Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107835

Transcrição

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107835
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107835
ASER
2000
Bedienungsanleitung
Elektrischer Allesschneider
MS-171
Artikel Nr. 59 99 51
Instruction Manual
Electric Food Slicer
MS-171
Article No. 59 99 51
Sehr geehrte Damen und Herren
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Dear Customers
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these
operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the device.
Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device and help
prevent misunderstandings and possible damage or injury.
II
Übersicht | Overview
1
2
4
3
5
6
9
7
10
8
III
Übersicht | Overview
1
EIN/AUS-Taster
ON/OFF Button
2
Sicherungstaster
Safety Switch
3
Messer
Blade
4
Schnittstärkenskala
Thickness Scale
5
Schnittstärkeneinsteller
Thickness Adjusting Knob
6
Restehalter mit Handschutz
Food Retainer with Hand Protection
7
Daumenschutz
Dumb Guard
8
Schlitten
Feeding Carriage
9
Arbeitstisch
Table
10
Auffangschale
Collecting Tray
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................... Seite 2
Vor der ersten Benutzung ..................................................................... Seite 3
Aufbau des Gerätes .............................................................................. Seite 3
Inbetriebnahme ..................................................................................... Seite 3
Reinigung .............................................................................................. Seite 4
Technische Daten ................................................................................. Seite 8
Table of Contents
Safety Notes.......................................................................................... Page 5
Before first Use...................................................................................... Page 6
Setting up the Appliance ....................................................................... Page 6
Operating............................................................................................... Page 6
Cleaning ................................................................................................ Page 7
Technical Data ...................................................................................... Page 8
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der
zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden
Personen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht im
Geschirrspüler. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und stellen Sie es immer in
trockener Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben heiße Oberflächen.
Beim Reinigen und bei Nichtgebrauch bitte das Gerät ausschalten und von
der Stromversorgung trennen.
Benutzen Sie das Gerät nur mit Schlitten und Restehalter, es sei denn, die
Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung. Stellen Sie
sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen kann. Knicken Sie das
Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
Verwenden Sie den Allesschneider nur für geeignete Lebensmitteln.
Schneiden Sie mit dem Allesschneider kein Gefriergut oder Fleisch mit
Knochen.
Berühren Sie das Messer unter keinen Umständen. Das Messer ist sehr
scharf. Seien Sie daher im Umgang mit dem Messer sehr vorsichtig.
Halten Sie alle Teile des Gerätes und das Zubehör unbedingt sauber, da sie
mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen.
Verwenden Sie für den Allesschneider nur Original-Ersatzteile, welche Sie bei
Westfalia anfordern können.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
2
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel
„Reinigung“ auf Seite 4 angegeben.
Ein Geruch wie nach heißem Metall rührt von dem lebensmittelgeeignetem
Schmiermittel des Getriebes her und verflüchtigt sich nach einiger Zeit.
Aufbau des Gerätes
Das Gerät muss sicher auf einer ebenen und waagerechten Unterlage stehen.
1.
Kippen Sie den Schlitten (8) nach rechts und
haken Sie den Schlitten in den Arbeitstisch (9).
2.
Neigen Sie den Schlitten nach unten und ziehen
Sie ihn komplett zurück. Schieben Sie den Schlitten jetzt langsam nach vorn, bis der Schlitten in
den Arbeitstisch einrastet und leicht absinkt. Jetzt
ist der Schlitten mit dem Arbeitstisch verbunden
und kann mühelos vor und zurück geschoben
werden.
3.
Setzen Sie den Restehalter mit Handschutz (6)
auf den Schlitten. Benutzen Sie das Gerät nur mit
Schlitten und Restehalter, es sei denn, die Größe
und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu!
4.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Der Allesschneider ist jetzt betriebsbereit.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie die Auffangschale (10) unterhalb des Messers auf, um die
geschnittenen Scheiben aufzufangen.
2. Drehen Sie den Schnittstärkenseinsteller (5) und stellen anhand der Skala (4)
oberhalb des Gerätes die gewünschte Schnittstärke ein.
3. Ziehen Sie den Schlitten (8) ganz nach hinten und legen Sie das Schnittgut
vor den Restehalter.
4. Drücken Sie erst den Sicherungstaster (2) und halten Sie diesen gedrückt.
Drücken Sie anschließend den EIN/AUS-Taster (1). Das Messer bewegt sich
nur solange Sie beide Taster gedrückt halten.
3
Benutzung
5. Drücken Sie das Schnittgut mit dem Restehalter (6) leicht gegen die
Regulierungsplatte und danach in das Messer (3). Halten Sie Ihren Daumen
immer gegen den Daumenschutz (7).
6. Falls das Messer beim Schneiden merkbar langsamer wird, ziehen Sie das
Schnittgut minimal zurück und schieben Sie es dann langsamer wieder vor.
Achten Sie darauf das Gerät nicht zu überlasten.
7. Nach 6 Min. Dauerbetrieb lassen Sie das Gerät für 6 Min. abkühlen. Um zu
vermeiden, dass das Schnittgut an dem Messer festklebt, befeuchten Sie bei
Bedarf das Messer mit etwas Speiseöl.
Reinigung
ƒ Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.
ƒ
Sie können die abnehmbaren Teile vom Motorgehäuse demontieren, um alle
Teile besser reinigen zu können. Zur Demontage, ziehen Sie erst den Restehalter komplett vom Schlitten ab. Ziehen Sie danach den Schlitten vom
Arbeitstisch weg und halten Sie den Schlitten leicht nach außen geneigt.
Wenn Sie den Schlitten bis zur Einhaköffnung ziehen, löst sich der Schlitten
und kann mühelos von dem Arbeitstisch abgenommen werden. Um die
Regulierungsplatte abzunehmen, drehen Sie den Schnittstärkeneinsteller
komplett über die Einstellung 0 auf der Skala hinaus (gegen den Uhrzeigersinn).
ƒ
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden
Sie nach Bedarf etwas Spülmittel. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls im
Geschirrspüler und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten.
ƒ
Reinigen Sie die abnehmbaren Teile in Seifenwasser und trocknen Sie alle
Teile gut ab bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.
ƒ
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die
Oberflächen nicht zu beschädigen.
ƒ
Seien Sie behutsam im Umgang mit dem Messer,
da es besonders scharf ist. Das Messer kann zum
Reinigen demontiert werden. Lösen Sie hierzu die
Befestigungsschraube in der Mitte des Messers im
Uhrzeigersinn (Schritt 1) und ziehen Sie das
Messer ab (Schritt 2). Nach dem Reinigen, montieren Sie das Messer wieder durch Einsetzen in die
Vorrichtung und durch Drehen der Befestigungsschraube gegen den Uhrzeigersinn.
4
1
2
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
ƒ
Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance.
ƒ
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person
or are briefed by the responsible person how to use the unit.
ƒ
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of
children or persons in need of supervision.
ƒ
Do not immerse the appliance in water or any other liquid or place it into the
dishwasher. Do not use the appliance with wet hands.
ƒ
Do not use the appliance outdoors and always place it in a dry place.
ƒ
Do not place the appliance near or on hot surfaces.
ƒ
Please switch OFF the appliance and unplug from the power supply before
cleaning or when not in use.
ƒ
Only use the appliance with the feeding carriage and the food retainer, unless
it is not possible due to the size and shape of the food.
ƒ
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get
caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
ƒ
Only use this slicer for cutting suitable food. Do not cut frozen food or meat
with bones.
ƒ
Never touch the blade. The blade is extremely sharp. Be always very careful
when handling with the blade.
ƒ
Please keep this appliance and his accessories clean at all times as they
come into direct contact with food.
ƒ
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in
these instructions. The appliance is not designed for continuous, professional
use.
ƒ
Only use original spare parts which can be requested from Westfalia.
ƒ
Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired by
a professional or contact our customer support department. Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself.
5
Operating
Before first Use
Clean all parts of the appliance before using the first time as described below
under “Cleaning” on page 7.
The smell of “hot metal” might be noticed when using the slicer for the first few
times. It is caused by the biological lubricant and will disappear in a while.
Setting up the Appliance
Make sure the appliance sits steadily on a solid level
surface.
1.
Tilt down the feeding carriage (8) to the right and
hook the feeding carriage into the table (9).
2.
Tilt the feeding carriage to the left and pull
completely back. Slowly slide the feeding carriage forwards until the feeding carriage hooks
into the table and lightly tilt down. Now the feeding carriage is securely engaged with the table
and can easily be moved forth and back.
3.
Inset the food retainer with hand protection (6) on
the feeding carriage. Only use the food slicer with
feeding carriage and food retainer unless it is not
possible due to the size and shape of the food!
4.
Connect the appliance with a wall socket. The
food slicer is now ready for use.
Operating
1. Place the collecting tray (10) behind the blade to collect the slices.
2. According to the scale on the top of the device (4) select the slicing thickness
and turn the thickness adjusting knob (5).
3. Pull the carriage (8) back and place the food you intend to slice on it in front
of the food retainer.
4. Press the safety switch (2) and keep it pressed. Now press the ON/OFF
button (1). The blade turns only as long as you keep both buttons pressed.
5. Lightly push the food with the food retainer (6) against the adjusting plate and
afterwards into the blade (3). Make sure to always keep you dumb behind the
dumb guard (7).
6
Operating
6. If the blade slows down while slicing, move a little bit back and start forward
again with less pressure. Do not overload the food slicer.
7. After 6 minutes of operation let the appliance cool down for 6 minutes. To
avoid food sticking on the blade, if desired, moisten the blade with little edible
oil.
Cleaning
ƒ Unplug the appliance from the power supply before cleaning.
ƒ
For easily cleaning the food slicer you can disassemble all removable parts.
For disassembling, first pull the food retainer completely back and pull out of
the feeding carriage. Lightly tilt the feeding carriage outwards. If you pull the
feeding carriage up to the engage opening on the table the feeding carriage
can easily be removed. To remove the adjusting plate, turn the thickness
adjusting knob beyond the 0 on the scale (turn counter clockwise).
ƒ
Wipe the appliance with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed. It
should not be washed in a dishwasher. Do not immerse it in water or any
other liquid.
ƒ
Clean the removable parts in soapy water and dry all parts well before
assembling.
ƒ
Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order
not to damage the surface.
ƒ
Be very careful with the blade as it is extremely
sharp. For cleaning the blade disassemble it.
Remove the bolt in the middle of the blade by
turning clockwise (step 1) and take off the blade
carefully (step 2). After cleaning, install the blade by
fixing the gear and moving the bolt counter clockwise.
7
1
2
Technische Daten | Technical Data
Typ
Nennspannung
MS-171
Type
230 V~ 50 Hz
Nominal Voltage
Nennleistung
120 W
Nominal Power
Gewicht
2090 g
Weight
Schutzklasse
Maße
II
320 x 200 x 100 mm
Protection Class
Dimensions
Schutzgrad
IPX0
Degree of Protection
KB Zeit
6 Min.
KB Time
8
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Elektrischer Allesschneider MS-171
Artikel Nr. 59 99 51
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
(Niederspannungsrichtlinie)
(EMV-Richtlinie)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 60335-1:2002+A1, EN 60335-2-14:2003, EN 50366:2003
EN 55014-1:2000+A2, EN 55014-2:1997+A1,
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3-1995+A1
Hagen, den 16. Mai 2008
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Electric Food Slicer MS-171
Article No. 59 99 51
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC
2004/108/EC
(Low Voltage Directive)
(EMC Directive)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted:
EN 60335-1:2002+A1, EN 60335-2-14:2003, EN 50366:2003
EN 55014-1:2000+A2, EN 55014-2:1997+A1,
EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3-1995+A1
Hagen, May 16th, 2008
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Österreich
Westfalia
Industriestraße 1
D-58093 Hagen
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon:
Telefax:
Internet:
Telefon:
Telefax:
Internet:
(0180) 5 30 31 32
(0180) 5 30 31 30
www.westfalia.de
Schweiz
UK
Fachversand Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon:
Telefax:
Internet:
(07723) 4 27 59 54
(07723) 4 27 59 23
www.westfalia-versand.at
Westfalia
Freepost SWB 40531
Devon PL21 OZZ
(034) 4 13 80 00
Phone:
(034) 4 13 80 01
Fax:
www.westfalia-versand.ch Internet:
(0800) 083 5070
(0870) 066 4148
www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 05/08