USE
Transcrição
USE
E15500 DUALPACT Dualpact FR Dualpact GB Dualpact DE Dualpact IT Dualpact ES Dualpact PT E15500 3-12 13-22 23-32 33-42 43-52 53-62 2 FR = 1 personne X1 E15500 X4 X1 3 = 10 minutes FR MONTAGE La machine doit être installée sur un banc ou fixée au sol. Utilisez les quatre trous de passage (vis non incluses) pour fixer le compacteur d’aérosols multifonction sur le banc ou le sol. La machine doit être installée dans une zone bien ventilée, près de votre compresseur ou d’une alimentation d’air comprimé conforme. Zone d’exclusion : aucun équipement électrique ne doit fonctionner dans un rayon de 2m autour de la machine lorsqu’elle est en marche. 2m 2m 2m 2m Le filtre à charbon doit être installé avant l’utilisation. S’assurer que le joint est posé entre le filtre et le corps de la machine. Assurez-vous que les vis sont alignées précisément, à fleur, à l’intérieur du Dualpact. Ne serrez pas trop sous peine de causer des dommages. Branchez l’arrivée d’air : 90-100 psi / 6-7 bars. 4 E15500 FR UTILISATION COMPACTEUR D’AÉROSOLS 1. Assurez-vous que le montage ci-dessus a été correctement réalisé. 2. Ouvrez la porte. 3. Vérifiez que le bac à déchets n’est pas plein. Lorsqu’il est plein, il doit être vidé dans les collecteurs appropriés, et les déchets liquides doivent être traités selon les réglementations en vigueur. 4. Positionnez les aérosols dans la chambre de compactage sur chaque pointe de perforation. Remarque : 2 ou 4 aérosols peuvent être compactés en une seule fois. Pour ne pas générer une pression inégale sur le piston : Retirez toujours le bouton diffuseur des aérosols, Placez toujours les 2 aérosols en diagonale, Compactez toujours des aérosols de même taille, Ne compactez jamais un nombre impair d’aérosols sous peine d’endommager la machine. Seulement 2 ou 4 aérosols à la fois Ne mettez jamais 1 ou 3 aérosols à la fois 5. Refermez la porte et verrouillez le loquet de sécurité. E15500 5 FR UTILISATION 6. Tirez le levier vers vous jusqu’à compactage complet des aérosols. 7. Poussez le levier jusqu’à ce que le piston revienne à sa position initiale en haut de la machine. 8. Ouvrez la porte. 9. Retirez les aérosols compactés. 10. Vérifiez le bac à déchets et videz-le si nécessaire. 11. Répétez les étapes de 1 à 10 pour compacter d’autres aérosols. E15500 6 FR UTILISATION COMPACTEUR DE POTS DE PEINTURE EN MÉTAL – avec plaque de conversion en option 1. Retirez la plaque de compression d’aérosols. 2. Ajoutez la plaque de conversion (réf. ECFZ1001) dans la machine comme indiqué ci-dessous : Remarque : Un seul pot métallique, de 0,25l à 5l, peut être compacté en une seule fois : 1 seul pot métallique E15500 Retirez toujours le couvercle avant le compactage 7 FR UTILISATION 3. Fermez la porte et le loquet de sécurité. 4. Tirez le levier vers vous jusqu’à compactage complet de la boite. 5. Repoussez ensuite le levier jusqu’à ce que le piston revienne à sa position initiale en haut de la machine. 6. Ouvrez la porte. 7. Retirez la boite. 8. Vérifiez le bac à déchets, et videz-le si nécessaire. 9. Répétez les étapes 1-8 pour compacter d’autres boites. E15500 8 ENTRETIEN Nous recommandons de serrer régulièrement la plaque de compression pour éviter tout desserrage. Nettoyez régulièrement les ressorts et les pointes de perforation, en fonction de l’utilisation et en cas de salissures. Videz le bac à déchets lorsqu’il est plein, et éliminez les déchets conformément aux réglementations locales. Veuillez noter que le compactage d’aérosols partiellement vides est possible mais que la machine est conçue pour compacter uniquement des aérosols vides. Vérifiez l’usure du joint d’étanchéité, et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez l’absence de points de rouille sur la plaque de compression. IMPORTANT POUR LE COMPACTAGE D’AEROSOLS EN ALUMINIUM. E15500 9 FR FR ENTRETIEN Filtre à charbon : il doit être remplacé environ tous les 1 000 compactages d’aérosols. Il absorbe 90% des gaz des aérosols usagés. Lorsque le filtre est saturé, il doit être changé. Quand faut-il remplacer le filtre ? • Vous constaterez que les gaz ont une odeur plus forte, ou • Vous constaterez que les gaz ne sont plus absorbés par le filtre. Comment faut-il remplacer le filtre ? • Assurez-vous que la machine est vide (aucun aérosol, aucune boite métallique). • Retirez le filtre à charbon et éliminez-le conformément aux réglementations locales. • Remettez un filtre à charbon – référence EYYY1063. • La machine est de nouveau prête à l’utilisation. E15500 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR Utilisez des lunettes de sécurité et l’équipement de protection individuel recommandé par votre fournisseur de peinture et d’aérosols. Placez l’appareil dans une zone bien ventilée, à proximité de votre compresseur ou d’une alimentation d’air comprimé conforme. Vérifiez l’état général des tuyaux pneumatiques. Ayez toujours un extincteur à proximité. Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Ne fumez pas et excluez toute flamme nue autour de la machine. Ne faites pas fonctionner un équipement électrique près de la machine. Assurez-vous que la porte est bien fermée avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que les consignes d’entretien sont correctement appliquées. Ne compactez pas un nombre impair d’aérosols : une pression inégale sur le piston provoquera des dommages à votre machine qui ne seront pas couverts par la garantie. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité. E15500 11 FR COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Pour commander une plaque de conversion ou un filtre de remplacement auprès des distributeurs, mentionnez toutes les indications de la plaque constructeur. E15500 12 GB = 1 person X1 E15500 X4 13 = 10 minutes X1 GB SETTINGS The machine has to be installed on a bench or floor mounted. Use the four bolt holes (not included) to secure the multifunction can crusher to the bench or floor. The machine must be installed in a well-ventilated area, near your compressor or a compliant compressed air source. Exclusion zone: no electrical equipment can be operated within 2m of the machine during operation. 2m 2m 2m 2m Carbon filter must be connected before use. Ensure the gasket is fitted between the filter and the body of the machine. Ensure that the bolts are only level with the Dualpact body inside. Do not over tighten them in order to avoid any damage. Connect the air supply : 90-100 psi / 6-7 bars. E15500 14 USE GB AEROSOL CRUSHER 1. Ensure that the above mentioned settings have been correctly made. 2. Open the door. 3. Check the waste tray is not full. When full, the tray has to be emptied in appropriate collectors, and waste liquids have to be treated as per appropriate regulations. 4. Position the aerosols in the crushing chamber over each piercing spike. Please note that 2 or 4 aerosols can be crushed in 1 time. To not create uneven pressure on the ram : Always remove the spray nozzle, Always place 2 aerosols in diagonal, Always crush aerosols of the same size, Never crush an uneven number of aerosols as this will damage the machine. 5. Close the door and safety catch. E15500 15 GB USE 6. Pull the lever towards you until you hear the cans are crushed. 7. Push the lever away from you until the ram returns to the top of the machine. 8. Open the door. 9. Remove the crushed aerosols. 10. Check waste tray and empty if required. 11. Repeat steps 1-10 to crush more aerosols. E15500 16 GB USE METALLIC PAINT CAN CRUSHER – with optional conversion plate 1. Take off the aerosol crushing plate. 2. Add the conversion plate reference ECFZ1001 into the machine as indicated below: Please note that only 1 metallic can from 0.250L up to 5L can be crushed at the same time: Only 1 metallic can E15500 Always remove the lid before crushing 17 GB USE 3. Close the door and safety catch. 4. Pull the lever towards you until you hear the can crushes. 5. Push the lever away from you until the ram returns to the top of the machine. 6. Open the door. 7. Remove the crushed can. 8. Check waste tray and empty if required. 9. Repeat steps 1-8 to crush more cans. E15500 18 MAINTENANCE GB We recommend to tighten the ram plate regularly to prevent it coming loose. Clean the springs and piercing pins regularly, depending on use and when dirty. Empty the waste tray when full and dispose of in accordance with local regulations. Please note that even if you can crush aerosols partially empty, the machine is recommended for use with empty aerosols only. Check the door seal for wear and tear and replace if necessary. Check the crushing plate for signs of rust. IMPORTANT FOR CRUSHING ALUMINIUM CANS. E15500 19 GB MAINTENANCE Carbon filter: to be replaced every ± 1 000 aerosols crushing. It absorbs 90% of gases from the waste aerosols. When the carbon is full, the filter must be changed. How to know when replacement filter is needed? • You will notice an increase in smell of the gases or • you will be able to see the gases not being absorbed by the filter. How to replace the filter? • Ensure the machine is empty (no aerosols, no metallic can). • Remove the carbon filter and dispose in accordance with local regulations. • Fit a new carbon filter – reference EYYY1063. • The machine is ready to use again. E15500 20 GB SAFETY INSTRUCTIONS Use safety glasses and personal protection recommended by your paint and aerosol can supplier. equipment Place the device in a well-ventilated area, near your compressor or a compliant compressed air source. Check the general condition of the pneumatic pipes. Always have a fire extinguisher nearby. All repairs must only be carried out by a qualified technician. Do not smoke or have naked flames around the machine. Do not operate electrical equipment around the machine. Ensure that the door is safety closed before use the machine. Ensure that the maintenance instructions are correctly observed. Do not crush an uneven number of aerosols, uneven pressure on the ram will damage your machine and is not covered under warranty. The manufacturer takes no responsibility and cannot be held liable for any damages arising from the non-observance of the safety instructions. E15500 21 GB ORDER SPARE PARTS To order a conversion plate or a replacement filter from distributors, quote all the information that appears on the manufacturer’s plate. E15500 22 DE = 1 Person X1 E15500 X4 23 = 10 Minuten X1 DE EINBAU Die Multifunktions-Dosenpresse ist auf einer Werkbank oder bodenstehend aufzustellen und mit den vier Bolzenlöchern zu sichern (Schrauben nicht enthalten). Die Maschine ist in einem gut gelüfteten Bereich in der Nähe Ihres Kompressors oder einer geeigneten Druckluftquelle zu installieren. Ausschlussbereich: Während des Betriebs dürfen innerhalb von 2 m Abstand rund um die Maschine keine elektrischen Geräte verwendet werden. 2m 2m 2m 2m Vor dem Gebrauch ist der Kohlefilter anzuschließen. Vergewissern Sie sich, dass zwischen dem Filter und dem Maschinengehäuse die Dichtung eingesetzt wird. Die Bolzen sind so festzuziehen, dass das Dualpact-Gehäuse innen waagrecht ist. Die Bolzen nicht zu stark anziehen, um Beschädigung zu vermeiden. Luftzufuhr anschließen: 90-100 psi / 6-7 bar. E15500 24 SANWEISUNGEN DE SPRAYDOSENPRESSE 1. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine gemäß den oben genannten Schritten ordnungsgemäß aufgestellt wurde. 2. Tür öffnen. 3. Überprüfen, ob die Abfallschale voll ist. In diesem Fall ist die Schale in die entsprechenden Container zu entleeren. Flüssigabfälle sind nach den zugehörigen Vorschriften zu entsorgen. 4. Die Spraydosen auf den jeweiligen Einstechdorn in die Presskammer stellen. Bitte beachten Sie, dass in einem Durchgang jeweils 2 oder 4 Spraydosen gepresst werden können. Vermeiden Sie ungleichmäßigen Druck auf die Pressplatte: Immer die Sprühdüse entfernen, Immer 2 Spraydosen diagonal stellen, Immer Spraydosen derselben Größe pressen, Niemals eine ungerade Zahl von Spraydosen pressen, weil dadurch die Maschine beschädigt wird. 5. Tür und Schnappverschluss schließen. E15500 25 DE SANWEISUNGEN 6. Hebel in Ihre Richtung ziehen, bis Sie das Geräusch der gepressten Dosen hören. 7. Dann den Hebel in die Gegenrichtung drücken, bis die Pressplatte nach oben zurückgefahren ist. 8. Tür öffnen. 9. Gepresste Dosen herausnehmen. 10. Abfallschale überprüfen und gegebenenfalls entleeren. 11. Zum Pressen weiterer Spraydosen die Schritte 1-10 wiederholen. E15500 26 DE SANWEISUNGEN PRESSE FÜR BLECHGEBINDE– mit optionaler Umrüstplatte 1. Spraydosen-Standplatte herausnehmen. 2. Umrüstplatte Nummer ECFZ1001 wie unten gezeigt in die Maschine einsetzen: Bitte beachten Sie, dass nur jeweils eine Blechdose mit 0,25 l bis 5 l Inhalt gepresst werden kann: Nur 1 Blechdose E15500 Vor dem Pressen immer den Deckel abnehmen 27 DE SANWEISUNGEN 3. Tür und Schnappverschluss schließen. 4. Hebel in Ihre Richtung ziehen, bis Sie das Geräusch der gepressten Dose hören. 5. Dann den Hebel in die Gegenrichtung drücken, bis die Pressplatte nach oben zurückgefahren ist. 6. Tür öffnen. 7. Gepresste Dose herausnehmen. 8. Abfallschale überprüfen und gegebenenfalls entleeren. 9. Zum Pressen weiterer Dosen die Schritte 1-8 wiederholen. E15500 28 WARTUNG DE Es wird empfohlen, die Pressplatte regelmäßig festzuziehen, damit sie sich nicht lockert. Federn und Einstechdorne je nach Gebrauch und bei Verschmutzung regelmäßig reinigen. Volle Abfallschale entleeren und Inhalt gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. Bitte beachten Sie, dass es zwar möglich ist, teilentleerte Dosen zu pressen, jedoch empfohlen wird, die Maschine nur für leere Dosen zu verwenden. Türdichtung auf Abnutzung überprüfen und gegebenenfalls austauschen. Pressplatte auf Roststellen überprüfen. WICHTIG FÜR DAS PRESSEN VON ALUMINIUMDOSEN. E15500 29 DE INSTANDHALTUNG Kohlefilter: nach jeweils etwa 1000 Pressvorgängen auswechseln. Der Filter bindet 90% der Gase aus den Abfalldosen. Wenn der Kohleeinsatz gesättigt ist, muss der Filter gewechselt werden. Wie lässt sich ein erforderlicher Filterwechsel feststellen? • Sie bemerken entweder einen stärkeren Gasgeruch oder • sehen, dass die Gase nicht vom Filter absorbiert werden. Filterwechsel • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine leer ist (ohne Spray- oder Farbdosen). • Kohlefilter herausnehmen und gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. • Neuen Kohlefilter einsetzen – Artikelnummer EYYY1063. • Die Maschine ist wieder gebrauchsbereit. E15500 30 DE SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie eine Schutzbrille und die von Ihrem Farb- und Spraydosenlieferanten empfohlene persönliche Schutzausrüstung. Installieren Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Bereich in der Nähe Ihres Kompressors oder einer geeigneten Druckluftquelle. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Druckluftschläuche. Halten Sie stets einen Feuerlöscher griffbereit. Sämtliche Reparaturarbeiten Technikern ausgeführt werden. dürfen nur von qualifizierten In der Nähe der Maschine nicht rauchen und nicht mit offenen Flammen hantieren. In der Nähe der Maschine keine elektrischen Geräte betreiben. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch der Maschine, dass die Tür geschlossen und verriegelt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ordnungsgemäß instandgehalten wird. Pressen Sie keine ungerade Zahl von Spraydosen. Ein ungleichmäßiger Druck auf die Pressplatte beschädigt Ihre Maschine und fällt nicht unter die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstandene Schäden. E15500 31 DE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei Bestellung einer Umrüstplatte oder eines Ersatzfilters bei Vertriebshändlern sind sämtliche Angaben auf dem Typenschild zu nennen. E15500 32 IT = 1 persona X1 E15500 X4 X1 33 = 10 minuti IT MONTAGGIO La macchina deve essere installata su un piano d’appoggio o a pavimento. Eseguire quattro fori passanti (viti non comprese) per fissare la pressa multifunzione per barattoli al piano d‘appoggio o al pavimento La macchina deve essere installata in una zona ben areata, vicina al compressore o ad altra sorgente di aria compressa a norma. Zona di esclusione: non usare apparecchiature elettriche entro un raggio di 2 metri dalla macchina quando è in funzione. 2m 2m 2m 2m Collegare il filtro a carbone prima dell’uso. Accertarsi che la guarnizione sia inserita tra il filtro e il corpo della macchina. Accertarsi che i bulloni siano perfettamente in linea con il corpo del Dualpact. Non serrarli eccessivamente onde evitare danni. Collegare l’alimentazione dell’aria: 90-100 psi/6-7 bar. E15500 34 IT USO COMPATTATORE PER BOMBOLETTE SPRAY 1. Accertarsi che il montaggio sopra-descritto sia stato eseguito correttamente. 2. Aprire lo sportello. 3. Controllare che il cestello di raccolta non sia pieno. Qualora lo fosse, deve essere svuotato in contenitori appositi e i rifiuti liquidi devono essere smaltiti in conformità alle normative vigenti. 4. Posizionare le bombolette spray nel vano compressione, infilandole sui singoli puntali di perforazione. N. B: è possibile compattare contemporaneamente 2 o 4 bombolette. Per evitare una distribuzione disomogenea della pressione sulla slitta: rimuovere sempre la testa di atomizzazione, sistemare sempre 2 bombolette in diagonale, compattare sempre bombolette delle stesse dimensioni, non compattare mai le bombolette in numero dispari, onde evitare di danneggiare la macchina. Inserire soltanto 2 o 4 bombolette per volta Non inserire mai 1 o 3 bombolette per volta 5. Chiudere lo sportello e il fermo di sicurezza. E15500 35 IT USO 6. Tirare la leva verso di sé fino a compressione ultimata. 7. Spingere la leva finché la slitta non ritorna in alto, nella posizione iniziale. 8. Aprire lo sportello. 9. Estrarre le bombolette compattate. 10. Controllare il cestello di raccolta e svuotarlo, se necessario. 11. Ripetere le fasi da 1 a 10 per compattare altre bombolette. E15500 36 IT USO PRESSA PER LATTE DI VERNICE – con piano di conversione come optional 1. Estrarre il ripiano di compressione delle bombolette spray. 1. Inserire nella macchina il piano di conversione (referenza ECFZ1001) come indicato nella figura sottostante: N.B.: è possibile compattare una sola latta da 0.250L a 5L per volta: 1sola latta E15500 Rimuovere sempre il Coperchio prima di Eseguire l’operazione 37 IT USO 3. Chiudere lo sportello e il gancio di sicurezza 4. Tirare la leva verso di sé fino a compressione ultimata. 5. Spingere la leva finché la slitta non ritorna in alto, nella posizione iniziale. 6. Aprire lo sportello. 7. Rimuovere la latta compattata. 8. Controllare il cestello di raccolta e svuotarlo, se necessario. 9. Ripetere le fasi da 1 a 8 per compattare altre latte. E15500 38 MANUTENZIONE Si raccomanda di serrare il ripiano di compressione con regolarità onde evitare che si allenti. Pulire con regolarità le molle e i puntali di perforazione, in base all’utilizzo e in presenza di tracce di sporco. Svuotare il cestello di raccolta quando è pieno e smaltire i rifiuti nel rispetto delle normative locali. N.B.: anche se è possibile compattare bombolette spray parzialmente vuote, si ricorda che la macchina è progettata per compattare soltanto bombolette vuote. Controllare lo stato di usura della guarnizione stagna dello sportello e sostituirla, se necessario. Controllare l’assenza di tracce di ruggine sul ripiano di compressione. IMPORTANTE PER LA COMPRESSIONE DELLE LATTE DI ALLUMINIO E15500 39 IT IT MANUTENZIONE Filtro a carbone: da sostituire dopo la compressione di ± 1 000 bombolette spray. Assorbe il 90% dei gas emessi dalle bombolette usate. Sostituire il filtro quando è saturo. Quando bisogna sostituire il filtro? • L’odore dei gas è più forte o • il filtro non assorbe più i gas. Come si sostituisce il filtro? • Accertarsi che la macchina sia vuota (senza bombolette spray, né latte). • Rimuovere il filtro a carbone e smaltirlo nel rispetto delle normative locali. • Inserire un filtro a carbone nuovo – referenza EYYY1063. • La macchina è nuovamente pronta all’uso. E15500 40 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Indossare gli occhiali di sicurezza e i dispositivi di protezione individuali raccomandati dal fornitore di vernici e di bombolette spray. Sistemare la macchina in una zona ben areata, vicina al compressore o ad altra sorgente di aria compressa a norma. Controllare lo stato generale dei condotti pneumatici. Tenere sempre un estintore nelle immediate vicinanze. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da tecnici qualificati. Non fumare ed evitare fiamme vive intorno alla macchina. Non utilizzare attrezzature elettriche nei pressi della macchina. Accertarsi che lo sportello sia ben chiuso prima di utilizzare la macchina. Accertarsi che le istruzioni di manutenzione siano state seguite correttamente. Non compattare le bombolette spray in numero dispari, la distribuzione disomogenea della pressione sul pistone provoca danni alla macchina che la garanzia non copre. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. E15500 41 IT IT ORDINI DI RICAMBI Per ordinare un piano di conversione o un filtro di sostituzione presso i distributori, occorre citare tutte le indicazioni riportate sulla targhetta del fabbricante E15500 42 ES = 1 persona X1 E15500 X4 X1 43 = 10 minutos ES MONTAJE La máquina tiene que estar instalada sobre un banco o fijada sobre el suelo. Realice cuatro agujeros de paso (tornillos no incluidos) para fijar el compactador de latas multifunción sobre el banco o el suelo. La máquina debe estar instalada en una zona bien ventilada, cerca de su compresor o de una fuente de aire comprimido que cumpla las normas. Zona de exclusión: no debe funcionar ningún equipamiento eléctrico en un radio de 2m de la máquina cuando está funcionando. 2m 2m 2m 2m El filtro de carbón debe estar colocado antes de la utilización. Compruebe que la junta está colocada entre el filtro y el cuerpo de la máquina. Asegúrese de que las tuercas estén alineadas con precisión en el interior del cuerpo del Dualpact. No apriete excesivamente debido al riesgo de causar daños. Conecte la llegada de aire: 90-100 psi / 6-7 bars. E15500 44 ES UTILIZACIÓN COMPACTADOR DE AEROSOLES 1. Compruebe que el montaje anterior se ha realizado correctamente. 2. Abra la puerta. 3. Verifique que el cajón de residuos no esté llena. Cuando está llena, hay que vaciarla en los recipientes apropiados, y los residuos líquidos serán tratados según las reglamentaciones vigentes. 4. Coloque los aerosoles en la cámara de compactado sobre cada punta de perforación. Nota: se pueden compactar 2 o 4 aerosoles a la vez. Para no generar una presión desigual sobre el pistón: Retire siempre la boquilla de los aerosoles, Coloque siempre los 2 aerosoles en diagonal, Compacte siempre aerosoles del mismo tamaño, No compacte nunca un número impar de aerosoles bajo riesgo de dañar la máquina. Siempre 2 o 4 aerosoles a la vez No ponga nunca 1 o 3 aerosoles a la vez 5. Vuelva a cerrar la puerta y bloquee el cerrojo de seguridad. E15500 45 ES UTILIZACIÓN 6. Tire de la palanca hacia usted hasta que las latas estén compactadas. 7. Empuje la palanca hasta que los pistones vuelvan a su posición inicial en la parte superior de la máquina. 8. Abra la puerta. 9. Retire los aerosoles compactados. 10. Verifique el cajón de residuos y vacíela en caso de necesidad. 11. Repita los pasos de 1 a 10 para compactar otros aerosoles. E15500 46 ES UTILIZACIÓN COMPACTADOR DE BOTES METÁLICOS DE PINTURA – CON PLACA DE CONVERSIÓN EN OPCIÓN 1. Retire la placa de compresión de aerosoles. 1. Añada la placa de conversión (ref. ECFZ1001) en la máquina como se muestra continuación: Nota: Sólo se puede compactar un bote metálico, de 0,25l a 5l, cada vez: Retire siempre la tapa Antes de compactarla 1 solo bote metálico E15500 47 ES UTILIZACIÓN 3. Cierre la puerta y el cerrojo de seguridad. 4. Tire de la palanca hacia usted hasta el compactado completo de la lata. 5. Vuelva a empujar la palanca hasta que los pistones vuelvan a su posición inicial en la parte superior de la máquina. 6. Abra la puerta. 7. Retire la lata 8. Verifique el cajón de residuos, y vacíela en caso de necesidad. 9. Repita los pasos 1-8 para compactar otras latas. E15500 48 MANTENIMIENTO Recomendamos apretar con regularidad el plato de compresión para evitar que se afloje. Limpie regularmente los muelles y las puntas de agujereado, en función de la utilización y en caso de suciedad. Vacíe el cajón de residuos cuando esté llena, y elimine los residuos de acuerdo con las reglamentaciones locales. Recuerde que se pueden compactar aerosoles parcialmente vacíos pero la máquina está concebida para compactar únicamente aerosoles vacíos. Verifique el desgaste de la junta de estanqueidad, y sustituýala en caso de necesidad. Verifique la ausencia de puntos de oxidación en la placa de compresión. IMPORTANTE PARA EL COMPACTADO DE LATAS DE ALUMINIO. E15500 49 ES ES MANTENIMIENTO Filtro de carbón: hay que sustituirlo aproximadamente cada 1.000 compactados de aerosoles, ya que absorbe el 90% de los gases de los aerosoles gastados. Cuando el filtro está saturado, hay que sustituirlo. ¿Cuándo hay que sustituir el filtro ? • Comprobará que los gases tienen un olor más fuerte, o • Comprobará que los gases no son absorbidos por el filtro. ¿Cómo hay que sustituir el filtro ? • Compruebe que la máquina está vacía (ningún aerosol, ninguna lata metálica). • Retire el filtro de carbón y elimínelo de acuerdo con las reglamentaciones locales. • Vuelva a colocar un filtro de carbón – referencia EYYY1063. • La máquina vuelve a estar lista para la utilización. E15500 50 ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD Utilice gafas de seguridad y equipo de protección individual aconsejados por su proveedor de pintura y de aerosoles. Instale el aparato en una zona bien ventilada, cerca de su compresor o de una fuente de aire comprimido conforme a las normas. Verifique el estado general de los conductos neumáticos. Tenga siempre un extintor cerca. Todas las reparaciones serán efectuadas únicamente por un técnico cualificado. No fume y evite cualquier llama cerca de la máquina. No haga funcionar un equipamiento eléctrico cerca de la máquina. Compruebe que la puerta esté bien cerrada antes de utilizar la máquina. Compruebe que correctamente. las consignas de mantenimiento se aplican No compacte un número impar de aerosoles: una presión desigual sobre el pistón provocará daños a su máquina, no cubiertos por la garantía. El fabricante no se considera responsable de daños que resulten del no respeto de las consignas de seguridad. E15500 51 ES PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Para pedir una placa de conversión o un filtro de sustitución a un distribuidor, mencione todas las indicaciones de la placa del constructor. E15500 52 PT = 1 pessoa X1 E15500 X4 53 = 10 minutos X1 PT CONFIGURAÇÕES A máquina deve ser instalada numa bancada ou montada no chão. Utilize as quatro roscas fêmeas (com parafusos não incluídas) para fixar o esmagador de latas multifuncional na bancada ou no chão. A máquina deve ser instalada numa área bem ventilada, próxima do compressor ou de uma fonte de ar comprimido compatível. Zona de exclusão: não deve ser operado qualquer equipamento elétrico num raio de 2 metros da máquina durante o seu funcionamento. 2m 2m 2m 2m O filtro de carbono deve ser ligado antes da utilização. Assegure-se de que a junta foi instalada entre o filtro e o corpo da máquina. Assegure-se de que as roscas estão apenas ao mesmo nível que o corpo interior do Dualpact. Não as aperte demasiado para evitar quaisquer danos. Ligue o fornecimento de ar: 90-100 psi/6-7 bar. E15500 54 PT UTILIZAÇÃO ESMAGADOR DE AEROSSÓIS 1. Assegure-se de que as configurações acima mencionadas foram implementadas corretamente. 2. Abra a porta. 3. Verifique que o tabuleiro de resíduos não está cheio. Quando estiver cheio, deve esvaziar o tabuleiro em coletores adequados e os líquidos dos resíduos devem ser tratados de acordo com os regulamentos apropriados. 4. Posicione os aerossóis na câmara de esmagamento por cima de cada pico de perfuração. Você pode esmagar dois ou quatro aerossóis ao mesmo tempo. Para não criar uma pressão desigual no êmbolo: retire sempre o bico de pulverização; coloque sempre dois aerossóis na diagonal; esmague sempre aerossóis do mesmo tamanho; nunca esmague um número ímpar de aerossóis pois pode danificar a máquina. Nunca coloque um ou três aerossóis ao mesmo tempo Pode colocar dois ou quatro aerossóis ao mesmo tempo 5. Feche a porta e o fecho de segurança. E15500 55 PT UTILIZAÇÃO 6. Puxe a alavanca na sua direção até ouvir as latas sendo esmagadas. 7. Empurre a alavanca para longe de você até o êmbolo voltar para a parte superior da máquina. 8. Abra a porta. 9. Retire os aerossóis esmagados. 10. Verifique o tabuleiro de resíduos e esvazie o mesmo, se necessário. 11. Repita os passos 1 a 10 para esmagar mais aerossóis. E15500 56 PT UTILIZAÇÃO ESMAGADOR DE LATAS DE TINTA METÁLICAS com placa de conversão opcional 1. Retire a placa de esmagamento de aerossóis. 2. Acrescente a referência da placa de conversão ECFZ1001 na máquina conforme indicado abaixo. Tenha em conta que apenas uma lata metálica de 0,250 l até 5 l pode ser esmagada ao mesmo tempo. Apenas uma lata metálica E15500 57 Retire sempre a tampa antes de esmagar a lata PT UTILIZAÇÃO 3. Feche a porta e o fecho de segurança. 4. Puxe a alavanca na sua direção até ouvir as latas sendo esmagadas. 5. Empurre a alavanca para longe de você até o êmbolo voltar para a parte superior da máquina. 6. Abra a porta. 7. Retire a lata esmagada. 8. Verifique o tabuleiro de resíduos e esvazie o mesmo, se necessário. 9. Repita os passos 1 a 8 para esmagar mais latas. E15500 58 MANUTENÇÃO Recomendamos que aperte regularmente a placa do êmbolo para evitar que esta se solte. Limpe regularmente as molas e os pinos de perfuração consoante a utilização e quando estiverem sujos. Esvazie o tabuleiro de resíduos quando estiver cheio e elimine os resíduos de acordo com os regulamentos locais. Tenha em conta que mesmo se for possível esmagar aerossóis que estejam parcialmente vazios, recomendamos que a máquina seja utilizada apenas com aerossóis vazios. Verifique a junta de vedação da porta para sinais de desgaste e substitua-a, se necessário. Verifique a placa de esmagamento para sinais de ferrugem. IMPORTANTE PARA ESMAGAR LATAS DE ALUMÍNIO. E15500 59 PT PT MANUTENÇÃO O filtro de carbono deve ser substituído após o esmagamento de cerca de 1000 aerossóis. Este absorve 90% dos gases dos resíduos dos aerossóis. O filtro deve ser substituído quando o carbono estiver cheio. Como saber quando é necessário um filtro de substituição? • Você vai notar um aumento do cheiro dos gases ou • Que os gases não são absorvidos pelo filtro. Como substituir o filtro? • Assegure-se de que a máquina está vazia (sem aerossóis ou latas metálicas). • Retire o filtro de carbono e elimine-o de acordo com os regulamentos locais. • Instale um novo filtro de carbono (referência EYYY1063). • A máquina pode ser utilizada novamente. E15500 60 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT Use óculos de proteção e equipamento de proteção individual recomendados pelo seu fornecedor de tintas e de aerossóis. Coloque a máquina numa área bem ventilada, próxima do compressor ou de um compressor de ar comprimido compatível. Verifique o estado geral dos tubos pneumáticos. Tenha sempre um extintor de incêndios próximo de você. Todas as reparações devem ser realizadas apenas por um técnico qualificado. Não fume ou acenda fogo próximo da máquina. Não utilize equipamento elétrico próximo da máquina. Assegure-se de que a porta é fechada de forma segura antes de utilizar a máquina. Assegure-se de que as instruções de manutenção são devidamente cumpridas. Não esmague um número ímpar de aerossóis uma vez que a pressão desigual no êmbolo danificará a máquina e esses danos não estão abrangidos pela garantia. O fabricante não se responsabiliza e não pode ser considerado responsável por quaisquer danos resultantes do incumprimento das instruções de segurança. E15500 61 PT ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES Para encomendar uma placa de conversão ou um filtro de substituição dos distribuidores mencione toda a informação que está indicada na placa do fabricante. E15500 62 FR - POUR COMMANDER UNE PIÈCE DETACHÉE : MENTIONNER TOUTES LES INDICATIONS PORTÉES SUR LA PLAQUE CONSTRUCTEUR (A OU B), LE REPÈRE DE LA PIÈCE MENTIONNÉ SUR LA NOTICE ET LA QUANTITÉ. EN - TO ORDER A SPARE PART: MENTION ALL THE INFORMATION PROVIDED ON THE MANUFACTURER’S IDENTIFICATION PLATE (A OR B), THE PART ITEM NUMBER GIVEN ON THE MANUAL, AND THE QUANTITY. DE - UM EIN ERSATZTEIL ZU BESTELLEN: ALLE AUF DEM FIRMENSCHILD (A ODER B) STEHENDEN ANGABEN, DIE IN DER ANLEITUNG VERMERKTE REFERENZ DES TEILS UND DIE MENGE ANGEBEN. IT - PARA PASAR PEDIDO DE UNA PIEZA DE RECAMBIO : MENCIONE TODAS LAS INDICACIONES QUE FIGURAN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL FABRICANTE (A O B), LA REFERENCIA DE LA PIEZA INDICADA EN LAS INSTRUCCIONES Y EL NÚMERO DE UNIDADES. ES - PARA ENCOMENDAR UMA PEÇA SOBRESALLENTE : MENCIONAR TODAS AS INDICAÇÕES QUE CONSTAM DA PLACA DO CONSTRUCTOR (A O B), A REFERÊNCIA DA PEÇA MENCIONADA NAS INSTRUÇÕES E A QUANTIDADE PT - PER ORDINARE UN PEZZO DI RICAMBIO : MENZIONARE TUTTE LE INDICAZIONI RIPORTATE SULLA TARGHETTA DEL COSTRUTTORE (A O B), IL CODICE DEL PEZZO INDICATO SULLE INSTRUZIONI PER L’USO E LA RELATIVA QUANTITA. FR: Version originale Others languages: Translated from the original French version E15500 63