150380 9113150390 9113150400 9113150410 9113150420 BRP 10x2 BRP 16x2 BRP 25x2 BRP 35x2 BRP 50x2 BRP 70x2 BRP 95x2 BRP 120x2 BRP 150x2 BRP 185x2 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 BORNE REDONDO COM 3 DERIVAÇÕES ROUND BINDING POST WITH THREE TAP DEVICES SERRE-FILS ROND AVEC 3 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.9 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150430 9113150440 9113150450 9113150460 9113150470 9113150480 9113150490 9113150500 9113150510 9113150520 BRP 10x3 BRP 16x3 BRP 25x3 BRP 35x3 BRP 50x3 BRP 70x3 BRP 95x3 BRP 120x3 BRP 150x3 BRP 185x3 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BORNE REDONDO COM 4 DERIVAÇÕES ROUND BINDING POST WITH FOUR TAP DEVICES SERRE-FILS ROND AVEC 4 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150530 9113150540 9113150550 9113150560 9113150570 9113150580 9113150590 9113150600 9113150610 9113150620 BRP 10x4 BRP 16x4 BRP 25x4 BRP 35x4 BRP 50x4 BRP 70x4 BRP 95x4 BRP 120x4 BRP 150x4 BRP 185x4 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 BORNE SEXTAVADO PARA PLACA HEXAGONAL BINDING POST SERRE-FILS HEXAGONAL POUR TABLEAU Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150170 9113150180 9113150190 9113150200 9113150210 9113150220 9113150230 9113150240 9113150250 9113150260 9113150270 9113150280 9113150290 9113150300 9113150310 BS 2,5 BS 4 BS 6 BS 10 BS 16 BS 25 BS 35 BS 50 BS 70 BS 95 BS 120 BS 150 BS 185 BS 240 BS 300 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 083.0/DC › 5.10 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BORNE SEXTAVADO COM 2 DERIVAÇÕES HEXAGONAL BINDING POST WITH TWO TAP DEVICES SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 2 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150630 9113150640 9113150650 9113150660 9113150670 9113150680 9113150690 9113150700 9113150710 9113150720 BSP 10x2 BSP 16x2 BSP 25x2 BSP 35x2 BSP 50x2 BSP 70x2 BSP 95x2 BSP 120x2 BSP 150x2 BSP 185x2 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 BORNE SEXTAVADO COM 3 DERIVAÇÕES HEXAGONAL BINDING POST WITH THREE TAP DEVICES SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 3 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.11 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150730 9113150740 9113150750 9113150760 9113150770 9113150780 9113150790 9113150800 9113150810 9113150820 BSP 10x3 BSP 16x3 BSP 25x3 BSP 35x3 BSP 50x3 BSP 70x3 BSP 95x3 BSP 120x3 BSP 150x3 BSP 185x3 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BORNE SEXTAVADO COM 4 DERIVAÇÕES HEXAGONAL BINDING POST WITH FOUR TAP DEVICES SERRE-FILS HEXAGONAL AVEC 4 DÉRIVATIONS Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150830 BSP 10x4 10 9113150840 BSP 16x4 16 9113150850 9113150860 9113150870 9113150880 9113150890 9113150900 9113150910 9113150920 BSP 25x4 BSP 35x4 BSP 50x4 BSP 70x4 BSP 95x4 BSP 120x4 BSP 150x4 BSP 185x4 25 35 50 70 95 120 150 185 BORNE AMOVÍVEL REMOVABLE POST SERRE-FILS AMOVIBLE Aplicação Borne de ligação por contacto directo, para quadros eléctricos. Application For electrical boards, split bolt connectors. Application Borne de jonction pour tableaux à contact direct. Material Base em material isolante e corpo em latão niquelado. Material Base insulating material, and nickel-plated brass body. Matériel Matériau de base isolant, et le corps en laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113150930 9113150940 9113150950 9113150960 9113150970 9113150980 BA 16 BA 25 BA 35 BA 50 BA 70 BA 95 16 25 35 50 70 95 083.0/DC › 5.12 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PLACA DE BORNES SIMPLES BT SIMPLE POSTS BINDING LV PLATES PLAQUE À BORNES SIMPLE BT Aplicação Montagem de 4 bornes. Application Assembling four posts. Application Assemblage de quatre bornes. Material Material isolante. Material Insulating material. Matériel Isolant. Código · Code 9123152380 Tipo · Type · Tipe PAB 10/35 S PLACA DE BORNES BT BINDING POST S LV PLATE PLAQUE À BORNES BT Aplicação Montagem de 4 bornes. Application Assembling four posts. Application Assemblage de quatre bornes. Material Placa em material isolante e bornes em latão niquelado. Material Plate made of insulating material and nickelplated brass posts. Matériel Plaque en matériau isolant et les bornes en laiton nickelé. Código · Code 9113152385 Tipo · Type · Tipe PAB 10/35 CHUMBADOURO SEM PERNO SUPPORT LINE WITHOUT SCREW SERRE-FILS SANS BOULON Aplicação Aperta-fios de terra. Application Earth line support. Application Serre-fil de mise à la terre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.13 › 083.0/DC Código · Code Tipo · Type · Tipe 9113100140 9113100141 9113100145 9113100146 9113100150 9113100151 9113100160 9113100161 9113100170 9113100171 9113100180 9113100181 9113100190 9113100191 BT 4/16 M4 BT 4/16 M6 BT 16/25 M4 BT 16/25 M6 BT 25/35 M4 BT 25/35 M6 BT 50 M4 BT 50 M6 BT 70 M4 BT 70 M6 BT 95 M4 BT 95 M6 BT 120 M4 BT 120 M6 Secção · Conductor size Section (mm2) 4 - 16 16 - 25 25 -35 50 70 95 120 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CHUMBADOURO COM PERNO SUPORT LINE WITH SCREW SERRE-FILS AVEC BOULON Aplicação Aperta-fios de terra. Application Earth line support. Application Serre-fil de mise à la terre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código 9113100080 9113100085 9113100090 9113100100 9113100110 9113100120 9113100130 Tipo BTP 4/16 BTP 16/25 BTP 25/35 BTP 50 BTP 70 BTP 95 BTP 120 LIGADOR LÍNGUA DE GATO FLAT CONNECTOR CONNECTEUR PLATS Aplicação Ligação de condutores. Application Connection of conductors. Application Raccordement des conducteurs. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 1 4 2 5 7 3 6 Código · Code Tipo · Type · Tipe 9113250150 9113250160 9113250170 9113250180 9113250190 9113250200 9113250210 LG 1 LG 2 LG 3 LG 4 LG 5 LG 6 LG 7 Secção · Conductor size Section (mm2) 10 - 25 TÊ ABERTO EM CHAPA T PLATE CONNECTOR RACCORD EN T OUVERT EN PLAQUE Aplicação Ligação de condutores. Application Connection of conductors. Application Raccordement des conducteurs. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113250220 TEC 6 6 9113250230 TEC 10 10 9113250240 9113250250 9113250260 9113250270 9113250280 9113250290 9113250300 TEC 16 TEC 25 TEC 35 TEC 50 TEC 70 TEC 95 TEC 120 16 25 35 50 70 95 120 083.0/DC › 5.14 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TÊ ABERTO FUNDIDO T MOLTEN CONNECTOR RACCORD EN T OUVERT FONDU Aplicação Ligação de condutores. Application Connection of conductors. Application Raccordement des conducteurs. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code Tipo · Type · Tipe Secção · Conductor size Section (mm2) 9113100250 TF 6 6 9113100260 TF 10 10 9113100270 9113100280 9113100290 9113100300 9113100310 9113100320 9113100330 TF 16 TF 25 TF 35 TF 50 TF 70 TF 95 TF 120 16 25 35 50 70 95 120 CRUZETA CONCÊNTRICA X CONNECTOR CONE TYPE RACCORD EN CROIX CONCENTRIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200010 Tipo · Type · Tipe CC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200020 CC 8 8 9113200030 9113200040 9113200050 9113200060 9113200070 9113200080 CC 10 CC 12 CC 14 CC 16 CC 18 CC 20 10 12 14 16 18 20 TERMINAL RF CONCÊNTRICO TERMINAL RF CONE TYPE COSSE RF CONCENTRIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.15 › 083.0/DC Código · Code 9113200090 Tipo · Type · Tipe TRFC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200100 TRFC 8 8 9113200110 9113200120 9113200130 9113200140 9113200150 9113200160 TRFC 10 TRFC 12 TRFC 14 TRFC 16 TRFC 18 TRFC 20 10 12 14 16 18 20 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL RM CONCÊNTRICO TERMINAL RM CONE TYPE COSSE RM CONCENTRIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200170 Tipo · Type · Tipe TRMC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200180 TRMC 8 8 9113200190 9113200200 9113200210 9113200220 9113200230 9113200240 TRMC 10 TRMC 12 TRMC 14 TRMC 16 TRMC 18 TRMC 20 10 12 14 16 18 20 TERMINAL CONCÊNTRICO ÂNGULO RECTO RIGTH - ANGLE TERMINAL CONE TYPE COSSE CONCENTRIQUE EN ANGLE DROIT Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations.. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200250 Tipo · Type · Tipe TAC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200260 TAC 8 8 9113200270 9113200280 9113200290 9113200300 9113200310 9113200320 TAC 10 TAC 12 TAC 14 TAC 16 TAC 18 TAC 20 10 12 14 16 18 20 TERMINAL CONCÊNTRICO COM BASE TERMINAL CONE TYPE WITH FOOT COSSE CONCENTRIQUE AVEC BASE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200330 Tipo · Type · Tipe TARC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200340 TARC 8 8 9113200350 9113200360 9113200370 9113200380 9113200390 9113200400 TARC 10 TARC 12 TARC 14 TARC 16 TARC 18 TARC 20 10 12 14 16 18 20 083.0/DC › 5.16 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TERMINAL CONCÊNTRICO RECTO STRAIGHT TERMINAL CONE TYPE COSSE CONCENTRIQUE DROITE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200410 Tipo · Type · Tipe TRC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200420 TRC 8 8 9113200430 9113200440 9113200450 9113200460 9113200470 9113200480 TRC 10 TRC 12 TRC 14 TRC 16 TRC 18 TRC 20 10 12 14 16 18 20 TÊ CONCÊNTRICO T CONNECTOR CONE TYPE RACCORD EN T CONCENTRIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200490 Tipo · Type · Tipe TC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200500 TC 8 8 9113200510 9113200520 9113200530 9113200540 9113200550 9113200560 9113200570 TC 10 TC 12 TC 14 TC 16 TC 18 TC 20 TC 25 10 12 14 16 18 20 25 TÊ CONCÊNTRICO DE DERIVAÇÃO T CONNECTOR CONE TYPE WITH TAP RACCORD EN T CONCENTRIQUE DE DÉRIVATION Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.17 › 083.0/DC Código · Code 9113200580 Tipo · Type · Tipe TSC 6 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200590 TSC 8 8 9113200600 9113200610 9113200620 9113200630 9113200640 9113200650 TSC 10 TSC 12 TSC 14 TSC 16 TSC 18 TSC 20 10 12 14 16 18 20 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. UNIÃO CONCÊNTRICA SIMPLES CONE TYPE SPLICE MANCHON CONCENTRIQUE SIMPLE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. · Code · Type · Tipe 9113200660 UC 6 · Cable · Cable 6 9113200670 UC 8 8 9113200680 9113200690 9113200700 9113200710 9113200720 9113200730 UC 10 UC 12 UC 14 UC 16 UC 18 UC 20 10 12 14 16 18 20 UNIÃO CONCÊNTRICA COM BASE CONTE TYPE SPLICE WITH FOOT MACHON CONCENTRIQUE AVEC BASE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre do lado de MT em postos de transformação. Application Connecting copper rods or conductors (MV side) to transforming stations. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre (coté MT) aux postes de transformation. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113200740 Tipo · Type · Tipe UBC 06 Cabo · Cable · Cable (mm) 6 9113200750 UBC 08 8 9113200760 9113200770 9113200780 9113200790 9113200800 9113200810 UBC 10 UBC 12 UBC 14 UBC 16 UBC 18 UBC 20 10 12 14 16 18 20 CRUZETA DE LIGAÇÃO COM APERTO MECÂNICO X CONNECTOR WITH MECHANICAL GRIP RACCORD EN CROIX À SERRAGE MÉCANIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre. Application Connecting rods or copper connductors. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113250010 Tipo · Type · Tipe CL 2,5 Cabo · Cable · Cable (mm) 2,5 9113250020 CL 4 4 9113250030 9113250040 9113250050 9113250060 9113250070 9113250080 9113250090 9113250100 9113250110 9113250120 9113250130 9113250140 CL 6 CL 10 CL 16 CL 25 CL 35 CL 50 CL 70 CL 95 CL 120 CL 150 CL 185 CL 240 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 083.0/DC › 5.18 TERMINAIS, UNIÕES E BORNES TERMINALS, SPLICES AND POSTS COSSES, MACHONS ET BORNES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TÊ DE LIGAÇÃO COM APERTO MECÂNICO T CONNECTOR WITH MECHANICAL GRIP RACCORD EN T À SERRAGE MÉCANIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre. Application Connecting rods or copper connductors. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. · Code · Type · Tipe 9113250310 TL 2,5 · Cable · Cable 2,5 9113250320 TL 4 4 9113250330 9113250340 9113250350 9113250360 9113250370 9113250380 9113250390 9113250400 9113250410 9113250420 9113250430 9113250440 TL 6 TL 10 TL 16 TL 25 TL 35 TL 50 TL 70 TL 95 TL 120 TL 150 TL 185 TL 240 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 UNIÃO DE LIGAÇÃO COM APERTO MECÂNICO MECHANICAL GRIP SPLICE MANCHON À SERRAGE MÉCANIQUE Aplicação Ligação de varões ou condutores de cobre. Application Connecting rods or copper connductors. Application Connexion des baguettes ou conducteurs en cuivre. Material Latão niquelado. Material Nickel plated brass. Matériel Laiton nickelé. 5.19 › 083.0/DC Código · Code 9113250450 Tipo · Type · Tipe UL 2,5 Cabo · Cable · Cable (mm) 2,5 9113250460 UL 4 4 9113250470 9113250480 9113250490 9113250500 9113250510 9113250520 9113250530 9113250540 9113250550 9113250560 9113250570 9113250580 UL 6 UL 10 UL 16 UL 25 UL 35 UL 50 UL 70 UL 95 UL 120 UL 150 UL 185 UL 240 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 6 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM Cable glands, nuts, reductions, buffers, bolt seal Glandes, écrous, réductions, tampons, joint boulon BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BUCIM COM SEDE CABLE GLAND PRESSE-ÉTOUPE Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113050889 9113050890 9113050900 9113050910 9113050920 9113050930 9113050940 9113050950 9113050960 9113050970 9113050980 9113050990 9113051000 9113051010 9113051020 9113051030 9113051040 9113051050 9113051054 9113051060 9113051065 Tipo · Type · Tipe BC 07 BC 09 BC 3/8" BC 11 BC 13,5 BC 16 BC 21 BC 29 BC 36 BC 42 BC 48 BC 52 BC 56 BC 58 BC 61 BC 63 BC 65 BC 70 BC 72 BC 80 BC 95 Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm) 9,5 11 13 15 17 18,5 24 31 41,5 48,5 50 52 56 58 61 63 65 70 72 80 95 BUCIM PARA BICHA FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE GLAND PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU FLEXIBLE Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113050710 9113050720 9113050730 9113050740 9113050750 9113050760 9113050770 9113050780 9113050790 Tipo · Type · Tipe BPP 09 BPP 11 BPP 13,5 BPP 16 BPP 21 BPP 29 BPP 36 BPP 42 BPP 48 Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm) 11 15 17 18,5 24 31 41,5 48,5 50 083.0/DC › 6.1 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BUCIM PARA BICHA REVESTIDA PIPE COATED GLAND PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU REVÊTU Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113050791 9113050792 9113050793 9113050794 9113050795 9113050796 9113050797 9113050798 9113050799 Tipo · Type · Tipe BPR 09 BPR 11 BPR 13 BPR 16 BPR 21 BPR 29 BPR 36 BPR 42 BPR 48 Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm) 11 15 17 18,5 24 31 41,5 48,5 50 BUCIM SIMPLES SIMPLE CABLE GLAND PRESSE-ÉTOUPE SIMPLE Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel- plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113051069 9113051070 9113051080 9113051090 9113051100 9113051110 9113051120 9113051130 9113051140 9113051150 9113051160 9113051170 9113051180 9113051190 9113051200 9113051205 9113051207 9113051210 9113051212 9113051215 9113051217 6.2 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe BBS 07 BBS 09 BBS 3/8 BBS 11 BBS 13,5 BBS 16 BBS 21 BBS 29 BBS 36 BBS 42 BBS 48 BBS 52 BBS 56 BBS 58 BBS 61 BBS 63 BBS 65 BBS 70 BBS 72 BBS 80 BBS 95 Furo Ø · Stud Ø · Trou Ø (mm) 9,5 11 13 15 17 18,5 24 31 41,5 48,5 50 52 56 58 61 63 65 70 72 80 95 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PORCA SEXTAVADA PARA BUCIM HEXAGONAL NUT CONTRE-ÉCROU 6 PANS POUR PRESSE-ÉTOUPE Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113051319 9113051320 9113051330 9113051340 9113051350 9113051360 9113051370 9113051380 9113051390 9113051400 9113051410 9113051420 9113051430 9113051440 9113051450 9113051460 9113051470 9113051480 9113051484 9113051490 9113051499 Tipo · Type · Tipe PB 07 PB 09 PB 3/8 PB 11 PB 13,5 PB 16 PB 21 PB 29 PB 36 PB 42 PB 48 PB 52 PB 56 PB 58 PB 61 PB 63 PB 65 PB 70 PB 72 PB 80 PB 95 BUCIM PARA BICHA RUDOLF GLAND FOR PIPE RUDOLF PRESSE-ÉTOUPE POUR TUYAU RUDOLF Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel- plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113050800 9113050810 9113050820 9113050830 9113050840 9113050850 9113050860 9113050870 9113050880 Tipo · Type · Tipe BBR 09 BBR 11 BBR 13 BBR 16 BBR 21 BBR 29 BBR 36 BBR 42 BBR 48 083.0/DC › 6.3 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. REDUÇÃO REDUCTION RÉDUCTION Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projetores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113051495 9113051500 9113051505 9113051510 9113051520 9113051530 9113051531 9113051535 9113051536 9113051538 9113051540 9113051545 9113051548 9113051550 9113051560 9113051570 9113051575 9113051580 9113051590 9113051600 9113051605 9113051610 9113051620 9113051630 9113051635 9113051637 9113051640 9113051645 9113051650 9113051654 9113051655 9113051660 9113051665 Tipo · Type · Tipe RN 9/11 RN 9/13 RN 9/16 RN 11/9 RN 11/3/8 RN 11/3/8G RN 11/13 RN 11/16 RN 11/21 RN 13/9 RN 13/11 RN 13/16 RN 13/21 RN 16/9 RN 16/11 RN 16/13 RN 16/21 RN 21/11 RN 21/13 RN 21/16 RN 21/36 RN 29/11 RN 29/13 RN 29/16 RN 29/21 RN 29/36 RN 36/16 RN 36/21 RN 36/29 RN 36/42 RN 42/29 RN 42/36 RN 48/36 6.4 › 083.0/DC BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TAMPÃO COM BATENTE HINGED BUFFER BOUCHON À FRAPPER Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113051690 9113051700 9113051710 9113051720 9113051730 9113051740 9113051750 9113051760 9113051770 9113051772 9113051774 9113051776 Tipo · Type · Tipe TB 9 TB 11 TB 13 TB 16 TB 21 TB 29 TB 36 TB 42 TB 48 TB 52 TB 56 TB 58 TAMPÃO NORMAL BUFFER BOUCHON NORMAL Aplicação Caixas de junção, derivação e conexão, painéis e quadros elétricos, consolas, luminárias, projectores, motores, válvulas, instrumentos ou qualquer outro invólucro. Application Junctions, connections and dervivations boxes, panels, electrical boards, consoles, luminaires, projectors, engines, valves, instruments or other enclosures. Application Boîtes de joinction, raccordement et derivation, panneaux, tableaux, consoles, lanternes, projecteurs, moteurs, vannes, instruments ou autres enceuntes. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113051780 9113051790 9113051800 9113051810 9113051820 9113051830 9113051840 9113051850 9113051860 9113051870 Tipo · Type · Tipe T9 T 11 T 13 T 16 T 21 T 29 T 36 T 42 T 48 T 52 083.0/DC › 6.5 BUCINS, PORCAS, REDUÇÕES, TAMPÕES, PARAFUSOS DE SELAGEM CABLE GLANDS, NUTS, REDUCTIONS, BUFFERS, BOLT SEAL GLANDES, ÉCROUS, RÉDUCTIONS, TAMPONS, JOINT BOULON JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PARAFUSO DE SELAGEM SEAL BOLT VIS DE SCELLAGE Aplicação Utiliza-se para fechar o invólucro do equipamentos que necessitem ser selados, lacrando-os contra violações. Application Used to close the casing of the equipment which need to be sealed, sealing them against violations. Application Permet de fermer le boîtier de l’equipment qui doivent être scellées, leur étarchéité contre les violations. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113151220 9113151230 9113151240 9113151250 9113151260 9113151270 Tipo · Type · Tipe PS M4x12 PS M4x25 PS M5x12 PS M5x25 PS M6x18 PS M6x25 PARAFUSO DE SELAGEM DE CABEÇA TRIANGULAR TRIANGULAR HEAD SEAL BOLT VIS DE SCELLAGE À TROIS PANS Aplicação Utiliza-se para fechar o invólucro do equipamentos que necessitem ser selados, lacrando-os contra violações. Application Used to close the casing of the equipment which need to be sealed, sealing them against violations. Application Permet de fermer le boîtier de l’equipement qui doivent être scellées, leur étarchéité contre les violations. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113152771 9113152801 9113152802 9113152803 Tipo · Type · Tipe PT M6x25 PT M8x25 PT M8x30 PT M8x40 PORCA DE MAMA ROUND NUT ÉCROU BORGNE Aplicação Aplicação no topo de roscas (parafusos ou varões roscados) em que se pretende um acabamento redondo. Application Application on top of threads (screws or threaded rods) in which you want a round finish. Application Application au sommet de filets (vis ou tiges filetées) dans lequel vous voulez un fini rond. Material Latão niquelado. Material Nickel-plated brass. Matériel Laiton nickelé. Código · Code 9113151560 9113151570 9113151580 9113151590 Tipo · Type · Tipe PM M4 PM M6 PM M8 PM M10 6.6 › 083.0/DC 7 ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS Isolators, slide bars and sockets for fuses Isolateurs, blocages et les sockets de fusibles ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ISOLADOR SM PARA SUPORTE DE BARRAMENTO BT INSULATOR SM FOR LOW TENSION SLIDE BARS SUPPORT ISOLATEUR SM POUR TRAVERSE DE BARRETTES BT Aplicação Isolador indicado para interior para fixar barramentos em armários ou quadros BT. Roscados lateralmente, para fixação de barramentos, e na base, para aperto dos parafusos da estrutura. Application Insulator for interior to fix slide barses in cabinets or frameworks LOW TENSION. Threaded laterally, for fixing of slide bars, and at the base, for tightening the screws of the structure. Application Isolant de l'intérieur pour fixer des blocages dans les armoires ou les cadres baisse tension. Baronnet filetés latéralement, pour la fixation des blocages, et à la base, pour serrer les vis de la structure. Material Resina epóxida. Material Epoxy resin. Matériel Résine époxy. Código · Code 9123152552 9123152554 9123152555 9123152556 9123152557 9123152558 9123152560 9123152559 Tipo · Type · Tipe SM-25 / SB-1 (M6) SM-35 / SB-2 (M8) SM-40 / SB-3 (M8) SM-45 / SB-4 (M8) SM-51 / SB-4-A (M8) SM-60 / SB-5 (M8) SM-61 / SB-5 (M10) SM-76 / SB-8 (M10) ISOLADOR REDONDO PARA SUPORTE DE BARRAMENTO BT ROUND INSULATOR FOR LOW TENSION SLIDE BARS SUPPORT ISOLATEUR ROND POUR TRAVERSE DE BARRETTES BT Aplicação Isolador indicado para interior para fixar barramentos em armários ou quadros BT. Roscados no topo, para fixação de barramentos, e na base, para aperto dos parafusos da estrutura. Application Insulator for interior to fix slide barses in cabinets or frameworks Low Tension. Threaded on top for fixing of slide bars, and at the base, for tightening the screws of the structure. Application Isolanteur de l'intérieur pour fixer des blocages dans les armoires ou les cadres baisse tension. Baronnet filetés sur le dessus pour fixation des blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure. Material Resina epóxida. Material Epoxy resin. Matériel Résine époxy. Código · Code 9123152390 9123152400 9123152410 9123152420 9123152430 9123152440 9123152450 9123152460 Tipo · Type · Tipe SB 0 SB 1 SB 2 SB 3 SB 4 SB 4A SB 5 SB 8 INSULATOR FORK FOR LOW TENSION SLIDE BARS SUPPORT ISOLATEUR EN FOURCHE POUR TRAVERSE DE BARRETTES BT Application Insulator for interior to fix slide barses in cabinets or frameworks Low Tension. Threaded on top for fixing of slide barses, and at the base, for tightening the screws of the structure. Application Isolant de l'intérieur pour fixer des blocages dans les armoires ou les cadres baisse tension. Baronnet filetés latéralement, pour la fixation des blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure. ISOLADOR FORQUILHA PARA SUPORTE DE BARRAMENTO BT Aplicação Isolador indicado para interior para fixar barramentos em armários ou quadros BT. Roscados lateralmente, para fixação de barramentos, e na base, para aperto dos parafusos da estrutura. Material Resina epóxida. Material Epoxy resin. Matériel Résine époxy. Código · Code 9123152540 9123152550 Tipo · Type · Tipe SB 11 SB 14 083.0/DC › 7.1 ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ISOLADOR ESCADA PARA SUPORTE DE BARRAMENTO BT STAIR INSULATOR FOR LOW TENSION SLIDE BARS SUPPORT ISOLATEUR ÉTAGÉ POUR TRAVERSE DE BARRETTES BT Aplicação Isolador indicado para interior para fixar barramentos em armários ou quadros BT. Roscados no topo, para fixação de barramentos, e na base, para aperto dos parafusos da estrutura. Application Insulator for interior to fix slide barses in cabinets or frameworks Low Tension. Threaded on top for fixing of slide bars, and at the base, for tightening the screws of the structure. Application Isolanteur de l'intérieur pour fixer des blocages dans les armoires ou les cadres baisse tension. Baronnet filetés sur le dessus pour fixation des blocages et à la base, pour serrer les vis de la structure. Material Resina epóxida. Material Epoxy resin. Matériel Résine époxy. Código 9123152470 9123152480 9123152490 9123152500 9123152510 9123152520 9123152530 Tipo SB 40 SB 41 SB 42 SB 42A SB 43 SB 44 SB 46 CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 63A CB 63A BLOCKING SET RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 63 A Aplicação Ligação de múltiplos condutores. Application Connection of multiple drivers. Application Connexion de plusieurs pilotes. Material Barramento: barra de latão 8x8 niquelado. Apoios e tampa de protecção em material isolante. Material Slide bars: x 8 nickel plated brass bar. Support and protection CAP in insulating material. Matériel Blocages: 8 x bar de laiton plaqué de nickel. Soutien et cap de protection en matière isolante. Código · Code 9113151740 Tipo · Type · Tipe CB 63A Conjunto de barramentos CB 80A CB 80 A POLE DISTRIBUTION BLOCKS RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 80 A Aplicação Ligação de múltiplos condutores. Application Connection of multiple conductors Application Raccordement de conducteurs multiples Material Barra de latão e caixa de protecção em material isolante Material Bus bar made of brass and protection box made of insulating material Matériel Barre en laiton et boîte de protection en matériau isolant Código · Code 9123151741 Tipo · Type · Tipe CB 80 AA 7.2 › 083.0/DC ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 125A GROUP OF SLIDE BARS CB 125A RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 125 A Aplicação Ligação de múltiplos condutores. Application Connection of multiple drivers. Application Connexion de plusieurs pilotes. Material Barra de latão e caixa de protecção em material isolante Material Bus bar made of brass and protection box made of insulating material Matériel Barre en laiton et boîte de protection en matériau isolant Código · Code 9123151760 Tipo · Type · Tipe CB 125A CONJUNTO DE BARRAMENTOS CB 160A GROUP OF SLIDE BARS CB 160A RÉPARTITEUR À BARRETTES CB 160 A Aplicação Ligação de múltiplos condutores. Application Connection of multiple drivers. Application Connexion de plusieurs pilotes. Material Barra de latão e caixa de protecção em material isolante Material Bus bar made of brass and protection box made of insulating material Matériel Barre en laiton et boîte de protection en matériau isolant Código · Code 9123151750 Tipo · Type · Tipe CB 160A BASE PARA FUSÍVEL TIPO NH (BT) BASIS FOR FUSE TYPE NH (LOW TENSION) BASE POUR FUSIBLE À COUTEAUX NH (BT) Aplicação Para suporte de fusíveis de faca tipo NH. Application For support of knife type NH fuses. Application Pour le soutien de fusibles couteau type NH Material Base em policarbonato Lexan 500R autoextinguível e contactos em cobre electrolítico prateados. Material Lexan polycarbonate Base 500R self extinguishing polycarbonate and copper electrolytic silver contacts. Matériel Base de polycarbonate Lexan 500 R auto extinction et contacts en cuivre électrolytique argentés . Código · Code 9123152599 9123152600 9123152610 9123152611 9123152612 Tipo · Type · Tipe BASE P/FUSIVEL NH T00 BASE P/FUSIVEL NH T01 BASE P/FUSIVEL NH T02 BASE P/FUSIVEL NH T03 BASE P/FUSIVEL NH T04 160A 250A 400A 630A 1250A 083.0/DC › 7.3 ISOLADORES, BARRAMENTOS E BASES PARA FUSÍVEIS ISOLATORS, SLIDE BARS AND SOCKETS FOR FUSES ISOLATEURS, BLOCAGES ET LES SOCKETS DE FUSIBLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BASE PARA FUSÍVEL DE NEUTRO (BT) BASIS FOR NEUTRAL FUSE (LOW TENSION) BASE POUR FUSIBLE NEUTRE (BT) Aplicação Para ligação do neutro quando colocado ao lado das bases de fusíveis de faca NH. Application For connection of neutral when placed beside the base of NH knife fuse. Application Pour connexion du neutre quand placée au côté des bases de fusibles de couteau NH. Material Base em policarbonato Lexan 500R auto-extinguível e contactos em cobre electrolítico prateados. Material Lexan polycarbonate Base 500R self extinguishing polycarbonate and copper electrolytic silver contacts. Matériel Base de polycarbonate Lexan 500R auto extinction et contacts en cuivre électrolytique argentés. Código · Code 9113151721 9123151720 9123152605 9123152606 Tipo · Type · Tipe BASE P/FUSIVEL JBS T00 NEUTRO BASE P/FUSIVEL T00 NEUTRO SECCIONÁVEL BASE NEUTRO T01 BASE NEUTRO T02 FUSIVEIS DE FACAS BT LV BLADE STYLE FUSES FUSIBLES À COUTEAUX BT Utilização Para protecção geral (cabos e equipamentos) (classe gG) ou de protecção de motores (Classe aM) (sob consulta), contra sobrecargas e curto-circuitos. Com indicador de fusão. De acordo com as normas CEI269-1/2 – EN 60 269-1, DIN 43620, VDE 0636/22(gl). Use For electrical general protection (cables and electrical equipments) (category gG) or for protection of motors (category aM) (upon request), against overload and short-circuits. With blow fuse indicator. AC-cording to standards IEC 269-1/2 – EN 60 269-1, DIN 43620, VDE 0636/22 (gl). Utilisation Pour la protection des circuits de distribution (cables et équipements électriques) (type gG) (type aM) ou des moteurs (sur demande), contre surcharges et court-circuits. Avec voyant de fusion. Conforme aux normes IEC 269-1/2 – EN 60 269-1, DIN 43620. VDE 0636/22 (gl). Código Tamanho Tensão(V) Calibre(A) 91231… NH00 a NH4 500 a 690 6A – 1000A SEPARADOR PARA BASES (BT) SEPARATOR FOR BASES (LOW TENSION) SÉPARATEUR POUR BASES (BT) Aplicação Para separar bases de fusíveis de faca NH. Application To separate bases of NH fuse knife. Application Pour séparer les bases des fusibles couteau NH. Material Policarbonato Lexan 500R auto-extinguível. Material Self extinguishing polycarbonate Lexan. Polycarbonate 500R. Matériel Polycarbonate Lexan 500 R auto extinction. Código · Code 9113151721 9123151731 9123151732 Tipo · Type · Tipe S T00 S T01 S T02 7.4 › 083.0/DC 8 CAIXAS PARA REDES Power grid housing Boites pour reseaux d’energie CAIXAS PARA REDES POWER GRID HOUSING BOITES POUR RESEAUX D’ENERGIE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CAIXA DE PROTECÇÃO PARA REDES DE BT PROTECTION HOUSING FOR LOW VOLTAGE POWER GRIDS BOÎTE DE PROTECTION POUR RÉSEAUX BT Aplicação As caixas de protecção são utilizadas em exterior, nas redes aéreas de baixa tensão, em condutores torçada, quer como protecção de linhas derivadas a partir de uma linha principal, quer como protecção de ramais, quer combinando estas duas funções. Application Protection boxes are used outdoors to protect low voltage power grids, bundled conductors, as protection for power lines derived from a main line, for protecting a power branch or combining these two functions. Application Les boîtes de protection sont utilisées à extérieur, dans les filets aériens de basse tension, dans les conducteurs torsádes, soit mange protection de lignes dérivées à partir d'une ligne principale, soit mange protection de branches, soit en combinant celles-ci deux fonctions. Material Caixa em poliester reforçado a fibra de vidro, auto-extinguível, resistente aos agentes químicos, à corrosão e aos raios ultra-violetas. IP23, IK08. Barramento em cobre electrolítico. Corta-circuitos fusíveis tripolares lineares do tipo tribloco. Material Box in polyester reinforced with fiber glass, self extinguishing material, resistant to chemicals, corrosion and ultra-violet. IP23, IK08. Electrolytic copper blocker.Tripolar line fuses,triple block type. Matériel Boîte en polyester renforcé a la fibre de verre, auto-extencion, résistant aux agents chimiques, à la corrosion et aux rayons ultraviolets. IP23, IK08. Blocage en cuivre électrolytique. Coupcircuit avec fusibles tripolaires linéaires du type triple bloc. Código · Code 9114000060 Tipo · Type · Tipe TAM2 PERNO ROSCADO M12x250 E FERRAGEM DE FIXAÇÃO A POSTE DE BETÃO SCREW PIN M12X250 AND HARDWARE FASTENERS TO CONCRETE POLE TIGE FILETÉE M12X250 ET FERRURE DE FIXATION POUR POTEAU EN BÉTON Aplicação Fixação da ferragem de fixação ao poste Fixação da caixa de protecção ao poste de betão. Application Fixing hardware attachment to post. Fastening of prtotection box to the concrete pole. Application Fixation de la ferrure de fixation au poteau. Fixation de la boîte de protection au poteau de béton. Material Aço galvanizado. Material Galvanized steel. Matériel Acier electrogalvanizee. Código · Code 9114300500 9114300550 Tipo · Type · Tipe F-TAM2 P-M12x250 ABRAÇADEIRA DE GARRA EXTENSÍVEL EXTENDABLE CLAW CLAMP SERRE-CÂBLES EXTENSIBLE À GRIFFES Aplicação Fixação dos cabos subterrâneos que alimentam os armários de distribuição à respectiva calha do maciço ou do pendural. Application Fixing of underground cables feeding the distribution cabinets to its massive ledge or luminaire. Application Fixation des poignées souterraines qui font la connexion aux armoires de distribution à la corniche du massive ou luminaire Material Chapa de aço com protecção anticorrosiva. Material Steel plate with anticorrosion protection. Matériel Plaque d’acier avec protection contre la corrosion. Código · Code 9113151765 9113151770 9113151780 Tipo · Type · Tipe AGE 16/20 AGE 32/40 AGE 56/62 083.0/DC › 8.1 CAIXAS PARA REDES POWER GRID HOUSING BOITES POUR RESEAUX D’ENERGIE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CAIXA PARA CHEGADAS AÉREAS HOUSING FOR AERIAL CONNEXIONS BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES Aplicação Protecção de chegadas em redes de BT. Application Housing for connexion of low tension power grids. Application Proteccion de connexion en reseaux baisse tension. Material Caixa em liga de alumínio-silício e terminais em latão niquelado. Material Box in Aluminum-silicon alloy and brass-plated terminals. Matériel Boîte en alliage d'aluminium-silicium et terminaux de laiton plaqué. Código · Code 9114000010 Tipo · Type · Tipe Aérea CAIXA PARA CHEGADAS MONOFÁSICA HOUSING FOR SINGLE-PHASE CONNEXIONS BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES MONOPHASÉES Aplicação Protecção de chegadas em redes de BT. Application Protection of connexions in low tension power grids. Application Protection connexion en reseaux baisse tension. Material Caixa em liga de alumínio-silício e base Hager 1P + N. Material Box in Aluminum-silicon alloy and Hager 1P + N basis. Matériel Boîte en alliage d'aluminium-silicium et base Hager 1P + N. Código · Code 9114000020 Tipo · Type · Tipe Monofásica CAIXA PARA CHEGADAS TRIFÁSICA HOUSING FOR TRIPLE PHASE CONNEXIONS BOÎTE DE PROTECTION POUR ARRIVÉES TRIPHASÉES Aplicação Protecção de chegadas em redes de BT Application Protection of connexions in low tension power grids. Application Protection connexion en reseaux baisse tension. Material Caixa em liga de alumínio-silício e base Hager 3P + N. Material Box in Aluminum-silicon alloy and Hager 3P + N basis. Matériel Boîte en alliage d'aluminium-silicium et base Hager 3P + N. Código · Code 9114000030 Tipo · Type · Tipe Trifásica 8.2 › 083.0/DC 9 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA Fittings, frames and accessories chain Ferrures, échafaudages et accessoires de chaîne FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO PARA POSTE IRON PIG TAIL HOOK FOR POLE BOULON QUEUE DE COCHON POUR POTEAU Aplicação Fixação de acessórios de rede de torçada (pinças, berços, esticadores) em postes. Application Fixing of bundled grid accessories (clamps, cots, stretchers) on poles. Application Fixation d'accessoires de réseau torsádees (colliers, lits pliants, brancards) sur les pôles. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000520 9113000525 9113000530 9113000540 9113000550 9113000560 9113000561 9113000562 Tipo · Type · Tipe FRP 10/160 FRP 10/220 FRP 12/160 FRP 12/220 FRP 16/160 FRP 16/220 FRP 16/250 FRP 16/300 FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO PARA POSTELETE IRON PIG TAIL HOOK FOR POLE BOULON QUEUE DE COCHON POUR POTELET Aplicação Fixação de acessórios de rede de torçada (pinças, berços, esticadores) em posteletes. Application Fixing of bundled grid accessories (clamps, cots, stretchers) in poles. Application Fixation d'accessoires de réseau torsadees (colliers, lits pliants, brancards) dans poteaux. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000570 9113000580 9113000590 Tipo · Type · Tipe FRPP 10/95 FRPP 12/95 FRPP 16/95 FERRO COM GANCHO RABO DE PORCO DE CHUMBAR IRON WITH PIG TAIL HOOK TO FIX TIGE QUEUE DE COCHON À SCELLEMENT Aplicação Fixação de acessórios de rede de torçada (pinças, berços, esticadores) em paredes. Application Fixing of bundled grids accessories (clamps, cots, stretchers) on walls. Application Fixation d'accessoires de réseau torsádes (colliers, lits pliants, brancards) sur les murs. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000490 9113000500 9113000510 Tipo · Type · Tipe FRPC 10 FRPC 12 FRPC 16 083.0/DC › 9.1 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FERRO COM OLHAL RABO DE PORCO M16 BC P/F.FITA INOX IRON PIG TAIL EYEBOLT M16 BC P/F. STAINLESS STEEL TAPE FERRURE DE FIXATION QUEUE DE COCHON M16 BC P/F RUBAN INOX Aplicação Fixação de acessórios de rede de torçada (pinças, berços, esticadores) em paredes. Fixação com fita de aço inox. Application Fixing of power grid accessories (clamps, cots, stretchers) on walls. Fixing with stainless steel tape. Application Fixation d’accessoires de réseau (colliers, lits pliants, brancards) sur les murs. Fixer avec du ruban d’acier inoxydable. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electrogalvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electrozinquee (acier galvanisé chaud ou à acier inox, sous consultation. Código · Code 9113000535 Tipo · Type · Tipe FRPM16BCFI FERRO PARA FIXAÇÃO/SUSPENSÃO IRON FOR FIXING/SUSPENSION BOULON DE FIXATION/SUSPENSION Aplicação Suporte de pinças e berços em ramais de cabo torçada. Application Support clamps and cots in cable extensions bundles. Application Soutien pour les pinces et cots en câble extensions torsadees. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000470 9113000475 9113000480 Tipo · Type · Tipe FF 12/160 FF 16/210 FF 16/160 FERRO COM OLHAL DE GANCHO DE CHUMBAR IRON EYEBOLT FIXATION HOOK BOULON CROCHET À SCELLEMENT Aplicação Fixação de acessórios de rede de torçada (pinças de amarração e de suspensão) em fachada. Application Fixing of bundled grid accessories (clamps mooring and suspension) on the facade. Application Fixation d'accessoires de réseau torsadee (pinces d'amarrage et suspension) sur la façade. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000484 9113000486 9113000488 Tipo · Type · Tipe FOGC 10 FOGC 12 FOGC 16 9.2 › 083.0/DC FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ALONGADOR STRETCHER RALLONGE Aplicação Afastamento das pinças de amarração nos postes. Application Separation of the clamps of knotting in pole. Application Éloignement des colliers d'amarrage dans les poteaux. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000860 9113000880 Tipo · Type · Tipe AF 12 AF 16 ESTICADOR STRETCHER TENDEUR Aplicação Afastamento das pinças de redes de cabo torçada. Application Separation of the clamps of the bundled grid. Application Éloignement des colliers des reseaux de cablage torsadées. Material Aço electrozincado (aço galvanizado a quente ou aço inox, sob consulta). Material Electro galvanized steel (hot galvanized steel or stainless steel, under query). Matériel Acier electro galvanisé (acier galvanisé chaud ou en acier inoxydable, sous enquete). Código · Code 9113000920 9113000930 9113000940 9113000950 9113000960 9113000970 Tipo · Type · Tipe M10/155/1 P M10/155/2 P M12/155/1 P M12/155/2 P M16/155/1 P M16/155/2 P PINÇAS DE AMARRAÇÃO PARA CONDUTORES DE ALUMÍNIO SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINUM CONDUCTORS PINCES D’ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D’ALUMINIUM Aplicação Amarração de condutores de alumínio, liga de alumínio e alumínio-aço. Application Mooring of conductors of aluminium, aluminium alloy and aluminum-steel. Application Amarrage de conducteurs d’aluminium, alliage d’aluminium et acier-aluminium. Material Corpo: liga de alumínio. Parafusos e porcas: aço galvanizado a quente. Material Body: aluminium alloy. Screws and nuts: hot galvanized steel. Matériel Corps: alliage d’aluminium. Vis et écrous: acier galvanisé en chaud. Código · Code Tipo · Type · Tipe 9124200310 9124200320 9124200330 GA-1 GA-2 GA-3 Condutor · Cond · Cond Ø (mm) Mín. Máx. 6 10 10 16 16 20 083.0/DC › 9.3 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PINÇAS DE SUSPENSÃO PARA CONDUTORES DE ALUMÍNIO SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION POUR CONDUCTEURS D’ALUMINIUM Aplicação Suspensão de condutores de alumínio, liga de alumínio e alumínio-aço. Application Suspension for conductors of aluminium, aluminium alloy and aluminum-steel. Application Suspension de conducteurs d'aluminium, ligue d'aluminium et aluminium - acier. Material Corpo: liga de alumínio. Parafusos e porcas: aço galvanizado a quente. Material Body: aluminium alloy. Screws and nuts: hot galvanized steel. Matériel Corps: alliage d'aluminium. Vis et écrous: acier galvanisé en chaud. Código · Code Tipo · Type · Tipe 9124200410 9124200420 9124200430 GS-1 GS-2 GS-3 Condutor · Cond · Cond Ø (mm) Mín. Máx. 5 12 12 17 17 23 FERRO PARA SUPORTE DE ISOLADOR MT IRON BRACKET ISOLATOR MV FERRURE DE FIXATION POUR ISOLATEUR MT Aplicação Suporte de fixação de isolador para linhas aéreas nuas MT Application Support of setting of insulator for naked airlines MV. Application Support de fixation d'isolateur pour lignes aériennes nues MT Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9113700250 9113700270 Tipo · Type · Tipe ALD 32/430 ALD 32/330 FERRO PARA SUPORTE DE ISOLADOR BT IRON FOR LV SUPPORT INSULATOR FERRURE DE FIXATION POUR ISOLATEUR BT Aplicação Suporte de fixação de isolador para linhas aéreas nuas BT Application Support of setting of insulator for naked airlines LV. Application Support de fixation d'isolateur pour lignes aériennes nues BT. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9113700370 9113700380 9113700410 9113700420 9.4 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe FPC 12/220 FPC 16/220 FPC 12/95 FPC 16/95 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. HASTE DE GUARDA ROD GUARD CORNE DE GARDE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9114200070 9114200072 9114200080 9114200082 Tipo · Type · Tipe HA-1 HA-1 Dupla HA-2 HA-2 Dupla HASTE DE BOLA ROD BALL CORNE À BOULE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9114200075 9114200085 Tipo · Type · Tipe HA-300-110 HA-300-170 ELO-BOLA PARA HASTE LINK - BALL FOR CONNECTING ROD ŒILLET À ROTULE POUR CORNE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension Application Chains de suspension et d'amarrage Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9124200010 Tipo · Type · Tipe EBH 083.0/DC › 9.5 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ELO-BOLA OVAL SIMPLES LINK - SIMPLE OVAL BALL ŒILLET À ROTULE À ŒIL OVAL SIMPLE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension Application Chains de suspension et d’amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9124200110 Tipo · Type · Tipe EB110 MANILHA DIREITA RIGHT MANILA MANILLE À DROITE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9124200015 9124200020 Tipo · Type · Tipe GN-16 GN-24 MANILHA CRUZADA CROSSED MANILA MANILLE TORSADÉE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9124200040 9124200050 Tipo · Type · Tipe MC-24 MC-18 9.6 › 083.0/DC FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. RÓTULA-OLHAL PARA HASTE DE GUARDA KNEECAP-EYE FOR ROD GUARD ŒILLET À ROTULE POUR CORNE DE GARDE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9124200510 9124200520 Tipo · Type · Tipe RO 16-13 RO 16-17 ESTRIBO M16 STIRRUP M16 ÉTRIER EN U M16 Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9113702280 9113702290 Tipo · Type · Tipe QZ - 125/100 QZ - 220/100 ALONGADOR STRETCHER RALLONGE Aplicação Cadeias de amarração e de suspensão. Application Chains for mooring and suspension. Application Chains de suspension et d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9113702300 9113702305 Tipo · Type · Tipe D16x500 O 30x55 D16x500 O 30x60 083.0/DC › 9.7 FERRAGENS, ARMAÇÕES E ACESSÓRIOS DE CADEIA FITTINGS, FRAMES AND ACCESSORIES CHAIN FERRURES, ÉCHAFAUDAGES ET ACCESSOIRES DE CHAÎNE JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ARMAÇÕES FRAMES ARMEMENTS Aplicação Em postes de betão, para constituição de apoios, a utilizar no estabelecimento de linhas eléctricas aéreas. Application In poles of concret, for constitution of supports, to use in the establishment of aerial electric lines. Application Dans des poteaux de béton, pour constitution d'aides, à utiliser dans l'établissement de lignes électriques aériennes. Material Aço galvanizado por imersão a quente. Material Galvanized steel by hot immersion. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude. Código · Code 9114300010 9114300015 9114300020 9114300025 9114300220 9114300225 9114300195 9114300200 9114300205 9114300286 9114300245 9114300246 9114300242 9114300240 9114300180 9114300185 9114300030 9114300050 9114300052 9114300051 9114300150 9114300260 9114300160 9114300285 9114300040 9114300042 9114300046 9114300044 9114300045 9114300047 9114300190 9114300280 9114300270 9114300055 9114300060 9114300080 9114300070 Tipo · Type · Tipe GAL GAN 60 GAN 80 GAN 100 HAN 80 HAN 100 HDR 60 HDR 80 HDR 100 HFL 80 HFL 100 HFL E 100 HPT2 HPT4 HRF 80 HRF 100 HRFSC/EDP80 HRFSC/EDP100 HRFSC E 100 HRFSC 120 HSC 100 PAL 100 PRF 100 TAL TAN 60 TAN 80 TAN 100 TAN 1D 100 TAN E 100 TAN 120 TFL 100 TRF 100 TRF 80 VAN AGVZ 520*32 14/TP4 SUPORTE TP PT`S AI SUSPENSAO TP PT`S A/AS Entre muitas outras referências. Among other references. Parmi d’autres références 9.8 › 083.0/DC 10 REDES, FITAS E FIVELAS Grids, tapes and buckles Réseaux, des rubans et des boucles REDES, FITAS E FIVELAS GRIDS, TAPES AND BUCKLES RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FITA DE AÇO INOX STAINLESS STEEL TAPE RUBAN D'ACIER INOXYDABLE Aplicação Fixação rápida e eficaz de equipamentos diversos (consolas, braços de IP, caixas, braçadeiras, tubos, etc.) a postes. Application Fast and effective fixation of miscellaneous equipment (consoles, arms, clamps, tubes, boxes, etc.) to the poles. Application Fixation rapide et efficace de matériel divers (consoles, armes, pinces, tubes, boîtes, etc.) a les pôles. Material Aço inox AISI 304. Espessura = 0,7 mm. Fornecida em rolos de 30,5 m numa embalagem plástica com dispositivo de enrolamento. Material Stainless Steel AISI 304. Thickness = 0,7 mm. Supplied in rolls of 30.5 m in plastic packaging with winding device. Matériel Acier inox AISI 304. Épaisseur = mm 0,7. Fournis en rouleaux de 30,5 m dans des emballages en plastique avec dispositif d'enroulement. Código · Code 9123800520 9123800525 9123800530 9123800535 9123800701 9123800702 9123800700 9123800703 Tipo · Type · Tipe FT304 - 3/8” - 10mm x 0.7mm Rolo de 30 metros FT304 - 1/2” - 13mm x 0.7mm Rolo de 30 metros FT304 - 5/8” - 16mm x 0.7mm Rolo de 30 metros FT304 - 3/4” - 20mm x 0.7mm Rolo de 30 metros FT304 - 10mm x 0.4mm Rolo de 50 metros FT304 - 10mm x 0.7mm Rolo de 50 metros FT304 - 20mm x 0.4mm Rolo de 50 metros FT304 - 20mm x 0.7mm Rolo de 50 metros FIVELA DE AÇO INOX STAINLESS STEEL BUCKLE BOUCLE EN ACIER INOXYDABLE Aplicação Fixação da fita de aço inox. Application Fastening for stainless steel tape. Application Fixation de ruban d'acier inoxydable. Material Aço inox AISI 304. Fornecida em caixas de 100 unidades. Material Stainless Steel AISI 304. Supplied in boxes of 100 units. Matériel Acier inoxidable AISI 304. Fournis dans des boîtes de 100 unités. Código · Code 9123800495 9123800510 9123800490 9123800540 9123800545 Tipo · Type · Tipe FIV304/C252 - 1/4 FIV304/C253 - 3/8 FIV304/C254 - 1/2 FIV304/C255 - 5/8 FIV304/C256 - 3/4 FERRAMENTA PARA FITA DE AÇO INOX TOOL FOR STAINLESS STEEL TAPE OUTIL POUR RUBAN D'ACIER INOXYDABLE Aplicação Permite fixar e cortar a fita de aço inox. Application Allows you to fix and cut the stainless steel tape. Application Permet de fixer et de couper le ruban d'acier inoxydable. Material Aço. Material Steel. Matériel Acier. Código · Code 9123800590 Tipo · Type · Tipe C001 083.0/DC › 10.1 REDES, FITAS E FIVELAS GRIDS, TAPES AND BUCKLES RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FITA PERFURADA PUNCHED TAPE RUBAN PERFORÉ Aplicação Para fixação de grupos de condutores, condutas e tubos em geral Application For fixing groups of conductors, conducts and pipes in general Application Pour la fixation de groupes de conducteurs, tubes et tuyaux en général. Material Chapa galvanizada / chapa inox – fornecida e embalada em caixa de plástico Material Galvanized plate / stainless plate-supplied and packaged in plastic box Matériel Acier galvanisé/ plaque acier inoxydable fourni et emballé dans une boîte en plastique Código Largura Material Espessura Total Comp. Entre Furos Furos 9123080001 Chapa Galvan. 0,7 mm 12 mm 10 mm 14 mm 5,1 mm 9123080004 9123080007 Chapa Galvan. Chapa INOX 0,7 mm 0,7 mm 17 mm 17 mm 10 mm 10 mm 19,8mm 19,8mm 6,8 mm 6,8 mm ABRAÇADEIRA FIXAÇÃO CLAMP FOR FIXING COLLIER SERRE-CÂBLES Aplicação Fixação de cabos até 240 mm Application Cable clamp up to 240 mm Application Serre-câble jusqu’à 240 mm Material Material Polyamide Matériel Polyamide Código · Code 9123002620 9123002621 Tipo · Type · Tipe Abraçadeira fixação cm1 (fixação por parafuso) Abraçadeira fixação cm2 (fixação fita aço inox) FITA ISOLADORA EM PVC INSULATED PVC TAPE RUBAN ISOLANT EN PVC Aplicação Para isolar ou reforçar o isolamento de condutores BT. Application To isolate or strengthen LV conductors isolation. Application Pour isoler ou renforcer l'isolement de conducteurs de BT. Material PVC. Material PVC. Matériel PVC. Poliamida Código · Code 9123002545 9123002550 9123002555 9123002560 9123002565 9123002570 9123002575 9123002580 9123002585 10.2 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe FI PVC 19 x 0,15 x 20m AM FI PVC 19 x 0,15 x 20m AZ FI PVC 19 x 0,15 x 20m BR FI PVC 19 x 0,15 x 20m CT FI PVC 19 x 0,15 x 20m CZ FI PVC 19 x 0,15 x 20m PT FI PVC 19 x 0,15 x 20m VD FI PVC 19 x 0,15 x 20m VD/AM FI PVC 19 x 0,15 x 20m VM Larg x Esp x Comp 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m 19 mm x 0,15 mm x 20 m Cor · Color · Couleur Amarela Azul Branca castanha Cinzenta Preta Verde Verde/Amarela Vermelha REDES, FITAS E FIVELAS GRIDS, TAPES AND BUCKLES RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. FITA AUTO-VULCANIZADORA PIB SELF VULCANIZING TAPE PIB RUBAN AUTOVULCANISANT EN PIB Aplicação Para isolar ou reforçar o isolamento de condutores BT. Application To isolate or strengthen LV conductors isolation Application Pour isoler ou renforcer l'isolement de conducteurs de BT. Material Material Self vulcanizing cement. Matériel Ciment au auto vulcanisation. Autovulcanizante. Código · Code 9123002590 9123002595 Tipo · Type · Tipe Fita isol. auto-vulcanizadora Fita isol. auto-vulcanizadora Larg x Esp x Comp 19 mm x 0,75 mm x 10 m 25 mm x 0,75 mm x 10 m REDE DE SINALIZAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE CABOS E CONDUTAS GRIDS FOR SIGNALING AND IDENTIFICATION OF CABLES AND PIPELINES GRILLAGE AVERTISSEUR POUR CÂBLES ET CANALISATIONS Aplicação A rede tipo HZ+ é utilizada na sinalização de canalizações de electricidade, telecomunicaqções, gás, água, saneamento básico, iluminalção pública, sinalização semafórica e TV por cabo. A cor da rede permite a identificação e a presença do tipo de canalização de acordo com o código de cores indicado. ` The grid type HZ + is used in signaliling electric pipelines, telecomunications, gas, water, sanitation, traffic lights, street lights and cable TV. The color of the grid enables the identification and the presence of the pipeline type according to the color code displayed. Application Le filet type HZ+ est utilisé dans la signalisation de canalisations d'électricité, telecomunicacions, de gaz, d'eau, d'assainissement basique, d'iluminacion publique, des feus de traffic et de TV par poignée. La couleur du filet permet l'identification et la présence du type de canalisation conformément au code de couleurs indiqué. Material A rede tipo HZ+, fabricada em polipropileno, é insensivel aos microrganismos, estável ao envelhecimento, resistente ao sulfureto de amónio dos solos, possuindo uma resistência mecânica longitudinal superior a 150 N. Norma: A rede HZ+ está certificada pela AFNOR, em conformidade com a norma NFT 54-080. Dimensões: 100, 200, 300 e 500 mm. Comprimento dos rolos: 100 m. Material The grid type HZ + manufactured in polypropylene, is insensivel to micro-organisms, steady to ageing, resistant to soil ammonium sulfide, possessing a longitudinal strength exceeding 150 N. Standard: Grid HZ + is certified by AFNOR, in accordance with standard NFT 54-080. Dimensions: 100, 200, 300 and 500 mm. Roller length: 100 m. Matériel Le réseau de type HZ + fabriqués en polypropylène, est insensivel aux microorganismes, suivie vieillissement, résistants au sulfure d'ammonium de sol, possédant une résistance longitudinale excédant 150 n. Norme: réseau HZ + est certifiée par l'AFNOR, conformément à la norme NFT 54-080. Dimensions: 100, 200, 300 et 500 mm. Roller longueur: 100 m. Código · Code 9123850900 9123850905 9123850910 9123850915 9123850920 9123850925 9123850930 9123850932 Cor · Color · Couleur Amarelo Azul Branco Castanho Laranja/Verde Verde Vermelho Verde Tipo · Type · Tipe HZ + 300 AM HZ + 300 AZ HZ + 300 BR HZ + 300 CT HZ + 300 LJ/VD HZ + 300 VD HZ + 300 VM HZ + 300 VD - PT Código de Cores Gás Água Iluminação pública Saneamento TV Cabo Telecomunicações Electricidade PT 083.0/DC › 10.3 REDES, FITAS E FIVELAS GRIDS, TAPES AND BUCKLES RÉSEAUX, DES RUBANS ET DES BOUCLES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. REDE DE SINALIZAÇÃO DE OBRAS WORK IN PROGRESS GRID SIGNAL GRILLAGE DE CHANTIER Aplicação Sinalização e demarcação de zonas de trabalho. Application Signalling and demarcation of working areas. Application Signalisation et la délimitation des zones de travail. Material PE de alta densidade reciclado. Material Recycled high-density PE. Matériel PE haute densité recyclé. Código · Code 9123850950 Tipo · Type · Tipe Plystop ECO -110-50/1 Cor · Color · Couleur Laranja Fornecimento Rolos de 50 m FITA DE SINALIZAÇÃO COM MARCAÇÃO SIGNALING TAPE WITH MARKS RUBAN AVERTISSEUR AVEC MARQUAGE Aplicação Identificação de condutas enterradas. Application Identification of underground pipelines. Application Identification des pipelines sousterrains. Material PVC. Dimensões: 500mX200mmX0,08mm. Material PVC. Dimensions: 500mX200mmX0,08mm. Matériel PVC. Dimensions: 500mX200mmX0,08 mm. Código · Code 9123850935 9123850936 9123850937 9123850938 Cor · Color · Couleur Base - vermelho; Impressão -preto Base - verde; Impressão - preto Base - azul; Impressão - preto Base - amarelo; Impressão-vermelho Tipo · Type · Tipe EDP FSC 200 VM PT VD SMAS AZ GAS AM Fornecimento Rolos de 500 m FITA DE SINALIZAÇÃO DE OBRAS WORK IN PROGRESS SIGNALING TAPE RUBAN DE CHANTIER Aplicação Sinalização e demarcação de zonas de trabalho. Application Signalling and demarcation of working areas. Application Signalisation et la délimitation des zones de travail. Material PE de alta resistência à tracção. Dimensões: 500mX80mmX0,05mm. Material PE high tensile strength. Dimensions: 500mX80mmX0,05 mm Matériel PE haute résistance en traction. Dimensions: 500mX80mmX0,05 mm Código · Code 9123850940 Cor · Color · Couleur Branco/Vermelho 10.4 › 083.0/DC Tipo · Type · Tipe FSO 80 Fornecimento Rolos de 500 m JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PLACA DE PROTECÇÃO DE CABOS ENTERRADOS COM MARCAÇÃO EDP UNDERGROUND CABLES PROTECTION PLATE, WITH EDP MARKS PLAQUE DE PROTECTION MÉCANIQUE POUR CÂBLES ENTERRÉS AVEC MARQUAGE EDP Aplicação Identificação de cabos eléctricos enterrados. Application Identification of underground ectric cables. Application Identificacion des câbles électriques sousterrain. Material PVC. Material PVC. Matériel PVC. Código · Code 9123850955 Tipo · Type · Tipe PPC-EDP CHAPA "PERIGO DE MORTE" PLATE "DANGER OF DEATH" PLAQUE « DANGER DE MORT » Aplicação Sinalização de "perigo de morte". Application Sign "Danger of Death". Application Repérage de “danger de mort”. Material Alumínio. Material Aluminum. Matériel Aluminium. Código · Code 9123702130 Tipo · Type · Tipe MASTIQUE MASTIC MASTIC Aplicação Para isolar ou reforçar o isolamento de condutores BT. Application To isolate or strengthen LV conductors isolation. Application Pour isoler ou renforcer l'isolement de conducteurs de BT. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123002610 9123002615 Tipo · Type · Tipe B 35 B 30 083.0/DC › 10.5 JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. 11 TERMORRETRÁCTEIS BT E MT Thermic retractable lv and mv Termo rétractiles bt et mt 083.0/DC › 10.7 TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. MANGA TERMORRETRÁCTIL ABERTA THERMO RETRACTABLE OPENED SLEEVE MANCHON FENDU THERMORÉTRACTABLE Aplicação Protecção ou reforço do isolamento dos condutores. Permite a colocação sobre o condutor ou cabo sem corte deste. Ideal para reparação longe das extremidades dos cabos. Application Protection or enhancement of the insulation of the conductors. Allows the placing on the driver or cable without clipping. Ideal for repairing away from the ends of the cables. Application Protection ou renforcement de l'isolement des conducteurs. Il permet le placement sur le conducteur ou la poignée émoussée de celui-ci. Idéal pour réparation loin de les extrémités des poignées. Material Poliolefina reticulada. Material Cross-linked polyolefin. Matériel Polyoléfine réticulée. Código · Code 9123001800 9123001810 9123001820 9123001830 Tipo · Type · Tipe CWST 43/8 - 1500 CWST 75/15 - 1500 CWST 100/25 - 1500 CWST 125/30 - 1500 MANGA TERMORRETRÁCTIL MT ANTI-CORRENTES RASTEJANTES ATÉ 36 KV THERMO RETRACTABLE SLEEVE MT ANTI-CRITTERS CURRENTS UP TO 36 KV GAINE THERMORÉTRACTABLE MT ANTICOURANTS DE FUITE JUSQU’À 36 KV Aplicação Isolamento, prevenção da corrosão, protecção mecânica. A manga termorretráctil de parede espessa SRAT possui uma excelente resistência às correntes de fuga e aos agentes atmosféricos. Application Isolation, preventing corrosion, mechanical protection. The termic retractable sleeve with thick SRAT wall has an excellent resistance to leakage currents and to atmospheric agents. Application Isolement, prévencion de la corrosion, protection mécanique. Le manchon à parois épaisses termo rétractile SRAT a une excellente résistance aux courants de fuite et aux agents atmosphériques. Material Poliolefina reticulada, resistente aos raios U.V., cor vermelha, com coeficiente de retracção de 3:1. Material Cross-linked polyolefin, resistant to UV rays, red color, with coefficient of contraction of 3:1. Matériel Réticulé polyoléfine, résistant aux rayons UV, couleur rouge, avec un coefficient de contraction de 3:1. Código · Code 9123001950 9123001955 9123001960 9123001965 Tipo · Tipe SRAT 38-12 SRAT 48-15 SRAT 60-20 SRAT 80-26 083.0/DC › 11.1 TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE MÉDIA COM ADESIVO SRH2 THERMO RETRACTABLE SLEEVE OF AVERAGE WALL WITH ADHESIVE SRH2 MANCHE TERME RÉTRACTILE DE MUR MOYEN AVEC COLLE SRH2 Aplicação Isolamento com acentuada compressão contra a humidade. Application Insulation with sharp compression against moisture. Application Isolant avec forte compression contre l'humidité. Material Tubo termorretráctil de parede média fabricado em poliolefina reticulada, com adesivo interior para garantia de estanqueidade. Material Thermo retractable sleeve with average wall, made out of cross-linked polyolefin with internal adhesive to ensure moisture insulation. Matériel Tuyau terme rétractile de mur moyen fabriqué dans polyoléfine reticulée, avec colle intérieure pour garantie d'isolement. Código · Code 9124050495 9124050500 9124050502 9124050504 9124050506 9124050508 9124050510 9124050512 9124050514 9124050516 Tipo · Type · Tipe MANGA TERMO. 10/3 - 1000MM MANGA TERMO. 12/4 - 1000MM MANGA TERMO. 22/6 - 1000MM MANGA TERMO. 30/8 - 1000MM MANGA TERMO. 40/12 - 1000MM MANGA TERMO. 50/16 - 1000MM MANGA TERMO. 70/22 - 1000MM MANGA TERMO. 90/28 - 1000MM MANGA TERMO. 115/34 - 1000MM MANGA TERMO. 130/36 - 1000MM CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS TERMIC RETRACTABLE HELMETS CAPUCHONS THERMORÉTRACTABLES Aplicação Protecção das extremidades dos condutores. Aplicação definitiva em cabos torçada, ou temporária durante a instalação de cabos subterrâneos. Application Protection of endings of conductors. Definitive application in bundled cables, or temporarily during the installation of underground cables. Application Protection des extrémités des conducteurs. Application définitive en câbles torsadees ou temporairement pendant l'installation de câbles souterrains. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9124050560 9124050563 9124050566 9124050569 9124050572 Tipo · Type · Tipe CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 14-4 CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 25-8 CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 40-15 CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 63-25 CAPACETE TERMORRETRACTIL GEC 100-45 CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS COM VÁLVULA TERMIC RETRACTABLE HELMETS WITH VALVE CAPUCHONS THERMORÉTRACTABLES AVEC VALVE Aplicação Protecção das extremidades dos condutores. Aplicação definitiva em cabos torçada, ou temporária durante a instalação de cabos subterrâneos. Application Protection of endings of conductors. Definitive application in bundled cables, or temporarily during the installation of underground cables. Application Protection des extrémités des conducteurs. Application définitive en câbles torsadees ou temporairement pendant l'installation de câbles souterrains. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123001660 9123001665 9123001670 Tipo · Type · Tipe T 20/8 V T 26/11 V T 57/22 V 11.2 › 083.0/DC TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE FINA SEM ADESIVO SR1F THERMIC RETRACTABLE SLEEVE WITH FINE WALL WITHOUT ADHESIVE SR1F GAINE THERMORÉTRACTABLE À PAROI FINE SANS ADHÉSIF SR1F Aplicação Protecção e isolamento de conectores, barramentos eléctricos e chicotes eléctricos. Application Protection and isolation of connectors, electric blockages and electric whips. Application Protection et l’isolement des connecteurs, blocages électriques et fouets électriques. Material Tubo de poleolefina reticulada, por radiação, forte e flexível, com uma boa resistência aos solventes e fluidos na generalidade, e com uma elevada rigidez dieléctrica. Material Cross-linked poleolefina tube, by radiation, strong and flexible, with a good resistance to solvents and fluids in General, and with a high dielectric strength. Matériel Tuyau de poleolefine reticulé, par radiation, fort et flexible, avec une bonne résistance aux solvants et aux fluides en général, et avec une élevée rigidité diélectrique. Código · Code 9123002005 9123002010 9123002015 9123002020 9123002025 9123002030 9123002035 9123002040 9123002045 9123002050 9123002055 9123002060 9123002065 9123002070 9123002075 9123002080 9123002085 9123002090 9123002095 9123002100 9123002105 9123002110 9123002115 9123002120 9123002125 9123002130 9123002135 9123002140 9123002145 9123002150 9123002155 9123002160 9123002165 9123002170 9123002175 9123002180 9123002185 9123002190 9123002195 9123002200 9123002205 9123002210 Tipo · Type · Tipe SR1F 1,2-0,6 PT SR1F 1,6-0,8 PT SR1F 2,4-1,2 PT SR1F 3,2-1,6 PT SR1F 4,8-2,4 PT SR1F 6,4-3,2 PT SR1F 9,5-4,8 PT SR1F 12,7-6,4 PT SR1F 19,1-9,5 PT SR1F 25,4-12,7 PT SR1F 38,1-19,1 PT SR1F 51,0-25,4 PT SR1F 76,0-38,0 PT SR1F 102,0-51,0 PT SR1F 1,2-0,6 AZ SR1F 1,6-0,8 AZ SR1F 2,4-1,2 AZ SR1F 3,2-1,6 AZ SR1F 4,8-2,4 AZ SR1F 6,4-3,2 AZ SR1F 9,5-4,8 AZ SR1F 12,7-6,4 AZ SR1F 19,1-9,5 AZ SR1F 25,4-12,7 AZ SR1F 38,1-19,1 AZ SR1F 51,0-25,4 AZ SR1F 76,0-38,0 AZ SR1F 102,0-51,0 AZ SR1F 1,2-0,6 VD/AM SR1F 1,6-0,8 VD/AM SR1F 2,4-1,2 VD/AM SR1F 3,2-1,6 VD/AM SR1F 4,8-2,4 VD/AM SR1F 6,4-3,2 VD/AM SR1F 9,5-4,8 VD/AM SR1F 12,7-6,4 VD/AM SR1F 19,1-9,5 VD/AM SR1F 25,4-12,7 VD/AM SR1F 38,1-19,1 VD/AM SR1F 51,0-25,4 VD/AM SR1F 76,0-38,0 VD/AM SR1F 102,0-51,0 VD/AM 083.0/DC › 11.3 TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. MANGA TERMORRETRÁCTIL DE PAREDE FINA SEM ADESIVO SB TEMIC RETRACTABLE SLEEVE WITH FINE WALL WITHOUTH ADHESIVE SB GAINE THERMORÉTRACTABLE À PAROI FINE SANS ADHÉSIF SB Aplicação Protecção e isolamento de conectores, barramentos eléctricos e chicotes eléctricos. Application Protection and isolation of connectors, electric blockages and electric whips. Application Protection et l’isolement des connecteurs, blocages électriques et fouets électriques. Material Tubo de polioletina reticulada, por radiação, forte e flexível, com uma boa resistência aos solventes e fluidos na generalidade, e com uma elevada rigidez dieléctrica. Material Cross-linked poliolefina tube, by radiation, strong and flexible, with a good resistance to solvents and fluids in general, and with a high dielectric. Matériel Tuyau de poliolefina reticulé, par radiation, fort et flexible, avec une bonne résistance aux solvants et aux fluides en général, et avec élevée rigidité diélectrique. Código · Code 9123002215 9123002220 9123002225 9123002230 9123002235 9123002240 9123002245 9123002250 9123002255 9123002260 9123002265 9123002270 9123002275 9123002280 9123002285 9123002290 9123002295 9123002300 9123002305 9123002310 9123002315 9123002320 9123002325 9123002330 9123002335 9123002340 9123002345 Tipo · Type · Tipe SRS1-SB 1,2-0,6/PT (15 mts) SRS1-SB 1,6-0,8/PT (15 mts) SRS1-SB 2,4-1,2/PT (15 mts) SRS1-SB 3,2-1,6/PT (15 mts) SRS1-SB 4,8-2,4/PT (10 mts) SRS1-SB 6,4-3,2/PT (10 mts) SRS1-SB 9,5-4,8/PT (10 mts) SRS1-SB 12,7-6,4/PT (8 mts) SRS1-SB 19,1-9,5/PT (7 mts) SRS1-SB 25,4-12,7/PT (4 mts) SRS1-SB 1,2-0,6/AZ (15 mts) SRS1-SB 1,6-0,8/AZ (15 mts) SRS1-SB 2,4-1,2/AZ (15 mts) SRS1-SB 3,2-1,6/AZ (15 mts) SRS1-SB 4,8-2,4/AZ (10 mts) SRS1-SB 6,4-3,2/AZ (10 mts) SRS1-SB 9,5-4,8/AZ (10 mts) SRS1-SB 12,7-6,4/AZ (8 mts) SRS1-SB 19,1-9,5/AZ (7 mts) SRS1-SB 25,4-12,7/AZ (4 mts) SRS1-SB 3,2-1,6/VD/AM (15 mts) SRS1-SB 4,8-2,4/VD/AM (10 mts) SRS1-SB 6,4-3,2/VD/AM (10 mts) SRS1-SB 9,5-4,8/VD/AM (10 mts) SRS1-SB 12,7-6,4/VD/AM (8 mts) SRS1-SB 19,1-9,5/VD/AM (7 mts) SRS1-SB 25,4-12,7/VD/AM (4 mts) Cor · Color · Couleur Preto Azul Verde-Amarelo EXTREMIDADES TERMORRETRÁCTEIS BT TERMIC RETRACTABLE ENDINGS LV EXTRÉMITÉS THERMORÉTRACTABLES BT Aplicação Ligação de cabos de BT de dois ou quatro condutores ao equipamento, garantindo a estanqueidade na zona de separação dos condutores. Application Linking of handles of BT of two or four conductors to the equipment, guaranteeing the isolation in the zone of separation of the conductors. Application Liaison de poignées de BT de deux ou quatre conducteurs à l'équipement, en garantissant l'isolement dans la zone de séparation des conducteurs. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9124050530 9124050535 9124050540 9124050545 Tipo · Type · Tipe EXTREMIDADES TERMO. BT (2x2.5-50) HS2L4 EXTREMIDADES TERMO. BT (4x2.5-50) HS4L4 EXTREMIDADES TERMO. BT (4x70-185) HS4L7 EXTREMIDADES TERMO. BT (4x120-400) HS4L10 11.4 › 083.0/DC TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CACHIMBOS TERMORRETRÁCTEIS TERMIC RETRACTABLE PIPES GAINES EN L THERMORÉTRACTABLES Aplicação Protecção das ligações das caixas terminais aos bornes da aparelhagem. Application Protection of terminal boxes links to posts of apparatus. Application Protection des boîtes terminales liens vers des postes d'appareil. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123001675 Tipo · Type · Tipe SRB-RA/HV - 48/15 JUNÇÕES TERMORRETRÁCTEIS PARA CABOS DE ISOLAMENTO SECO BT TERMIC RETRACTABLE JUNCTIONS FOR HANDLES OF DRY ISOLATION BT BOÎTES DE JONCTION THERMORÉTRACTABLES POUR CÂBLES À ISOLEMENT SEC BT Aplicação União de cabos subterrâneos com isolamento seco até 1,2 kV. Application Union underground cables with dry insulation up 1.2 kV. Application Union câbles souterrains avec isolation assèchent 1,2 kV. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123001540 9123001545 9123001565 9123001570 9123001575 9123001580 9123001585 Tipo · Type · Tipe S-JCT2 - 1,5/10 S-JCT2 - 16/35 S-JCT4 - 1,5/10 S-JCT4 - 16/35 - CU S-JCT4 - 16/35 S-JCT4 - 50/95 S-JCT4 - 120/240 JUNÇÕES TERMORRETRÁCTEIS ANTI-FOGO PARA CABOS DE ISOLAMENTO SECO (E90) BT TERMIC RETRACTABLE JUNCTIONS ANTIFIRE FOR CABLES OF DRY ISOLATION (E90) BT BOÎTES DE JONCTION THERMORÉTRACTABLES ANTI-FEU POUR CÂBLES À ISOLEMENT SEC (E90) BT Aplicação Juncão de cabos de segurança até 1,2 kV. Application Security cables junction up to 1,2 kV. Application Jonction de poignées de sécurité jusqu’à 1.2 kv. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123001590 9123001595 9123001600 9123001605 9123001680 9123001685 9123001690 Tipo · Type · Tipe SMH4 1,5-4 / E 90 SMH4 6-10 / E 90 SMH4 16-25 / E 90 SMH4 35-50 / E 90 SMH4 70-95 / E 90 SMH4 120-150 / E 90 SMH4 185-240 / E 90 083.0/DC › 11.5 TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. JUNÇÕES TIPO M EM RESINA DE VAZAMENTO (0,6/1KV) JUNCTIONS TYPE M IN CASTING RESIN (0,6/1KV) BOÎTES DE JONCTION TYPE M EN RÉSINE À COULER (0,6/1 KV) Aplicação Junção de cabos. Application Junction cables. Application Câbles de jonction. Material A resina de vazamento é uma resina à base de poliuretano com dois componentes especialmente desenvolvidos para enchimento de junções de cabos de acordo com a norma DIN VDE 0291 parte 2. Material Resin casting is a polyurethane based resin with two components, specially designed for filling joints for cables according to DIN VDE 0291 part 2. Matériel Résine de vidange est une résine à la base de polyuréthane avec deux composantes spécialement développées pour remplissage de jonctions de poignées conformément à la norme DIN VDE 0291 part 2. Código · Code 9123001695 9123001700 9123001750 9123001755 9123002350 9123002355 9123002360 Tipo · Type · Tipe M 11 M 12 M 13 M 14 M 15 M 16 M 17 DERIVAÇÕES TIPO T EM RESINA DE VAZAMENTO (0,6/1KV) T TYPE DERIVATIONS in RESIN CASTING (0.6/1KV) BOÎTES DE DÉRIVATION TYPE T EN RÉSINE À COULER (0,6/1 KV) Aplicação Derivação de cabos. Application Derivation of cables. Application Dérivation de câbles. Material A resina de vazamento é uma resina à base de poliuretano com dois componentes especialmente desenvolvidos para enchimento de junções de cabos de acordo com a norma DIN VDE 0291 parte 2. Material Resin casting is a polyurethane based resin with two components, specially designed for filling joints for cables according to DIN VDE 0291 part 2. Matériel Résine de vidange est une résine à la base de polyuréthane avec deux composantes spécialement développées pour remplissage de jonctions de poignées conformément à la norme DIN VDE 0291 part 2. Código · Code 9123002365 9123002370 9123002375 9123002380 9123002385 9123002390 Tipo · Type · Tipe T1 T2 T 2 1/2 T3 T4 T5 11.6 › 083.0/DC TERMORRETRÁCTEIS BT E MT THERMIC RETRACTABLE LV AND MV TERMO RÉTRACTILES BT ET MT JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. DERIVAÇÕES TIPO Y EM RESINA DE VAZAMENTO (0,6/1KV) Y TYPE DERIVATIONS in RESIN CASTING (0.6/1KV) BOÎTES DE DÉRIVATION TYPE Y EN RÉSINE À COULER (0,6/1 KV) Aplicação Derivação de cabos. Application Derivation of cables. Application Dérivation de câbles. Material A resina de vazamento é uma resina à base de poliuretano com dois componentes especialmente desenvolvidos para enchimento de junções de cabos de acordo com a norma DIN VDE 0291 parte 2. Material Resin casting is a polyurethane based resin with two components, specially designed for filling joints for cables according to DIN VDE 0291 part 2. Matériel Résine de vidange est une résine à la base de polyuréthane avec deux composantes spécialement développées pour remplissage de jonctions de poignées conformément à la norme DIN VDE 0291 part 2. Código · Code 9123002400 9123002405 9123002410 9123002415 9123002420 9123002425 9123002430 9123002435 9123002440 Tipo · Type · Tipe Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y 4 1/2 Y5 Y6 Y7 RESINA DE VAZAMENTO TIPO EG (0,6/1KV) CASTING RESIN TYPE EG (0.6/1KV) RÉSINE À COULER TYPE EG (0,6/1 KV) Aplicação Cabos de baixa tensão até 1kV; cabos de média tensão até 12 kV; cabos telefónicos e de sinalização. Application Low-voltage cables up to 1kV; medium-voltage cables up to 12 kV; telephone and signaling cables. Application Câbles de basse tension jusqu'à 1kV. Câbles de moyenne tension jusqu'à 12 kV ; les câbles téléphoniques et signalisation. Material A resina de vazamento tipo EG é uma resina à base de poliuretano com dois componentes especialmente desenvolvidos para enchimento de junções de cabos de acordo com a norma DIN VDE 0291 parte 2. Material Resin casting type EG is a polyurethane based resin with two components, specially designed for filling joints for cables according to DIN VDE 0291 part 2. Matériel Résine de vidange tipe EG est une résine à la base de polyuréthane avec deux composantes spécialement développées pour remplissage de jonctions de poignées conformément à la norme DIN VDE 0291 part 2. Código · Code 9123002445 9123002450 9123002455 9123002460 9123002465 9123002470 9123002475 9123002480 9123002485 9123002490 9123002495 9123002500 9123002505 Tipo · Type · Tipe EG 00 (80 ml.) EG 0 (143 ml.) EG 01/2 (180 ml.) EG 1 (286 ml.) EG 11/2 (370 ml.) EG 2 (464 ml.) EG 21/2 (650 ml.) EG 3 (730 ml.) EG 4 (1000 ml.) EG 5 (1150 ml.) EG 6 (1500 ml.) EG 7 (2000 ml.) EG 8 (2150 ml.) 083.0/DC › 11.7 12 ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES Accessories for telecommunication lines Accessoires pour les lignes de télécommunications ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CERRA CABOS CABLE FASTENER SERRE-CÂBLES À ÉTRIER Aplicação Na instalação de cabos auto suportados e no aperto dos cabos de aço utilizados no espiamento de traçados. Application In the installation of self supported cables and tightening of steel cables used in the fastening of lines. Application Dans l'installation de poignées auto supportées et dans la compression des poignées d'acier utilisées dans la fixacion de tracés. Material Braçadeira e porca: aço 4.6; corpo: ferro fundido GTW 40. Revestimento: galvanização por imersão a quente ou dacromet 500 B. Material Clamp and screw: steel, 4.6; body: cast iron GTW 40. Coating: hot dipping galvanization or dacromet 500 B. Matériel Brassard et écrou : acier 4.6 ; corps : fer fondu GTW 40. Revêtement : galvanisation par immersion chaud ou dacromet 500 B. Código · Code 9113700040 9113700050 Tipo · Type · Tipe 5/16 - TIPO 1 3/8 - TIPO 2 MORDENTE E E MORDANT MÂCHOIRE E Aplicação O Mordente E aplica-se na ligação das espias, constituídas pelo cabo de aço de 7 arames, sendo fixado quer ao poste quer ao estropo para espiamento. Application The E Mordant applies to the connection of fastening, formed by the steel cable of 7 wires, being set either tothe post or the strap or fastening. Application Le Mordant E s'applique à la connexion de fixacion, formé par le câble d'acier de 7 fils, mis sur le post ou sur la sangle pour fixacion. Material Corpo e cunhete em ferro fundido nodular (GGG 42, DIN 1693); parafuso e porca em aço 8.8. Revestimento: galvanização por imersão a quente ou dacromet 500 B. Material Body and box in nodular cast iron (GGG 40, DIN 1693); screw and nut in steel 8 8. Coating: hot dipping galvanization or dacromet 500 B. Matériel Corps et petit baril dans fer fondu nodular (GGG 42, DIN 1693); vis et écrou dans acier 8.8. Revêtement: galvanisation par immersion chaud ou dacromet 500 B. Código · Code 9113850020 ESTICADOR COM ESTROPO PARA ESPIAMENTO STRETCHER WITH STRAP FOR FASTENING TENDEUR AVEC ESTROPE POUR FIXATION Aplicação No espiamento de postes, como dispositivo regulador da tensão das espias e respectiva fixação ao solo através do sistema de ancoragem. Application In fastening of Poles, as regulator of tension of fixators and its anchorage to the soil through the docking system. Application En fixacion des pôles, comme régulateur de tension des fixateurs et son ancrage dans le sol à travers le système d'amarrage. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850890 083.0/DC › 12.1 ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SUPORTE SUPPORT SUPPORT Aplicação Em câmaras de visita permanente e nos túneis de acesso às centrais (estações), embutidos na parede, para suporte de cabos. Application In chambers of permanent visit and the tunnels of access to the central offices (stations), inlaid in the wall, for support of cables. Application Dans des chambres de visite permanente et dans tunnels d'accès aux troncs (postes), marquetés dans le mur, pour support de poignées. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850750 9113850760 9113850770 Tipo · Type · Tipe C-1 C-2 C-3 DEGRAU PARA POSTE STEP FOR POSTE MARCHE POUR POTEAU Aplicação Subida de postes de madeira. Application Wooden pole ascent. Application Montée de poteaux de bois. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850880 ESCUDETE PARA ESPIA PLATE FOR FIXATION ÉCUSSON POUR FIXATION Aplicação Destina-se a proteger as camadas superficiais dos postes face aos esforços de compressão exercidos pelo cabo de aço das espias e dos Mordentes E. Application Is destined to protect it the superficial layers of poles froo the compression stress exerted by the E Mordant and the steel hcable of the fixation sistem. Application Il se destine à protéger les couches superficielles des poteaux face aux efforts de compression exercés par la poignée d'acier des fisacions et des Mordants E. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850900 12.2 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TRAVESSA L 9 FUROS CROSSPIECE L 9 PUNCTURES TRAVERSE EN L À 9 TROUS Aplicação Armamento dos postes nos traçados da Rede de Acesso de Distribuição. Application Armement of poles in the lines of the Distribution Access Grid. Application Armement des poteaux sur les lignes du Reseau d'Accès de Distribution. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850030 BRAÇADEIRA PARA TRAVESSA L 9 FUROS IRON BRACE FOR CROSSPIECE L 9 PUNCTURES BRIDE POUR TRAVERSE EN L À 9 TROUS Aplicação Fixação da Travessa L 9 Furos ao poste nos traçados da Rede de Acesso de Distribuição. Application Fastening of Crosspiece L 9 Punctures to the pole in the lines of the Distribution Access Grid. Application Fixation de la Traverse L 9 Trous au poteau sur les lignes du Reseau d'Accès de Distribution. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850295 GRAMPO PARA ESPIA CRAMP FOR FIXATION CRAMPON DE FIXATION Aplicação O grampo para espia destina-se a fixar as espias e os mordentes terminais aos postes. Application The clamp for fixations sistem is intended to fix the fixators and the terminal mordants to the posts. Application Le crampon pour fixateur se destine à les fixer les fixateurs et les mordants terminaux aux poteaux. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9123850350 083.0/DC › 12.3 ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. GANCHO PARA MORDENTE HOOK FOR MORDANT CRAMPON POUR MÂCHOIRE Aplicação Ligação entre o Mordente dos Cabos de Distribuição e o Poste. Application Connection between the mordent of distribution cables and the pole. Application Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850990 DEGRAU C-1 STEP C - 1 MARCHE C-1 Aplicação No acesso às câmaras de visita permanente. Application In the access to the chambers of permanent visit. Application Dans l'accès aux chambres de visite permanente. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850500 ÂNCORA PARA CÂMARA SUBTERRÂNEA ANCHOR FOR UNDERGROUND CHAMBER ANCRE POUR CHAMBRE SOUTERRAINE Aplicação Em câmaras de visita permanente, para facilitar a colocação ou retirada de cabos. Application In chambers of permanent visit, to facilitate the rank or removed of handles. Application Dans l'accès aux chambres de visite permanente, afin de faciliter la mise ou la suppression de câbles. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or dacromet coated steel 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion chaude ou acier revêtu dacromet 500 B. Código · Code 9113850920 12.4 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SUPORTE PARA CABO AUTO-SUPORTADO SUPPORT FOR SELF-SUPPORTED CABLES SUPPORT POUR CÂBLE AUTOPORTÉ Aplicação Para suporte de cabos auto-suportados, destinando-se a fixar os cabos aos postes a uma distância conveniente em realação ao solo ou a outros elementos que possam interferir com o seu traçado. Application For support of auto-supported cables, to fix them to the poles at a convenient distance to the ground or other elements. Application Pour support de poignées auto-soutenus, en se destinant à fixer les poignées aux poteaux à une distance commode concernant le sol ou à autres éléments qui puissent intervenir avec leur tracé. Material Maxilas em ferro fundido nodularGJS 500-7. Parafuso, porcas e tirante em aço. Revestimento: galvanização por imersão a quente ou dacromet 500 B. Material Jaw in casting iron nodularGJS 500-7. Screw, nuts and lifter in steel. Covering: galvanization by hot immersion or dacromet 500 B. Matériel Mâchoires dans fer fondu nodularGJS 500-7. Vis, porcs et poussoir dans acier. Revêtement : galvanisation par immersion chaud ou dacromet 500 B. Código · Code 9113850875 ARGOLA C-2 RING C-2 ANNEAU C-2 Aplicação Em câmaras de visita permanente, para facilitar a colocação ou retirada de cabos. Application In chamber of permanent visit, to facilitate the placing or removal of cables. Application Dans des chambres de visite permanente, pour faciliter le placement ou enlevée de poignées. Material Aço galvanizado por imersão a quente ou aço revestido a dacromet 500 B. Material Steel galvanized by hot immersion or steel covered with dacromet 500 B. Matériel Acier galvanisé par immersion l'chaude ou acier enduit dacromet 500 B. Código · Code 9113850060 OLHAL DE LIGAÇÃO PARA TERRA DRAWBAR EYE CONNECTION FOR EARTH ŒILLET DE RACCORD À LA TERRE Aplicação Ligação de circuitos de terra, utilizando cabo com um diâmetro máximo de 4 mm. Application Earth circuit connection , using cable with a maximum diameter of 4 mm. Application Connexion de circuit de terre, à l'aide de câble avec un diamètre maximum de 4 mm. Material Aço electrozincado. Material Electrogalvanized steel. Matériel acier electrogalvanizee. Código · Code 9113851120 083.0/DC › 12.5 ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. ARGOLA DE PASSAGEM T-1 CROSSING RING T-1 CROCHET D’ANCRAGE T-1 Aplicação Encaminhamento dos cabos da Rede de Acesso e Distribuição (RAD) ao longo das paredes, no exterior. Application Forwarding of cables for grid and distribution access (GDA) along the walls, on the outside. Application Acheminement des poignées du Reseau d'Accès et Distribution (RAD) au long des murs, à l'extérieur. Material Aço electrozincado ou revestido a dacromet 500 B. Material Electrogalvanized steel or coated with dacromet 500 B. Matériel Acier electrogalvanizee ou enduit au dacromet 500 B Código · Code 9113850110 OLHAL COM BUCHA EXPANSÍVEL PCL788 M6X65 DRAWBAR WITH EXPANDABLE SLEEVE PCL788 M6X65 CROCHET D’ANCRAGE AVEC CHEVILLE À EXPANSION PCL788 M6X65 Aplicação Suporte e fixação à parede do mordente para os cabos telefónicos da rede de acesso de distribuição. Application Support and fixing to the wall of the mordent for the telephone cables to access distribution network. Application Soutien et fixer au mur de la mordanteles câbles de téléphone de l’accès réseau de distribution. Material Aço com protecção anticorrosiva. Material Anticorrosion steel. Matériel Acier avec protectio anti corrosion. Código · Code 9123851130 Tipo · Type · Tipe OLHAL PCL788 M6X65 12.6 › 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA LINHAS DE TELECOMUNICAÇÕES ACCESSORIES FOR TELECOMMUNICATION LINES ACCESSOIRES POUR LES LIGNES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. PINÇAS DE AMARRAÇÃO PARA CABO ADSS (150M MAX) ANCHORING CLAMPS FOR ADSS CABLES INSTALLED ON SHORT SPANS (150M MAX) PINCE D’ANCRAGE POUR CÂBLE ADSS (150 M MAXIMUM) Aplicação Estas pinças são projetadas para fim cabo aéreo ADSS em redes acesso em extensões não superiores a 150m. Capacidades diferentes estão disponíveis para se adaptar ao cabo Ø. Application These clamps are designed for dead-ending aerial ADSS cable on access networks when spans do not exceed 150m. Different capacities are available to adapt to the cable Ø. Application Ces pinces sont conçues pour fin câble ADSS aérienne sur les réseaux acess quand travées ne dépassant pas 150m. Différentes capacités sont disponibles pour s’adapter au câble Ø. Material Gancho em aço inox, corpo UV termoplástico protegido Material Unloosable stainless steel, UV protected thermoplastic body Matériel Crochet en acier inox, corps UV thermoplastique protégé Código · Code 9123852005 9123852010 9123852020 9123852030 9123852040 9123852050 9113852010 9113852020 9113852030 9113852040 9113852050 Tipo · Type · Tipe ACADSS6 (6-8) ACADSS10 (8-12) ACADSS12 (10-14) ACADSS14 (12-16) ACADSS16 (14-18) ACADSS18 (16-20) Kit Amarração duplo ADSS10 (8-12) Kit Amarração duplo ADSS12 (10-14) Kit Amarração duplo ADSS14 (12-16) Kit Amarração duplo ADSS16 (14-18) Kit Amarração duplo ADSS18 (16-20) PINÇAS DE SUSPENSÃO PARA CABO ADSS (100M MAX) SUSPENSION CLAMPS WITH NEOPRENE INSERT FOR ADSS CABLES ON SHORT SPANS (100M MAX) PINCE DE SUSPENSION POUR CÂBLE ADSS (100 M MAXIMUM) Aplicação As pinças de gancho são projetadas para fornecer uma suspensão de 10 a 20 mm cabos ADSS aéreas nos pólos intermediarios nas rotas de cabos com ângulo <20 º em redes de acesso (extensão até 100 m) Application Hook clamps are designed to provide a suspension for 10 to 20 mm aerial ADSS cables at intermidiate poles on cable routes with angle < 20º on acess networks (spans up to 100 m) Application Pinces à crochet sont conçus pour fournir une suspension de 10 à 20 mm câbles ADSS aériennes aux pôles intermidiaire sur les chemins de câbles, avec un angle < 20º sur les réseaux Acess (portées jusqu’à 100 m) Material Corpo em aço galvanizado, UV protegido neoprene Material Galvanized steel body, UV protected neoprene Matériel Corps en acier galvanisé, UV en néoprène protégé Código · Code 9123852055 9123852060 9123852070 9113852060 9113852070 Tipo · Type · Tipe JHC0608 (6-8MM) JHC1015 (10-15 MM) JHC1520 (15-20 MM) JHC (10-15) JHC (15-20) 083.0/DC › 12.7 13 ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS Accessories for water and gas Accessoires pour l’eau et de gaz ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS ACCESSORIES FOR WATER AND GAS ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TAMPA DE SIFÃO EM LATÃO COVER OF SIPHON IN BRASS COUVERCLE DE SIPHON EN LAITON Aplicação Aplicação em sifões. Application Application in siphons. Application Application de siphons. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113650100 9113650110 9113650120 9113650130 9113650140 9113650150 9113650160 9113650170 9113650180 9113650183 9113650185 9113650187 Tipo · Type · Tipe D90 S-CROM D90 CROM D110 S-CROM D110 CROM D125 S-CROM D125 CROM D90 CROM FURADA D110 CROM FURADA D125 CROM FURADA D90 CROM ABA LARGA D110 CROM ABA LARGA D125 CROM ABA LARGA TAMPA DE SIFÃO EM LATÃO COM FUNIL COVER OF SIPHON IN BRASS WITH FUNNEL COUVERCLE DE SIPHON EN LAITON AVEC ENTONNOIR Aplicação Aplicação em sifões. Application Application in siphons. Application Application de siphons. Material Tampa em latão e funil em PVC. Material Cover of siphon in brass with pvc funnel. Matériel Couverture de laiton et entonnoir en PVC. Código · Code 9113650188 9113650189 9113650191 Tipo · Type · Tipe D90 CROM FURADA F D110 CROM FURADA F D125 CROM FURADA F COLECTOR DE DISTRIBUIÇÃO DISTRIBUTION COLECTOR COLLECTEUR DE DISTRIBUTION Aplicação Distribuição de água em edifícios. Application Water supply in buildings. Application Approvisionnement d l'eau dans les bâtiments. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9114150010 9114150020 9114150025 9114150030 9114150040 9114150050 9114150060 9114150070 9114150080 9114150090 9114150095 Tipo · Type · Tipe R580/2 3/4x12 R580/3 3/4x12 R580/3 3/4x12 DUPLO R580/4 3/4x12 R580/5 3/4x12 R580/6 3/4x12 R580/7 3/4x12 R580/8 3/4x12 R580/9 3/4x12 R580/10 3/4x12 R580/11 3/4x12 083.0/DC R1 › 13.1 ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS ACCESSORIES FOR WATER AND GAS ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. COLECTOR DE DISTRIBUIÇÃO NPEX DISTRIBUTION COLECTOR NPEX COLLECTEUR DE DISTRIBUTION NPEX Aplicação Distribuição de água em edifícios. Application Water supply in buildings. Application Approvisionnement d l'eau dans les bâtiments. Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code Artigo 9114150105 9114150106 9114150107 Tipo · Type · Tipe Descrição R580/2 3/4x12 - NPEX R580/3 3/4x12 - NPEX R580/4 3/4x12 - NPEX ADAPTADOR PARA COLECTORES ADAPTER FOR COLLECTORS RACCORDS POUR COLLECTEURS Aplicação Colectores de distribuição Application Distribution colector Application Tubulure de distribution Material Latão Material Brass Matériel Laiton Código · Code 9124150100 9124150101 9124150102 Tipo · Type · Tipe AC 1/2 12 * 2.0 AC 1/2 16 * 2.0 AC 1/2 16 * 2.2 TORNEIRA COMP C/CANHÃO TAP COMP WITH CANNON ROBINET À PIED AVEC CANON Aplicação Torneira accionada com o pé dupla (D) e simples (S). Application Foot operated double tap (D) and simple (S). Application Tap accionee par le pied, double (D) ou simple (S). Material Latão. Material Brass. Matériel Laiton. Código · Code 9113650220 9113650230 9113650240 9113650221 9113650231 9113650241 Tipo · Type · Tipe TCCD CROMADA TCCD DOURADA TCCD BRONZEADA TCCS CROMADA TCCS DOURADA TCCS BRONZEADA 13.2 › R1 083.0/DC ACESSÓRIOS PARA REDES DE ÁGUA E DE GÁS ACCESSORIES FOR WATER AND GAS ACCESSOIRES POUR L’EAU ET DE GAZ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TUBO PARA RADIADOR RADIATOR TUBE TUYAU POUR RADIATEUR Aplicação Utilizado em radiadores. Application Used in radiators. Application Utilisé dans les radiateurs. Material Cobre cromado. Material Chromed copper. Matériel Cuivre chromee. Código · Code 9113650400 9123650401 9123650402 9123650405 Tipo · Type · Tipe TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 12x1/2x90 TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 14x1/2x90 TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 15x1/2x90 TUBO RED. CROMADO P/ RADIADOR 15x1/2x130 ABRAÇADEIRA PARA GÁS CLAMP FOR GAS COLLIER POUR GAZ Aplicação Fixação de tubos de gás. Application Fixation of gas pipes. Application Fixation de conduites de gaz. Material Latão cobreado. Material Brass copper. Matériel Laiton cuivree. Código · Code 9114350003 9114350005 9114350010 9114350020 Tipo · Type · Tipe AG TUBO D15 AG TUBO D18 AG TUBO D22 AG TUBO D28 ABRAÇADEIRA PARA GÁS SIMPLES SIMPLE CLAMP FOR GAS COLLIER SIMPLE POUR GAZ Aplicação Fixação de tubos de gás. Application Fixation of gas pipes. Application Fixation de conduites de gaz. Material Latão cobreado. Material Brass copper. Matériel Laiton cuivree. Código · Code 9114350004 9114350006 9114350015 9114350025 Tipo · Type · Tipe AGS TUBO D15 AGS TUBO D18 AGS TUBO D22 AGS TUBO D28 ESPELHO CROMADO CHROME MIRROR ROSACE CHROMÉE Aplicação Variadas aplicações. Application Varied applications. Application Des apllications variées. Material Inox Material Stainless Matériel Inoxydable Código · Code 9123650410 9123650412 9123650415 Tipo · Type · Tipe ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 12 ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 14 ESPELHO CROMADO P/ RADIADOR 15 083.0/DC R1 › 13.3 14 MATERIAL DE SEGURANÇA Safety Material Équipement de Sécurité MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B01 SAFETY BOOT - MODEL B01 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B01 Características • Fabricado em pele de búfalo; • Design Moderno; • Forro respirável em Campela; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Sola: PU/PU resistente aos óleos Carachteristics • Made of Buffalo skin; • Modern Design; • Breathable lining in Campela • Microporous insole - excellent air circulation; • Reinforced heel; • Heel shock absorber - energy absorption in the heel - reduction of fatigue; • Wide toe with steel protection - reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • Sole: PU/PU resistant to oils Caractéristiques • Fait de peau de buffle ; • Design moderne ; • Doublure respirable en Campela ; • Semelle intérieure microporeuse - circulation de l’air excelente; • Talon renforcé ; • Talon amortisseur - absorption d’énergie au talon - réduction de la fatigue ; • Orteil large avec protection en acier - réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation ; • Antistatique ; • Semelle : PU/PU résistant aux huiles Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN 14.1 13.6 › 083.0/DC Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 39 40 41 42 43 44 45 46 C - Bota Baixa Código · Code C - Low Boot 912S000000 C - Botte Baisse MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B02 SAFETY BOOT - MODEL B02 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B02 Características • Fabricado em pele de camurça; • Design Moderno; • Forro respirável em Air Mesh; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; •Sola: PU/PU resistente aos óleos e aos ácidos; • Resistente à absorção e penetração de água; • Com elementos reflectores. Carachteristics • Made of deerskin; • Modern Design; • Breathable lining in Air Mesh; • Microporous insole - excellent air circulation; • Reinforced heel; • Heel shock absorber - energy absorption in the heel - reduction of fatigue; • Wide toe with steel protection - reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • Sole: PU/PU resistant to oils and acids; • Resistant to water penetration and absorption; • With reflective elements. Caractéristiques • Fabriqué en peau de chamois ; • Design moderne ; • Doublure respirable en Air Mesh ; • Semelle intérieure microporeuse - circulation de l’air excellent ; • Talon renforcé ; • Talon amortisseur - absorption d’énergie dans la talon-réduction de la fatigue ; • Orteil large avec protection en acier -réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation ; • Antistatique ; • Semelle : PU/PU résistant aux huiles et aux acides ; • Résistant à l’eau de pénétration et absorption ; • Avec des éléments réfléchissants. Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 C - Bota Baixa Código · Code C - Low Boot 912S000020 C - Botte Baisse 083.0/DC › 14.2 13.7 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B03 SAFETY BOOT - MODEL B03 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B03 Características • Fabricado em couro nobuck; • Design Moderno; • Forro respirável em Campela; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Sola: PU/PU resistente aos óleos; Carachteristics • Made of nubuck leather; • Modern Design • Breathable lining in Campela • Microporous insole - excellent air circulation; • Reinforced heel; • Heel shock absorber - energy absorption in the heel - reduction of fatigue; • Wide toe with steel protection - reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • Sole: PU/PU resistant to oils; Caractéristiques • Fabriqué en cuir nubuck ; • Design moderne ; • Doublure respirable en Campela • Semelle intérieure microporeuse • Circulation de l’air excellent ; • Talon renforcé ; • Talon amortisseur absorption d’énergie dans le talon - réduction de la fatigue ; • Orteil large avec protection en acier - réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation ; • Antistatique ; • Semelle : PU/PU résistant aux huiles ; Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 14.3 ›› 083.0/DC 13.8 39 40 41 42 43 44 45 46 47 B - Bota Baixa Código · Code B - Low Boot 912S000040 B - Botte Baisse MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B05 SAFETY BOOT - MODEL B05 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B05 Características • Fabricado em pele; • Design Moderno; • Forro respirável; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; Carachteristics • Manufactured in skin; • Modern Design; • Breathable lining; • Microporous insole - excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber - energy absorption in the heel - reduction of fatigue; • Wide toe with steel protection - reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; Caractéristiques • Fabriqué en peau ; • Design moderne ; • Doublure respirable ; • Semelle intérieure microporeuse; circulation de l’air excellent ; • Talon renforcé • Talon amortisseur - absorption d’énergie dans la talon-réduction de la fatigue ; • Orteil large avec protection en acier -réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation ; • Antistatique ; Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 39 40 41 42 43 44 45 B - Bota de meia cana Código · Code B - Half cane boot 912S000060 B - Botte de la moitié de la canne 14.4 083.0/DC ›› 13.9 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. BOTA DE SEGURANÇA - MODELO B06 SAFETY BOOT - MODEL B06 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE B06 Características • Fabricado em pele; • Design Moderno; • Forro respirável; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Com elementos reflectores. Carachteristics • Manufactured in skin; • Modern Design; • Breathable lining; • Microporous insole - excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber - energy absorption in the heel - reduction of fatigue; • Wide toe with steel protection - reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • With reflective elements. Caractéristiques • Fabriqué en peau ; • Design moderne ; • Doublure respirable ; • Semelle intérieure microporeuse; circulation de l’air excellent ; • Talon renforcé • Talon amortisseur - absorption d’énergie dans la talon-réduction de la fatigue ; • Orteil large avec protection en acier -réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation ; • Antistatique ; • Avec des éléments réfléchissants Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 13.10 14.5 › › 083.0/DC 39 40 41 42 43 44 45 46 B - Bota Baixa Código · Code B - Low Boot 912S000070 B - Botte Baisse MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-01 SAFETY SHOE - MODEL S-01 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-01 Características • Fabricado em pele de búfalo; • Design Moderno; • Forro respirável em Campela; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Sola: PU/PU resistente aos óleos; Carachteristics • Manufactured in skin; • Modern Design; • Breathable lining in Campela; • Microporous insole-excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber-energy absorption in the heel-reduction of fatigue; • Wide toe with steel-protection reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • Sole: PU/PU oils resistant; Caractéristiques • Fabriqué en peau • Design moderne ; • Doublure respirable ; • Circulation d’air semelle - excellent microporeux ; • Talon renforcé ; • Talon amortisseur - absorption d’énergie au talon - réduction de la fatigue ; • Orteil large avec une protection en acier réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation • Antistatique ; • Semelle : PU/PU résistant aux huiles Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 39 40 41 42 43 44 45 46 A - Sapato Código · Code A - Shoe 912S000010 A - Chaussure 083.0/DC › 13.11 › 14.6 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-02 SAFETY SHOE - MODEL S-02 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-02 Características • Fabricado em pele de camurça; • Design Moderno; • Forro respirável em Air Mesh; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Sola: PU/PU resistente aos óleos e aos ácidos; • Resistente à absorção e penetração de água; • Com elementos reflectores. Carachteristics • Manufactured in skin; • Modern Design; • Breathable Air Mesh lining on. • Microporous insole-excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber-energy absorption in the heel-reduction of fatigue; • Wide toe with steel-protection reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • Sole: PU/PU resistant to oils and acids; • Resistant to water penetration and absorption; • With reflective elements Caractéristiques • Fabriqué en peau • Design moderne ; • Doublure respirable en Air Mesh ; • Circulation d’air semelle-excellent microporeux; • Talon renforcé; • Talon amortisseur - absorption d’énergie au talon - réduction de la fatigue; • Orteil large avec une protection en acier réduit les risques de maladies dermatologiques; • Résistant à la perforation; • Antistatique; • Semelle : PU/PU résistant aux huiles et aux acides; • Résistant à l’absorption et la pénétration de l’eau; • Avec des éléments réfléchissants. Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN 14.7 13.12› › 083.0/DC Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 A - Sapato Código · Code A - Shoe 912S000030 A - Chaussure MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-03 SAFETY SHOE - MODEL S-03 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-03 Características • Fabricado em couro nobuck; • Design Moderno; • Forro respirável em Campela; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; • Sola PU/PU resistente aos óleos; Carachteristics • Made of nubuck leather; • Modern Design; • Breathable lining in Campela; • Microporous insole-excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber-energy absorption in the heel-reduction of fatigue; • Wide toe with steel-protection reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; • PU/PU sole resistant to oils; Caractéristiques • Fabriqué en cuir nubuck • Design moderne; • Doublure respirante en Campela; • Circulation d’air semelle-excellent microporeux; • Talon renforcé; • Talon amortisseur - absorption d’énergie au talon - réduction de la fatigue; • Orteil large avec une protection en acier réduit les risques de maladies dermatologiques; • Résistant à la perforation • Antistatique; • semelle PU/PU résistant aux huiles; Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 39 40 41 42 43 44 45 46 47 A - Sapato Código · Code A - Shoe 912S000050 A - Chaussure 14.8 083.0/DC › ›13.13 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. SAPATO DE SEGURANÇA - MODELO S-07 SAFETY SHOE - MODEL S-07 CHAUSSURE DE SÉCURITÉ - MODÈLE S-07 Características • Fabricado em pele; • Design Moderno; • Forro respirável; • Palmilha microporosa - excelente circulação de ar; • Calcanhar reforçado; • Tacão amortecedor - absorção de energia no calcanhar - redução da fadiga; • Biqueira larga com protecção de aço - reduz a possibilidade de doenças dermatológicas; • Resistente à perfuração; • Antiestática; Carachteristics • Manufactured in skin; • Modern Design; • Breathable lining • Microporous insole-excellent air circulation; • Reinforced heel • Heel shock absorber-energy absorption in the heel-reduction of fatigue; • Wide toe with steel-protection reduces the possibility of dermatological diseases; • Puncture resistant; • Antistatic; Caractéristiques • Fabriqué en peau • Design moderne ; • Doublure respirable ; • Circulation d’air semelle-excellent microporeux; • Talon renforcé ; • Talon amortisseur - absorption d’énergie au talon - réduction de la fatigue ; • Orteil large avec une protection en acier réduit les risques de maladies dermatologiques ; • Résistant à la perforation • Antistatique ; Classe I - Fabricado em couro Class I - Manufactured in leather Classe I - Fabriqué en cuir Calçado de Segurança Biqueira resistente a impactos 200 J e compressão 15 KN Safety Shoes Impact resistant toe 200 J and compression 15 KN Chaussures de sécurité Embout résistant aux chocs 200 J et compression 15 KN Tamanhos · Sizes · Tailles Tipo · Type · Tipe 39 40 41 42 43 44 45 A - Sapato Código · Code A - Shoe 912S000080 A - Chaussure LUVAS SILICONIZADAS - PROTEÇÃO MECANICA SILICONIZED GLOVES GANTS EN SILICONE - PROTECTION MÉCANIQUE Utilização as luvas de protecção mecânica devem-se utilizar sobre as luvas dieléctricas de modo a proteger contra riscos mecânicos. Use leather over gloves must be worn dielectric gloves to protect against mechanical risks. Utilization les surgants en cuir doivent être utilisés sur les gants isolants afin de les protéger contre les risques mécaniques. 14.9 13.14› › 083.0/DC Código Designação Referência Tamanho 912S000500 Luva canhão em crute siliconizada TG40 9 912S000505 Luva canhão em crute siliconizada TG40 10 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUVAS ISOLANTES DIELÉCTRICAS ISOLATING GLOVES WITH CANNON GANTS ISOLANTS DIÉLECTRIQUES Utilização Luvas isolantes dieléctricas de acordo com a norma CEI-60903, fabricadas em borracha natural, de cano comprido e formato anatómico. Usadas para manobrar aparelhos eléctricos, realizar trabalhos eléctricos em tensão. Disponível em 4 tamanhos. Use Isolating rubber gloves, according to IEC-60903, made of latex, big length and automatical shape. Used to operate electrical equipments and electrical live works. Available in 4 sizes. Utilization Gants isolants dieléctriques selon la norme IEC-60903, en latex, grand longueur et forme anatomique. Utilisée pour les manouvres des appareils électriques et travaux électriques sous tension. Disponible en 4 talles. Código Classe Tensão Utilização (KV) Tensão Ensaio (KV) Tamanho Espessura (mm) 912S000600 00 0,5 2,5 9 0,6 912S000601 912S000602 912S000603 912S000604 912S000605 912S000606 912S000607 912S000608 912S000609 912S000610 912S000611 00 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 0,5 1 1 7,5 7,5 17 17 26,5 26,5 36 36 2,5 5 5 10 10 20 20 30 30 40 40 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 10 0,6 1 1 1,6 1,6 2,2 2,2 2,6 2,6 3,4 3,4 LUVAS DE PROTECÇÃO - PELE DE VACA PROTECTIVE GLOVES - COW SKIN GANTS DE PROTECTION - CUIR Descrição Boa resistência à perfuração. Luva em pele de vaca com punho de segurança. Description Good puncture resistance. Cow skin glove with safety fist. Description Bonne résistance à la perforation. Gants en peau de vache avec poignée de sécurité. Uso Uso geral Usage General usage Utilisation Utilisation générale Conforto Comfort Confort Durabilidade Durability Durabilité ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S000640 LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO M PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE M GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE M 912S000641 LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO L PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE L GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE L 912S000642 LUVAS DE PROTEÇÃO - PELE DE VACA - TAMANHO XL PROTECTIVE GLOVES – COW SKIN - SIZE XL GANTS DE PROTECTION – PEAU DE VACHE - TAILLE XL › 14.10 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUVAS DE PROTECÇÃO - NITRILO PROTECTIVE GLOVES - NITRILO GANTS DE PROTECTION - NITRILE Descrição Luva totalmente impregnada. Punho elástico para melhor ajuste. Boa protecção tanto na palma como no dorso em ambientes oleosos. Description Fully impregnated glove. Elastic wrist for better fit. Good protection in both back and palm in oily environments. Description Gant entièrement imprégné. Poignet élastique pour un meilleur ajustement. Bonne protection dans la paume comme le torse en milieu huileux. Uso Trabalhos industriais vários. Construção. Aplicação de pinturas e revestimentos. Usage Several industrial jobs. Construction. Paint and coating application. Utilisation Divers emplois dans l’industrie. Construction. Application de peintures et revêtements. Conforto Comfort Confort Durabilidade Durability Durabilité ••••• ••••• ••••• ••••• 14.11 › ••••• ••••• Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S000630 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO M PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE M GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE M 912S000631 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO L PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE L GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE L 912S000632 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO - TAMANHO XL PROTECTIVE GLOVES - NITRILO - SIZE XL GANTS DE PROTECTION - NITRILO - TAILLE XL MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUVAS DE PROTECÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO PROTECTIVE GLOVES - WELDING / FOUNDRY GANTS DE PROTECTION - SOUDURE/ FONDERIE Descrição Couro de primeira qualidade. Espessura extra para protecção contra os salpicos de soldadura. Boa protecção anticorte e antiperfuração. Comprimento: 34 cm Description Leather top quality. Extra thickness for protection against welding spatter. Good anti-cut protection and anti-perforation. Length: 34 cm Description Cuir de haute qualité. Épaisseur supplémentaire de protection contre les projections de soudage. Bonne protection anti-coupe et anti-perforation. Longuer: 34 cm Uso Soldadura MMA. Manuseamento de peças cortantes. Usage Welding MMA. Handling sharp pieces. Utilisation Soudage MMA. Manipulation de pièces tranchantes. Conforto Comfort Confort Durabilidade Durability Durabilité ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S000650 LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO M PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE M GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE M 912S000651 LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO L PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE L GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE L 912S000652 LUVAS DE PROTEÇÃO - SOLDADURA / FUNDIÇÃO - TAMANHO XL PROTECTIVE GLOVES - WELDING/FOUNDRY - SIZE XL GANTS DE PROTECTION – SOUDAGE / FONDERIE - TAILLE XL › 14.12 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUVAS DE PROTECÇÃO - NITRILO FINO PROTECTIVE GLOVES - THIN NITRILE GANTS DE PROTECTION - NITRILE FIN Descrição • Luva em Malha # 13 sem costuras 100% Nylon, com revestimento de nitrilo na palma e nos dedos; • Leves, boa destreza; • Boa aderência; • Não causa alergias; • Transpirável / boa ventilação; • Não utilizar para o manuseamento de derivados do petróleo. Description • Mesh glove# 13 seamless100% Nylon, with nitrile coating on Palm and fingers; • Light, good dexterity; • Good grip; • Does not cause allergies; • Breathable/good ventilation; • Do not use for handling of oil derivatives. Description • Gant tricoté # 13 sans couture 100% Nylon, avec enduction nitrile sur la paume et les doigts • Léger, bonne dextérité • Bonne adhérence ; • Ne provoque pas d’allergies; • Respirante/bonne ventilation; • Ne pas utiliser pour le traitement des dérivés d’huiles. Uso • Ideal para o sector da construção; • Manuseamento de madeira e carpintaria; • Sector agrícola; • Manuseamento de materiais e peças; • Manutenção; • Embaladores. Usage • Ideal for the construction sector; • Handling of wood and carpentry; • Sector agrícola; • Handling equipment and parts; • Maintenance; • Packers. Utilisation • Idéal pour le secteur de la construction; • Traitement des bois et menuiserie; • Secteur agricole; • Manipulation des matériaux et des pièces; • Manutention; • Emballeurs. CLASSIFICAÇÃO SEGUND0 A NORMA EN 388 CLASSIFICATION ACCORDING TO STANDARD EN 388 CLASSIFICATION SELON LA NORME EN 388 14.13 › Resistência à abrasão Abrasion resistance Résistance à l’abrasion Nível Level Niveau 3 Resistência ao corte por lâmina Blade out resistance Résistance de la lame de coupe Nível Level Niveau 1 Resistência ao rasgamento Tear strength Résistance à la déchirure Nível Level Niveau 2 Resistência à perfuração Puncture resistance Résistance à la perforation Nível Level Niveau 2 Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S000620 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 7 PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 7 GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 7 912S000621 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 8 PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 8 GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 8 912S000622 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 9 PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 9 GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 9 912S000623 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 10 PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 10 GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 10 912S000624 LUVAS DE PROTEÇÃO - NITRILO FINO - TAMANHO 11 PROTECTIVE GLOVES – THIN NITRILE - SIZE 11 GANTS DE PROTECTION – NITRILE MINCE - TAILLE 11 MATERIAL DE SEGURANÇA SAFETY MATERIAL ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. LUVAS DE PROTECÇÃO – PRODUTOS QUÍMICOS PROTECTIVE GLOVES– CHEMICALS GANTS DE PROTECTION - PRODUITS CHIMIQUES Descrição Palma em PVC granulado antideslizante. Forro interior em algodão sem costuras para maior comodidade. 30 cm de comprimento. Protecção do antebraço. Boa resistência à abrasão. Description Granulated non-slip PVC Palm. Inner cotton lining without seams for more convenience. 30 cm lenght. Forearm protection. Good abrasion resistance. Description Granulé PVC Palm anti-dérapant. Doublure intérieure coton sans couture pour un confort optimal. 30 cm de longueur. Protection de l’avant-bras. Bonne résistance d’abrasion. Uso Manipulação de hidrocarbonetos, produtos químicos e massa consistente. Manejo de materiais húmidos. Industria pesqueira. Usage Manipulation of hydrocarbons, Chemicals and consistent mass. Wet materials management. Fishing industry. Utilisation Manipulation d’hydrocarbures, produits chimiques et la graisse. Gestion des matières humides. Industrie de la pêche. Conforto Comfort Confort Durabilidade Durability Durabilité ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S000660 LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. M PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE M GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE M 912S000661 LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. L PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE L GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE L 912S000662 LUVAS DE PROTEÇÃO - PRODUTOS QUIMICOS - TAM. XL PROTECTIVE GLOVES - CHEMICALS - SIZE XL GANTS DE PROTECTION-PRODUITS CHIMIQUES -TAILLE XL ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA CLIMBING IRONS FOR WOODEN POLES GRIMPETTES POUR POTEAUX EN BOIS Uso par de estribos utilizados pelos electricistas para a subida a postes de madeira. São circulares e com oito espigões soldados, com curvatura especial que permite a subida e a descida. São fixos com correias de poliéster com comprimento de 1,15 m e largura de 30 mm e com fivelas de aço zincado. Usage set of climbing irons used by operators to climb wooden poles. They are circular and have eight nails welded on, and a special curved shape to enable them to climb up and down. They are fixed on with 1,15 m straps made of 30 mm wide polyester and zinc steel buckles. Utilisation jeu d’ étriers à griffes utilisés par les opérateurs pour grimper aux poteaux en bois. Ils sont circulaires et dotés de huit pointes soudées, avec une courbure spécial permettant de monter et de descendre. La fixation s’effectue avec courroies de 1,15 m en polyester de 30 mm de large et de boucles en acier zingué. Código · Code Designação · Designation · Désignation 912S001900 ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA CLIMBING IRONS FOR WOODEN POLES SUPPORTS POUR POTEAUS EN BOIS › 14.14 15 GUIAS DE FIBRA DE VIDRO Fiber Glass Guides Guides de Fibres de Verre GUIAS DE FIBRA FIBER GUIDES GUIDES DE FIBRES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. GUIAS DE FIBRA DE VIDRO - ALLROAD FIBER GLASS GUIDES - ALLROAD AIGUILLES FIBRE DE VERRE - ALLROAD Aplicação ALLROAD é um conceito de guias de fibra que foi desenvolvido para oferecer aos técnicos o máximo de segurança, eficiência e conforto de trabalho, disponibilizando uma gama de produtos simples e com mudanças rápidas das peças de desgaste. ALLROAD é um conceito construído em torno de um quadro robusto de aço tubular e um carretel removível, ambos protegidos por um revestimento de epóxi preto ALLROAD é assim uma que permite muito facilmente em poucos minutos: - adaptar o diâmetro (9 mm ou 11 mm) e o comprimento da guia (100 a 300m) sem dificuldades - substituir sem ajuda, por um único homem, uma guia quebrada, sem desenrolar o carretel. O conceito do carretel facilmente removível e intercambiável, a qualidade do projeto e da construção, e a gama completa de acessórios fazem das sondas guias ALLROAD um investimento a longo prazo. Application ALLROAD is a fiber guides which concept was developed to provide the technicians with maximum security, efficiency and work comfort, providing a range of simple products and with rapid changes of wear parts. ALLROAD is a concept built around a sturdy tubular steel frame and a removable spool, both protected by an epoxy coating Black’s ALLROAD that allows very easily in a few minutes: - adjust the diameter (9 mm or 11 mm) and the length of the Guide (100 to 300 m) without difficulty - replace without help, for a single man, a broken Guide without unwinding the spool. The concept of reel easily removable and interchangeable, the quality of design and construction, and the full range of accessories make probes ALLROAD guides a long-term investment. Application ALLROAD est un concept de fibre de guides qui a été développé pour fournir les techniciens avec une sécurité optimale, efficacité et confort de travail, fournissant une gamme de produits simples et avec des changements rapides de pièces d’usure. ALLROAD est un concept construit autour d’un robuste châssis en acier tubulaire et d’une bobine amovible, tous deux protégés par un époxy de Black ALLROAD qui permet très facilement en quelques minutes : - ajuster le diamètre (9 mm ou 11 mm) et la longueur du Guide (100 à 300 m) sans difficulté - remplacer sans aide, pour un seul homme, un Guide cassé sans déroulement de la bobine. Le concept de bobine facilement amovible et interchangeable, faire de la qualité de conception et de construction et la gamme complète d’accessoires sondes ALLROAD guides un investissement à long terme. Material O chassis é equipado com três grandes rodas de borracha dura. São cheias e dentadas, uma na frente e duas atrás. Uma das rodas traseiras é orientável com um posicionamento frontal clássico ou lateral estabilizado. Este sistema patenteado é ideal mesmo em terreno acidentado. O chassis com uma segunda pega frontal confere às guias ALLROAD uma alta manobrabilidade durante o carregamento e o descarregamento. Material The chassis is equipped with three large hard rubber wheels. Are full and bites, one in front and two behind. One of the rear wheels is adjustable with a classic frontal or lateral position stabilized. This patented system is ideal even in rough terrain. The chassis with a second front handle gives the ALLROAD guides a high maneuverability during loading and unloading. Matériel Le châssis est équipé de trois roues de gros dur en caoutchouc. Sont plein et morsures, un en avant et deux derrière. Une des roues arrière est réglable avec un classique frontal ou latérale position stabilisée. Ce système breveté est idéal même en terrain accidenté. Le châssis avec une deuxième poignée avant donne les guides ALLROAD une manoeuvrabilité élevée pendant le chargement et le déchargement. Código · Code Dimensões · Dimensions 09307 Ø 9mm x 100m 09306 09305 09304 09303 09302 09301 Ø 9mm x 150m Ø 9mm x 200m Ø 11mm x 150m Ø 11mm x 200m Ø 11mm x 250m Ø 11mm x 300m › 15.1 GUIAS DE FIBRA FIBER GUIDES GUIDES DE FIBRES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. RECARGAS ACESSÓRIOS 15.2 › RECHARGES Código · Code Dimensões · Dimensions 09300 Ø 9mm x 150m 09299 09298 09297 09296 Ø 9mm x 200m Ø 11mm x 150m Ø 11mm x 200m Ø 11mm x 250m 09295 Ø 11mm x 300m CHASSIS CHASSIS Código · Code Dimensões · Dimensions 90185 Ø 9 e 11mm ACCESSORIES ACCESSOIRES Código · Code 2406 0828 0825 Designação · Designation Kit com cabeça de guia Kit com elemento de tracção Kit de reparação com pino Guia Ø 9 mm Ø 9 mm Ø 9 mm 1753 Kit de reparação com autoaperto Ø 9 mm 2405 0837 0835 Kit com cabeça de guia Kit com elemento de tração Kit de reparação com pino Ø 11 mm Ø 11 mm Ø 11 mm 1754 Kit de reparação com autoaperto Ø 11 mm 09294 Cabeça de guia Ø 9 e 11 mm 2393 Elemento de tracção Ø 9 e 11 mm 12573 4033 09293 Manilha de 8mm Sonda de localização Roda de borracha Ø 9 e 11 mm Ø 9 e 11 mm Ø 9 e 11 mm GUIAS DE FIBRA FIBER GUIDES GUIDES DE FIBRES JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. GUIAS DE FIBRA DE VIDRO - SAFE FIBER GLASS GUIDES - SAFE AIGUILLES FIBRE DE VERRE - SAFE Aplicação As guias de fibra SAFE são de concepção robusta e leve com um chassis protegido por um revestimento de epóxi preto. Disponíveis em Ø 4,5 e 7mm, as guias estão equipadas com um sistema patenteado de desenrolamento auto-travado de segurança. Podem ser utilizadas em posição vertical ou horizontal conforme a configuração necessária. Application The fiber SAFE guides are robust and lightweight design with a chassis fitted with a black epoxy coating. Available in Ø 4.5 and 7 mm, the guides are equipped with a patented system of security auto-travado unwind. Can be used in vertical or horizontal position according to the required configuration. Application Les guides de fibre SAFE sont de conception robuste et léger avec un châssis muni d’un revêtement époxy noir. Disponible en Ø 4,5 et 7 mm, les guides sont équipés d’un système breveté de sécurité autoverrouillé de débobinage. Peut être utilisé en position verticale ou horizontale selon la configuration requise. Material Sistema de desenrolamento com travão automático. Utilização horizontal. Material Unwinding system with automatic brake. Horizontal use. Matériel Système de déroulage avec frein automatique. Utilisation horizontale. ACESSÓRIOS Código · Code Dimensões · Dimensions 0807 Ø 4,5mm x 30m 0561 1831 2141 2142 92047 6009 Ø 4,5mm x 60m Ø 4,5mm x 80m Ø 7mm x 60m Ø 7mm x 80m Ø 7mm x 100m Ø 7mm x 130m RECARGAS RECHARGES Código · Code Dimensões · Dimensions 0809 Ø 4,5mm x 30m 0810 0921 2149 2150 2151 Ø 4,5mm x 60m Ø 4,5mm x 80m Ø 7mm x 60m Ø 7mm x 80m Ø 7mm x 100m CHASSIS CHASSIS Código · Code Dimensões · Dimensions 1973 Ø 4,5 mm 1935 Ø 7 mm ACCESSORIES ACCESSOIRES Código · Code 1435 1436 4030 2146 2145 1775 12287 Designação · Designation Cabeça de guia Elemento de tracção Cabeça de guia flexível Cabeça de guia Elemento de tracção Kit de separação Kit de separação com cola Guia Ø 4,5 mm Ø 4,5 mm Ø 4,5 mm Ø 4,5 mm Ø 7 mm Ø 7 mm Ø 4,5 e 7 mm › 15.3 16 DIVERSOS Diverse Divers DIVERSOS DIVERSE DIVERS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. TAMPA DE LATÃO PARA TOMADA DE CHÃO BRASS COVER FOR FLOOR JACKS COUVERTURE DE LAITON POUR PRISE DE SOL Aplicação Aplicada em caixas de tomadas de chão. Application Applied in boxes of floor jacks. Application Aplicada em caixas de tomadas de chão. Material Chapa de latão. Acabamento: dourado ou cromado. Material Brass plate. Finish: gold or chrome. Matériel Plaque en laiton. Finition : or ou chromé. Código · Code 9113152820 9113152830 9113152841 9113152851 9113152843 9113152853 Tipo · Type · Tipe TLTC Cromada TLTC Dourada TLTC Cromada dupla TLTC Dourada dupla TLTC Cromada tripla TLTC Dourada tripla TOMADA PARA CHÃO COM SUPORTE JACK FOR FLOOR WITH SUPPORT PRISE DE SOL AVEC SUPPORT Aplicação Caixas para encastrar em pavimentos. Application Boxes to insert on deck floor. Application Boîtes pour encastrer dans des planchers. Material Caixa em liga de alumínio e tampa em latão. Material Box in aluminum alloy and brass cover. Matériel Case en alliage d'aluminium de couverture laiton. Código · Code 9113152840 9113152850 9113152842 9113152852 9113152844 9113152854 Tipo · Type · Tipe TCCS Cromada TCCS Dourada TCCS Cromada dupla TCCS Dourada dupla TCCS Cromada tripla TCCS Dourada tripla TOMADA PARA CHÃO SEM SUPORTE JACK FOR FLOOR WITHOUT SUPPORT PRISE DE SOL SANS SUPPORT Aplicação Caixas para encastrar em pavimentos. Application Boxes to insert on deck floor. Application Boîtes pour encastrer dans des planchers. Material Caixa em liga de alumínio e tampa em latão. Material Box in aluminum alloy and brass cover. Matériel Case en alliage d'aluminium de couverture laiton. Código · Code 9113152860 9113152870 Tipo · Type · Tipe TCSS Cromada TCSS Dourada 083.0/DC ›› 14.1 16.1 083.0/DC DIVERSOS DIVERSE DIVERS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. CAIXA EM ALUMÍNIO PARA TOMADA DE CHÃO ALUMINIUM BOX FOR FLOOR JACK BOÎTE EN ALUMINIUM POUR PRISE DE SOL Aplicação Caixas para encastrar em pavimentos. Application Boxes to insert on deck floor. Application Boîtes pour encastrer dans des planchers. Material Liga de alumínio. Material Aluminum alloy. Matériel Alliage d'aluminium. Código · Code 9113152810 Tipo · Type · Tipe CXALTC PRODUTO DE LIMPEZA DE CABOS CABLE CLEANING PRODUCT PRODUIT DE NETTOYAGE POUR CÂBLES Aplicação Limpeza de cabos. Application Cleaning cables. Application Nettoyage des câbles. Material Produto químico. Material Chemical product. Matériel Produit chimique. Código · Code 9123002510 9123002515 9123002520 9123002525 Tipo · Type · Tipe Univ Cleaner Spray (400 ml) Univ Cleaner Bidon (1 l) Univ Cleaner Bidon (5 l) Univ Cleaner Bidon (20 l) PRODUTO DE PROTECÇÃO DE CABOS E CIRCUITOS PRODUCT FOR PROTECTION OF CABLES AND CIRCUITS PRODUIT DE PROTECTION POUR CÂBLES ET CIRCUITS Aplicação Protecção de cabos e circuitos. Application Protection of cables and circuits. Application Protection des câbles et des circuits. material Produto químico. Material Chemical product. Matériel Produit chimique. Código · Code 9123002530 9123002535 9123002540 Tipo · Type · Tipe Electro 2-26 Spray (400 ml) Electro 2-26 Bidon (5 litros) Electro 2-26 Bidon (20 litros) 16.2 › 083.0/DC DIVERSOS DIVERSE DIVERS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. RESINA EPÓXIDA EPOXY RESIN RÉSINE ÉPOXYDE Aplicação Isolamento eléctrico. Application Electrical insulation. Application Isolation électrique. Material Resina. Material Resin. Matériel Résine. Código · Code 9123152640 9123152650 9123152660 Tipo · Type · Tipe R250 R500 R1000 MASSA NEUTRA NEUTRAL MASS PÂTE NEUTRE Aplicação Isolamento eléctrico. Application Electrical insulation. Application Isolation électrique. Material Produto químico. Material Chemical product. Matériel Produit chimique. Código · Code 9124050010 9124050020 9124050030 Tipo · Type · Tipe SAAE GNT 200 SAAE GNT 250 SAAE GNT 300 083.0/DC R1 › 16.3 DIVERSOS DIVERSE DIVERS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. RODA DE MEDIÇÃO MEASURING WHEEL ROUE DE MESURE Aplicação Equipamento destinado à medição de distâncias, com dispositivo de descanso. Possibilidade de leitura até 10.000 m com parciais em decímetros. Sistema de rearme a zeros. Utilizado para medir traçados de cabos enterrados e condutas. Fornecido com bolsa de transporte. Application Used for measuring distances, includes a kickstand. Can measure up to 10,000 M, with partials in decimeters. Reset to zero system. Used to measure underground cabling and ducts. Comes with carrying case. Application Instrument de mesure de distances, avec dispositif de repos. Lecture possible jusqu’à 10.000 m, avec partielles en décimètres. Système de remise à zéro. Utilisé pour mesurer des traces de câbles enterrés et de conduites. Fourni avec sac de transport. Código · Code 9124050220 Tipo · Type · Tipe RODA DE MEDIçÂO - TED ROLETE CABLE ROLLER ROULEAU Aplicação Colocação de cabos subterrâneos. Deslizamento suave por meio de rolamentos estanques, com protecção contra pó e outras impurezas. O rolete triplo aplica-se na passagem de cabos subterrâneos em curvas a 90º. Application Used for laying underground cables. The sealed bearings enable cables to roll off smoothly and are dust and dirt-proof. The triple corner roller is used for guiding underground cables around 90º bends. Application Pose de câbles souterrains. Glissement doux grâce aux roulements étanches, avec protection contre poussières et autres impuretés. L’enrouleur triple s’utilise pour le passage de câbles souterrains avec des courbes de 90º. Material Aço. Material Steel. Matériel Acier. Código · Code 9124050230 9124050231 Tipo · Type · Tipe RS RT ALICATE PARA CRAVAR TERMINAIS CRIMPING PLIERS PINCE À SERTIR Aplicação Usado para cravar terminais isolados. Application Used for crimping insulated terminals. Application Utilisé pour sertissage de bornes isolées. Código · Code 9124050310 Tipo · Type · Tipe ACTI ALICATE PARA CRAVAR TERMINAIS CRIMPING PLIERS PINCE À SERTIR Aplicação Usado para cravar terminais não isolados Application Used for crimping non-insulated terminals Application Utilisé pour sertissage de bornes non isolées Código · Code 9124050315 Tipo · Type · Tipe ACTNI 16.4 › R1 083.0/DC DIVERSOS DIVERSE DIVERS JOBASI – Acessórios Eléctricos e Bronzes, S.A. MANGA DE TRACÇÃO PULLING GRIPS CHAUSSETTE DE TIRAGE Aplicação Para puxar todos os tipos de cabos eléctricos e ou telefónicos com diâmetros compreendidos entre 10 mm e 180 mm e esforços de tracção entre 1860 Kg e 12736 Kg. (MTF1 - Manga de tracção fechada com um olhal; MTA2 - Manga de tracção aberta com dois olhais.) Application Used for pulling all sorts of electric and/or telephone cables, with diameters ranging from 10 - 180mm and tractive efforts from 1,860 -12,736 kg. (MTF1 - Single eye, closed mesh grip; MTA2 - Double eye, split mesh grip) Application Pour tirer tout type de câbles électriques et/ ou téléphoniques de diamètres compris entre 10 mm et 180 mm et efforts de traction entre 1860 kg et 12736 kg. (MTF1 - Manche de traction fermé avec un oeillet ; MTA2 - Manche de traction ouvert avec deux oeillets.) Material Malha dupla com olhais flexíveis. Material Double weave with flexible eyes. Matériel Maille double avec oeillets flexibles. Código Code Code 9124050240 9124050241 9124050242 9124050243 9124050244 9124050245 9124050246 9124050247 9124050248 9124050249 9124050250 9124050251 9124050252 9124050253 9124050254 9124050255 9124050256 9124050257 9124050258 9124050259 9124050260 9124050261 Tipo Type Tipe MTF1-10-20 MTF1-20-30 MTF1-30-40 MTF1-40-50 MTF1-50-65 MTF1-65-80 MTF1-80-95 MTF1-95-110 MTF1-110-130 MTF1-130-150 MTF1-150-180 MTA2-10-20 MTA2-20-30 MTA2-30-40 MTA2-40-50 MTA2-50-65 MTA2-65-80 MTA2-80-95 MTA2-95-110 MTA2-110-130 MTA2-130-150 MTA2-150-180 Ø de utilização (mm) Ø range (mm) Ø d’utilisation (mm) 10 a 20 20 a 30 30 a 40 40 a 50 50 a 65 65 a 80 80 a 95 95 a 110 110 a 130 130 a 150 150 a 180 10 a 20 20 a 30 30 a 40 40 a 50 50 a 65 65 a 80 80 a 95 95 a 110 110 a 130 130 a 150 150 a 180 Tensão de rotura mínima (Kg) Minimal break strength (kg) Tension de rupture minimale (Kg) 1860 2256 3696 5490 5490 7320 7320 10613 10613 12736 12736 1860 2256 3696 5490 5490 7320 7320 10613 10613 12736 12736 MÁQUINA DE GRAVAR FITA DE AÇO INOX STAINLESS STEEL TAPE EMBOSSING TOOL OUTIL DE MARQUAGE POUR RUBAN D’ACIER INOXYDABLE Aplicação Gravação de fitas de aço inox de 12 mm de largura. A gravação resiste a substâncias químicas, condições atmosféricas extremas, temperaturas muito altas ou muito baixas, água salgada e abrasão. Application Embosses 12 mm wide stainless steel tapes. Imprints withstand chemical substances, extreme weather conditions, very high and low temperatures, salty water and abrasion. Application Gravure de bandes en acier inox de 12 mm de largeur. La gravure résiste aux substances chimiques, aux conditions atmosphériques extrêmes, aux températures très élevées ou très basses, à l’eau salée et à l’abrasion. Código · Code 9124050300 Tipo · Type · Tipe M1011 083.0/DC R1 › 16.5