Bedienungsanleitung Instruction Manual
Transcrição
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung Edelstahl Brotbackautomat Artikel Nr. 86 60 55 Instruction Manual Stainless Steel Bread Maker Article No. 86 60 55 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. II Übersicht | Overview 1 2 3 7 4 5 6 1 Deckel Lid 2 Knethaken Kneading Paddle 3 Backform Baking Pan 4 Bedienfeld mit Display Control Panel with Display 5 Messbecher Measuring Cup 6 Messlöffel Measuring Spoon 7 Haken Hook III Übersicht | Overview Bedienfeld Control Panel Taste Programm zum Auswählen der verfügbaren Backprogramme Button Programm for selecting the available baking programmes Taste Größe/Gewicht zum Auswählen des Brotgewichtes Button Größe/Gewicht for selecting the Loaf Weight -Taste zum Ein-/Ausschalten des Programms Button for switching the programme on and off Taste Bräunung zum Auswählen des Bräunungsgrades Button Bräunung for selecting the Browning Grade Tasten Zeit zum Einstellen der Backzeit für zeitverzögertes Backen Buttons Zeit for setting the Baking Time for delayed Baking IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 2 Vor der ersten Benutzung ....................................................... Seite 6 Erstmalige Benutzung ohne Teig ............................................ Seite 6 Erläuterung der Taten auf dem Bedienfeld ............................. Seite 7 Brot backen ............................................................................ Seite 10 Eigenprogramm ...................................................................... Seite 10 Nützliche Tipps ....................................................................... Seite 12 Rezepte .................................................................................. Seite 15 Warnmeldungen, Reinigung und Lagerung ............................. Seite 18 Technische Daten ................................................................... Seite 19 Table of Contents Safety Notes ........................................................................... Page 20 Before first Use ....................................................................... Page 24 Using the Bread Maker for the first time without dough ........... Page 24 Description of the Control Panel ............................................. Page 25 How to make Bread ................................................................ Page 28 Useful Hints ............................................................................ Page 30 Recipes .................................................................................. Page 32 Warning Messages, Cleaning and Storing .............................. Page 35 Technical Data........................................................................ Page 36 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen folgenden Hinweise: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Der Brotbackautomat ist dazu bestimmt verschiedene Brotbacksorten, Nudel- und Pizzateig sowie Marmelade herzustellen. Der Brotbackautomat ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und für ähnliche Zwecke verwendet werden, wie in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros sowie in anderen gewerblichen Bereichen und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf das Gerät von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckentfremden Sie das Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Erhöhte Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät im Beisein oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. 2 Sicherheitshinweise Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Stellen Sie den Brotbackautomat auf einen ebenen, hitzebeständigen und stabilen Untergrund und vergewissern Sie sich, dass zwischen dem Gerät und der Wand, Möbeln oder anderen Objekten mindestens ein Abstand von 10 cm bleibt. Platzieren Sie den Brotbackautomat nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren Objekten und Materialien, wie Zeitungspapier, Kunststoff, Alkohol, Tischdecken, Teppichen, Gardinen, Vorhängen und Ähnlichem. Stellen Sie den Brotbackautomat niemals auf oder in die Nähe von Gas- oder Elektroherden, um eine Beschädigung des Kabels oder des Gehäuses zu vermeiden. Schließen Sie den Brotbackautomat nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an. Der Brotbackautomat darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einem funkgesteuerten System betrieben werden. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Tauchen Sie niemals den Brotbackautomat, den Stecker oder das Kabel in Wasser bzw. lassen Sie die Teile nicht mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen. Der Brotbackautomat wird während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel nicht während des Backvorgangs. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder ähnliches, um die Backform aus dem Gerät herauszunehmen. Warten Sie bis der Brotbackautomat vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn transportieren oder reinigen. Fassen Sie während des Knetvorganges nicht in die Backform hinein. Sie könnten sich an dem drehbaren Knethaken verletzen. Betreiben Sie den Brockbackautomaten nicht ohne Backform und Zutaten. 3 Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Zeitwahlfunktionen (zeitverzögertes Backen) nur für Rezepte, die Sie vorher unter Aufsicht erfolgreich ausprobiert haben. Verändern Sie die Rezepte danach nicht mehr. Beachten Sie, dass eine zu große Teigmenge dazu führen kann, dass der Teig überquillt und auf dem Heizelement festbrennt. Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs. Wenden Sie keine Gewalt an, um die Backform aus dem Brotbackautomaten zu entfernen. Dies kann sowohl die Backform als auch Halterungen des Brotbackautomaten beschädigen. Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. Benutzen Sie niemals Alufolien, Backpapier oder ähnliches im Brotbackautomaten. Dies kann zu Feuer oder Kurzschluss führen. Ziehen Sie den Netzstecker immer bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und vor der Reinigung aus der Steckdose. Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten oder Arbeitsplatten hängen und halten Sie es fern von heißen Oberflächen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. Benutzen Sie den Brotbackautomat nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht funktioniert oder heruntergefallen ist und in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Lassen Sie das Gerät nur von einem Elektrofachmann reparieren. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr! Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brenn4 Sicherheitshinweise barem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, z. B. mit Vorhängen. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren. Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden metallischen Putzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr. Zerlegen Sie den Brotbackautomat nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. 5 Erstmalige Benutzung - Tastenerklärung Vor der ersten Benutzung Packen Sie den Brotbackautomaten sowie das gesamte Zubehör aus und entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Gerät, der Backform und den Zubehörteilen. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel Reinigung und Lagerung beschrieben. Halten Sie die Bedienungsanleitung immer in der Nähe des Brotbackautomaten, da sie Bestandteil des Brotbackautomaten ist und Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Reinigung gibt. Erstmalige Benutzung ohne Teig Beim erstmaligen Betrieb des Brotbackautomaten sollte Sie das Gerät ohne Inhalt kurzzeitig betreiben. Dabei kann das Gerät einen leichten Geruch entwickeln. Dies ist normal und verschwindet sehr schnell. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. 1. Stellen Sie die Backform in den Brotbackautomaten. Drücken Sie die Backform nach unten, bis diese einrastet. 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen kurzen Piepton und die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für ca. 15 Sekunden auf. Das Gerät ist betriebsbereit. Auf dem Display erscheint: 1 2:50 1 steht für das Basisprogramm, die Zahl 2:50 für die voreingestellte Backzeit. Die beiden Pfeile bei „Hell“ und „500 g“ stehen für die Bräunung und das Brotgewicht. Das Programm ist ausgewählt, aber nicht aktiviert. 3. Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste 12 1:00 Programm das 12. Programm „Backen“ aus. Es erscheint auf dem Display: 4. Drücken Sie START/STOP, um das Programm zu starten. Nur die Doppelpunkte beginnen zu blinken. Die Zeit läuft rückwärts, um die noch verbleibende Zeit anzuzeigen. 6 Erstmalige Benutzung - Tastenerklärung 5. Halten Sie nach ca. 5 Minuten Betriebsdauer die Taste START/STOP für 3 Sekunden gedrückt, um das Programm zu beenden. Sie hören einen Bestätigungston und die Zeit blinkt wieder auf dem Display. 6. Nehmen Sie nach dem Abkühlen die Backform heraus und reinigen Sie diese gründlich mit Wasser und mildem Reinigungsmittel. Somit ist sie frei von Rückständen und kann jederzeit genutzt werden. Lernen Sie erst die Funktionen des Brotbackautomaten kennen, indem Sie die nachstehenden Kapitel lesen und beginnen Sie erst danach mit dem Backen von Brot bzw. mit der Zubereitung von Marmelade etc. Erklärung der Tasten auf dem Bedienfeld Taste: Programm Alle verfügbaren Programme werden durch mehrmaliges Drücken der Taste Programm aufgerufen. Sie hören zusätzlich einen Bestätigungston. Die Reihenfolge der Programme ist: 1 2:50 Das Programm Basis ist zum Zubereiten von Mischbrot. Bei Bedarf können Sie für mehr Geschmack auch weitere Trockenzutaten, wie Kürbiskerne, Speck, geröstete Zwiebeln etc. hinzufügen. 2 3:30 Das Programm Französisches Brot ist geeignet zum Backen von Weißbrot. Brote, die mit diesem Programm gebacken werden, haben eine knusprige Kruste und eine helle Konsistenz. Dieses Brot unbedingt innerhalb eines Tages verzehren, da es nicht lange haltbar ist. 3 2:50 Das Programm Süßes Brot ist geeignet zum Backen von Hefekuchen oder süßem Brot. Bei Bedarf können weitere Trockenzutaten zugefügt werden (z. B. Rosinen, Nüsse, Schokoraspeln etc.). 4 1:30 Das Programm Kuchen ist geeignet zum Backen von Kuchen oder süßem Brot unter Verwendung von Backpulver. Zeitverzögertes Backen ist mit diesem Programm nicht möglich. 7 Erstmalige Benutzung - Tastenerklärung 5 3:25 6 2:55 Das Programm Toast ist geeignet zum Backen von lockeren Sandwichbroten mit einer weichen Konsistenz und einer hellen Kruste. 7 0:10 Das Programm Mischen/Kneten steht nur für die Zubereitung von Teig ohne Aufgeh- und Backzeit. Entnehmen Sie den Teig nach Fertigstellung, um z. B. Pizzen, Brötchen etc. zu backen. Das Programm Vollkorn steht für Vollkornbrote. Knet-, Aufgehund Backzeit ist auf Vollkornbrote angepasst. Bei diesem Programm sollte ein zeitverzögertes Backen vermieden werden, da dies zu einem nicht zufriedenstellenden Ergebnis führen kann. Zeitverzögertes Backen ist nicht möglich. 8 1:20 Das Programm Marmelade ist zum Kochen von Konfitüre und Marmelade geeignet. Früchte und Gemüse sollten zerkleinert in die Backform gelegt werden. Zeitverzögertes Backen ist nicht möglich. 9 3:20 Das Programm Joghurt ist geeignet zum Backen von Brot unter Verwendung von Joghurt. Das Programm ist nicht zur Herstellung von Joghurt geeignet. 10 1:30 Das Programm Hefeteig ist geeignet zur Zubereitung von Teig mit Aufgehphase. Entnehmen Sie den Teig nach Fertigstellung. Zeitverzögertes Backen ist nicht möglich. 11 1:30 Beim Programm Schnellbacken erfolgen Kneten, Aufgehen und Backen des Brotes in kürzerer Zeit als beim Basisprogramm. Brote, die mit dem Schnellprogramm gebacken werden, sind in der Regel kleiner und von fester Konsistenz. Zeitverzögertes Backen ist nicht möglich. 12 1:00 Das Programm Backen ist geeignet zum Backen von gekauftem Teig oder zum Nachbacken von zu hellem Brot. Die Backzeit kann mit den Tasten Zeit verkürzt werden. 8 Erstmalige Benutzung - Tastenerklärung Taste: Bräunung Mit der Taste Bräunung können Sie zwischen zwei Backtemperaturen auswählen. Die Einstellungen sind: Hell und Dunkel. Taste: START/STOP Drücken Sie die Taste kurz, um das ausgewählte Programm zu starten. Sie hören einen kurzen Bestätigungston. Wenn nur die Doppelpunkte im Display bei der Zeitangabe blinken beginnt das Programm. Dabei sind alle anderen Tasten, außer die Taste START/STOP, blockiert. Dies soll verhindern, dass eine unbeabsichtigte Unterbrechung bzw. Veränderung des Backprogramms erfolgt. Zum vorzeitigen Beenden eines Programms, drücken Sie START/STOP für 3 Sekunden. Sie hören einen Bestätigungston. Taste: Größe/Gewicht Drücken Sie die Taste, um das gewünschte Gewicht des fertigen Brotlaibes zu bestimmen. Die Einstellungen 500 g, 750 g und 1000 g sind verfügbar. Nach dem Einstellen des Gewichtes erscheint auf dem Display ein Pfeil bei dem entsprechenden Gewicht. Beachten Sie, dass die Gesamtlaufzeit des Brotbackautomaten gemäß dem eingestellten Gewicht variieren kann. Tasten: Zeit Mit den Tasten Zeit können Sie bestimmen, wann der Brotbackautomat mit der Arbeit beginnen soll. Sie können den Arbeitsvorgang auch zeitverzögert starten. Wählen Sie das gewünschte Backprogramm und das Gewicht des Brotlaibes aus und drücken Sie die Tasten Zeit . Beispiel: Es ist 21.00 Uhr und Sie möchten um 7.00 Uhr morgens für den nächsten Tag fertiges Brot haben. Das entspricht einer Zeitverzögerung von insgesamt 10 Stunden. Wählen Sie mit den Tasten Zeit die Einstellung 10:00. Die Einstellungen gehen in 5-Minutenschritten. Drücken Sie danach die Taste START/STOP, um das zeitverzögerte Programm zu aktivieren. Der Doppelpunkt beginnt zu blinkenden. 9 Brot backen 1. Setzen Sie den Knethaken ein. Wir empfehlen die Öffnung des Knethakens erst mit Margarine zu füllen, um zu verhindern, dass Teig in die Öffnung gelangt. 2. Füllen Sie in die Backform die abgemessenen Zutaten. Beachten Sie unbedingt die richtige Reihenfolge der Zutaten! Erst Wasser oder Flüssigkeit, danach Salz, Zucker und Mehl (je nach Rezept auch die anderen Trockenzutaten) und zuletzt das Backtreibmittel (Hefe/Backpulver/Soda). Das Backtreibmittel darf nicht mit dem Wasser/der Flüssigkeit oder mit Salz in Kontakt kommen. Beachten Sie unbedingt die Höchstmengen an Backtreibmittel und Mehl. Bei einer zu großen Teigmenge kann der Teig überquellen und auf dem Heizelement festbrennen! Backtreibmittel (Hefe/Backpulver/Soda) Trockenzutaten Wasser/Flüssigkeit 3. Legen Sie die Backform in den Brotbackautomaten und drücken Sie diese nach unten. 4. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 5. Drücken Sie die Taste Programm, um das gewünschte Programm auszuwählen. Drücken Sie die Taste Bräunung, um die Farbe der Kruste einzustellen. Drücken Sie die Taste Größe/Gewicht, um die Laibmenge auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste START/STOP, um das Programm sofort zu starten. Sie hören einen Bestätigungston. Der Brotbackautomat beginnt die Zutaten zu kneten. Danach folgen die Ruhephase zum Aufgehen des Teiges und zuletzt der Backvorgang. Möchten Sie den Backvorgang zeitversetzt starten, gehen Sie wie folgt vor: Beispiel: Es ist abends und Sie möchten erst am nächsten Tag frisches Brot haben. Drücken Sie die Tasten Zeit und geben Sie die Zeitverzögerung ein. 10 Brot backen Hinweise: Bei einigen Programmen hören Sie während des Betriebes einige Töne. Diese sollen Sie daran erinnern bei Bedarf weitere Trockenzutaten zuzufügen. Öffnen Sie den Deckel und fügen Sie die Zutaten zu. Schließen Sie den Deckel. Nach Beendigung des Backvorganges, hören Sie einen langen Signalton. Nach dem Backen wird das Brot warmgehalten. Bei Bedarf, halten Sie die Taste START/STOP für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Warmhaltefunktion vorzeitig zu beenden. Ansonsten hält der Brotbackautomat das Brot für 1 Stunde warm. Am besten lassen Sie das Brot etwas abkühlen, bevor Sie es herausnehmen. Seien Sie immer vorsichtig, da die Backform und das Brot sehr heiß werden. Nach dem Öffnen des Deckels (Achtung, es könnte Dampf entweichen) nehmen Sie die Backform nur mit Ofenhandschuhen heraus. Stülpen und schütteln Sie die Backform. Benutzen Sie evtl. einen Holzlöffel oder Kunststoff-Küchenutensilien, um das Brot aus der Backform zu entnehmen. Warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie das Brot in Scheiben schneiden. Entfernen Sie den Knethaken vor dem Schneiden des Brotes. Achtung! Der Knethaken kann noch sehr heiß sein. Fassen Sie den Knethaken nicht mit der bloßen Hand an. 11 Nützliche Tipps Für die erstmalige Benutzung empfehlen wir den Brotbackautomaten ohne Zeitverzögerung zu testen. Bei Bedarf können Sie den Knethaken nach dem letzten Knetvorgang herausnehmen, damit beim Backen kein Loch im Brot entsteht. Bestäuben Sie erst Ihre Hände mit etwas Mehl und heben Sie den Teig an, um die Haken herauszuziehen. Legen Sie den Teig wieder in die Backform. Wenn Sie Brot oder andere Backwaren mit fertigen Backmischungen herstellen, befolgen Sie die Backanweisungen auf der Packung. Wenn Sie das Programm sofort starten, sollte das Wasser lauwarm sein und die weiteren Zutaten sollten Zimmertemperatur haben. Verwenden Sie bei zeitverzögerten Programmen keine verderblichen Zutaten, wie Eier, Frischmilch, Früchte, Zwiebel etc. Der Brotbackautomat kann bei fast jeder Umgebungstemperatur betrieben werden. Beachten Sie jedoch, dass bei einem sehr warmen Raum das Brot beim zeitverzögerten Backen von mehr als zwei Stunden zu schnell aufgehen kann. Die Raumtemperatur für eine einwandfreie Funktion sollte zwischen 15 und 35° C liegen. Der Signalton, der den Zeitpunkt zum Zufügen von Trockenzutaten (Nüsse, Kerne, Früchte etc.) sowie das Ende des Programms anzeigt, kann nicht abgeschaltet werden. Der Signalton ertönt also auch in der Nacht. Falls gewünscht, überprüfen Sie den Teig während des Knetprozesses. Wenn der Teig an der Wand der Backform klebt, fügen Sie 1 Esslöffel Wasser zu. Wenn der Teig zu klebrig ist, fügen Sie etwas Mehl zu. Nehmen Sie Korrekturen sehr behutsam vor und warten Sie das Knetergebnis ab, bevor Sie weitere Korrekturen vornehmen. Öffnen Sie den Deckel nur, um zusätzliche Zutaten hinzuzufügen. Ein unnötiges Öffnen und Schließen des Deckels während der Aufgehund Backzeit kann dazu führen, dass der Teig zusammenfällt. Die Zutaten sollten, wie in der Zeichnung auf Seite 10 abgebildet, hinzugefügt werden. Nur bei schweren Teigen, z. B. mit überwiegendem Roggenanteil empfehlen wir die Reihenfolge der Zutaten zu ändern. Geben Sie erst die Hefe, dann das Mehl und zuletzt die Flüssigkeit in die Backform. Somit stellen Sie sicher, dass der Teig gut 12 Nützliche Tipps durchgeknetet wird. Wenn Sie zeitverzögert Backen möchten, stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht mit dem Wasser in Kontakt kommt. Frisch gebackenes Brot sollte am besten mit einem Allesschneider geschnitten werden, damit es sich beim Schneiden nicht verformt. Bewahren Sie Brotreste am besten in einer Frischhaltedose auf. Das Brot kann bis zu drei Tage bei Raumtemperatur gelagert werden. Wenn Sie das Brot länger aufbewahren möchten, frieren Sie es am besten ein. Verbrauchen Sie das gefrorene Brot am besten innerhalb von 1 Woche. Da selbstgebackenes Brot keine Konservierungsstoffe enthält, ist die Aufbewahrungszeit kürzer als bei Brot aus dem Supermarkt. Zubereitung von Belagbrot mit dem Programm Schnellbacken Belagbrote werden mithilfe von Backsoda oder Backpulver hergestellt, das wiederum durch Feuchtigkeit und Hitze aktiviert wird. Für perfekte Belagbrote ist es ratsam erst die Flüssigkeit in die Backform zu geben und danach die trockenen Zutaten. Während des Knetvorganges kann es passieren, dass die trockenen Zutaten am Rande der Backform festkleben. Deshalb ist es wichtig, dass Sie den Knetvorgang durch vorsichtiges Unterrühren der Zutaten unterstützen, damit das Mehl nicht verklumpen kann. Mit dem Programm Schnellbacken kann in kürzester Zeit Brot gebacken werden. Beachten Sie, dass das Wasser eine Temperatur von 43 – 48° C aufweisen muss. Benutzen Sie hierzu ein Thermometer, um die Temperatur zu messen. Der Einfluss der richtigen Temperatur ist ausschlaggebend für ein Gelingen des Backvorgangs. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann der Teig nicht auf die gewünschte Höhe aufgehen. Wenn die Wassertemperatur zu hoch ist, werden die Pilze in der Hefe abgetötet, was auch den Backvorgang beieinträchtig. Warmhaltefunktion Das gebackene Brot kann bis zu einer Stunde nach dem Backen warmgehalten werden. Wenn Sie die Warmhaltefunktion unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste START/STOP für 3 Sekunden, um den Brotbackautomaten auszuschalten. Die Warmhaltefunktion verhindert, dass das Brot Feuchtigkeit zieht. 13 Nützliche Tipps Speicherfunktion Sollte die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls während des Knetvorganges unterbrochen werden, beginnt das Gerät automatisch den Knetvorgang fortzusetzen, wenn die Unterbrechung nicht länger als 20 Minuten dauert. Wenn die Stromunterbrechung länger als 20 Minuten dauert, kann die Speicherfunktion die eingegebenen Daten nicht mehr speichern. In diesem Fall, entsorgen Sie die nicht fertige Zutatenmischung und fügen Sie eine neue Backmischung in die Backform. Starten Sie das Programm von Anfang an. 14 Rezepte Messen Sie die Zutaten mithilfe des Messbechers und des Messlöffels immer korrekt ab. Streichen Sie mit der Messerspitze die überschüssigen Zutaten ab. Ein korrektes Abwiegen bzw. Abmessen der Zutaten ist wichtig für das Gelingen des Brotes. Die kleine Seite des Messlöffels entspricht der Menge eines Teelöffels und die große Seite der Menge eines Esslöffels. Verwenden Sie nur Kristallzucker, kein Puderzucker. Beachten Sie auch unbedingt die Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten. Standardbrot 340 ml Wasser 1 kleiner Meßlöffel Salz 3 große Meßlöffel Zucker 2 große Meßlöffel Pflanzenöl 3¾ Meßbecher Mehl 2½ große Meßlöffel Milchpulver 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 1. Basis, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel nach Belieben Französisches Brot 340 ml Wasser 1½ kleiner Meßlöffel Salz 2½ große Meßlöffel Zucker 1¼ große Meßlöffel Pflanzenöl 3¾ Meßbecher Mehl 2½ große Meßlöffel Milchpulver 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 2. Französisches Brot, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel 15 Rezepte Süßes Brot 240 ml Wasser 2 Eier ½ Meßbecher Zucker ½ kleiner Meßlöffel Salz 1½ große Meßlöffel Pflanzenöl 3 Meßbecher Mehl 2½ große Meßlöffel Milchpulver 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 3. Süßes Brot, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel Kuchen 4 Eier 80 ml Milch 1 große Meßlöffel geschmolzene Butter ½ kleine Meßlöffel Salz 2½ große Meßlöffel brauner Zucker 3¾ Meßbecher Mehl 1½ kleiner Meßlöffel Weinstein ½ kleiner Meßlöffel Natron 2 große Meßlöffel Trockenhefe Note: Schlagen Sie die Eier separat und fügen Sie diese danach zu den Zutaten in die Backform. Einstellungen: 4. Kuchen, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel Vollkornbrot 340 ml Wasser 1 kleiner Meßlöffel Salz 2½ große Meßlöffel Zucker 1½ große Meßlöffel Pflanzenöl 1¾ Meßbecher Vollkornmehl 2 Meßbecher Mehl 2 große Meßlöffel Milchpulver 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 5. Vollkorn, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel 16 Rezepte Sandwichbrot 260 ml Wasser 1 Ei ½ kleiner Meßlöffel Salz 2½ große Meßlöffel Zucker 2 große Meßlöffel Pflanzenöl 3½ Meßbecher Mehl 2 große Meßlöffel Milchpulver 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 6. Toast, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel Marmelade 500 g Früchte 165 g Gelierzucker 1 kleiner Meßlöffel Zitronensaft Reinigen Sie die Früchte gründlich, schälen Sie diese (z. B. Pfirsiche), entfernen Sie Kerne (z. B. Kirschen) und pürieren Sie dieser im Mixer. Gießen Sie die Mischung in die Backform, fügen Sie die anderen Zutaten hinzu und starten Sie das Programm. Sterilisieren Sie die Gläser für ca. 20 Minuten im Ofen bei 150° C und gießen Sie die warme Marmelade in die Gläser. Verschließen Sie die Gläser und stellen Sie diese auf den Kopf. Einstellungen: 8. Marmelade Joghurtbrot 150 ml Wasser 200 g Joghurt 2½ große Meßlöffel Zucker 2/3 kleine Meßlöffel Salz 2 große Meßlöffel Pflanzenöl 3¾ Meßbecher Mehl 2 kleine Meßlöffel Mehlbehandlungsmittel 1¼ kleiner Meßlöffel Trockenhefe Einstellungen: 9. Joghurt, Gewicht: 1000 g, Bräunung: Hell oder Dunkel 17 Wartung, Reinigung und Lagerung Warnmeldung Wenn auf dem Display “HHH” erscheint, nachdem Sie die START/STOPTaste gedrückt haben, bedeutet das, dass die Innentemperatur der Backform zu hoch ist. Beenden Sie in diesem Fall das Programm und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Öffnen Sie den Deckel und lassen das den Brotbackautomat abkühlen, bevor Sie ihn erneut benutzen. Wenn die Fehlermeldung “EEE” erscheint, nachdem Sie die Taste START/STOP gedrückt haben, bedeutet das, dass der Temperatursensor defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät von einem Fachmann überprüfen. Reinigung und Lagerung Vor jeder Reinigung trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Entnehmen Sie die Backform indem Sie diese mithilfe der Bügel nach oben abziehen. Reinigen Sie die Backform von innen und von außen mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen oder aggressiven Chemikalien zur Reinigung. Lassen Sie die Backform vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder in das Gerät hineinstellen. Weder die Backform, der Knethaken noch der Brotbackautomat selbst dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden. Spülen Sie die Backform und den Knethaken mit warmem Seifenwasser und trocken Sie die Teile gut ab, bevor Sie diese in den Brotbackautomaten legen. Reinigen Sie den Brotbackautomaten unmittelbar nach jeder Benutzung und vor jeder neuen Benutzung. Lagern Sie den Brotbackautomaten erst wenn er abgekühlt, sauber und trocken ist. Lagern Sie den Brotbackautomaten immer mit geschlossenem Deckel. 18 Technische Daten Stromversorgung 230 V~ 50 Hz Leistung 550 W Standbyverbrauch 0,8 W Innenabmessungen der Backform 17 x 13 x 12 cm Max. Brotgewicht 1000 g Min. Brotgewicht 500 g Stromkabellänge 100 cm Verfügbare Programme 12 Zeitverzögertes Backen bis zu 13 Stunden Gewicht 4075 g Abmessungen des Gerätes ca. 29 x 32 x 27 cm 19 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Read the manual through completely before using the device for the first time. Make sure the voltage corresponds to the operating voltage on the type label on the device. The bread maker is intended for baking different types of bread, pasta and pizza dough as well as for preparing marmalade. The bread maker is not intended for continuous professional operation. The device is intended to be used in closed rooms only and in similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. The use in any other way is not considered as intended use. The device must not be used by children from 0 – 8 of age. The device can be used by children from 8 years and above, if they are constantly supervised. The device can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and / or knowledge when they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the device and understand the resulting risks. The device and its connecting cable should be kept away from children younger than 8 years. Cleaning and user maintenance should not be performed by children. Never leave the device unattended while it is in use. Be very careful when the device is used in the presence of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with this device. 20 Safety Notes Place the bread maker on a flat, heat-resistant and stable surface. Make sure that the space between the bread maker and the wall, furniture or other objects is at least 10 cm (4 inches). Place the bread maker far away from inflammable objects and materials, such as newspaper, PVC, alcohol, tablecloths, flooring, curtains and the like. Never place the bread maker on or near a gas or electric stove in order not to damage the cord or the housing. Please connect the power plug of the bread maker only to properly grounded sockets. The bread maker is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Guard against electric shock. Never immerse the whole device, the plug, the power cord into water or let them have contact with water or any other liquid. The bread maker becomes hot during use. There is risk of burn! Do not open the lid during baking process. Only use oven gloves or similar to remove the baking pan from the bread maker. Wait until the bread maker has completely cooled down before carrying or cleaning it. Do not grasp into the baking pan during kneading process. You can get hurt by the kneading paddle. Do not operate the bread maker without baking pan and ingredients. Only use the delayed start time function with recipes that have be tested and approved under supervision. Do not afterwards modify the recipes in any way. Using too much dough will lead to overflow, so the dough will come into contact with the heating element and burn tight. Always close the lid during operation. 21 Safety Notes Do not use force to remove the baking pan from the bread maker. This will lead to damages to the baking pan and the hooks. Never remove the baking pan during operation. Never use aluminium foil, baking paper or similar into the bread maker. This will lead to short circuit. Always unplug the power cord when the bread maker is not in use or before cleaning or servicing. Do not allow the cord to hang over the edge of a table or countertop, or to touch hot surfaces. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or accidentally pulling on it. Do not operate the bread maker with a damaged cord or plug or when the bread maker malfunctions or has been dropped or damaged in any other manner. Have the bread maker repaired only by an authorised electrician. Ensure that the ventilation slots of the device are kept free at all times. There is risk of overheating! Do not cover the device with a towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the device is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e. g. curtains. The use of accessories not recommended by the manufacturer could cause damage to the device. Only use the device for its intended purposes. Before taking out or inserting accessories into the bread maker unplug the power cable and allow the device to cool down. Do not move the bread maker if the baking pan contains hot or fluid contents, e g. jams. There is danger of burns! 22 Safety Notes Do not use the bread maker for storing foods or utensils. Do not clean the device with abrasive sponge cleaning pads. Should metallic sponge particles come into contact with electrical components, there is risk of electric shock. Do not disassemble the bread maker or try to repair it yourself. 23 Description of the Panel Before first Use Remove the bread maker and all accessories from the packaging and dispose off all packaging material form the unit, the baking pan and the accessories. Store the packaging material out of reach of children. There is danger of suffocation! Check the device for damage in transport. Clean all parts of the device before using the first time as described below under Cleaning and Storing. Keep the manual close to the bread maker as it is part of the bread maker. The manual contains useful hints on properly operating the device and important safety notes. Using the Bread Maker for the first time without dough When using the bread maker for the very first time we recommend operating it without content for short time. The device may emit a little smoke during operation. This is normal and will disappear in a while. Ensure sufficient ventilation. 1. Insert the baking pan into the bread maker. Press down the baking pan until it locks properly. 2. Insert the plug into the wall socket. You will hear a short peep and the backlight of the display will turn on for approx. 15 seconds. The device is now ready for use. The display shows: 1 2:50 1 is for the basic programme and 2:50 for the pre-set baking time. You will also see two arrows close to “Hell” and “500 g”. The arrows stand for the browning and the weight of the bread. The programme is selected but not activated. 3. Select the programme no. 12 “Backen” by pressing 12 1:00 the button Programm several times. The displays shows: 4. Press the button START/STOP to start the programme. The dots are flashing. Time will run out in order to show the remaining time. 5. Leave the bread maker to operate for approx. 5 minutes and stop operation by pressing the START/STOP for 3 seconds. You will hear a confirmation sound and the time will flash again. 24 Description of the Panel 6. Allow the baking pan to cool down first prior to clean it thoroughly with water and mild detergent. By doing this the baking pan will be free from residues and can be used at any time. First make yourself familiar with the operation of the bread maker by reading and understanding all chapters below. Only then start making bread or marmalade. Description of the Control Panel Button: Programm All preset programmes are selected by pressing the button Programm several times. Each time you press the button you will hear a confirmation sound. The order of the programmes is: 1 2:50 The “Basis” programme is baking normal bread. According to taste and to increase flavour you can add dry ingredients such as pumpkin seeds, pieces of bacon, roasted onions etc. 2 3:30 The programme “Französisches Brot” is from baking French bread. The bread baked with this programme usually has a crisper crust and light texture. Please use up this kind of bread within one day as they have a short self-life. 3 2:50 The programme “Süßes Brot” is suitable for baking brioche and sweet breads. According to taste and to increase flavour you can add further dry ingredients (e. g. raising, nuts, chocolate shavings etc.). 4 1:30 The programme “Kuchen” is for baking cakes and sweat bread by using packing powder. Delayed Baking with this programme is not possible. 5 3:25 The programme “Vollkorn” is suitable for wholemeal breads. Kneading, rise and baking time will match recipes for wholemeal breads. We recommend not using the delayed start tome function for baking wholemeal breads as this will lead to poor results. 25 Description of the Panel 6 2:55 The programme “Toast” is used for making bread for sandwiches. These breads have a light texture with thinner crust. 7 0:10 The programme “Mischen/Kneten” is for preparing dough without rise and baking process. Remove the dough from the pan for making, e. g. Pizza, bread rolls etc. Delayed baking is not possible. 8 1:20 The programme “Marmelade” is used for boiling jams and marmalade. Fruits and vegetables must be chopped before putting into the baking pan. Delayed baking is not possible. 9 3:20 The programme “Joghurt” is for baking bread made by yogurt. Attention: The programme is not suitable for preparing yogurt! 10 1:30 The programme “Hefeteig” is suitable for preparing dough with rise process. Remove the dough after finishing. Delayed baking is not possible. 11 1:30 The programme “Schnellbacken” is for super rapid baking programme. Kneading, rise and baking time are faster than the basic programme. The bread baked with this programme is smaller and of hard crust. Delayed baking is not possible. 12 1:00 The programme “Backen” can be used from baking readymade mistures and for re-baking white bread. The baking time can be adjusted with the buttons “Zeit”. 26 Description of the Panel Button: Bräunung With the button Bräunung you can select between two baking temperatures. The settings are: Hell = Light and Dunkel = Dark. Button: START/STOP Press the button once to start the selected programme. You will hear a confirmation sound. Only when the colon is flashing, the programme starts working. In this case all other buttons are inactivated except of the START/STOP button. This feature will help to prevent any unintentional disruption to the operation while starting the programme. To abort the running programme, press the START/STOP button for approx. 3 seconds. You will hear a confirmation sound. Button: Größe/Gewicht Press the button to select the loaf weight of the read baked bread. The settings 500 g, 750 g and 1000 g are available. When selecting the desired weight, the arrow will point to the corresponding weight. The total operation time may vary with the different loaf weight. Buttons: Zeit With the buttons Zeit you can determine the time when the bread maker will start operating. If desired you can use the button to set the delayed start time. Select the desired baking programme, the temperature and the loaf weight and press the buttons Zeit . Example: It is 9:00 p.m. and you want to have fresh baked bread at 7:00 a.m. next day. The time delay would be totally 10 hours. Press the buttons Zeit several times until you have set the value 10:00. The settings of each press are 5 minutes. Press the button START/STOP in order to activate the delayed start time. The timer colon starts flashing. 27 How to make Bread 1. Place the kneading paddle into the pan. We recommend filling the hole with heat-resisting margarine prior to place the kneading paddle to avoid the dough sticking on the kneading paddle. 2. Place ingredients into the baking pan. Please observe the correct order of the ingredients! Pour water or liquid substance into the pan first, then add salt, sugar and flour (according to recipe add dry ingredients) and finally add yeast or baking powder to the flour. Make sure yeast does not come into contact with liquid or salt. Always observe the maximum quantities of flour and yeast. When using too much dough, it can overflow and burn tight on the heating element! Yeast or Soda Dry Ingredients Water/Liquid 3. Insert the baking pan into the bread maker and press down. 4. Close the lid gently and plug the power cord into a wall outlet. 5. Press the button Programm until your desired programme is selected. Press the button Bräunung to select the desired browning grade. Press the button Größe/Gewicht to select the desired loaf weight. 6. If you want to start operation now, press the button START/STOP. You will hear a confirmation sound. The bread maker starts kneading the ingredients. Afterwards, the bread maker will continue with rising and baking process. If you want to start the baking process delayed, proceed as follows: Example: It is in the evening and you want to have fresh baked bread next morning. Press the buttons Zeit several times until you have set the time delay. 28 How to make Bread Hints: Some programmes will emit signal sounds during operation. These sounds are to prompt you to add further dry ingredients. Open the lid and put in some ingredients. Close the lid. After finishing baking process you will hear a continuous sound. If desired, abort warm keeping function by pressing the button START/STOP for approx. 3 seconds. Otherwise the bread maker will keep the bread warm for 1 hour. Allow the bread to cool down for some minutes before taking out. The baking pan and bread may be very hot, always handle with care. Open the lid (be careful, steam can emit from the bread maker) and while using bread maker mitts, firmly grasp the baking pan and take out. Allow the baking pan to cool down before removing the bread. Then use non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan. Turn baking pan upside down and gently shake until bread falls out. Leave the bread to cool down for about 20 minutes before slicing. Before slicing the loaf, remove the kneading paddle hidden on the bottom of the loaf. Caution! The kneading paddle may be hot. Do not grasp the kneading paddle with bare hands. 29 Useful Hints When operating the bread maker for the first time we recommend not using the time delay function. If desired you can remove the kneading paddle after the last kneading cycle so that they do not leave holes in the bread after baking. Coat your hands with flour and lift out the dough. Remove the kneading paddle and re-insert the dough into the baking pan. When using ready-to-use baking mixtures for bread and similar baking products, always follow the baking instructions on the package. When starting operation without time delay, we recommend using lukewarm water and the dry ingredients should have room temperature. Do not use any perishable ingredients such as eggs, fresh milk, fruits, onions etc. in the delayed start time function. The bread maker works well in a wide range of environment temperature. However, when using the delayed start time function in a warm room, the dough may rise too quickly. The room temperature should be within 15 and 35° C. The confirmation sounds which prompt you to add dry ingredients (nuts, seeds, fruits etc.) and the confirmation sound which indicates the end of the programme cannot be switched off. The signal sounds will also sound in the night. If desired check the dough during kneading process. If the dough sticks on the wall of the baking pan, add one tablespoon of water to the dough. If the dough is to sticky, sprinkle the dough with flour. Make such corrections very gradually and wait to see if there is an improvement before continuing. Only open the lid in order to add additional dry ingredients. When opening and closing the lid unnecessarily during rise and baking time, the dough will fall while baking. Please always observe the order of the ingredients, as shown in the drawing on page 28. Only when mixing heavy rye flour we recommend changing the order of the ingredients. In this case first place the yeast, then the flour and at least pour the liquid into the baking pan. By doing this the ingredients will be stirred much more evenly. When using the time delay function, make sure the yeast does not come into contact with water. 30 Useful Hints We recommend slicing the bread with an electric cutter. Otherwise the bread may be subject to deformation. If the bread has not been completely eaten up, we advise to store the bread in a sealed plastic bag or container. The bread can be stored for about three days during room temperature. If you need to storage it for more days, use a sealed plastic bag or container and then place it in the refrigerator. Use up the frozen bread within one week. As home made breads do not contain preservatives, generally the storage time is shorter than bread from the market. Preparing Breads with Schnellbacken (Quick Baking Programme) Quick breads are made with baking powder or baking soda that is activated by moisture and heat. For perfect quick breads, it is suggested to put the liquid into the bottom of the baking pan, and dry ingredients on top. During initial mixing of quick bread, dry ingredients may accumulate in the corner of the pan. It might be necessary to stir the ingredients to avoid flour clumps. The bread maker can bake a loaf in a short time with the programme Schnellbacken. Please note that you have to use warm water of 43 – 48° C. Use a cooking thermometer to measure the temperature. The influence of the correct temperature is essential to the performance of baking. If the water temperature is too low, the bread will not rise to the expected size. If the water temperature is too high, yeast-fungi will be killed before rising, which will also affect the baking performance. Keep Warm Function Bread can be automatically kept warm for 1 hour after baking. If you wish to take the bread out of the bread maker during the keep warm time, switch off the device by pressing the START/STOP button for 3 seconds. The keep warm function prevents the bread from absorbing moisture. Memory Function If the power supply has been interrupted during kneading process, the process will be continued automatically if the interruption does not exceed 20 minutes. If interruption time exceeds 20 minutes, the memory cannot be kept. In this case it is better to discard the ingredients and to add fresh ingredients into the baking pan. Re-start the programme. 31 Recipes When measuring the ingredients always use the measuring cup and measuring spoon. Level off the ingredients with the back of a knife or spatula to make sure the measurement is exact. The small side of the measuring spoon is to measure one teaspoon and the other side is to measure one tablespoon. Only use granulated sugar, not powdered sugar. Always observe the correct order of the ingredients. Basic Bread 340 ml water 1 small measuring spoon salt 3 large measuring spoons white sugar 2 large measuring spoons vegetable oil 3¾ measuring cups bread flour 2½ large measuring spoons dried low-fat milk 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoons dried yeast Settings: 1. Basis (standard baking programme), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell (Light) or Dunkel (Dark) according to taste French Bread 340 ml water 1½ small measuring spoons salt 2½ large measuring spoons white sugar 1¼ Iarge measuring spoons vegetable oil 3¾ measuring cups bread flour 2½ large measuring spoons dried low-fat milk 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoons dried yeast Settings: 2. Französisches Brot (French Bread), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell or Dunkel 32 Recipes Sweet Bread 240 ml water 2 eggs ½ measuring cup white sugar ½ small measuring spoon salt 1½ large measuring spoons vegetable oil 3 measuring cups bread flour 2½ large measuring spoons dried low-fat milk 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoon dried yeast Settings: 3. Süßes Brot (Sweet Bread), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell or Dunkel Cake 4 eggs 80 ml milk 1 large measuring spoon molten butter ½ small measuring spoon salt 2½ large measuring spoons brown sugar 3¾ measuring cups flour 1½ small measuring spoons cream of tartar ½ small measuring spoons sodium bicarbonate 2 large measuring spoons dried yeast Note: First whip the eggs separately and then add it to the other ingredients in the baking pan. Settings: 4. Kuchen (Cake), Loaf Size: 1000 g, Baking Level: Hell or Dunkel Whole Grain Bread 340 ml water 1 small measuring spoon salt 2½ large measuring spoons white sugar 1½ large measuring spoons vegetable oil 1¾ measuring cups whole wheat flour 2 measuring cups bread flour 2 large measuring spoons dried low-fat milk 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoon dried yeast 33 Recipes Settings: 5. Vollkorn (Whole Wheat Bread), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell or Dunkel Sandwich Bread 260 ml water 1 egg ½ small measuring spoon salt 2½ large measuring spoons white sugar 2 large measuring spoons vegetable oil 3½ measuring cups bread flour 2 large measuring spoons dried low-fat milk 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoons dried yeast Settings: 6. Toast (Toast Bread), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell or Dunkel Marmalade 500 g fruits 165 g preserving sugar 1 small measuring spoon lemon juice Clean the fruits thoroughly, peel it (e. g. peaches), remove stones (e. g. cherries), and mix in a mixer. Pour the mix into the baking pan, add the other ingredients and start die programme. Sterilize the jars for approx. 20 minutes in the oven at 150° C and pour the warm marmalade into the jars. Finally put the lids on the jars and turn them upside down. Settings: 8. Marmelade Yogurt Bread 150 ml water 200 g yogurt 2½ large measuring spoons white sugar 2/3 small measuring spoons salt 2 large measuring spoons vegetable oil 3¾ measuring cups bread flour 2 small measuring spoons flour improver 1¼ small measuring spoons dried yeast Settings: 9. Joghurt (Yogurt Bread), Loaf Size: 1000 g, Crust: Hell or Dunkel 34 Maintenance, Cleaning and Storing Warning Messages If the display shows “HHH” after you have pressed START/STOP button, it means that the temperature inside the baking pan is too high. Stop the programme and unplug the power outlet immediately. Open the lid and let the bread maker to cool down completely before using again. If the display shows “EEE” after you have pressed START/STOP button, it means that the temperature sensor is opened or short-circuited. In this case please have the device checked by an authorised expert. Cleaning and Storing Disconnect the device from power supply before cleaning. Remove the baking pan by pulling the handles. Wipe the baking pan inside and outside with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents for cleaning. Allow the baking pan to completely dry before re-inserting into the bread maker. Do not clean the baking pan, the kneading paddle or the bread maker in the dishwasher. Clean the bread maker immediately after each use and before using again. Before storing the bread maker, make sure the device has cooled down, is clean and dry. Always store the bread maker with closed lid. 35 Technical Data Power Supply 230 V~ 50 Hz Power 550 W Standby Consumption 0.8 W Baking Pan Inner Diameter 17 x 13 x 12 cm Max. Loaf Size 1000 g Min. Loaf Size 500 g Power Cord Length 100 cm Preset Programs 12 Time Delay Baking Function up to 13 Hours Weight 4075 g Dimensions of the Device approx. 29 x 32 x 27 cm 36 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes: S'il vous plaît lire les instructions avant d'utiliser l'appareil! Assurez-vous que la tension du réseau correspond à l'information sur l'étiquette. La machine à pain est destinée à la préparation de différentes variétés de pain, des pâtes et de la pizza et pour la préparation de la confiture. La machine à pain n’est pas destinée à un usage commercial. Le dispositif peut être utilisé à l'intérieur à la maison et à des fins similaires dans les cuisines que pour le personnel dans les magasins, les bureaux et autres secteurs industriels et à la propriété rurale. Il peut également être utilisé par les clients dans hôtels, motels et autres installations résidentielles et en B & B. Ne pas abuser de l'unité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La machine à pain n’est pas destinée à un usage commercial continu. Le dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Le dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de 8 et plus, s’ils sont constamment surveillés. Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ou manque d’expérience et / ou de connaissances, ne devraient pas utiliser l’appareil sans surveillance et sans être bien formées à l’utilisation sure de l’appareil et avoir compris les risques encourus. L'unité et le câble de raccordement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans. Nettoyage et entretien ne doit pas être effectué par des enfants. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. On nécessite plus d'attention lorsque l'appareil est utilisé avec ou à proximité des enfants. 37 Consignes de sécurité Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Placez la machine à pain sur une surface résistante à la chaleur, plane et stable et assurez-vous que entre l'appareil et le mur, meubles ou autres objets, il ya au moins une distance de 10 cm. Ne jamais placer la machine à pain dans le voisinage immédiat d'objets et de matériaux inflammables comme le papier journal, le plastique, l'alcool, nappes, tapis, rideaux et autres. Ne jamais placer la machine à pain sur ou à proximité d'un cuisiner à gaz ou électrique pour éviter d'endommager le cordon d'alimentation, ou le revêtement. Branchez la machine à pain à une prise avec mise à la terre. La machine à pain ne peut pas être utilisée avec une minuterie ou radio-commandée. Protégez-vous contre les chocs électriques. Ne jamais plonger la machine à pain, le cordon ou la fiche dans l'eau et ne laissez pas les pièces entrent en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. La machine à pain devient chaude pendant le fonctionnement. Persiste risque de brûlures! Ne pas ouvrir le couvercle pendant la cuisson. Toujours utiliser des gants ou quelque chose de similaire pour retirer la casserole de l'unité. Laisser la machine à pain refroidir complètement avant de déplacer ou de la nettoyer. Ne pas toucher la casserole pendant le pétrissage. Vous pouvez être blessé par le crochet de pétrissage en rotation. Ne pas utiliser la machine à pain sans casserole et ingrédients. Utilisez les fonctions de minuterie de cuisine (retardé) pour des recettes pour lesquelles il a tâté avec succès sous surveillance. Ne pas modifier les recettes après. Notez qu'une quantité excessive de pâte peut déborder et se brûler sur la pièce de l'appareil. Toujours mettre le couvercle pendant le fonctionnement. 38 Consignes de sécurité Ne pas utiliser la force pour retirer la casserole de la machine à pain. Cela peut endommager la poêle et les supports de la machine à pain. Ne jamais retirer le moule pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser de papier d'aluminium, papier ciré, ou similaires dans la machine à pain. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Toujours débrancher le cordon d'alimentation lorsque la machine n’est pas en cours d'utilisation, avant un entretien et le nettoyage de la prise. Ne laissez pas pendre le cordon de tables ou des étagères et le garder loin des surfaces chaudes. Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximale autorisée de la rallonge doit être égale à celle de la machine à pain. Placez le câble d'extension afin que personne ne puisse trébucher ou le accidentellement tirer. Ne pas continuer à utiliser la machine à pain en cas de dysfonctionnement ou de dommages à l'appareil ou un cordon d'alimentation ou si l'appareil a été endommagé par une chute. Laissez votre appareil réparé que par un électricien qualifié. Assurez-vous que les évents ne sont pas couverts. Persiste risque de surchauffe! Ne pas couvrir l'appareil avec une serviette ou d'autres matériaux. La chaleur et la vapeur doivent échapper. Un incendie peut se produire si l'appareil est recouvert par des matériaux inflammables ou entre en contact avec eux, par exemple avec des rideaux. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des dommages. Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. Laissez refroidir l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation avant de retirer ou d'installer des accessoires. 39 Consignes de sécurité Ne déplacez pas la machine à pain si le contenu est liquide ou chaud, comme si vous avez dans la casserole de la confiture. Persiste risque de brûlures! Ne pas utiliser la machine à pain pour garder dedans des aliments ou ustensiles. Ne pas nettoyer l'appareil avec des chiffons métaux qui gratte. Si des particules de métal se détaché du chiffon et entrent en contact avec des pièces électriques ils peuvent provoquer un choc électrique. Ne démontez pas la machine à pain ou chercher de la réparer vous-même. 40 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni: Si prega di leggere completamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo! Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle informazioni sulla targhetta. La macchina per il pane è destinata alla preparazione di diverse varietà di pane, pasta e pizza e per la preparazione di marmellata. La macchina del pane non è destinata ad uso commerciale. Il dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti chiusi in casa e per scopi simili come nelle cucine per il personale in negozi, uffici e in altri settori industriali e in proprietà rurale. Inoltre, può essere utilizzato dagli ospiti presso hotel, motel e altre strutture residenziali e in B & B. Non abusare dell'unità. Ogni altro uso o l'uso prolungato è considerato improprio. La macchina per il pane non è destinata ad uso commerciale continuo. Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini tra 0 e 8 anni. Il dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, se essi sono costantemente sorvegliati. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza se non sotto il controllo e dopo essere stati istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. L'unità e il cavo di collegamento devono essere tenuti lontani dai bambini di età inferiore a 8 anni. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente, non devono essere eseguiti da bambini. Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorveglianza. È necessaria una maggiore attenzione quando il dispositivo viene utilizzato in presenza o in prossimità di bambini. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 41 Informazioni sulla sicurezza Appoggiare la macchina per il pane su una superficie resistente al calore, piana e stabile e fare in modo che tra l'unità e muro, mobili o altri oggetti ci sia almeno una distanza di 10 cm. Non posizionare mai la macchina per il pane, nelle immediate vicinanze di oggetti infiammabili e materiali come carta da giornale, plastica, alcool, tovaglie, tappeti, tende e simili. Mai appoggiare la macchina per il pane su o in prossimità di fornelli a gas o elettrici per evitare un danneggiamento del cavo di alimentazione o del rivestimento. Collegare la macchina per il pane a una presa con messa a terra. La macchina per il pane non può essere utilizzata con un timer o un sistema radio-controllato. Proteggersi contro le scosse elettriche. Non immergere mai la macchina per il pane, la spina o il cavo in acqua e non lasciare che i pezzi vengono a contatto con acqua o altri liquidi. La macchina per il pane diventa calda durante il funzionamento. Persiste il rischio di scottature! Non aprire il coperchio durante la cottura. Utilizzare sempre guanti da forno o qualcosa di simile per rimuovere la teglia dall'unità. Attendere che la macchina per il pane si sia raffreddata completamente prima di spostarla o pulirla. Non toccare nella teglia durante l'impastare. Potreste essere ferito dal gancio ruotante che impasta. Non utilizzare la macchina per il pane senza teglia e ingredienti. Utilizzare le funzioni del timer (cottura ritardata) per le ricette per le quali vi si è dilettato con successo sotto sorveglianza. Non cambiare più le ricette dopo. Si noti che una quantità eccessiva di pasta può traboccare e bruciarsi sul pezzo del riscaldatore. Mettere sempre il coperchio durante il funzionamento. 42 Informazioni sulla sicurezza Non usare forza per togliere la teglia dalla macchina del pane. Questo può danneggiare sia la teglia che i supporti della macchina per il pane. Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento. Non utilizzare fogli di alluminio, carta cerata, o simili nella macchina per il pane. Ciò può provocare incendi o scosse elettriche. Scollegare sempre il cavo di alimentazione quando il dispositivo non è in uso, prima della manutenzione e prima della pulizia dalla presa. Non lasciare che il cavo penda da tavoli o piani d'appoggio e tenerlo lontano da superfici calde. Se si utilizza una prolunga, la potenza massima consentita della prolunga deve essere uguale a quella della macchina per il pane. Posare il cavo della prolunga in modo che nessuno possa inciampare o tirarlo accidentalmente. Non continuare ad utilizzare la macchina per il pane in caso di malfunzionamento o danneggiamento dell'apparecchio o del cavo di alimentazione o se l’apparecchio è stato danneggiato in seguito ad una caduta. Lasciare riparare l’apparecchio solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano coperte. Persiste pericolo di surriscaldamento! Non coprire l'apparecchio con un asciugamano o altri materiali. Il calore e il vapore devono essere in grado di fuoriuscire. Può verificarsi un incendio se l'apparecchio è coperto da materiali infiammabili o entra in contatto con essi, ad esempio con tende. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni. Utilizzare il dispositivo solamente per lo scopo previsto. Lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di rimuovere o installare gli accessori. 43 Informazioni sulla sicurezza Non spostare la macchina del pane se i contenuti sono caldi o liquidi, ad esempio in caso si trovi della marmellata nella teglia. Persiste il rischio di scottature! Non utilizzare la macchina per il pane per conservarci dentro cibo o utensili. Non pulire l'unità con strofinacci metalli che graffiano. Se si distaccano particelle metalliche dalla spugna e vengono a contatto con parti elettriche potrebbero causare scosse elettriche. Non smontare la macchina per il pane o tentare di ripararla per conto proprio. 44 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Brotbackautomat Bread Maker Artikel Nr. 86 60 55 Article No. 86 60 55 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind. is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amendments. 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) EN 60335-1:2012+AC+A11, EN 60335-2-9:2003+A1+A2+A12+A13+AC, EN 62233:2008 2009/125/EG Energierelevante Produkte (ErP) 2009/125/EC Energy-related Products (ErP) Verordnungen/Regulations (EG/EC) 1275/2008 Hagen, den 18. Mai 2015 Hagen, 18th of May, 2015 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Internet: www.westfalia.de Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Telefax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 05/15