Das Magazin der VDV
Transcrição
Das Magazin der VDV
WIR PROFIS Das Magazin der VDV ® A R T EX Sonderheft der VDV zum Saisonstart 2010 / 2011 Special issue published by the VDV in the run-up to the 2010 / 2011 season www.spielergewerkschaft.de Édition spéciale de l’association de footballeurs professionnels VDV à l’occasion du début de la saison 2010 / 2011 Edição especial da VDV relativa ao início da temporada de jogos 2010 / 2011 Alle reden von Fußball. Aber jedes dritte Kind im südlichen Afrika geht nicht zur Schule. Spenden Sie Schule. Spendenkonto 300 000 BLZ 370 205 00 www.schulenfuerafrika.de Liebe Mitglieder, liebe Fußballfreunde, Dear Members, dear football friends mit welcher enormen Kraft der Fußball die Menschen zusammenführt, hat einmal mehr die Weltmeisterschaft in Südafrika gezeigt. Unser Sport begeistert die Massen und fördert das freundschaftliche Miteinander der unterschiedlichen Kulturen. Nach der WM geht das Fußballfest in Deutschland weiter. Denn internationale Topspieler garantieren in der Bundesliga schon seit vielen Jahren volle Stadien und weltweit hohe Einschaltquoten. The world championship in South Africa has once more shown the enormous power with which football brings people together. Our sports inspire the masses and foster friendly relationships between the different cultures. After the world cup event, the football festival will continue. For many years international top players have assured the Bundesliga full stadiums and high viewer levels worldwide. Eine starke Liga wie die Bundesliga kann natürlich nur mit einer starken Spielergewerkschaft funktionieren, die dafür sorgt, dass die berechtigten Interessen der Profis angemessen berücksichtigt werden und die zugleich verlässlicher Anlaufpunkt und professionelle Servicestelle für die Spieler ist. Seit mehr als 20 Jahren nimmt die VDV diese Aufgaben erfolgreich wahr. A strong league such as the Bundesliga can obviously only work with a strong players’ labour union which makes sure that the justified interests of the professional players are adequately accounted for and which at the same time is a reliable contact partner and professional service centre for the players. The VDV has successfully taken on these tasks for more than 20 years. Zum Saisonstart begrüßt die Spielergewerkschaft ganz herzlich alle Spieler, die erstmals die deutsche Profibühne betreten und heißt insbesondere die neuen Kollegen aus dem Ausland willkommen. Bei Fragen und Problemen aller Art könnt Ihr Euch vertrauensvoll an uns wenden. At the start of the season, the players’ labour union wants to sincerely welcome all players which have taken the professional stage in Germany for the first time and welcomes especially the new colleagues from abroad. If you have any questions and problems, please do not hesitate to contact us. Euch allen wünsche ich einen guten Saisonstart und eine tolle Spielzeit. I wish you a good start into the new season and a wonderful playing time. Mit sportlichen Grüßen Your partner in sports Florian Gothe Präsident der VDV Florian Gothe President of the VDV Chers membres, chers amis du football, La Coupe du Monde en Afrique du Sud a encore une fois démontré avec quelle énergie le football réunit les êtres humains. Notre sport enthousiasme les foules et promeut l‘amitié entre les différentes cultures. Après la Coupe du Monde, la fête du football se poursuit en Allemagne. Car, dans la Bundesliga, les joueurs internationaux de haut niveau sont une garantie pour remplir - depuis des années - les stades et obtenir un fort taux de téléspectateurs dans le monde entier. Une ligue forte comme la Bundesliga ne peut fonctionner qu‘avec un puissant syndicat des joueurs qui fait en sorte que les intérêts justifiés des professionnels soient correctement pris en compte tout en restant un point de ralliement fiable et un centre de ser- ® Caros membros, caros amigos do futebol, vices professionnel pour les joueurs. Depuis plus de 20 ans, le VDV prend en charge ces missions. Pour le début de la saison, le syndicat des joueurs salue très cordialement tous les joueurs qui entrent pour la première fois sur la scène professionnelle allemande et souhaite la bienvenue aux nouveaux collèges venus de l’étranger. Pour toutes les questions et tous les problèmes qui se posent, vous pouvez vous adresser en toute confiance à nous. Nous vous souhaitons tous un bon début de saison et un formidable jeu. Toutes nos salutations sportives Florian Gothe Président du VDV Impressum: Redaktion und V. i. S. d. P.: Herausgeber: VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 D-47055 Duisburg Telefon: 02 03 / 44 95 77 Fax: 02 03 / 44 95 79 www.spielergewerkschaft.de Ulf Baranowsky O campeonato do mundo na África do Sul mostrou uma vez mais a enorme força com que o futebol reúne as pessoas. O nosso desporto entusiasma as massas e incentiva a interacção amistosa entre as diferentes culturas. Depois do campeonato do mundo, a festa do futebol continua na Alemanha, pois jogadores internacionais de topo garantem já desde há muitos anos, na Bundesliga, estádios cheios e elevadas quotas de audiência a nível mundial. Uma liga forte como a Bundesliga só pode, naturalmente, funcionar com um sindicato de jogadores forte que cuide e tenha em consideração os interesses legítimos dos profissionais e, ao mesmo tempo, seja um ponto de partida credível e o prestador de serviços profissional para os jogadores. Há mais de 20 anos que a VDV cumpre estas tarefas com sucesso. No início da época, o sindicato de jogadores saúda todos os jogadores que pisam pela primeira vez o palco profissional alemão e dá as boas vindas, em especial, aos novos colegas vindos do estrangeiro. No caso de questões e problemas de qualquer tipo, poderão contactar-nos com confiança. A todos vós, desejo um bom início de época e uma temporada espectacular. Saudações desportivas Florian Gothe Presidente da VDV Anzeigenvewaltung: Layout & Design: VDV-Wirtschaftsdienste GmbH Friedrich-Alfred-Straße 15 D-47055 Duisburg Telefon: 02 03 – 44 95 77 Fax: 02 03 – 44 95 79 E-Mail: [email protected] Thomas Kriesbach www.apokryph.com Druckerei: color-offset-wälter GmbH & Co. KG / Dortmund Fotos: www.firosportphoto.de Bezugspreis ist im Mitgliedsbeitrag enthalten. 3 „Für jeden Spieler interessant!“ Ligamanager Christian Seifert spricht über den internationalen Stellenwert der Bundesliga, die Integration von ausländischen Spielern sowie über die Eindämmung von Rassismus und Gewalt im Fußball. Wir Profis: Herr Seifert, was macht die Bundesliga im Vergleich mit den anderen internationalen Top-Ligen einzigartig und für ausländische Spieler attraktiv? Christian Seifert: Die Bundesliga hat europaweit die meisten Zuschauer, die schönsten Stadien, die beste Infrastruktur und, auch für Fußballprofis nicht ganz unwichtig, unsere Klubs zahlen jeden Monat pünktlich die Gehälter. Hinzu kommt, dass die Bundesliga mittlerweile in allen 208 FIFA-Ländern zu sehen ist. Das ist sicherlich für jeden Spieler interessant. Wir Profis: In welchen Bereichen haben die Ligen in England, Spanien und Italien noch die Nase vorn? Christian Seifert: Sicherlich ist das Gehaltsniveau bei manchen Klubs in England, Spanien oder auch Italien ein anderes, aber auch in der Bundesliga wird gut bezahlt. Sportlich sehe ich die Bundesliga an zweiter Stelle in Europa hinter der Premier League. Das zeigt sich auch daran, dass wir kurz davor sind, wieder einen vierten Champions-League-Startplatz zu erhalten. Hinzu kommt, dass in der Bundesliga ein ausgeglichener Wettbewerb herrscht. Bei uns kann auch der Tabellen-18. den Meister schlagen. Wir Profis: Was unternimmt die Bundesliga, um auch sportlich an die Spitze zu kommen? Christian Seifert: Sportlich gesehen ist die Bundesliga die ausgeglichenste TopLiga weltweit. Anders als in Spanien, wo zwischen dem Meister und dem letzten Europa-League-Teilnehmer 41 Punkte liegen, sind es in der Bundesliga nur 13. Das heißt, in der Bundesliga kann jeder jeden schlagen und das bedeutet, man ist als Spieler Woche für Woche gefordert, Höchstleistung zu bringen. Hinzu kommt, dass die Klubs intensiv den Nachwuchs fördern. Allein in der abgelaufenen Saison investierten die Lizenzklubs 78 Millionen Euro in die Nachwuchsleistungszentren. In dem die Vereine frühzeitig beginnen, junge, gut ausgebildete Spieler in der Bundesliga zu etablieren, die sich mit starken ausländischen Spielern messen müssen, steigt das Niveau der Liga. Wir Profis: Rassismus und Gewalt sind leider immer noch Themen, mit denen sich auch der deutsche Profifußball beschäftigen muss. Was wird von Verbänden und Klubs geleistet, um diese Probleme besser in den Griff zu bekommen? Christian Seifert: Gewalt und Rassismus haben in den Stadien der Bundesliga keinen Platz und da gibt es auch keine Toleranz. Es herrscht bei allen Verantwortlichen eine große Sensibilität für die Probleme, die ja nicht nur den Fußball betreffen, sondern die gesamte Gesellschaft. Wir haben gerade zusammen mit der Politik einen Zehn-Punkte-Plan für mehr Sicherheit in den Stadien verabschiedet. Darüber hinaus sind wir weltweit die einzige Liga, in der es pädagogische Fanprojekte gibt. Wir Profis: Nicht wenige ausländische Profis klagen insbesondere in der Anfangszeit in Deutschland hinter vorgehaltener Hand über Heimweh und mangelnde Unterstützung. Welche Bemühungen gibt es, die Integrationsarbeit der Klubs zu verbessern? Christian Seifert: Wenn man neu in ein Land kommt, ist das sicherlich für niemanden einfach. Aber die Klubs bemühen sich intensiv darum, dass sich ausländische Spieler hier schnell integrieren. Ihnen wird bei Wohnungssuche und Behördengängen geholfen und auch Deutschkurse werden angeboten. Aber es liegt auch immer an einem selbst, inwieweit man bereit ist sich zu integrieren. Ich würde jedem raten, schnell deutsch zu lernen, wenn er in die Bundesliga kommt, denn das hilft ungemein bei der Integration. Wir Profis: Wie beurteilen Sie in diesem Zusammenhang das umfangreiche Serviceangebot der Spielergewerkschaft VDV für ausländische Spieler? Christian Seifert: Ich glaube, dass es außerordentlich wichtig ist, dass die VDV diesen Service anbietet, denn auch das erleichtert den Spielern, die neu in die Bundesliga kommen, die Integration. “Interesting for all players!“ League manager Christian Seifert talks about the international significance of the Bundesliga, the integration of foreign players as well as the containment of racism and violence in football. Wir Profis: Mr. Seifert, what is it that makes the Bundesliga so unique and attractive for foreign players compared with other international top leagues? Christian Seifert: In Europe, the Bundesliga has the most spectators, the most beautiful stadiums, the best infrastructure and – also important for professional players – our clubs pay their monthly salaries on time. In addition, the Bundesliga can already be watched in all 208 FIFA countries. This definitely makes it interesting for all the players. Wir Profis: In which areas are the leagues in England, Spain and Italy are ahead of us? Christian Seifert: The income level is certainly different in some of the clubs in England, Spain or even Italy but the players in the Bundesliga are also well paid. From a sports perspective, the Bundesliga comes second in Europe behind the Premier League. This is evident as we are very close to receive a fourth Champions-League starting place. In addition, the competition in the Bundesliga is balanced. It is possible that the team on place 18 can defeat the champion. Wir Profis: What is the Bundesliga doing to get to the top from a sports perspective? Christian Seifert: From a sports perspective, the Bundesliga is the most balanced top league in the world. Unlike in Spain where the difference between the champion and the last participants in the Europe League is 41 points, this difference in the Bundesliga is only 13 points. That means: In the Bundesliga anyone can beat anyone and it means that as a player you need to demonstrate maximum performance week after week. And the clubs intensively support the young talents. Just in the past season alone, the clubs invested 78 million euros in young athletes’ centres. 4 As the clubs start early to establish young, well-trained players in the Bundesliga who have to compete with strong foreign players, the performance level of the league will increase. Wir Profis: Unfortunately, racism and violence are still issues the German professional football has to deal with. What are the associations and clubs doing to get a better grip on these problems? Christian Seifert: There is no room for violence and racism in the stadiums of the Bundesliga and it is not tolerated. All parties responsible are very sensitive concerning the problems which after all do not only concern football but the whole of society. In cooperation with politics we just passed a ten point plan for more safety in our stadiums. Worldwide, we are also the only league offering educational fan projects. Wir Profis: In private, quite a few foreign professional players have – especially in the beginning – complained about home sickness and a lack of support. What is being done to improve the integration efforts of the clubs? Christian Seifert: It is never easy for anyone, when you are new in a country. But the clubs are giving their best to quickly integrate foreign players. They are given help when dealing with the authorities and with house-hunting and they are offered German courses. But it is also always up to you how much you are willing to integrate. I would advice anyone to quickly learn German when coming to the Bundesliga as this will go a long way to help with the integration. Wir Profis: In this context, how do you evaluate the comprehensive services offered to foreign players by the players’ labour union VDV? Christian Seifert: I believe that it is very important to have the VDV offer these services. It makes the integration easier for the new players in the Bundesliga. Christian Seifert (41) ist Vorsitzender der Geschäftsführung der Deutschen Fußball Liga GmbH (DFL), Vizepräsident des Deutschen Fußball-Bundes (DFB) und Mitglied im Vorstand des Ligaverbandes. Darüber hinaus amtiert der ehemalige TVManager als stellvertretender Vorsitzender des Stiftungsrates der Bundesliga-Stiftung und als Sprecher der Initiative Profisport Deutschland. Christian Seifert (41) is the chairman of the executive of the Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL), the vice president of the German Football Association (DFB) and a board member of the League Association. In addition, the former TV manager is the assistant chairman of the foundation council of the Bundesliga Foundation and the spokesman of the Initiative Profisport Deutschland (Professional Sports in Germany Initiative). Christian Seifert (41) est président de la direction de la société Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL), vice-président du Deutscher Fußball-Bund (DFB) et membre du comité de Ligaverband. De plus, l‘ancien manager de télé est président remplaçant du Conseil de fondation de la Fondation de la Bundesliga et porteparole de l‘Initiative Profisport Deutschland. Christian Seifert (41) é presidente da direcção da Deutschen Fußball Liga GmbH (DFL), vice-presidente da DFB (Federação Alemã de Futebol) e membro no Conselho da Associação das Ligas. Para além disso, o antigo director de televisão é vice-presidente do Conselho da Fundação da Bundesliga e porta-voz da „Initiative Profisport Deutschland“. www.bundesliga.de « Intéressant pour chaque joueur ! » Christian Seifert, manager de la ligue, s’exprime à propos de l’importance de la Bundesliga, de l’intégration de joueurs étrangers ainsi que de la maîtrise du racisme et de la violence dans le football. Wir Profis : Monsieur Seifert, compara- tivement aux autres ligues internationales de haut niveau qu’est-ce qui rend la Bundesliga si unique et si attractive pour les joueurs étrangers ? Christian Seifert : Dans toute l’Europe, la Bundesliga a le plus grand nombre de spectateurs, les plus beaux stades, la meilleure infrastructure et - également une chose très importante pour les footballeurs professionnels - nos clubs paient ponctuellement chaque mois les salaires. Vient s‘ajouter le fait que la Bundesliga peut être vue dans les 208 pays de la FIFA. C‘est certainement intéressant pour chaque joueur. Wir Profis : Dans quels domaines les li- gues d’Angleterre, d’Espagne et d’Italie sont encore en avance ? Christian Seifert : Dans quelques clubs d’Angleterre, d’Espagne ou même d’Italie, le niveau des salaires est certainement différent, mais dans la Bundesliga nous payons bien aussi. Du point de vue sportif, je vois la Bundesliga en deuxième place en Europe derrière la Premier League. Ce qui démontre que nous sommes à deux doigts d’être à la quatrième place de la ChampionsLeague. Vient s’ajouter le fait qu’il règne une concurrence équilibrée dans la Bundesliga. Chez nous, le 18ème du tableau peut aussi devenir champion. Wir Profis : Qu’est-ce que fait la Bun- desliga pour être à la pointe au niveau sportif ? Christian Seifert : D’un point de vue sportif, la Bundesliga est la ligue de haut niveau la plus équilibrée au monde. Il n’en est pas de même en Espagne où il y a 41 points entre le champion et le dernier participant à l‘Europa-League, alors qu’il n’y en a que 13 dans la Bundesliga. Ce qui signifie que dans la Bundesliga chacun peut battre l’autre, ce qui veut dire qu’en tant que joueur, on est poussé semaine après semaine à donner le maximum. Vient également s’ajouter le fait que les clubs soutiennent fortement la promotion de la relève. Rien que durant la saison écoulée, les clubs sous licence ont investi 78 millions d‘Euros dans les centres de promotion de la relève. Le niveau de la ligue augmente car les associations commencent très tôt à établir dans la Bundesliga de jeunes joueurs bien formés qui doivent se mesurer à des joueurs internationaux de haut niveau. Wir Profis : Le racisme et la violence restent malheureusement des thèmes que doit traiter le football professionnel allemand. Que font les associations et les clubs pour mieux maîtriser ces problèmes ? Christian Seifert : Dans les stades de la Bundesliga, la violence et le racisme n‘ont pas leur place, et à ce niveau, il n‘y a aucune tolérance. Tous les responsables sont très sensibles à ces problèmes, qui ne concernent pas que le football mais aussi toute la société. Justement, avec les responsables politiques, nous avons signé un plan en dix points pour plus de sécurité dans les stades. De plus, nous sommes la seule ligue au monde ayant des projets pédagogiques pour les fans. Wir Profis : Il existe cependant beaucoup pour l‘intégration. Wir Profis : À ce sujet, quel est votre jugement sur l’énorme offre de services du syndicat des joueurs VDV pour les joueurs étrangers ? Christian Seifert : Je crois qu‘il est d’une extrême importance que le VDV offre ces services, car ceci facilite l’intégration des joueurs qui viennent d’arriver dans la Bundesliga. d’étrangers professionnels qui, particulièrement dans les débuts, se plaignent du mal du pays et du manque d‘assistance. Quels sont les efforts faits par les clubs pour améliorer le travail d’intégration ? Christian Seifert : Lors- que l’on est nouveau dans un pays, ce n’est facile pour personne. Mais les clubs s’efforcent pour que les joueurs étrangers s’intègrent rapidement. On les aide pour rechercher un appartement et dans les démarches administratives et des cours d‘allemand leur sont proposés. Mais chacun est responsable de la manière dont il est prêt à s‘intégrer. Je conseillerais à chacun d‘apprendre rapidement l‘allemand lorsqu‘il entre dans la Bundesliga, car la langue est d‘une grande aide „Interessante para qualquer jogador!“ O director da liga, Christian Seifert, fala sobre a importância internacional da Bundesliga, a integração de jogadores estrangeiros e o controlo do racismo e da violência no futebol. Bundesliga única em comparação com as outras ligas internacionais de topo e atractiva para jogadores estrangeiros? ga. Em termos desportivos, vejo a Bundesliga na segunda posição europeia, atrás da Premier League. Isso também se vê pelo facto de que nós estamos a pouca distância de recebermos de novo uma quarta vaga na Champions League. A isto acresce que, na Bundesliga, predomina uma competição equilibrada. Na nossa liga, o 18º classificado da tabela também pode bater o campeão. Christian Seifert: A Bundesliga tem, a Wir Profis: O que faz a Bundesliga para Wir Profis: Senhor Seifert, o que torna a nível europeu, o maior número de espectadores, os estádios mais bonitos, a melhor infra-estrutura e, facto também importante para os profissionais de futebol, os nossos clubes pagam pontualmente os salários todos os meses. A isto acresce que a Bundesliga é, entretanto, visionada em todos os 208 países associados da FIFA. Com certeza que isto é interessante para qualquer jogador. Wir Profis: Em que áreas é que as ligas de Inglaterra, Espanha e Itália ainda têm a dianteira? Christian Seifert: Com certeza que o nível de salários é outro em alguns clubes de Inglaterra, Espanha ou Itália, mas também se paga bem na Bundesli- também chegar ao topo em termos desportivos? Christian Seifert: Do ponto de vista desportivo, a Bundesliga é a liga de topo mais equilibrada a nível mundial. Ao contrário da Espanha, onde entre o campeão e o último participante da Liga Europa existem 41 pontos, na Bundesliga só há 13. Isto é, na Bundesliga, qualquer um pode bater qualquer outro e isso significa que, como jogadores, estamos obrigados a dar o máximo, semana após semana. A isto acresce que os clubes apoiam intensivamente as camadas jovens. Só na última época, os clubes federados investiram 78 milhões de euros nos centros de formação. Começando os clubes a lançar mais cedo na Bundesliga jogadores jovens e com boa formação que têm de competir com bons jogadores estrangeiros, o nível da liga sobe. insuficiente, especialmente no início de carreira na Alemanha. Que esforços têm sido desenvolvidos para melhorar o trabalho de integração dos clubes? Wir Profis: Racismo e violência ainda Christian Seifert: Chegar a um país novo são, infelizmente, temas com os quais o futebol profissional alemão também tem de se ocupar. O que é que as ligas e clubes fazem para melhor controlarem estes problemas? não é, com certeza, fácil para ninguém. Mas os clubes esforçam-se de forma intensiva para que os jogadores estrangeiros possam integrar-se rapidamente. É-lhes dada ajuda na procura de habitação e a nível burocrático e também são disponibilizados cursos de alemão. Mas também depende de cada pessoa, até que ponto está preparada para se integrar. Eu aconselharia qualquer um a aprender rapidamente alemão quando vem para a Bundesliga, porque isso ajuda muito na integração. Christian Seifert: Violência e racismo não têm lugar nos estádios da Bundesliga e também não existe tolerância alguma para eles. Existe uma grande sensibilidade por parte de todos os responsáveis para estes problemas, que afectam não só o futebol mas toda a sociedade. Acabamos de adoptar, juntamente com os responsáveis políticos, um plano de dez pontos para que haja mais segurança nos estádios. Para além disso, somos, a nível mundial, a única liga na qual existem projectos pedagógicos para fãs. Wir Profis: Muitos profissionais es- trangeiros queixam-se de forma envergonhada sobre as saudades e apoio Wir Profis: Como analisa, neste contex- to, a vasta oferta de serviços do sindicato de jogadores da VDV para jogadores estrangeiros? Christian Seifert: Eu acredito que é ex- tremamente importante que a VDV disponibilize este Serviço, porque também facilita a integração dos jogadores que vêm pela primeira vez para a Bundesliga. 5 Arjen Robben ist der König Arjen Robben ist zum VDVSpieler der Saison 2009/2010 gewählt worden. Auf den niederländischen Nationalspieler vom FC Bayern München entfielen 72,7 Prozent der abgegebenen Stimmen. Auf dem zweiten Platz landete sein Mannschaftskamerad Bastian Schweinsteiger (6,2 Prozent), Dritter wurde der Wolfsburger Edin Dzeko (4,9 Prozent). Bei der Abstimmung zum besten Newcomer der abgelaufenen Spielzeit setzte sich Thomas Müller (Bayern München, 73,1 Prozent) vor Marco Reus (Borussia Mönchengladbach, 10,5 Prozent) und Holger Badstuber (Bayern München, 3,6 Prozent) durch. Den Titel des VDV-Trainers der Saison sicherte sich darüber hinaus Luis van Gaal (Bayern München, 38,8 Prozent), gefolgt von Felix Magath (FC Schalke 04, 38,3 Prozent) und Jürgen Klopp (Borussia Dortmund, 8,6 Prozent). Arjen Robben is the king Arjen Robben has been chosen the VDV player of the 2009/2010 season. The Dutch international from FC Bayern Munich received 72.7 percent of the votes. His team-mate Bastian Schweinsteiger (6.2 percent) followed on second place, third place went to Edin Dzeko from Wolfsburg (4.9 percent). In the vote for the best newcomer of the last season, The following players have been selected for the VDV 11 team: Manuel Neuer (goal), Philipp Lahm, Mats Hummels, Sami Hyypiä, Dennis Aogo (defence), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas Müller, Toni Kroos (midfield), Edin Dzeko und Stefan Kießling (attack). In die Saisonauswahlmannschaft VDV 11 wurden gewählt: Manuel Neuer (Tor), Philipp Lahm, Mats Hummels, Sami Hyypiä, Dennis Aogo (Abwehr), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas Müller, Toni Kroos (Mittelfeld), Edin Dzeko und Stefan Kießling (Sturm). Thomas Müller / Arjen Robben An der einzigartigen VDVWahl durften alle Spieler der Bundesliga, 2. Bundesliga, 3. Liga und Regionalliga sowie die übrigen VDV-Mitglieder teilnehmen. Unter allen Einsendern wurden attraktive Preise verlost. Die Gewinner wurden bereits schriftlich benachrichtigt. Arjen Robben est le roi Arjen Robben a été élu joueur VDV de la saison 2009/2010. Le joueur hollandais du FC Bayern de Munich a obtenu 72,7% des voix. Son camarde d’équipe Bastian Schweinsteiger est arrivé en deuxième place (6,2%), le troisième fut le joueur de Wolfsburg Edin Dzeko (4,9%). Lors de l’élection du meilleur Newcomer de la saison écoulée, Thomas Müller (Bayern de Munich, 73,1%) s’est imposé devant Marco Reus (Borussia Mönchengladbach, 10,5%) et Holger Badstuber (Bayern de Munich, 3,6%). De plus, Luis van Gaal (Bayern de Munich, 38,8%) remporta le titre d’entraîneur VDV de la saison, suivi de Felix Magath (FC Schalke 04, 38,3%) et Jürgen Klopp 6 (Borussia Dortmund, 8,6%). Ont été élus dans l’équipe de sélection de la saison VDV 11 : Manuel Neuer (gardien), Philipp Lahm, Mats Hummels, Sami Hyypiä, Dennis Aogo (défense), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas Müller, Toni Kroos (milieux de terrain), Edin Dzeko et Stefan Kießling (attaquants). Tous les joueurs de la Bundesliga, de la 2ème Bundesliga, de la 3ème Bundesliga et de la Regionalliga ont pu participer au vote unique, sans oublier les autres membres de VDV. Un tirage au sort de prix intéressants a été effectué en faveur des participants. Les gagnants ont déjà été informés par écrit. Thomas Müller (Bayern Munich, 73.1 percent) made it before Marco Reus (Borussia Mönchengladbach, 10.5 percent) and Holger Badstuber (Bayern Munich, 3.6 percent). The title for the VDV coach of the season went to Luis van Gaal (Bayern Munich, 38.8 percent), followed by Felix Magath (FC Schalke 04, 38.3 percent) and Jürgen Klopp (Borussia Dortmund, 8.6 percent). All players of the Bundesliga, 2nd Bundesliga, 3rd league and regional league as well as all other VDV members were allowed to participate in this unique VDV selection. All participants could win attractive prizes. The winners have already been notified in writing. Luis van Gaal Arjen Robben é o rei Arjen Robben foi eleito jogador do ano da VDV na época de 2009/2010. O jogador da selecção nacional da Holanda e do FC Bayern München obteve 72,7 % dos votos. Em segundo lugar, ficou o seu colega de equipa Bastian Schweinsteiger (6,2 %) e, em terceiro, Edin Dzeko, do Wolfsburg (4,9 %). Na votação para revelação do ano anterior, Thomas Müller (Bayern München, 73,1 %) venceu Marco Reus (Borussia Mönchengladbach, 10,5 %) e Holger Badstuber (Bayern München, 3,6 %). Além disso, o título de treinador do ano da VDV foi atribuído a Luis van Gaal (Bayern München, 38,8 %), seguido de Felix Magath (FC Schalke 04, 38,3 %) e Jürgen Klopp (Borussia Dortmund, 8,6 %). Para o 11 da equipa do ano da VDV foram escolhidos: Manuel Neuer (guardaredes), Philipp Lahm, Mats Hummels, Sami Hyypiä, Dennis Aogo (defesa), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas Müller, Toni Kroos (meio-campo), Edin Dzeko e Stefan Kießling (avançados). Na singular eleição da VDV puderam participar todos os jogadores da Bundesliga, 2ª Bundesliga, 3ª Liga e das ligas regionais, bem como todos os restantes membros da VDV. Foram sorteados atraentes prémios entre todos os participantes. Os vencedores já foram informados por escrito. VDV 11 2009 / 2010 Edin Dzeko (56,0 %) Stefan Kießling (41,2 %) Thomas Müller (43,5 %) Toni Kroos (37,8 %) Arjen Robben (94,3 %) Bastian Schweinsteiger (72,2 %) Dennis Aogo (20,6%) Philipp Lahm (85,6 %) Mats Hummels (30,1 %) Sami Hyypiä (29,7 %) ® Manuel Neuer (32,5 %) 7 Wiederwahlen und Forderungen bei VDV-Spielerversammlung Christoph Metzelder ist bei der Spielerversammlung der VDV am Saisonende einstimmig von den Delegierten für weitere drei Jahre als Vizepräsident der Spielergewerkschaft bestätigt worden. Ebenso wurde Dr. Frank Rybak einstimmig als Schatzmeister wiedergewählt. In den Spielerrat wurden unter anderem Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka und Alexander Klitzpera berufen. VDV-Präsident Florian Gothe sowie der zweite Vizepräsident Carsten Ramelow müssen sich turnusgemäß erst 2012 einer Wiederwahl stellen. Im Rahmen des Jahresberichtes erhoben sich die Delegierten für eine Trauerminute für den im vergangenen Jahr verstorbenen Nationaltorhüter Robert Enke. Florian Gothe betonte anschließend, dass die VDV sich weiterhin verstärkt für den Ausbau der sportpsychologischen Betreuung von Fußballprofis und Nachwuchsspielern einsetze. Kritik äußerte der VDV-Präsident ins- besondere mit Blick auf die zahlreichen Insolvenzen und Zahlungsschwierigkeiten im Bereich der höchsten „Amateurligen“. Hier bedürfe es einer strengeren Lizenzierung und weitergehender Maßnahmen zum Schutz der Spielergehälter. Im Anschluss an den formellen Teil ließen die zahlreich erschienenen Delegierten die Spielerversammlung mit einem gemeinsamen Abendessen und einem Charity-Torwandpreisschießen zugunsten von UNICEF ausklingen. Re-elections and demands at the VDV players’ meeting At the VDV players’ meeting at the end of the season, the delegates have confirmed Christoph Metzelder as vice president of the players’ labour union for another three years. Also, Dr. Frank Rybak was unanimously re-elected as treasurer. Among others, Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka and Alexander Klitzpera have been appointed to the players’ council. VDV president Florian Gothe as well as the second vice pre- sident Carsten Ramelow will not stand for reelection before 2012. Within the course of the annual report, the delegates observed a minute of silence for Robert Enke, the goalie of the national team, who died last year. Florian Gothe then emphasised that the VDV will continue to lobby for the sportspsychological support of football pros and young players. The VDV president expressed criticism especially in regard to the numerous insolvencies and financial difficulties of the upper “amateur leagues”. This would require a stricter licensing and further measures in order to protect the players’ salaries. Following the formal part of the event, the many delegates ended the players’ meeting with a dinner and a goal wall shooting for the benefit of UNICEF. Réélection et promotion lors de l’assemblée des joueurs VDV Christoph Metzelder a été confirmé à l’unanimité par les délégués pour trois ans comme vice-président du syndicat des joueurs lors de l’assemblée des joueurs de VDV. Dr. Frank Rybak a également été réélu trésorier à l’unanimité. Au conseil des joueurs, Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka et Alexander Klitzpera ont, en autres, été élus. Le président du VDV, Florian Gothe, ainsi que le deuxième vice-président Carsten Ramelow ne devront se présenter face aux électeurs qu’en 2012. Dans le cadre du rapport annuel, les délégués se sont levés pour faire une minute de silence pour commémorer le gardien de but national Robert Enke décédé l’année dernière. Florian Gothe souligna ensuite que le VDV continuait de s’engager pour une extension de l’assistance psychologique sportive des professionnels du football et des futurs joueurs. Le président du VDV critiqua particulièrement les nombreux impayés et les difficultés de paiement dans le domaine des plus hautes « ligues amateurs ». À ce niveau, il faudrait une attribution de licence plus stricte et des mesures supplémentaires pour la protection des salaires de joueurs. Après la partie formelle, les nombreux délégués terminèrent l‘assemblée des joueurs par un dîner commun et un tirage au but de charité au profit de l‘UNICEF. Reeleições e exigências durante a Assembleia de jogadores da VDV Na assembleia de jogadores da VDV no fim da época, Christoph Metzelder foi confirmado, por unanimidade, pelos delegados para mais três anos no cargo de vice-presidente do sindicato de jogadores.Também o Dr. Frank Rybak foi reeleito por unanimidade como tesoureiro. Para o Conselho dos jogadores, foram convidados, entre outros, Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka e Alexander Klitzpera. O presidente da VDV, Florian Gothe, bem como o segundo 8 vice-presidente, Carsten Ramelow, só têm de se sujeitar a uma nova eleição em 2012, de acordo com as regras. No âmbito do relatório anual, os delegados levantaram-se para um minuto de silêncio em honra de Robert Enke, guarda-redes da equipa nacional falecido no ano passado. Em seguida, Florian Gothe realçou que a VDV continuou a empenhar-se de forma intensa no desenvolvimento do acompanhamento psicológico em termos desportivos dos jogadores profissionais de futebol e das camadas jovens. O Presidente da VDV fez críticas, em especial, relativamente às inúmeras insolvências e dificuldades de pagamento no sector das „ligas amadoras“ mais altas. Aqui, faz falta um licenciamento mais rigoroso e medidas mais amplas para salvaguardar os ordenados dos jogadores. A seguir à parte formal, os vários delegados participantes terminaram a assembleia de jogadores com um jantar e um concurso de caridade de remates à parede com baliza, a favor da UNICEF. VDV-Präsident Florian Gothe forderte insbesondere für die Regionalligen einen besseren Schutz der Spielergehälter. VDV president Florian Gothe demanded – especially for the regional leagues - better protection of the players’ salaries. Le vice-président du VDV Florian Gothe exigea tout particulièrement pour les ligues régionales une meilleure protection des salaires de joueurs. O Presidente da VDV, Florian Gothe, exigiu, especialmente para as ligas regionais, uma melhor protecção dos ordenados dos jogadores. VDV-Vizepräsident Christoph Metzelder wurde einstimmig wiedergewählt. VDV vice president Christoph Metzelder was unanimously re-elected. Le vice-président du VDV Christoph Metzelder a été réélu à l’unanimité. Christoph Metzelder, vice-presidente da VDV, foi reeleito por unanimidade. VDV-Schatzmeister Dr. Frank Rybak wurde ebenfalls einstimmig wiedergewählt. VDV treasurer Dr. Frank Rybak was also unanimously re-elected. Le trésorier du VDV Dr. Frank Rybak a également été réélu à l’unanimité. O tesoureiro da VDV, Dr. Frank Rybak, também foi reeleito por unanimidade. Kassenprüfer „Teddy“ de Beer berichtete über die Finanzlage der VDV. Anschließend wurde das Präsidium einstimmig entlastet. Cash auditor “Teddy“ de Beer talked about the financial situation of the VDV. Afterwards, the executive committee was unanimously approved. Le vérificateur « Teddy » de Beer fait son rapport sur l’état des finances du VDV. Ensuite, le présidium a reçu un quitus à l’unanimité. O fiscal de caixa „Teddy“ de Beer apresentou a situação financeira da VDV. Em seguida, a Mesa foi dispensada por unanimidade. Geehrt wurden die Trainer des VDV-Camps 2009 sowie ehemalige Spielerratsmitglieder und die Damen der Geschäftsstelle. The coaches of the VDV camps 2009 as well as the former members of the players’ council and the ladies of the office were honoured. Les entraîneurs du VDV-Camp 2009 ont été à l’honneur ainsi que les anciens membres joueurs et les dames de l’agence. Foram homenageados os treinadores do campo de treino da VDV de 2009, bem como antigos membros do Conselho dos jogadores e as senhoras da secretaria. Im Anschluss an den offiziellen Teil wurde das italienische Buffet eröffnet. Following the official part, the Italian buffet was opened. Après la partie formelle : buffet à l’italienne. A seguir à parte oficial, abriu-se o bufete italiano. 9 www.armando-sportswear.de armando sportswear ist eine Marke der SPITTLER Fashion GmbH, Schweppenkamp 4, 38640 Goslar am Harz / Germany. © 2010 VDV-Vizepräsident Carsten Ramelow eröffnete das Charity-Torwandpreisschießen zugunsten des UN-Kinderhilfswerkes UNICEF. Carsten Ramelow, the VDV vice president, kicked off the charity goal wall shooting for the benefit of the UNICEF. Le vice-président du VDV Carsten Ramelow ouvrit le tirage au but de charité au profit de l’UNICEF. Carsten Ramelow, vice-presidente da VDV, abre o concurso de caridade de remates à parede com baliza a favor do Fundo das Nações Unidas para a Infância da UNICEF. Die Sieger des Torwandschießens erhielten lukrative Preise. Les vainqueurs du tirage au but ont reçu des prix lucratifs. Unter allen Teilnehmern an der Spielerversammlung wurden zudem attraktive Tombolagewinne verlost. In addition, all participants in the players‘ meeting could win attractive prizes in a draw. Une tombola avec des prix intéressants a été organisée pour tous les participants à l’assemblée des joueurs. Foram ainda sorteados prémios atractivos entre todos os participantes da assembleia de jogadores. The winners of the goal wall shooting received attractive prizes. Os vencedores do concurso de remates à parede com baliza receberam prémios lucrativos. Preise für das UNICEF-Torwandschießen und die Tombola (Auswahl): Prizes for the UNICEF goals wall shooting and the tombola (selection): Prix du tirage au but pour l‘UNICEF et de la tombola (extrait) : Prémios para o concurso de remates à parede com baliza da UNICEF e da tômbola (selecção): Gutschein für Umzug Gift certificate for relocation Bon pour un déménagement Vale de mudança Bekleidung und Taschen Clothes and bags Vêtements et sacs Vestuário e bolsas Gutschein für Fernstudium „Sportmanagement (IST)“ Gift certificate for a correspondence course in “Sports Management (IST)“ Bon pour des études par correspondance « Gestion du sport (IST) » Vale para cursos por correspondência „Gestão desportiva (IST)“ Cabriowochenende, Modellautos, Fußbälle Convertible weekend, model cars, footballs Week-end cabriolet, voitures miniatures, ballons de foot Fim de semana Cabrio, carros miniatura, bolas de futebol Gutschein für Leistungsdiagnostik Gift certificate for performance diagnostics Bon pour un diagnostic de performance Vale para diagnóstico de desempenho Taschen und T-Shirts Bags and T-shirts Sacs et T-shirts Bolsas e t-shirts Wildcard für MLP Golf Journal Trophy Wildcard for MLP Golf Journal Trophy Wildcard pour le MLP Golf Journal Trophy Wildcard para o MLP Golf Journal Trophy iPod, Kaffeemaschine, Warengutscheine etc. iPod, coffee machine, coupons etc. iPod, cafetière, bons d’achat etc. iPod, máquina de café, vales de compras, etc. 11 Karriere-Sieger! 10% Ermäßigung auf die IST-Lehrgänge für alle VDV-Mitglieder! MBA Sportmanagement Sportökonom (FH) Sportfachwirt (IHK) Sporteventmanagement Sportstättenmanagement Sportmarketing Fußballmanagement Sportjournalismus Mentaltraining Vorbereitungskurs DFBSpielervermittler-Lizenz Anerkannte Qualifikationen erhalten Sie durch hochwertige, berufsbegleitende Weiterbildungen am IST-Studieninstitut: Hochschulabschlüsse, öffentlich-rechtliche Berufsabschlüsse und IST-Diplome. Informationen zu allen Angeboten unter 0800/478 0800 (kostenfrei) oder www.ist.de Bildung, die bewegt Teambetreuer helfen vor Ort Bei Problemen von Mitgliedern helfen als erste Ansprechpartner die Teambetreuer der VDV. Konkret geben Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler und Edmund Rottler Tipps in den Bereichen Recht, Karriereplanung, Vorsorge, Medien, Medizin, Sportpsychologie, Anti-Doping und Training. Bei schwierigen Fragestellungen stellen sie den Kontakt zu den jeweiligen VDVExperten im Hintergrund her. Die VDV-Teambetreuer sind bundesweit tätig. Jedem Klub von der Bundesliga bis hinunter zur Regionalliga ist jeweils ein Teambetreuer zugeordnet, der den Kontakt mit den Mitgliedern pflegt und die Mannschaften regelmäßig besucht. Geleitet wird das Team der Teambetreuer von Lars Kindgen. Der ehemalige Lizenzspieler war unter anderem für Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB Lübeck und VfL Osnabrück am Ball und absolvierte parallel zur fußballerischen Laufbahn seine Ausbildung zum Sportfachwirt (IHK). Alle VDV-Teambetreuer sind im Besitz einer DFB-Trainerlizenz oder haben ein Sportstudium absolviert. Weitere Informationen zu den einzelnen Teambetreuern sowie zu der entsprechenden Klubzuteilung gibt es auf der VDV-Website. Infos im Netz: www.spielergewerkschaft.de Team advisors provide help on location When members have problems, the first contact partners to provide help are the team advisors of the VDV. Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler and Edmund Rottler provide tips in the areas of law, career planning, financial security, media, medicine, sports psychology, anti-doping and training. In case of difficult questions, they will contact the respective VDV experts in the background. Lars Kindgen: The VDV team advisors operate nationwide. Every club in the Bundesliga and all clubs including the regional leagues have been assigned a team advisor who keeps in touch with the members and visits the teams on a regular basis. The advisor team is headed by Lars Kindgen. The former contract player played, amongst others, for Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB Lübeck and VfL Osnabrück and parallel to his football career he 01 60 – 77 55 000 successfully completed his training for a sports administrator (IHK). All VDV team advisors hold a DFB coaching licence or have completed studies in sports. You will find further information on the individual team advisors as well as on the respective club assignment on the VDV website. Information on the Internet: www.spielergewerkschaft.de [email protected] Les assistants d’équipe apportent une aide sur place Lorsque les membres ont des problèmes, le premier interlocuteur est l’assistant d’équipe du VDV. Concrètement, Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler et Edmund Rottler donnent des conseils pratiques dans les domaines du droit, du plan de carrière, de la prévoyance, des médias, de la médecine, de la psychologie du sport, de l’anti-dopage et de l’entraînement. En cas de questions difficiles, ils créent en arrière-plan le contact avec chaque expert du VDV. allèlement à sa carrière footballistique, il a fait une formation de technicien du sport (devant la CCI). Tous les assistants d’équipe du VDV possèdent une licence d’entraîneur DFB ou ont fait des études de sport. Vous trouverez d’autres informations sur chaque assistant d’équipe et sur les affectations aux clubs sur le site L’équipe d’assistants d’équipe est dirigée par Lars Internet du VDV. Kindgen. L’ancien joueur sous licence a joué, entre autres, pour Alemannia Aachen (Aix-la-Chapelle), Infos sur Internet : Wuppertaler SV, VfB Lübeck et VfL Osnabrück et, par- www.spielergewerkschaft.de Les assistants d’équipe du VDV travaillent au niveau national. À chaque club de la Bundesliga, jusqu‘à la Regionalliga, est affecté un assistant d‘équipe qui garde le contact avec les membres et rend visite régulièrement aux équipes. Os conselheiros de equipa ajudam no local No caso de os membros terem problemas, os conselheiros de equipa da VDV são as primeiras pessoas a contactar para obter ajuda. Em concreto, Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler e Edmund Rottler dão sugestões nas áreas jurídica, de planeamento de carreira, prevenção, comunicação, saúde, psicologia do desporto, anti-doping e formação. Em caso de questões difíceis, eles estabelecem o contacto com os respectivos peritos da VDV. Os conselheiros de equipa da VDV estão activos a nível nacional. Cada clube, desde a Bundesliga até à liga regional (Regionalliga), têm atribuído um conselheiro de equipa que cuida do contacto com os membros e visita regularmente as equipas. A equipa de conselheiros é dirigida por Lars Kindgen. O antigo jogador federado jogou, entre outros, pelo Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB Lübeck e VfL Osnabrück e, em paralelo à sua carreira de futebolista, concluiu a sua formação como técnico superior de desporto (IHK). Todos conselheiros de equipa da VDV possuem uma licença de treinador da Federação Alemã de Futebol (DFB) ou concluíram um curso de desporto. Informações mais detalhadas sobre os conselheiros de equipa e a respectiva distribuição por clubes está disponível no sítio Web da VDV. Informações na internet: www.spielergewerkschaft.de 13 ® VDV gegen Rassismus! VDV against racism! VDV contre le racisme ! VDV contra o racismo! Das große Dienstleistungsangebot rund um Ihren Umzug 20%TT RABaAlle für VDVer Mitglied seit 1960 – Sports moving – 0800 - 23 11 900 kostenlose Besichtigung / ausführliche Beratung Stadt- und Fernumzüge (Europaweit) Überseeumzüge (Weltweit) Lagerung des Umzugsgutes Fullservice - Ein- und Auspacken - Montagen - Elektro- und Wasserinstallationen - Malerarbeiten - Endreinigung - und vieles mehr … kostenfreie Packmittelanlieferung / - abholung 24-Stunden-Hotline 0163 - 33 11 93 1 Privat- und Büroumzüge Umweltgerechte Entsorgung www.wagnerumzug.de Absage an Tortechnologie Die Regelhüter bleiben hart: Auch zur neuen Spielzeit wird keine Torlinientechnologie eingeführt. Weiterverfolgt werden hingegen Experimente mit zusätzlichen Schiedsrichterassistenten als Torrichter. Wie die Testverfahren konkret ausgestaltet werden sollen, wird das zuständige International Football Association Board (IFAB), dem vier Vertreter der FIFA und je ein Vertreter der Fußballverbände aus England, Wales, Schottland und Nordirland angehören, zeitnah festlegen. Ausgeweitet wurde unterdessen der Kompetenzbereich des „Vierten Offiziellen“. Dieser achtet ab sofort auch auf die Einhaltung der Spielregeln und assistiert diesbezüglich dem Schiedsrichter. Genauer gefasst wurde zudem die Regel 14, wonach Finten beim Strafstoß grundsätzlich erlaubt sind. Verboten ist es nun allerdings ausdrücklich, direkt vor dem Schuss abzustoppen. Hierfür gibt es eine Verwarnung. Fortan dürfen darüber hinaus verletzte Spieler derselben Mannschaft nach einem Zusammenprall auf dem Platz behandelt werden. Sanitäter mit Tragen dürfen jetzt aber nur noch mit gesonderter Zustimmung des Schiedsrichters das Spielfeld betreten. Rejection of goal technology The governing bodies stand firm: There will be no new goal line technology for the new season. However, experiments are conducted with additional referee assistants as goal judges. The competent International Football Association Board (IFAB) whose members are four FIFA representatives and one representative each from the football associations of England, Wales, Scotland and Northern Ireland will soon determine how the test procedure is supposed to look like. Meanwhile, the sphere of competence of the “fourth official“ was extended. With immediate effect he will also ensure the compliance with the rules assisting the referee in this regard. are basically allowed. However, it is now expressly forbidden to stop the ball directly before the kick. This will result in a yellow card. From now on, injured players of the same team may be treated on the field after a collision. Paramedics with stretchers may enter the field with special approval of the referee. In addition, rule 14 was formulated more precisely according to which feints during the penalty kicks Refus de la technologie sur la ligne de but Les défenseurs des règles restent imperturbables : même à l’époque moderne du jeu, aucune technologie sur la ligne de but ne sera introduite. Cependant des expériences se poursuivent avec des assistants d’arbitres supplémentaires, les arbitres de but. L’International Football Association Board (IFAB), à laquelle font partie quatre représentants de la FIFA et un représentant de chaque association de football d’Angleterre, du Pays de Galles, d‘Écosse et de l’Ireland du Nord, déterminera bientôt comment la procédure de test devra être concrètement organisée. Plus précisément, la règle 14, la feinte a été autorisée lors d’un penalty. Cependant, maintenant il est expressément interdit de s‘arrêter directement avant le tir. Sinon c‘est un carton jaune. De plus, le domaine de compétence des « Quatre officiels » a été étendu. Dès à présent, ceux-ci veillent aussi au respect des règles du jeu et assistent à ce niveau chaque arbitre. De plus, les joueurs blessés de la même équipe après une collision peuvent être traités sur le terrain. Les infirmiers ne peuvent entrer sur le terrain qu’avec l’accord spécial de l’arbitre. Recusa de tecnologias de baliza Os guardiões das regras permanecem inflexíveis: na nova época, também não serão introduzidas tecnologias de baliza. Porém, continuam a efectuar-se experiências com árbitros assistentes adicionais como juízes de baliza. O modo, em concreto, como os ensaios deverão ser organizados será determinado em breve pelo International Football Association Board (IFAB) competente, ao qual pertencem quatro representantes da FIFA e um representante das ligas de futebol de Inglaterra, Gales, Escócia e Irlanda do Norte, respectivamente. Entretanto, foram alargadas as competências do „Quarto Árbitro“. A partir de agora, ele também presta atenção ao cumprimento das regras de jogo e assiste o árbitro a este respeito. Além disso, redigiu-se de forma mais precisa a lei 14, segundo a qual, por regra, são autorizadas as simulações ao marcar uma grande penalidade. Com efeito, agora é expressamente proibido parar (fazer a paradinha) directamente antes de rematar. Neste caso, existe uma advertência. Além disso, e a partir de agora, jogadores da mesma equipa lesionados após um choque entre eles podem ser tratados no local. No entanto, agora os socorristas com macas só podem entrar no campo com o consentimento específico do árbitro. 17 center of excellence Zentrum für ambulante Rehabilitation, Prävention und Sport Neue Website mit exklusivem Mitgliederbereich Pünktlich zur neuen Saison ist die neue VDV-Website online gestellt worden. Unter www.spielergewerkschaft.de gibt es jetzt noch umfassendere Infos über die Arbeit der VDV. Neu ist zudem die Kategorie „VDV-TV“, in der Kurzfilme über Veranstaltungen und Projekte der Spielergewerkschaft gezeigt werden. Mit einem speziellen Login können sich Mitglieder darüber hinaus exklusiv aktuelle Tipps aus den Bereichen Recht, Bildung, Gesundheit und Medientraining herunterladen. Die individuellen Logindaten zum Mitgliederbereich können Mitglieder telefonisch (02 03 – 44 95 77) oder per E-Mail ([email protected]) bei der VDV-Geschäftsstelle beantragen. Die Rückmeldung erfolgt dann zeitnah. Bei weitergehenden Fragen zum Loginverfahren und zu der neuen Website hilft das VDV-Team gerne weiter. Und jetzt viel Spaß beim Surfen! Ein Besuch ist absolut lohnenswert. Webtipp: www.spielergewerkschaft.de New website with exclusive member area A new VDV website has been created in time for the new season. At www. spielergewerkschaft.de you will find even more comprehensive information on the activities of the VDV. There is also a new category “VDV-TV“, in which short films about events and projects of the players’ labour union are shown. With a special login, members can also download exclusive tips provided in the areas of law, education, health and media training. A visit is definitely worthwhile. Nouveau site Internet avec secteur réservé exclusivement aux membres Le nouveau site Internet du VDV a été mis en ligne ponctuellement pour la nouvelle saison. Sous www.spielergewerkschaft. de vous trouverez maintenant des informations plus complètes sur le travail du VDV. La nouveauté : la catégorie „VDV-TV“ dans laquelle on présente des films courts sur des manifestations et des projets du syndicat des joueurs. Grâce à un login spécial, les membres peuvent également télécharger de nouveaux conseils pratiques dans les domaines du droit, de la formation, de la santé et l‘entraînement aux médias. Une visite en vaut vraiment la peine. Les membres peuvent demander leurs données personnelles de Login pour le secteur des membres par téléphone (02 03 – 44 95 77) ou par e-mail ([email protected]) auprès de l’agence du VDV. Le message retour est effectué immédiatement. En cas de questions répétitives sur la procédure de Login et sur le nouveau site Internet, l‘équipe du VDV vous aide volontiers. Et maintenant, amusez-vous à surfer ! Members can apply for the individual login data for the member area by phone (02 03 – 44 95 77) or via e-mail ([email protected]) at the VDV office. You will receive a response very soon. The VDV team is happy to help you in case of further questions regarding the login and the new website. Enjoy the surfing! Website: www.spielergewerkschaft.de Pure Sportlichkeit! ASS Athletic Sport Sponsoring Conseil Internet : www.spielergewerkschaft.de Novo sítio Web com zona exclusiva para membros Mesmo a tempo da nova temporada, foi colocado online o novo sítio Web da VDV. Em www.spielergewerkschaft.de existem agora informações mais completas sobre o trabalho da VDV. A novidade introduzida é a categoria „TV VDV“, na qual são apresentados vídeos de curta duração sobre eventos e projectos do sindicato dos jogadores. Para além disso, os membros podem descarregar, com um login próprio, informações exclusivas e actuais das áreas jurídica, de formação, saúde e cursos de formação em meios de comunicação. Recomenda-se em absoluto uma visita. Os dados individuais de login para a área de membros podem ser solicitados pelos membros por telefone (02 03 – 44 95 77) ou por e-mail ([email protected]) à secretaria da VDV. A resposta será dada com a maior brevidade. A equipa da VDV terá todo gosto em ajudar no caso de surgirem questões mais específicas relativas ao processo de login e sobre o novo sítio Web. E, agora, divirta-se a navegar no nosso sítio! Dica web: www.spielergewerkschaft.de Renault Mégane 5trg. (1.6l, 110 PS) „All Inclusive“ mtl. für € 299,-* * Preis inkl. Überführungs- und Zulassungskosten, Kfz-Steuer, Kfz-Versiche- rung mit Selbstbehalt, gesetzlicher Mehrwertsteuer, Rundfunkgebühr, 20.000 km Jahresfreilaufleistung (auch mit 30.000 km für mtl. € 349,-). Eine Anzahlung ist nicht fällig. Neugierig? Weitere Informationen zu verfügbaren Herstellern, Modellen und Preisen erhalten Sie direkt bei den Mitarbeitern des VDV-Partners ASS Athletic Sport Sponsoring GmbH: Tel.: 0234/95128-40, E-Mail: [email protected], Internet: www.assteam.net. Stand: 23.06.2010. Gelieferte KFZ können von der Abbildung abweichen. 19 Die VDV – Deine Spielergewerkschaft Die Vereinigung der Vertragsfußballspieler (VDV) vertritt als vom Deutschen Fußball-Bund (DFB), Ligaverband und von der Deutschen Fußball Liga GmbH (DFL) offiziell anerkannte Spielergewerkschaft die Interessen der Fußballprofis in Deutschland und unterstützt ihre über 1.300 Mitglieder in den Bereichen Vorsorge, Recht, Bildung, Berufsplanung, Medizin, Sportpsychologie, Medienkompetenz und Training. Zudem stellt die VDV Beisitzer für das DFB-Bundesgericht, das DFB-Sportgericht sowie für das Ständige Schiedsgericht für Lizenzspieler. Mannschaft Präsident der VDV ist seit 1999 der Notar und ehemalige Bundesligaprofi Florian Gothe. Vizepräsidenten sind die Vizeweltmeister von 2002 Carsten Ramelow und Christoph Metzelder. Simon Rolfes und Christoph Dabrowski am Ball. Als Geschäftsführer arbeiten Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) und Ulf Baranowsky (VDV e. V.). Als Schatzmeister und Justitiar fungiert Dr. Frank Rybak. Ehrenpräsident der 1987 gegründeten VDV ist der Fußball-Lehrer und Ex-Profi Benno Möhlmann. Weitere Mitarbeiter der VDV sind Frank Günzel (Teambetreuer und Laufbahncoach), Markus Lützler (Teambetreuer), Edmund Rottler (Teambetreuer), Monique Klauß (Verwaltung), Sabine Schöße (Verwaltung), Anette Meier-Ebert (Verwaltung) und Marija Kurtes (Studentische Mitarbeiterin). Im Spielerrat sind unter anderem Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Florian Gothe Carsten Ramelow Christoph Metzelder Dr. Frank Rybak Benno Möhlmann Sebastian Kehl Gerald Asamoah Simon Rolfes Christoph Dabrowski Erfolge und Ziele In ihrer über zwanzigjährigen Geschichte hat die VDV bereits zahlreiche Verbesserungen für die Profis erwirkt; darunter unter anderem die Durchsetzung der Ablösefreiheit nach Vertragsende (gemeinsam mit Jean-Marc Bosman und den europäischen Spielervereinigungen), die Einführung der jährlichen kardiologischen Pflichtuntersuchung im Lizenzbereich, den Aufbau des DFB-VDVVersorgungswerkes sowie die Schaffung verbesserter Wechselmöglichkeiten für vertragslose Profis. Ebenso hat sich die VDV durch den Abschluss von Kooperationsvereinbarungen mit DFB, Ligaverband und DFL Beteiligungsrechte bei fußballpolitischen Entscheidungen gesichert. Auch für die Zukunft stehen noch zahlreiche Ziele auf der Agenda der VDV; zum Beispiel die Sicherung der vertragskonformen Gehaltszahlungen bei Finanzproblemen der Klubs (insbesondere im Bereich der Regionalligen), die Abwendung von Regeln mit diskriminierendem Charakter (wie U 23), den Erhalt des Naturrasens als Normspielfläche oder auch die Festschreibung des Prinzips der freien Arztwahl. Serviceleistungen Die Liste der Serviceleistungen der VDV ist sehr umfangreich. Im Rechtsbereich erhalten Mitglieder beispielsweise kostenlos eine juristische Erstberatung und können ebenso unentgeltlich Arbeitsverträge, Prämienvereinbarungen, Gehaltsabrechnungen und Vereinbarungen mit Spielervermittlern prüfen lassen. Ebenfalls keine Zusatzkosten entstehen Mitgliedern, die das Angebot des VDV-Laufbahncoaches (Berufsberatung, Bewerbungstraining etc.) in Anspruch nehmen. Auch die sportärztliche und sportpsychologische Erstberatung per Telefon und E-Mail sind bereits im Mitgliedsbeitrag enthalten, ebenso die Teilnahme am Medientraining sowie am Trainingscamp für vereinslose Spieler und Rekonvaleszenten. Kostenlos sind für Mitglieder ferner die Finanzberatung (Versicherungen, Kapitalanlage, Altersversorgung), die Anti-Doping-Beratung, die Nutzung der VDV-Bücherei, die Zusendung des Verbandsmagazins „WIR PROFIS“, die Bereitstellung von Logindaten für den exklusiven Mitgliederbereich der VDV-Website sowie die Inanspruchnahme von Rabatten bei namhaften Herstellern und Dienstleistern über die VDV-Einkaufsgemeinschaft. Kontaktdaten VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 47055 Duisburg 20 Telefon: 02 03 – 44 95 77 Fax: 02 03 – 44 95 79 Internet: www.spielergewerkschaft.de E-Mail: [email protected] The VDV – Your Players‘ Labour Union The Professional Football Players Union (VDV) is officially approved by the German Football Association (DFB), League Association (Ligaverband) and the Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL) and represents the interests of professional football players in Germany and provides assistance for its more than 1300 members in the areas of financial security, law, education, career planning, medicine, sports psychology, media competence and training. In addition, the VDV also provides assessors for the Federal DFB Court, the DFB Sports Court as well as for the Permanent Court of Arbitration. Team The notary and former Bundesliga pro Florian Gothe has been the president of the VDV since 1999. The world vice champions of 2002, Carsten Ramelow and Christoph Metzelder are the vice presidents. Gerald Asamoah, Simon Rolfes and Christoph Dabrowski. The position of the administrator is held by Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) and Ulf Baranowsky (VDV e. V.). Dr. Frank Rybak is the treasurer and legal advisor. Other members of the VDV are Frank Günzel (team advisor and career coach), Markus Lützler (team advisor), Edmund Rottler (team advisor), Monique Klauß (administration), Sabine Schöße (administration), Anette Meier-Ebert (administration) and Marija Kurtes (student employee). Football teacher and former professional player Benno Möhlmann is the honorary president of the VDV, which was founded in 1987. The players’ council includes, amongst others, Sebastian Kehl, Lars Kindgen Ulf Baranowsky Frank Günzel Markus Lützler Edmund Rottler Monique Klauß Sabine Schöße Anette Meier-Ebert Marija Kurtes Successes and objectives In its more than twenty years of existence, the VDV has already achieved many improvements for the professional players; including, amongst others, the free transfer after expiration of a contract (together with Jean-Marc Bosman and the European players’ associations), the introduction of the annual mandatory cardiologic examination in the licensing area, the development of the DFB-VDVpension scheme as well as improved transfer possibilities for pros without a contract. By closing co-operation agreements with the DFB, the Ligaverband (league association) and DFL, the VDV has also secured ownership rights for football policy decisions. For the future, too, there are a number of objectives on the agenda of the VDV; for example securing of the salary payments in accordance with the contract in case of financial problems of the clubs (especially regional leagues), the prevention of discriminating rules (such as U 23), the preservation of natural lawn as the standard playing surface or the principle of the players’ free choice of medical professionals. Services The list of VDV services is very extensive. In legal matter, for example, the members receive a free first legal advice and can also have the VDV free of charge review their employment contracts, premium contracts, salary statements and agreements with players’ agents. There are also no additional costs for members that make use of the offers provided by the VDV career coach (vocational counselling, job application training etc.). The initial sports medical and sports psychological consultation by phone and via e-mail are also included in the membership fee – likewise the participation in media training as well as the training camp for teamless players and convalescents. Furthermore, the members enjoy free financial advice (insurances, investments, retirement benefits), anti-doping consultation, may use of the VDV library, receive the association’s own magazine “WIR PROFIS“, login data for the exclusive member area of the VDV website as well as discounts with leading manufacturers and service providers via the VDV purchase cooperation. Contact Data VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 47055 Duisburg Phone: 02 03 – 44 95 77 Fax: 02 03 – 44 95 79 Internet: www.spielergewerkschaft.de E-mail: [email protected] 21 Le VDV – Ton syndicat de joueurs L’Association des joueurs football sous contrat (Vereinigung der Vertragsfußballspieler (VDV)) représente les intérêts des joueurs de foot professionnels en Allemagne en tant que syndicat de joueurs reconnu officiellement par le Deutschen Fußball-Bund (DFB), le Ligaverband (Association des ligues) et la société Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL). Le VDV assiste ses quelque 1.300 membres dans les domaines de la pré- voyance, du droit, de la formation, du plan de carrière, de la médecine, de la psychologie du sport, de la compétence des médias et de l’entraînement. De plus, le VDV fournit des assesseurs pour le Tribunal fédéral du DFB, le tribunal du sport du DFB ainsi que pour le Tribunal d‘arbitrage permanent pour les joueurs sous licence. Équipe Depuis 1999, le président du VDV est le notaire et ancien professionnel de la Bundesliga, Florian Gothe. Les vice-présidents sont le vice-champion du monde de 2002 Carsten Ramelow et Christoph Metzelder. Gerald Asamoah, Simon Rolfes et Christoph Dabrowski. Les directeurs sont Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) et Ulf Baranowsky (VDV e. V.). Le trésorier et conseiller juridique est le Dr. Frank Rybak. Le président d’honneur du VDV fondé en 1987 est le professeur de football et ex-professionnel Benno Möhlmann. Les autres collaborateurs du VDV sont Frank Günzel (assistant d’équipe et coach de carrière), Markus Lützler (assistant d’équipe), Edmund Rottler (assistant d’équipe), Monique Klauß (administration), Sabine Schöße (administration), Anette Meier-Ebert (administration) et Marija Kurtes (collaboratrice étudiante). Dans le conseil des joueurs on trouve entre autres Sebastian Kehl, Florian Gothe Carsten Ramelow Christoph Metzelder Dr. Frank Rybak Benno Möhlmann Sebastian Kehl Gerald Asamoah Simon Rolfes Christoph Dabrowski Succès et objectifs Durant son histoire de plus de vingt ans, le VDV a déjà contribué à de nombreuses améliorations au profit des professionnels ; entre autres la liberté de rachat à la fin d‘un contrat (obtenue avec Jean-Marc Bosman et les associations européennes des joueurs), l’introduction de l’examen cardiologique annuel obligatoire pour les licenciés, la mise en place de l‘organisation de prévoyance DFB-VDV ainsi que la création de possibilités améliorées de changement pour les professionnels sans contrat. De plus, le VDV a obtenu des droits de participation lors de décisions politico- footballistiques grâce à la conclusion d’accords de coopération avec le DFB, l’association des ligues (Ligaverband) et le DFL. Sur l’agenda futur du VDV on trouve également d’autres objectifs ; par exemple la consolidation des paiements de salaires conformes au contrat en cas de problèmes financiers des clubs (particulièrement dans le domaine des ligues régionales), la suppression de règles à caractères discriminatoires (comme U 23), la conservation du gazon naturel comme surface de jeu normalisée ainsi que la fixation du principe du libre choix du médecin. Prestations de service La liste des prestations de service du VDV est très étendue. Dans le domaine du droit, les membres peuvent, par exemple, profiter gratuitement d’un premier conseil juridique gratuit et peuvent aussi faire vérifier sans frais les contrats de travail, les conventions de primes, les feuilles de salaire et les accords avec les agents de joueurs. Les membres n’ont pas non plus d’argent à débourser lorsqu’ils veulent profiter de l‘offre du coach de carrière du VDV (conseil professionnel, entraînement à la candidature etc.). Le premier conseil en médecine du sport ou en psychologie du sport par téléphone et par e-mail est également compris dans la cotisation de membre, tout comme la participation à l’entraînement aux médias et au camp d’entraînement pour les joueurs sans club et lors de convalescences. Également gratuits pour les membres : le conseil financier (assurances, placement de capitaux, prévoyance vieillesse), le conseil antidopage, l’utilisation de la bibliothèque du VDV, l’envoi du magazine de l’association « WIR PROFIS » (« Nous les professionnels »), la fourniture de données de login pour le secteur exclusivement réservé aux membres sur le site Internet du VDV ainsi que l‘utilisation de nombreuses remises chez des fabricants et prestataires de renom grâce à la communauté d‘achat du VDV. Données de contact VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 D-47055 Duisburg 22 Téléphone : 02 03 – 44 95 77 Fax : 02 03 – 44 95 79 Internet : www.spielergewerkschaft.de E-mail : [email protected] A VDV – O teu sindicato dos jogadores A Associação dos Jogadores de Futebol Contratados (VDV), enquanto sindicato dos jogadores reconhecido oficialmente pela DFB, pela Associação das Ligas e pela DFL, representa os interesses dos jogadores profissionais de futebol na Alemanha e apoia os seus mais de 1.300 membros nas áreas da previdência, direitos, formação, planeamento profissional, saúde, psicologia do desporto, relação com os meios de co- municação e formação. Além disso, a VDV é membro adjunto do Tribunal Federal da DFB, do Tribunal Desportivo da DFB, assim como da Comissão de Arbitragem Permanente para os jogadores federados. Equipa Desde 1999, o presidente da VDV é Florian Gothe, notário e antigo profissional da Bundesliga. Os vice-presidentes são os vice-campeões do mundo de 2002, Carsten Ramelow e Christoph Metzelder. Gerald Asamoah, Simon Rolfes e Christoph Dabrowski. Como gerentes, trabalham Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) e Ulf Baranowsky (VDV e. V.). O tesoureiro e conselheiro jurídico é o Dr. Frank Rybak. O presidente honorário da VDV, fundada em 1987, é o professor de futebol e antigo profissional, Benno Möhlmann. Outros funcionários da VDV são Frank Günzel (conselheiro de equipa e instrutor), Markus Lützler (conselheiro de equipa), Edmund Rottler (conselheiro de equipa), Monique Klauß (administração), Sabine Schöße (administração), Anette Meier-Ebert (administração) e Marija Kurtes (trabalhadora estudante). No Conselho dos jogadores encontram-se, entre outros, Sebastian Kehl, Lars Kindgen Ulf Baranowsky Frank Günzel Markus Lützler Edmund Rottler Monique Klauß Sabine Schöße Anette Meier-Ebert Marija Kurtes Êxitos e objectivos Na sua história de mais de vinte anos, a VDV já alcançou inúmeros melhoramentos para os profissionais; entre outras coisas, a liberdade de desvinculação no final do contrato (em conjunto com Jean-Marc Bosman e as associações de jogadores europeias), a introdução dos exames cardíacos anuais obrigatórios no sector federado, a criação da central de seguros da DFB-VDV, assim como a criação de melhores possibilidades de transferência para profissionais sem contrato. A VDV também assegurou, através da celebração de acordos de cooperação com a DFB, a Associação das Ligas e a DFL, direitos de participação nas decisões políticas no futebol. Mesmo para o futuro, ainda há vários objectivos na agenda da VDV; por exemplo, a salvaguarda do pagamento de salários de acordo com o contrato em caso de problemas financeiros dos clubes (especialmente nas ligas regionais), o afastamento de regras de carácter discriminatório (como nos sub 23), a manutenção de relva natural como superfície de jogo padrão ou, mesmo, o princípio da livre escolha de médico. Prestações de serviços A lista de prestações de serviços da VDV é muito vasta. Na área jurídica, por exemplo, os membros recebem um pré-aconselhamento jurídico gratuito e também podem pedir uma avaliação gratuita dos contratos de trabalho, acordos sobre prémios, folhas de vencimento e acordos com empresários de jogadores. Da mesma forma, não existem custos adicionais para os membros que recorram à oferta dos instrutores de carreira da VDV (orientação profissional, cursos de formação sobre candidaturas de emprego, etc.). Também o pré-aconselhamento em medicina e psicologia do desporto por telefone e e-mail já estão incluídos nas cotas de associado, bem como a participação nos cursos de formação em meios de comunicação e no campo de treino para jogadores sem vínculo e convalescentes. Os membros têm ainda acesso gratuito a aconselhamento financeiro (seguros, aplicação de capitais, pensão de reforma), o aconselhamento anti-doping, a utilização da biblioteca da VDV, o envio da revista da associação „WIR PROFIS“, a disponibilização de dados de login para áreas exclusivas para membros do sítio Web da VDV, bem como a atribuição de descontos junto de produtores e fornecedores de serviços de renome através na rede de lojas com parceria com a VDV. Contactos VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 47055 Duisburg Telefone: 02 03 – 44 95 77 Fax: 02 03 – 44 95 79 Internet: www.spielergewerkschaft.de E-mail: [email protected] 23 Trainingscamp als Jobsprungbrett Auch in diesem Sommer können sich vereinslose Profis und Rekonvaleszenten wieder im VDV-Trainingscamp in Duisburg unter professionellen Bedingungen fit halten und sich darüber hinaus in Testspielen gegen hochklassige Gegner vor den Augen von Trainern, Managern und Scouts für neue Aufgaben empfehlen. Untergebracht und verpflegt werden die Teilnehmer auf Kosten der VDV in der Sportschule Wedau. Zudem stellt die Spielergewerkschaft die Trainingskleidung und kümmert sich um die medizinische Betreuung (Physiotherapie, Leistungsdiagnostik etc.). Abseits des Trainingsplatzes werden die Spieler durch Experten aus den Bereichen Gesundheit, Recht, Absicherung, Laufbahnplanung, Weiterbildung und Medien unterstützt. In den letzten Jahren fanden rund 80 Prozent der Teilnehmer neue Jobs als Fußballprofis. Trainiert wird im Zeitraum von Juli bis September an grundsätzlich vier Tagen pro Woche. Anmeldungsberechtigt sind alle Profis, die mindestens seit drei Monaten Mitglied der VDV sind. Infos im Netz: www.spielergewerkschaft.de Training camp as a stepping stone to employment This summer, teamless pros and convalescents may once again keep themselves fit in the VDV training camp in Duisburg under professional conditions and recommend themselves for new jobs in test games against high-class opponents in front of coaches, managers and scouts. The participants are housed and fed at the expense of the VDV at the Sportschule Wedau (college of physical education). In addition, the players’ labour union will supply the training clothes and take care of medical support (physiotherapy, performance diagnostics etc.). Outside the practice field, the players receive support from experts in the areas of health, law, financial security, career planning, further education and media. In the past few years, about 80 percent of the participants found new jobs as professional football players. The training takes place between July and September four days a week. All professional players who have been members of the VDV for at least three months are eligible to apply. Information on the Internet: www.spielergewerkschaft.de Camp d’entraînement : un tremplin pour le travail Cet été encore, des professionnels sans club et en convalescence pourront de nouveau se maintenir en forme dans des conditions professionnelles au camp d’entraînement du VDV à Duisburg. De plus, lors de jeux tests contre des adversaires de haut niveau, ils pourront se faire recommander pour de nouvelles missions sous les yeux d’entraîneurs, de managers et de scouts. Les participants sont hébergés et nourris au frais du VDV dans l’école de sport de Wedau. De plus, le syndicat des joueurs met à disposition des vêtements d’entraînement et s’occupe de l’assistance médicale (physiothérapie, diagnostic de performances, etc.). En dehors du terrain de jeu, les joueurs sont assistés par des experts des domaines de la santé, du droit, de l’assurance, du plan de carrière, de la formation continue et des médias. Ces dernières années, près de 80% des participants ont trouvé un nouvel emploi comme professionnels du football. L’entraînement a lieu de juillet à septembre, principalement quatre jours par semaine. Tous les professionnels adhérant depuis au moins trois mois au VDV peuvent s’inscrire à ce camp. Infos sur Internet : www.spielergewerkschaft.de Campo de treino como rampa de lançamento para um emprego Também neste Verão, os profissionais sem vínculo e convalescentes podem, de novo, manter-se em forma no campo de treino da VDV, em Duisburg, sob condições profissionais e, para além disso, realizar jogos de teste contra opositores de grande classe perante o olhar dos treinadores, empresários e olheiros, treinando novas tarefas. O alojamento e a estadia dos participantes na escola de desporto Wedau são suportados pela 24 VDV. Para além disso, a sindicato dos jogadores disponibiliza o equipamento de treino e trata do apoio médico (fisioterapia, diagnóstico de desempenho, etc.). Fora do local de treino, os jogadores são apoiados por peritos das áreas da saúde, jurídica, previdência, planeamento de carreira, formação contínua e meios de comunicação. Nos últimos anos, cerca de 80% dos participantes arranjaram novo emprego como profissionais de futebol. Por norma, os treinos são realizados entre Julho e Setembro, quatro dias por semana. Estão habilitados todos os profissionais que sejam membros da VDV há, pelo menos, três meses. Informações na internet: www.spielergewerkschaft.de Anmeldung zum Training für vereinslose Spieler und Rekonvaleszenten Registration for Training for convalescents and players without clubs Inscription à l’entraînement pour les joueurs sans club et les convalescents Inscrição para o treino de jogadores sem contrato e convalescentes Sende Deine Anmeldung bitte an / Kindly send your registration to / Envoie ton inscription à / Por favor, envie a sua inscrição para: VDV Friedrich-Alfred-Straße 15 47055 Duisburg Fax: 02 03 – 44 95 79 • Deine Daten werden selbstverständlich vertraulich behandelt. Rückfragen beantworten wir Dir unter der Telefonnummer 02 03 - 44 95 77 sehr gerne. • Your data will be treated as confidential as a matter of course. For inquiries, kindly contact us under the telephone number 02 03 - 44 95 77. • Naturellement, tes données seront traitées confidentiellement. Nous répondons volontiers aux questions au numéro de téléphone 02 03 - 44 95 77. • Os seus dados pessoais serão tratados confidencialmente. Se desejar mais informações, teremos todo o gosto em atendê-lo pelo telefone 02 03 - 44 95 77. Vorname / First name / Prénom / Nome Name / Last name / Nom / Apelido Anschrift / Address / Adresse / Endereço E-Mail / E-mail / E-mail / E-mail Geburtsdatum / Date of birth / Date de naissance / Data de nascimento Spielposition / Position in the field of play / Position sur le terrain / Posição em que joga Letzter Klub / Present club / Club actuel / Associação da qual fez parte até agora Festnetz / Telephone (Landline) / Réseau fixe / Telefone Mobiltelefon / Mobile telephone / Portable / Telemóvel Kleidergröße / Dress size / Taille de vêtements / Tamanho do equipamento desportivo • Ich möchte während des Trainingscamps kostenfrei in der Sportschule Wedau übernachten: ja / nein • I would like to have overnight accommodation free-of-charge during the training camp at the College of Physical Education of Wedau: yes / no • Durant l’entraînement, je souhaite dormir gratuitement dans l’école de sport de Wedau : oui / non • Durante os treinos, gostava/gostaria de pernoitar gratuitamente na Escola de Desportos de Wedau: sim / não Ort, Datum / Place, Date / Ville, date / Localidade e data Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura 25 VDV • Sportschule Wedau • Friedrich-Alfred-Straße 15 • 47055 Duisburg Telefon: 00 49 (0) 2 03 - 44 95 77 • Fax: 00 49 (0) 2 03 - 44 95 79 • E-Mail: [email protected] Mitgliedsbeitrag (halbjährlich): / Membership Fees (half-yearly): / Cotisation de membre (semestrielle) : / Cotas de associado (semestrais): Bundesliga / Bundesliga / Ligue fédérale / Bundesliga 270 € 2. Bundesliga / 2nd Bundesliga / 2 ème ligue fédérale / 2.a Bundesliga 210 € 3. Liga / 3rd league / 3ème ligue / 3.a Liga 150 € Regionalliga / Regional league / Ligue régionale / Liga regional 90 € Sonstige Mitglieder / Other members / Autres membres / Outros associados 60 € Jugendliche / Youth / Jeunes / Jovens beitragsfrei / non-contributory pas de cotisation / grátis Hiermit stelle ich den Antrag, ab _________________________als Mitglied gemäß obiger Markierung in die „VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.“ aufgenommen zu werden. Über die Aufnahme entscheidet das Präsidium. Der Beschluss wird dem Antragsteller schriftlich mitgeteilt. I hereby wish to apply to become a member of the “VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.” as of ________________________ under the status given above. The Executive Committee has the final say on membership. Their decision is then forwarded to the applicant in writing. Par la présente, je dépose la demande d’inscription en tant que membre à partir du __________________selon la sélection ci-dessus dans l’association des footballeurs professionnels « VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. ». Le comité-directeur décide de l’acceptation. La décision est communiquée au demandeur par écrit. Apresento por este meio o pedido para, a partir de __________________ ser aceite como membro na “VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.” , conforme a identificação acima. A decisão de aceitação está a cargo da presidência. A decisão é comunicada ao proponente por escrito. Hiermit teile ich folgende Veränderungen meiner Daten mit: / Please note the following changes to my personal details: Par la présente, je communique les modifications suivantes de mes données : / Comunico deste modo as seguintes alterações dos meus dados: Name / Last Name / Nom / Apelido Vorname / First Name / prénom / Nome Geburtsdatum / Date of Birth / Date de naissance / Data de nascimento Geburtsort / Place of Birth / Lieu de naissance / Local de nascimento Straße, Hausnummer / Street, House No. / Rue, n° / Rua, Número PLZ, Wohnort / Post Code, Town/City / CP, Lieu / Código Postal, Localidade Telefon / Telephone / Téléphone / Telefone Fax / Fax / Fax / Fax Mobil / Mobile / Portable / Telemóvel E-Mail / E-mail / E-mail / E-mail Jetziger Verein / Current Club / Club actuel / Equipa actual Neuer Verein / New Club / Nouveau club / Nova equipa Ort, Datum / Place, Date / Date, lieu / Local, Data Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura Einzugsermächtigung / Direct Debit Authorisation Autorisation de prélèvement automatique / Autorização de transferência Hiermit ermächtige ich jederzeit widerruflich die VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V., meine Zahlungsverpflichtungen zu Lasten des nachfolgenden Kontos mittels Lastschrift einzuziehen. I hereby authorise VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. to settle payment of my membership via direct debit from the following account until such time as this authorisation is revoked by me: Par la présente, j’autorise l’association des footballeurs professionnels „VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.“ à prélever automatiquement les obligations de paiement de mon compte bancaire ci-après mentionné. Autorizo por este meio, com direito de anulação a qualquer momento, a VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. a retirar a quantia que devo pagar da seguinte conta, através de débito. Kontoinhaber / Account Holder / Titulaire du compte / Titular da conta Geldinstitut / Financial Institute / Institut bancaire / Banco Bankleitzahl / Sort Code / Code banque / Número de código do banco Konto-Nummer / Account Number Numéro de banque / Número da conta Ort, Datum / Place, Date / Date, lieu / Local, Data Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura Per Fax an VDV 02 03 - 44 95 79 oder per Post an obige Adresse / Please fax this document to the VDV at 02 03 - 44 95 79 or send it by post to the above address / Par fax à la VDV 02 03 - 44 95 79 ou par voie postale à l’adresse figurant ci-dessus Enviar via fax para VDV 02 03 - 44 95 79 ou pelo correio para a morada acima mencionada 26 Bitte hier abtrennen ! Mitgliedsantrag • Veränderungsmitteilung / Membership Application Form • Notice of Changes Formulaire de demande d’inscription pour devenir membre • Formulaire de modification Pedido para se tornar membro • Comunicação de alterações Weiterbildung@home www. .de Wählen Sie jetzt Ihr Bildungsziel aus über 200 Fernlehrgängen: WIRTSCHAFT & BERUF SCHULABSCHLÜSSE Abitur ....................................................... Fachhochschulreife ...................................... Realschulabschluss ..................................... Hauptschulabschluss ................................... Allgemeinbildung – Lernen nach Maß ...... 901 914 921 930 990 FREMDSPRACHEN Englisch-Kurse .......................................... Cambridge First Certificate in English ......... Cambridge Certificate in Advanced English .. Int. Legal English Certificate ................ NEU Fremdsprachenkorrespondent/in IHK - Englisch, gepr. ................................. Handelsenglisch .......................................... Technisches Englisch ................................... Wirtschaftsenglisch-Kurse ........................... Französisch-Kurse ........................................ Spanisch/Diploma Salamanca ..................... Wirtschaftsspanisch (Certificado de Español Comercial) .. NEU Italienisch Grundkurs .................................. Latinum ....................................................... Russisch-Kurse ......................................... 599 605 617 607 650 606 615 660 613 621 622 629 640 614 275 BW PERSÖNLICHKEIT & GESUNDHEIT Altenbetreuung, praktische ...................... Angst- und Stressbewältigung .................... Ernährungsberater/in .................................. Erziehungsberatung ............................ NEU Fachwirt/in im Sozial- und Gesundheitswesen IHK .............. 158 Feng-Shui-Berater/in ........... NEU 143 Heilpraktiker/in .................. NEU 136 Homöopathie, praktische .............. 146 Kindererziehung ............................... 145 Persönlichkeitstraining ................................ Personal-Coach ........................................... Psychologie, Grundwissen ........................... Psychotherapie .................................... NEU Sprech- und Kommunikationstraining NEU 155 156 139 138 149 147 153 144 137 KREATIVITÄT & MEDIEN Betriebswirt/in, staatl. gepr. ..................... Betriebswirt/in ILS, gepr. ............................. Betriebswirtschaftslehre .............................. Bilanzbuchhalter/in IHK, gepr. ............. NEU Bilanzbuchhalter/in IHK international .. NEU Börsenprofi ................................................ Buchhalter/in .............................................. Bürosachbearbeiter/in ................................. Call-Center-Manager/in ILS, gepr. ................ Controller/in IHK, gepr. ........................ NEU Existenzgründung ....................................... Fachberater/in für Finanzdienstlstg. IHK ...... Fachberater/in im Vertrieb IHK, gepr. ........... Fachkfm./kff. für Marketing IHK, gepr. ......... Finanzbuchhaltung mit SAP® ERP ...... NEU Handelsfachwirt/in IHK, gepr. ...................... Haus- und Grundstücksverw. ILS, gepr. ........ Immobilienfachwirt/in IHK, gepr. .......... NEU Immobilienmakler/in ILS, gepr. .................... Industriefachwirt/in IHK, gepr. ..................... Internat. Rechnungslegung ................ NEU IT-Betriebswirt/in ILS, gepr. .......................... Kaufmännisches Grundwissen .................... Logistikmanagement ................................... Managementassistent/in bSb, gepr. ............. Marketingreferent/in ILS, gepr. .................... Medienbetriebswirt/in ILS, gepr. .................. Personalfachkauffrau/-mann IHK, gepr. ....... Personalreferent/in bSb, gepr. ...................... Praxismanagement ............................. NEU Projektmanagement (Projektl./in IHK) ........ Social Management ........................ NEU Speditionssachbearbeiter/in ................... Steuerberater/in – Vorbereitungskurs NEU Steuerfachwirt/in – Vorbereitungskurs NEU Techn. Betriebswirt/in IHK, gepr. .................. Tourismusfachwirt/in IHK ............................ Verkaufsleiter/in ILS, gepr. ........................... Wirtschaftsfachwirt/in IHK, gepr. ................. Wirtschaftsmediation mit IHK Zertifikat ........ 374 379 491 421 423 326 270 415 395 427 308 312 332 341 229 340 408 411 410 338 426 382 405 404 294 310 381 555 554 486 337 485 414 419 418 380 159 314 339 342 Autor/in – Schriftsteller/in ........................ Digitale Fotografie ...................................... Digitale Musikproduktion .................... NEU Drehbuchautor/in ........................................ Farb- und Stilberatung ................................ Filmproduktion – professionell gemacht ..... Fotografie – professionell gemacht ............. Fotodesigner/in (ILS), gepr. .................. NEU Gartengestaltung ................................ NEU Grafik-Designer/in – PC, gepr. ............. NEU Journalist/in ................................................ Karikatur- und Comiczeichnen .................... Kinder- und Jugendbuchautor/in ................. Kommunikationsberater/in, gepr. ................ Kreatives Gestalten ............................. NEU Kunst verstehen .................................. NEU Mediaexperte/in .......................................... Online-Redakteur/in .................................... Public Relations .......................................... Raumgestaltung/Innenarchitektur ............... Texter/in und Konzeptioner/in ................... 944 318 230 946 951 231 317 195 141 194 945 950 952 321 953 939 322 949 954 722 320 COMPUTER & EDV C++ Programmierer/in für Linux .............. C++ Programmierer/in für Windows ........... C# Software Entwickler/in, gepr. ......... NEU Citrix-Administrator/in, gepr. ............... NEU Datenbankentwicklung mit MS Access NEU Datenbankentwickler/in für Microsoft SQL Server, gepr. ............................... NEU Europäischer Computer Führerschein .......... Fachinformatiker/in – Weiterbildung zum Schwerpunkt Anwendungsentwicklung ... Grundlagen der Informationstechnologie ... Grundlehrgang Wirtschaftsinformatik ......... Internet und Multimedia mit Windows Vista Internet-Betreuer/in, gepr. ........................... Internet-Publisher, gepr. .............................. IT-Manager/in, gepr. .................................... IT-Sicherheit in Netzwerken ......................... IT-Support-Manager/in, gepr. ............... NEU Java-Programmierer/in, gepr. ....................... 233 246 213 212 220 199 298 Lehrerfortbildung – multimediale Unterrichtsgestaltung .. NEU Linux-Systemadministrator/in, gepr. ............ Microsoft-Office .......................................... Multimedia-Designer/in, gepr. ..................... MySQL-Datenbankentwickler/in, gepr. NEU Netzwerkadministrator/in Windows Server 2008 ..................... NEU Netzwerkmanager/in, gepr. ......................... PC-Betreuer/in, gepr. ................................... Programmierer/in, gepr. ............................... Telekommunikationstechniker/in, gepr. ....... VBA-Programmierer/in, gepr. ....................... Visual Basic Programmierer/in, gepr. ... NEU Web-Master, gepr. ....................................... Web-Designer/in, gepr. ..................... NEU 214 224 241 247 216 198 197 289 274 228 253 232 252 215 TECHNIKER & MEISTER Bautechniker/in ........................................ Gepr. Schutz- und Sicherheitskraft IHK NEU Grundlagen der Elektrotechnik ................... Heizungs-, Lüftungs- und Klima-Techniker/in Industriemeister/in Luftfahrttechnik ............ Industriemeister/in Metall ........................... Maschinen-Techniker/in .............................. Meister/in im Elektrotechnikerhandwerk ..... NC- und CNC-Technik ................................. Qualitätsmanagement ................................ SPS-Technik ................................................. Technisches Zeichnen mit CAD .................... Techniker/in der Fachrichtung Mechatronik, staatlich gepr. .......... NEU 720 727 712 704 845 840 710 870 702 717 768 753 735 ... und 73 weitere interessante Bildungsziele 218 239 238 222 288 268 234 236 196 217 +++ über 200 staatlich zugelassene Fernlehrgänge +++ neben dem Beruf +++ bequem von zu Hause +++ Jetzt Infos anfordern! ILS-Studienberatung Mo.–Fr. von 8–20 Uhr: Das aktuelle ILS-Studienhandbuch mit wertvollen Tipps und ausführlichen Lehrgangsbeschreibungen bestellen Sie bequem im Internet unter www.ils.de oder per Post mit diesem Coupon. 0800-123 44 77 (gebührenfrei) Ich interessiere mich besonders für folgende Lehrgänge Vorname, Name 275 BW Jetzt Straße, Nr. kostenlos PLZ, Ort Jetziger Beruf anfordern! Geburtsdatum Institut für Lernsysteme GmbH • Deutschlands größte Fernschule • Doberaner Weg 18 – 22 • 22143 Hamburg www.ils.de Mit der richtigen Taktik zum finanziellen Erfolg. Immer am Ball – mit der Vorsorge- und Finanzberatung von MLP. Seit über 35 Jahren setzt MLP Maßstäbe bei individuellen Finanzlösungen für Akademiker und andere anspruchsvolle Kunden. Als einziger großer unabhängiger Finanzdienstleister ist MLP als Makler registriert. Dies bedeutet für Sie: MLP handelt ausschließlich in Ihrem Auftrag und kann aus einer Vielzahl von Anbietern stets die besten Lösungen für Sie auswählen. Mehrwert für Sie in allen Spielsituationen: der Vermögensanlage, Vorsorge, Absicherung und Finanzierung. Als Bank ist MLP zugleich Ihr Partner im täglichen Leben. Profitieren auch Sie von maßgeschneiderten Vorsorge- und Finanzkonzepten und stellen Sie uns auf die Probe: Tel. o521 96527-43. , se in English ues, We also advi m em Portug e b m ta s o am lh nós aconse Français. ons aussi en ill se n co s u o n MLP ist ist offizieller offizieller Partner Partner des der MLP Finanzdienstleistungen AG Geschäftsstelle Bielefeld I Herforder Straße 22, 33602 Bielefeld [email protected], www.mlp-bielefeld1.de ®