13 Liftflachkabel _I06_ Doppelseitig
Transcrição
13 Liftflachkabel _I06_ Doppelseitig
13 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Flachkabel für Aufzüge Câbles plats pour ascenseurs Flat travelling cables for elevators Nexans Schweiz AG Passwangstrasse 20 CH - 4226 Breitenbach - Switzerland Tel.: +41(0)61 785 42 10, Fax: +41(0)61 781 22 40 http://www.nexans.com Allgemeines Généralités General Diese Flachkabel eignen sich speziell als Lifthängekabel. Ce câble plat a été spécialement conçu en tant que pendentif pour ascenseurs. These flat cables are especially designed for travelling elevators. Die Adern liegen in Gruppen nebeneinander. In jeder Gruppe befindet sich ein Reissfaden zur problemlosen Öffnung des Mantels bei der Montage. Da benachbarte Adern mit entgegengesetzten Drallrichtungen verlitzt sind, haben die Kabel keine Tendenz, sich zu verdrehen. Die Adern sind doppelt mit weissem und schwarzem PVC isoliert und mit weissen Nummern bedruckt, so dass eine eindeutige Identifizierung bei der Montage gewährleistet ist. Eine Ader ist gelb/grün. Auf dem schwarzen Aussenmantel befindet sich eine Beschriftung, die den Kabeltyp spezifiziert. Die Kabel sind ebenfalls fortlaufend metriert. Dies erlaubt eine rasche Installation und verhindert Materialverlust. Dans les grandes lignes ce câble se présente comme suit: Les conducteurs, en cuivre multibrins, sont toronnés de façon bien spécifique afin d’éviter que, durant l’emploi, le câble se torde ou se vrille. Les conducteurs sont doublement isolés avec du PVC de couleur blanche et noire et sont numérotés en blanc. Un conducteur est de couleur jaune/vert. Les dits conducteurs, placés parallèlement, forment des groupes; le tout est recouvert d’une gaine extérieure PVC noir. Chaque groupe est muni d’un fil de déchirement afin de faciliter l’enlèvement du manteau extérieur. The cores are situated in adjacent groups. A slitting cord in each group permits easy opening of the jacket during installation. The cables show no tendency to twist as the adjacent cores are braided with opposing twist directions. The cores are doubled insulated with white and black PVC and are printed with white numbers so that positive identification during assembly is guaranteed. One core is yellow/green. The black outer sheath specifies, the type of cable. It is also metre marked. This enables fast installation and eliminates scrap. Für grosse Förderhöhen werden Kabel mit Tragelementen eingesetzt. Diese bestehen im Normalfall aus Stahlseilen und sind aussenseitig angeordnet. Nebst den in den Tabellen angegebenen, nach CENELEC genormten Typen, sind auch spezielle Aufbauten erhältlich, z.B. andere Aderzahlen, integrierte, abgeschirmte Telefonadern, usw.. Auf Seite 12 stellen wir Ihnen die neusten von uns entwickelten N05Z1Z1H6-F, NOhal Liftkabel vor (IEC 60332-1). Gerade in Gebäuden mit Aufzügen ist die Gefahr gross, dass sich im Brand-falle ein Feuer mittels Liftschacht schnell in obere Etagen ausbreitet. Unsere NOhal Kabel entwickeln auch keinen Rauch oder toxische Gase. Auch als NOflamm Variante Brandfortleitungsgeschützt erhältlich (IEC 60332-3). Wir sind hier, um Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu treten. Sur la gaine extérieure, en plus des indications relatives au câble proprement dit, figure le métrage, c.à.d. chaque mètre est signalé par des chiffres progressant par unité. Ce métrage permet, lors de la mise en longueur chez l’utilisateur, afin d’éviter des pertes de temps et également des chutes de matières. Pour les hauteurs importantes, des supports - généralement en acier – normalement placés sur les deux côtés du câble, sont prévus. En plus des types indiqués dans les pages suivantes et répondant aux normes CENELEC, nous sommes en mesure d’offrir des exécutions spéciales comportant entre autres, des conducteurs pour la téléphonie ou la signalisation avec différents écrans de blindages. Sur la page 12 nous introduisons nos nouveaux câbles d’ascenseurs N05Z1Z1H6-F, Nohal (CEI 60332-1). Câbles non propagateur de la flamme et exempts d’halogènes. Il est vrai que dans les bâtiments munis d’ascenseurs, le danger de propagation rapide du feu par la cage d’ascenseur persiste, endommageant ainsi les étages supérieurs. Nos câbles NOhal évitent la formation de fumée et de gaz toxiques. For high elevator conveyance distances, cables with additional supporting elements are used, normally made up of steel strands placed on both sides of the cable. In addition to the types listed in the catalogue, all in compliance with CENELEC standards, special constructions are available, such as different numbers of cores or integrated telephone cores with copper braid screening. On page 12 we introduce our new N05Z1Z1H6-F, NOhal elevator cables: flame retardant and halogen free types (IEC 60332-1). It is a fact that especially buildings with elevators are prone to the danger of rapid fire propagation to upper levels by means of the elevator shaft. Our NOhal cables generate neither smoke nor toxic gases. Also available in NOflamm as fire retardant version (IEC 60332-3). If you should have any questions please do not hesitate to contact us. Existe également en version NOflamm, non propagateur du feu (CEI 60332-3). Nous sommes là pour vous aider. N’hésitez pas à nous contacter. 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 2 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Inhaltsverzeichnis Sommaire Index Seite / Page Allgemeines Généralités General 2 Inhaltsverzeichnis Kurzbezeichnung Sommaire Désignation Index Designation 3 PVC-Flachkabel für Aufzüge H05VVH6-F Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs H05VVH6-F PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6-F 4–5 PVC-Flachkabel mit Tragorgan für Aufzüge H05VVD3H6-F Cables pendentifs plats en PVC avec supports pour ascenseurs H05VVD3H6-F PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6-F 6–7 Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge H05V3V3H6-F Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs, résistants au froid H05V3V3H6-F PVC-Flat travelling cables for elevators, cold-resistant H05V3V3H6-F 8–9 Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgan, für Aufzüge H05V3V3D3H6-F Câbles pendentifs plats en PVC avec supports, pour ascenseurs résistants au froid H05V3V3D3H6-F PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6-F 10 – 11 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge N05Z1Z1H6-F NOhal Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et résistants au feu N05Z1Z1H6-F NOhal Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-resistant N05Z1Z1H6-F NOhal 12 – 13 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge N05Z1Z1D3H6-F NOhal Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et résistants au feu N05Z1Z1D3H6-F NOhal Flat travelling cables on TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-resistant N05Z1Z1D3H6-F NOhal 14 – 15 Einige Beispiele Spezial-Flachkabel Quelques exemples de Câbles spéciaux plats Some exemples special flat travelling cables 16 – 18 Anwendung von flexiblen Liftkabeln nach EN 50214 Application des câbles flexibles d’ascenseur selon EN 50214 Application of flexible cables for lifts according to EN 50214 19 Statische Flexibilitätsprüfung nach EN 50214 / A6 und EN 50396 / 6.1 Test de flexibilité statique pour EN 50214 / A6 et EN 50396 / 6.1 Static flexibility test acc. EN 50214 / A6 and EN 50396 / 6.1 20 Wechselbiegeprüfung nach EN 50214 / A7 und HD 21.2 Essai de pliages alternés pour EN 50214 / A7 et HD 21.2 Reversed bending test acc. EN 50214 / A7 and HD 21.2 21 Kabelbrandtest nach IEC 60332-1 und IEC 60332-3 (International Electrotechnical Commission) Essai de câbles électriques soumis au feu selon CEI 60332-1 et CEI 60332-3 (Commission Electrotechnique International) Test on electric cables under fire conditions according to IEC 60332-1 and IEC 60332-3 Transport und Lagerung von Liftkabeln Transport et stockage de câbles pour Transport and stocking instructions for flat 24 – 25 Montagehinweise Indications de montage Instructions for installation 26 – 27 Kurzbezeichnung Désignation Designation (International Electrotechnical Commission) H = Harmonisiert (CENELEC) H = Harmonisé (CENELEC) H = Harmonised (CENELEC) N = Nicht Harmonisiert N = Non Harmonisé N = Not Harmonised 05 = 300/500 V 05 = 300/500 V 05 = 300/500 V V V V = PVC (Polyvinylchlorid) = PVC (Polychlorure de vinyle) = PVC (Polyvinyl-chloride) V3 = PVC Kältebeständig V3 = PVC Résistant basse Temp. V3 = PVC Cold resistant D3 = Mit Tragelement D3 = Avec supports D3 = With support strands H6 = Flache Ausführung (ab 3 Adern) H6 = Exécution plate (à partir de 3 conducteurs) H6 = Flat configuration (3 or more conductors) -F = Feindrähtig -F = Fils souples -F = Flexible strands Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 22 – 23 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 3 / 28 PVC-Flachkabel für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6-F H05VVH6-F H05VVH6-F Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1, page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: 0°C ... +70°C Gamme des températures: 0°C ... +70°C Operating temperature range: 0°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 4 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications PVC-Flachkabel für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs PVC-Flat travelling cables for elevators H05VVH6-F H05VVH6-F H05VVH6-F 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: PVC Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 PVC-Mantel, schwarz Typen und Daten 2 3 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: PVC Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire Types et données 4 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double PVC insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 PVC-sheath, black Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 4 6 9 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg 4,1 x 12 4,1 x 17 4,1 x 25 4,1 x 32 4,1 x 42 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 63 91 140 200 235 315 355 390 470 4,3 x 13 4,3 x 20 4,3 x 27 4,3 x 35 4,3 x 46 4,3 x 53 4,3 x 59 4,3 x 67 105 170 230 300 385 445 495 570 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 5 / 28 PVC-Flachkabel mit Tragorgan für Aufzüge Cables pendentifs plats en PVC avec supports pour ascenseurs PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6-F H05VVD3H6-F H05VVD3H6-F Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1. page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: 0°C ... +70°C Gamme des températures: 0°C ... +70°C Operating temperature range: 0°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 6 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications PVC-Flachkabel mit Tragorgan für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC avec supports pour ascenseurs PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators H05VVD3H6-F H05VVD3H6-F H05VVD3H6-F 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: PVC Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 PVC-Mantel, schwarz 5 Tragelement Typen und Daten 2 3 4 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: PVC Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 5 Supports Types et données 5 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double PVC insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 PVC-sheath, black 5 Support elements Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 6 9 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg ------4,1 x 37 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 57 4,1 x 67 ------290 375 410 450 535 4,3 x 23 4,3 x 31 4,3 x 39 4,3 x 50 4,3 x 55 4,3 x 61 4,3 x 72 200 270 330 430 470 530 620 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 7 / 28 Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs, résistants au froid PVC-Flat travelling cables for elevators, cold-resistant H05V3V3H6-F H05V3V3H6-F H05V3V3H6-F Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1, page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: -35°C ... +70°C Gamme des températures: -35°C ... +70°C Operating temperature range: -35°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 8 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Kältebeständige PVC-Flachkabel für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC pour ascenseurs, résistants au froid PVC-Flat travelling cables for elevators, cold-resistant H05V3V3H6-F H05V3V3H6-F H05V3V3H6-F 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: PVC Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 PVC-Mantel, schwarz Typen und Daten 2 3 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: PVC Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire Types et données 4 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double PVC insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 PVC-sheath, black Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg 4,1 x 32 4,1 x 42 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 63 230 330 370 420 500 4,3 x 35 4,3 x 46 4,3 x 53 4,3 x 59 4,3 x 67 300 395 440 485 570 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 9 / 28 Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgan, für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC avec supports, pour ascenseurs résistants au froid PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6-F H05V3V3D3H6-F H05V3V3D3H6-F Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1, page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: -35°C ... +70°C Gamme des températures: -35°C ... +70°C Operating temperature range: -35°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 10 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Kältebeständige PVC-Flachkabel mit Tragorgan, für Aufzüge Câbles pendentifs plats en PVC avec supports, pour ascenseurs résistants au froid PVC-Flat travelling cables with support elements, for elevators cold-resistant H05V3V3D3H6-F H05V3V3D3H6-F H05V3V3D3H6-F 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: PVC Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 PVC-Mantel, schwarz 5 Tragelement Typen und Daten 2 3 4 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: PVC Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine PVC, noire 5 Supports Types et données 5 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double PVC insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 PVC-sheath, black 5 Support elements Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg 4,1 x 37 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 57 4,1 x 67 290 375 410 450 535 4,3 x 39 4,3 x 50 4,3 x 55 4,3 x 61 4,3 x 72 330 430 470 530 620 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 11 / 28 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge N05Z1Z1H6-F Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme N05Z1Z1H6-F N05Z1Z1H6-F NOhal NOhal NOhal Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1, page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: 0°C ... +70°C Gamme des températures: 0°C ... +70°C Operating temperature range: 0°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-retardant 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 IEC 60754-1 Halogenfrei IEC 60754-1 Sans halogène IEC 60754-1 Halogen free IEC 60754-2 Keine korrosiven Gase IEC 60754-2 Gaz de combustion non corrosiv IEC 60754-2 No corrosive gases IEC 61034 Raucharm IEC 61034 Dégagement de fumée réduit IEC 61034 Reduced smoke emission Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 12 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel für Aufzüge Câbles pendentifs plats pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme Flat travelling cables for elevators, halogenfree and flame-retardant N05Z1Z1H6-F NOhal N05Z1Z1H6-F NOhal N05Z1Z1H6-F NOhal 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: TPE Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 Mantel, schwarz Typen und Daten 2 3 4 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: TPE Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine, noire Types et données 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double TPE insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 Sheath, black Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 4 6 9 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg 4,1 x 12 4,1 x 17 4,1 x 26 4,1 x 32 4,1 x 42 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 63 90 140 200 230 330 370 420 500 4,3 x 13 4,3 x 20 4,3 x 27 4,3 x 35 4,3 x 46 4,3 x 53 4,3 x 59 4,3 x 67 100 165 230 300 395 440 485 570 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 13 / 28 Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme Flat travelling cables on TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-retardant N05Z1Z1D3H6-F NOhal N05Z1Z1D3H6-F NOhal N05Z1Z1D3H6-F NOhal Anwendung: Application: Application: Siehe Tabelle 1, Seite 19 Voir tableau 1, page 19 See table 1, page 19 Elektrische Eigenschaften Caractéristiques électriques Electrical data Nennspannung: Prüfspannung: Isolationswiderstand für 1000 m: Tension nominale: 300/500 V Tension d’essai: 2000 V Résistance d’isolement par 1000 m: min. 350 MΩ Nominal voltage: Test voltage: Insulation resistance per 1000 m: Mechanische und thermische Eigenschaften Caractéristiques mécaniques et thermiques Mechanical and thermal properties Temperatureinsatzbereich: 0°C ... +70°C Gamme des températures: 0°C ... +70°C Operating temperature range: 0°C ... +70°C Chemische Eigenschaften Propriétés chimiques Chemical properties 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Wetterbeständigkeit: gut Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut 300/500 V 2000 V min. 350 MΩ Résistance aux intempéries: bonne Weather resistance: good Résistance à l’eau à 20°C: bonne Water resistance at 20°C: good Säurebeständigkeit bei 20°C: mittel Résistance aux acides à 20°C: moyenne Acid resistance at 20°C: medium Ölbeständigkeit bei 20°C: bedingt geeignet Résistance aux huiles à 20°C: aptitude restreinte Oil resistance at 20°C: poor Brandeigenschaften Comportement au feu Fire characteristics IEC 60332-1 Siehe Seite 22 CEI 60332-1 Voir page 22 IEC 60332-1 See page 22 IEC 60754-1 Halogenfrei IEC 60754-1 Sans halogène IEC 60754-1 Halogen free IEC 60754-2 Keine Korrosiven Gase IEC 60754-2 Gaz de combustion non corrosiv IEC 60754-2 No corrosive gases IEC 61034 Raucharm IEC 61034 Dégagement de fumée réduit IEC 61034 Reduced smoke emission Aufmachung Livraison Packing Holzspulen Flanschdurchmesser: Tourets en bois Diamètre de joue: Wooden reels of 800 and 1000 mm flange 800 und 1000 mm 800 et 1000 mm Bemerkungen Remarques Remarks Sonderanfertigungen auf Anfrage Exécutions spéciales sur demande Special constructions on request 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 14 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel in TPE mit Tragorgan für Aufzüge Câbles pendentifs plats en TPE avec supports, pour ascenseurs, sans halogène et non propagateur de la flamme Flat travelling cables on TPE with support elements, for elevators, halogenfree and flame-retardant N05Z1Z1D3H6-F NOhal N05Z1Z1D3H6-F NOhal N05Z1Z1D3H6-F NOhal 1 1 Kupferleiter unverzinnt 2 Doppelte Ader Isolation: TPE Aderfarben: schwarz, Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb 3 Reissfaden (pro Gruppe) 4 Mantel, schwarz 5 Tragelement Typen und Daten 2 3 4 1 Toron cuivre non étamé 2 Isolation double des conducteurs: TPE Couleur des conducteurs: noire, numérotés en blanc + 1 conducteur vert/jaune 3 Fil de déchirement 4 Gaine, noire 5 Supports Types et données 5 1 Stranded copper conductor untinned 2 Conductor with double TPE insulation Colour of cores: black, with numbers + 1 core green/yellow 3 Rip cord 4 Sheath, black 5 Support elements Types and data Typen/Types/Types Querschnitt Section Cross section 2 Aufbau Construction Construction Aderdurchmesser Diamètre du conducteur isolé Core diameter Leiterwiderstand Résistance électrique du conducteur Electrical resistance of conductor Belastungsstrom Courant de charge Load current 2 0,75 mm 1,00 mm 24 x 0,20 mm 32 x 0,20 mm 2,40 mm 2,60 mm 26 Ω/km 19,5 Ω/km 6A 10 A 2 2 0,75 mm Anzahl Adern Nombre de conducteurs Number of conductors 12 16 18 20 24 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 1,00 mm Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km Abmessungen Diamètre extérieur Outer diameter Gewicht je km Poids par km Weight per km ⊗ mm kg ⊗ mm kg 4,1 x 37 4,1 x 47 4,1 x 52 4,1 x 57 4,1 x 67 290 375 410 450 535 4,3 x 39 4,3 x 50 4,3 x 55 4,3 x 61 4,3 x 72 330 430 470 530 620 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 15 / 28 Einige Beispiele Spezial-Flachkabel Quelques exemples de Câbles spéciaux plats Some exemples special flat travelling cables 10 x 1,00 mm2 + 2 Koax 12 x 1,00 mm2 + 4 x 0,50 mm ∅ 12 x 1,00 mm2 + 4 x 0,50 mm ∅ abgeschirmt / blindé / screened 9 x 0,75 mm2 + 2 x (2 x 0,25 mm2) 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 16 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Einige Beispiele Spezial-Flachkabel Quelques exemples de Câbles spéciaux plats Some exemples special flat travelling cables Fortsetzung Suite Continuation 16 x 0,75 mm2 + 4 x 0,50 (8 x 0,25) mm2 16 x 0,75 mm2 + 4 x 1,00 mm2 + 2 x 0,25 mm2 abg. + 2 x (4 x 0,25) mm2 ohne Tragorgan / sans supports / without support elements 16 x 0,75 mm2 + 4 x 1,00 mm2 + 2 x 0,25 mm2 abg. + 2 x (4 x 0,25) mm2 mit Tragorgan / avec supports / with support elements 9 x 0,75 mm2 + 4 x 0,34 mm2 24G 0,75 mm2 + 3 x (2 x 0,34 mm2) C Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 17 / 28 Einige Beispiele Spezial-Flachkabel Quelques exemples de Câbles spéciaux plats Some exemples special flat travelling cables Fortsetzung Suite Continuation HFFR YFLBDFY-JZ, 7 (5 x 1 mm2) + (2 x 2 x 0,5 mm2) C + Datenleitung N05Z1Z1H6-F, 14 x 0,75 mm2 + 1,5 mm2 + 2 (2 x 0,50 mm2) C N05Z1EA7EC4D3Z1H6-F, 12G 2,5 mm2 + 28 x 1,0 mm2 + 7 (2 x 0,50 mm2) St + 3 x 4 (0,5 mm2) C + HF 25G 0,75 mm2 + 28 x 1,0 mm2 + 7 (2 x 0,50 mm2) ST + 3 x 4 (0,5 mm2) C + HF 12 x 2,5 mm2 + 2 x 1,5 mm2 4 (2 x 0,50 mm2) ST + CAT6 + Coax 75 Ohm, 300 / 500 V 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 18 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Tabelle 1 Tableau 1 Table 1 Anwendung von flexiblen Liftkabeln nach EN 50214 Application des câbles flexibles d’ascenseur selon EN 50214 Application of flexible cables for lifts according to EN 50214 Anzahl Adern Querschnitte Kabelverwendung Nombre de conducteurs Number of conductors Sections Utilisation du câble Sections Application of cable 0,75 mm H05VVH6-F N05Z1Z1H6-F H05V3V3H6-F H05VVD3H6-F N05Z1Z1D3H6-F H05V3V3D3H6-F 4 ... 24 12 ... 24 4 ... 24 12 ... 24 2 und / et / and 1,00 mm 2 0,75 mm 2 und / et / and Empfohlen nur für Innenraum Recommandé uniquement pour locaux intérieurs Recommendend only for indoors minus 35°C ... +70°C degrees below 35°C ... +70°C 2 Recommendend for indoors and outdoors 0,75 mm 2 Empfohlen nur für Innenraum Recommandé uniquement pour locaux intérieurs Recommendend only for indoors 1,00 mm 2 0,75 mm 2 und / et / and 1,00 mm 2 0°C ... +70°C Empfohlen für Innenraum und im Freien Recommandé pour locaux intérieurs et en plein air 1,00 mm und / et / and Empfehlung für folgende Umgebungstemperaturen Recommandation pour les températures ambiantes suivantes Recommendend for following ambient temperatures Empfohlen für Innenraum und im Freien Recommandé pour locaux intérieurs et en plein air Recommendend for indoors and outdoors Liftfahrgeschwindigkeiten Vitesse de déplacement de l' ascenseur Travelling speed freie Einspannlängen im Liftschacht Longeur de suspension libre dans la cage d' ascenseur Freely suspended length nach Norm bis 1,6 m/s nach Werk bis 10 m/s selon norme jusqu' à 1,6 m/s selon usine jusqu' à 10 m/s acc. to specification up to 1,6 m/s acc. to our plant up to 10 m/s nach Norm bis 35 m nach Werk bis 50 m selon norme jusqu' à 35 m selon usine jusqu' à 50 m acc. to specification up to 35 m acc. to our plant up to 50 m nach Norm bis 4 m/s nach Werk bis 10 m/s selon norme jusqu' à 4 m/s selon usine jusqu' à 10 m/s nach Norm bis 35 m nach Werk bis 50 m selon norme jusqu' à 35 m selon usine jusqu' à 50 m acc. to specification up to 4 m/s acc. to our plant up to 10 m/s acc. to specification up to 35 m acc. to our plant up to 50 m nach Norm 4,0 ... 6,3 m/s nach Werk bis 10 m/s selon norme jusqu' à 4,0 à 6,3 m/s selon usine jusqu' à 10 m/s acc. to specification up to 4,0 ... 6,3 m/s acc. to our plant up to 10 m/s nach Norm über 45 m nach Werk bis 75 m selon norme au-dessus de 45 m selon usine jusqu' à 75 m acc. to specification a bove 45 m acc. to our plant up to 75 m nach Norm 4,0 ... 6,3m/s nach Werk bis 10 m/s selon norme jusqu' à 4,0 à 6,3 m/s selon usine jusqu' à 10 m/s acc. to specification up to 4,0 ... 6,3 m/s acc. to our plant up to 10 m/s nach Norm über 45 m nach Werk bis 75 m selon norme au-dessus de 45 m selon usine jusqu' à 75 m acc. to specification a bove 45 m acc. to our plant up to 75 m moins 35°C ... +70°C 0°C ... +70°C minus 35°C ... +70°C Moins 35°C ... +70°C degrees below 35°C ... +70°C Sonderausführungen (höhere Liftfahrgeschwindigkeit und/oder höhere freie Einspannlängen) auf Anfrage. Exécutions spéciales (plus grandes vitesses de déplacement de l'ascenseur et/ou longeurs de suspension libre) sur demande. Special constructions (higher travelling speed and/or higher free suspension) on request. Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 19 / 28 Statischer Flexibilitätstest Natürliche Schlaufe Test de flexibilité statique Boucle naturelle Static Flexibility test Natural loop nach EN 50214 / A6 und EN 50396 / 6.1 selon EN 50214 / A6 et EN 50396 / 6.1 acc. EN 50214 / A6 and EN 50396 / 6.1 Die Nexans Schweiz AG, Breitenbach prüfen die Flachkabel periodisch mit der skizzierten Maschine. La Fabrique Nexans Suisse SA, Breitenbach teste les câbles plats, avec la machine. The Nexans Switzerland Ltd., Breitenbach tests its flat travelling cables periodically with the following flexing apparatus. 1 1 Vor der Prüfung muss die Leitung 24 h bei (20 ± 5) °C senkrecht angeordnet konditioniert werden Eine Probe von (3 ± 0,05) m Länge ist in einem Gerät zu prüfen, das ähnlich ist wie das im Bild gezeigte. Zwei Klemmen A + B sind in einer Höhe von mindestens 1,5 m über dem Boden und auf gleicher Höhe anzuordnen. Klemme A muss festgelegt und Klemme B muss horizontal auf der Ebene von Klemme A verschiebbar sein. Die Probe muss in der einen Klemme mit der flachen Seite in Richtung der anderen Klemme befestigt werden. Die Enden der Probe sind senkrecht einzuspannen (und sollen während der Prüfung senkrecht bleiben), ein Ende in Klemme A und das andere in die bewegliche Klemme B, die sich im Abstand L = 0,20 m von Klemme A befinden muss. Die Leitung nimmt annähernd die im Bild durch gestrichelte Linien angezeigte Form an. Die verschiebbare Klemme muss dann von der Klemme A fortbewegt werden, bis die Probe die Form eines U entsprechend der durchgezogenen Linie angenommen hat und die beiden lotrechten Linien durch die Klemmen tangential längs der äusseren Oberfläche der Leitung verlaufen. Der neue Abstand L wird gemessen. Diese Prüfung ist zweimal durchzuführen, wobei die Probe nach der ersten Prüfung in den Klemmen um 180° gedreht wird. Der Mittelwert der beiden Werte L gemessen zwischen den beiden lotrechten Linien, darf nicht mehr als 0,7 m betragen. 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 20 / 28 Avant I' essai, le câble est maintenu en position verticale, à une température de (20 ± 5) °C, pendant 24 h. Un échantillon d' une longueur de (3,0 ± 0,05) m est essayé dans un dispositif similaire à celui représenté à la figure. Deux mâchoires A et B sont placées à une méme hauteur d' au moins 1,5 m au-dessus du niveau du sol. La mâchoire A est fixe et la mâchoire B doit pouvoir se mouvoir horizontalement au niveau de la mâchoire A. L' échantillon est mis en place de manière à ce que le méme côté du méplat soit face à face dans les deux mâchoires. Les extrémités de I' echantillon sont serrées verticalement, de facon qu' elles restent verticales pendant I' essai, I' une dans la mâchoire A, l' autre dans la mâchoire mobile B à une distance L = 0,20 m de la mâchoire A. Le câble prend approximati-vement la forme indiquée en traits pointillés sur la figure. La mâchoire mobile B est alors éloignée de la mâchoire A jusqu' à ce que la boucle ainsi formée par le câble prenne la forme indiquée en trait plein sur la figure A1, formant un U tangent aux deux génératrices verticales extérieures du câble, à I' aplomb des mâchoires. Cet essai est effectué deux fois, le câble étant tourné de 180° dans les mâchoires après le premier essai. La moyenne des deux valeurs de L, mesurées entre les deux génératrices verticales, ne doit pas dépasser 0,7 m. 1 = - Lotrechte Linie - Verticale - Plumb line A sample with a length of (3 ± 0,05) m shall be tested using test apparatus similar to that shown in Figure. Two clamps, A and B, shall be located at a height of at least 1,5 m above ground level. Clamp A shall be fixed and clamp B shall move horizontally at the level of clamp A. Clamp the ends of the sample vertically so that they remain vertical during the test, one end in clamp A, the other in the movable clamp B which shall be at a distance L = 0,20 m from clamp A. NOTE: The cable should take approximately the shape indicated by Figure (dotted lines). Move the movable clamp B away from the fixed clamp A until the loop formed by the cable takes the shape, indicated in Figure 3 by the heavy outline, of the U enclosed wholly between two plumb lines through the clamps and set up tangentially to the external generatrix of the cable. Measure the new distance, L. The cable shall then be turned in the clamps by 180°, and the test repeated. Calculate the mean value of L, and this value must not exceed 0,7 m. Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Wechselbiegeprüfung nach pour Essai de pliages alternés Reversed bending test EN 50214 / A7 und HD 21.2 EN 50214 / A7 et HD 21.2 EN 50214 / A7 and HD 21.2 Die Nexans Schweiz AG Breitenbach prüfen die Flachkabel periodisch mit der skizzierten Biegemaschine. La Fabrique Nexans Suisse SA Breitenbach teste les câbles plats, avec la machine dessinée ci-dessous. The Nexans Switzerland Ltd., Breitenbach tests its flat travelling cables periodically with the following flexing apparatus shown below. v A C acc. A B C C C m A = Rollen A = Rouleaux A = Pulleys B = Wagen B = Wagon B = Carrier C = Bride C = Crampon C = Clamp m = Belastungsgewicht v = Geschwindigkeit m = Poids v = Vitesse du wagon m = Weight v = Carrier speed Der Wagen B bewegt sich über eine Strecke von 1 m hin und her. Die Kabel müssen bei einer Umgebungstemperatur von 20°C und nach 60‘000 Zyklen folgende Bedingungen erfüllen: Le wagon B fait un va-et-vient sur une distance d’un mètre. Pendant 60‘000 cycles, à une température ambiante de 20°C, les câbles doivent répondre aux conditions suivantes. The carrier B travels a distance of one metre to and from. The cables have meet the following requirements at an ambient temperature of 20°C and after 60’000 cycles: 1. Keine Aderbrüche. 2. Keine Risse im Aussenmantel. 1. Pas de rupture des conducteurs. 2. Pas de fissure de la gaine extérieure. 1. No breakdown of the conductors. 2. No cracks of the external sheath. Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Kabel ein Mehrfaches dieser Zyklenzahl aushalten. L’expérience a montré que nos câbles peuvent remplir ces exigences après des multiples de 60 000 cycles. Experience has shown that our cables meet these requirements even after multiples of 60 000 cycles. Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 21 / 28 Flammwidrigkeitstest nach IEC 60332-1 SEV / ASE TP 20B/3C Essai de non propagation de la flamme CEI 60332-1 SEV / ASE TP 20B/3C Flame retardant test according to IEC 60332-1 SEV / ASE TP 20B/3C NOhal Typ Type NOhal NOhal Type Prüfkammer: Chambre de test: Test Chamber: 300 x 450 x 1200 mm Prüfling: Echantillon: Test sample: Kabel vertikal Câble vertical Cable vertical 600 mm Länge 600 mm longueur 600 mm length Brennereinstellung: Ajustement du brûleur: Ignition source: Bunsen – Flammlänge: Bec Bunsen, longueur de la flamme: Bunsen – flame length: 175 mm, Einfallwinkel 45° 175 mm, angle d’incidence 45° 175 mm, angle of incidence 45° Flammleistung: Puissance de la Flamme: Flame power 1 kW Dauer: Durée: Duration: Je nach Kabeldurchmesser: Selon de diamètre du câble: Depends on the cable diameter: CH D IEC DIN = = = = VDE = Electrosuisse (SEV) = Schweiz / Suisse Deutschland / Allemagne / Germany International Electrotechnical Commission Deutsches Institut für Normung Institution des normes de l’Allemagne German standard institution Verband Deutscher Elektrotechniker Association des Electrotechniciens Allemands German Electrotechnical Association Schweizerischer Elektrotechniker Verein Association Suisse des Electrotechniciens Swiss Electrotechnical Association 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 22 / 28 1 – 4 Minuten 1 – 4 minutes 1 – 4 minutes Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Brandfortleitungstest nach IEC 60332-3 SEV / ASE TP 20B/3C Essai de non propagation du feu CEI 60332-3 SEV / ASE TP 20B/3C Fire retardant test according to IEC 60332-3 SEV / ASE TP 20B/3C NOflamm Typ Type NOflamm NOflamm Type Prüfkammer Chambre d’essai Test Chamber Zugeführte Frischluftmenge Air contrôle transporté Controlled air flow rate through the test chamber 5' 000 ± 500 l/min. 20 ± 10°C Luftgeschwindigkeit Vélocité de l’air Velocity of air 2,6 m/s, 23°C Flammtemperatur Température de la Flamme Flame temperature 816°C Brennereinstellung Ajustement du brûleur Ignition source 3 Luft Débit d’air Air input 4,6 ± 0,28 m /h 3 (163 ± 10 ft /h) Gas (Propan) Gaz (Propan) Fuel input rate 0,8 ± 0,03 m /h 6 (73,7 ± 1,68 x 10 J/h) 3 Prüfbedingungen Prescriptions relatives au comportement Performance requirement Nach einer Beflammungszeit von 20 Minuten werden die Kabel gereinigt. Der Test gilt als erfüllt, wenn die verkohlten Teile, vom untern Teil des Brenners nach oben gemessen, eine Höhe von 2,50 m nicht übersteigen. Die Messung wird vorne und hinten vorgenommen. Après l’application de la flamme pendant une durée de 20 minutes, les câbles devront être essuyés. Le test est valable si la partie charbonnée ou attaquée ne dépasse pas une hauteur supérieure à 2,50 m au-dessus du bord inférieur du brûleur, la mesure étant faite sur l’avant et l’arrière de la nappe de câbles. Once burning has ceased, after applying the flame for 20 minutes, the cables should be wiped clean and the charred or affected portion should not have reached a height exceeding 2,50 m above the bottom edge of the burner, measured at the front and rear of the cable assembly. Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 23 / 28 Transport und Lagerung von Liftkabeln Transport et stockage de câbles pour ascenseurs Correct Transport and stocking instructions for flat travelling cables Incorrect Les tourets de câble doivent être Die Kabel müssen auf beiden Flanschen (stehend) transportiert und gelagert werden. transportés et stockés en „position de debout sur les deux flancs“ C.A.D. sur les deux flasques. Correct The cable drums must be transported and stored on both drum flanges. Incorrect Die Kabeltrommeln müssen quer über der Staplergabel transportiert werden. Les tourets de câble doivent être placés en travers des fourches. The cable drums must be placed crossway on the forks. Die Kabel dürfen nie auf den Gabeln aufliegen. En aucun cas les câbles ne doivent reposer sur les fourches. The cable drums must never be lifted with the forks touching the cable. 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 24 / 28 Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Transport und Lagerung von Liftkabeln Transport et stockage de câbles pour ascenseurs Transport and stocking instructions for flat travelling cables Beim Umrollen auf Ringe muss die Kabelbeschriftung oben sein. Le déroulement en couronnes doit se faire avec le marquage du câble à l’éxterieur de la boucle. The coils have to be made with the printing on the outside face of the loop. Der Innendurchmesser des Rings soll mindestens 300 mm betragen. Le diamètre du trou ne doit pas être inférieur a 300 mm. The core diameter should be at least 300 mm. Die Kabelringe sollen 3 oder 4 x mit einem mindestens 10 mm breitem Band gebunden werden. Les couronnes doivent être attachées 3 ou 4 x avec un ruban d’au moins 10 mm de largeur. The coils should be tied up, 3 or 4 x, with a min. 10 mm wide tape. Nie Schnur oder Runddraht verwenden!! Ne jemais utilisier de ficelle ou fil rond!! Never use string or round wire!! Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 25 / 28 Montagehinweise Indications de montage Instructions for installation Max. Schachthöhe 100 m = freie Einspannlänge max. 50 m Hauteur cage d’ascenseur max. 100 m = la longueur libre suspendue ne dépasse pas 50 m Travelling height up to 100 m = the freely suspended length does not exceed 50 m Wir Empfehlen: Nous recommandons: We recommend: Flachkabel: H05VVH6-F H05V3V3H6-F H05Z1Z1H6-F Befestigung: Polyamid-Keile Typ: 266-876 / 75 mm oder 266-875 / 52 mm Bemerkung: Max. 3 Kabel aufeinander pro Keil Falls mehr als ein Keil (parallel) Abstand min. 50 mm Falls 2 oder 3 Kabel aufeinander Abstand zwischen Schlaufen min. 50 mm 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 26 / 28 Câble plat: H05VVH6-F H05V3V3H6-F H05Z1Z1H6-F Fixation: Brides Polyamide Type: 266-876 / 75 mm ou 266-875 / 52 mm Observation: max. 3 câbles superposés par bride si plus de 1 bride (parallèle) distance min. 50 mm si 2 ou 3 câbles superposés, espace entre boucles min. 50 mm Flat travelling cable: H05VVH6-F H05V3V3H6-F H05Z1Z1H6-F Fixation: Polyamid clamps Type: 266-876 / 75 mm or 266-875 / 52 mm Observation: max. 3 Cables per clamp. by more than 1 clamp, distance between each clamp min. 50 mm by more than 1 cable, loop space between each cable min. 50 mm Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Montagehinweise Indications de montage Instructions for installation Max. Schachthöhe 150 m => freie Einspannlänge max. 75 m Hauteur cage d’ascenseur max. 150 m => la longueur libre suspendue ne dépasse pas 75 m Travelling height up to 150 m => the freely suspended length does not exceed 75 m Wir Empfehlen: Nous recommandons: We recommend: Flachkabel mit Tragorgan: H05VVD3H6-F H05V3V3D3H6-F H05Z1Z1D3H6-F Câble plat avec supports: H05VVD3H6-F H05V3V3D3H6-F H05Z1Z1D3H6-F Flat travelling cable with steel supports: H05VVD3H6-F H05V3V3D3H6-F H05Z1Z1D3H6-F Befestigung: Fixation: Fixation: Polyamid-Keile Typ: 266-876 / 75 mm Bemerkung: Max. 2 Kabel aufeinander pro Keil (nur gleiche Kabel) Falls mehr als ein Keil (parallel) Abstand min. 50 mm Falls 2 Kabel aufeinander, Abstand zwischen Schlaufen min. 50 mm Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications Brides Polyamide Type: 266-876 / 75 mm Observation: max. 2 câbles superposés par bride (seulement du même cable) si plus de 1 bride (parallèle) distance min. 50 mm si 2 câbles superposés, espace entre boucles min. 50 mm Polyamid clamps Type: 266-876 / 75 mm Observation: max. 2 Cables per clamp, only the same cable by more than 1 clamp, distance between each clamp min. 50 mm by more than 1 cable, loop space between each cable min. 50 mm 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 27 / 28 Kabelbroschüren Prospectus sur les câbles 1 Allgemeines Informations générales Niederspannungs2 - Installationssleiter und -Kabel - Sicherheitskabel Brochures on cables General information bis 1 kV - Conducteurs et - Building câbles d’installation and power à basse tension jusqu’à 1 kV cables up to 1 kV bis 1 kV - Câbles de securite jusqu’à 1 kV up to 1 kV Safety cable 3 Leiter und Kabel für die 4 Telekommunikation Conducteurs et câbles pour les télécommunications Wires and cables for telecommunications 6 Mess-, Steuer- und Regelkabel Câbles de commande, de signalisation et de mesure Signalling and control cables 7 Schaltdrähte und Litzen Fils de connexion solides et multibrins Hook-up wires, solid and stranded Câbles souples et cordons Flexible cords 5 Flexible Kabel, 8 Schlauchleitungen, Schnüre 9 Einadrige, flexible 10 Anschlusskabel SIWO-KUL 1,1 – 13,8 kV Câbles de raccordement Flexible single core flexibles, unipolaires connection cables SIWO-KUL 1,1 – 13,8 kV SIWO-KUL 1,1 – 13,8 kV Wicklungsdraht für 11 Unterwassermotoren, UWM Fils de bobinage pour moteurs immergés, UWM Winding wires for submersible motors, UWM und 12 TonfrequenzLautsprecherkabel Câbles audio-fréquence et câbles pour haut-parleurs Audio-frequency and loud-speaker cables Flachkabel für 13 Aufzüge und Förderanlagen Câbles plats pour ascenseurs et installations de convoyeur Flat travelling cables for elevators and conveying systems Câbles de soudure Welding cables 14 15 Kabel für Schweissanlagen 16 17 Verschiedenes 18 -- Allgemeine technische Angaben 13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg Seite / Page: 28 / 28 - Divers - Miscellaneous - Informations techniques générales - General technical information Technische Änderungen bleiben vorbehalten Modifications techniques réservées Subject to technical modifications