ISM 2009 Passage 4/5 West - Köln International School of Design

Transcrição

ISM 2009 Passage 4/5 West - Köln International School of Design
ISM 2009
Passage 4/5 West
Introduction
Grußwort
Peter Grothues
Vice President Food, Koelnmesse GmbH
Where are all the new ideas? Do they grow on trees? Of course
not, but when the students of the Köln International School of
Design (KISD) take on the topic »Organic Sweets«, we can and
should be ready for some surprises.
Under the supervision of Prof. Jenz Großhans and in wellproven cooperation with the Koelnmesse GmbH, numerous
extraordinary and amusing product and packaging ideas
were developed. Embedded in an inventive atmosphere that
visualises some of the most fundamental ecological ideas, the
designs invite contemplation and smiles, and offer the visitors
and exhibitors of the 39th ISM Cologne a look into a possible
future.
We would like to thank Prof. Großhans, as well as these
talented young designers for their commitment, and wish you
an inspiring visit.
Wishing all of you a good and successful ISM.
Yours, Peter Grothues
Peter Grothues
Geschäftsbereichsführer Ernährung, Koelnmesse GmbH
Wo sind die neuen Ideen? Wachsen Sie auf Bäumen?
Das sicher nicht, aber wenn sich die Studentinnen und
Studenten von der Köln International School of Design
(KISD) auf das Thema Bio-Süßwaren einlassen, dann dürfen
und müssen wir auf Überraschungen gefasst sein.
Unter der Leitung von Prof. Jenz Großhans und in
der bewährten Kooperation mit der Koelnmesse GmbH
entstanden erneut außergewöhnliche und auch amüsante
Produkt- und Verpackungsideen. In einem originellen
Ambiente, das den ökologischen Grundgedanken aufgreift,
laden die Entwürfe zum Nachdenken und zum Schmunzeln
ein und bieten Ausstellern wie Fachbesuchern der 39. ISM in
Köln die Gelegenheit, einen Blick in eine mögliche Zukunft
zu werfen.
Lassen Sie sich inspirieren von den jungen
Nachwuchsdesignern, denen wir ebenso wie Herrn
Professor Großhans herzlich für Ihr Engagement danken.
Eine gute und erfolgreiche ISM wünscht Ihnen
Ihr Peter Grothues
64
Süßwaren sind Genuß, Luxus und Freude, und »Bio« ist dies
inzwischen immer öfter auch.
Sweets mean indulgence luxury and pleasure, and recently
»organic« has grown to have the same meaning.
Bereits zum zweiten Mal haben sich Studierende der KISD
Köln International School of Design der Fachhochschule
Köln mit dem Thema »Bio-Süßwaren« beschäftigt.
Bioprodukte sind seit einigen Jahren eines der
wichtigsten Themen im Ernährungsbereich, und auch die
Süßwaren sind selbstverständlich ein Teil davon – wirkliche
Innovationen sind im Markt allerdings nur schwer zu finden.
Ein frischer Blick in eine mögliche Zukunft ist darum
um so wichtiger, um neue Impulse zu bekommen und um
andere Ansätze zu sehen. Die ISM als zentraler Treffpunkt
aller, die im Süßwarensegment tätig sind, bietet eine
hervorragende Plattform für junge Designerinnen und
Designer, ihre Entwürfe einem fachkundigen Publikum
zu zeigen, und für Fachbesucher, diese Ansätze im Dialog
– gerne auch kritisch – zu hinterfragen.
Neben den Ansätzen für neue Produkte sind in diesem
Projekt immer auch die kommunikativen Elemente im
Blickfeld, denn Design hat für uns hat einen ganzheitlichen
Ansatz. Die Arbeiten der Studierenden zeigen deren Ideen,
Vorstellungen und Wünsche auf, und im Gegensatz zu
früheren ähnlichen Projekten sind in diesem Jahr alle
Produkte grundsätzlich schon jetzt produzierbar und damit
sehr realistisch.
For the second time, design students of KISD, the Köln
International School of Design of the Cologne University of
Applied Sciences, have worked on the topic »organic sweets«.
For several years organic products have become one of the
most important topics in the nutrition domain, and the sweets
sector is of course also subject to this trend – however, true
innovations are hard to find.
For this reason, a fresh glance into a potential future is very
important for inspiring new impulses and looking at new
approaches. The ISM, as a central meeting point for all who are
active in the sweets business, is an amazing platform for young
designers to present their work to a competent audience, and
for the industry experts to begin a dialog – sometimes even a
critical one – about their projects.
Aside from new products the students are also forced to
keep the communicative elements in mind as well, because
design is a holistic discipline. The students’ work shows their
ideas and wishes for the industry, and in contrast to similar
projects in the past, all products are currently producible and
therefore very realistic.
Die Sonderschau »Sweet Organics« ermöglicht den
Studierenden einen Einblick in die Realitäten des Marktes,
die Zusammenarbeit mit der Koelnmesse GmbH gibt uns
zum wiederholten Mal Gelegenheit zum Ausprobieren und
zum Forschen. Ich möchte der Koelnmesse GmbH ganz
herzlich dafür danken, dass sie unseren Studierenden diese
wunderbare Möglichkeit bietet.
The special show »Sweet Organics« allows the students to
get an insight into the market‘s realities, and the cooperation
with the Koelnmesse GmbH repeatedly gives us the chance
to explore, experiment and research. I would like to thank
Koelnmesse GmbH, for presenting our students with this
wonderful opportunity.
Prof. Jenz Großhans
KISD Köln International School of Design
Cologne University of Applied Sciences
Bio 2.0
Im letzten Jahr wurde das erste Projekt zum Thema
»Bio-Süßwaren« durchgeführt, dabei wurde intensiv an
der Bedeutung des Begriffs »Bio« für junge Menschen
geforscht. Bald zeigte sich, dass – ungeachtet der offiziellen
Definitionen – die Erwartungen der Studierenden
an ein biologisches Lebensmittel mit der derzeitigen
Kennzeichnung nicht übereinstimmen. Kriterien wie fairer
Handel und die Saisonalität wurden nachgefragt – und es
ist zu vermuten, dass neben dem reinen Bio-Status diese
Kriterien in der nahen Zukunft eine immer wichtigere Rolle
spielen werden.
Um diese Erkenntnisse in die Projektarbeit einfließen
zu lassen, wurde eine differenzierte Kennzeichnung
ausgearbeitet, die mehr aussagt als nur »Bio«. Alle Produkte
in diesem Projekt tragen nun wieder »unser« neues Label,
wir nutzen dafür die Arbeit von Joana Johnson (joana@kisd.
de) aus dem letzten Jahr.
»Bio2.0« ist ein intelligentes Etikett, das mit Hilfe des
RFID Verfahrens auf einem OLED-Display den Standort
und die Haltbarkeit des Produktes jederzeit variabel
darstellen kann. Es veranschaulicht die ökologisch
relevanten Produktinformationen durch vier Parameter
und eine Kennzahl. Das Diagramm gibt Auskunft über
die für den Transport der Ware nötigen CO2-Emissionen,
den prozentualen Anteil an Bioprodukten, die Saisonalität
der Inhaltsstoffe und den Bestandteil an fair gehandelten
Waren.
Aus allen Angaben ergibt sich ein Gesamtwert, der
schon auf den ersten Blick Aufschluss über die derzeitige
ökologische und soziale Wertigkeit des Produkts gibt. Das
Label ist auf Grund der derzeitigen Kosten im Moment noch
Zukunftsmusik, die Technik allerdings ist bereits vorhanden.
Organic 2.0
Last year we did the first project on »organic sweets«, and
we did a lot of research on the true meaning of »organic« for
young people. During this work we learnd, that the official
definitions and the labelling situation of today did not satisfy
the students. Criteria like Fair Trade and Season/Off-season
were important – and it‘s easy to imagine that besides the
simple organic status those criteria will play a major role in the
near future.
To include these findings into the project work, we
elaborated a concept for a new identification which
communicates more than only »Organic«. All products of our
exhibition now bear »our« new label, using the work of Joana
Johnson ([email protected]) from the last year‘s project.
»Organic2.0« is an intelligent tag, which gives all the
important information of a product. Using the RFID
technology and an OLED display, it captures the location and
durability of the product at all times. »Organic2.0« shows the
most important product information through four parameters.
The diagrams discloses the CO2 emissions for the
transportation, the amount of organic components, how much
of a seasonal good it is and he fair trade degree.
Combining all information is a final number, which shows
at first sight the ecological and social value of the product.
The tag may be still a dream of the future because of the
current costs, but the tchnologies are already available.
Brain Storm
David Kohl | [email protected]
Gaja EarthCake
Christina Becker | [email protected]
Ein Apfel am Tag ...
Stav Axenfeld | [email protected]
Natur pur heißt es jetzt bei dem neuen Produkt »Gaja
EarthCake«. Mehrere Schichten aus Kuchen, Schokomousse und Nüssen stellen ein Bodenprofil der
besonderen Art dar. Bepflanzt mit saftigem Grün aus
Marzipan erleben sie einen süßen Hochgenuss der
Natur.
»Gaja EarthCake« sieht nicht nur gesund aus, sondern besteht auch aus feinsten biologischen Zutaten.
Die süße Kleinigkeit für zwischendurch zum Mitnehmen, Auslöffeln und einem wiederverwendbaren
Glas als Verpackung.
Möchten Sie, dass Ihre Kinder gesundes Obst essen,
obwohl sie ständig nach Schokolade und Süßigkeiten verlangen? Fühlen Sie sich jedes Mal schuldig,
wenn Sie nachgeben? »Ein Apfel am Tag ...« ist die
ideale Lösung für Sie.
Die Bio-Süßigkeit »Ein Apfel am Tag ...« verbindet
die Süße der Natur – in Form eines Apfels – mit
einem Marzipan-Wurm. Der alltägliche Apfel wird
plötzlich viel attraktiver und ansprechender für ihre
Kinder. Der süße Wurm ist aus gesundem, köstlichen
Marzipan und ist nur mit natürlichen Farbstoffen
gefärbt. Die Süßigkeit kommt in einer traditionellen,
ökologischen Verpackung, ökonomisch für Ihre
Brieftasche und einfach zu transportieren. Überall, zu
jeder Zeit.
Am Ende ist es vielleicht gar nicht so schlecht,
einen Wurm im Apfel zu finden ...
Gesund und rund – das Bodenprofil »Gaja EarthCake«.
»Gaja EarthCake«
Pure nature – that is the new product »Gaja EarthCake«. This layered cake made of different kinds of pie,
chocolate mousse and nuts come together to make a
special kind of soil profile with a juicy green marzipan
lawn planted on top. »Gaja« assures a special sweet
treat from nature.
»Gaja EarthCake« does not only look like a healthy
product, it consists of finest organic ingredients. You
can take »Gaja« as a snack on the go, spoon it out and
use the glass package again.
Healthy and round, the soil profile, »Gaja EarthCake«.
An Apple a Day ...
Do you want your child to eat healthy fruits, but they
insist on eating chocolate and candies? Do you feel
guilty every time you buy sweets for your children? »An
apple a day...« is the ideal solution for you.
The organic candy »An apple a day...« combines an
apple – the sweet that nature gave us – and a worm
shaped candy, making the well-known apple more
appealing and attractive for children.
The worm shape candy is made of healthy, delicious
marzipan and colored only with natural food dyes. The
treat is packed in a traditional, eco-friendly package,
economical for your wallet, suitable and comfortable
to be carried by your beloved child anywhere, anytime.
It‘s not so bad to find a worm in your apple after all...
Von gängigen Öko-Klischees befreit und mit einem
modernen Image ausgestattet erlebt das altbekannte »Studentenfutter« ein längst überfälliges Revival.
Als Hauptprodukt der Marke »Brain Storm« ist der
typisch deutsche Energiesnack für Denksportler jetzt
bestens gerüstet auch den internationalen Markt zu
erobern.
Neben den zahlreichen, nahrhaften Mixturen
aus Nüssen und Trockenfrüchten bietet das »Brain
Storm« Sortiment weitere Naturprodukte die über
ein einzigartiges Geschmackserlebnis verfügen und
dabei eine konzentrationsfördernde Wirkung entfalten. Reichhaltig an wichtigen Vitaminen und Mineralstoffen dienen etwa Blueberry-Cereal-Bars oder die
Ginko-Limonade als willkommenes Energiepaket zur
erfolgreichen Bewältigung geistiger Arbeit.
Ob als Pausensnack in der Schule , für einen
langen, arbeitsintensiven Tag im Job oder an der
Universität; »Brain Storm« Produkte sind handlich
portioniert und erfreuen sich schon bald immer
größerer Beliebtheit.
Brain Storm
Free from current eco-clichés, and given a new, modernized image, the old-fashioned Studentenfutter,
student feed, has received its long-awaited revival.
As the main product of the brand »Brain Storm« the
typical German energy snack for mind-athletes is well
equipped for the international market.
Alongside various, nutritious mixtures of nuts and
dry fruits, the »Brain Storm« selection offers different
organic products with a unique flavor experience and
improved mental activity. Blueberry Cereal Bars and
Ginkgo Lemonade are rich with important vitamins
and minerals that serve as a welcome energy-buzz for
the day.
As a break from a hard day’s work in the office or at
the university: »Brain Storm« products are in handy
packages and will enjoy increasing popularity.
ChocoBloco Schokoladen-Stempel
Sara Manzini | [email protected]
Wie schön ist es, morgens mit einem süßen Schokoladengruß von Ihrem Liebsten aufzuwachen.
Spielen Ihre Kinder gern mit Schokolade? »ChocoBloco« Schokoladen-Stempel machen dies möglich,
ohne sich dabei die Hände schmutzig zu machen!
Diese leckeren Schoko-Buchstaben sind wie für Sie
und Ihre Kinder gemacht.
Toasten sie eine Scheibe Brot, drücken sie den
»ChocoBloco« auf, und Tadah! er hinterlässt einen
köstlichen Bio-Schokolade-Buchstaben. Vielleicht
lädt der Schoko-Stempel Sie auch zum Spielen auf
warmer Haut ein ...
Im Supermarkt finden Sie die Buchstaben einzeln
verpackt, Sie entscheiden, welchen Sie haben möchten. Die Initialen Ihres Kindes – oder eine kleine süße
Nachricht für Ihre Liebsten.
Und wenn Sie genug gestempelt haben, können
sie den Rest einfach aufessen.
ChocoBloco chocolate stamps
How sweet would it be to wake up with a delicious
chocolate message from your sweetheart?
Would your children like playing with chocolate?
»ChocoBloco« chocolate stamps make it possible
without getting dirty hands! These amazing chocolate letter-shaped stencils are both for you and your
children.
You just need to toast a slice of bread, press the
block on it, and –Tadah – this fantastic stamp leaves a
delicate letter of organic chocolate on it. »ChocoBloco«
can even be played with on your skin.
These stamps can be found at the supermarket individually packed, letting you decide which letters you
prefer, the initials of your child – or a lovely little phrase
to leave on your darling's toast in the morning.
And when you have had enough with stamping, you
can always eat the rest.
Samenkapseln »Seeds«
Lou Smith | [email protected]
Die Samenkapseln »Seeds« sind ein Verpackungskonzept, basierend auf »natürlicher Verpackung« wie
bei Nuss- oder Orangenschalen.
Die Verpackungen sind geometrische Interpretationen natürlicher Formen wie Blumen, Samen und
Früchte. Sie können auf drei verschiedene Arten geöffnet werden – Knacken, Schälen und Kneifen – um
die Bio-Süßwaren herauszuholen.
Wenn die Verpackungen leer sind, können sie genau wie ihre natürlichen Vorbilder behandelt werden
und einfach in die Natur, auf einen Komposthaufen
oder in die Biotonne geworfen werden. Sie werden
sehr schnell abgebaut und werden somit wieder Teil
des natürlichen Lebenszyklus.
Seeds
»Seeds« is a packaging concept based on »natural
packages« such as nutshells and orange peels.
The packages are geometric interpretations of natural forms found in flowers, seeds, and fruit. They can be
opened in three different ways – cracking, peeling and
pinching – to reveal the organic candy inside.
When finished, the packaging can be treated just
like »natural packaging« – throw it directly into nature
or onto a compost pile, and it quickly decomposes to
return to the natural life cycle.
& turn & eat
Erika Hegenberg | [email protected]
Coqua Schokoladenkosmetik
Vildan Emuce | [email protected]
& drehen & essen
Nette Süßigkeiten gibt es überall, auch gute BioSüßwaren sieht man mittlerweile überall. Aber das
Gefühl, eine Frucht zu öffnen – die Schönheit der
Natur und ihre exotischen Aromen vereint in einer
Süßigkeit – dass gibt Ihnen nur »& turn & eat«.
Eine spezielle Auswahl von Frucht-Drops: Kiwi,
Passionsfrucht und Blutorange, verpackt in einer
Papierhülle, die sich dreht und dreht und dreht.
Dieses mathematische Spielzeug besteht aus sechs
Pyramiden, die an den Ecken verbunden einen Ring
bilden, der in sich rotiert. Eine unendliche zyklische
Bewegung.
In dieser Einzelverpackung findest du drei widerverschließbare Kammern, gefüllt mit leckeren Drops.
Iss einen, verschließ’ die Kammer, dreh’ eine Runde,
pack’s in deine Tasche und heb’ welche für später auf.
Spiel damit, dreh’ und iss und dreh’ und iss ...
Die fließende Konsistenz von Schokolade auf der
Haut als sinnliche Verbildlichung der Schönheit. Eine
zarte Berührung mit der Schokolade der »Coqua« Serie ist ein einmaliges Erlebnis. Die niedrige Schmelztemperatur sorgt für eine sofortige Wirkung. Durch
so genannte Polyphenole, die als Radikalfänger
wirken, kann die Hautstruktur nachweislich verbessert werden. Die hohe Menge an enthaltenden
Antioxidantien wirken gegen den Alterungsprozess
der Haut und stärken das Immunsystem. Das Resultat: weiche, geschmeidige und entspannte Haut.
Schokokugeln, Schokoladenlotion und hauchdünne Schokoblättchen verwöhnen die Haut und sind
zugleich ein Produkt der Glückseligkeit. Ein Erlebnis
schokoladiger Sinnlichkeit zu zweit und eine Wohltat für Sie selbst. »Coqua« ist eine Ode an die ewige
Schönheit und den zarten Genuss von Schokolade.
Die Zutaten der Schokoladen-Kosmetika stammen
aus biologischem Anbau in den tropischen Zonen.
Sie tragen nicht nur zu einem intensiven Pflegegefühl bei, sie haben zudem einen unvergesslichen
Geschmack.
& turn & eat
Good candies are everywhere, even organic candies
have become much less difficult to find, but the feeling
of opening a fruit, with the beauty of nature and its
exotic flavors combined within one candy... you will
only find that in »& turn & eat«.
A special selection of fruits – kiwi, passion-fruit and
blood-orange – prepared as drops and packed in a
simple but in a very distinct paper shape that turns
inside-out in a loop. This mathematic toy consist of six
pyramids connected edge-to-edge to form a ring that
rotates in itself in an infinite cyclical movement.
In the one individual package there are three separated compartments, allowing you to have some candies, close your »& turn & eat«, turn it some more, carry
it in your bag, and have some more drops later.
Play with it, turn it, and eat, and turn and eat and
turn ...
Coqua chocolate cosmetics
The fluid consistency of chocolate on your skin is the
sensual manifestation of beauty. The soft touch of the
chocolate »Coqua« series is a unique experience in skin
care. The chocolate melts quickly delivering the instant
benefits of chocolate, including polyphenols, that
verifiably improve skin structure, and antioxidants
that act against the aging and strengthen the immune
system. The result: soft, smooth and relaxed skin.
Chocolate balls, lotion and a wafer-thin chocolate
leaves are a treat for body and mind. A pleasurable
sensuality for two or a delight just for you, »Coqua« is
an ode to eternal beauty and the delicate indulgence
of chocolate.
The cosmetics are produced from 100% organic
chocolate from the tropical zones. They contribute to
intense skin care and have an unforgettable taste.
ORIGUM
Carolina Martínez | [email protected]
Falten, knicken, kauen!
Mit »ORIGUM« macht das kleine Warten großen
Spaß. Die kleinen Papiere aus biologisch abbaubarem Kaugummi stammen aus dem Regenwald
Zentralamerikas. Sie lassen sich falten und knicken,
und so kannst du während des Wartens oder in deiner freien Zeit aus den leckeren »ORIGUMS« schöne
Origamiformen falten und dann ... genießen!
Jedes der Papiere bringt neuen Spaß, nicht nur
die verschiedenen Formen, die man falten kann,
auch die unterschiedlichen Geschmackrichtungen
überraschen. Habe Spaß, lerne dabei und liebe deine
Umwelt!
ORIGUM
Fold It, bend It, chew It!
»ORIGUM« is great fun for little breaks. The little
papers made of biodegradable chewing gum from the
rainforests of Central America are foldable and bendable, letting you create beautiful origami sweets when
you would normally just be twiddling your thumbs. Fill
your free time with folding, and when you are done...
chew it!
Every paper is a surprise, with the various forms you
can make, and flavors to eat. Have fun, learn something and love your environment!
Mochi
Carolina Arevalo Lopez | [email protected]
Das moderne Lebkuchenhaus
Pascal Mijic | [email protected]
Es ist mindestens genau so beliebt, wie es altbacken
ist: das Lebkuchenhaus. Aber muss es das denn tatsächlich sein? Inzwischen finden sich im Handel zwar
einige Angebote, die es dem Pfefferkuchen-Freund
ermöglichen, sich dem Traum von eigenen Lebkuchenhaus zu erfüllen, ohne dass das Bäckerhandwerk
erlernt werden muss – doch um der architektonischen Einöde in der Lebkuchenhaus-Landschaft
entgegenzuwirken, hat sich das 1892 in Köln gegründete Traditionshaus »Ginger« etwas ganz besonderes
einfallen lassen.
Ein Produkt, dass dem Traditionsgebäck den frischen Wind zeitgenössischer Architektur einhaucht:
»Das moderne Lebkuchenhaus«. Im Set befindet
sich alles, was der Konsument zum Bau seines ganz
eigenen Lebkuchen-»Gherkin«, »Sears Tower« oder
gar »Taipei 101« benötigt.
So macht das Bauen wieder Spaß!
»The Modernist Gingerbread House«
It is just as popular is it is old-fashioned: the gingerbread house. But does it really have to be this way?
There are quite a few products available, that allow
the gingerbread-enthusiast to let them fulfill the
dream of their very own gingerbread-house without
learning the fine art of baking. And to face the
architectural solitude in the gingerbread house landscape, we came up with something very special for you.
A product that gives the gingerbread house
the fresh breeze of contemporary architecture: »The
Modernist Gingerbread House«
With this set, the consumer will get all the things
necessary to build his own gingerbread-»Gherkin«,
»Sears Tower« or even »Taipei 101«.
Building a gingerbread house is fun again!
»Mochi« sind leckere Reiskuchen, die mit einer zarten
Crème aus roten Anko-Bohnen gefüllt sind. Die
Bohnen kommen aus streng kontrolliertem ökologischen Anbau, dadurch schmecken die »Mochi«
unwiderstehlich frisch, und jeder Biss bietet ein pures
Geschmackserlebnis.
Durch die traditionelle japanische Zubereitung
werden sie so weich, dass sie auf der Zunge zerfließen. Das Aufreißen der Verpackung erinnert an
das Pellen einer Bohne und schafft ein natürliches
Gefühl.
Die Mischung von glutenfreiem Reismehl und der
frischen und vitaminreichen süßen Bohnenfüllung
ergibt eine leckere Verbindung aus Gesundem und
Köstlichem, die süchtig macht!
Mochi
»Mochi« tasty rice cakes are filled with a tender Crème
made from red Anko beans.
Due to the strictly controlled ecological cultivation
of the beans, the »Mochi« taste irresistibly fresh and
every bite becomes a pure taste experience. Through
their traditional Japanese preparation they become
so soft that they dissolve on your tongue. Opening the
packaging is reminiscent of peeling a bean giving a
natural feeling.
The perfect mixture of gluten-free rice flour and
fresh vitamin-rich sweet bean filling creates this delightful and healthy sweet, will make you addicted in a
snap.
Celebreakers
Michael Grando Essmann | [email protected]
»Celebreakers« ist der neuartige gesunde Knabberspaß für Hundebesitzer, die ihren Snack auch einmal
mit ihrem Liebling teilen wollen.
Hundehalter auf der ganzen Welt teilen ihre Süßigkeiten mit ihren vierbeinigen Freunden, doch diese
sind in der Regel nicht für Hunde geeignet, sondern
sind oft sogar gesundheitsgefährdend für das Tier.
Mit »Celebreakers« ist diese Gefahr vorbei. »Celebreakers« sind Kekse, die durch gesunde, ökologisch
angebauten Zutaten und den Verzicht auf schädliche
Inhaltsstoffe wie raffinierten Zucker oder Konservierungsstoffe die Antwort für alle gesundheitsbewussten Herrchen und Frauchen sind.
Durch die Sollbruchstelle lassen sich »Celebreakers« immer gerecht teilen, so dass kein Futterneid
zu befürchten ist.
Celebreakers
»Celebreakers« is the new kind of snack for all dog
owners, wanting to share a treat with their best friend.
Dog owners all over the world share sweets with
their four-legged friends, but normally those treats are
not good for dogs, but can even be dangerous for the
animal.
»Celebreakers« changes this. They are not normal
cookies, because they are made of organic ingredients
and without refined sugar or preservative, »Celebreakers« are the answer for all health-conscious dog
owners.
The cookies can be broken in half along the score
line in the middle to be shared equally, leaving neither
the dog, nor the owner jealous about snacks.
Piantaa
Serya Kaplan | [email protected]
Beiß zu – bevor sie dich verschlingt!
Piantaa mit fruchtigen Naschblüten schlingt dich
in ihre Welt. Fruchtgummi aus 100% pflanzlichen
Aromen und ohne künstliche Farbstoffe schlingen
sich um den Ast und führen zu der verborgenen
Überraschung der Naschblüten. Diese tragen
Lollipops in den vitaminreichen Geschmackssorten
Kirsche, Orange und Apfel in sich. Für alle die es süß
mögen, aber ohne Zucker genießen wollen. Gib dich
dem Genuss der Piantaa Schlingpflanze hin.
Piantaa
Eat it – before it eats you!
Piantaa with her fruity candy blossoms ties you
up in her world of nature. Gummy vines made from
100% herbal aromas and no artificial colorings twine
around the branch and lead to a surprise in the sweet
blossoms where vitamin-rich cherry, orange and apple
flavored lollipops are hidden. Everyone that likes it
sweet, but also wants a healthy treat without sugar,
should give in to the pleasure of Piantaa vines.
Süßer Stoff
Ellen Sturm | [email protected]
sustainaBilly
Sebastian Leifeld | [email protected]
Süße Karten
Ricky Cahyana | [email protected]
Habt ihr auch immer gehört, man spielt nicht mit
dem Essen? Mit Süßigkeiten doch! In »Käpt’n Blacks
Schatzkiste« sind jede Menge Spielmöglichkeiten
versteckt und warten nur darauf, entdeckt zu werden.
Ob eine spannende Schatzjagd für die Schnellen
und Feinfühligen, Sammel-Spiele für die Geduldigen oder Bingo für diejenigen, die gerne auf Glück
spielen – hier findet sich etwas für jeden Geschmack.
Denn in der geheimnisvollen Kiste erwartet euch ein
bunter Weingummi-Mix aus besten Bio-Zutaten und
natürlichen Fruchtsäften mit wertvollen natürlichen
Vitaminen. Greif’ in die Kiste und laß dir die süße
Überraschung nicht entgehen. Du kannst mit Freunden spielen, je mehr mitmachen, desto lustiger es ist.
Samtig, seidig, edel, zart – all das kann man mit der
exklusiven Verpackung und dem verführerischen
Inhalt verbinden. »Süßer Stoff« ist handgeschöpfte
Fairtrade Schokolade aus bestem biologischen
Anbau, eingeschlagen in eine Auswahl qualitativ
hochwertiger Stoffe. Jede Geschmacksrichtung hat
einen eigenen, unvergleichlichen Umschlag, goldschimmernd für Karamell, samtiger Kord für zartschmelzende Vollmilchschokolade, edle Ornamente
für frische Minze.
Die ungewöhnliche Verpackung lädt zum Sammeln, Behalten und Wiederverwenden ein. »Süßer
Stoff« ist ein einzigartiges Geschenk für Menschen,
denen man etwas Besonderes gönnen möchte, ein
außergewöhnlicher Luxus für besondere Tage. Viel
zu schön, um es noch in Geschenkpapier zu wickeln.
Jede Schokolade und jede Verpackung ist ein Unikat,
genauso individuell wie die Genießer, für die sie
gemacht ist.
Die Marke »sustainaBilly« bietet nicht nur diverse
Bio-Süßigkeiten an, sie verleiht ihnen auch einen
besonderen Reiz.
Alle Produkte sind mit kindgerechten Informationen über Nachhaltigkeit rund um den Inhalt
bestückt. »sustainaBilly« steht für smartes Naschen
oder einen süßen Zeitvertreib für groß und klein.
Das jugendlich-poppige Erscheinungsbild, ausgewählte Zutaten und eine pfiffige Kommunikation
lehrreicher Informationen gehen hier eine überzeugend nachhaltige Symbiose ein – iß bio!
Verschicken Sie Grußkarten bei besonderen Anlässen? Verschenken Sie gleichzeitig auch Schokolade?
Wenn ja, dann könnten die »Süßen Karten« Ihr neuer
Favorit werden.
»Süße Karten« sind eine Serie von Pop-Up-Karten,
denen ein kleines Stück Schokolade beigefügt ist. Es
scheint zunächst eine normale Pop-Up-Karte zu sein,
bis der Empfänger das Schokoladenstück finden. Erst
wenn man die Schokolade entnimmt, enthüllt sich
der Spruch vollständig.
Eine gute Kombination: ein süßes Stück Schokolade begleitet Ihre Grußkarte. Es ist ein Genuß, die
Schokolade zu essen und die Karte zur Erinnerung zu
behalten.
Capt’n Blacks Treasure Chest
Did you also have to always hear that you shouldn’t
play with your food? Now you can! Inside »Capt’n
Blacks Treasure Chest« there are loads of games just
waiting to be discovered.
A thrilling treasure hunt for the quick and clever
players, collecting games for the patient or bingo for
the gamblers, there is something for everyone.
Inside the mystirious chest awaits a fruity mix of
gummy candies, made from organic ingredients with
natural fruit juices and many vitamins. Reach in the
chest and discover a sweet surprise. Play with your
friends, the more the merrier!
Sweet fabric
Velvet, silk, precious, smooth – all of this can be connect with the exclusive packaging and the seductive
contents of »Süsser Stoff« (sweet fabric). Hand-made,
fair-trade chocolate from organic farms, each flavor is
wrapped in a unique fabric envelope, golden shiny for
caramel, velvety cord for luscious milk chocolate and
elegant ornaments for mint filling.
The exceptional packaging is perfect to collect, keep
and reuse. »Süßer Stoff« is a special gift for a friend, or
a personal luxury for special days. Much to beautiful
to wrap in paper, each chocolate and its packaging is
unique, just as the person it is made for.
Käpt’n Blacks Schatzkiste
Olena Startseva | [email protected]
sustainaBilly
Not only does the »sustainaBilly« brand offer an array
of organic-sweets, it also has a special appeal to those
interested in teaching their kids about a sustainable
lifestyle.
The products are covered with information suitable
child appropriate information about environmental sustainability. »sustainaBilly« stands for smart
nibbling, and a sweet pastime for big and small. The
teenage trendy appearance, exclusive ingredients and
the clever communication of educational information
form a convincing sustainable symbiosis – eat organic!
Sweet cards
Do you send a greeting card for a special event? Do
you also send chocolate at the same time? If yes, then
»Sweet cards« could be your new favorite.
»Sweet cards« are a series of pop up cards which
have small pieces of organic chocolate attached
inside. It is an usual pop-up greeting card, but when
you find the chocolate inside, removing it reveals the
complete message inside.
It is a great combination in one package; a chocolate treat with a great greeting card. The chocolate is
worth eating and the card is worth keeping.
Imprint
This exhibition is based on a cooperation
between Koelnmesse GmbH and KISD
Köln International School of Design,
Cologne University of Applied Sciences.
All rights reserved.
Impressum
Diese Ausstellung wurde als ein
Kooperationsprojekt zwischen der
Koelnmesse GmbH und der KISD
Köln International School of Design der
Fachhochschule Köln realisiert.
Alle Rechte, auch an den Entwürfen,
vorbehalten.
Topcorn
Tamara Amalia | [email protected]
Süße Schäfchen
Nicole Helen Höhna | [email protected]
Wer kann denn diesen süßen kleinen Schafen
schon widerstehen? In den sechs fruchtig bunten
Geschmacksrichtungen Ananas, Kokos, Erdbeere,
Orange, Kirsche und Holunder, umgeben von einer
weichen und flauschigen Schicht Biozuckwatte,
warten sie nur darauf, verspeist und genossen zu
werden.
Aus biologischen Zutaten liebevoll hergestellt, ist
allein schon durch den Anblick dieser unschuldigen
Schäfchen das schlechte Gewissen beim Naschen
rasch gemindert.
Doch eine große Überraschung erfährt jener,
der sie probiert, denn kaum ist der Kopf verspeist,
enthüllt sich das Innere der Schafe auf verblüffende
Weise ...
sweet sheep
Who can resist these cute little sheep? Offering six tasty fruity flavors or gummy heads, pineapple, coconut,
strawberry, orange, cherry and elder, and with a body
of soft and fluffy organic cotton candy, the sheep are
just waiting to be eaten and enjoyed.
Made with plenty of love from organic ingredients
your bad conscience about nibbling will disappear
quickly, while eating these innocent little sheep.
But there is a huge surprise awaiting everybody who
tries them.
When you bite of it’s head the inner part is revealed
in an head of a sheep, its inner part is revealed in an
shocking way ...
Welcher Snack hat mehr Eisen als Eier, Roastbeef, Erdnüsse, Kabeljau oder Milch? Die Antwort ist Popcorn.
Popcorn ist eins der gesündesten Lebensmittel. Es
enthält eine große Menge an Proteinen, Mineralien
und Vitaminen. Über Jahrzehnte war Mais eines der
Grundnahrungsmittel vieler Völker, da er reich an
Nährstoffen ist. Heutzutage ist Popcorn noch immer
unter den führenden Nahrungsmitteln auf den
Wellnessmarkt. Popcorn ist ein willkommener Snack
unter Freunden, für alt und jung, der dem Körper
wichtige Nährstoffe sichert.
Die beste Art Popcorn zu genießen ist »Topcorn«.
»Topcorn« besteht nur aus den besten Zutaten:
Premium-Maiskörner, Qualitäts-Kokosnussöl, ohne
künstliche Aromen biologisch angebaut ohne jeden
Zusatz von Pestiziden.
Jetzt wird es keinen Streit mehr um die Popcorn
Tüte geben, jeder bekommt eine eigene, mit nur 100
Kalorien pro Portion. »Topcorns« Popcorn Tüte vermittelt das Gefühl, direkt vom Maiskolben zu essen.
Topcorn
What snack has more iron than eggs, roast beef, peanuts, codfish, or milk? The answer ... popcorn! Popcorn
is one of the healthiest foods anyone can eat. It has
large amount of protein, minerals and vitamins.
The best way to enjoy this classic snack is with
Topcorn! With its uniquely designed bag, Topcorn
gives you the feeling of eating it straight from the cob
without the fuss. Put it in the microwave and enjoy
the delicious taste of freshly popped premium corn
kernels.
With popcorn this tasty, we know everyone will
be fighting for the bag. Luckily, with Topcorn’s single
portion bag everyone can have the bag all to his or
herself. Topcorn comes in 3 great flavors: Old Time
Classic, Sweetest Thing, and Buttery Goodness all only
100 calories per serving. So whether you’re at a picnic
in the park, curled on the couch with your favorite
book, or watching a movie with your best buddies, pop
things up with Topcorn.
Xico
Mariana Amaral Tomaz | [email protected]
»Xico« ist mehr als eine umweltfreundliche Verpackung. Es ist ein wirklich nachhaltiges Produkt,
entstanden in einer einmaligen Kooperation. Die
Geschichte beginnt mit Stoffresten großer Modeproduzenten, die nach Sao Paulo (Brasilien) zu einer
Frauenkooperative gebracht und dort von arbeitslosen Frauen bei fairen Löhnen weiterverarbeitet
werden. Die Frauen nähen aus den Reststoffen süße
kleine Täschchen – das traditionelle Handwerk nennt
sich fuxico – und verändern dabei auch ihr eigenes
Leben.
Jetzt trägt jedes Täschchen vier Macaúba Nüsse
in sich, eine süße kleine Kokosnuss, typisch für die
ländlichen Regionen Brasiliens.
Genießen Sie die vier köstlichen Früchte und
behalten Sie die Verpackung als modische Brosche,
Schlüsselanhänger, Portemonnaie oder als Souvenir.
Nutzen sie ihre Fantasie, die Geschichte geht mit
Ihnen weiter ...
Xico
»Xico« is more than environmentally-friendly packaging, it is a real sustainable product, that provided a
fair income to unemployed women in Brazil, enriching
their local culture.
The story begins with left-over scraps from big fashion labels, which are taken to a womens cooperative
in a slum of Sao Paulo, Brazil. These women transform
the leftovers into cute packages, a tradicional handcraft called fuxico, and at the same time transform
their own lives.
Now, each package carries four Macaúbas, a sweet,
small coconut, typical of the brazilian countryside. You
can eat four luscious fruits and then keep the package
as a fashionable brooch, key-ring or coin bag.
Use your imagination, the story continues with you ...
Projektleiter und Ansprechpartner
Prof. Jenz Großhans
KISD Köln International School of
Design
Fachhochschule Köln
Ubierring 40
50678 Köln
Telefon 0221 8275 3207
[email protected]
Köln
International
School
of Design
Ausstellungsbau
mit freundlicher Unterstützung der Firma
Meyer & Weigand
www.rundstab.de