Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107835
Transcrição
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107835
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107835 ASER 2000 Bedienungsanleitung Elektrischer Allesschneider MS-171 Artikel Nr. 59 99 51 Instruction Manual Electric Food Slicer MS-171 Article No. 59 99 51 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen. Dear Customers Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. This operating instruction contains important details for handling the device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. II Übersicht | Overview 1 2 4 3 5 6 9 7 10 8 III Übersicht | Overview 1 EIN/AUS-Taster ON/OFF Button 2 Sicherungstaster Safety Switch 3 Messer Blade 4 Schnittstärkenskala Thickness Scale 5 Schnittstärkeneinsteller Thickness Adjusting Knob 6 Restehalter mit Handschutz Food Retainer with Hand Protection 7 Daumenschutz Dumb Guard 8 Schlitten Feeding Carriage 9 Arbeitstisch Table 10 Auffangschale Collecting Tray IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................................................................... Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..................................................................... Seite 3 Aufbau des Gerätes .............................................................................. Seite 3 Inbetriebnahme ..................................................................................... Seite 3 Reinigung .............................................................................................. Seite 4 Technische Daten ................................................................................. Seite 8 Table of Contents Safety Notes.......................................................................................... Page 5 Before first Use...................................................................................... Page 6 Setting up the Appliance ....................................................................... Page 6 Operating............................................................................................... Page 6 Cleaning ................................................................................................ Page 7 Technical Data ...................................................................................... Page 8 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht im Geschirrspüler. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und stellen Sie es immer in trockener Umgebung auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben heiße Oberflächen. Beim Reinigen und bei Nichtgebrauch bitte das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Benutzen Sie das Gerät nur mit Schlitten und Restehalter, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu. Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung. Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen kann. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. Verwenden Sie den Allesschneider nur für geeignete Lebensmitteln. Schneiden Sie mit dem Allesschneider kein Gefriergut oder Fleisch mit Knochen. Berühren Sie das Messer unter keinen Umständen. Das Messer ist sehr scharf. Seien Sie daher im Umgang mit dem Messer sehr vorsichtig. Halten Sie alle Teile des Gerätes und das Zubehör unbedingt sauber, da sie mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgesehen. Verwenden Sie für den Allesschneider nur Original-Ersatzteile, welche Sie bei Westfalia anfordern können. Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. 2 Benutzung Vor der ersten Benutzung Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel „Reinigung“ auf Seite 4 angegeben. Ein Geruch wie nach heißem Metall rührt von dem lebensmittelgeeignetem Schmiermittel des Getriebes her und verflüchtigt sich nach einiger Zeit. Aufbau des Gerätes Das Gerät muss sicher auf einer ebenen und waagerechten Unterlage stehen. 1. Kippen Sie den Schlitten (8) nach rechts und haken Sie den Schlitten in den Arbeitstisch (9). 2. Neigen Sie den Schlitten nach unten und ziehen Sie ihn komplett zurück. Schieben Sie den Schlitten jetzt langsam nach vorn, bis der Schlitten in den Arbeitstisch einrastet und leicht absinkt. Jetzt ist der Schlitten mit dem Arbeitstisch verbunden und kann mühelos vor und zurück geschoben werden. 3. Setzen Sie den Restehalter mit Handschutz (6) auf den Schlitten. Benutzen Sie das Gerät nur mit Schlitten und Restehalter, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu! 4. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Der Allesschneider ist jetzt betriebsbereit. Inbetriebnahme 1. Stellen Sie die Auffangschale (10) unterhalb des Messers auf, um die geschnittenen Scheiben aufzufangen. 2. Drehen Sie den Schnittstärkenseinsteller (5) und stellen anhand der Skala (4) oberhalb des Gerätes die gewünschte Schnittstärke ein. 3. Ziehen Sie den Schlitten (8) ganz nach hinten und legen Sie das Schnittgut vor den Restehalter. 4. Drücken Sie erst den Sicherungstaster (2) und halten Sie diesen gedrückt. Drücken Sie anschließend den EIN/AUS-Taster (1). Das Messer bewegt sich nur solange Sie beide Taster gedrückt halten. 3 Benutzung 5. Drücken Sie das Schnittgut mit dem Restehalter (6) leicht gegen die Regulierungsplatte und danach in das Messer (3). Halten Sie Ihren Daumen immer gegen den Daumenschutz (7). 6. Falls das Messer beim Schneiden merkbar langsamer wird, ziehen Sie das Schnittgut minimal zurück und schieben Sie es dann langsamer wieder vor. Achten Sie darauf das Gerät nicht zu überlasten. 7. Nach 6 Min. Dauerbetrieb lassen Sie das Gerät für 6 Min. abkühlen. Um zu vermeiden, dass das Schnittgut an dem Messer festklebt, befeuchten Sie bei Bedarf das Messer mit etwas Speiseöl. Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen. Sie können die abnehmbaren Teile vom Motorgehäuse demontieren, um alle Teile besser reinigen zu können. Zur Demontage, ziehen Sie erst den Restehalter komplett vom Schlitten ab. Ziehen Sie danach den Schlitten vom Arbeitstisch weg und halten Sie den Schlitten leicht nach außen geneigt. Wenn Sie den Schlitten bis zur Einhaköffnung ziehen, löst sich der Schlitten und kann mühelos von dem Arbeitstisch abgenommen werden. Um die Regulierungsplatte abzunehmen, drehen Sie den Schnittstärkeneinsteller komplett über die Einstellung 0 auf der Skala hinaus (gegen den Uhrzeigersinn). Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie nach Bedarf etwas Spülmittel. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls im Geschirrspüler und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile in Seifenwasser und trocknen Sie alle Teile gut ab bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Seien Sie behutsam im Umgang mit dem Messer, da es besonders scharf ist. Das Messer kann zum Reinigen demontiert werden. Lösen Sie hierzu die Befestigungsschraube in der Mitte des Messers im Uhrzeigersinn (Schritt 1) und ziehen Sie das Messer ab (Schritt 2). Nach dem Reinigen, montieren Sie das Messer wieder durch Einsetzen in die Vorrichtung und durch Drehen der Befestigungsschraube gegen den Uhrzeigersinn. 4 1 2 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit. Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or persons in need of supervision. Do not immerse the appliance in water or any other liquid or place it into the dishwasher. Do not use the appliance with wet hands. Do not use the appliance outdoors and always place it in a dry place. Do not place the appliance near or on hot surfaces. Please switch OFF the appliance and unplug from the power supply before cleaning or when not in use. Only use the appliance with the feeding carriage and the food retainer, unless it is not possible due to the size and shape of the food. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Only use this slicer for cutting suitable food. Do not cut frozen food or meat with bones. Never touch the blade. The blade is extremely sharp. Be always very careful when handling with the blade. Please keep this appliance and his accessories clean at all times as they come into direct contact with food. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. The appliance is not designed for continuous, professional use. Only use original spare parts which can be requested from Westfalia. Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired by a professional or contact our customer support department. Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself. 5 Operating Before first Use Clean all parts of the appliance before using the first time as described below under “Cleaning” on page 7. The smell of “hot metal” might be noticed when using the slicer for the first few times. It is caused by the biological lubricant and will disappear in a while. Setting up the Appliance Make sure the appliance sits steadily on a solid level surface. 1. Tilt down the feeding carriage (8) to the right and hook the feeding carriage into the table (9). 2. Tilt the feeding carriage to the left and pull completely back. Slowly slide the feeding carriage forwards until the feeding carriage hooks into the table and lightly tilt down. Now the feeding carriage is securely engaged with the table and can easily be moved forth and back. 3. Inset the food retainer with hand protection (6) on the feeding carriage. Only use the food slicer with feeding carriage and food retainer unless it is not possible due to the size and shape of the food! 4. Connect the appliance with a wall socket. The food slicer is now ready for use. Operating 1. Place the collecting tray (10) behind the blade to collect the slices. 2. According to the scale on the top of the device (4) select the slicing thickness and turn the thickness adjusting knob (5). 3. Pull the carriage (8) back and place the food you intend to slice on it in front of the food retainer. 4. Press the safety switch (2) and keep it pressed. Now press the ON/OFF button (1). The blade turns only as long as you keep both buttons pressed. 5. Lightly push the food with the food retainer (6) against the adjusting plate and afterwards into the blade (3). Make sure to always keep you dumb behind the dumb guard (7). 6 Operating 6. If the blade slows down while slicing, move a little bit back and start forward again with less pressure. Do not overload the food slicer. 7. After 6 minutes of operation let the appliance cool down for 6 minutes. To avoid food sticking on the blade, if desired, moisten the blade with little edible oil. Cleaning Unplug the appliance from the power supply before cleaning. For easily cleaning the food slicer you can disassemble all removable parts. For disassembling, first pull the food retainer completely back and pull out of the feeding carriage. Lightly tilt the feeding carriage outwards. If you pull the feeding carriage up to the engage opening on the table the feeding carriage can easily be removed. To remove the adjusting plate, turn the thickness adjusting knob beyond the 0 on the scale (turn counter clockwise). Wipe the appliance with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed. It should not be washed in a dishwasher. Do not immerse it in water or any other liquid. Clean the removable parts in soapy water and dry all parts well before assembling. Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not to damage the surface. Be very careful with the blade as it is extremely sharp. For cleaning the blade disassemble it. Remove the bolt in the middle of the blade by turning clockwise (step 1) and take off the blade carefully (step 2). After cleaning, install the blade by fixing the gear and moving the bolt counter clockwise. 7 1 2 Technische Daten | Technical Data Typ Nennspannung MS-171 Type 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage Nennleistung 120 W Nominal Power Gewicht 2090 g Weight Schutzklasse Maße II 320 x 200 x 100 mm Protection Class Dimensions Schutzgrad IPX0 Degree of Protection KB Zeit 6 Min. KB Time 8 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektrischer Allesschneider MS-171 Artikel Nr. 59 99 51 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG 2004/108/EG (Niederspannungsrichtlinie) (EMV-Richtlinie) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 60335-1:2002+A1, EN 60335-2-14:2003, EN 50366:2003 EN 55014-1:2000+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3-1995+A1 Hagen, den 16. Mai 2008 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Electric Food Slicer MS-171 Article No. 59 99 51 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC 2004/108/EC (Low Voltage Directive) (EMC Directive) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 60335-1:2002+A1, EN 60335-2-14:2003, EN 50366:2003 EN 55014-1:2000+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3-1995+A1 Hagen, May 16th, 2008 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Industriestraße 1 D-58093 Hagen Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: Telefax: Internet: Telefon: Telefax: Internet: (0180) 5 30 31 32 (0180) 5 30 31 30 www.westfalia.de Schweiz UK Fachversand Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: Telefax: Internet: (07723) 4 27 59 54 (07723) 4 27 59 23 www.westfalia-versand.at Westfalia Freepost SWB 40531 Devon PL21 OZZ (034) 4 13 80 00 Phone: (034) 4 13 80 01 Fax: www.westfalia-versand.ch Internet: (0800) 083 5070 (0870) 066 4148 www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 05/08