Gieselmann-Weihnachtszeit in Belfast
Transcrição
Gieselmann-Weihnachtszeit in Belfast
– KAPITEL SECHS – Weihnachtszeit in Belfast Weihnachten in Belfast – feiern die Nordiren dieses besondere Fest genauso wie wir? Während es in Deutschland meistens darauf ankommt, Dekoration mit der Einrichtung und einem einheitlichen Stil abzustimmen, sieht man in Belfast oft Gegenteiliges: Berge von bunten Christbaumkugeln, Glitzer-Girlanden, Schneemännern, Rentieren, Weihnachtsmännern und –elfen bestimmen ab Halloween das Stadtbild. Kaum sind alle Kürbisse, Gespenster und Vogelscheuchen verschwunden, nehmen Santa und seine Freunde ihren Platz ein. Das heißt auch, dass man selten durch eine Straße geht, in der es nicht aus Wohnzimmerfenstern oder von der Hausfassade in den buntesten Farben blitzt und blinkt. Und genauso sieht es im City Centre, der Innenstadt von Belfast, aus. Abgesehen von weihnachtlichen Schaufenstern blinkt es auch dort aus allen Winkeln und Gassen. Die größte Attraktion ist aber immer wieder und unbestritten die beleuchtete City Hall mit ihrem Weihnachtsbaum und dem davor gelegenen „Christmas Market“, einem den deutschen angelehnten Weihnachtsmarkt. Der Moment, in dem die Lichter des Baumes offiziell angeschaltet werden, ist ein großes Ereignis, auf das tage- und wochenlang hin gefiebert wird. Im Gegensatz zu diesen doch recht friedlichen und - trotz Hektik - manchmal auch besinnlichen Adventsmomenten, gab es aber auch in diesem Jahr eine weniger ruhige Seite der Vorweihnachtszeit: verstärkte Bombendrohungen und –anschläge, Schießereien und Fahrzeugkontrollen brachten Unruhe in die sonst friedliche Zeit. Daran habe ich wieder gemerkt, dass ich doch nicht mehr im beschaulichen Paderborn, sondern in einer von tief verwurzeltem Hass geprägten Stadt lebe. Und auch im Wishing Well Family Centre wurde es recht bald weihnachtlich: Im Eingangsbereich und den einzelnen Spielgruppen schossen neben lebensgroßen Weihnachtsmännern, Lebkuchenhäusern und Postkästen für Briefe an den Weihnachtsmann die buntesten Plastik-Weihnachtsbäume aus dem Boden – wobei ich hier anmerken möchte, dass diese in Belfast sehr viel verbreiteter sind als ich es von Deutschland kenne – und gleichzeitig machten sich die Kinder fleißig ans Werk auch die Wände mit glitzernder Weihnachtsdekoration zu schmücken. So wurden Kränze, Christbäume, „Christmas Stockings“ (Kinder dort bekommen ihre Geschenke am 25. Dezember in Socken gesteckt, die sie an ihrem Bett oder über dem Kamin aufgehängt haben) und Schneeflocken von den Preschools geschnitten und geklebt und mit Glitter verziert, und auch die After-Schools schnitten jede Menge Schneeflocken und bastelten Weihnachtskarten. Zusätzlich zu dem normalen Tagesprogramm gab es eine „Magic Show“ mit einem mehr oder weniger ulkigen Zauberer, ein „Christmas Elf’s Storytelling“ (eine sehr pädagogisch aber trotzdem spannend erzählte Weihnachtsgeschichte) und eine „Santa Show“ im Wishing Well. Mit den Preschools fuhren wir außerdem noch zu zwei Grundschulen in der Umgebung, die als Werbung für neue Erstklässler ein kleines Chorprogramm, eine weitere Magic Show und ein Krippenspiel vorbereitet hatten. Mit meinen Kolleginnen bin ich am Nikolaustag in einem noblen Restaurant zum Christmas Dinner eingeladen worden. Im Wishing Well wir haben gewichtelt („Wichteln“ heißt hier „Secret Santa“) und am letzten Donnerstag vor Weihnachten gab es für alle eine kleine Geschenktüte mit Leckereien und ein traditionelles Christmas Dinner bestehend aus gefülltem Truthahn mit Schinken, Kartoffelbrei, Erbsen, Karottengemüse und brauner Soße. Auch außerhalb des Wishing Well Family Centres wurde es natürlich immer weihnachtlicher. Rechtzeitig Ende November erreichten mich Adventskalender aus Deutschland und ich plante einen Adventskalender mit Alex, meiner liebsten Mitbewohnerin. Mit den anderen EIRENE-Freiwilligen trafen wir uns zum Plätzchenbacken und –verzieren und gingen zu einer Christmas Party bei einem anderen Freiwilligen. Abschluss dieser Adventszeit in Belfast war das gemeinsame Christmas Dinner und Wichteln mit allen EIRENE-Freiwilligen. Danach mussten bloß noch die Koffer gepackt werden, um die Urlaubsreise nach Deutschland anzutreten. Ein geschmückter Tannenbaum, ein gebasteltes Lebkuchenhaus und gebastelte Weihnachtsfiguren im Wishing Well Family Centre Für Weihnachtskarten gebastelte Geschenke, Sterne und Tannenbäume Die beleuchtete City Hall in der Weihnachtszeit Der geschmückte Weihnachtsbaum vor der City Hall We Wish You A Merry Christmas We wish you a merry Christmas And a happy New Year Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year We want some milk and cookies Please bring it right here Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year We won't go until we get some So bring it out here Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year We wish you a Merry Christmas And a happy New Year Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year!