No Subtitles
Transcrição
No Subtitles
1 LI002 80 Egunean | 80 Dias For 80 days Jon Garanõ e Jose Mari Goenaga Espanha | 2010 Feature film | 105' Fiction Latido Films Massimo Saidel / Ana Perez Tel : 34 915 488 877 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Axun tem 70 anos e leva uma vida monótona ao lado do marido. Seu genro sofre um grave acidente e quando ela vai vistá-lo reencontra Maite, sua melhor amiga na adolescência.Suas vidas seguiram rumos diferentes, nestes 50 anos. Maite é independente, viajou o mundo inteiro e leva uma vida não convencional como a da amiga dona de casa. Ainda sim, os mesmos sentimentos reaparecem, e Axun começa a reavaliar suas escolhas e se o que existia era mais do que uma grande amizade. Seu comportamento começa a mudar e agora, ela está diante da difícil possibilidade de fazer novas escolhas. Language: Basque | Subtitles: Portuguese LI003 Dirch | Um Homem Engraçado A Funny Man Martin P. Zandvliet Dinamarca | 2011 Feature film | 105' Fiction Danish Film Institute Christian Juhl Lemche Tel : 45 36 18 82 00 | e-mail: [email protected] Synopsis: Dirch Passer é um dos comediantes mais conhecidos da Dinamarca. Rapidamente alçado à fama, ele tem de lidar com as constantes demandas do público, ao mesmo tempo em que deseja ser bem recebido pela crítica. Sua solidão e seus anseios se misturam em uma rotina permeada por dinheiro, mulheres e álcool. Em seu constante desejo de ser levador a sério, Dirch decide narrar, em uma de suas apresentações, o início de Ratos e Homens, de John Steinbeck. Mas as reações da platéia talvez não sejam exatamente o que ele espera. Baseado em uma história real, ocorrida nos anos 60. Festival de Toronto, 2011. Language: Danish | Subtitles: Portuguese LI004 A Man’s Story | Ozwald Boateng, a história de um estilista A Man’s Story Varon Bonicos Reino Unido | 2010 Feature film | 91' Documentary E 1 Films International Ruby Rondina Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected] Synopsis: O estilistas inglês Ozwald Boateng quebra esterótipos da indústria da moda: negro e heterossexual, se firmou com uma produção majoritariamente dedicada à moda masculina. Acompanhando sua vida ao longo de 12 anos, o filme registra os altos e baixos de sua carreira e sua vida pessoal: do roubo de uma coleção inteira de seu estúdio à sua entrada para a Givenchy como diretor criativo, passando pelos casamentos desfeitos, os desfiles em Milão, Londres e Paris e a intimidade com alguns de seus clientes mais próximos, como os atores Jamie Foxx, Will Smith e Laurence Fishburne. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI005 A Matter of Taste: Serving Up Paul Liebrandt | Paul Liebrandt: Uma Questão de Gosto A Matter of Taste: Serving Up Paul Liebrandt Sally Rowe Estados Unidos | 2010 Feature film | 68' Documentary Arthouse Films David Koh Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected] Synopsis: Um retrato do chef Paul Liebrandt, revelação do cenário gastronômico de Nova York. O filme acompanha sua trajetória ao longo de uma década, passando por sua relação com sócios e parceiros e revelando seu processo criativo na cozinha, que exige horas de trabalho e dedicação na preparação de um prato. Analisa ainda a complicada relação entre críticos de gastronomia e chefs, a partir da busca insistente de Liebrandt pela cotação máxima de três estrelas do jornal The New York Times. Seleção oficial do Festival de Tribeca 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI007 A Tiro de Piedra | A Um Tiro de Pedra A Stone’s Throw Away Sebastián Hiriart México | 2010 Feature film | 97' Fiction Ondamax Eric Mathis / Ariane Tel : 1 305 535 3577 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Jacinto é um pastor de ovelhas no norte do México. Entendiado com sua vida, ele encontra um dia um chaveiro com um endereço de Oregon gravado e considera o acontecimento um sinal para sair de sua vida monótona. Guiado por sonhos e visões, ele rouba dinheiro de seu velho tio e deixa tudo para trás, embarcando numa viagem em direção aos Estados Unidos. Ao longo dos quilômetros que percorre até o seu destino final, Jacinto vai encontrar diferentes pessoas que vão marca-lo para sempre. Selecionado para o Festival de San Sebástian 2010. Language: Spanish, English | Subtitles: Portuguese LI011 Amore Carne Amor Carne Pippo Delbono Itália | 2011 Feature film | 75' Documentary Compagnia Pippo Delbono Tel : +39 3385350308 | e-mail: [email protected] Synopsis: O cineasta e ator Pippo Delbone viaja com sua câmera ao redor do mundo registrando sua vida e as de seus amigos, como a atriz Irène Jacob e a artista Sophie Calle. Cada um se expressa de uma forma: pelas palavras, pela música ou pelos gestos. A câmera pode estar escondida ou à mostra. Momentos de tensão, como aqueles que precedem o terremoto de Áquila, na Itália, se juntam a imagens captadas em Bucareste, Paris e Istambul, em um passeio em busca de conexões escondidas na aparente aleatoriedade do mundo. Festival de Veneza 2011. Language: Italian | Subtitles: Portuguese LI012 An African Election | Uma eleição africana: Gana vai às urnas An African Election Jarreth Merz 2010 Feature film | 89' Documentary The Film Collaborative Jeffrey Winter Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected] Synopsis: As eleições presidenciais de Gana em 2008 marcaram a segunda mudança democrática de poder na história do país, que passou a ter eleições regulares desde 1992. Através das trajetórias dos principais candidatos, partidos políticos, militantes e os próprios cidadãos, revela-se o clima de efervescência no país com impressionantes cenas de multidão. O empate técnico no primeiro turno e a tentativa do partido da situação de desviar os resultados no segundo turno levam a um quase desastre com todos os animos elevados. Exibido no Sundance Film Festival 2011. Ghana’s 2008 presidential elections mark the country’s second democratic change of power, having had regular elections since 1992. The histories of the leading candidates, the political parties, the militants and the citizens themselves reveal the country’s excitement, with stunning crowd scenes. The technical tie in the first round and the ruling party’s attempt to distort the results in the second round come close to dashing the soaring hopes. Screened in the Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI013 Artigas - La Redota Artigas - La Redota César Charlone Uruguai / Espanha / Brasil / Paraguai | 2011 Feature film | 108' Fiction Salado Media Cine Mariana Secco Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 1884, o pintor Juan Manuel Blanes recebe a ordem de fazer um retrato do caudilho uruguaio José Artigas, morto há 34 anos. O único registro que encontra é um desenho feito 70 anos antes pelo espião espanhol Guzmán Larra, que havia tentado matar o militar. Em momentos diferentes, esses dois homens tentam encontrar Artigas, líder da marcha histórica conhecida como La Redota, quando o líder fugiu com milhares de seguidores e deu início ao movimento nacionalista do Uruguai. Com histórias separadas pelo tempo, Blanes e Larra se encontram na busca pelo herói da independência do país. Un sicario lo busca para matarlo. A un pintor le ordenan retratarlo. Acosado por dos Imperios y por las intrigas de Buenos Aires, tras La Redota, Artigas está acampado en el agreste, con un pueblo errante y fugitivo, imaginando la matriz de una nación. El asesino no encuentra a la víctima sino a su sombra, y el pintor no puede retratar la verdad y termina pintando la leyenda. Porque Artigas es realidad e imaginación. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI014 August | Verão em L.A. August Eldar Rapaport Estados Unidos | 2011 Feature film | 105' Fiction The Film Collaborative Jeffrey Winter Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected] Synopsis: Anos atrás, Troy e Jonathan viveram um intenso relacionamento de verão, terminado dolorosamente. Quando Troy retorna a Los Angeles após um longo tempo em Barcelona, ele convida Jonathan para um café. No encontro, fica claro que ainda existe algo entre os dois. Mas Jonathan vive atualmente com Raul, um imigrante argentino que o ajudou a superar o antigo amor. A dificuldade de Troy em manter um relacionamento fixo torna a situação e as escolhas ainda mais complicadas. Confrontados por essa situação, Troy, Jonathan e Raul precisam decidir o que fazer de suas vidas. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI015 Ausente Absent Marco Berger Argentina | 2011 Feature film | 87' Fiction Oh My Gomez! Pablo Ingercher Tel : +54 911 11 5702 3136 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Martin é um adolescente que está interessado em Sebastian, seu professor de educação física. Após inventar uma série de desculpas, ele consegue passar uma noite na casa do professor, que é comprometido com uma mulher. Porém, quando Martin demonstra suas verdadeiras intenções, uma forte tensão se instaura entre os dois e Sebastian se vê seduzido pelo aluno. Ele passa então, a ser confrontado com um dilema moral em sua posição de professor. Exibido na mostra Fórum do Festival de Berlim 2011, onde venceu o Prêmio Teddy dado a filmes de temática homossexual. Teenaged Martin has eyes for his physical education teacher, Sebastian. He finally manages to finagle a way to spend the night at his teacher’s house, although the latter is involved with a woman. When Martin comes out with his intentions, however, sparks fly and Sebastian is seduced by his student, creating a moral dilema regarding his role as teacher. Screened in the Fórum do Festival de Berlim 2011, where it won the Prêmio Teddy awarded to films dealing with homosexuality. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI016 Becoming Chaz | Como Me Tornei Chaz Becoming Chaz Randy Barbato, Fenton Bailey Estados Unidos | 2010 Feature film | 88' Documentary World of Wonder Mona Card Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Desde a infância Chaz Bono sentia-se um menino aprisionado em um corpo de menina. Batizado Chastity, o único filho da dupla de cantores e atores Sonny & Cher teve a difícil tarefa de viver atrás de uma máscara que acreditava não ser sua, sempre sob a luz dos holofotes do show business. Quando finalmente aceita que sua única opção para a felicidade seria passar por uma cirurgia de redesignação sexual, ele e sua namorada Jennifer decidem antecipar o burburinho e compartilhar com o mundo a experiência da descoberta de uma nova identidade. Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI017 Din Dragoste cu Cele mai Bune Intentii | As Melhores Intenções Best Intentions Adrian Sitaru Hungria / Romênia | 2011 Feature film | 105' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Alex tem 30 anos e é ansioso e neurótico. Quando seu pai telefona avisando que sua mãe sofreu um AVC, ele corre imediatamente para o hospital. Lá, diante de internos e figuras de todo tipo, ele se mostra incapaz de conter sua ansiedade e sua preocupação. Desconfiado do médico responsável por sua mãe, ele insiste em transferi-la para outro hospital. À medida que sua mãe vai melhorando, no entanto, é o próprio Alex quem vai ficando doente e afundando em suas próprias neuroses. Vencedor dos prêmios de melhor direção e melhor ator no Festival de Locarno 2011. Language: Romanian | Subtitles: Portuguese LI018 Czarny czwartek | Quinta-feira Negra Black Thursday Antoni Krauze Polônia | 2011 Feature film | 105' Fiction NORDFILM Kazimierz Beer Tel : +48.58.6248681/mobile: +48.695.221999 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em dezembro de 1970, a Polônia passa por uma série de greves que paralisam o país. Os grevistas reclamam do aumento exorbitante dos preços dos alimentos às vésperas das festas de fim de ano. No dia 17, uma quintafeira, o operário Brunon Drywa é assassinado na cidade de Gdynia. Sua morte provoca inúmeras manifestações e é o estopim para os confrontos entre os trabalhadores e a polícia. A dura repressão aos manifestantes, deixando 18 mortos e centenas de feridos, é um dos episódios mais violentos da história da política contemporânea. Baseado em acontecimentos reais. Language: Polish | Subtitles: Portuguese LI019 Bobby Fischer Against the World | Bobby Fischer contra o mundo Bobby Fischer Against the World Liz Garbus Estados Unidos | 2011 Feature film | 93' Documentary Arthouse Films David Koh Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected] Synopsis: Bobby Fischer é ainda hoje considerado um dos maiores jogadores de xadrez da história. Criança prodígio e campeão mundial aos 29 anos, teve uma trajetória marcada pela fragilidade emocional. Com imagens inéditas e depoimentos de pessoas próximas a Fischer, o filme faz uma análise aprofundada da vida do jogador. A histórica partida de 1972 contra o russo Boris Spassky, no auge da Guerra Frita, também é vista em detalhes, assim como seus últimos anos de vida, quando voltou a virar notícia ao se tornar um fugitivo da justiça. Selecionado para o Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI022 Break my Fall | Não Me Deixe Cair Break my Fall Kanchi Wichmann Reino Unido | 2011 Feature film | 102' Fiction 65 Wilding Films Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Liza toca em uma banda de rock com sua namorada Sally, mas a relação entre as duas está deteriorada e Liza pensa em deixá-la. Vin é um garoto de programa que está secretamente apaixonado por Liza. Já Jamie trabalha à noite em um cabaré gay, mas seu único desejo é uma vida estável com um namorado. Nos três dias que antecedem o aniversário de Liza, as coisas entre ela e Sally finalmente se resolvem. Após um jantar de aniversário fracassado, os quatro amigos mergulham em uma rave onde tentam esquecer seus problemas. Após essa noite, porém, nada para eles será como antes. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI023 Hermano | Irmão Brother Marcel Rasquin Venezuela | 2010 Feature film | 96' Fiction M-Appeal Anne Wiedlack Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Criados como irmãos, Daniel é um talentoso atacante e Julio é o capitão de um time de futebol do bairro de La Ceniza, na periferia de Caracas. Daniel deseja se tornar um famoso jogador profissional. Julio, por sua vez, não tem tempo para sonhar e tem que ajudar a manter a família com dinheiro sujo. A oportunidade de sair da pobreza, chega quando um caça-talentos convida os irmãos para tentar a sorte no maior time da cidade, o Caracas Football Club. Neste momento, uma tragédia balança suas vidas e eles devem decidir o que é mais importante: a família, a vingança ou o sonho. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI025 Bye Bye Blue Sky | Adeus Céu Azul Bye Bye Blue Sky Patrick Pasin Reino Unido / Suíça / Estados Unidos / Canadá / Itália | 2011 Feature film | 91' Documentary Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Por mais de 20 anos, pessoas ao redor do mundo têm notado fortes traços brancos nos céus, provenientes de aviões. Ao mesmo tempo, muitos contraem doenças graves e novos males têm surgido, afetando também plantas e animais. Mas será que existe uma relação entre esses fatos, levantando questionamentos sobre a nocividade dos gazes pulverizados no ar. Entrevistas com cientistas, políticos, militares e ativistas dos quatro cantos do mundo. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI027 Chantrapas Chantrapas Otar Iosseliani França / Geórgia | 2010 Feature film | 122' Fiction Les Films du Losange Thomas Petit Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail: [email protected] Synopsis: Na década de 50, Nicolas é um cineasta impedido de continuar trabalhando pela censura do regime da Geórgia, que fazia então parte da União Soviética. Determinado a expressar sua arte, ele vai para França, terra prometida dos boêmios e artistas, onde imperam a liberdade e a democracia. Mas chegando lá, ele também se depara com dificuldades: agora, os impedimentos seguem as regras da economia, e não da política. Além disso, Nicolas quase não tem tempo para filmar, pois, como imigrante, tem que aceitar qualquer tipo de emprego para se sustentar. Seleção oficial do Festival de Cannes 2010. In the 1950s, the work of filmmaker Nicolas is censored by Georgia, still part of the Soviet Union. Determined to create art, he moves to France, the promised land of the artists and Bohemians where freedom and democracy reign supreme. But when he arrives, more problems await: here the obstacles are economic rather than political. Nicolas has virtually no time for filming, because as an immigrant he must accept any job he can find to support himself. Official selection at the Festival de Cannes 2010. Language: French | Subtitles: Portuguese LI029 Chatrak | Cogumelos Mushrooms Vimukthi Jayasundara Índia / França | 2011 Feature film | 90' Fiction EastWest Filmdistribution Miriam Kleinberger Tel : 44 207 580 6553 | e-mail: [email protected]; [email protected] Synopsis: Rahul, um arquiteto bengalês, retorna à Calcutá depois de passar muitos anos em Dubai, onde fez carreira. Ele vai supervision ar uma grande obra e finalmente reencontrar sua namorada, Paoli, que vive sozinha. Apesar de bem-sucedido, Rahul tem um problema familiar que o perturba: seu irmão está há muito tempo desaparecido e há rumores de que ele enlouqueceu e foi morar no meio da floresta. O arquiteto e sua namorada resolvem então partir à sua procura. Apesar das aparências mostrarem o contrário, os dois irmãos podem ter muito em comum. Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011. Rahul, a Bengali architect, returns to Calcutta after spending many years in Dubai, where he built his career. He is going to supervise a large project and finally reunite with his girlfriend, Paoli, who lives alone. Although he has been successful, Rahul is disturbed by a family problem: his brother disappeared long ago and there are rumors that he went mad and lives out in the forest. The architect and his girlfriend decide to set out to find him. Despite what appearances suggest, the two brothers have a lot in common. Director´s Fortnight, of Cannes Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI030 Codependent Lesbian Space Alien Seeks Same | Alien Lésbica Solteira Procura Codependent Lesbian Space Alien Seeks Same Madeleine Olnek Estados Unidos | 2011 Feature film | 75' Fiction Aliens LLC Mary Ann Curto Tel : 917 587 7064 | e-mail: [email protected] Synopsis: Zoinx, Barr e Zylar são alienígenas lésbicas do planeta Zots. Elas vêm à Terra com a missão de se envolver com terráqueas e sofrer decepções amorosas, para que suas emoções excessivas não destruam a camada de ozônio de seu planeta. Em Nova York, Zoinx conhece Jen, uma atendente de papelaria, com quem inicia um romance. Jane não faz ideia de que Zoinx é extraterrestre, e se vê repentinamente envolvida numa perseguição de agentes do governo. Enquanto isso, Barr se sente sozinha ao ver Zylar se aventurar na cena lésbica da cidade. Seleção oficial do Sundance Film Festival, 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI036 Crime After Crime | Crime Por Crime Crime After Crime Yoav Potash Estados Unidos | 2011 Feature film | 94' Documentary Yoav Potash Yoav Potash Tel : | e-mail: Yoavpo@ gmail.com Synopsis: Em 1983, Deborah Peagler foi condenada à prisão por ter se envolvido no assassinato do seu namorado, um homem que a agredia brutalmente e a prostituia desde seus 15 anos.. Sua pena foi de no mínimo 25 anos. 20 anos depois, com uma nova lei que permitia que casos de violência doméstica fossem revistos, os jovens advogados Joshua Safran e Nadia Costa começam a ajudá-la, certos de que seria fácil tirá-la da cadeia. Mas começa aí uma saga repleta de reviravoltas, num relato que revela um sistema judiciário distorcido, onde a corrupção e a burocracia levam à injustiça. Sundance 2011. :In 1983, Deborah Peagler, a woman brutally abused by her boyfriend, was sentenced to 25 years-to-life for her connection to his murder. Twenty years later, as she languished in prison, a California law allowing incarcerated domestic-violence survivors to reopen their cases was passed. Enter a pair of rookie land-use attorneys convinced that with the incontrovertible evidence that existed, they could free Deborah in a matter of months. What they didn’t know was the depth of corruption and politically driven resistance they’d encounter, sending them down a nightmarish, bureaucratic rabbit hole of injustice. The outrageous twists and turns in this consummately crafted saga are enough to keep us on the edge of our seats. Meanwhile, the spirit, fortitude, and love all three characters marshal in the face of this wrenching marathon is nothing short of miraculous. We fall in love with the remarkable triumvirate as they battle a warped criminal-justice system and test whether it’s beyond repair Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI037 Crulic - drumul spre dincolo | Crulic - O Caminho Adiante Crulic - The Path Beyond Anca Damian Romênia | 2011 Feature film | 73' Animation Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: No dia 11 de julho de 2007, Claudiu Crulic foi injustamente acusado de roubar cartões de crédito de um juiz durante uma visita à Polônia. Mesmo sendo provado que ele estava na Itália na hora do roubo, as autoridades o mantiveram preso. Numa cadeia polonesa, o romeno recorreu à única forma de protesto viável: uma greve de fome, que o levou à morte aos 33 anos, pesando apenas 30 quilos. Partindo de um misto de desenhos a mão, colagens e animação stop motion, o filme conta a história real de Crulic, utilizando-se de uma narração em primeira pessoa. Selecionado para o Festival de Locarno 2011. Language: Romanian | Subtitles: Portuguese LI039 Unutma Beni Istanbul | Não Me Esqueça , Istambul Do Not Forget Me Istanbul Hany Abu-Assad, Stefan Arsenijevid, Aida Begid, Eric Nazarian, Stergios Niziris, Omar Shargawi, Josefina Markarian Turquia / Grécia | 2011 Feature film | 118' Fiction Emre Yeksan / Huseyn Karabey Emre Yeksan / Huseyn Karabey Tel : | e-mail: [email protected], [email protected]' Synopsis: Sete curtas sobre a cidade de Istambul, dirigidos por cineastas com fortes ligações com a cidade, formam um retrato de sua diversidade cultural. As histórias, algumas autobiográficas, mostram como seus personagens são influenciados por fortes tradições cosmopolitas, seja o músico que procura a loja de instrumentos musicais do falecido avô, duas irmãs que se reencontram na cidade depois de sessenta anos ou o Palestino e a Israelense que escolhem Istambul para um fim de semana romântico. O projeto faz parte dos eventos que celebraram a escolha da cidade como Capital Europeia da Cultura 2010. Language: Serbian, Bosnian, Greek, Turkish | Subtitles: Portuguese LI040 Donor Unknown | Doador Desconhecido Donor Unknown Jerry Rothwell Reino Unido | 2010 Feature film | 78' Documentary High Point Films Piers Nightingale Tel : 442075863686 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Criada por duas mães, JoEllen nunca conheceu seu pai biológico, cujo único papel em sua vida foi o de doar o sêmen para a sua concepção. Conhecido por ela apenas como Doador 150, esse homem sempre despertou sua curiosidade e ela decide, aos 20 anos, sair à sua procura. Ao longo dessa jornada, JoEllen encontra vários irmãos pelo país, gerados a partir do sêmen do mesmo doador, que se juntam a ela na busca pelo pai desconhecido. A busca os leva até Jeffrey Harrison, um hippie que vive num trailer em Venice Beach, na Califórnia. Documentário selecionado para o Festival de Tribeca 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI042 De bon matin | Segunda-Feira de Manhã Early One Morning Jean-Marc Moutout França / Bélgica | 2011 Feature film | 91' Fiction Les Films du Losange Thomas Petit Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail: [email protected] Synopsis: É segunda-feira e, como de costume, Paul Wertret, de 50 anos, se dirige ao Banco Internacional de Comércio e Finanças, onde trabalha no setor de negócios. Pontualmente às oito da manhã, ele adentra a sala de reuniões, saca uma arma e dispara em direção a dois de seus chefes. Então, Paul tranca-se em seu escritório sozinho e espera as consequências que virão ao seu encontro. Enquanto aguarda a polícia, este homem que até então não tinha histórico algum de violência, fará uma revisão de sua vida, de seu trabalho e das pressões sociais que o levarem a cometer o ato. Language: French | Subtitles: Portuguese LI046 El Estudiante | O Estudante Santiago Mitre Argentina | 2011 Feature film | 110' Fiction Pasto Cine Barbara Francisco / Fernando Brom Tel : 5411 4857 6268 | e-mail: [email protected] Synopsis: Roque, um jovem do interior, chega a Buenos Aires para começar pela terceira vez a faculdade. Sem interesse nas aulas, ele se ocupa fazendo amigos e conhecendo garotas. Uma delas, Paula, o apresenta ao mundo da militância política. Numa das reuniões do partido dela, ele conhece Alberto, um ex-político e professor da universidade. Com ele, Roque aprende a ser líder estudantil e encontra sua vocação. E logo percebe que as regras desse universo não são muito diferentes daquelas da política fora das universidades. Prêmio especial do júri Cineastas do Presente no Festival de Locarno 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI049 El Velador | O Vigia Noturno The Night Watchman Natalia Almada Estados Unidos / México / França | 2011 Feature film | 72' Documentary Doc & Film Daniela Elstner Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail: [email protected] Synopsis: No cemitério de Culiacan estão enterrados os principais chefes do tráfico de drogas do México. Martin, o vigia noturno, observa o cotidiano do lugar, passando por seus labirintos formados por mausoléus luxuosos. Ali, diariamente mulheres jovens demais para serem viúvas visitam os túmulos de seus maridos assassinados. Martin é um dos muitos envolvidos indiretamente com a violência do tráfico, que tomou o país nas última década. Mas ele precisa seguir com sua vida, apesar do cenário de morte a sua volta. Selecionado para a Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI050 Escuchando al Juez Garzón | Conversando com Juíz Garzón Listening to the Judge Isabel Coixet Espanha | 2011 Feature film | 87' Documentary Miss Wasabi Lab, S.L Tel : +34 9 32388250 | e-mail: [email protected] Synopsis: O juiz espanhol Baltasar Garzón ficou famoso por agir contra grandes nomes da política internacional. Foi ele quem, em 1998, mandou prender o ex-ditador chileno Augusto Pinochet; em 2001, pediu a anulação da imunidade parlamentar de Silvio Berlusconi; e, em 2009, investigou denúncias de tortura em Guantánamo durante o governo Bush. Apesar disso, Garzón está proibido de trabalhar na Espanha, respondedno a processo por prevaricação. Numa entrevista com o escritor Manuel Rivas, o juiz relembra sua trajetória. Selecionado para o Festival de Berlim 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI051 Finisterrae Finisterrae Sergio Caballero Espanha | 2010 Feature film | 80' Fiction FilmSharks Guido Rud Tel : 1541806363 | e-mail: [email protected] Synopsis: Dois fantasmas russos, recém-chegados ao mundo dos mortos, não conseguem se acostumar à sua nova condição. Eles decidem fazer o caminho de Santiago de Compostela, na Espanha, na esperança de conseguirem voltar a serem humanos. Vagando perdidos por cenários inóspitos até Finisterrae, conhecido como o fim do mundo, a dupla embarca numa jornada introspectiva, conhecendo seres estranhos, animais selvagens e personagens surreais. Eles serão desafiados por situações inesperadas e terão que lidar com os contratempos de serem fantasmas. Tigre de melhor filme no Festival de Roterdã 2011. Language: Russian, Catalan, Finnish | Subtitles: Portuguese LI052 Les Mains Libres | De Mãos Livres Free Hands Brigitte Sy França | 2010 Feature film | 100' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Barbara é uma cineasta que trabalha com presidiários há alguns anos. Ela dá início a sua pesquisa para um novo filme em uma prisão da periferia de Paris. Duas vezes por semana, ela vai ao local fazer entrevistas com um grupo de prisioneiros, que vão servir de base para seu roteiro. Lá, Barbara conhece Michel, um dos detentos que participam de seu workshop, e os dois se apaixonam. Eles iniciam uma relação, mas aos poucos vão perdendo o controle, sem saber exatamente onde está a separação entre dentro e fora da prisão. Selecionado para a mostra Fórum do Festival de Berlim 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI053 La saison des funérailles | A Temporada dos Funerais Funeral Season Matthew Lancit Canadá / Camarões | 2010 Feature film | 87' Documentary ennui Matthew Lancit Tel : 416-486-1860 | e-mail: [email protected] Synopsis: Nesta história de fantasma engraçada, um judeu canadense vagueia através de uma cultura africana onde "os mortos não são mortos". Empreendendo um desengate através dos funerais os mais felizes de República dos Camarões, o estrangeiro é assombrado por memórias de seus próprios antepassados. In this comedic ghost story, a Canadian Jew wanders through an African culture where “the dead are not dead.” Embarking on a road trip across Cameroon’s most joyous funeral celebrations, the foreigner befriends his guides and becomes increasingly haunted by memories of his own ancestors. Language: French | Subtitles: Portuguese | Post-Production LI054 Funkytown | Funkytown Funkytown Daniel Roby Canadá | 2011 Feature film | 133' Fiction Sodec Micheline Boivin Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 1976, Montreal vive o auge da era disco. O principal ponto de encontro é o clube The Starlight, onde o sexo e a cocaína tomam conta. O local conta com alguns clientes fiéis. É o caso de Bastien, uma estrela de TV que gosta de drogas, mulheres e bebida; de Adriana, uma cantora que vê no produtor Gilles um caminho para a fama; e do dançarino Tino, que fica confuso sobre sua sexualidade quando conhece o gay assumido Jonathan. Do lado de fora do clube, o Canadá passa por um de seus períodos políticos mais conturbados, com o surgimento do movimento separatista de Quebéc. Language: French, English | Subtitles: Portuguese LI055 Future of Hope | Um Futuro de esperança Future of Hope Henry Bateman Reino Unido / Islândia | 2010 Feature film | 75' Documentary Spier Films Heather Millard Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 2008, uma crise financeira atingiu a Islândia. Seu resultado, porém, não foi visto por todos como um desastre. Segundo um dos empreendedores que foi à falência na época, a falência do sistema capitalista foi a melhor coisa que poderia ter acontecido com o espírito do país, que até então estava tomado pela ganância. Assim, logo surgiram alternativas para a nação após sua economia quebrar, como a energia renovável, a agricultura orgânica e a sustentabilidade. Parte da população do país descobriu então que as oportunidades para o desenvolvimento sustentável eram inúmeras. Language: Icelandic, English | Subtitles: Portuguese LI056 Gatos Viejos | Gatos Velhos Old Cats Sebastian Silva, Pedro Peirano Chile | 2010 Feature film | 88' Fiction Elephant Eye Films David Robinson Tel : +1 917 9753213 | e-mail: [email protected] Synopsis: A octagenária Isadora vive em companhia de Enrique, seu segundo marido, e de seus dois gatos. No dia em que o elevador de seu prédio quebra, ela fica prisioneira em seu próprio apartamento, no décimo andar. É quando aparece Rosário, sua filha rebelde, e a namorada máscula dela, Hugo, propondo um investimento em um negócio duvidoso, que implica na transferência do apartamento de Isadora para o seu nome. Mãe e filha precisam resolver sua relação problemática, mas Isadora, num impulso, decide descer de escada os dez andares em direção às ruas movimentadas de Santiago. Exibido no Sundance Film Festival, 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI057 Gianni e le Donne | Gianni e As Mulheres The Salt of Life Gianni Di Gregorio Itália | 2010 Feature film | 90' Fiction Fandango Portobello Sales Sarah Nuttall Tel : 0039 347 5248172 | e-mail: [email protected] Synopsis: Recém aposentado, Gianni vive com a esposa e a filha em um pequeno apartamento em Roma. Ele ocupa seus dias com tarefas corriqueiras, como pagar as contas, passear com o cachorro da vizinha, fazer compras e cuidar da casa. Enquanto isso, Valeria, sua mãe, gasta as economias do filho em jogos de pôquer e champagne caro. Um dia, ao ouvir seu velho amigo Alfonso contar suas aventuras sexuais, Gianni decide que ainda há tempo de conquistar uma nova namorada. Mas ele descobre que o sucesso com as mulheres não vem tão fácil quanto imaginava. Seleção oficial do Festival de Berlim 2011. Language: Italian | Subtitles: Portuguese LI060 Koi no tsumi | Culpada Por Romance Guilty of Romance Sion Sono Japão | 2011 Feature film | 143' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Izumi é casada com um escritor famoso por seus livros de romance. A vida do casal, no entanto, é repetitiva e sem qualquer emoção. Um dia, ela é convidada a participar de uma produção pornográfica simulando relações sexuais. Entediada com sua rotina, ela decide aceitar o convite. Ao entrar nesse novo universo, ela conhece uma garota de programa, que se torna sua mentora e a convence a também vender seu corpo. Até que um cadáver é encontrado no bairro dos motéis da cidade, e a polícia começa a investigar o caso. Selecionado para a Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011. Language: Japanese | Subtitles: Portuguese LI061 Gun Hill Road Gun Hill Road Rashaad Ernesto Green Estados Unidos | 2011 Feature film | 88' Fiction The Film Collaborative Jeffrey Winter Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected] Synopsis: Recém-saído da prisão, Enrique retorna a sua casa no Bronx, depois de três anos afastado da família. A realidade agora é diferente: sua mulher está distante e seu filho passa por um processo de transformação sexual que ele não consegue compreender. Além disso, ele também não é o mesmo e ainda precisa lidar com as dificuldades de viver como um ex-presidiário. Na tentativa de retomar o controle de sua vida, Enrique se vê dividido entre suas convicções machistas e o novo papel que precisa desempenhar nessa família em transição. Selecionado para a competição do Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI062 Sykt Lykkelig | Happy Happy Happy, Happy Anne Sewitsky Noruega | 2010 Feature film | 88' Fiction Norwegian Film Institute Stine Oppegaard / Lars Tel : 47 22 47 45 75/00 cell 47-9085-9638 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Kaja é uma esposa feliz, apesar de seu marido ter perdido o interesse pelo casamento e os dois não fazerem sexo há algum tempo. Para ela, a família está acima disso. Tudo muda, porém, com a chegada de novos vizinhos. Elizabeth e Sigve parecem um casal perfeito: bonitos, felizes e bem-sucedidos, eles despertam em Kaja toda a insatisfação escondida. No entanto, o casal também tem seus segredos. E quando Kaja começa a ter um caso com Sigve, a vida das duas famílias se transformará por completo. Vencedor do prêmio do júri no Sundance Film Festival 2011. Language: Norwegian | Subtitles: Portuguese LI063 Hollywood Don't Surf! | Hollywood Não Surfa! Hollywood Don't Surf! Greg MacGillivray, Sam George Estados Unidos | 2010 Feature film | 85' Documentary MacGillivray Freeman Films Alice Casbara-Leek Tel : 949.494.1055 | e-mail: [email protected], [email protected] Synopsis: Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI064 Hot Coffee | Café Quente: A Sociedade do Litígio Hot Coffee Susan Saladoff 2011 Feature film | 88' Documentary Hot Coffee Susan Saladoff Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Em fevereiro de 1992, depois de pedir um café em um McDonald’s, Stella Leibeck, uma senhora americana de 79 anos, sofreu graves queimaduras de terceiro grau ao derrubar a bebida quente em seu colo. O acidente acarretou em uma batalha legal entre Stella e a gigante do ramo de fast food, em um caso que ganhou a atenção da mídia dos Estados Unidos. O documentário parte desse processo para analisar o sistema judiciário americano e revelar os acordos milionários feitos por grandes empresas para abafar casos de negligência corporativa. Sundance Film Festival 2011. Most people think they know the “McDonald's coffee case,” but what they don't know is that corporations have spent millions distorting the case. HOT COFFEE reveals how big business, aided by the media, brewed a dangerous concoction of manipulation and lies to protect corporate interests. By following four people whose lives were devastated by the attacks on our courts, the film challenges the assumptions Americans hold about “jackpot justice.” Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI065 How to Die in Oregon | Como morrer em Oregon How to Die in Oregon Peter D. Richardson Estados Unidos | 2011 Feature film | 107' Documentary Clearcut Productions Peter Richardson Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Um doente terminal de câncer toma uma dose letal da droga Seconal e morre diante das câmeras. É mais um paciente envolvido na prática de suicídio assistido no estado de Oregon. Em 1994, o estado foi o primeiro dos Estados Unidos a legalizar o método que, até agora, auxiliou a morte de mais de 500 pessoas. Cody Curtis tem 54 anos, é esposa de Stan e mãe de Thomas e Jill e pode ter apenas seis meses de vida. Ela sofre os sintomas debilitantes e por vezes humilhantes de um câncer no fígado. Assim, em busca de uma morte digna, ela decide marcar uma data para dar fim a sua vida. A terminally ill cancer patient takes a lethal dose of the drug Seconal and dies before the cameras. This is one more patient practicing assisted suicide in the state of Oregon. In 1994, the state was the first in the US to legalize the method that has so far helped over 500 people to die. Cody Curtis is 54 years old, the wife of Stan and mother of Thomas and Jill who may have just six months to live. She suffers from the debilitating and sometimes humiliating symptoms of liver cancer. Looking to die with dignity, she decides to schedule a date to end her life. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI066 Hier unten - Hütte im Wald | A Cabana Hut in the Woods Hans Weingartner Alemanha | 2011 Feature film | 109' Fiction Elle Driver Angeline Nicolaï Tel : 33 1 56 43 48 75 | e-mail: [email protected] Synopsis: Martin era um talentoso matemático com uma carreira promissora que, após um período internado em uma clínica psiquiátrica, é visto como doente mental, perde o emprego, e acaba nas ruas. Viktor é um garoto ucraniano que se tornou órfão depois que sua mãe sofreu uma overdose. Quando os dois se conhecem, resolvem fugir da cidade e construir uma cabana na floresta. Eles se tornam bons amigos e Martin conhece Lena, que é encorajada por eles a viver também de forma idílica. Até que um dia a cabana onde moram é destruída e Martin é preso como principal suspeito. Language: German | Subtitles: Portuguese LI068 Il console italiano | A Cônsul Italiana The Italian Consul Antonio Falduto Itália | 2011 Feature film | 90' Fiction Antonio Falduto Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Giovanna é a cônsul italiana na África do Sul. Após anos de trabalho, seu contrato terminará em breve. Um dia, uma mulher aparece em seu escritório pedindo ajuda para localizar seu companheiro, um homem italiano que está desaparecido. As coisas se revelam mais complicadas, quando Giovanna descobre que este mesmo homem é um antigo amante seu, que ela abandonou ao ir morar na Cidade do Cabo. Em conflito com seus sentimentos, ela mergulhará numa investigação que, paralelamente, a levará a se deparar com um grave problema no país: o tráfico de mulheres africanas para a Europa. Language: Italian | Subtitles: Portuguese LI071 Hadikduk Hapnimi | Gramática Íntima Intimate Grammar Nir Bergman Israel | 2010 Feature film | 110' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Israel, início dos anos 60. Aos 13 anos, Aaron vive seu inferno astral: inteligente e sensível, não encontra diálogo para suas aspirações em casa. Seus pais, sobreviventes do Holocausto, vivem uma vida sem amor ou emoção. Sua mãe vive caçoando de sua altura, pois Aaron é o mais baixo de sua turma e não cresceu nem um centímetro nos últimos três anos. Para completar, ele perde a garota por quem é apaixonado para seu melhor amigo. Solitário, ele continua a se recusar a crescer. Porém, mais cedo ou mais tarde, terá que entrar no mundo dos adultos. Mostra Geração do Festival de Berlim 2011. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI072 Lo Roim Alaich | Invisível Invisible Michal Aviad Israel/Germany | 2011 Feature film | 90' Fiction Plan B Productions ltd. Efrat Cohen Tel : 972-54-6503555 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Lily é uma ativista de esquerda lidando com o fracasso de seu casamento e o distanciamento de seus filhos. Nira é mãe solteira e editora num canal de televisão. Ao se encontrarem inesperadamente, as duas mulheres têm de reviver um trauma em comum: 20 anos antes, ambas foram vítimas do mesmo estuprador. Sem conseguir sublimar suas lembranças, elas decidem se unir num pacto para superar o passado. Inspirado na história real de um estuprador em série que assustou Tel Aviv no fim dos anos 70, o filme conta com imagens de arquivo e depoimentos reais. Prêmio do júri ecumênico no Festival de Berlim 2011. Haunted by the same unspeakable nightmare, a random encounter brings two women together. Emotions that were once left buried would have to be dealt with and confronted. An emotionally powerful film which mix facts with fiction using televised material and recorded testimonies. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI073 En Ville | O Desabrochar de Iris Iris in Bloom Valérie Mréjen, Bertrand Schefer França | 2011 Feature film | 75' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Iris, de 16 anos, vive em uma pequena cidade francesa e está prestes a terminar a escola. Ela não tem planos para o futuro e ocupa seus dias com um trabalho de meio período, limpando vagões de trem, e com Alexandre, seu namorado. Até que ela conhece Jean, um fotógrafo parisiense de 40 anos que se mostra fascinado pelo cenário de vida da cidadezinha. Com o passar do tempo, os dois desenvolvem uma relação que fica entre a amizade e o romance, já que tanto Iris quanto Jean ainda estão ligados a outros relacionamentos. Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI076 Jo pour Jonathan | Jo de Jonathan Jo for Jonathan Maxime Giroux Canadá | 2010 Feature film | 80' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Language: French | Subtitles: Portuguese LI077 Juntos para siempre | Juntos para Sempre Pablo Solarz Argentina | 2010 Feature film | 98' Fiction Primer Plano Film Group Pascual Condito / Lucia Meik Tel : (5411) 4552 1515 / 2244 celular 54911 5000 2491 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Gross é roteirista de vários filmes de sucesso e costuma inventar histórias para tudo em sua vida. Cansada de ser deixada de lado, sua mulher Lucía conta que está tendo um caso. Mas Gross, completamente envolvido com um novo roteiro, não demonstra nenhuma reação e ela o abandona. Ele a substitui rapidamente por Laura, que Gross vive chamando pelo nome da ex-mulher, apesar de as duas serem muito diferentes. Enquanto isso, o seu novo roteiro, sobre um homem que abandona a família na rua, vai tomando forma e aos poucos a ficção vai se confundindo com a realidade. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI078 Karen Llora En Un Bus | Karen Chora no Ônibus Karen Cries on the Bus Gabriel Rojas Vera Colômbia | 2011 Feature film | 98' Fiction M-Appeal Anne Wiedlack Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Após dez anos de uma vida confortável e completamente devotada ao marido, Karen se dá conta de tudo o que deixou de lado. Cansada, decide ir embora e recomeçar do zero. Com suas economias, aluga um quarto no centro de Bogotá e sai em busca de um emprego. Porém, a sua idade e a falta de experiência dificultam a procura. Sem amigos, ela se vê pela primeira vez confrontada com a sua própria solidão. Logo, ela terá que decidir entre voltar para sua vida estável, abrindo mão da independência recém-conquistada, ou enfrentar uma nova realidade. Exibido no Festival de Berlim 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI079 Khodorkovsky | Khodorkovsky: Inimigo Público Número Um Khodorkovsky Cyril Tuschi Alemanha | 2011 Feature film | 111' Documentary Rezo Geoffrey Bonjean Tel : 33 1 4246-4630/ 4246-6416 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: A vida do russo Mikhail Khodorkovsky sofreu várias transformações, como sua passagem de importante defensor do socialismo a um capitalista exemplar. Ele ainda, se tornou mártir político quando, no auge de sua prosperidade, desafiou o presidente russo Vladimir Putin. Mesmo sabendo que seria preso ao retornar ao seu país, Khodorkovsky, que já foi o homem mais rico da Rússia, ainda assim resolveu voltar. Mas quais seriam os motivos que o levaram a abandonar seu exílio? O documentário mostra também a vida de Khodorkovsky em uma prisão na Sibéria. Mostra Panorama do Festival de Berlim 2011. The life of Russian Mikhail Khodorkovsky underwent numerous transformations, evolving from a leading defender of Socialism to a model Capitalist. Moreover, he became a political martyr when at the peak of his success he challenged Russian President Vladimir Putin. Even knowing he would be arrested upon returning to his country, Khodorkovsky, already the richest man in Russia, did return. What impelled him to leave exile? The documentary also shows the life of Khodorkovsky in a Siberian prison. Screened in the Panorama section of the Festival de Berlim 2011. Language: Russian | Subtitles: Portuguese LI083 L.A. Zombie L.A. Zombie Bruce LaBruce Estados Unidos / Alemanha / França | 2010 Feature film | 105' Fiction Jurgen Bruning Filmproduktion Tel : +49 30 69504106 | e-mail: [email protected] Synopsis: Um zumbi emerge do mar e consegue carona na caminhonete de um surfista. Mas um acidente mata o motorista logo adiante, deixando seu corpo estirado no meio da estrada. A criatura põe em prática então seu peculiar poder regenerativo: penetrando seu orgão sexual no cadáver ensanguentado, ela devolve o corpo à vida. Vagando pelas ruas de Los Angeles, ele vai atrás de mais homens mortos. Sem-tetos, criminosos e marginais de diversos tipos, o misterioso zumbi vai penetrando um a um todos os cadáveres que encontra pelo caminho, injetando neles seu milagroso sêmen negro. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: No subtitles LI084 L’Exercice de L’Etat | O Exercício do Estado The Minister Pierre Schoeller França / Bélgica | 2011 Feature film | 112' Fiction Doc & Film Daniela Elstner Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail: [email protected] Synopsis: Bertrand Saint-Jean é Ministro dos Transportes da França. Ao lado de Gilles, seu assessor, ele vive uma rotina de decisões políticas junto a seu partido e ao presidente da república. Até que uma noite ele é acordado pela notícia de um terrível acidente de ônibus e, ao visitar o local do acidente, percebe pela primeira vez o real significado de seu cargo. Um relativo novato no meio político, Bertrand passa então a ter noção do meio em que está inserido e começa a pensar em sua independência. Seleção oficial da mostra Um Certo Olhar do Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI086 La Fee | A Fada The Fairy Dominique Abel, Fiona Gordon, Bruno Romy Bélgica / França | 2011 Feature film | 94' Fiction MK2 Clémence Perrier Latour Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18 | e-mail: [email protected] Synopsis: Dom trabalha no turno da noite em um hotel em Le Havre, norte da França. Certa noite, ele recebe a estranha visita de Fiona, uma mulher sem sapatos e sem bagagem, que diz ser uma fada e lhe promete três desejos. Dom faz imediatamente os dois primeiros desejos, que são prontamente atendidos. Antes que possa realizar o terceiro pedido, no entanto, Fiona desaparece misteriosamente. Dom, que havia se apaixonado pela fada, decide então sair a sua busca, numa procura incansável que o levará a lugares inesperados. Selecionado para a Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI087 La Fin du silence | O Fim do Silêncio The End of Silence Roland Edzard França | 2011 Feature film | 80' Fiction Doc & Film Daniela Elstner Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail: [email protected] Synopsis: A família Klein vive numa montanha isolada, em clima de constantes desentendimentos. Uma briga violenta explode entre o patriarca e Jean, o filho mais novo, que acaba expulso de casa. A discussão acontece no mesmo dia em que o rapaz é convidado pelo vizinho Nils a participar de um grupo de caça. Ele decide aproveitar a oportunidade para fugir para a floresta e aprende a matar. Na noite seguinte, o carro de sua mãe é incendiado e ele é apontado como culpado. A agressividade cresce dentro de Jean e o confronto será inevitável. Quinzena dos Realisadores do Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI088 La folie Almayer | A Loucura de Almayer Almayer's Folly Chantal Akerman Bélgica / França | 2011 Feature film | 127' Fiction Doc & Film Daniela Elstner Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail: [email protected] Synopsis: Almayer é um comerciante holandês que vive na Malásia nos anos 1950. Há muito tempo no país, ele se casou por interesse com a filha adotiva do rico Capitão Lingard. No entanto, com o passar do anos, ele consumiu a fortuna fortuna da família numa série de viagens à procura de um tesouro perdido de seu sogro. Agora, a única alegria de Almayer é sua filha Nina. Mas o futuro que planejou para ela é ameaçado quando Dain, seu parceiro na busca pelo tesouro, faz planos de roubá-la do pai. Baseado no primeiro romance de Joseph Conrad. Selecionado para o Festival de Veneza 2011. Language: French, English, Khmer | Subtitles: Portuguese LI089 La Vida Nueva | Uma Vida Nova Santiago Palavecino Argentina | 2011 Feature film | 75' Fiction Matanza Cine Agustina Llambi Campbell Tel : 54 11 4861 4006 | e-mail: [email protected] [email protected] Synopsis: A professora de piano Laura e o veterinário Juan vivem numa pequena cidade na Argentina e estão passando por uma crise conjugal. Um dia, Juan testemunha uma briga entre alguns adolescentes, da qual César sai gravemente ferido. O incidente vai trazer de volta à cidade Benetti, tio de César e ex-namorado de Laura, que tem uma carreira de sucesso como músico na capital. Ele fica próximo dos amigos de seu sobrinho, Sol e Nicolás, com quem monta uma banda de rock. O retorno de Benetti vai despertar sentimentos antigos entre Juan e Laura, revelando alguns segredos enterrados. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI090 Las Malas Intenciones | As Más Intenções Bad Intentions Rosario Garcia-Montero Peru / Alemanha / Argentina | 2011 Feature film | 110' Fiction Ondamax Eric Mathis / Ariane Tel : 1 305 535 3577 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: With humour and heart, this offbeat drama tells the story of Cayetana, a solitary Peruvian girl with a vivid imagination, who is convinced that she will have to die the day her brother is born. A life-affirming and humorous journey into both reality and imagination of an 8 year-old as seen through the eyes of South American magic realism. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI091 Tanathur | Último Dia em Jerusalem Last Days in Jerusalem Tawfik Abu Wael Israel / palestina / França / Alemanha | 2011 Feature film | 80' Fiction Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Um casal que vive na região leste de Jerusalém está de mudança para Paris. Iyad é um cirurgião bem sucedido e Nour, uma atriz de teatro com uma carreira promissora. Na véspera da viagem, ela é convidada para atuar em uma peça. No dia seguinte, à caminho do aeroporto, o casal ouve a notícia de um terrível acidente e Iyad é chamado para auxiliar no socorro aos feridos. Agora, eles vão ter de ficar mais alguns dias na cidade. Sentindose abandonada pelo marido, Nour começa a repensar a mudança e seu casamento, se questionando se quer realmente deixar Jerusalém. Language: Arab | Subtitles: Portuguese LI092 Last Nomads in Anatolia: Sarikeçililer | Os Últimos Nômades da Anatólia Last Nomads in Anatolia: Sarikecililer Yüksel Aksu Turquia | 2010 Feature film | 75' Documentary Galata Film Dilek Adas Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: O povo Sarikeçililer é o último representante de uma tradição milenar de nomadismo na Anatólia, o lado asiático da Turquia. Seguindo o exemplo de seus ancestrais, essas pessoas migram de região a região de acordo com cada estação do ano, obedecendo os ciclos da natureza. Indo do nível do mar, durante o inverno, ao planalto, quando chega o verão, os Sarikeçililer passam cerca de sete meses por ano na estrada, na companhia de bodes e camelos. Mas cada vez mais eles têm de lidar com obstáculos, como a expansão agrícola, os reflorestamentos e as terras privadas. The Sarikecililer people are the last to represent nomadism, a tradition thousands of years old, in Anatolia, the Asian side of Turkey. Following their ancestor’s lead, they migrate from region to region according to the seasons of the year, aligning with the cycles of nature. From sea level during winter, to the high plains in summer, the Sarikecililer spend about seven months a year traveling along with their goats and camels. But they face mounting obstacles, such as agricultural expansion, reforesting and private lands. Language: Turkish | Subtitles: Portuguese LI093 Derniere Seance | A Última Sessão Last Screening Laurent Achard França | 2011 Feature film | 81' Fiction Les Films du Losange Thomas Petit Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail: [email protected] Synopsis: Sylvain é o único funcionário de um cinema decadente de uma cidade do interior, acumulando as funções de gerente, programador, caixa e projecionista. Em breve, o dono do cinema venderá o espaço, deixando Sylvain sem ter para onde ir. Solitário, ele vive no porão do local e saúda os mesmos frequentadores de sempre do cinema. Todas as noites, porém, após as sessões, ele sai às ruas para um ritual secreto em que vitimiza mulheres. Ao atacá-las, ele alimenta um fetiche e leva para casa uma parte especial de seus corpos. Selecionado para a competição do Festival de Locarno 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI094 Le Petit Poucet | O Pequeno Polegar Hop-o'-My-Thumb Marina de Van França | 2011 Feature film | 82' Fiction Pyramide International Paul Richer Tel : 33 1 42960220 | e-mail: [email protected] Synopsis: Sem ter como sustentar seus cinco filhos, um lenhador e sua mulher decidem abandoná-los na floresta. Pequeno Polegar, o mais novo e esperto, deixa pelo caminho migalhas de pão para conseguir voltar para casa. Mas os pássaros comem o rastro e as crianças ficam vagando perdidas, até encontrarem uma casa. Apesar de a mulher que mora lá alertá-los de que é casada com um ogro devorador de crianças, eles se abrigam no lugar. Mais uma vez, Pequeno Polegar terá que usar sua inteligência para salvar seus irmãos do perigo. Adaptação do clássico de Charles Perrault. Festival de Veneza 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI095 Tous au Larzac! | Vamos Todos para Larzac: O Nascimento da Luta Ecológica Leadersheep Christian Rouaud França | 2011 Feature film | 118' Documentary MK2 Clémence Perrier Latour Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em outubro de 1971, o Ministro da Defesa francês Michel Debré decide expandir a base militar da região de Larzac, no sul do país. Em resposta, os proprietários rurais do local se mobilizam e selam um acordo de jamais ceder suas terras. Tem início assim uma luta entre o governo e os fazendeiros, onde estes empregarão as estratégias mais mirabolantes para defenderem seu pedaço de terra. O impasse permanece por mais de dez anos, chegando ao fim apenas quando François Mitterrand se torna presidente, em 1981. Seleção oficial do Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI096 Der ganz große Traum | Lições de Um Sonho Lessons of a Dream Sebastian Grobler Alemanha | 2011 Feature film | 113' Fiction Beta Cinema Delphine Eon Tel : 49 89 673469 823 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 1874, Konrad acaba de voltar para Alemanha depois de uma temporada na Universidade de Oxford, na Inglaterra. Ele é contratado para dar aulas de inglês num tradicional colégio de garotos. A escola é uma das primeiras a ensinar a língua no país, numa tentativa do seu diretor de trazer mudanças para a instituição. Para despertar o interesse dos alunos, Konrad apresenta o futebol, esporte até então só praticado na Inglaterra. Mas seus métodos de ensino pouco ortodoxos vão desagradar muitas pessoas e seus alunos terão de lutar para continuar com o professor de quem aprenderam a gostar. Language: German, English | Subtitles: Portuguese LI097 Like Water | Anderson Silva: Como Água Like Water Pablo Croce Estados Unidos | 2011 Feature film | 74' Documentary Cinemavault Racquel Messina Tel : 1 416 3636060 | e-mail: [email protected] Synopsis: A trajetória do lutador brasileiro Anderson Silva, atual campeão peso médio do Ultimate Fighting Championship, na tentativa de bater o recorde mundial de doze vitórias consecutivas. Anderson se revela um lutador introspectivo e de poucas palavras e o filme mostra sua intensa rotina de treinos em Los Angeles e Miami, além do seu dia a dia com a mulher e os cinco filhos, no Brasil. Vencedor do prêmio de melhor direção para novos documentaristas no Festival de Tribeca 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI100 Madame X Madame X Lucky Kuswandi Indonésia | 2010 Feature film | 100' Fiction Tel : | e-mail: Synopsis: No dia de seu aniversário, o cabelereiro e cross-dresser Adam sai para comemorar com alguns amigos muito excêntricos. O grupo, porém, é violentamente agredido por membros de um partido homofóbico que ameaça tomar a cidade de assalto caso Mr. Storm, seu candidato, vença as próximas eleições. Após a briga, Adam é resgatado por um casal que o apresenta a uma dança chamada Lenggok. Mostrando uma habilidade incomum, ele alcança superpoderes e se transforma em Madame X, uma super-heroína que, munida de seu kit de maquiagem, combaterá os vilões homofóbicos. When Capital City is threatened by a hostile take over by Mr. Storm, his three wives and political party of tyrannical homophobes, it is up to Adam, a cross-dressing hairstylist to save the world. With the power that lies in his make up bag and styling kit, plus a fabulous combination of martial arts and dance, Adam must bring down Mr. Storm in style before he wins the election. Will stilettos turn into loafers, glitter turn into dust, patent leather turn into cotton? Adam must fulfill his destiny to become MadameX. It will be a hell of a ride! Language: Others | Subtitles: Portuguese LI101 Mama Africa Mama Africa Mika Kaurismäki Alemanha / África do Sul / Finlândia | 2011 Feature film | 90' Documentary Fortissimo Films Courtney Noble Tel : 31-20-627 3215 | e-mail: [email protected] Synopsis: A história pessoal e profissional da cantora sul-africana Miriam Makeba, ícone da música de seu país e uma das figuras centrais do movimento anti-apartheid. Ligada às raízes de seu continente, ela foi a primeira cantora negra da África a alcançar reconhecimento internacional. Forçada ao exílio por sua luta contra o apartheid, cantou ao lado de grandes artistas como Harry Belafonte, Nina Simone e Dizzie Gillespie e esteve por trás de canções emblemáticas, como Pata Pata, que gravou em 1957. Makeba faleceu em 2008, com 76 anos, quando ainda estava em atividade. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI102 Homme au Bain | Homem no Banho Man At Bath Christophe Honoré França | 2010 Feature film | 72' Fiction Le Pacte Nathalie Jeung / Jean Labadie / Elisabeth Perlie Tel : 33 1 44 69 59 59 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Em seu pequeno apartamento no subúrbio de Paris, Omar faz as malas observado por Emmanuel, seu parceiro. Os dois estão se separando. Omar é um cineasta que parte para Nova York junto com sua atriz para realizar algumas filmagens e promover seu novo filme. Enquanto isso, Emmanuel afoga sua dor em encontros incertos com amigos e desconhecidos. Ele posa para um colecionador de obras de arte e se diverte exibindo seu corpo para um amiga. Separados pela distância, os dois tentam provar para si mesmos que não amam mais um ao outro. Seleção dos festivais de Locarno e Torino 2010. Language: French | Subtitles: Portuguese LI103 Matière Grise | Massa Cinzenta Grey Matter Kivu Ruhorahoza Ruanda | 2011 Feature film | 100' Fiction Dominic Allen Tel : +61402923479 | e-mail: [email protected], [email protected] Synopsis: O jovem ruandês Balthazar pretende fazer um filme sobre genocídios chamado The Cycle of the Cockroach. Sua ideia é contar a história de uma mulher que sobrevive a terríveis atos de crueldade e acaba internada na mesma instituição mental que o homem que os cometeu. Mas a premissa não é bem recebida pelos investidores, que encorajam Balthazar a realizar um filme que conscientize a população sobre a AIDS. Frustrado, ele resolve não contar nada à equipe e continua o projeto. Mas depois de um ensaio, cenas do roteiro começam a se materializar na vida real. Young Rwandan Balthazar wants to make a film about genocide called The Cycle of the Cockroach. He wants to tell the story of a woman who survives terrible acts of cruelty and ends up hospitalized in the same mental institution as the man who committed them. But his investors are not enthusiastic about this idea and encourage Balthazar to make a film that raises awareness about AIDS. Frustrated, he decides to continue the project without telling the crew. But after a rehearsal, scenes from the script start taking place in real life. Language: French, Kinyarwanda | Subtitles: Portuguese LI105 Erindringen om mine Vemodige Ludere | Memórias de Minhas Putas Tristes Memories of my melancholy whores Henning Carlsen 2011 Feature film | 92' Fiction TrustNordisk Tel : +45 3686 8788 | e-mail: [email protected] Synopsis: O velho El Sabio é jornalista num pequeno povoado do México. Solteiro convicto, nunca conseguiu se relacionar a fundo com uma mulher desde a morte de sua mãe. As mulheres de sua vida foram sempre prostitutas. Agora, às vésperas do seu aniversário de 90 anos, ele resolve se dar um presente: uma noite de amor com uma adolescente virgem. Ele faz o pedido à dona do bordel que frequenta desde a juventude, que lhe apresenta uma jovem de 14 anos. Já no fim de sua vida, El Sabio vai finalmente descobrir o que é estar apaixonado. Baseado no romance de Gabriel García Márquez. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI106 Michael Michael Markus Schleinzer Áustria | 2011 Feature film | 96' Fiction Les Films du Losange Thomas Petit Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail: [email protected] Synopsis: Michael, 35 anos, é um corretor de seguros que leva uma vida aparentemente normal. Recentemente promovido, ele comemora junto aos colegas de trabalho. Em sua pequena casa no subúrbio, porém, guarda um segredo: o menino Wolfgang, de 10 anos, que mantém prisioneiro em seu porão e submete a uma rotina de abusos sexuais. Convivendo juntos, os dois partilham de momentos de aparente naturalidade, seja assistindo à televisão ou dando pequenos passeios eventuais, que encobrem a verdadeira relação entre o molestador e a vítima. Competição Oficial do Festival de Cannes 2011. Language: German | Subtitles: Portuguese LI108 Molina's Ferozz | Chapeuzinho Vermelho do Inferno Molina's Ferozz / Wild Riding Hood Jorge Molina Cuba / Costa Rica | 2010 Feature film | 79' Fiction One Eyed Films Tel : +55 11 9156 4578 / +44 20 8740 1491 [email protected] | e-mail: Synopsis: Miranda é uma adolescente que vive na zona rural de Cuba com sua mãe, a viúva Dolores. Inocencio, lenhador e tio de Miranda, faz o que pode para proteger as duas das maldades de sua mãe, a avó da menina. A ligação familiar não impede que ambas sintam uma forte atração pelo homem, que é também um satanista. Um dia, Dolores manda Miranda ir à casa da avó com uma cesta de comida. Contra sua vontade, a jovem veste seu capuz e segue sozinha pela floresta. Adaptação do conto Chapeuzinho Vermelho, de Charles Perrault. Selecionado para o Festival de Havana de 2010. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI109 Mondo Lux - Die Bilderwelten Des Werner Schroeter | Mondo Lux - O Mundo Visual de Werner Schroeter Mondo Lux - The Visual Worlds of Werner Schroeter Elfi Mikesch Alemanha | 2011 Feature film | 97' Documentary Filmgalerie 451 Tel : +49 30 33982800 | e-mail: [email protected] Synopsis: Werner Schroeter foi um dos principais nomes do Novo Cinema Alemão e, misturando o experimentalismo e o kitsch com um gosto pela literatura, pelo teatro e pela ópera, esteve na vanguarda do cinema gay. Em 2006, foi diagnoticado com câncer terminal e entrou numa corrida contra o tempo para terminar a montagem de sua nova peça. Teve ainda, porém, mais quatro anos de vida, em que montou outras apresentações teatrais e dirigiu seu último filme, This Night, antes de falecer, em 2010. O filme acompanha o cineasta nos últimos anos de sua vida. Mostra Panorama do Festival de Berlim 2011. Language: German | Subtitles: Portuguese LI110 Soog | Luto Mourning Morteza Farshbaf Irã | 2011 Feature film | 84' Fiction Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Um casal briga violentamente no meio da noite. Eles estão na casa de parentes no norte do Irã e discutem se devem ou não voltar para Teerã. Seu filho, que deveria estar dormindo, escuta a briga do outro quarto. Os dois decidem voltar para a capital imediatamente, deixando o menino para trás. No dia seguinte, seus tios, que são surdos, resolvem levá-lo de volta para a casa dos pais. Mas eles descobrem que, no meio do caminho, um acidente aconteceu. E o menino se pergunta o que teria levado seus pais a saírem no meio da noite sem avisálo. Selecionado para o Festival de Busan 2011. Language: Persian | Subtitles: Portuguese LI111 Hello! Shu Xian Sheng | Olá! Eu Sou o Senhor Árvore Mr. Tree Han Jie China | 2011 Feature film | 88' Fiction Xstream Pictures Keung Chow Tel : 852-3525-3600/ 852-9587-9387 | e-mail: [email protected] Synopsis: Shu é um mecânico atrapalhado que vive em uma pequena vila no nordeste da China. A maior parte dos moradores do local está de mudança, seguindo a pressão de empresários que planejam transformar a região em um moderno centro residencial, mas Shu e sua mãe estão entre os poucos que ainda resistem. Ao conhecer uma garota muda que trabalha como massagista, ele lhe propõe casamento. No entanto, Shu é assombrado por constantes visões de seu passado, que se confundem com alucinações. Quando uma dessas visões se realiza, ele passa a ser visto como um profeta na região. Festival de Toronto 2011. Language: Mandarin | Subtitles: Portuguese LI112 Nana Nana Valérie Massadian França | 2011 Feature film | 68' Fiction Gaïjin valerie massadian Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Nana é uma garotinha de quatro anos que vive com sua mãe em uma casa de pedra no meio da floresta, não muito distante da fazenda de porcos de seu avô. Certo dia, ao voltar da escola, ela encontra a casa completamente vazia. Sentindo-se despreparada para cumprir seu papel, sua mãe foi embora e a deixou sozinha. Agora, Nana terá que enfrentar tarefas que ainda não estão a sua altura: acender a lareira, ensaiar palavrões, ler histórias para si mesma e até descobrir animais mortos em meio a seus brinquedos. Prêmio de melhor filme de estreia no Festival de Locarno 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI113 Hitparzut X | Naomi Naomi Eitan Zur Israel / França | 2010 Feature film | 102' Fiction Pyramide International Paul Richer Tel : 33 1 42960220 | e-mail: [email protected] Synopsis: Ilan Ben Natan, professor de astrofísica da Universidade de Haifa, tem 58 anos e é casado com Naomi, uma jovem e bela mulher por quem nutre um amor obsessivo. Um dia, ele descobre que o seu maior medo se tornou realidade: Naomi tem um amante. Ilan passa a segui-la e acaba encontrando seu rival, um pintor mais jovem que vive à beira-mar, numa casa isolada. Ele vê apenas uma solução para seu problema conjugal. Baseado no romance de Edna Mazya. Selecionado para a Semana da Crítica do Festival de Veneza 2010. Ilan Ben Natan, a 58-year old astrophysics professor at the University of Haifa is married to Naomi, a beautiful young woman whom he consumes in obsessive love. One day he learns that his greatest fear has come to pass: Naomi has a lover. Ilan begins following her and identifies his rival, a young painter who lives in a secluded house by the sea. He sees only one way out of his dilemma. Based on the novel by Edna Mazya. Chosen for Semana da Crítica do Festival de Veneza 2010. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI114 Laïcicité Inch´Allah | Nem Alá, Nem Mestre Neither Allah, nor Master Nadia El Fani França / Tunísia | 2011 Feature film | 75' Documentary Doc & Film Daniela Elstner Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail: [email protected] Synopsis: Um documentário sobre a religião na Tunisia e o contrastes entre as obrigações impostas no mês de Ramadã e o comportamento real das pessoas, toma um outro rumo quando, inesperadamente o regime do ditador Ben Alí é derrubado em poucos dias de revolta popular. Agora surge uma outra questâo: será possível criar um estado secular na esteira da revolução que contou com tantas vozes femininas ou será que o novo estado vai seguir as tendências fundamentalistas? A diretora e muitas das mulheres mobilizadas pela revolução sonham com a possibilidade de mudança. Language: French | Subtitles: Portuguese LI115 The Nine Muses | As Nove Musas The Nine Muses John Akomfrah 2010 Feature film | 92' Documentary Smoking Dogs Films Tel : | e-mail: [email protected], [email protected] Synopsis: A imigração para a Inglaterra no período pós-Segunda Guerra, entre 1949 e 1970, é analisada a partir de uma comparação com o ponto de partida de A Odisseia. Na obra de Homero, Telêmaco parte em busca do pai, Ulisses, que ainda não voltou para casa, 25 anos depois do fim da guerra de Troia. Estruturado alegoricamente e dividido em nove capítulos, o filme alterna depoimentos, material de arquivo, e ainda trechos de obras de autores como Dante, Emily Dickinson, Samuel Beckett e James Joyce, estimulando uma busca de autoconhecimento e de identidade. Sundance Film Festival 2010. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI119 Odna Voyna | Uma Guerra One War Vera Glagoleva Rússia | 2009 Feature film | 85' Fiction Center Horosho Production Natalia Ivanova Tel : +7 499 766 73 17 /18 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em maio de 1945, um major do exército russo chega a uma pequena ilha, no norte do país, onde vivem cinco mulheres exiladas de territórios ocupados pelo exército alemão. Elas vivem com seus filhos, cujos pais são soldados alemães, e com um capitão, que serve de guarda. A chegada do major agita a vida calma da ilha, que está prestes a se tornar um campo de treinamento para traidores do exército. Quando é anunciada a rendição alemã, as mulheres comemoram, esperando poder retornar para suas casas. Mas o major sabe que o destino delas será diferente. Baseado em uma história real. Language: Russian | Subtitles: Portuguese LI120 Out of the Ashes | Renascendo das Cinzas Out of the Ashes Tim Albone, Lucy Martens Reino Unido | 2010 Feature film | 85' Documentary Bungalow Town Production ltd Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Em meio a um cenário de guerra e pobreza, Renascendo das Cinzas acompanha a viagem da equipe de jovens afeganis jogadores de criquete, no sonho aparentemente impossível de se classificar para a Copa do Mundo. Assim revela uma imagem diferente do Afeganistão, país dilacerado por guerras e caracterizado na imprensa internacional por bombas, drogas e mulheres cobertas de véus. Do início jogando nos escombros até as vitórias nos gramadas internacionais o time vai crescendo, levado pelo entusiasmo contagiante do treinador Taj Malik. Against a backdrop of war and poverty, Out of the Ashes traces the extraordinary journey of a team of young Afghan men as they chase a seemingly impossible dream - shedding new light on a nation beyond burqas, bombs, drugs and devastation. This featurelength documentary follows the Afghan cricket team in their quest against the odds to qualify for the World Cup. Backed by BBC Storyville and executive produced by Oscar-winning director and cricket enthusiast, Sam Mendes, ‘Out of the Ashes’ follows the squad over two years as they go from playing in their shalwar-kameezes on rubble pitches to batting their way around the globe and up the international league tables. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI121 Page One: Inside the New York Times | Primeira Página: Por Dentro do New York Times Page One: Inside the New York Times Andrew Rossi Estados Unidos | 2011 Feature film | 91' Documentary Arthouse Films David Koh Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected] Synopsis: O jornal americano The New York Times é um dos veículos de comunicação mais conhecidos no mundo, há mais de um século. Mas quando as novas mídias ganham força na internet e periódicos de muitos países enfrentam a falência, parece que o futuro da mídia impressa está em perigo. Com total acesso à redação do jornal, o filme investiga as atuais transformações da indústria através de relatos de jornalistas como Brian Stelter, Tim Arango e David Carr, que mostram a luta diária em busca de novas maneiras de se exercer o jornalismo e de conviver com as novas plataformas da tecnologia. Sundance Film Festival, 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI122 Ha-shoter | O Policial Policeman Nadav Lapid Israel | 2011 Feature film | 105' Fiction Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Yaron é um policial do esquadrão de elite de combate ao terrorismo em Israel, uma arma comandada pelo governo para exterminar seus inimigos árabes. Guiado por um nacionalismo fanático, ele se orgulha de seu país, de sua tropa, e de seu papel na sociedade, que parece cada vez mais importante com a gravidez de sua esposa. Os rebeldes Natanel e Shira, por sua vez, integram um grupo terrorista cujo plano é invadir o casamento da herdeira de um célebre bilionário. Yaron vai enfrentar o grupo de rebeldes, ficando cara a cara com uma questão inesperada: a luta de classes em seu país. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI123 Polisse | Políssia Poliss Maïwenn França | 2011 Feature film | 127' Fiction Wild Bunch Esther Devos Tel : 33 1 53 01 50 30direct 32/ +33629283112 (LUCIE)/ 33 6 64 09 37 22 (ESTHER) | e-mail: [email protected] Synopsis: Diariamente, um grupo de policias precisa lidar com crimes envolvendo crianças, na Brigada de Proteção aos Menores de Paris. Sua rotina envolve prender pedófilos, interrogar pais abusivos e cronfrontar menores infratores. A vida privada de cada um tem pouco espaço dentro daquele universo e o equilíbrio entre as duas partes se mostra cada vez mais díficil. Essa dinâmica entre eles vai sofrer algumas mudanças quando Melissa, uma fotógrafa enviada pelo Ministério do Interior, passa a acompanhá-los em suas missões. Vencedor do prêmio do júri no Festival de Cannes 2011. Language: French | Subtitles: Portuguese LI124 Por Aqui Tudo bem All Is Well Pocas Pascoal Portugal / Angola | 2011 Feature film | 94' Fiction LX Filmes Luis Correia Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: No fim do verão de 1980, Maria e Alda, duas irmãs de 16 e 17 anos, chegam a Lisboa fugindo da guerra civil em Angola. Entregues à própria sorte, elas precisarão aprender a sobreviver sem dinheiro numa cidade estrangeira. Muitas vezes no limite da delinquência, as duas devem crescer e se tornar mulheres. Quando os problemas se tornam quase insuperáveis, uma notícia chega para abatê-las ainda mais. Esse baque, porém, é o que lhes dará força para decidir de vez seus destinos: Alda vai para a França e Maria volta para Angola, à procura de suas raízes. Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese LI125 Post Mortem Post Mortem Pablo Larrain Chile / Alemanha / México | 2010 Feature film | 98' Fiction World Cinema Fund Isona Admetlla Tel : 49 30 25920 516 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 1973, Santiago enfrenta a derrubada do regime democrático de Salvador Allende, após o golpe de estado do general Pinochet. Mario, responsável por datilografar relatórios de autópsias em um necrotério militar, tenta se aproximar de Nancy, dançarina do cabaré que fica em frente a seu trabalho. Filha de ativistas políticos próAllende, a moça desaparece de repente, sem deixar vestígios. Agora, Mario passa seus dias assombrado pela possibilidade de encontrar Nancy dentre os muitos corpos que chegam diariamente ao necrotério. Competição oficial do Festival de Veneza 2010. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI126 Precious Life | O Valor da Vida Precious Life Shlomi Eldar Israel | 2010 Feature film | 90' Documentary Bleiberg Entertainment Inc. Nick Donnermeyer Tel : 1 310 2730003 | e-mail: [email protected] Synopsis: Raida é uma mulher palestina que descobre que seu filho recém-nascido morrerá se não receber logo um transplante de medula óssea. Sem ter como realizar a operação onde vive, na Faixa de Gaza, ela recebe a ajuda de dois israelenses, o pediatra Dr. Raz Sommech e o jornalista Shlomi Edlar, diretor do filme. Juntos, os três tentam levantar fundos para a operação e procuram um doador para a criança. Em meio a uma situação desesperadora, eles precisam superar os preconceitos e dilemas morais do contexto de guerra em que vivem em favor de um objetivo comum. Festival de Toronto 2011. Language: Arab, Hebrew | Subtitles: Portuguese LI129 Querida voy a comprar cigarrillos y vuelvo | Querida Vou Comprar Cigarros e Já Volto Darling, I'm going out for cigarettes and I'll be right back Mariano Cohn, Gastón Duprat Argentina | 2011 Feature film | 80' Fiction Primer Plano Film Group Pascual Condito / Lucia Meik Tel : (5411) 4552 1515 / 2244 celular 54911 5000 2491 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: O sessentão Ernesto leva uma vida medíocre como agente imobiliário. Um dia, encontra um ex-mercador espanhol que se tornou imortal séculos atrás, ao ser atingido por um raio. Dotado de poderes sobrenaturais, ele faz uma proposta a Ernesto: fazê-lo voltar dez anos no passado e receber um mala com um milhão de dólares quando voltar ao presente. Ernesto aceita o trato, acreditando que, com sua experiência atual, poderá evitar certos erros e oportunidades perdidas no passado. No entanto, a experiência vai lhe provar que as coisas são mais complexas. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI130 Quinze Pontos na Alma Under my Skin Vicente Alves do Ó Portugal | 2011 Feature film | 92' Fiction Ukbar Filmes Pablo Iraola / Pandora da Cunha Telles Tel : | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Em uma noite, em Lisboa, Simone sai do trabalho atrasada para uma festa. Ela tem vinte minutos para chegar ao seu destino, mas quando cruza um viaduto, percebe a presença de Guilherme, um homem que está prestes a pular. Ela sai do carro para tentar ajudá-lo. Os dois se aproximam e se beijam. Mas assim que ela abre os olhos novamente, ele já não está mais lá. Agora, ela só pensa em descobrir quem foi o homem que a beijou. O mistério, no entanto, se transforma numa obsessão que fará Simone deixar para trás sua casa, seu marido e sua vida perfeita em busca de um sonho. Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese LI131 Kalevet | Raiva Rabies Aharon Keshales, Navot Papushado Israel | 2010 Feature film | 90' Fiction Jinga Films Limited Rosana Coutinho Tel : 44 20 7287 0050 | e-mail: [email protected] Synopsis: Um casal de irmãos tem seu maior segredo descoberto e decide se refugiar temporariamente numa reserva florestal. Quando a irmã fica presa numa armadilha de caça, eles se dão conta de que estão sendo perseguidos por um serial killer. Perto dali, um grupo de jogadores de tênis chega de carro para passar a noite, enquanto um guarda florestal passeia com seu cachorro. Nas estradas, uma patrulha de policiais toma conta do local. O destino vai fazer com que esses personagens tenham seus caminhos cruzados e uma combinação de malentendidos vai cuidar para que poucos deles sobrevivam a essa dia. Primeiro filme de terror produzido em Israel. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI135 Red White & Blue | Vermelho, Branco e Azul Red White & Blue Simon Rumley Reino Unido | 2010 Feature film | 102' Fiction Fidelity films ltd Bob Portal Tel : +44 (0)7866 367178 | e-mail: [email protected] Synopsis: Erica leva uma vida sem rumo, fazendo limpeza no prédio em que mora para sobreviver. À noite, percorre os bares de Austin procurando encontros sexuais com homens anônimos. Alheia a qualquer tipo de envolvimento, também não espera nada de niguém. Numa das destas noites, conhece o ex-combatente Nate, um homem mais velho e misterioso. Diferente dos outros ele não a vê somente como um objeto. Mas uma notícia inesperada fará com que Franki, um de seus antigos parceiros sexuais, volte a procurá-la. Erica conta agora com Nate para ajudá-la a enfrentar as consequências de suas antigas aventuras. Festival de Roterdam e SXSW Festival. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI137 Die Jungs vom Bahnhof Zoo | Garotos de Programa em Berlim Rent Boys Rosa von Praunheim Alemanha | 2011 Feature film | 84' Documentary M-Appeal Anne Wiedlack Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Os arredores da estação Jardim Zoológico, em Berlim, é um conhecido ponto de prostituição gay. O filme retrata um pouco do cotidiano e da vida de alguns garotos de programa do local. Daniel-René começou a se prostituir aos dezesseis anos e sofreu, como muitos outros jovens, abuso sexual na infância. Ionel volta a sua vila natal na Romênia, onde reencontra a pobreza que o levou a imigrar. Nazif é um refugiado da Bósnia, que veio para a Alemanha ainda criança. E Romica, integra uma família, que faz da prostituição um meio de sustento. Mostra Panorama do Festival de Berlim 2011. Language: German | Subtitles: Portuguese LI138 Boker tov adon fidelman | Restauração Restoration Yossi Madmoni Israel | 2010 Feature film | 105' Fiction IsraeliFilms Noga Manor Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: A loja de antiguidades de Yakov Fidelman passa por graves problemas financeiros desde a morte de seu sócio, que deixou sua parte do negócio para Noah, filho de Fidelman. O rapaz é um ambicioso advogado que aconselha seu pai a se aposentar e vender o terreno. Mas ele se recusa a desistir do ofício e encontra um aliado em Anton, seu novo aprendiz, que descobre um piano cujo valor é capaz de salvar a oficina. A tensão entre Noah e Anton é evidente e piora ainda mais quando Anton se apaixona por Hava, esposa de Noah. Prêmio de melhor roteiro no Sundance Film Festival 2011. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI139 Zhao Shi Gu Er | Sacríficio Sacrifice Chen Kaige China | 2010 Feature film | 127' Fiction Arclight Films International Daniel Pozaric / Harry Tel : 61-2 8353 2433 | e-mail: [email protected], '[email protected]' Synopsis: Durante a dinastia Jin, os membros do clã Zhao ocupam a mais alta casta há quatro gerações. Zhao Dun detém o título de primeiro ministro e seu filho, Zhao Shuo, é herói como general do exército real. O rapaz casa-se com Zhuang Ji, irmã do Imperador, e os dois esperam um bebê. O arquirrival do clã, Tu’an Gu, descontente com tanto poder, trama um massacre para dizimar todos os Zhao. O episódio deixa apenas um sobrevivente: o recémnascido Zhao Wu. Mas quando o médico Cheng Ying resgata a criança, ele dá início a uma série de eventos de vingança e sacrifício. Language: Chinese | Subtitles: Portuguese LI140 Saluda al diablo de mi parte | Saudações ao Diabo Greetings to the Devil Juan Felipe Orozco Colômbia | 2011 Feature film | 90' Fiction Celluloid Nightmares Nick Spicer Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Anos atrás, Léder perdeu o movimento das pernas em um sequestro e ficou confinado em uma cadeira de rodas. Agora, ele põe em prática um plano de vingança planejado cautelosamente com a ajuda de sua irmã Helena. Ele encontra Ángel Sotavento, um antigo membro da gangue que o sequestrou e o toma, juntamente com sua filha como reféns. Seu carrasco executa uma jornada violenta de vingança contra seus antigos cúmplices. Contra sua vontade, Ángel terá que executar um a um seus companheiros, caso queria ver sua filha viva novamente. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI142 Search and Destroy: Iggy & The Stooges' Raw Power | Search and Destroy: Iggy & The Stooges Search and Destroy: Iggy & The Stooges' Raw Power Morgan Neville Estados Unidos | 2010 Feature film | 45' Documentary Tremolo Productions Jenny Mohr Tel : +1 213 413-9200 / +1 213 309-0947 | e-mail: [email protected] Synopsis: Raw Power, de 1973, terceiro e último álbum de estúdio gravado pelo The Stooges, é considerado um dos discos precursores do punk. O grupo, liderado por Iggy Pop, existiu entre 1967 e 1974. O fracasso comercial do disco fez com que a banda se desmanchasse logo após seu lançamento, voltando a se reunir apenas em 2003. Detalhes da produção de Raw Power são relembrados em depoimentos de membros do grupo, entre eles o próprio Iggy Pop, e de músicos como Johnny Marr e Henry Rollins. Entre as imagens da banda, está a apresentação no Festival Planeta Terra, em 2009, em São Paulo. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI143 Sette opere di misericordia | Sete Atos de Misericórdia Seven Acts of Mercy Gianluca De Serio, Massimiliano De Serio Itália / Romênia | 2011 Feature film | 100' Fiction Intramovies Federica Mei / Jef Nuyts Tel : 39 0680 76157 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Luminita é uma jovem romena que vive como imigrante ilegal na Itália, à margem da sociedade, e que lança mão de práticas ilícitas para garantir seu ganha-pão. A moça rouba pacientes de um hospital e sobrevive com alimentos furtados. Mas ela tem um plano ambicioso para conseguir o que quer: raptar uma criança e exigir como resgate documentos que a permitam trabalhar no país. Um dia, ela conhece Antonio, um velho ríspido e doente em quem vê uma presa fácil. Ela invade sua casa para usá-la como refúgio durante o sequestro. Mas uma platônica relação de companhia começa a aflorar. Festival de Locarno, 2011. Language: Italian, Romanian | Subtitles: Portuguese LI145 Cибирь. Монамур | Sibéria, Monamour Siberia. Monamour Slava Ross Rússia | 2011 Feature film | 102' Fiction Tundra Film ltd Slava Ross Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Monamour é um vilarejo isolado em meio à floresta boreal da Sibéria. O lugar é cercado por cães selvagens que devoram quem ousa se aproximar. É lá onde moram o menino Leshka e seu avô, Ivan. Leshka toma um dos cães como seu melhor amigo e vive na esperança de que seu pai retorne, depois de dois anos de ausência. De tempos em tempos, seu tio Yuri traz comida e suprimentos para lá. Mas este é atacado pelos cães e desaparece, e Leshka e Ivan se veem isolados do mundo. Ao ver o avô atirar no seu cachorro, o menino foge e cai num poço. Agora,o avô precisa achar ajuda. Monamour is a secluded village in the middle of Siberia’s northern forest. The place is surrounded by wild dogs that devour any who dare get near. There live a boy, Leshka, and his grandfather, Ivan. Leshka befriends one of the dogs and clings to the hope that his father will someday return, after two years away. From time to time, his uncle Yuri brings them food and supplies. But he is attacked by the dogs and disappears. Leshka and Ivan find themselves isolated from the world. When the boy sees his grandfather shoot his best friend, the dog, he takes off running and falls into a well. Now the grandfather must find help. Language: Russian | Subtitles: Portuguese LI146 Silvio Forever | Para Sempre Silvio Silvio Forever Roberto Faenza, Filippo Macelloni Itália | 2011 Feature film | 80' Documentary Lucky Red Roberta Canepa Tel : 11 9330-5422 / 39 6 37352310 | e-mail: [email protected] Synopsis: Silvio Berlusconi é um dos homens mais poderosos da Itália. Primeiro-ministro e dono de um conglomerado de mídia, é a figura central na política recente de seu país, um homem em torno de quem tudo gira. Através de imagens de arquivo e narrações retiradas textualmente de entrevistas e discursos, o filme constrói uma autobiografia não-autorizada de Berlusconi. Partindo de seu nascimento em meio ao regime fascista, passando por sua controversa ascenção como empresário, e chegando aos dias de hoje, em que ele se vê envolvido em escândalos políticos e pessoais, o filme faz um contundente retrato do estadista italiano. Language: Italian | Subtitles: Portuguese LI147 Skoonheid | Beleza Beauty Oliver Hermanus África do Sul / França | 2010 Feature film | 99' Fiction MK2 Clémence Perrier Latour Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18 | e-mail: [email protected] Synopsis: François é um homem de meia-idade, casado e pai de duas moças, acostumado a uma vida sem sobressaltos, em Bloemfontein, na África do Sul. Na festa de casamento de uma de suas filhas, ele reencontra Christian, o filho de um velho amigo, que ele não via há muito anos. Desconcertado pela beleza e jovialidade do rapaz, François começa a desenvolver um sentimento de obsessão e desejo que abalam sua rotina e o fazem reavaliar a felicidade de seu casamento e de sua controlada vida. Selecionado para a mostra Um Certo Olhar e ganhador da Queer Palm no Festival de Cannes 2011. Language: English, Africaans | Subtitles: Portuguese LI151 Tees Maar Khan | Tees Maar Khan - O Malandro Indiano Tees Maar Khan Farah Khan Índia | 2010 Feature film | 135' Fiction UTV Motion Pictures Amrita Pandey / Ruchira Tripathi Tel : 919820304235 / Tel: + 971 20 557 0887 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Tees Maar Khan é um malandro conhecido na Índia por seus golpes. Na companhia de sua gangue, formada por Dollar, Soda e Burger, ele rouba e engana outros criminosos, sempre com a polícia na sua cola. Até que um dia, os irmãos contrabandistas Johri Brothers fazem uma encomenda arriscada: roubar antiguidades no valor de 5 bilhões de rúpias de um trem em movimento. Khan e sua gangue vão tentar então dar o maior golpe de suas vidas: realizar o roubo enquanto filmam um falso musical de Bollywood. Language: Hindu | Subtitles: Portuguese LI152 Terraferma Terraferma Emanuele Crialese Itália / França | 2011 Feature film | 88' Fiction Elle Driver Angeline Nicolaï Tel : 33 1 56 43 48 75 | e-mail: [email protected] Synopsis: A família Pucillo é uma das mais tradicionais da ilha de Linosa, no sul da região da Sicília. O pescador Ernesto conta com a ajuda de seu neto Filippo para manter os costumes da família, mas os tempos estão mudando. O cenário paradisíaco atrai visitantes e Nino, um dos filhos de Ernesto, desiste da pescaria para investir no turismo. Giulietta, mãe de Filippo, quer que eles também abram negócios em terra firme, alugando quartos e passeios de barco. Mas a vida da família muda quando Ernesto decide abrigar refugiados que vieram da África. Prêmio especial do júri no Festival de Veneza 2011. The Pucillo family is one of the most traditional of those living on Linosa Island, in southern Sicily. Ernesto is a fisherman who, with the help of his grandson Filippo, upholds the family’s customs. But times are changing. The idyllic setting attracts visitors, and one of Ernesto’s sons, Nino, leaves the fishing life to invest in tourism. Giulietta, Filippo’s mother, also wants them to open business on firm ground, renting rooms and offering boat tours. The family’s life changes when Ernesto decides to give shelter to refugees coming from Africa. Special Jury Prize in the Venice Film Festival 2011. Language: Italian | Subtitles: Portuguese LI154 Edut | Testemunho Testimony Shlomi Elkabetz Israel / França | 2011 Feature film | 79' Fiction Wild Bunch Esther Devos Tel : 33 1 53 01 50 30direct 32/ +33629283112 (LUCIE)/ 33 6 64 09 37 22 (ESTHER) | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 2000, milhares de árabes-israelenses foram às ruas protestar contra a política administrativa de Israel, em solidariedade aos palestinos que viviam nos territórios ocupados da Cisjordânia e da faixa de Gaza. Era o início da Segunda Intifada, uma revolta civil que resultou em um país em estado de sítio. As memórias dessa época ainda são tabu e escondem relatos de violência, poder e humilhação. Mais de dez anos depois, 22 dessas histórias são lembradas em depoimentos a partir do ponto de vista de quem as viveu, testemunhou o apenas ouviu falar. Festival de Veneza 2011. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI155 The Advocate for Fagdom | O Advogado do Viado The Advocate for Fagdom Angélique Bosio França | 2011 Feature film | 92' Documentary Jurgen Bruning Filmproduktion Tel : +49 30 69504106 | e-mail: [email protected] Synopsis: O cineasta canadense Bruce LaBruce é conhecido por suas fotografias e por seus filmes de baixo orçamento, repletos de violência, sexo explícito e mensagens políticas. Figura central do chamado queercore, ele desmonta todos os clichês da atitude gay, misturando autoironia com ideias e situações bizarras envolvendo de skinheads a zumbis. Imagens de arquivo raras e depoimentos de figuras como John Waters, Gus Van Sant e Harmony Korine compõem um retrato do diretor de Hustler White e Otto: or, Up With Dead People. Selecionado para a mostra Panorama do Festival de Berlim 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI156 The Bengali Detective | O Detetive Indiano The Bengali Detective Phil Cox Canadá | 2011 Feature film | 90' Documentary E 1 Films International Ruby Rondina Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected] Synopsis: Assolada pela corrupção, a polícia de Calcutá perdeu sua credibilidade com a população. Por consequência, um novo tipo de negócio se tornou popular: o de investigadores particulares. O detetive Rajesh Ji está prestes a mergulhar em três casos bem distintos. Um deles lida com falsificações; outro, com adultério e violência doméstica; e o último e mais violento investiga o assassinato de três meninos cujas próprias famílias são suspeitas. E quando Rajesh não está trabalhando, está atrás de seu grande sonho: dançar em um show de talentos em rede nacional. Festival de Berlim 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI157 The Big Fix | Petróleo: O Grande Vício The Big Fix Josh Tickell Estados Unidos / França | 2011 Feature film | 112' Documentary Green Planet Productions Rebecca Tickell Tel : +1-310 452 0708 | e-mail: [email protected] Synopsis: Em 22 de abril de 2010, um desastre ambiental ocorreu no Golfo do México, quando a plataforma de perfuração Deepwater Horizon explodiu, matando 11 pessoas e resultando no maior derramamento de petróleo da história. Até a empresa britânica BP, responsável pela operação, reparar os danos, mais de 19 bilhões de litros de óleo se espalharam pelo mar. A partir de entrevistas com ambientalistas e famílias do Louisiana que viviam da pesca, o filme procura a raiz da catástrofe e revela práticas como o uso ilegal de solventes e a presença de rede de corrupção. Festival de Cannes 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI158 Asalto al Cine | Assalto ao Cinema The Cinema Hold Up Iria Gómez Concheiro México | 2011 Feature film | 124' Fiction Shoreline Entertainment Erin Schreder / Brian Sweet Tel : 1-310-551-2060 / +1 310 551-2060 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Negus, Chale, Sapo e Chata são adolescentes que moram num complexo habitacional do estado de Guerrero, no México. Amigos desde a infância, preenchem seu tempo livre fumando maconha, falando sobre o sexo oposto, grafitando e conversando em pistas de skate e festas de hip hop. Sem dinheiro, eles decidem roubar o cinema local. Cada um encontra em seus problemas sua própria justificativa para participar do crime. Eles só não esperavam que o assalto poderia colocar em risco a única coisa que têm em comum: sua amizade. Seleção oficial do Sundance Film Festival 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI160 The Cool School: The Story of the Ferus Art Gallery | The Cool School: A História da galeria Ferus The Cool School: The Story of the Ferus Art Gallery Morgan Neville Estados Unidos | 2007 Feature film | 86' Documentary Arthouse Films David Koh Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected] Synopsis: Entre 1957 e 1966, quando o universo das artes plásticas nos Estados Unidos se resumia a algumas centenas de artistas e colecionadores, a galeria Ferus foi responsável por inventar um badalado cenário artístico em Los Angeles. Tudo começou quando Walter Hopps abandonou a faculdade de medicina e propôs a Ed Kienholz uma parceria na galeria. Com o passar dos anos, o espaço se tornou uma das principais vitrines para nomes como Ed Ruscha, Craig Kauffman, Wallace Berman, Ed Moses, Robert Irwin, Andy Warhol, Roy Lichtenstein e Jasper Johns. Language: | Subtitles: Portuguese LI161 Kray | No limite The Edge Aleksei Uchitel Rússia | 2010 Feature film | 119' Fiction Rock Films Xenia Panfilova Tel : +7 499 238 08 59 | e-mail: [email protected] Synopsis: No outono de 1945, logo após o fim da Segunda Guerra Mundial, a população da Rússia passa por transformações. A guerra chegou ao fim, mas o dia a dia ainda é uma batalha. Principalmente em Kray, no interior da Sibéria, um lugarejo povoado pelos traidores da pátria, cuja principal função agora é a de fornecer carvão para a velha locomotiva que corta a densa floresta boreal. Por conta de sua profunda afinidade com trens, Ignat, um condecorado herói de guerra, é enviado a Kray para prestar serviço. Mas fortes dores de cabeça e alucinações começam interferir com a sua rotina. Language: Russian, German | Subtitles: Portuguese LI162 Le Premier rasta | O Primeiro Rasta The First Rasta Hélène Lee, Christophe Farnarier França / Maurício | 2010 Feature film | 85' Documentary Wide Management Camille Rousselet / Coralie Faucheur Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Entre 1915 e 1930, o jovem jamaicano Leonard Percival Howell viajou o mundo absorvendo diversos tipos de ideologia, estudando o pacifismo nas trincheiras da 1ª Guerra Mundial e aprendendo a filosofia marxista com marinheiros russos. Entrou em contato com anarquistas, bolcheviques e discípulos de Gandhi. De volta à Jamaica, nos anos 30, Leonard fundou a Pinnacle, primeira comunidade rastafari do mundo. Foi duramente reprimido e o Howell acabou a sua vida como fugitivo ,mas a sua filosofia e estilo de vida foi ganhando adeptos e décadas depois, com Bob Marley ganhou o mundo. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI163 The Green Wave | A Onda Verde The Green Wave Ali Samadi Ahadi Alemanha | 2010 Feature film | 80' Documentary Visit Films Ryan Kampe / Aida LiPera Tel : +1.718.312.8210 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Em 2009, toda uma geração de jovens iranianos aguardava por mudanças com a chegada das eleições presidenciais no país. Mobilizados pelas novas mídias e redes sociais como Twitter e Facebook, a chamada “onda verde” emergiu como uma contestação à política teocrática do governo de Mahmoud Ahmadinejad. Todas as pesquisas apontavam para a vitória do candidato oposicionista, porém Ahmadinejad se sagrou vitorioso. Os protestos então se intensificam nas ruas de Teerã, sendo violentamente reprimidos pelo governo. Alternam-se animação, depoimentos e imagens documentais. Sundance Film Festival 2011. In 2009, a whole generation of Iranian youth anticipated change as the country held presidential elections. Mobilized by new media and social networks like Twitter and Facebook, the so-called “green wave” emerged in protest of the theocratic policies of the Mahmoud Ahmadinejad regime. All polls indicated that the opposition candidate would win, but Ahmadinejad came out victorious. Protests intensified on the streets of Tehran and the government cracked its whip. The film interweaves animation, testimonies and documentary footage. Sundance Film Festival 2011. Language: Farsi | Subtitles: Portuguese LI164 Shekarchi | A Floresta The Hunter Rafi Pitts Irã / Alemanha | 2010 Feature film | 92' Fiction World Cinema Fund Isona Admetlla Tel : 49 30 25920 516 | e-mail: [email protected] Synopsis: Recém saído da prisão, Ali trabalha como vigia noturno numa fábrica em Teerã. Um dia, ao voltar para casa, não encontra sua família. Na delegacia, é informado de que sua mulher foi morta num confronto entre policiais e manifestantes. Ao procurar pela filha, descobre que ela também morreu. Ali se desespera e, num impulso, começa a atirar aleatoriamente pela rua, matando dois policiais. Ele foge para se esconder numa floresta, mas é capturado pela polícia. No caminho para a delegacia, o grupo se perde entre as árvores. Competição oficial do Festival de Berlim de 2010. Language: Persian | Subtitles: Portuguese LI165 The Hunter | O Caçador The Hunter Daniel Nettheim Irã / Alemanha | 2011 Feature film | 101' Fiction E 1 Films International Ruby Rondina Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected] Synopsis: Recém saído da prisão, Ali trabalha como vigia noturno numa fábrica em Teerã. Um dia, ao voltar para casa, não encontra sua família. Na delegacia, é informado de que sua mulher foi morta num confronto entre policiais e manifestantes. Ao procurar pela filha, descobre que ela também morreu. Ali se desespera e, num impulso, começa a atirar aleatoriamente pela rua, matando dois policiais. Ele foge para se esconder numa floresta, mas é capturado pela polícia. No caminho para a delegacia, o grupo se perde entre as árvores. Competição oficial do Festival de Berlim de 2010. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI166 O Invasor The Invader Nicolas Provost Bélgica | 2011 Feature film | 95' Fiction Bac Films Christine Gagliardo / Mathieu Robinet Tel : 33 (0)1 53 53 52 52 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Language: French, English, Norwegian | Subtitles: Portuguese LI168 The Market | O Mercado The Market Rama Rau Canadá / Índia / França | 2010 Feature film | 70' Documentary Storyline Entertainment Ed Barreveld Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Na India, Hema está endividada, pensando em vender um dos seus rins para conseguir pagar o que deve. Esse é um recurso cada vez mais usado nas áreas que foram atingidas pelo tsunami. Porém, o pagamento nem sempre é o esperado e a cirurgia debilita essas mulheres, que precisam trabalhar para sustentar suas famílias. No Canadá, Sandra está há 5 anos esperando por um novo rim. Para sobreviver, ela precisa fazer diálise quatro vezes por dia. As vidas de Sandra e Hema vão se cruzar quando a canadense chega à Índia à procura dum rim, nesse retrato sobre o crescente mercado ilegal de órgãos. In India, the fishermen who witnessed the 2004 tsunami refuse to go back to the sea and their wives are now selling their kidneys to feed their families. Hema wants to sell her kidney to pay off family debts but there’s no guarantee she’ll get paid and losing a kidney will undermine her ability to work. In Canada, Sandra’s kidneys are failing. She has been on a new kidney waiting list for 5 years. To survive, she’s on dialysis four times each day. Two different people. Two journeys. With one end. To find a kidney, someone has to lose one… Language: English, Hindi | Subtitles: Portuguese LI169 The Queen Has No Crown | A Rainha Sem Coroa The Queen Has No Crown Tomer Heymann Israel | 2011 Feature film | 85' Documentary Heymann Bros. Film Aicha Funk Tel : +972 3 5602701 | e-mail: [email protected] Synopsis: O diretor Tomer Heymann faz um retrato da separação de sua família, formada por cinco irmãos e sua mãe, divorciada. Três dos irmãos Heymann deixam Israel em busca de uma vida melhor nos EUA, enquanto os outros dois ficam no país. Heymann explora também sua vida afetiva e sexual, a partir do relacionamento com seu namorado e de encontros fortuitos com outros homens. Utilizando material captado ao longo dos anos, o diretor analisa as mudanças nas vidas desses personagens, passando por questões como o exílio e a força dos laços familiares. Exibido no Festival de Berlim 2011. Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese LI178 The Woman | A Mulher Selvagem The Woman Lucky McKee Estados Unidos | 2011 Feature film | 108' Fiction Modernciné Andrew van den Houten Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI180 Esta É Minha Terra... Hebron This is My Land... Hebron Giulia Amati, Stephen Natanson Itália | 2010 Feature film | 72' Documentary Giulia Amati & Stephen Natanson Tel : | e-mail: [email protected] Synopsis: Language: Arab, English, Hebrew | Subtitles: Portuguese LI182 Todas las Canciones Hablan de Mí | Todas as Canções Falam de Mim Every Song is About Me Jonás Trueba Espanha | 2010 Feature film | 107' Fiction Latido Films Massimo Saidel / Ana Perez Tel : 34 915 488 877 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Ramiro trabalha na livraria de seu tio e é apaixonado por poesia e literatura. Um dia, ao chegar em casa, encontra uma carta de sua namorada Andrea pondo um fim na relação entre os dois. Arrasado, ele tenta esquecê-la enquanto se distrai pelas ruas de Madri com seu amigo Lucas, que pretende se casar com uma moça argentina para que ela possa legalizar sua situação no país. Ramiro também tenta dar início a um novo romance. No entanto, tudo é muito difícil, Andrea parece ocupar cada uma de suas memórias e todas as canções parecem falar sobre eles. Ramiro works at his uncle’s bookstore and loves poetry and literature. One day he goes home to find a “Dear John” letter from his girlfriend Andrea. Crushed, he tries to keep his mind off of her while roaming the streets of Madrid with his friend Lucas, who is planning to marry an Argentinean girl to help her stay in the country legally. Ramiro tries to get a new romance going, but things aren’t going well. Andrea seems to be in every memory and it’s like every song that plays is talking about them. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI183 Todos Tus Muertos | Todos os seus mortos All Your Dead Ones Carlos Moreno Colômbia | 2010 Feature film | 88' Fiction Shoreline Entertainment Erin Schreder / Brian Sweet Tel : 1-310-551-2060 / +1 310 551-2060 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Numa manhã de domingo, Salvador vai trabalhar em sua plantação de milho e dá de cara com uma montanha de cadáveres. Assustado, vai até a cidade para alertar as autoridades sobre o massacre. Mas é dia de eleição e o prefeito e o chefe de polícia decidem não fazer alarde. Com medo de um escândalo nacional, eles vão tentar resolver o problema discretamente. Enquanto isso, o calor vai aumentando e o cheiro dos corpos na plantação de Salvador vai ficando cada vez mais difícil de se ignorar. Vencedor do prêmio de melhor direção de fotografia no Sundance Film Festival 2011. Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI184 Toomelah | Toomelah, Austrália Toomelah Ivan Sen Austrália | 2011 Feature film | 106' Fiction Visit Films Ryan Kampe / Aida LiPera Tel : +1.718.312.8210 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected] Synopsis: Toomelah é uma comunidade indígena no norte da Austrália fundada durante os anos 30 para reunir os povos Gamilaroi e Bigambal. É lá que vive Daniel, um garoto de 10 anos que herdou de seu pai Buster o talento para o boxe. Seu verdadeiro sonho é tornar-se um gangster e, para isso, ele falta aulas, provoca brigas e presta serviços a Linden, traficante e chefe de uma gangue local. Quando o líder de uma gangue rival volta da cadeia e ameaça o território de Linden, Daniel se vê no meio do confronto. Selecionado para o mostra Um Certo Olhar do Festival de Cannes 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI185 Troubadours | Troubadours: Os Cantores-Compositores dos Anos 70 Troubadours Morgan Neville Estados Unidos | 2011 Feature film | 91' Documentary Tremolo Productions Jenny Mohr Tel : +1 213 413-9200 / +1 213 309-0947 | e-mail: [email protected] Synopsis: Na década de 60, nos Estados Unidos, surge um novo estilo musical baseado na figura de cantorescompositores, com a predominância de violões e pianos, letras de viés introspectivo e que tratam de emoções à flor da pele. Naquela época, músicos ainda iniciantes como Carole King, James Taylor, Elton John, Joni Mitchell e David Crosby se encontravam frequentemente no clube Troubadour, em Los Angeles, para mostrar suas canções. Em 2007, King e Taylor se juntam para uma série de shows em comemoração aos 50 anos do clube. O filme acompanha a história do estilo musical destes trovadores, desde seu surgimento até os dias de hoje. Sundance Film Festival, 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI186 Tyrannosaur | Tiranossauro Tyrannosaur Paddy Considine Reino Unido | 2010 Feature film | 91' Fiction Protagonist Pictures Bridget Pedgrift Tel : 44 207 7349000 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Joseph é um viúvo atormentado. Desempregado, violento e alcoólatra, ele passa a vida descontando sua raiva no mundo. Um dia, porém, conhece a religiosa Hannah, dona de um brechó de caridade. Apesar das diferenças entre os dois, o jeito acolhedor de Hannah faz com que eles desenvolvam uma forte amizade. Casada, ela tem uma uma vida conjugal aparentemente normal, mas que esconde um marido agressivo e ciumento. Ligados pelo desamparo, Joseph e Hannah precisam encontrar um caminho para suas vidas. Vencedor do prêmio especial do júri de ator e atriz e melhor direção no Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI188 Onna no kappa | Amor Debaixo D’Água Underwater Love Shinji Imaoka Japão / Alemanha | 2011 Feature film | 87' Fiction Films Boutique Valeska Neu Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] / [email protected] Synopsis: Asuka tem 30 anos e trabalha em um cativeiro de peixes. Ela está noiva de seu chefe, que passa o dia olhando revistas de casamento. Um dia, ao devolver um peixe ainda vivo para o lago, ela encontra uma kappa, criatura do folclore japonês que, apesar de sua forma humana, tem bico e um casco nas costas. Asuka descobre se tratar de seu amigo Aoki, que morrera afogado aos 17 anos. Escondendo Aoki de seu noivo e de todos a sua volta, ela retoma a antiga amizade. O filme musical tem trilha sonora da banda austríaca Stereo Total e pertence ao movimento pink film, um gênero de soft porn típico do Japão. Tribeca 2011. Language: Japanese | Subtitles: Portuguese LI190 Viagem a Portugal Journey to Portugal Sérgio Tréfaut Portugal | 2011 Feature film | 75' Fiction Faux Sérgio Tréfaut Tel : 351 21 886 10 58 | e-mail: [email protected] Synopsis: Maria é uma médica ucraniana em viagem para Portugal. Apesar de ter um visto de turismo, ela é a única de seu vôo a ser detida ao chegar ao aeroporto de Faro. Interrogada pela polícia de imigração, sua situação se complica quando os policiais descobrem que o homem que espera por ela do lado de fora é um senegalês. Os agentes tem de seguir regras rígidas de controle de entrada de estrangeiros, tendo que investigar se o caso se trata de imigração ilegal, tráfico humano ou uma simples viagem a turismo. Baseado numa história real. Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese LI191 We Were Here | Estivemos Aqui We Were Here David Weissman Estados Unidos | 2011 Feature film | 90' Documentary The Film Collaborative Jeffrey Winter Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected] Synopsis: No início dos anos 70, São Francisco era o berço dos movimentos que pregavam o amor livre e se tornou o lugar onde gays e lésbicas do Estados Unidos eram aceitos. Uma década depois, o surgimento da AIDS tomou a cidade de surpresa, alterando a vida de muitos de seus habitantes. Através das histórias de cinco dessas pessoas, o filme analisa as consequências da chegada da doença e, principalmente, como São Francisco conseguiu reagir e se tornar um exemplo no combate a AIDS. Selecionado para a competição do Sundance Film Festival e para a mostra Panorama do Festival de Berlim. 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI192 Weekendman | Weekend Weekend Andrew Haigh Reino Unido | 2011 Feature film | 96' Fiction The Film Collaborative Jeffrey Winter Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected] Synopsis: Depois de sair para jantar com seus amigos héteros, Russell decide tentar a sorte numa boate gay. Ele sai de lá com Glen e os dois passam a noite juntos. Na manhã seguinte, Glen pede para gravar um depoimento de Russell sobre a noite anterior, dando início assim a uma intimidade inesperada entre os dois. Eles continuam juntos o resto do fim de semana, indo a bares, fazendo sexo, se drogando e contando histórias de suas vidas um para o outro. Mas o relacionamento entre eles está prestes a chegar ao fim: em poucos dias Glen se mudará para os Estados Unidos. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI193 When China Met Africa | Quando a China Encontrou a Africa When China Met Africa Marc Francis, Nick Francis Reino Unido / França | 2010 Feature film | 75' Documentary Speak-it / Fulcrum Productions Christopher Hird Tel : 44 20 7939 3160 | e-mail: [email protected] Synopsis: Três homens de negócios, dois da China e um da Zâmbia, prosperam a partir de um acordo entre os dois países. Felix Mutati, ministro zambiano do Comércio e Indústria, pretende criar empregos com uma campanha para conquistar investidores chineses. Liu Changming, é um dos inúmeros empreendedores que cruzaram o oceano em busca de oportunidades. enquanto,, Li Jianguo, engenheiro de uma estatal chinesa, tenta contornar cortes no orçamento para entregar uma obra encomendada pelo governo do Zambia. No meio disso os trabalhadores africanos reclamam dos baixos salários, longas horas de trabalho e comida ruim. After decades of Western aid, Africa remains the poorest continent in the world, with many countries desperate to pull themselves out of poverty and into the 21st century. Zambia’s Trade Minister recognises that China is keen to provide the development fast-track that Zambia so desperately wants to be on, and is travelling to China to hustle for new investment. Award-winning filmmakers Marc and Nick Francis (Black Gold) again take us to the grassroots of globalization to reveal the expanding footprint of a rising global power. With subtle intimacy, they alternate between observing the diplomacy and rhetoric of government visits, with life in the Chinese-Zambian projects where language and cultural barriers abound. From the major road project, where funding is threatened due to the spreading global financial crisis, to Liu Changming’s farm, where he keeps a close but disdainful eye on his African workers, it is up to the viewer to decide if China is indeed the close friend, reliable partner and good brother of Africa that it claims to be. When China Met Africa is the first observational documentary on this subject and the filmmakers’ “remarkable access” (The Telegraph) and unique personal engagement with the characters allows us to hear directly and honestly from both Chinese and Zambian people working on the ground level. Ultimately, the film provides us with a “rare, grass-roots view into one of the most important economic developments of the age. “ (The Times). Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI194 Porfirio Porfirio Alejandro Landes Colômbia | 2011 Feature film | 101' Fiction Arri Media Worldsales Tel : +49 89 3809 1288 | e-mail: [email protected] Synopsis: Language: Spanish | Subtitles: Portuguese LI195 Buck | Buck, o Encantador de Cavalos Buck Cindy Meehl Estados Unidos | 2011 Feature film | 88' Documentary K5 International Carl Clifton Tel : 49 89 37505590 / 44 203 2865575 | e-mail: [email protected] Synopsis: O treinador de cavalos Buck Brannaman é conhecido nos Estados Unidos por seus métodos exímios e particulares. Como um típico caubói moderno, ele ensina as pessoas a se comunicarem com os animais, evitando a violência. Sua história inspirou o filme O Encantador de Cavalos (1998), de Robert Redford. Com uma infância difícil, em que era constantemente castigado por seu pai, Buck hoje espalha uma sabedoria zen que transcende o simples treinamento de cavalos para se tornar uma forma de encarar a vida e seus desafios. Prêmio do público no Sundance Film Festival 2011. Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese LI197 Wild Eyes - The Abby Sunderland Story | Olhos Selvagens - A História de Abby Sunderland Wild Eyes - The Abby Sunderland Story Laurence Sunderland EUA | 2011 Feature film | 77' Documentário Worldwind Productions, LLC Laurence Sunderland, or Marianne Sunderland Tel : +1 805 907 5133, +1 805 907 1946 | e-mail: [email protected] Synopsis: Sixteen year-old Abby Sunderland caught the attention of the world when her sailboat was destroyed by a rogue wave in the middle of the Indian Ocean, four months into her solo circumnavigation attempt. It was the longest range rescue ever attempted. She remains the youngest person to sail solo around Cape Horn, and survived the voyage to emerge victorious. Aos 16 anos de idade, Abby Sunderland chamou a atenção do mundo quando seu barco foi destruído por uma onda gigantesca no meio do Oceano Índico no quarto mês após o início da sua primeira tentativa de dar a volta ao mundo sozinha. Foi o resgate de maior distância já tentado. Ela continua a ser a pessoa mais jovem a velejar sozinha em torno do Cabo Horn, e sobreviveu à viagem de forma vitoriosa. Language: Inglês | Subtitles: sem legenda LI198 El Elefante Blanco El Elefante Blanco Alan Rexroth Germany, México | 2011 Feature film | 87' Documentário Treue Bilder Filmproduktion UG Alan Rexroth Tel : 491729627037 | e-mail: [email protected] Synopsis: Mercado Adolfo López Mateos: 6000 merchants, 9000 customers. Every day. A gigantic market somewhere in México: An emporium, living space, curse and chance at the same time. A film about life and death and the Mexican soul. Language: Espanhol | Subtitles: Ingles LI199 Death of a Gentleman | Morte de um cavalheiro Death of a Gentleman Matthew Lancit Canada | 2009 Feature film | 14' Ficção Matthew Lancit Matthew Lancit Tel : 416-486-1860 | e-mail: [email protected] Synopsis: Jogando o guia turística, o diretor toma a audiência em uma viagem absurda mas profundamente introspectiva com sua própria desintegração como um ancião. Eventualmente sua própria morte, deve jogar para fora na frente do narrador. Playing tour guide, the director takes the audience on an absurd but deeply introspective journey through his own disintegration as an old man. Eventually his own death, must play out in front of the dismissive narrator. Language: | No Subtitles LI200 Pelo Malo | Bad Hair Cabelo Ruim Mariana Rondon Venzuela | 2011 | 90' SUDACA FILMS Marite Ugas Tel : 59 212 2840271 | e-mail: [email protected] Synopsis: I am eight and I have "bad hair" I am thirty and I have an effeminate son. If I straighten my hair, my mom's going to love me If he doesn't cut that hair nonsense, I'll send him to his grandma. I hope she won't leave me. Language: | No Subtitles | Project LI201 BESTEZUELAS | GREYHOUND TO THE GROUND PEQUENAS BESTAS Carlos Pastor Spain | 2010 Feature film | 91' TV - Feature film Mosaico Filmes Carlos Pulido Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected] Synopsis: “Pequenas Bestas” é um thriller apasionante ambientado entre as carreiras de cachorros e o dinheiro das apostas, onde personagens como o Fabio e o Lillo, apasionados por Perla, são capaz de tudo por obter o seu amor. "Greyhound to the Ground" is a spanish romantic thriller between races racetrack and gambling money, where Fabio and Lillo are inlove of Pearl, and are capable of anything to get it. Like greyhounds, they are condemned to pursue goals that when they are at your fingertips vanish like smoke. Language: | No Subtitles LI202 DIDI HOLLYWOOD DIDI HOLLYWOOD Bigas Luna Spain | 2010 Feature film | 92' TV - Feature film Mosaico Filmes Carlos Pulido Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected] Synopsis: Diana Diaz sonha em ser uma estrela. E ela vai fazer de tudo para fazê-lo. Em Hollywood, ela tenta desesperadamente abrise camino. Usada y abusada por agentes e produtores, ela logo descobre o quão duro você tem que subir para alcançar as alturas do sucesso num trecho de mentiras, luxo e fama. Diana Diaz dreams of being a star. And she'll do anything to make it. In hollywood, she tries desperately to land a part. Used and abused by agents and producers, she soon discovers how hard you have to climb to reach the heights of success in a word of lies, luxury and fame. Language: | No Subtitles LI203 QUE SE MUERAN LOS FEOS | TO HELL WITH THE UGLY AO DIABO COM OS FEIOS Nacho G. Velilla Spain | 2010 Feature film | 118' TV - Feature film Mosaico Filmes Carlos Pulido Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected] Synopsis: Eliseo é feio, coxo e único. Ele ainda não encontrou a mulher dos seus sonhos e ele realmente não sabe o que é o amor. Nati é feia, ela está perdendo uma mama e é atualmente separada. Ela conheceu o homem dos seus sonhos. Mas ... o que acontece quando a sua mulher ideal é casada com seu irmão? Eliseo is ugly, lame and single. He still hasn't found the woman of his dreams and he doesn't really know what love is. Nati's ugly, she's missing one breast and is currently separated. She met the man of her dreams. But... what happens when your ideal woman is married to your brother? Language: | No Subtitles