No Subtitles

Transcrição

No Subtitles
1
LI002
80 Egunean | 80 Dias
For 80 days
Jon Garanõ e Jose Mari Goenaga
Espanha | 2010
Feature film | 105'
Fiction
Latido Films
Massimo Saidel / Ana Perez
Tel : 34 915 488 877 | e-mail: [email protected] /
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Axun tem 70 anos e leva uma vida monótona ao lado do marido. Seu genro sofre um grave acidente e quando
ela vai vistá-lo reencontra Maite, sua melhor amiga na adolescência.Suas vidas seguiram rumos diferentes,
nestes 50 anos. Maite é independente, viajou o mundo inteiro e leva uma vida não convencional como a da
amiga dona de casa. Ainda sim, os mesmos sentimentos reaparecem, e Axun começa a reavaliar suas escolhas e
se o que existia era mais do que uma grande amizade. Seu comportamento começa a mudar e agora, ela está
diante da difícil possibilidade de fazer novas escolhas.
Language: Basque | Subtitles: Portuguese
LI003
Dirch | Um Homem Engraçado
A Funny Man
Martin P. Zandvliet
Dinamarca | 2011
Feature film | 105'
Fiction
Danish Film Institute
Christian Juhl Lemche
Tel : 45 36 18 82 00 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Dirch Passer é um dos comediantes mais conhecidos da Dinamarca. Rapidamente alçado à fama, ele tem de
lidar com as constantes demandas do público, ao mesmo tempo em que deseja ser bem recebido pela crítica.
Sua solidão e seus anseios se misturam em uma rotina permeada por dinheiro, mulheres e álcool. Em seu
constante desejo de ser levador a sério, Dirch decide narrar, em uma de suas apresentações, o início de Ratos e
Homens, de John Steinbeck. Mas as reações da platéia talvez não sejam exatamente o que ele espera. Baseado
em uma história real, ocorrida nos anos 60. Festival de Toronto, 2011.
Language: Danish | Subtitles: Portuguese
LI004
A Man’s Story | Ozwald Boateng, a história de um
estilista
A Man’s Story
Varon Bonicos
Reino Unido | 2010
Feature film | 91'
Documentary
E 1 Films International
Ruby Rondina
Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O estilistas inglês Ozwald Boateng quebra esterótipos da indústria da moda: negro e heterossexual, se firmou
com uma produção majoritariamente dedicada à moda masculina. Acompanhando sua vida ao longo de 12
anos, o filme registra os altos e baixos de sua carreira e sua vida pessoal: do roubo de uma coleção inteira de
seu estúdio à sua entrada para a Givenchy como diretor criativo, passando pelos casamentos desfeitos, os
desfiles em Milão, Londres e Paris e a intimidade com alguns de seus clientes mais próximos, como os atores
Jamie Foxx, Will Smith e Laurence Fishburne.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI005
A Matter of Taste: Serving Up Paul Liebrandt | Paul
Liebrandt: Uma Questão de Gosto
A Matter of Taste: Serving Up Paul Liebrandt
Sally Rowe
Estados Unidos | 2010
Feature film | 68'
Documentary
Arthouse Films
David Koh
Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Um retrato do chef Paul Liebrandt, revelação do cenário gastronômico de Nova York. O filme acompanha sua
trajetória ao longo de uma década, passando por sua relação com sócios e parceiros e revelando seu processo
criativo na cozinha, que exige horas de trabalho e dedicação na preparação de um prato. Analisa ainda a
complicada relação entre críticos de gastronomia e chefs, a partir da busca insistente de Liebrandt pela cotação
máxima de três estrelas do jornal The New York Times. Seleção oficial do Festival de Tribeca 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI007
A Tiro de Piedra | A Um Tiro de Pedra
A Stone’s Throw Away
Sebastián Hiriart
México | 2010
Feature film | 97'
Fiction
Ondamax
Eric Mathis / Ariane
Tel : 1 305 535 3577 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Jacinto é um pastor de ovelhas no norte do México. Entendiado com sua vida, ele encontra um dia um chaveiro
com um endereço de Oregon gravado e considera o acontecimento um sinal para sair de sua vida monótona.
Guiado por sonhos e visões, ele rouba dinheiro de seu velho tio e deixa tudo para trás, embarcando numa
viagem em direção aos Estados Unidos. Ao longo dos quilômetros que percorre até o seu destino final, Jacinto
vai encontrar diferentes pessoas que vão marca-lo para sempre. Selecionado para o Festival de San Sebástian
2010.
Language: Spanish, English | Subtitles: Portuguese
LI011
Amore Carne
Amor Carne
Pippo Delbono
Itália | 2011
Feature film | 75'
Documentary
Compagnia Pippo Delbono
Tel : +39 3385350308 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O cineasta e ator Pippo Delbone viaja com sua câmera ao redor do mundo registrando sua vida e as de seus
amigos, como a atriz Irène Jacob e a artista Sophie Calle. Cada um se expressa de uma forma: pelas palavras,
pela música ou pelos gestos. A câmera pode estar escondida ou à mostra. Momentos de tensão, como aqueles
que precedem o terremoto de Áquila, na Itália, se juntam a imagens captadas em Bucareste, Paris e Istambul,
em um passeio em busca de conexões escondidas na aparente aleatoriedade do mundo. Festival de Veneza
2011.
Language: Italian | Subtitles: Portuguese
LI012
An African Election | Uma eleição africana: Gana vai às
urnas
An African Election
Jarreth Merz
2010
Feature film | 89'
Documentary
The Film Collaborative
Jeffrey Winter
Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
As eleições presidenciais de Gana em 2008 marcaram a segunda mudança democrática de poder na história do país, que
passou a ter eleições regulares desde 1992. Através das trajetórias dos principais candidatos, partidos políticos,
militantes e os próprios cidadãos, revela-se o clima de efervescência no país com impressionantes cenas de multidão. O
empate técnico no primeiro turno e a tentativa do partido da situação de desviar os resultados no segundo turno levam
a um quase desastre com todos os animos elevados. Exibido no Sundance Film Festival 2011.
Ghana’s 2008 presidential elections mark the country’s second democratic change of power, having had regular
elections since 1992. The histories of the leading candidates, the political parties, the militants and the citizens
themselves reveal the country’s excitement, with stunning crowd scenes. The technical tie in the first round and the
ruling party’s attempt to distort the results in the second round come close to dashing the soaring hopes. Screened in
the Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI013
Artigas - La Redota
Artigas - La Redota
César Charlone
Uruguai / Espanha / Brasil
/ Paraguai | 2011
Feature film | 108'
Fiction
Salado Media Cine
Mariana Secco
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 1884, o pintor Juan Manuel Blanes recebe a ordem de fazer um retrato do caudilho uruguaio José Artigas, morto há
34 anos. O único registro que encontra é um desenho feito 70 anos antes pelo espião espanhol Guzmán Larra, que havia
tentado matar o militar. Em momentos diferentes, esses dois homens tentam encontrar Artigas, líder da marcha
histórica conhecida como La Redota, quando o líder fugiu com milhares de seguidores e deu início ao movimento
nacionalista do Uruguai. Com histórias separadas pelo tempo, Blanes e Larra se encontram na busca pelo herói da
independência do país.
Un sicario lo busca para matarlo. A un pintor le ordenan retratarlo. Acosado por dos Imperios y por las intrigas de
Buenos Aires, tras La Redota, Artigas está acampado en el agreste, con un pueblo errante y fugitivo, imaginando la
matriz de una nación. El asesino no encuentra a la víctima sino a su sombra, y el pintor no puede retratar la verdad y
termina pintando la leyenda. Porque Artigas es realidad e imaginación.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI014
August | Verão em L.A.
August
Eldar Rapaport
Estados Unidos | 2011
Feature film | 105'
Fiction
The Film Collaborative
Jeffrey Winter
Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Anos atrás, Troy e Jonathan viveram um intenso relacionamento de verão, terminado dolorosamente. Quando
Troy retorna a Los Angeles após um longo tempo em Barcelona, ele convida Jonathan para um café. No
encontro, fica claro que ainda existe algo entre os dois. Mas Jonathan vive atualmente com Raul, um imigrante
argentino que o ajudou a superar o antigo amor. A dificuldade de Troy em manter um relacionamento fixo torna
a situação e as escolhas ainda mais complicadas. Confrontados por essa situação, Troy, Jonathan e Raul
precisam decidir o que fazer de suas vidas.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI015
Ausente
Absent
Marco Berger
Argentina | 2011
Feature film | 87'
Fiction
Oh My Gomez!
Pablo Ingercher
Tel : +54 911 11 5702 3136 | e-mail: [email protected] / [email protected]
Synopsis:
Martin é um adolescente que está interessado em Sebastian, seu professor de educação física. Após inventar uma série
de desculpas, ele consegue passar uma noite na casa do professor, que é comprometido com uma mulher. Porém,
quando Martin demonstra suas verdadeiras intenções, uma forte tensão se instaura entre os dois e Sebastian se vê
seduzido pelo aluno. Ele passa então, a ser confrontado com um dilema moral em sua posição de professor. Exibido na
mostra Fórum do Festival de Berlim 2011, onde venceu o Prêmio Teddy dado a filmes de temática homossexual.
Teenaged Martin has eyes for his physical education teacher, Sebastian. He finally manages to finagle a way to spend the
night at his teacher’s house, although the latter is involved with a woman. When Martin comes out with his intentions,
however, sparks fly and Sebastian is seduced by his student, creating a moral dilema regarding his role as teacher.
Screened in the Fórum do Festival de Berlim 2011, where it won the Prêmio Teddy awarded to films dealing with
homosexuality.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI016
Becoming Chaz | Como Me Tornei Chaz
Becoming Chaz
Randy Barbato, Fenton Bailey
Estados Unidos | 2010
Feature film | 88'
Documentary
World of Wonder
Mona Card
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Desde a infância Chaz Bono sentia-se um menino aprisionado em um corpo de menina. Batizado Chastity, o
único filho da dupla de cantores e atores Sonny & Cher teve a difícil tarefa de viver atrás de uma máscara que
acreditava não ser sua, sempre sob a luz dos holofotes do show business. Quando finalmente aceita que sua
única opção para a felicidade seria passar por uma cirurgia de redesignação sexual, ele e sua namorada Jennifer
decidem antecipar o burburinho e compartilhar com o mundo a experiência da descoberta de uma nova
identidade. Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI017
Din Dragoste cu Cele mai Bune Intentii | As Melhores
Intenções
Best Intentions
Adrian Sitaru
Hungria / Romênia | 2011
Feature film | 105'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Alex tem 30 anos e é ansioso e neurótico. Quando seu pai telefona avisando que sua mãe sofreu um AVC, ele
corre imediatamente para o hospital. Lá, diante de internos e figuras de todo tipo, ele se mostra incapaz de
conter sua ansiedade e sua preocupação. Desconfiado do médico responsável por sua mãe, ele insiste em
transferi-la para outro hospital. À medida que sua mãe vai melhorando, no entanto, é o próprio Alex quem vai
ficando doente e afundando em suas próprias neuroses. Vencedor dos prêmios de melhor direção e melhor ator
no Festival de Locarno 2011.
Language: Romanian | Subtitles: Portuguese
LI018
Czarny czwartek | Quinta-feira Negra
Black Thursday
Antoni Krauze
Polônia | 2011
Feature film | 105'
Fiction
NORDFILM
Kazimierz Beer
Tel : +48.58.6248681/mobile: +48.695.221999 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Em dezembro de 1970, a Polônia passa por uma série de greves que paralisam o país. Os grevistas reclamam do
aumento exorbitante dos preços dos alimentos às vésperas das festas de fim de ano. No dia 17, uma quintafeira, o operário Brunon Drywa é assassinado na cidade de Gdynia. Sua morte provoca inúmeras manifestações
e é o estopim para os confrontos entre os trabalhadores e a polícia. A dura repressão aos manifestantes,
deixando 18 mortos e centenas de feridos, é um dos episódios mais violentos da história da política
contemporânea. Baseado em acontecimentos reais.
Language: Polish | Subtitles: Portuguese
LI019
Bobby Fischer Against the World | Bobby Fischer contra
o mundo
Bobby Fischer Against the World
Liz Garbus
Estados Unidos | 2011
Feature film | 93'
Documentary
Arthouse Films
David Koh
Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Bobby Fischer é ainda hoje considerado um dos maiores jogadores de xadrez da história. Criança prodígio e
campeão mundial aos 29 anos, teve uma trajetória marcada pela fragilidade emocional. Com imagens inéditas
e depoimentos de pessoas próximas a Fischer, o filme faz uma análise aprofundada da vida do jogador. A
histórica partida de 1972 contra o russo Boris Spassky, no auge da Guerra Frita, também é vista em detalhes,
assim como seus últimos anos de vida, quando voltou a virar notícia ao se tornar um fugitivo da justiça.
Selecionado para o Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI022
Break my Fall | Não Me Deixe Cair
Break my Fall
Kanchi Wichmann
Reino Unido | 2011
Feature film | 102'
Fiction
65 Wilding Films
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Liza toca em uma banda de rock com sua namorada Sally, mas a relação entre as duas está deteriorada e Liza
pensa em deixá-la. Vin é um garoto de programa que está secretamente apaixonado por Liza. Já Jamie trabalha
à noite em um cabaré gay, mas seu único desejo é uma vida estável com um namorado. Nos três dias que
antecedem o aniversário de Liza, as coisas entre ela e Sally finalmente se resolvem. Após um jantar de
aniversário fracassado, os quatro amigos mergulham em uma rave onde tentam esquecer seus problemas. Após
essa noite, porém, nada para eles será como antes.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI023
Hermano | Irmão
Brother
Marcel Rasquin
Venezuela | 2010
Feature film | 96'
Fiction
M-Appeal
Anne Wiedlack
Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected]
Synopsis:
Criados como irmãos, Daniel é um talentoso atacante e Julio é o capitão de um time de futebol do bairro de La
Ceniza, na periferia de Caracas. Daniel deseja se tornar um famoso jogador profissional. Julio, por sua vez, não
tem tempo para sonhar e tem que ajudar a manter a família com dinheiro sujo. A oportunidade de sair da
pobreza, chega quando um caça-talentos convida os irmãos para tentar a sorte no maior time da cidade, o
Caracas Football Club. Neste momento, uma tragédia balança suas vidas e eles devem decidir o que é mais
importante: a família, a vingança ou o sonho.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI025
Bye Bye Blue Sky | Adeus Céu Azul
Bye Bye Blue Sky
Patrick Pasin
Reino Unido / Suíça / Estados
Unidos / Canadá / Itália | 2011
Feature film | 91'
Documentary
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Por mais de 20 anos, pessoas ao redor do mundo têm notado fortes traços brancos nos céus, provenientes de
aviões. Ao mesmo tempo, muitos contraem doenças graves e novos males têm surgido, afetando também
plantas e animais. Mas será que existe uma relação entre esses fatos, levantando questionamentos sobre a
nocividade dos gazes pulverizados no ar. Entrevistas com cientistas, políticos, militares e ativistas dos quatro
cantos do mundo.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI027
Chantrapas
Chantrapas
Otar Iosseliani
França / Geórgia | 2010
Feature film | 122'
Fiction
Les Films du Losange
Thomas Petit
Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Na década de 50, Nicolas é um cineasta impedido de continuar trabalhando pela censura do regime da Geórgia, que fazia então
parte da União Soviética. Determinado a expressar sua arte, ele vai para França, terra prometida dos boêmios e artistas, onde
imperam a liberdade e a democracia. Mas chegando lá, ele também se depara com dificuldades: agora, os impedimentos seguem
as regras da economia, e não da política. Além disso, Nicolas quase não tem tempo para filmar, pois, como imigrante, tem que
aceitar qualquer tipo de emprego para se sustentar. Seleção oficial do Festival de Cannes 2010.
In the 1950s, the work of filmmaker Nicolas is censored by Georgia, still part of the Soviet Union. Determined to create art, he
moves to France, the promised land of the artists and Bohemians where freedom and democracy reign supreme. But when he
arrives, more problems await: here the obstacles are economic rather than political. Nicolas has virtually no time for filming,
because as an immigrant he must accept any job he can find to support himself. Official selection at the Festival de Cannes 2010.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI029
Chatrak | Cogumelos
Mushrooms
Vimukthi Jayasundara
Índia / França | 2011
Feature film | 90'
Fiction
EastWest Filmdistribution
Miriam Kleinberger
Tel : 44 207 580 6553 | e-mail: [email protected];
[email protected]
Synopsis:
Rahul, um arquiteto bengalês, retorna à Calcutá depois de passar muitos anos em Dubai, onde fez carreira. Ele vai supervision ar
uma grande obra e finalmente reencontrar sua namorada, Paoli, que vive sozinha. Apesar de bem-sucedido, Rahul tem um
problema familiar que o perturba: seu irmão está há muito tempo desaparecido e há rumores de que ele enlouqueceu e foi morar
no meio da floresta. O arquiteto e sua namorada resolvem então partir à sua procura. Apesar das aparências mostrarem o
contrário, os dois irmãos podem ter muito em comum. Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011.
Rahul, a Bengali architect, returns to Calcutta after spending many years in Dubai, where he built his career. He is going to
supervise a large project and finally reunite with his girlfriend, Paoli, who lives alone. Although he has been successful, Rahul is
disturbed by a family problem: his brother disappeared long ago and there are rumors that he went mad and lives out in the forest.
The architect and his girlfriend decide to set out to find him. Despite what appearances suggest, the two brothers have a lot in
common. Director´s Fortnight, of Cannes Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI030
Codependent Lesbian Space Alien Seeks Same | Alien
Lésbica Solteira Procura
Codependent Lesbian Space Alien Seeks Same
Madeleine Olnek
Estados Unidos | 2011
Feature film | 75'
Fiction
Aliens LLC
Mary Ann Curto
Tel : 917 587 7064 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Zoinx, Barr e Zylar são alienígenas lésbicas do planeta Zots. Elas vêm à Terra com a missão de se envolver com
terráqueas e sofrer decepções amorosas, para que suas emoções excessivas não destruam a camada de ozônio
de seu planeta. Em Nova York, Zoinx conhece Jen, uma atendente de papelaria, com quem inicia um romance.
Jane não faz ideia de que Zoinx é extraterrestre, e se vê repentinamente envolvida numa perseguição de
agentes do governo. Enquanto isso, Barr se sente sozinha ao ver Zylar se aventurar na cena lésbica da cidade.
Seleção oficial do Sundance Film Festival, 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI036
Crime After Crime | Crime Por Crime
Crime After Crime
Yoav Potash
Estados Unidos | 2011
Feature film | 94'
Documentary
Yoav Potash
Yoav Potash
Tel : | e-mail: Yoavpo@ gmail.com
Synopsis:
Em 1983, Deborah Peagler foi condenada à prisão por ter se envolvido no assassinato do seu namorado, um homem que a agredia brutalmente e a prostituia
desde seus 15 anos.. Sua pena foi de no mínimo 25 anos. 20 anos depois, com uma nova lei que permitia que casos de violência doméstica fossem revistos,
os jovens advogados Joshua Safran e Nadia Costa começam a ajudá-la, certos de que seria fácil tirá-la da cadeia. Mas começa aí uma saga repleta de
reviravoltas, num relato que revela um sistema judiciário distorcido, onde a corrupção e a burocracia levam à injustiça. Sundance 2011.
:In 1983, Deborah Peagler, a woman brutally abused by her boyfriend, was sentenced to 25 years-to-life for her connection to his murder. Twenty years
later, as she languished in prison, a California law allowing incarcerated domestic-violence survivors to reopen their cases was passed. Enter a pair of rookie
land-use attorneys convinced that with the incontrovertible evidence that existed, they could free Deborah in a matter of months. What they didn’t know
was the depth of corruption and politically driven resistance they’d encounter, sending them down a nightmarish, bureaucratic rabbit hole of injustice. The
outrageous twists and turns in this consummately crafted saga are enough to keep us on the edge of our seats. Meanwhile, the spirit, fortitude, and love all
three characters marshal in the face of this wrenching marathon is nothing short of miraculous. We fall in love with the remarkable triumvirate as they battle
a warped criminal-justice system and test whether it’s beyond repair
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI037
Crulic - drumul spre dincolo | Crulic - O Caminho Adiante
Crulic - The Path Beyond
Anca Damian
Romênia | 2011
Feature film | 73'
Animation
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
No dia 11 de julho de 2007, Claudiu Crulic foi injustamente acusado de roubar cartões de crédito de um juiz
durante uma visita à Polônia. Mesmo sendo provado que ele estava na Itália na hora do roubo, as autoridades o
mantiveram preso. Numa cadeia polonesa, o romeno recorreu à única forma de protesto viável: uma greve de
fome, que o levou à morte aos 33 anos, pesando apenas 30 quilos. Partindo de um misto de desenhos a mão,
colagens e animação stop motion, o filme conta a história real de Crulic, utilizando-se de uma narração em
primeira pessoa. Selecionado para o Festival de Locarno 2011.
Language: Romanian | Subtitles: Portuguese
LI039
Unutma Beni Istanbul | Não Me Esqueça , Istambul
Do Not Forget Me Istanbul
Hany Abu-Assad, Stefan Arsenijevid, Aida Begid, Eric Nazarian,
Stergios Niziris, Omar Shargawi, Josefina Markarian
Turquia / Grécia | 2011
Feature film | 118'
Fiction
Emre Yeksan / Huseyn Karabey
Emre Yeksan / Huseyn Karabey
Tel : | e-mail: [email protected], [email protected]'
Synopsis:
Sete curtas sobre a cidade de Istambul, dirigidos por cineastas com fortes ligações com a cidade, formam um
retrato de sua diversidade cultural. As histórias, algumas autobiográficas, mostram como seus personagens são
influenciados por fortes tradições cosmopolitas, seja o músico que procura a loja de instrumentos musicais do
falecido avô, duas irmãs que se reencontram na cidade depois de sessenta anos ou o Palestino e a Israelense
que escolhem Istambul para um fim de semana romântico. O projeto faz parte dos eventos que celebraram a
escolha da cidade como Capital Europeia da Cultura 2010.
Language: Serbian, Bosnian, Greek, Turkish | Subtitles: Portuguese
LI040
Donor Unknown | Doador Desconhecido
Donor Unknown
Jerry Rothwell
Reino Unido | 2010
Feature film | 78'
Documentary
High Point Films
Piers Nightingale
Tel : 442075863686 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Criada por duas mães, JoEllen nunca conheceu seu pai biológico, cujo único papel em sua vida foi o de doar o
sêmen para a sua concepção. Conhecido por ela apenas como Doador 150, esse homem sempre despertou sua
curiosidade e ela decide, aos 20 anos, sair à sua procura. Ao longo dessa jornada, JoEllen encontra vários irmãos
pelo país, gerados a partir do sêmen do mesmo doador, que se juntam a ela na busca pelo pai desconhecido. A
busca os leva até Jeffrey Harrison, um hippie que vive num trailer em Venice Beach, na Califórnia. Documentário
selecionado para o Festival de Tribeca 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI042
De bon matin | Segunda-Feira de Manhã
Early One Morning
Jean-Marc Moutout
França / Bélgica | 2011
Feature film | 91'
Fiction
Les Films du Losange
Thomas Petit
Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
É segunda-feira e, como de costume, Paul Wertret, de 50 anos, se dirige ao Banco Internacional de Comércio e
Finanças, onde trabalha no setor de negócios. Pontualmente às oito da manhã, ele adentra a sala de reuniões,
saca uma arma e dispara em direção a dois de seus chefes. Então, Paul tranca-se em seu escritório sozinho e
espera as consequências que virão ao seu encontro. Enquanto aguarda a polícia, este homem que até então não
tinha histórico algum de violência, fará uma revisão de sua vida, de seu trabalho e das pressões sociais que o
levarem a cometer o ato.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI046
El Estudiante | O Estudante
Santiago Mitre
Argentina | 2011
Feature film | 110'
Fiction
Pasto Cine
Barbara Francisco / Fernando Brom
Tel : 5411 4857 6268 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Roque, um jovem do interior, chega a Buenos Aires para começar pela terceira vez a faculdade. Sem interesse
nas aulas, ele se ocupa fazendo amigos e conhecendo garotas. Uma delas, Paula, o apresenta ao mundo da
militância política. Numa das reuniões do partido dela, ele conhece Alberto, um ex-político e professor da
universidade. Com ele, Roque aprende a ser líder estudantil e encontra sua vocação. E logo percebe que as
regras desse universo não são muito diferentes daquelas da política fora das universidades. Prêmio especial do
júri Cineastas do Presente no Festival de Locarno 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI049
El Velador | O Vigia Noturno
The Night Watchman
Natalia Almada
Estados Unidos / México /
França | 2011
Feature film | 72'
Documentary
Doc & Film
Daniela Elstner
Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
No cemitério de Culiacan estão enterrados os principais chefes do tráfico de drogas do México. Martin, o vigia
noturno, observa o cotidiano do lugar, passando por seus labirintos formados por mausoléus luxuosos. Ali,
diariamente mulheres jovens demais para serem viúvas visitam os túmulos de seus maridos assassinados.
Martin é um dos muitos envolvidos indiretamente com a violência do tráfico, que tomou o país nas última
década. Mas ele precisa seguir com sua vida, apesar do cenário de morte a sua volta. Selecionado para a
Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI050
Escuchando al Juez Garzón | Conversando com Juíz
Garzón
Listening to the Judge
Isabel Coixet
Espanha | 2011
Feature film | 87'
Documentary
Miss Wasabi Lab, S.L
Tel : +34 9 32388250 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O juiz espanhol Baltasar Garzón ficou famoso por agir contra grandes nomes da política internacional. Foi ele
quem, em 1998, mandou prender o ex-ditador chileno Augusto Pinochet; em 2001, pediu a anulação da
imunidade parlamentar de Silvio Berlusconi; e, em 2009, investigou denúncias de tortura em Guantánamo
durante o governo Bush. Apesar disso, Garzón está proibido de trabalhar na Espanha, respondedno a processo
por prevaricação. Numa entrevista com o escritor Manuel Rivas, o juiz relembra sua trajetória. Selecionado para
o Festival de Berlim 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI051
Finisterrae
Finisterrae
Sergio Caballero
Espanha | 2010
Feature film | 80'
Fiction
FilmSharks
Guido Rud
Tel : 1541806363 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Dois fantasmas russos, recém-chegados ao mundo dos mortos, não conseguem se acostumar à sua nova
condição. Eles decidem fazer o caminho de Santiago de Compostela, na Espanha, na esperança de conseguirem
voltar a serem humanos. Vagando perdidos por cenários inóspitos até Finisterrae, conhecido como o fim do
mundo, a dupla embarca numa jornada introspectiva, conhecendo seres estranhos, animais selvagens e
personagens surreais. Eles serão desafiados por situações inesperadas e terão que lidar com os contratempos
de serem fantasmas. Tigre de melhor filme no Festival de Roterdã 2011.
Language: Russian, Catalan, Finnish | Subtitles: Portuguese
LI052
Les Mains Libres | De Mãos Livres
Free Hands
Brigitte Sy
França | 2010
Feature film | 100'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Barbara é uma cineasta que trabalha com presidiários há alguns anos. Ela dá início a sua pesquisa para um novo
filme em uma prisão da periferia de Paris. Duas vezes por semana, ela vai ao local fazer entrevistas com um
grupo de prisioneiros, que vão servir de base para seu roteiro. Lá, Barbara conhece Michel, um dos detentos
que participam de seu workshop, e os dois se apaixonam. Eles iniciam uma relação, mas aos poucos vão
perdendo o controle, sem saber exatamente onde está a separação entre dentro e fora da prisão. Selecionado
para a mostra Fórum do Festival de Berlim 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI053
La saison des funérailles | A Temporada dos Funerais
Funeral Season
Matthew Lancit
Canadá / Camarões |
2010
Feature film | 87'
Documentary
ennui
Matthew Lancit
Tel : 416-486-1860 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Nesta história de fantasma engraçada, um judeu canadense vagueia através de uma cultura africana onde "os
mortos não são mortos". Empreendendo um desengate através dos funerais os mais felizes de República dos
Camarões, o estrangeiro é assombrado por memórias de seus próprios antepassados.
In this comedic ghost story, a Canadian Jew wanders through an African culture where “the dead are not dead.”
Embarking on a road trip across Cameroon’s most joyous funeral celebrations, the foreigner befriends his guides
and becomes increasingly haunted by memories of his own ancestors.
Language: French | Subtitles: Portuguese | Post-Production
LI054
Funkytown | Funkytown
Funkytown
Daniel Roby
Canadá | 2011
Feature film | 133'
Fiction
Sodec
Micheline Boivin
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 1976, Montreal vive o auge da era disco. O principal ponto de encontro é o clube The Starlight, onde o sexo
e a cocaína tomam conta. O local conta com alguns clientes fiéis. É o caso de Bastien, uma estrela de TV que
gosta de drogas, mulheres e bebida; de Adriana, uma cantora que vê no produtor Gilles um caminho para a
fama; e do dançarino Tino, que fica confuso sobre sua sexualidade quando conhece o gay assumido Jonathan.
Do lado de fora do clube, o Canadá passa por um de seus períodos políticos mais conturbados, com o
surgimento do movimento separatista de Quebéc.
Language: French, English | Subtitles: Portuguese
LI055
Future of Hope | Um Futuro de esperança
Future of Hope
Henry Bateman
Reino Unido / Islândia |
2010
Feature film | 75'
Documentary
Spier Films
Heather Millard
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 2008, uma crise financeira atingiu a Islândia. Seu resultado, porém, não foi visto por todos como um
desastre. Segundo um dos empreendedores que foi à falência na época, a falência do sistema capitalista foi a
melhor coisa que poderia ter acontecido com o espírito do país, que até então estava tomado pela ganância.
Assim, logo surgiram alternativas para a nação após sua economia quebrar, como a energia renovável, a
agricultura orgânica e a sustentabilidade. Parte da população do país descobriu então que as oportunidades
para o desenvolvimento sustentável eram inúmeras.
Language: Icelandic, English | Subtitles: Portuguese
LI056
Gatos Viejos | Gatos Velhos
Old Cats
Sebastian Silva, Pedro Peirano
Chile | 2010
Feature film | 88'
Fiction
Elephant Eye Films
David Robinson
Tel : +1 917 9753213 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
A octagenária Isadora vive em companhia de Enrique, seu segundo marido, e de seus dois gatos. No dia em que
o elevador de seu prédio quebra, ela fica prisioneira em seu próprio apartamento, no décimo andar. É quando
aparece Rosário, sua filha rebelde, e a namorada máscula dela, Hugo, propondo um investimento em um
negócio duvidoso, que implica na transferência do apartamento de Isadora para o seu nome. Mãe e filha
precisam resolver sua relação problemática, mas Isadora, num impulso, decide descer de escada os dez andares
em direção às ruas movimentadas de Santiago. Exibido no Sundance Film Festival, 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI057
Gianni e le Donne | Gianni e As Mulheres
The Salt of Life
Gianni Di Gregorio
Itália | 2010
Feature film | 90'
Fiction
Fandango Portobello Sales
Sarah Nuttall
Tel : 0039 347 5248172 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Recém aposentado, Gianni vive com a esposa e a filha em um pequeno apartamento em Roma. Ele ocupa seus
dias com tarefas corriqueiras, como pagar as contas, passear com o cachorro da vizinha, fazer compras e cuidar
da casa. Enquanto isso, Valeria, sua mãe, gasta as economias do filho em jogos de pôquer e champagne caro.
Um dia, ao ouvir seu velho amigo Alfonso contar suas aventuras sexuais, Gianni decide que ainda há tempo de
conquistar uma nova namorada. Mas ele descobre que o sucesso com as mulheres não vem tão fácil quanto
imaginava. Seleção oficial do Festival de Berlim 2011.
Language: Italian | Subtitles: Portuguese
LI060
Koi no tsumi | Culpada Por Romance
Guilty of Romance
Sion Sono
Japão | 2011
Feature film | 143'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Izumi é casada com um escritor famoso por seus livros de romance. A vida do casal, no entanto, é repetitiva e
sem qualquer emoção. Um dia, ela é convidada a participar de uma produção pornográfica simulando relações
sexuais. Entediada com sua rotina, ela decide aceitar o convite. Ao entrar nesse novo universo, ela conhece uma
garota de programa, que se torna sua mentora e a convence a também vender seu corpo. Até que um cadáver é
encontrado no bairro dos motéis da cidade, e a polícia começa a investigar o caso. Selecionado para a Quinzena
dos Realizadores do Festival de Cannes 2011.
Language: Japanese | Subtitles: Portuguese
LI061
Gun Hill Road
Gun Hill Road
Rashaad Ernesto Green
Estados Unidos | 2011
Feature film | 88'
Fiction
The Film Collaborative
Jeffrey Winter
Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Recém-saído da prisão, Enrique retorna a sua casa no Bronx, depois de três anos afastado da família. A
realidade agora é diferente: sua mulher está distante e seu filho passa por um processo de transformação sexual
que ele não consegue compreender. Além disso, ele também não é o mesmo e ainda precisa lidar com as
dificuldades de viver como um ex-presidiário. Na tentativa de retomar o controle de sua vida, Enrique se vê
dividido entre suas convicções machistas e o novo papel que precisa desempenhar nessa família em transição.
Selecionado para a competição do Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI062
Sykt Lykkelig | Happy Happy
Happy, Happy
Anne Sewitsky
Noruega | 2010
Feature film | 88'
Fiction
Norwegian Film Institute
Stine Oppegaard / Lars
Tel : 47 22 47 45 75/00 cell 47-9085-9638 | e-mail:
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Kaja é uma esposa feliz, apesar de seu marido ter perdido o interesse pelo casamento e os dois não fazerem
sexo há algum tempo. Para ela, a família está acima disso. Tudo muda, porém, com a chegada de novos vizinhos.
Elizabeth e Sigve parecem um casal perfeito: bonitos, felizes e bem-sucedidos, eles despertam em Kaja toda a
insatisfação escondida. No entanto, o casal também tem seus segredos. E quando Kaja começa a ter um caso
com Sigve, a vida das duas famílias se transformará por completo. Vencedor do prêmio do júri no Sundance Film
Festival 2011.
Language: Norwegian | Subtitles: Portuguese
LI063
Hollywood Don't Surf! | Hollywood Não Surfa!
Hollywood Don't Surf!
Greg MacGillivray, Sam George
Estados Unidos | 2010
Feature film | 85'
Documentary
MacGillivray Freeman Films
Alice Casbara-Leek
Tel : 949.494.1055 | e-mail: [email protected],
[email protected]
Synopsis:
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI064
Hot Coffee | Café Quente: A Sociedade do Litígio
Hot Coffee
Susan Saladoff
2011
Feature film | 88'
Documentary
Hot Coffee
Susan Saladoff
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em fevereiro de 1992, depois de pedir um café em um McDonald’s, Stella Leibeck, uma senhora americana de 79 anos,
sofreu graves queimaduras de terceiro grau ao derrubar a bebida quente em seu colo. O acidente acarretou em uma
batalha legal entre Stella e a gigante do ramo de fast food, em um caso que ganhou a atenção da mídia dos Estados
Unidos. O documentário parte desse processo para analisar o sistema judiciário americano e revelar os acordos
milionários feitos por grandes empresas para abafar casos de negligência corporativa. Sundance Film Festival 2011.
Most people think they know the “McDonald's coffee case,” but what they don't know is that corporations have spent
millions distorting the case. HOT COFFEE reveals how big business, aided by the media, brewed a dangerous concoction
of manipulation and lies to protect corporate interests. By following four people whose lives were devastated by the
attacks on our courts, the film challenges the assumptions Americans hold about “jackpot justice.”
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI065
How to Die in Oregon | Como morrer em Oregon
How to Die in Oregon
Peter D. Richardson
Estados Unidos | 2011
Feature film | 107'
Documentary
Clearcut Productions
Peter Richardson
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Um doente terminal de câncer toma uma dose letal da droga Seconal e morre diante das câmeras. É mais um paciente
envolvido na prática de suicídio assistido no estado de Oregon. Em 1994, o estado foi o primeiro dos Estados Unidos a
legalizar o método que, até agora, auxiliou a morte de mais de 500 pessoas. Cody Curtis tem 54 anos, é esposa de Stan e
mãe de Thomas e Jill e pode ter apenas seis meses de vida. Ela sofre os sintomas debilitantes e por vezes humilhantes
de um câncer no fígado. Assim, em busca de uma morte digna, ela decide marcar uma data para dar fim a sua vida.
A terminally ill cancer patient takes a lethal dose of the drug Seconal and dies before the cameras. This is one more
patient practicing assisted suicide in the state of Oregon. In 1994, the state was the first in the US to legalize the method
that has so far helped over 500 people to die. Cody Curtis is 54 years old, the wife of Stan and mother of Thomas and Jill
who may have just six months to live. She suffers from the debilitating and sometimes humiliating symptoms of liver
cancer. Looking to die with dignity, she decides to schedule a date to end her life.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI066
Hier unten - Hütte im Wald | A Cabana
Hut in the Woods
Hans Weingartner
Alemanha | 2011
Feature film | 109'
Fiction
Elle Driver
Angeline Nicolaï
Tel : 33 1 56 43 48 75 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Martin era um talentoso matemático com uma carreira promissora que, após um período internado em uma
clínica psiquiátrica, é visto como doente mental, perde o emprego, e acaba nas ruas. Viktor é um garoto
ucraniano que se tornou órfão depois que sua mãe sofreu uma overdose. Quando os dois se conhecem,
resolvem fugir da cidade e construir uma cabana na floresta. Eles se tornam bons amigos e Martin conhece
Lena, que é encorajada por eles a viver também de forma idílica. Até que um dia a cabana onde moram é
destruída e Martin é preso como principal suspeito.
Language: German | Subtitles: Portuguese
LI068
Il console italiano | A Cônsul Italiana
The Italian Consul
Antonio Falduto
Itália | 2011
Feature film | 90'
Fiction
Antonio Falduto
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Giovanna é a cônsul italiana na África do Sul. Após anos de trabalho, seu contrato terminará em breve. Um dia,
uma mulher aparece em seu escritório pedindo ajuda para localizar seu companheiro, um homem italiano que
está desaparecido. As coisas se revelam mais complicadas, quando Giovanna descobre que este mesmo homem
é um antigo amante seu, que ela abandonou ao ir morar na Cidade do Cabo. Em conflito com seus sentimentos,
ela mergulhará numa investigação que, paralelamente, a levará a se deparar com um grave problema no país: o
tráfico de mulheres africanas para a Europa.
Language: Italian | Subtitles: Portuguese
LI071
Hadikduk Hapnimi | Gramática Íntima
Intimate Grammar
Nir Bergman
Israel | 2010
Feature film | 110'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Israel, início dos anos 60. Aos 13 anos, Aaron vive seu inferno astral: inteligente e sensível, não encontra diálogo
para suas aspirações em casa. Seus pais, sobreviventes do Holocausto, vivem uma vida sem amor ou emoção.
Sua mãe vive caçoando de sua altura, pois Aaron é o mais baixo de sua turma e não cresceu nem um centímetro
nos últimos três anos. Para completar, ele perde a garota por quem é apaixonado para seu melhor amigo.
Solitário, ele continua a se recusar a crescer. Porém, mais cedo ou mais tarde, terá que entrar no mundo dos
adultos. Mostra Geração do Festival de Berlim 2011.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI072
Lo Roim Alaich | Invisível
Invisible
Michal Aviad
Israel/Germany | 2011
Feature film | 90'
Fiction
Plan B Productions ltd.
Efrat Cohen
Tel : 972-54-6503555 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Lily é uma ativista de esquerda lidando com o fracasso de seu casamento e o distanciamento de seus filhos. Nira é mãe
solteira e editora num canal de televisão. Ao se encontrarem inesperadamente, as duas mulheres têm de reviver um
trauma em comum: 20 anos antes, ambas foram vítimas do mesmo estuprador. Sem conseguir sublimar suas
lembranças, elas decidem se unir num pacto para superar o passado. Inspirado na história real de um estuprador em
série que assustou Tel Aviv no fim dos anos 70, o filme conta com imagens de arquivo e depoimentos reais. Prêmio do
júri ecumênico no Festival de Berlim 2011.
Haunted by the same unspeakable nightmare, a random encounter brings two women together. Emotions that were
once left buried would have to be dealt with and confronted. An emotionally powerful film which mix facts with fiction
using televised material and recorded testimonies.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI073
En Ville | O Desabrochar de Iris
Iris in Bloom
Valérie Mréjen, Bertrand Schefer
França | 2011
Feature film | 75'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Iris, de 16 anos, vive em uma pequena cidade francesa e está prestes a terminar a escola. Ela não tem planos
para o futuro e ocupa seus dias com um trabalho de meio período, limpando vagões de trem, e com Alexandre,
seu namorado. Até que ela conhece Jean, um fotógrafo parisiense de 40 anos que se mostra fascinado pelo
cenário de vida da cidadezinha. Com o passar do tempo, os dois desenvolvem uma relação que fica entre a
amizade e o romance, já que tanto Iris quanto Jean ainda estão ligados a outros relacionamentos. Quinzena dos
Realizadores do Festival de Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI076
Jo pour Jonathan | Jo de Jonathan
Jo for Jonathan
Maxime Giroux
Canadá | 2010
Feature film | 80'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI077
Juntos para siempre | Juntos para Sempre
Pablo Solarz
Argentina | 2010
Feature film | 98'
Fiction
Primer Plano Film Group
Pascual Condito / Lucia Meik
Tel : (5411) 4552 1515 / 2244 celular 54911 5000 2491 | e-mail:
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Gross é roteirista de vários filmes de sucesso e costuma inventar histórias para tudo em sua vida. Cansada de
ser deixada de lado, sua mulher Lucía conta que está tendo um caso. Mas Gross, completamente envolvido com
um novo roteiro, não demonstra nenhuma reação e ela o abandona. Ele a substitui rapidamente por Laura, que
Gross vive chamando pelo nome da ex-mulher, apesar de as duas serem muito diferentes. Enquanto isso, o seu
novo roteiro, sobre um homem que abandona a família na rua, vai tomando forma e aos poucos a ficção vai se
confundindo com a realidade.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI078
Karen Llora En Un Bus | Karen Chora no Ônibus
Karen Cries on the Bus
Gabriel Rojas Vera
Colômbia | 2011
Feature film | 98'
Fiction
M-Appeal
Anne Wiedlack
Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected]
Synopsis:
Após dez anos de uma vida confortável e completamente devotada ao marido, Karen se dá conta de tudo o que
deixou de lado. Cansada, decide ir embora e recomeçar do zero. Com suas economias, aluga um quarto no
centro de Bogotá e sai em busca de um emprego. Porém, a sua idade e a falta de experiência dificultam a
procura. Sem amigos, ela se vê pela primeira vez confrontada com a sua própria solidão. Logo, ela terá que
decidir entre voltar para sua vida estável, abrindo mão da independência recém-conquistada, ou enfrentar uma
nova realidade. Exibido no Festival de Berlim 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI079
Khodorkovsky | Khodorkovsky: Inimigo Público Número
Um
Khodorkovsky
Cyril Tuschi
Alemanha | 2011
Feature film | 111'
Documentary
Rezo
Geoffrey Bonjean
Tel : 33 1 4246-4630/ 4246-6416 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
A vida do russo Mikhail Khodorkovsky sofreu várias transformações, como sua passagem de importante defensor do socialismo a
um capitalista exemplar. Ele ainda, se tornou mártir político quando, no auge de sua prosperidade, desafiou o presidente russo
Vladimir Putin. Mesmo sabendo que seria preso ao retornar ao seu país, Khodorkovsky, que já foi o homem mais rico da Rússia,
ainda assim resolveu voltar. Mas quais seriam os motivos que o levaram a abandonar seu exílio? O documentário mostra também
a vida de Khodorkovsky em uma prisão na Sibéria. Mostra Panorama do Festival de Berlim 2011.
The life of Russian Mikhail Khodorkovsky underwent numerous transformations, evolving from a leading defender of Socialism to a
model Capitalist. Moreover, he became a political martyr when at the peak of his success he challenged Russian President Vladimir
Putin. Even knowing he would be arrested upon returning to his country, Khodorkovsky, already the richest man in Russia, did
return. What impelled him to leave exile? The documentary also shows the life of Khodorkovsky in a Siberian prison. Screened in
the Panorama section of the Festival de Berlim 2011.
Language: Russian | Subtitles: Portuguese
LI083
L.A. Zombie
L.A. Zombie
Bruce LaBruce
Estados Unidos /
Alemanha / França | 2010
Feature film | 105'
Fiction
Jurgen Bruning Filmproduktion
Tel : +49 30 69504106 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Um zumbi emerge do mar e consegue carona na caminhonete de um surfista. Mas um acidente mata o
motorista logo adiante, deixando seu corpo estirado no meio da estrada. A criatura põe em prática então seu
peculiar poder regenerativo: penetrando seu orgão sexual no cadáver ensanguentado, ela devolve o corpo à
vida. Vagando pelas ruas de Los Angeles, ele vai atrás de mais homens mortos. Sem-tetos, criminosos e
marginais de diversos tipos, o misterioso zumbi vai penetrando um a um todos os cadáveres que encontra pelo
caminho, injetando neles seu milagroso sêmen negro.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: No subtitles
LI084
L’Exercice de L’Etat | O Exercício do Estado
The Minister
Pierre Schoeller
França / Bélgica | 2011
Feature film | 112'
Fiction
Doc & Film
Daniela Elstner
Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Bertrand Saint-Jean é Ministro dos Transportes da França. Ao lado de Gilles, seu assessor, ele vive uma rotina de
decisões políticas junto a seu partido e ao presidente da república. Até que uma noite ele é acordado pela
notícia de um terrível acidente de ônibus e, ao visitar o local do acidente, percebe pela primeira vez o real
significado de seu cargo. Um relativo novato no meio político, Bertrand passa então a ter noção do meio em que
está inserido e começa a pensar em sua independência. Seleção oficial da mostra Um Certo Olhar do Festival de
Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI086
La Fee | A Fada
The Fairy
Dominique Abel, Fiona Gordon, Bruno Romy
Bélgica / França | 2011
Feature film | 94'
Fiction
MK2
Clémence Perrier Latour
Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18
| e-mail: [email protected]
Synopsis:
Dom trabalha no turno da noite em um hotel em Le Havre, norte da França. Certa noite, ele recebe a estranha
visita de Fiona, uma mulher sem sapatos e sem bagagem, que diz ser uma fada e lhe promete três desejos. Dom
faz imediatamente os dois primeiros desejos, que são prontamente atendidos. Antes que possa realizar o
terceiro pedido, no entanto, Fiona desaparece misteriosamente. Dom, que havia se apaixonado pela fada,
decide então sair a sua busca, numa procura incansável que o levará a lugares inesperados. Selecionado para a
Quinzena dos Realizadores do Festival de Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI087
La Fin du silence | O Fim do Silêncio
The End of Silence
Roland Edzard
França | 2011
Feature film | 80'
Fiction
Doc & Film
Daniela Elstner
Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
A família Klein vive numa montanha isolada, em clima de constantes desentendimentos. Uma briga violenta
explode entre o patriarca e Jean, o filho mais novo, que acaba expulso de casa. A discussão acontece no mesmo
dia em que o rapaz é convidado pelo vizinho Nils a participar de um grupo de caça. Ele decide aproveitar a
oportunidade para fugir para a floresta e aprende a matar. Na noite seguinte, o carro de sua mãe é incendiado e
ele é apontado como culpado. A agressividade cresce dentro de Jean e o confronto será inevitável. Quinzena
dos Realisadores do Festival de Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI088
La folie Almayer | A Loucura de Almayer
Almayer's Folly
Chantal Akerman
Bélgica / França | 2011
Feature film | 127'
Fiction
Doc & Film
Daniela Elstner
Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Almayer é um comerciante holandês que vive na Malásia nos anos 1950. Há muito tempo no país, ele se casou
por interesse com a filha adotiva do rico Capitão Lingard. No entanto, com o passar do anos, ele consumiu a
fortuna fortuna da família numa série de viagens à procura de um tesouro perdido de seu sogro. Agora, a única
alegria de Almayer é sua filha Nina. Mas o futuro que planejou para ela é ameaçado quando Dain, seu parceiro
na busca pelo tesouro, faz planos de roubá-la do pai. Baseado no primeiro romance de Joseph Conrad.
Selecionado para o Festival de Veneza 2011.
Language: French, English, Khmer | Subtitles: Portuguese
LI089
La Vida Nueva | Uma Vida Nova
Santiago Palavecino
Argentina | 2011
Feature film | 75'
Fiction
Matanza Cine
Agustina Llambi Campbell
Tel : 54 11 4861 4006 | e-mail: [email protected]
[email protected]
Synopsis:
A professora de piano Laura e o veterinário Juan vivem numa pequena cidade na Argentina e estão passando
por uma crise conjugal. Um dia, Juan testemunha uma briga entre alguns adolescentes, da qual César sai
gravemente ferido. O incidente vai trazer de volta à cidade Benetti, tio de César e ex-namorado de Laura, que
tem uma carreira de sucesso como músico na capital. Ele fica próximo dos amigos de seu sobrinho, Sol e
Nicolás, com quem monta uma banda de rock. O retorno de Benetti vai despertar sentimentos antigos entre
Juan e Laura, revelando alguns segredos enterrados.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI090
Las Malas Intenciones | As Más Intenções
Bad Intentions
Rosario Garcia-Montero
Peru / Alemanha /
Argentina | 2011
Feature film | 110'
Fiction
Ondamax
Eric Mathis / Ariane
Tel : 1 305 535 3577 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
With humour and heart, this offbeat drama tells the story of Cayetana, a solitary Peruvian girl with a vivid
imagination, who is convinced that she will have to die the day her brother is born. A life-affirming and
humorous journey into both reality and imagination of an 8 year-old as seen through the eyes of South
American magic realism.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI091
Tanathur | Último Dia em Jerusalem
Last Days in Jerusalem
Tawfik Abu Wael
Israel / palestina / França
/ Alemanha | 2011
Feature film | 80'
Fiction
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Um casal que vive na região leste de Jerusalém está de mudança para Paris. Iyad é um cirurgião bem sucedido e
Nour, uma atriz de teatro com uma carreira promissora. Na véspera da viagem, ela é convidada para atuar em
uma peça. No dia seguinte, à caminho do aeroporto, o casal ouve a notícia de um terrível acidente e Iyad é
chamado para auxiliar no socorro aos feridos. Agora, eles vão ter de ficar mais alguns dias na cidade. Sentindose abandonada pelo marido, Nour começa a repensar a mudança e seu casamento, se questionando se quer
realmente deixar Jerusalém.
Language: Arab | Subtitles: Portuguese
LI092
Last Nomads in Anatolia: Sarikeçililer | Os Últimos
Nômades da Anatólia
Last Nomads in Anatolia: Sarikecililer
Yüksel Aksu
Turquia | 2010
Feature film | 75'
Documentary
Galata Film
Dilek Adas
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O povo Sarikeçililer é o último representante de uma tradição milenar de nomadismo na Anatólia, o lado asiático da Turquia.
Seguindo o exemplo de seus ancestrais, essas pessoas migram de região a região de acordo com cada estação do ano, obedecendo
os ciclos da natureza. Indo do nível do mar, durante o inverno, ao planalto, quando chega o verão, os Sarikeçililer passam cerca de
sete meses por ano na estrada, na companhia de bodes e camelos. Mas cada vez mais eles têm de lidar com obstáculos, como a
expansão agrícola, os reflorestamentos e as terras privadas.
The Sarikecililer people are the last to represent nomadism, a tradition thousands of years old, in Anatolia, the Asian side of Turkey.
Following their ancestor’s lead, they migrate from region to region according to the seasons of the year, aligning with the cycles of
nature. From sea level during winter, to the high plains in summer, the Sarikecililer spend about seven months a year traveling
along with their goats and camels. But they face mounting obstacles, such as agricultural expansion, reforesting and private lands.
Language: Turkish | Subtitles: Portuguese
LI093
Derniere Seance | A Última Sessão
Last Screening
Laurent Achard
França | 2011
Feature film | 81'
Fiction
Les Films du Losange
Thomas Petit
Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Sylvain é o único funcionário de um cinema decadente de uma cidade do interior, acumulando as funções de
gerente, programador, caixa e projecionista. Em breve, o dono do cinema venderá o espaço, deixando Sylvain
sem ter para onde ir. Solitário, ele vive no porão do local e saúda os mesmos frequentadores de sempre do
cinema. Todas as noites, porém, após as sessões, ele sai às ruas para um ritual secreto em que vitimiza
mulheres. Ao atacá-las, ele alimenta um fetiche e leva para casa uma parte especial de seus corpos. Selecionado
para a competição do Festival de Locarno 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI094
Le Petit Poucet | O Pequeno Polegar
Hop-o'-My-Thumb
Marina de Van
França | 2011
Feature film | 82'
Fiction
Pyramide International
Paul Richer
Tel : 33 1 42960220 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Sem ter como sustentar seus cinco filhos, um lenhador e sua mulher decidem abandoná-los na floresta.
Pequeno Polegar, o mais novo e esperto, deixa pelo caminho migalhas de pão para conseguir voltar para casa.
Mas os pássaros comem o rastro e as crianças ficam vagando perdidas, até encontrarem uma casa. Apesar de a
mulher que mora lá alertá-los de que é casada com um ogro devorador de crianças, eles se abrigam no lugar.
Mais uma vez, Pequeno Polegar terá que usar sua inteligência para salvar seus irmãos do perigo. Adaptação do
clássico de Charles Perrault. Festival de Veneza 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI095
Tous au Larzac! | Vamos Todos para Larzac: O
Nascimento da Luta Ecológica
Leadersheep
Christian Rouaud
França | 2011
Feature film | 118'
Documentary
MK2
Clémence Perrier Latour
Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18
| e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em outubro de 1971, o Ministro da Defesa francês Michel Debré decide expandir a base militar da região de
Larzac, no sul do país. Em resposta, os proprietários rurais do local se mobilizam e selam um acordo de jamais
ceder suas terras. Tem início assim uma luta entre o governo e os fazendeiros, onde estes empregarão as
estratégias mais mirabolantes para defenderem seu pedaço de terra. O impasse permanece por mais de dez
anos, chegando ao fim apenas quando François Mitterrand se torna presidente, em 1981. Seleção oficial do
Festival de Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI096
Der ganz große Traum | Lições de Um Sonho
Lessons of a Dream
Sebastian Grobler
Alemanha | 2011
Feature film | 113'
Fiction
Beta Cinema
Delphine Eon
Tel : 49 89 673469 823 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 1874, Konrad acaba de voltar para Alemanha depois de uma temporada na Universidade de Oxford, na
Inglaterra. Ele é contratado para dar aulas de inglês num tradicional colégio de garotos. A escola é uma das
primeiras a ensinar a língua no país, numa tentativa do seu diretor de trazer mudanças para a instituição. Para
despertar o interesse dos alunos, Konrad apresenta o futebol, esporte até então só praticado na Inglaterra. Mas
seus métodos de ensino pouco ortodoxos vão desagradar muitas pessoas e seus alunos terão de lutar para
continuar com o professor de quem aprenderam a gostar.
Language: German, English | Subtitles: Portuguese
LI097
Like Water | Anderson Silva: Como Água
Like Water
Pablo Croce
Estados Unidos | 2011
Feature film | 74'
Documentary
Cinemavault
Racquel Messina
Tel : 1 416 3636060 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
A trajetória do lutador brasileiro Anderson Silva, atual campeão peso médio do Ultimate Fighting Championship,
na tentativa de bater o recorde mundial de doze vitórias consecutivas. Anderson se revela um lutador
introspectivo e de poucas palavras e o filme mostra sua intensa rotina de treinos em Los Angeles e Miami, além
do seu dia a dia com a mulher e os cinco filhos, no Brasil. Vencedor do prêmio de melhor direção para novos
documentaristas no Festival de Tribeca 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI100
Madame X
Madame X
Lucky Kuswandi
Indonésia | 2010
Feature film | 100'
Fiction
Tel : | e-mail:
Synopsis:
No dia de seu aniversário, o cabelereiro e cross-dresser Adam sai para comemorar com alguns amigos muito excêntricos. O grupo,
porém, é violentamente agredido por membros de um partido homofóbico que ameaça tomar a cidade de assalto caso Mr. Storm,
seu candidato, vença as próximas eleições. Após a briga, Adam é resgatado por um casal que o apresenta a uma dança chamada
Lenggok. Mostrando uma habilidade incomum, ele alcança superpoderes e se transforma em Madame X, uma super-heroína que,
munida de seu kit de maquiagem, combaterá os vilões homofóbicos.
When Capital City is threatened by a hostile take over by Mr. Storm, his three wives and political party of tyrannical homophobes, it
is up to Adam, a cross-dressing hairstylist to save the world. With the power that lies in his make up bag and styling kit, plus a
fabulous combination of martial arts and dance, Adam must bring down Mr. Storm in style before he wins the election. Will
stilettos turn into loafers, glitter turn into dust, patent leather turn into cotton? Adam must fulfill his destiny to become MadameX.
It will be a hell of a ride!
Language: Others | Subtitles: Portuguese
LI101
Mama Africa
Mama Africa
Mika Kaurismäki
Alemanha / África do Sul
/ Finlândia | 2011
Feature film | 90'
Documentary
Fortissimo Films
Courtney Noble
Tel : 31-20-627 3215 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
A história pessoal e profissional da cantora sul-africana Miriam Makeba, ícone da música de seu país e uma das
figuras centrais do movimento anti-apartheid. Ligada às raízes de seu continente, ela foi a primeira cantora
negra da África a alcançar reconhecimento internacional. Forçada ao exílio por sua luta contra o apartheid,
cantou ao lado de grandes artistas como Harry Belafonte, Nina Simone e Dizzie Gillespie e esteve por trás de
canções emblemáticas, como Pata Pata, que gravou em 1957. Makeba faleceu em 2008, com 76 anos, quando
ainda estava em atividade.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI102
Homme au Bain | Homem no Banho
Man At Bath
Christophe Honoré
França | 2010
Feature film | 72'
Fiction
Le Pacte
Nathalie Jeung / Jean Labadie / Elisabeth Perlie
Tel : 33 1 44 69 59 59 | e-mail: [email protected] / [email protected]
Synopsis:
Em seu pequeno apartamento no subúrbio de Paris, Omar faz as malas observado por Emmanuel, seu parceiro.
Os dois estão se separando. Omar é um cineasta que parte para Nova York junto com sua atriz para realizar
algumas filmagens e promover seu novo filme. Enquanto isso, Emmanuel afoga sua dor em encontros incertos
com amigos e desconhecidos. Ele posa para um colecionador de obras de arte e se diverte exibindo seu corpo
para um amiga. Separados pela distância, os dois tentam provar para si mesmos que não amam mais um ao
outro. Seleção dos festivais de Locarno e Torino 2010.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI103
Matière Grise | Massa Cinzenta
Grey Matter
Kivu Ruhorahoza
Ruanda | 2011
Feature film | 100'
Fiction
Dominic Allen
Tel : +61402923479 | e-mail: [email protected],
[email protected]
Synopsis:
O jovem ruandês Balthazar pretende fazer um filme sobre genocídios chamado The Cycle of the Cockroach. Sua ideia é
contar a história de uma mulher que sobrevive a terríveis atos de crueldade e acaba internada na mesma instituição
mental que o homem que os cometeu. Mas a premissa não é bem recebida pelos investidores, que encorajam Balthazar
a realizar um filme que conscientize a população sobre a AIDS. Frustrado, ele resolve não contar nada à equipe e
continua o projeto. Mas depois de um ensaio, cenas do roteiro começam a se materializar na vida real.
Young Rwandan Balthazar wants to make a film about genocide called The Cycle of the Cockroach. He wants to tell the
story of a woman who survives terrible acts of cruelty and ends up hospitalized in the same mental institution as the
man who committed them. But his investors are not enthusiastic about this idea and encourage Balthazar to make a
film that raises awareness about AIDS. Frustrated, he decides to continue the project without telling the crew. But after
a rehearsal, scenes from the script start taking place in real life.
Language: French, Kinyarwanda | Subtitles: Portuguese
LI105
Erindringen om mine Vemodige Ludere | Memórias de
Minhas Putas Tristes
Memories of my melancholy whores
Henning Carlsen
2011
Feature film | 92'
Fiction
TrustNordisk
Tel : +45 3686 8788 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O velho El Sabio é jornalista num pequeno povoado do México. Solteiro convicto, nunca conseguiu se relacionar
a fundo com uma mulher desde a morte de sua mãe. As mulheres de sua vida foram sempre prostitutas. Agora,
às vésperas do seu aniversário de 90 anos, ele resolve se dar um presente: uma noite de amor com uma
adolescente virgem. Ele faz o pedido à dona do bordel que frequenta desde a juventude, que lhe apresenta uma
jovem de 14 anos. Já no fim de sua vida, El Sabio vai finalmente descobrir o que é estar apaixonado. Baseado no
romance de Gabriel García Márquez.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI106
Michael
Michael
Markus Schleinzer
Áustria | 2011
Feature film | 96'
Fiction
Les Films du Losange
Thomas Petit
Tel : 33 1 44 43 87 13//33 1 44 43 87 26 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Michael, 35 anos, é um corretor de seguros que leva uma vida aparentemente normal. Recentemente
promovido, ele comemora junto aos colegas de trabalho. Em sua pequena casa no subúrbio, porém, guarda um
segredo: o menino Wolfgang, de 10 anos, que mantém prisioneiro em seu porão e submete a uma rotina de
abusos sexuais. Convivendo juntos, os dois partilham de momentos de aparente naturalidade, seja assistindo à
televisão ou dando pequenos passeios eventuais, que encobrem a verdadeira relação entre o molestador e a
vítima. Competição Oficial do Festival de Cannes 2011.
Language: German | Subtitles: Portuguese
LI108
Molina's Ferozz | Chapeuzinho Vermelho do Inferno
Molina's Ferozz / Wild Riding Hood
Jorge Molina
Cuba / Costa Rica | 2010
Feature film | 79'
Fiction
One Eyed Films
Tel : +55 11 9156 4578 / +44 20 8740 1491
[email protected]
| e-mail:
Synopsis:
Miranda é uma adolescente que vive na zona rural de Cuba com sua mãe, a viúva Dolores. Inocencio, lenhador e
tio de Miranda, faz o que pode para proteger as duas das maldades de sua mãe, a avó da menina. A ligação
familiar não impede que ambas sintam uma forte atração pelo homem, que é também um satanista. Um dia,
Dolores manda Miranda ir à casa da avó com uma cesta de comida. Contra sua vontade, a jovem veste seu
capuz e segue sozinha pela floresta. Adaptação do conto Chapeuzinho Vermelho, de Charles Perrault.
Selecionado para o Festival de Havana de 2010.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI109
Mondo Lux - Die Bilderwelten Des Werner Schroeter |
Mondo Lux - O Mundo Visual de Werner Schroeter
Mondo Lux - The Visual Worlds of Werner Schroeter
Elfi Mikesch
Alemanha | 2011
Feature film | 97'
Documentary
Filmgalerie 451
Tel : +49 30 33982800 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Werner Schroeter foi um dos principais nomes do Novo Cinema Alemão e, misturando o experimentalismo e o
kitsch com um gosto pela literatura, pelo teatro e pela ópera, esteve na vanguarda do cinema gay. Em 2006, foi
diagnoticado com câncer terminal e entrou numa corrida contra o tempo para terminar a montagem de sua
nova peça. Teve ainda, porém, mais quatro anos de vida, em que montou outras apresentações teatrais e dirigiu
seu último filme, This Night, antes de falecer, em 2010. O filme acompanha o cineasta nos últimos anos de sua
vida. Mostra Panorama do Festival de Berlim 2011.
Language: German | Subtitles: Portuguese
LI110
Soog | Luto
Mourning
Morteza Farshbaf
Irã | 2011
Feature film | 84'
Fiction
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Um casal briga violentamente no meio da noite. Eles estão na casa de parentes no norte do Irã e discutem se
devem ou não voltar para Teerã. Seu filho, que deveria estar dormindo, escuta a briga do outro quarto. Os dois
decidem voltar para a capital imediatamente, deixando o menino para trás. No dia seguinte, seus tios, que são
surdos, resolvem levá-lo de volta para a casa dos pais. Mas eles descobrem que, no meio do caminho, um
acidente aconteceu. E o menino se pergunta o que teria levado seus pais a saírem no meio da noite sem avisálo. Selecionado para o Festival de Busan 2011.
Language: Persian | Subtitles: Portuguese
LI111
Hello! Shu Xian Sheng | Olá! Eu Sou o Senhor Árvore
Mr. Tree
Han Jie
China | 2011
Feature film | 88'
Fiction
Xstream Pictures
Keung Chow
Tel : 852-3525-3600/ 852-9587-9387 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Shu é um mecânico atrapalhado que vive em uma pequena vila no nordeste da China. A maior parte dos
moradores do local está de mudança, seguindo a pressão de empresários que planejam transformar a região em
um moderno centro residencial, mas Shu e sua mãe estão entre os poucos que ainda resistem. Ao conhecer
uma garota muda que trabalha como massagista, ele lhe propõe casamento. No entanto, Shu é assombrado por
constantes visões de seu passado, que se confundem com alucinações. Quando uma dessas visões se realiza, ele
passa a ser visto como um profeta na região. Festival de Toronto 2011.
Language: Mandarin | Subtitles: Portuguese
LI112
Nana
Nana
Valérie Massadian
França | 2011
Feature film | 68'
Fiction
Gaïjin
valerie massadian
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Nana é uma garotinha de quatro anos que vive com sua mãe em uma casa de pedra no meio da floresta, não
muito distante da fazenda de porcos de seu avô. Certo dia, ao voltar da escola, ela encontra a casa
completamente vazia. Sentindo-se despreparada para cumprir seu papel, sua mãe foi embora e a deixou
sozinha. Agora, Nana terá que enfrentar tarefas que ainda não estão a sua altura: acender a lareira, ensaiar
palavrões, ler histórias para si mesma e até descobrir animais mortos em meio a seus brinquedos. Prêmio de
melhor filme de estreia no Festival de Locarno 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI113
Hitparzut X | Naomi
Naomi
Eitan Zur
Israel / França | 2010
Feature film | 102'
Fiction
Pyramide International
Paul Richer
Tel : 33 1 42960220 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Ilan Ben Natan, professor de astrofísica da Universidade de Haifa, tem 58 anos e é casado com Naomi, uma jovem e bela
mulher por quem nutre um amor obsessivo. Um dia, ele descobre que o seu maior medo se tornou realidade: Naomi
tem um amante. Ilan passa a segui-la e acaba encontrando seu rival, um pintor mais jovem que vive à beira-mar, numa
casa isolada. Ele vê apenas uma solução para seu problema conjugal. Baseado no romance de Edna Mazya. Selecionado
para a Semana da Crítica do Festival de Veneza 2010.
Ilan Ben Natan, a 58-year old astrophysics professor at the University of Haifa is married to Naomi, a beautiful young
woman whom he consumes in obsessive love. One day he learns that his greatest fear has come to pass: Naomi has a
lover. Ilan begins following her and identifies his rival, a young painter who lives in a secluded house by the sea. He sees
only one way out of his dilemma. Based on the novel by Edna Mazya. Chosen for Semana da Crítica do Festival de
Veneza 2010.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI114
Laïcicité Inch´Allah | Nem Alá, Nem Mestre
Neither Allah, nor Master
Nadia El Fani
França / Tunísia | 2011
Feature film | 75'
Documentary
Doc & Film
Daniela Elstner
Tel : + 33 1 42 77 56 87 / +33 1 42 77 98 33 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Um documentário sobre a religião na Tunisia e o contrastes entre as obrigações impostas no mês de Ramadã e o
comportamento real das pessoas, toma um outro rumo quando, inesperadamente o regime do ditador Ben Alí é
derrubado em poucos dias de revolta popular. Agora surge uma outra questâo: será possível criar um estado
secular na esteira da revolução que contou com tantas vozes femininas ou será que o novo estado vai seguir as
tendências fundamentalistas? A diretora e muitas das mulheres mobilizadas pela revolução sonham com a
possibilidade de mudança.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI115
The Nine Muses | As Nove Musas
The Nine Muses
John Akomfrah
2010
Feature film | 92'
Documentary
Smoking Dogs Films
Tel : | e-mail: [email protected],
[email protected]
Synopsis:
A imigração para a Inglaterra no período pós-Segunda Guerra, entre 1949 e 1970, é analisada a partir de uma
comparação com o ponto de partida de A Odisseia. Na obra de Homero, Telêmaco parte em busca do pai,
Ulisses, que ainda não voltou para casa, 25 anos depois do fim da guerra de Troia. Estruturado alegoricamente e
dividido em nove capítulos, o filme alterna depoimentos, material de arquivo, e ainda trechos de obras de
autores como Dante, Emily Dickinson, Samuel Beckett e James Joyce, estimulando uma busca de
autoconhecimento e de identidade. Sundance Film Festival 2010.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI119
Odna Voyna | Uma Guerra
One War
Vera Glagoleva
Rússia | 2009
Feature film | 85'
Fiction
Center Horosho Production
Natalia Ivanova
Tel : +7 499 766 73 17 /18 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em maio de 1945, um major do exército russo chega a uma pequena ilha, no norte do país, onde vivem cinco
mulheres exiladas de territórios ocupados pelo exército alemão. Elas vivem com seus filhos, cujos pais são
soldados alemães, e com um capitão, que serve de guarda. A chegada do major agita a vida calma da ilha, que
está prestes a se tornar um campo de treinamento para traidores do exército. Quando é anunciada a rendição
alemã, as mulheres comemoram, esperando poder retornar para suas casas. Mas o major sabe que o destino
delas será diferente. Baseado em uma história real.
Language: Russian | Subtitles: Portuguese
LI120
Out of the Ashes | Renascendo das Cinzas
Out of the Ashes
Tim Albone, Lucy Martens
Reino Unido | 2010
Feature film | 85'
Documentary
Bungalow Town Production ltd
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em meio a um cenário de guerra e pobreza, Renascendo das Cinzas acompanha a viagem da equipe de jovens afeganis jogadores
de criquete, no sonho aparentemente impossível de se classificar para a Copa do Mundo. Assim revela uma imagem diferente do
Afeganistão, país dilacerado por guerras e caracterizado na imprensa internacional por bombas, drogas e mulheres cobertas de
véus. Do início jogando nos escombros até as vitórias nos gramadas internacionais o time vai crescendo, levado pelo entusiasmo
contagiante do treinador Taj Malik.
Against a backdrop of war and poverty, Out of the Ashes traces the extraordinary journey of a team of young Afghan men as they
chase a seemingly impossible dream - shedding new light on a nation beyond burqas, bombs, drugs and devastation. This featurelength documentary follows the Afghan cricket team in their quest against the odds to qualify for the World Cup. Backed by BBC
Storyville and executive produced by Oscar-winning director and cricket enthusiast, Sam Mendes, ‘Out of the Ashes’ follows the
squad over two years as they go from playing in their shalwar-kameezes on rubble pitches to batting their way around the globe
and up the international league tables.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI121
Page One: Inside the New York Times | Primeira Página:
Por Dentro do New York Times
Page One: Inside the New York Times
Andrew Rossi
Estados Unidos | 2011
Feature film | 91'
Documentary
Arthouse Films
David Koh
Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O jornal americano The New York Times é um dos veículos de comunicação mais conhecidos no mundo, há mais
de um século. Mas quando as novas mídias ganham força na internet e periódicos de muitos países enfrentam a
falência, parece que o futuro da mídia impressa está em perigo. Com total acesso à redação do jornal, o filme
investiga as atuais transformações da indústria através de relatos de jornalistas como Brian Stelter, Tim Arango e
David Carr, que mostram a luta diária em busca de novas maneiras de se exercer o jornalismo e de conviver com
as novas plataformas da tecnologia. Sundance Film Festival, 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI122
Ha-shoter | O Policial
Policeman
Nadav Lapid
Israel | 2011
Feature film | 105'
Fiction
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Yaron é um policial do esquadrão de elite de combate ao terrorismo em Israel, uma arma comandada pelo
governo para exterminar seus inimigos árabes. Guiado por um nacionalismo fanático, ele se orgulha de seu país,
de sua tropa, e de seu papel na sociedade, que parece cada vez mais importante com a gravidez de sua esposa.
Os rebeldes Natanel e Shira, por sua vez, integram um grupo terrorista cujo plano é invadir o casamento da
herdeira de um célebre bilionário. Yaron vai enfrentar o grupo de rebeldes, ficando cara a cara com uma
questão inesperada: a luta de classes em seu país.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI123
Polisse | Políssia
Poliss
Maïwenn
França | 2011
Feature film | 127'
Fiction
Wild Bunch
Esther Devos
Tel : 33 1 53 01 50 30direct 32/ +33629283112
(LUCIE)/ 33 6 64 09 37 22 (ESTHER) | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Diariamente, um grupo de policias precisa lidar com crimes envolvendo crianças, na Brigada de Proteção aos
Menores de Paris. Sua rotina envolve prender pedófilos, interrogar pais abusivos e cronfrontar menores
infratores. A vida privada de cada um tem pouco espaço dentro daquele universo e o equilíbrio entre as duas
partes se mostra cada vez mais díficil. Essa dinâmica entre eles vai sofrer algumas mudanças quando Melissa,
uma fotógrafa enviada pelo Ministério do Interior, passa a acompanhá-los em suas missões. Vencedor do
prêmio do júri no Festival de Cannes 2011.
Language: French | Subtitles: Portuguese
LI124
Por Aqui Tudo bem
All Is Well
Pocas Pascoal
Portugal / Angola | 2011
Feature film | 94'
Fiction
LX Filmes
Luis Correia
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
No fim do verão de 1980, Maria e Alda, duas irmãs de 16 e 17 anos, chegam a Lisboa fugindo da guerra civil em
Angola. Entregues à própria sorte, elas precisarão aprender a sobreviver sem dinheiro numa cidade estrangeira.
Muitas vezes no limite da delinquência, as duas devem crescer e se tornar mulheres. Quando os problemas se
tornam quase insuperáveis, uma notícia chega para abatê-las ainda mais. Esse baque, porém, é o que lhes dará
força para decidir de vez seus destinos: Alda vai para a França e Maria volta para Angola, à procura de suas
raízes.
Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese
LI125
Post Mortem
Post Mortem
Pablo Larrain
Chile / Alemanha /
México | 2010
Feature film | 98'
Fiction
World Cinema Fund
Isona Admetlla
Tel : 49 30 25920 516 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 1973, Santiago enfrenta a derrubada do regime democrático de Salvador Allende, após o golpe de estado do
general Pinochet. Mario, responsável por datilografar relatórios de autópsias em um necrotério militar, tenta se
aproximar de Nancy, dançarina do cabaré que fica em frente a seu trabalho. Filha de ativistas políticos próAllende, a moça desaparece de repente, sem deixar vestígios. Agora, Mario passa seus dias assombrado pela
possibilidade de encontrar Nancy dentre os muitos corpos que chegam diariamente ao necrotério. Competição
oficial do Festival de Veneza 2010.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI126
Precious Life | O Valor da Vida
Precious Life
Shlomi Eldar
Israel | 2010
Feature film | 90'
Documentary
Bleiberg Entertainment Inc.
Nick Donnermeyer
Tel : 1 310 2730003 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Raida é uma mulher palestina que descobre que seu filho recém-nascido morrerá se não receber logo um
transplante de medula óssea. Sem ter como realizar a operação onde vive, na Faixa de Gaza, ela recebe a ajuda
de dois israelenses, o pediatra Dr. Raz Sommech e o jornalista Shlomi Edlar, diretor do filme. Juntos, os três
tentam levantar fundos para a operação e procuram um doador para a criança. Em meio a uma situação
desesperadora, eles precisam superar os preconceitos e dilemas morais do contexto de guerra em que vivem
em favor de um objetivo comum. Festival de Toronto 2011.
Language: Arab, Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI129
Querida voy a comprar cigarrillos y vuelvo | Querida Vou
Comprar Cigarros e Já Volto
Darling, I'm going out for cigarettes and I'll be right back
Mariano Cohn, Gastón Duprat
Argentina | 2011
Feature film | 80'
Fiction
Primer Plano Film Group
Pascual Condito / Lucia Meik
Tel : (5411) 4552 1515 / 2244 celular 54911 5000 2491 | e-mail:
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
O sessentão Ernesto leva uma vida medíocre como agente imobiliário. Um dia, encontra um ex-mercador
espanhol que se tornou imortal séculos atrás, ao ser atingido por um raio. Dotado de poderes sobrenaturais, ele
faz uma proposta a Ernesto: fazê-lo voltar dez anos no passado e receber um mala com um milhão de dólares
quando voltar ao presente. Ernesto aceita o trato, acreditando que, com sua experiência atual, poderá evitar
certos erros e oportunidades perdidas no passado. No entanto, a experiência vai lhe provar que as coisas são
mais complexas.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI130
Quinze Pontos na Alma
Under my Skin
Vicente Alves do Ó
Portugal | 2011
Feature film | 92'
Fiction
Ukbar Filmes
Pablo Iraola / Pandora da Cunha Telles
Tel : | e-mail: [email protected] / [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Em uma noite, em Lisboa, Simone sai do trabalho atrasada para uma festa. Ela tem vinte minutos para chegar ao
seu destino, mas quando cruza um viaduto, percebe a presença de Guilherme, um homem que está prestes a
pular. Ela sai do carro para tentar ajudá-lo. Os dois se aproximam e se beijam. Mas assim que ela abre os olhos
novamente, ele já não está mais lá. Agora, ela só pensa em descobrir quem foi o homem que a beijou. O
mistério, no entanto, se transforma numa obsessão que fará Simone deixar para trás sua casa, seu marido e sua
vida perfeita em busca de um sonho.
Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese
LI131
Kalevet | Raiva
Rabies
Aharon Keshales, Navot Papushado
Israel | 2010
Feature film | 90'
Fiction
Jinga Films Limited
Rosana Coutinho
Tel : 44 20 7287 0050 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Um casal de irmãos tem seu maior segredo descoberto e decide se refugiar temporariamente numa reserva
florestal. Quando a irmã fica presa numa armadilha de caça, eles se dão conta de que estão sendo perseguidos
por um serial killer. Perto dali, um grupo de jogadores de tênis chega de carro para passar a noite, enquanto um
guarda florestal passeia com seu cachorro. Nas estradas, uma patrulha de policiais toma conta do local. O
destino vai fazer com que esses personagens tenham seus caminhos cruzados e uma combinação de malentendidos vai cuidar para que poucos deles sobrevivam a essa dia. Primeiro filme de terror produzido em
Israel.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI135
Red White & Blue | Vermelho, Branco e Azul
Red White & Blue
Simon Rumley
Reino Unido | 2010
Feature film | 102'
Fiction
Fidelity films ltd
Bob Portal
Tel : +44 (0)7866 367178 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Erica leva uma vida sem rumo, fazendo limpeza no prédio em que mora para sobreviver. À noite, percorre os
bares de Austin procurando encontros sexuais com homens anônimos. Alheia a qualquer tipo de envolvimento,
também não espera nada de niguém. Numa das destas noites, conhece o ex-combatente Nate, um homem mais
velho e misterioso. Diferente dos outros ele não a vê somente como um objeto. Mas uma notícia inesperada
fará com que Franki, um de seus antigos parceiros sexuais, volte a procurá-la. Erica conta agora com Nate para
ajudá-la a enfrentar as consequências de suas antigas aventuras. Festival de Roterdam e SXSW Festival.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI137
Die Jungs vom Bahnhof Zoo | Garotos de Programa em
Berlim
Rent Boys
Rosa von Praunheim
Alemanha | 2011
Feature film | 84'
Documentary
M-Appeal
Anne Wiedlack
Tel : 49 30 61 507 505 / 49 30 61 507 252 | e-mail: [email protected] / [email protected] / [email protected]
Synopsis:
Os arredores da estação Jardim Zoológico, em Berlim, é um conhecido ponto de prostituição gay. O filme retrata
um pouco do cotidiano e da vida de alguns garotos de programa do local. Daniel-René começou a se prostituir
aos dezesseis anos e sofreu, como muitos outros jovens, abuso sexual na infância. Ionel volta a sua vila natal na
Romênia, onde reencontra a pobreza que o levou a imigrar. Nazif é um refugiado da Bósnia, que veio para a
Alemanha ainda criança. E Romica, integra uma família, que faz da prostituição um meio de sustento. Mostra
Panorama do Festival de Berlim 2011.
Language: German | Subtitles: Portuguese
LI138
Boker tov adon fidelman | Restauração
Restoration
Yossi Madmoni
Israel | 2010
Feature film | 105'
Fiction
IsraeliFilms
Noga Manor
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
A loja de antiguidades de Yakov Fidelman passa por graves problemas financeiros desde a morte de seu sócio,
que deixou sua parte do negócio para Noah, filho de Fidelman. O rapaz é um ambicioso advogado que
aconselha seu pai a se aposentar e vender o terreno. Mas ele se recusa a desistir do ofício e encontra um aliado
em Anton, seu novo aprendiz, que descobre um piano cujo valor é capaz de salvar a oficina. A tensão entre
Noah e Anton é evidente e piora ainda mais quando Anton se apaixona por Hava, esposa de Noah. Prêmio de
melhor roteiro no Sundance Film Festival 2011.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI139
Zhao Shi Gu Er | Sacríficio
Sacrifice
Chen Kaige
China | 2010
Feature film | 127'
Fiction
Arclight Films International
Daniel Pozaric / Harry
Tel : 61-2 8353 2433 | e-mail: [email protected],
'[email protected]'
Synopsis:
Durante a dinastia Jin, os membros do clã Zhao ocupam a mais alta casta há quatro gerações. Zhao Dun detém o
título de primeiro ministro e seu filho, Zhao Shuo, é herói como general do exército real. O rapaz casa-se com
Zhuang Ji, irmã do Imperador, e os dois esperam um bebê. O arquirrival do clã, Tu’an Gu, descontente com tanto
poder, trama um massacre para dizimar todos os Zhao. O episódio deixa apenas um sobrevivente: o recémnascido Zhao Wu. Mas quando o médico Cheng Ying resgata a criança, ele dá início a uma série de eventos de
vingança e sacrifício.
Language: Chinese | Subtitles: Portuguese
LI140
Saluda al diablo de mi parte | Saudações ao Diabo
Greetings to the Devil
Juan Felipe Orozco
Colômbia | 2011
Feature film | 90'
Fiction
Celluloid Nightmares
Nick Spicer
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Anos atrás, Léder perdeu o movimento das pernas em um sequestro e ficou confinado em uma cadeira de
rodas. Agora, ele põe em prática um plano de vingança planejado cautelosamente com a ajuda de sua irmã
Helena. Ele encontra Ángel Sotavento, um antigo membro da gangue que o sequestrou e o toma, juntamente
com sua filha como reféns. Seu carrasco executa uma jornada violenta de vingança contra seus antigos
cúmplices. Contra sua vontade, Ángel terá que executar um a um seus companheiros, caso queria ver sua filha
viva novamente.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI142
Search and Destroy: Iggy & The Stooges' Raw Power |
Search and Destroy: Iggy & The Stooges
Search and Destroy: Iggy & The Stooges' Raw Power
Morgan Neville
Estados Unidos | 2010
Feature film | 45'
Documentary
Tremolo Productions
Jenny Mohr
Tel : +1 213 413-9200 / +1 213 309-0947 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Raw Power, de 1973, terceiro e último álbum de estúdio gravado pelo The Stooges, é considerado um dos discos
precursores do punk. O grupo, liderado por Iggy Pop, existiu entre 1967 e 1974. O fracasso comercial do disco
fez com que a banda se desmanchasse logo após seu lançamento, voltando a se reunir apenas em 2003.
Detalhes da produção de Raw Power são relembrados em depoimentos de membros do grupo, entre eles o
próprio Iggy Pop, e de músicos como Johnny Marr e Henry Rollins. Entre as imagens da banda, está a
apresentação no Festival Planeta Terra, em 2009, em São Paulo.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI143
Sette opere di misericordia | Sete Atos de Misericórdia
Seven Acts of Mercy
Gianluca De Serio, Massimiliano De Serio
Itália / Romênia | 2011
Feature film | 100'
Fiction
Intramovies
Federica Mei / Jef Nuyts
Tel : 39 0680 76157 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Luminita é uma jovem romena que vive como imigrante ilegal na Itália, à margem da sociedade, e que lança
mão de práticas ilícitas para garantir seu ganha-pão. A moça rouba pacientes de um hospital e sobrevive com
alimentos furtados. Mas ela tem um plano ambicioso para conseguir o que quer: raptar uma criança e exigir
como resgate documentos que a permitam trabalhar no país. Um dia, ela conhece Antonio, um velho ríspido e
doente em quem vê uma presa fácil. Ela invade sua casa para usá-la como refúgio durante o sequestro. Mas
uma platônica relação de companhia começa a aflorar. Festival de Locarno, 2011.
Language: Italian, Romanian | Subtitles: Portuguese
LI145
Cибирь. Монамур | Sibéria, Monamour
Siberia. Monamour
Slava Ross
Rússia | 2011
Feature film | 102'
Fiction
Tundra Film ltd
Slava Ross
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Monamour é um vilarejo isolado em meio à floresta boreal da Sibéria. O lugar é cercado por cães selvagens que devoram quem
ousa se aproximar. É lá onde moram o menino Leshka e seu avô, Ivan. Leshka toma um dos cães como seu melhor amigo e vive na
esperança de que seu pai retorne, depois de dois anos de ausência. De tempos em tempos, seu tio Yuri traz comida e suprimentos
para lá. Mas este é atacado pelos cães e desaparece, e Leshka e Ivan se veem isolados do mundo. Ao ver o avô atirar no seu
cachorro, o menino foge e cai num poço. Agora,o avô precisa achar ajuda.
Monamour is a secluded village in the middle of Siberia’s northern forest. The place is surrounded by wild dogs that devour any
who dare get near. There live a boy, Leshka, and his grandfather, Ivan. Leshka befriends one of the dogs and clings to the hope that
his father will someday return, after two years away. From time to time, his uncle Yuri brings them food and supplies. But he is
attacked by the dogs and disappears. Leshka and Ivan find themselves isolated from the world. When the boy sees his grandfather
shoot his best friend, the dog, he takes off running and falls into a well. Now the grandfather must find help.
Language: Russian | Subtitles: Portuguese
LI146
Silvio Forever | Para Sempre Silvio
Silvio Forever
Roberto Faenza, Filippo Macelloni
Itália | 2011
Feature film | 80'
Documentary
Lucky Red
Roberta Canepa
Tel : 11 9330-5422 / 39 6 37352310 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Silvio Berlusconi é um dos homens mais poderosos da Itália. Primeiro-ministro e dono de um conglomerado de
mídia, é a figura central na política recente de seu país, um homem em torno de quem tudo gira. Através de
imagens de arquivo e narrações retiradas textualmente de entrevistas e discursos, o filme constrói uma
autobiografia não-autorizada de Berlusconi. Partindo de seu nascimento em meio ao regime fascista, passando
por sua controversa ascenção como empresário, e chegando aos dias de hoje, em que ele se vê envolvido em
escândalos políticos e pessoais, o filme faz um contundente retrato do estadista italiano.
Language: Italian | Subtitles: Portuguese
LI147
Skoonheid | Beleza
Beauty
Oliver Hermanus
África do Sul / França |
2010
Feature film | 99'
Fiction
MK2
Clémence Perrier Latour
Tel : 33 1 44 30 67 11/ 33 1 44 67 30 55/33 144 67 30 18
| e-mail: [email protected]
Synopsis:
François é um homem de meia-idade, casado e pai de duas moças, acostumado a uma vida sem sobressaltos,
em Bloemfontein, na África do Sul. Na festa de casamento de uma de suas filhas, ele reencontra Christian, o
filho de um velho amigo, que ele não via há muito anos. Desconcertado pela beleza e jovialidade do rapaz,
François começa a desenvolver um sentimento de obsessão e desejo que abalam sua rotina e o fazem reavaliar
a felicidade de seu casamento e de sua controlada vida. Selecionado para a mostra Um Certo Olhar e ganhador
da Queer Palm no Festival de Cannes 2011.
Language: English, Africaans | Subtitles: Portuguese
LI151
Tees Maar Khan | Tees Maar Khan - O Malandro Indiano
Tees Maar Khan
Farah Khan
Índia | 2010
Feature film | 135'
Fiction
UTV Motion Pictures
Amrita Pandey / Ruchira Tripathi
Tel : 919820304235 / Tel: + 971 20 557 0887 | e-mail:
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Tees Maar Khan é um malandro conhecido na Índia por seus golpes. Na companhia de sua gangue, formada por
Dollar, Soda e Burger, ele rouba e engana outros criminosos, sempre com a polícia na sua cola. Até que um dia,
os irmãos contrabandistas Johri Brothers fazem uma encomenda arriscada: roubar antiguidades no valor de 5
bilhões de rúpias de um trem em movimento. Khan e sua gangue vão tentar então dar o maior golpe de suas
vidas: realizar o roubo enquanto filmam um falso musical de Bollywood.
Language: Hindu | Subtitles: Portuguese
LI152
Terraferma
Terraferma
Emanuele Crialese
Itália / França | 2011
Feature film | 88'
Fiction
Elle Driver
Angeline Nicolaï
Tel : 33 1 56 43 48 75 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
A família Pucillo é uma das mais tradicionais da ilha de Linosa, no sul da região da Sicília. O pescador Ernesto conta com a ajuda de
seu neto Filippo para manter os costumes da família, mas os tempos estão mudando. O cenário paradisíaco atrai visitantes e Nino,
um dos filhos de Ernesto, desiste da pescaria para investir no turismo. Giulietta, mãe de Filippo, quer que eles também abram
negócios em terra firme, alugando quartos e passeios de barco. Mas a vida da família muda quando Ernesto decide abrigar
refugiados que vieram da África. Prêmio especial do júri no Festival de Veneza 2011.
The Pucillo family is one of the most traditional of those living on Linosa Island, in southern Sicily. Ernesto is a fisherman who, with
the help of his grandson Filippo, upholds the family’s customs. But times are changing. The idyllic setting attracts visitors, and one
of Ernesto’s sons, Nino, leaves the fishing life to invest in tourism. Giulietta, Filippo’s mother, also wants them to open business on
firm ground, renting rooms and offering boat tours. The family’s life changes when Ernesto decides to give shelter to refugees
coming from Africa. Special Jury Prize in the Venice Film Festival 2011.
Language: Italian | Subtitles: Portuguese
LI154
Edut | Testemunho
Testimony
Shlomi Elkabetz
Israel / França | 2011
Feature film | 79'
Fiction
Wild Bunch
Esther Devos
Tel : 33 1 53 01 50 30direct 32/ +33629283112
(LUCIE)/ 33 6 64 09 37 22 (ESTHER) | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 2000, milhares de árabes-israelenses foram às ruas protestar contra a política administrativa de Israel, em
solidariedade aos palestinos que viviam nos territórios ocupados da Cisjordânia e da faixa de Gaza. Era o início
da Segunda Intifada, uma revolta civil que resultou em um país em estado de sítio. As memórias dessa época
ainda são tabu e escondem relatos de violência, poder e humilhação. Mais de dez anos depois, 22 dessas
histórias são lembradas em depoimentos a partir do ponto de vista de quem as viveu, testemunhou o apenas
ouviu falar. Festival de Veneza 2011.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI155
The Advocate for Fagdom | O Advogado do Viado
The Advocate for Fagdom
Angélique Bosio
França | 2011
Feature film | 92'
Documentary
Jurgen Bruning Filmproduktion
Tel : +49 30 69504106 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O cineasta canadense Bruce LaBruce é conhecido por suas fotografias e por seus filmes de baixo orçamento,
repletos de violência, sexo explícito e mensagens políticas. Figura central do chamado queercore, ele desmonta
todos os clichês da atitude gay, misturando autoironia com ideias e situações bizarras envolvendo de skinheads
a zumbis. Imagens de arquivo raras e depoimentos de figuras como John Waters, Gus Van Sant e Harmony
Korine compõem um retrato do diretor de Hustler White e Otto: or, Up With Dead People. Selecionado para a
mostra Panorama do Festival de Berlim 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI156
The Bengali Detective | O Detetive Indiano
The Bengali Detective
Phil Cox
Canadá | 2011
Feature film | 90'
Documentary
E 1 Films International
Ruby Rondina
Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Assolada pela corrupção, a polícia de Calcutá perdeu sua credibilidade com a população. Por consequência, um
novo tipo de negócio se tornou popular: o de investigadores particulares. O detetive Rajesh Ji está prestes a
mergulhar em três casos bem distintos. Um deles lida com falsificações; outro, com adultério e violência
doméstica; e o último e mais violento investiga o assassinato de três meninos cujas próprias famílias são
suspeitas. E quando Rajesh não está trabalhando, está atrás de seu grande sonho: dançar em um show de
talentos em rede nacional. Festival de Berlim 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI157
The Big Fix | Petróleo: O Grande Vício
The Big Fix
Josh Tickell
Estados Unidos / França |
2011
Feature film | 112'
Documentary
Green Planet Productions
Rebecca Tickell
Tel : +1-310 452 0708 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Em 22 de abril de 2010, um desastre ambiental ocorreu no Golfo do México, quando a plataforma de perfuração
Deepwater Horizon explodiu, matando 11 pessoas e resultando no maior derramamento de petróleo da
história. Até a empresa britânica BP, responsável pela operação, reparar os danos, mais de 19 bilhões de litros
de óleo se espalharam pelo mar. A partir de entrevistas com ambientalistas e famílias do Louisiana que viviam
da pesca, o filme procura a raiz da catástrofe e revela práticas como o uso ilegal de solventes e a presença de
rede de corrupção. Festival de Cannes 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI158
Asalto al Cine | Assalto ao Cinema
The Cinema Hold Up
Iria Gómez Concheiro
México | 2011
Feature film | 124'
Fiction
Shoreline Entertainment
Erin Schreder / Brian Sweet
Tel : 1-310-551-2060 / +1 310 551-2060 | e-mail: [email protected] /
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Negus, Chale, Sapo e Chata são adolescentes que moram num complexo habitacional do estado de Guerrero, no
México. Amigos desde a infância, preenchem seu tempo livre fumando maconha, falando sobre o sexo oposto,
grafitando e conversando em pistas de skate e festas de hip hop. Sem dinheiro, eles decidem roubar o cinema
local. Cada um encontra em seus problemas sua própria justificativa para participar do crime. Eles só não
esperavam que o assalto poderia colocar em risco a única coisa que têm em comum: sua amizade. Seleção
oficial do Sundance Film Festival 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI160
The Cool School: The Story of the Ferus Art Gallery | The
Cool School: A História da galeria Ferus
The Cool School: The Story of the Ferus Art Gallery
Morgan Neville
Estados Unidos | 2007
Feature film | 86'
Documentary
Arthouse Films
David Koh
Tel : 1 646 2905678 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Entre 1957 e 1966, quando o universo das artes plásticas nos Estados Unidos se resumia a algumas centenas de
artistas e colecionadores, a galeria Ferus foi responsável por inventar um badalado cenário artístico em Los
Angeles. Tudo começou quando Walter Hopps abandonou a faculdade de medicina e propôs a Ed Kienholz uma
parceria na galeria. Com o passar dos anos, o espaço se tornou uma das principais vitrines para nomes como Ed
Ruscha, Craig Kauffman, Wallace Berman, Ed Moses, Robert Irwin, Andy Warhol, Roy Lichtenstein e Jasper
Johns.
Language: | Subtitles: Portuguese
LI161
Kray | No limite
The Edge
Aleksei Uchitel
Rússia | 2010
Feature film | 119'
Fiction
Rock Films
Xenia Panfilova
Tel : +7 499 238 08 59
| e-mail: [email protected]
Synopsis:
No outono de 1945, logo após o fim da Segunda Guerra Mundial, a população da Rússia passa por
transformações. A guerra chegou ao fim, mas o dia a dia ainda é uma batalha. Principalmente em Kray, no
interior da Sibéria, um lugarejo povoado pelos traidores da pátria, cuja principal função agora é a de fornecer
carvão para a velha locomotiva que corta a densa floresta boreal. Por conta de sua profunda afinidade com
trens, Ignat, um condecorado herói de guerra, é enviado a Kray para prestar serviço. Mas fortes dores de cabeça
e alucinações começam interferir com a sua rotina.
Language: Russian, German | Subtitles: Portuguese
LI162
Le Premier rasta | O Primeiro Rasta
The First Rasta
Hélène Lee, Christophe Farnarier
França / Maurício | 2010
Feature film | 85'
Documentary
Wide Management
Camille Rousselet / Coralie Faucheur
Tel : 33 1 53 95 2444 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Entre 1915 e 1930, o jovem jamaicano Leonard Percival Howell viajou o mundo absorvendo diversos tipos de
ideologia, estudando o pacifismo nas trincheiras da 1ª Guerra Mundial e aprendendo a filosofia marxista com
marinheiros russos. Entrou em contato com anarquistas, bolcheviques e discípulos de Gandhi. De volta à
Jamaica, nos anos 30, Leonard fundou a Pinnacle, primeira comunidade rastafari do mundo. Foi duramente
reprimido e o Howell acabou a sua vida como fugitivo ,mas a sua filosofia e estilo de vida foi ganhando adeptos
e décadas depois, com Bob Marley ganhou o mundo.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI163
The Green Wave | A Onda Verde
The Green Wave
Ali Samadi Ahadi
Alemanha | 2010
Feature film | 80'
Documentary
Visit Films
Ryan Kampe / Aida LiPera
Tel : +1.718.312.8210 | e-mail: [email protected] / [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Em 2009, toda uma geração de jovens iranianos aguardava por mudanças com a chegada das eleições presidenciais no país.
Mobilizados pelas novas mídias e redes sociais como Twitter e Facebook, a chamada “onda verde” emergiu como uma contestação
à política teocrática do governo de Mahmoud Ahmadinejad. Todas as pesquisas apontavam para a vitória do candidato
oposicionista, porém Ahmadinejad se sagrou vitorioso. Os protestos então se intensificam nas ruas de Teerã, sendo violentamente
reprimidos pelo governo. Alternam-se animação, depoimentos e imagens documentais. Sundance Film Festival 2011.
In 2009, a whole generation of Iranian youth anticipated change as the country held presidential elections. Mobilized by new
media and social networks like Twitter and Facebook, the so-called “green wave” emerged in protest of the theocratic policies of
the Mahmoud Ahmadinejad regime. All polls indicated that the opposition candidate would win, but Ahmadinejad came out
victorious. Protests intensified on the streets of Tehran and the government cracked its whip. The film interweaves animation,
testimonies and documentary footage. Sundance Film Festival 2011.
Language: Farsi | Subtitles: Portuguese
LI164
Shekarchi | A Floresta
The Hunter
Rafi Pitts
Irã / Alemanha | 2010
Feature film | 92'
Fiction
World Cinema Fund
Isona Admetlla
Tel : 49 30 25920 516 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Recém saído da prisão, Ali trabalha como vigia noturno numa fábrica em Teerã. Um dia, ao voltar para casa, não
encontra sua família. Na delegacia, é informado de que sua mulher foi morta num confronto entre policiais e
manifestantes. Ao procurar pela filha, descobre que ela também morreu. Ali se desespera e, num impulso,
começa a atirar aleatoriamente pela rua, matando dois policiais. Ele foge para se esconder numa floresta, mas é
capturado pela polícia. No caminho para a delegacia, o grupo se perde entre as árvores. Competição oficial do
Festival de Berlim de 2010.
Language: Persian | Subtitles: Portuguese
LI165
The Hunter | O Caçador
The Hunter
Daniel Nettheim
Irã / Alemanha | 2011
Feature film | 101'
Fiction
E 1 Films International
Ruby Rondina
Tel : + 1 416 646 2400 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Recém saído da prisão, Ali trabalha como vigia noturno numa fábrica em Teerã. Um dia, ao voltar para casa, não
encontra sua família. Na delegacia, é informado de que sua mulher foi morta num confronto entre policiais e
manifestantes. Ao procurar pela filha, descobre que ela também morreu. Ali se desespera e, num impulso,
começa a atirar aleatoriamente pela rua, matando dois policiais. Ele foge para se esconder numa floresta, mas é
capturado pela polícia. No caminho para a delegacia, o grupo se perde entre as árvores. Competição oficial do
Festival de Berlim de 2010.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI166
O Invasor
The Invader
Nicolas Provost
Bélgica | 2011
Feature film | 95'
Fiction
Bac Films
Christine Gagliardo / Mathieu Robinet
Tel : 33 (0)1 53 53 52 52 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Language: French, English, Norwegian | Subtitles: Portuguese
LI168
The Market | O Mercado
The Market
Rama Rau
Canadá / Índia / França |
2010
Feature film | 70'
Documentary
Storyline Entertainment
Ed Barreveld
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Na India, Hema está endividada, pensando em vender um dos seus rins para conseguir pagar o que deve. Esse é um recurso cada
vez mais usado nas áreas que foram atingidas pelo tsunami. Porém, o pagamento nem sempre é o esperado e a cirurgia debilita
essas mulheres, que precisam trabalhar para sustentar suas famílias. No Canadá, Sandra está há 5 anos esperando por um novo
rim. Para sobreviver, ela precisa fazer diálise quatro vezes por dia. As vidas de Sandra e Hema vão se cruzar quando a canadense
chega à Índia à procura dum rim, nesse retrato sobre o crescente mercado ilegal de órgãos.
In India, the fishermen who witnessed the 2004 tsunami refuse to go back to the sea and their wives are now selling their kidneys
to feed their families. Hema wants to sell her kidney to pay off family debts but there’s no guarantee she’ll get paid and losing a
kidney will undermine her ability to work. In Canada, Sandra’s kidneys are failing. She has been on a new kidney waiting list for 5
years. To survive, she’s on dialysis four times each day. Two different people. Two journeys. With one end. To find a kidney,
someone has to lose one…
Language: English, Hindi | Subtitles: Portuguese
LI169
The Queen Has No Crown | A Rainha Sem Coroa
The Queen Has No Crown
Tomer Heymann
Israel | 2011
Feature film | 85'
Documentary
Heymann Bros. Film
Aicha Funk
Tel : +972 3 5602701 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
O diretor Tomer Heymann faz um retrato da separação de sua família, formada por cinco irmãos e sua mãe,
divorciada. Três dos irmãos Heymann deixam Israel em busca de uma vida melhor nos EUA, enquanto os outros
dois ficam no país. Heymann explora também sua vida afetiva e sexual, a partir do relacionamento com seu
namorado e de encontros fortuitos com outros homens. Utilizando material captado ao longo dos anos, o
diretor analisa as mudanças nas vidas desses personagens, passando por questões como o exílio e a força dos
laços familiares. Exibido no Festival de Berlim 2011.
Language: Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI178
The Woman | A Mulher Selvagem
The Woman
Lucky McKee
Estados Unidos | 2011
Feature film | 108'
Fiction
Modernciné
Andrew van den Houten
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI180
Esta É Minha Terra... Hebron
This is My Land... Hebron
Giulia Amati, Stephen Natanson
Itália | 2010
Feature film | 72'
Documentary
Giulia Amati & Stephen Natanson
Tel : | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Language: Arab, English, Hebrew | Subtitles: Portuguese
LI182
Todas las Canciones Hablan de Mí | Todas as Canções
Falam de Mim
Every Song is About Me
Jonás Trueba
Espanha | 2010
Feature film | 107'
Fiction
Latido Films
Massimo Saidel / Ana Perez
Tel : 34 915 488 877 | e-mail: [email protected] /
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Ramiro trabalha na livraria de seu tio e é apaixonado por poesia e literatura. Um dia, ao chegar em casa, encontra uma
carta de sua namorada Andrea pondo um fim na relação entre os dois. Arrasado, ele tenta esquecê-la enquanto se
distrai pelas ruas de Madri com seu amigo Lucas, que pretende se casar com uma moça argentina para que ela possa
legalizar sua situação no país. Ramiro também tenta dar início a um novo romance. No entanto, tudo é muito difícil,
Andrea parece ocupar cada uma de suas memórias e todas as canções parecem falar sobre eles.
Ramiro works at his uncle’s bookstore and loves poetry and literature. One day he goes home to find a “Dear John”
letter from his girlfriend Andrea. Crushed, he tries to keep his mind off of her while roaming the streets of Madrid with
his friend Lucas, who is planning to marry an Argentinean girl to help her stay in the country legally. Ramiro tries to get a
new romance going, but things aren’t going well. Andrea seems to be in every memory and it’s like every song that plays
is talking about them.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI183
Todos Tus Muertos | Todos os seus mortos
All Your Dead Ones
Carlos Moreno
Colômbia | 2010
Feature film | 88'
Fiction
Shoreline Entertainment
Erin Schreder / Brian Sweet
Tel : 1-310-551-2060 / +1 310 551-2060 | e-mail: [email protected] /
[email protected] / [email protected]
Synopsis:
Numa manhã de domingo, Salvador vai trabalhar em sua plantação de milho e dá de cara com uma montanha
de cadáveres. Assustado, vai até a cidade para alertar as autoridades sobre o massacre. Mas é dia de eleição e o
prefeito e o chefe de polícia decidem não fazer alarde. Com medo de um escândalo nacional, eles vão tentar
resolver o problema discretamente. Enquanto isso, o calor vai aumentando e o cheiro dos corpos na plantação
de Salvador vai ficando cada vez mais difícil de se ignorar. Vencedor do prêmio de melhor direção de fotografia
no Sundance Film Festival 2011.
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI184
Toomelah | Toomelah, Austrália
Toomelah
Ivan Sen
Austrália | 2011
Feature film | 106'
Fiction
Visit Films
Ryan Kampe / Aida LiPera
Tel : +1.718.312.8210 | e-mail: [email protected] / [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Toomelah é uma comunidade indígena no norte da Austrália fundada durante os anos 30 para reunir os povos
Gamilaroi e Bigambal. É lá que vive Daniel, um garoto de 10 anos que herdou de seu pai Buster o talento para o
boxe. Seu verdadeiro sonho é tornar-se um gangster e, para isso, ele falta aulas, provoca brigas e presta serviços
a Linden, traficante e chefe de uma gangue local. Quando o líder de uma gangue rival volta da cadeia e ameaça
o território de Linden, Daniel se vê no meio do confronto. Selecionado para o mostra Um Certo Olhar do Festival
de Cannes 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI185
Troubadours | Troubadours: Os Cantores-Compositores
dos Anos 70
Troubadours
Morgan Neville
Estados Unidos | 2011
Feature film | 91'
Documentary
Tremolo Productions
Jenny Mohr
Tel : +1 213 413-9200 / +1 213 309-0947 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Na década de 60, nos Estados Unidos, surge um novo estilo musical baseado na figura de cantorescompositores, com a predominância de violões e pianos, letras de viés introspectivo e que tratam de emoções à
flor da pele. Naquela época, músicos ainda iniciantes como Carole King, James Taylor, Elton John, Joni Mitchell e
David Crosby se encontravam frequentemente no clube Troubadour, em Los Angeles, para mostrar suas
canções. Em 2007, King e Taylor se juntam para uma série de shows em comemoração aos 50 anos do clube. O
filme acompanha a história do estilo musical destes trovadores, desde seu surgimento até os dias de hoje.
Sundance Film Festival, 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI186
Tyrannosaur | Tiranossauro
Tyrannosaur
Paddy Considine
Reino Unido | 2010
Feature film | 91'
Fiction
Protagonist Pictures
Bridget Pedgrift
Tel : 44 207 7349000 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Joseph é um viúvo atormentado. Desempregado, violento e alcoólatra, ele passa a vida descontando sua raiva
no mundo. Um dia, porém, conhece a religiosa Hannah, dona de um brechó de caridade. Apesar das diferenças
entre os dois, o jeito acolhedor de Hannah faz com que eles desenvolvam uma forte amizade. Casada, ela tem
uma uma vida conjugal aparentemente normal, mas que esconde um marido agressivo e ciumento. Ligados pelo
desamparo, Joseph e Hannah precisam encontrar um caminho para suas vidas. Vencedor do prêmio especial do
júri de ator e atriz e melhor direção no Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI188
Onna no kappa | Amor Debaixo D’Água
Underwater Love
Shinji Imaoka
Japão / Alemanha | 2011
Feature film | 87'
Fiction
Films Boutique
Valeska Neu
Tel : + 49 30 69537850 | e-mail: [email protected] /
[email protected]
Synopsis:
Asuka tem 30 anos e trabalha em um cativeiro de peixes. Ela está noiva de seu chefe, que passa o dia olhando
revistas de casamento. Um dia, ao devolver um peixe ainda vivo para o lago, ela encontra uma kappa, criatura
do folclore japonês que, apesar de sua forma humana, tem bico e um casco nas costas. Asuka descobre se tratar
de seu amigo Aoki, que morrera afogado aos 17 anos. Escondendo Aoki de seu noivo e de todos a sua volta, ela
retoma a antiga amizade. O filme musical tem trilha sonora da banda austríaca Stereo Total e pertence ao
movimento pink film, um gênero de soft porn típico do Japão. Tribeca 2011.
Language: Japanese | Subtitles: Portuguese
LI190
Viagem a Portugal
Journey to Portugal
Sérgio Tréfaut
Portugal | 2011
Feature film | 75'
Fiction
Faux
Sérgio Tréfaut
Tel : 351 21 886 10 58 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Maria é uma médica ucraniana em viagem para Portugal. Apesar de ter um visto de turismo, ela é a única de seu
vôo a ser detida ao chegar ao aeroporto de Faro. Interrogada pela polícia de imigração, sua situação se complica
quando os policiais descobrem que o homem que espera por ela do lado de fora é um senegalês. Os agentes
tem de seguir regras rígidas de controle de entrada de estrangeiros, tendo que investigar se o caso se trata de
imigração ilegal, tráfico humano ou uma simples viagem a turismo. Baseado numa história real.
Language: Portuguese | Subtitles: Portuguese
LI191
We Were Here | Estivemos Aqui
We Were Here
David Weissman
Estados Unidos | 2011
Feature film | 90'
Documentary
The Film Collaborative
Jeffrey Winter
Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
No início dos anos 70, São Francisco era o berço dos movimentos que pregavam o amor livre e se tornou o lugar
onde gays e lésbicas do Estados Unidos eram aceitos. Uma década depois, o surgimento da AIDS tomou a cidade
de surpresa, alterando a vida de muitos de seus habitantes. Através das histórias de cinco dessas pessoas, o
filme analisa as consequências da chegada da doença e, principalmente, como São Francisco conseguiu reagir e
se tornar um exemplo no combate a AIDS. Selecionado para a competição do Sundance Film Festival e para a
mostra Panorama do Festival de Berlim. 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI192
Weekendman | Weekend
Weekend
Andrew Haigh
Reino Unido | 2011
Feature film | 96'
Fiction
The Film Collaborative
Jeffrey Winter
Tel : (818) 679-875 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Depois de sair para jantar com seus amigos héteros, Russell decide tentar a sorte numa boate gay. Ele sai de lá
com Glen e os dois passam a noite juntos. Na manhã seguinte, Glen pede para gravar um depoimento de Russell
sobre a noite anterior, dando início assim a uma intimidade inesperada entre os dois. Eles continuam juntos o
resto do fim de semana, indo a bares, fazendo sexo, se drogando e contando histórias de suas vidas um para o
outro. Mas o relacionamento entre eles está prestes a chegar ao fim: em poucos dias Glen se mudará para os
Estados Unidos.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI193
When China Met Africa | Quando a China Encontrou a
Africa
When China Met Africa
Marc Francis, Nick Francis
Reino Unido / França |
2010
Feature film | 75'
Documentary
Speak-it / Fulcrum Productions
Christopher Hird
Tel : 44 20 7939 3160 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Três homens de negócios, dois da China e um da Zâmbia, prosperam a partir de um acordo entre os dois países. Felix Mutati, ministro zambiano do Comércio e Indústria,
pretende criar empregos com uma campanha para conquistar investidores chineses. Liu Changming, é um dos inúmeros empreendedores que cruzaram o oceano em busca
de oportunidades. enquanto,, Li Jianguo, engenheiro de uma estatal chinesa, tenta contornar cortes no orçamento para entregar uma obra encomendada pelo governo do
Zambia. No meio disso os trabalhadores africanos reclamam dos baixos salários, longas horas de trabalho e comida ruim.
After decades of Western aid, Africa remains the poorest continent in the world, with many countries desperate to pull themselves out of poverty and into the 21st century.
Zambia’s Trade Minister recognises that China is keen to provide the development fast-track that Zambia so desperately wants to be on, and is travelling to China to hustle for
new investment. Award-winning filmmakers Marc and Nick Francis (Black Gold) again take us to the grassroots of globalization to reveal the expanding footprint of a rising
global power. With subtle intimacy, they alternate between observing the diplomacy and rhetoric of government visits, with life in the Chinese-Zambian projects where
language and cultural barriers abound. From the major road project, where funding is threatened due to the spreading global financial crisis, to Liu Changming’s farm, where
he keeps a close but disdainful eye on his African workers, it is up to the viewer to decide if China is indeed the close friend, reliable partner and good brother of Africa that it
claims to be. When China Met Africa is the first observational documentary on this subject and the filmmakers’ “remarkable access” (The Telegraph) and unique personal
engagement with the characters allows us to hear directly and honestly from both Chinese and Zambian people working on the ground level. Ultimately, the film provides us
with a “rare, grass-roots view into one of the most important economic developments of the age. “ (The Times).
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI194
Porfirio
Porfirio
Alejandro Landes
Colômbia | 2011
Feature film | 101'
Fiction
Arri Media Worldsales
Tel : +49 89 3809 1288 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Language: Spanish | Subtitles: Portuguese
LI195
Buck | Buck, o Encantador de Cavalos
Buck
Cindy Meehl
Estados Unidos | 2011
Feature film | 88'
Documentary
K5 International
Carl Clifton
Tel : 49 89 37505590 / 44 203 2865575 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
O treinador de cavalos Buck Brannaman é conhecido nos Estados Unidos por seus métodos exímios e
particulares. Como um típico caubói moderno, ele ensina as pessoas a se comunicarem com os animais,
evitando a violência. Sua história inspirou o filme O Encantador de Cavalos (1998), de Robert Redford. Com uma
infância difícil, em que era constantemente castigado por seu pai, Buck hoje espalha uma sabedoria zen que
transcende o simples treinamento de cavalos para se tornar uma forma de encarar a vida e seus desafios.
Prêmio do público no Sundance Film Festival 2011.
Language: English, French, Italian, Flemish | Subtitles: Portuguese
LI197
Wild Eyes - The Abby Sunderland Story | Olhos Selvagens
- A História de Abby Sunderland
Wild Eyes - The Abby Sunderland Story
Laurence Sunderland
EUA | 2011
Feature film | 77'
Documentário
Worldwind Productions, LLC
Laurence Sunderland, or Marianne Sunderland
Tel : +1 805 907 5133, +1 805 907 1946 | e-mail:
[email protected]
Synopsis:
Sixteen year-old Abby Sunderland caught the attention of the world when her sailboat was destroyed by a
rogue wave in the middle of the Indian Ocean, four months into her solo circumnavigation attempt. It was the
longest range rescue ever attempted. She remains the youngest person to sail solo around Cape Horn, and
survived the voyage to emerge victorious.
Aos 16 anos de idade, Abby Sunderland chamou a atenção do mundo quando seu barco foi destruído por uma
onda gigantesca no meio do Oceano Índico no quarto mês após o início da sua primeira tentativa de dar a volta
ao mundo sozinha. Foi o resgate de maior distância já tentado. Ela continua a ser a pessoa mais jovem a velejar
sozinha em torno do Cabo Horn, e sobreviveu à viagem de forma vitoriosa.
Language: Inglês | Subtitles: sem legenda
LI198
El Elefante Blanco
El Elefante Blanco
Alan Rexroth
Germany, México | 2011
Feature film | 87'
Documentário
Treue Bilder Filmproduktion UG
Alan Rexroth
Tel : 491729627037 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Mercado Adolfo López Mateos: 6000 merchants, 9000 customers. Every day. A gigantic market somewhere in
México: An emporium, living space, curse and chance at the same time. A film about life and death and the
Mexican soul.
Language: Espanhol | Subtitles: Ingles
LI199
Death of a Gentleman | Morte de um cavalheiro
Death of a Gentleman
Matthew Lancit
Canada | 2009
Feature film | 14'
Ficção
Matthew Lancit
Matthew Lancit
Tel : 416-486-1860 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Jogando o guia turística, o diretor toma a audiência em uma viagem absurda mas profundamente introspectiva
com sua própria desintegração como um ancião. Eventualmente sua própria morte, deve jogar para fora na
frente do narrador.
Playing tour guide, the director takes the audience on an absurd but deeply introspective journey through his
own disintegration as an old man. Eventually his own death, must play out in front of the dismissive narrator.
Language: | No Subtitles
LI200
Pelo Malo | Bad Hair
Cabelo Ruim
Mariana Rondon
Venzuela | 2011
| 90'
SUDACA FILMS
Marite Ugas
Tel : 59 212 2840271 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
I am eight and I have "bad hair"
I am thirty and I have an effeminate son.
If I straighten my hair, my mom's going to love me
If he doesn't cut that hair nonsense, I'll send him to his grandma.
I hope she won't leave me.
Language: | No Subtitles | Project
LI201
BESTEZUELAS | GREYHOUND TO THE GROUND
PEQUENAS BESTAS
Carlos Pastor
Spain | 2010
Feature film | 91'
TV - Feature film
Mosaico Filmes
Carlos Pulido
Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
“Pequenas Bestas” é um thriller apasionante ambientado entre as carreiras de cachorros e o dinheiro das
apostas, onde personagens como o Fabio e o Lillo, apasionados por Perla, são capaz de tudo por obter o seu
amor.
"Greyhound to the Ground" is a spanish romantic thriller between races racetrack and gambling money, where
Fabio and Lillo are inlove of Pearl, and are capable of anything to get it. Like greyhounds, they are condemned to
pursue goals that when they are at your fingertips vanish like smoke.
Language: | No Subtitles
LI202
DIDI HOLLYWOOD
DIDI HOLLYWOOD
Bigas Luna
Spain | 2010
Feature film | 92'
TV - Feature film
Mosaico Filmes
Carlos Pulido
Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Diana Diaz sonha em ser uma estrela. E ela vai fazer de tudo para fazê-lo. Em Hollywood, ela tenta
desesperadamente abrise camino. Usada y abusada por agentes e produtores, ela logo descobre o quão duro
você tem que subir para alcançar as alturas do sucesso num trecho de mentiras, luxo e fama.
Diana Diaz dreams of being a star. And she'll do anything to make it. In hollywood, she tries desperately to land
a part. Used and abused by agents and producers, she soon discovers how hard you have to climb to reach the
heights of success in a word of lies, luxury and fame.
Language: | No Subtitles
LI203
QUE SE MUERAN LOS FEOS | TO HELL WITH THE UGLY
AO DIABO COM OS FEIOS
Nacho G. Velilla
Spain | 2010
Feature film | 118'
TV - Feature film
Mosaico Filmes
Carlos Pulido
Tel : (34)645773279 | e-mail: [email protected]
Synopsis:
Eliseo é feio, coxo e único. Ele ainda não encontrou a mulher dos seus sonhos e ele realmente não sabe o que é
o amor. Nati é feia, ela está perdendo uma mama e é atualmente separada. Ela conheceu o homem dos seus
sonhos. Mas ... o que acontece quando a sua mulher ideal é casada com seu irmão?
Eliseo is ugly, lame and single. He still hasn't found the woman of his dreams and he doesn't really know what
love is. Nati's ugly, she's missing one breast and is currently separated. She met the man of her dreams. But...
what happens when your ideal woman is married to your brother?
Language: | No Subtitles