bolofara 24
Transcrição
bolofara 24
L La proposition relative est une proposition subordonnée complexe servant le plus ssouvent d‘expansion nominale. Dotée obligatoirement d‘un verbe, elle est reliée à sa proposition principale (le cas échéant) au moyen d‘un pronom relatif. bolofara 24 propositions relatives, relative clauses, Relativsätze E Ein Relativsatz bezieht sich grammatisch auf einen b bestimmten Teil (Subjekt, Objekt, Komplement) des Hauptsatzes. Die Wortreihenfolge bleibt in beiden Teilsätzen – im Relativsatz und im Hauptsatz- unverändert. Subjekt, Objekt oder Komplement sind durch das Relativpronomen míŋ (sing.) bzw. mínnu (pl.) gekennzeichnet. Luigi bέ mùsow jà tà, Luigi filme les mínw bέ dɔ̀n kέ lá. femmes, qui sont en train de danser. Luigi films the women who are dancing. Luigi filmt die Frauen, die dabei sind zu tanzen. à yé à mín cí mórikε mà, àle bέ Saakaar. Il l’a envoyé chez le marabout, qui se trouve à Saakaar. Er hat ihn zum Marabout geschickt, der sich in Saakar befindet. dònso yé màrifa mín sàn, ò sɔ̀ngɔ tùn ká gὲlεn. Le fusil, que le chasseur a acheté, coûte cher. Das Gewehr, das der Jäger kaufte, ist teuer. í yé cὲ mín yé àle tɔ́gɔ yé Karamo. L’homme, que tu as vu, s’appelle Karamo. Jener Mann, den du gesehen hast, heißt Karamo. ánw yé jí mín mìn, ò tùn kà gàn. L’eau, que nous avons bu, était chaude. Das Wasser, das wir getrunken haben, war warm. í yé shὲfan mín sàn, òlu tùn mán ɲì. Les œufs, que tu as achetés, ne sont pas bons. Die Eier, die du gekauft hast, sind nicht gut (sind faul). nìn jέgε mín bέ tàbali sán fέ, ò ká kán kà jèni. Ce poisson, qui est sur la table, doit être grillé. Dieser Fisch, der auf dem Tisch liegt, muss gegrillt werden. à yé mùso mín fúru, àle bέ bɔ́ Laginε. Il a épousé une femme qui vient de Guinée. Er hat eine Frau geheiratet, die aus Guinea stammt. nìncὲ yé sὲnεkεla yé mín wári bέ à fέ. Cet homme est un cultivateur, qui est fortuné. Dieser Mann ist ein Bauer, der wohlhabend ist. 1 ©www.laaf.me La particule «wála» das Partikel „wála“ «wála» s’emploie dans des énoncés interrogatifs, avec valeur d’alternative. 2 í kélen dè bέ tága wála íni mɔ̀́gɔ wέrε? Tu y vas seul, ou bien avec quelqu’un d’autre? Gehst du dort allein hin oder mit einem anderen. í sɔ̀n ná wála í mán sɔ̀n? Tu es d’accord ou pas? Bist du einverstanden oder nicht?