Hand Blender Set SSMS 600 A1
Transcrição
Hand Blender Set SSMS 600 A1
CV_56612_SSMS600A1_LB3.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Hand Blender Set SSMS 600 A1 3 Hand Blender Set Operating instructions Sauvasekoitinsetti Käyttöohje Stavmixer, set Bruksanvisning Stavblender-sæt Betjeningsvejledning Stabmixer-Set Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1 CV_56612_SSMS600A1_LB3.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 4 SSMS 600 A1 5 1 2 3 4 6 7 8 0 9 q IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr CONTENT Seite 1 PAGE Intendend Use 2 Technical data 2 Items supplied 2 Safety instructions 2 Description of appliance / attachments 3 Utilisation 3 Assembly 3 To assemble the hand blender........................................................................................................3 Assembling the wire whisk...............................................................................................................3 Assembling the liquidiser .................................................................................................................3 Operation 4 Wall mounting 4 Cleaning 4 Disposal 5 Importer 5 Warranty and Service 5 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. -1- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Hand Blender Set Safety instructions Intendend Use Risk of electic shock! • Connect the blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage of 220 - 240 V ~ /50 Hz. • Unplug the hand blender from the socket if you notice any faulty operation and before cleaning it. This hand blender set is intended exclusively for processing foodstuffs in small quantities. It is intendend for domestic use only. This hand blender is not intended for commercial use. Under no circumstances may the motor unit be immersed in liquids, or liquids be permitted to permeate into the motor unit housing. Technical data Mains voltage: Rated output: Protection class: CO time: 220-240V ~ /50Hz 600 W II 1 Minute • Never subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. • Should liquids nonetheless gain entry into the appliance housing, immediately unplug the appliance and arrange for it to be repaired by qualified specialists. • Never touch the hand blender, power cable or plug with wet hands. • To unplug the power cable, always grasp andpull the plug and do not pull the cable itself. • Do not crease or crimp the power cable and place the power cable in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • You may not open the motor unit housing of the hand blender. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty becomes void. CO Time The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again. Capacity Measuring cup: Max. fill volume for fluids: Seite 2 700 ml 300 ml Items supplied Hand Blender Set Measuring beaker with combined lid/base Whisk Chopper (Blade and bowl with combined lid/base) Wall bracket 2 x Plugs 2 x Screws Operating instructions -2- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 3 Warning: • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not use the hand blender 4 for the preparation of solid foods. This would lead to irreparable damage to the appliance! • With the whisk 9 you can make mayonnaise, beat egg whites and cream or mix desserts. • Using the chopper, comprising the blade 6 and the bowl 7, you can also chop semi-solid foodstuffs. Description of appliance / attachments Warning: Do not use the chopper to process liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance! 1 Switch (I) (normal speed) 2 Turbo-switch (II) (faster speed) 3 Motor unit 4 Hand blender 5 Bowl lid 6 Blade 7 Bowl (with combined lid/base) 8 Whisk holder 9 Whisk 0 Measuring beaker (with combined lid/base) q Wall bracket, incl. screws & plugs Assembly Risk of Injuries: Insert the plug into the power socket only after you have completely assembled the appliance for use. To assemble the hand blender Place the hand blender 4 on the motor unit 3 so that the arrow points to the symbol . Turn the hand blender 4 until the arrow on the motor unit 3 points to the symbol . Utilisation Note: With the measuring cup 0 you can measure amounts of fluids up to 700 ml. For food processing, fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring cup 0. Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker 0, you can remove the base of the measuring beaker 0 and use it as a lid. Ensure that the spout of the measuring beaker 0 is also closed. Assembling the wire whisk Insert the whisk 9 into the whisk holder 8. Place the assembled whisk on the motor unit 3 so that the arrow points to the symbol . Turn the whisk until the arrow on the motor unit 3 points to the symbol . Assembling the liquidiser Warning: • With the hand blender 4 you can prepare dips, sauces, soups or baby food. The blade is very sharp! Handle it with great care. Injury hazard! Carefully place the blade 6 onto its retainer in the bowl 7. -3- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 4 Wall mounting Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise. Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is secure. Ensure that the lugs on the edge of the bowl are guided into the recess on the lid. Place the motor unit 3 on the lid 5 so that the arrow points to the symbol . Turn the motor unit 3 until the arrow points to the symbol . Included are 2 dowels and 2 screws to enable the wall bracket q to be installed. Mark the positions of the drill holes using the wall bracket q. Bore the holes with a 6 mm drill. Insert the dowels into the drill holes. Position the openings of the wall-holder q over the drill holes and then secure it using both of the screws. Note: Should you wish to keep liquids/foods in the chopper, you can remove the base of the measuring beaker and use it as a lid. For this, carefully remove the lid 5 and motor block 3 and, if needs be, the blade 6. Loosen the bottom of the chopper and put it on the chopper. Cleaning Operation Risk of electric shock! Before you clean the hand blender, unplug the appliance from the power socket. Under no circumstances may the motor unit 3 be cleaned by immersing it in water or holding it under running water. Warning: Foodstuffs should not be too hot. Contents squirted out may cause scalding. Risk of fire: Risk of personal injury! Never exceed the maximum operating duration of 1 minute. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again. To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Reassemble the liquidiser after use and cleaning to prevent injury from the exposed knife blade. Keep the blade out of the reach of children. Note: When you beat cream with the whisk 9, hold the container at a slant during the beating. In this way the cream will be thicker quikker. Ensure that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten. Attention! Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher as it may cause damage to them. When you have assembled the hand blender for your particular purpose, insert... Unplug the power cable from the wall socket. Clean the motor unit 3, the hand blender 4, the lid 5 and the whisk-holder 8 with a moist cloth. Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 4. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. The plug into the mains power socket. Hold down the switch 1 to process the foodstuffs at the standard speed. Hold down the turbo-switch 2 to process the foodstuffs at the higher speed. When you have completed processing the foodstuffs, simply release the switch. -4- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 5 Warranty and Service Clean the rest of the attachment components under running water and dry them off well with a dishtowel. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected] www.kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected] -5- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr -6- Seite 6 IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 7 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö 8 Tekniset tiedot 8 Toimituslaajuus 8 Turvaohjeet 8 Laitteen kuvaus / varusteet 9 Käyttötavat 9 Kokoaminen 9 Sauvasekoittimen kokoaminen ........................................................................................................9 Vispilän kokoaminen ........................................................................................................................9 Leikkurin kokoaminen .......................................................................................................................9 Käyttö 10 Asennus seinään 10 Puhdistaminen 10 Hävittäminen 11 Maahantuoja 11 Takuu ja huolto 11 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! -7- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Sauvasekoitinsetti Turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun vaara! • Liitä sauvasekoitin ainoastaan määräysten mukaan asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V ~ /50 Hz. • Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen sauvasekoittimen puhdistamista, ja jos laitteessa ilmenee häiriöitä käytön aikana. Sauvasekoitinsetti on tarkoitettu ainoastaan pienten elintarvikemäärien työstämiseen. Se on tarkoitettu vain yksityiseen kotitalouskäyttöön. Sauvasekoitinta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisteho: Suojausluokka: Jatkuva käyttö: Seite 8 Älä missään tapauksessa upota sauvasekoittimen moottorilohkoa nesteeseen äläkä päästä nesteitä moottorilohkon koteloon. 220-240 V ~ /50 Hz 600 W II 1 minuutti • Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. • Mikäli laitekoteloon kuitenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi pistorasiasta ja anna pätevien ammattilaisten korjata laite. • Älä koskaan koske sauvasekoittimeen, verkkojohtoon ja -pistokkeeseen märin käsin. • Vedä verkkojohto pistorasiasta aina verkkopistokkeesta, älä vedä itse johdosta. • Älä taita tai purista virtajohtoa, ja vedä se niin, ettei sen päälle voida astua tai ettei siihen voida kompastua. • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Älä avaa sauvasekoittimen moottorikoteloa. Se ei ole turvallista, ja takuu raukeaa. Jatkuva käyttö Jatkuva käyttö ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Anna laitteen jäähtyä kaksi minuuttia, ennen kuin kytket sen uudestaan päälle. Tilavuus Mitta-astia: 700 ml Nesteiden suurin täyttömäärä: 300 ml Toimituslaajuus Sauvasekoitinsetti Mitta-astia, jossa yhdistetty kansi/tukijalka Vispilä Leikkuri (terä ja kulho, jossa yhdistetty kansi/ tukijalka) Seinäpidike 2 x tulppa 2 x ruuvi Käyttöohje -8- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 9 Huomio: • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. • Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella. Älä käytä sekoitinosaa 4 kiinteiden elintarvikkeiden käsittelyyn. Se johtaa laitteessa korjauskelvottomiin vaurioihin! • Vatkaimella 9 voi valmistaa majoneesia, vaahdottaa kermaa tai munanvalkuaista tai sekoittaa jälkiruokia. • Terästä 6 ja kulhosta 7 koostuvan leikkurin avulla voit hienontaa myös kovempia elintarvikkeita. Laitteen kuvaus / varusteet Huomio: Älä käytä leikkuria nesteiden sekoittamiseen. Se johtaa laitteessa korjauskelvottomiin vaurioihin! 1 Kytkin (I) (normaali nopeus) 2 Turbokytkin (II) (suuri nopeus) 3 Moottori 4 Sekoitinosa 5 Sekoituskulhon kansi 6 Terä 7 Sekoituskulho (yhdistetyllä kannella/tukijalalla) 8 Vispilän pidike 9 Vispilä 0 Mitta-astia (yhdistetyllä kannella/tukijalalla) q Seinäpidike ml. ruuvit & tulpat Kokoaminen Loukkaantumisvaara: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta, kun olet koonnut laitteen. Sauvasekoittimen kokoaminen Aseta sauvasekoitin 4 moottorilohkolle 3 niin, että nuoli osoittaa symboliin . Käännä sauvasekoitinta 4, kunnes moottorilohkon 3 nuoli osoittaa symboliin . Käyttötavat Huomaa: Mitta-astian 0 avulla voidaan mitata jopa 700 ml nesteitä. Täytä siihen työskentelyä varten korkeintaan 300 ml, muutoin nestettä saattaa valua mitta-astian 0 reunojen yli. Jos haluat säilyttää nesteitä/elintarvikkeita mittaastiassa 0, voit irrottaa mitta-astian 0 tukijalan ja käyttää sitä kantena. Varmista, että myös mittaastian 0 kaatonokka on suljettu. Vispilän kokoaminen Aseta vispilä 9 vispilän pidikkeeseen 8. Aseta näin koottu vispilä moottorilohkolle 3 niin, että nuoli osoittaa symboliin . Käännä vispilää, kunnes moottorilohkon 3 nuoli osoittaa symboliin . Leikkurin kokoaminen • Sauvasekoittimella 4 voi valmistaa dippejä, kastikkeita, keittoja tai vauvanruokaa. Varoitus: Terä on erittäin terävä! Käsittele laitetta sen tähden varovasti. Loukkaantumisvaara! Aseta terä 6 varovasti kulhossa 7 olevaan pidikkeeseen. -9- IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Täytä hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon. Aseta kansi 5 kulhon päälle ja kierrä se paikalleen. Kulhon reunassa olevien ulokkeiden on osuttava kannessa oleviin kiskoihin. Aseta moottorilohko 3 kannelle 5 niin, että nuoli osoittaa symboliin . Käännä moottorilohkoa 3, kunnes nuoli osoittaa symboliin . Huomaa: Jos haluat säilyttää nesteitä/elintarvikkeita leikkurissa, voit irrottaa leikkurin tukijalan ja käyttää sitä kantena. Irrota tätä varten kansi 5 ja moottorilohko 3 sekä tarvittaessa terä 6 varovasti. Avaa leikkurin pohja ja aseta se leikkurille. Seite 10 Pidä Turbo-kytkintä 2 painettuna työstääksesi elintarvikkeita suurella nopeudella. Kun olet saanut elintarvikkeet työstettyä, sinun tarvitsee vain vapauttaa alas painettu kytkin. Asennus seinään Toimitukseen sisältyy 2 tulppaa ja 2 ruuvia seinätelineen q asentamista varten. Merkitse porausreikien paikat seinätelineen q avulla. Poraa reiät 6 mm:n poralla. Aseta tulpat porausreikiin. Sijoita seinätelineen q molemmat aukot porausrei'ille ja kiinnitä teline molemmilla ruuveilla. Käyttö Puhdistaminen Varoitus: Elintarvikkeet eivät saa olla liian kuumia! Astiasta roiskuva sisältö saattaa aiheuttaa palovammoja. Tulipalovaara: Älä koskaan ylitä pehmeitä elintarvikkeita työstettäessä 1 minuutin. Anna laitteen jäähtyä kaksi minuuttia, ennen kuin kytket sen uudestaan päälle. Sähköiskun vaara! Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina, ennen kuin puhdistat sauvasekoittimen. Moottorilohkoa 3 ei saa missään tapauksessa upottaa puhdistuksen aikana veteen tai pitää juoksevan veden alla. Loukkaantumisvaara! Ohje: Jos haluat vatkata vispilällä 9 kermaa, pidä astiaa vatkattaessa vinossa. Niin kerma vatkautuu nopeammin. Varo, ettei kermaa roisku ulos vatkaamisen aikana. Kun olet koonnut sauvasekoittimen haluamallasi tavalla, työnnä... verkkopistoke pistorasiaan. Pidä kytkintä 1 painettuna työstääksesi elintarvikkeita normaalilla nopeudella. Erittäin terävää terää 6 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara. Kokoa leikkuri uudestaan käytön ja puhdistuksen jälkeen, jotta et loukkaa itseäsi esillä olevaan terään. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta. Huomio! Sauvasekoittimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, sillä ne saattavat vahingoittua. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. Puhdista moottorilohko 3, sauvasekoitin 4, kansi 5 ja vispilänpidike 8 kostealla liinalla. - 10 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Varmista, ettei sauvasekoittimen 4 aukkoihin pääse vettä. Jos lika on pinttynyt kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta. Puhdista loput lisätarvikeosat juoksevan veden alla ja kuivaa ne hyvin kuivalla liinalla. Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA Seite 11 Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / www.kompernass.com Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: [email protected] - 11 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr - 12 - Seite 12 IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Innehållsförteckning Seite 13 Sidan Föreskriven användning 14 Tekniska data 14 Leveransens innehåll 14 Säkerhetsanvisningar 14 Beskrivning/tillbehör 15 Användning 15 Montering 15 Montera stavmixern .......................................................................................................................15 Montera vispen ..............................................................................................................................15 Montera hacktillsatsen...................................................................................................................15 Användning 16 Väggmontering 16 Rengöring 16 Kassering 17 Importör 17 Garanti och service 17 Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Stavmixer, set Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Risk för elchocker! Stavmixer set får bara användas för att bearbeta små mängder av livsmedel. Den är endast avsedd att användas i privata hushåll. Stavmixern är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. • Stavmixern får endast anslutas till ett godkänt eluttag med en nätspänning på 220 - 240 V ~ /50 Hz. • Dra ut kontakten vid driftstörningar och innan du rengör stavmixern. Du får absolut inte doppa ner stavmixerns motorblock i vatten eller andra vätskor och det få inte komma in vätska innanför höljet. Tekniska data Nätspänning: Nominell effekt: Skyddsklass: Kontinuerlig driftkapacitet: Seite 14 220 - 240 V ~ /50 Hz 600 W II 1 minut Kontinuerlig driftkapacitet Den kontinuerliga driftkapaciteten anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. Låt apparaten kallna i 2 minuter innan du sätter på den igen. Volym Måttbägare: Max påfyllningsmängd för vätskor: Leveransens innehåll Stavmixer, set Måttbägare med lock/fot (i kombination) Visp Hacktillsats (kniv och skål med lock/fot) Vägghållare 2 pluggar 2 skruvar Bruksanvisning 700 ml 300 ml • Apparaten får inte utsättas för fukt och den får inte användas utomhus. • Om det ändå skulle råka komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten och lämna in apparaten till en kvalificerad yrkesman för reparation. • Ta inte i stavmixern, kabeln eller kontakten med våta händer. • Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln. • Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika risken för skador. • Du får inte försöka öppna höljet på stavmixerns motorblock. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin förlorar sin giltighet. - 14 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. • Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med apparaten. Seite 15 Akta: Använd inte stavmixern 4 för att bearbeta fasta livsmedel. Då blir den totalförstörd! • Med ballongvispen 9 kan du göra majonäs, vispa grädde eller äggvita samt röra ihop efterrätter. • Med hacktillsatsen som består av en kniv 6 och en skål 7 kan du hacka sönder hårdare livsmedel. Beskrivning/tillbehör Akta: 1 Knapp (I) (normal hastighet) 2 Turboknapp (II) (hög hastighet) 3 Motorblock 4 Stavmixer 5 Lock till skål 6 Kniv 7 Skål (med fot/lock) 8 Visphållare 9 Ballongvisp 0 Måttbägare (med lock/fot) q Vägghållare inkl. skruvar & pluggar Använd inte hacktillsatsen för att bearbeta vätskor. Då blir apparaten totalförstörd! Montering Skaderisk: Sätt inte i kontakten förrän stavmixern monterats ihop. Montera stavmixern Användning Observera: Med måttbägaren 0 kan du mäta upp max 700 ml vätska. Fyll inte på mer än max 300 ml vätska om du ska bearbeta den, annars kan det rinna över kanten på måttbägaren 0. Om du vill förvara vätska eller livsmedel i måttbägaren 0 kan du ta av foten på bägaren 0 och använda den som lock istället. Kontrollera att måttbägarens 0 pip är stängd. • Med stavmixern 4 kan du göra dippsås och annan sås, soppor och barnmat. Sätt stavmixern 4 på motorblocket 3 så att pilen pekar mot symbolen . Skruva på stavmixern 4 tills pilen på motorblocket 3 pekar mot symbolen . Montera vispen Sätt vispen 9 i hållaren 8. Sätt den färdigmonterade vispen på motorblocket 3 så att pilen pekar mot symbolen . Skruva på vispen tills pilen på motorblocket 3 pekar mot symbolen . Montera hacktillsatsen Varning: Kniven är mycket vass! Var därför försiktig när du handskas med den. Risk för personskador! Sätt försiktigt kniven 6 på hållaren i skålen 7. Fyll skålen med de livsmedel som ska mixas. - 15 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 16 Väggmontering Sätt locket 5 på skålen och skruva fast det. Flikarna på skålens kant ska föras in i spåret på locket. Sätt motorblocket 3 på locket 5 så att pilen pekar mot symbolen . Skruva på motorblocket 3 tills pilen pekar mot symbolen . I leveransen ingår 2 pluggar och 2 skruvar som kan användas för att montera vägghållaren q. Märk ut var borrhålen ska sitta med vägghållaren q som mall. Använd en 6 mm borr. Borra hålen och sätt in pluggarna. Placera de två hålen på vägghållaren q över borrhålen och skruva fast hållaren med skruvarna. Observera: Om du vill förvara livsmedel i hacktillsatsen kan du ta av foten och använda den som lock istället. Ta då av locket, 5 motorblocket 3 och eventuellt kniven 6 försiktigt. Lossa hacktillsatsens botten och sätt den som ett lock på hacktillsatsen. Rengöring Användning Risk för elchocker! Dra alltid ut kontakten innan du rengör stavmixern. Du får aldrig doppa ner motorblocket 3 i vatten för att rengöra det och inte heller hålla det under rinnande vatten. Varning: De livsmedel som bearbetas får inte vara alltför heta! Då finns risk för brännskador om skålens innehåll sprutar ut. Risk för personskador! Brandrisk: Låt aldrig mixern arbeta längre än den angivna maxtiden, som är 1 minut. Låt apparaten kallna i 2 minuter innan du sätter på den igen. Observera: När du ska vispa grädde med ballongvispen 9 ska du luta på skålen. Då går det fortare att vispa grädden. Akta så att grädden inte stänker över kanten när du vispar. När du monterat stavmixern med de tillbehör du vill ha sätter du... kontakten i ett eluttag. Håll knappen 1 inne för att bearbeta livsmedel med normal hastighet. Håll turboknappen 2 inne för att bearbeta livsmedel med högre hastighet. När det är klart släpper du bara knappen igen. När man handskas med den extremt vassa kniven 6 finns risk för skador. Montera ihop hacktillsatsen igen när du rengjort den så att du inte skär dig på den friliggande kniven. Se till så att barnen inte kan få tag i kniven. OBS! Du får inte diska stavmixerns delar i diskmaskin, då kan de skadas. Dra ut kontakten. Rengör motorblock 3 stavmixer 4, lock 5 och visphållare 8 med en fuktig, ren trasa. Se till så att det inte kommer in vatten i stavmixerns 4 öppningar. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. Rengör övriga tillbehör under rinnande vatten och torka av dem ordentligt med en diskhandduk. - 16 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Seite 17 Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: [email protected] Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: [email protected] - 17 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr - 18 - Seite 18 IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr INDHOLDSFORTEGNELSE: Seite 19 SIDE Anvendelsesområde 20 Tekniske data 20 Medfølger ved køb 20 Sikkerhedsanvisninger 20 Beskrivelse af maskinen / tilbehøret 21 Anvendelse 21 Montering 21 Montering af stavblenderen .........................................................................................................21 Montering af piskeriset ..................................................................................................................21 Montering af blenderdelen...........................................................................................................21 Betjening 22 Vægmontering 22 Rengøring 22 Bortskaffelse 23 Importør 23 Garanti og service 23 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger stavblenderen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver stavblenderen videre til andre, skal vejledningen også følge med. - 19 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Stavblender-sæt Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesområde Fare for strømstød! Stavblender-sættet er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i små mængder. Det er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger. Stavblender-sættet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. • Slut kun stavblender-sættet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en netspænding på 220 - 240 V ~/ 50 Hz. • Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før stavblender-sættet rengøres. Stavblender-sættets motorblok må aldrig dyppes ned i væske, og der må ikke komme væske ind i motorblokkens hus. Tekniske data Netspænding: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Nominel effekt: 600 W Beskyttelsesklasse: II Korttidsdrift: 1 minut Korttidsdrift Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Lad maskinen køle af i 2 minutter, før du tænder den igen. Volumen Målebæger: Maks. påfyldt mængde væsker: Seite 20 700 ml 300 ml Medfølger ved køb • Udsæt ikke maskinen for fugt, og brug den ikke udendørs. • Hvis der alligevel kommer væske ind i stavblenderens hus, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og få maskinen repareret af en kvalificeret reparatør. • Hold aldrig på motorblokken, strømledningen og -stikket med våde hænder. • Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at trække i stikket, ikke i ledningen. • Bøj eller mas ikke strømledningen , og læg strømledningen, så man aldrig kan træde på den eller snuble over den. • Lad omgående defekte strømstik eller strømledninger udskifte af en autoriseret reparatør eller af kundeservice, så farlige situationer undgås. • Stavblender-sættets motorblok må ikke åbnes. Hvis du gør det, er stavblenderen ikke sikker, og garantien bortfalder. Stavblender-sæt Målebæger med kombineret låg/fod Piskeris Hakker (kniv og skål med kombineret låg/fod) Vægholder 2 x rawlplugs 2 x skruer Betjeningsvejledning - 20 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Obs: • Denne stavblender må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan stavblenderen skal benyttes. • Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med stavblenderen. Brug ikke stavblenderen 4 til tilberedning af faste fødevarer. Det fører til skader på stavblenderen, som ikke kan repareres! • Med piskeriset 9 kan du tilberede mayonnaise, piske fløde og æggehvider eller røre desserter sammen. • Med blenderdelen, som består af en kniv 6 og en skål 7, kan du også findele hårde fødevarer. Beskrivelse af maskinen / tilbehøret Obs: Brug ikke blenderen til forarbejdning af væsker. Det fører til skader på stavblenderen, som ikke kan repareres! 1 Kontakt (I) (normal hastighed) 2 Turbo-kontakt (II) (hurtig hastighed) 3 Motorblok 4 Stavblender 5 Låg til skålen 6 Kniv 7 Skål (med kombineret låg/fod) 8 Piskerisholder 9 Piskeris 0 Målebæger (med kombineret låg/fod) q Vægholder inkl. skruer & rawlplugs Montering Fare for uheld! Sæt først stikket i stikkontakten, når maskinen er samlet. Montering af stavblenderen Anvendelse Bemærk: Med målebægeret 0 kan du måle op til 700 ml væske. Fyld maksimalt 300 ml i ved brug, da væsken ellers kan løbe ud af målebægeret 0. Hvis du vil opbevare væsker/fødevarer i målebægeret 0, kan du tage målebægerets fod 0 af og anvende den som låg. Sørg for, at hældetuden på målebægeret 0 er lukket. • Med stavmixeren 4 kan du tilberede dips, saucer, suppe eller babymad. Seite 21 Sæt stavblenderen 4 på motorblokken 3, så pilen peger mod symbolet . Drej så stavblenderen 4, til pilen på motorblokken 3 peger mod symbolet . Montering af piskeriset Sæt piskeriset 9 i piskerisholderen. 8. Sæt det samlede piskeris på motorblokken 3, så pilen peger mod symbolet . Drej så piskeriset, til pilen på motorblokken 3 peger mod symbolet . Montering af blenderdelen Advarsel: Kniven er ekstremt skarp! Behandl den altid forsigtigt. Fare for personskader! Sæt forsigtigt kniven 6 på holderen i skålen. 7. - 21 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Vægmontering Fyld fødevarerne, der skal blendes, i skålen. Sæt låget 5 på skålen, og drej det, så det sidder fast. Tappene på skålens kant skal sættes ind i skinnen på låget. Sæt motorblokken 3 på låget 5, så pilen peger mod symbolet . Drej motorblokken 3, til pilen peger mod symbolet . Der medfølger 2 rawlplugs og 2 skruer til montering af vægholderen q. Bemærk: Hvis du vil opbevare væsker/fødevarer i hakkeren, kan du tage hakkerens fod af og anvende den som låg. Tag låget 5 og motorblokken 3 af, og tag forsigtigt kniven 6 ud. Løsn hakkerens bund, og sæt den på hakkeren. Afmærk borehullernes position ved hjælp af vægholderen q. Bor hullerne med et 6 mm-bor. Sæt rawlplugsene ind i de borede huller. Anbring vægholderens q to åbninger over boringerne, og fastgør dem med de to skruer. Rengøring Betjening Fare for elektrisk stød! Før du rengør stavblender-sættet, skal du altid trække stikket ud af stikkontakten. Du må under ingen omstændigheder dyppe motorblokken 3 ned i vand under rengøringen eller holde den ind under rindende vand. Advarsel: Fødevarerne må ikke være for varme! Indhold, der sprøjter ud, kan forårsage skoldning. Brandfare: Fare for uheld! Lad aldrig driftstiden vare længere end 1 minut. Lad maskinen køle af i 2 minutter, før du tænder den igen. Bemærk: Hvis du vil piske fløde med piskeriset 9, skal du holde skålen på skrå, mens du pisker. Så bliver fløden hurtigere stiv. Sørg for, at fløden ikke sprøjter under piskning. Når du har samlet stavblender-sættet som ønsket, skal du . Sætte stikket i stikkontakten. Holde kontakten 1 trykket ind for at forarbejde fødevarerne med normal hastighed. Holde turbokontakten 2 trykket ind for at forarbejde fødevarerne med høj hastighed. Når du er færdig med at forarbejde fødevarerne, skal du slippe kontakten, du har trykket ind. Seite 22 Når du anvender den ekstra skarpe kniv 6, er der fare for personskade. Saml blenderdelen igen efter brug og rengøring, så man ikke kan komme til skade på den fritliggende kniv. Sørg for, at børn ikke kan røre ved den. Obs! Stavblender-sættets dele må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da de derved beskadiges. Træk stikket ud. Rengør motorblokken 3, stavblenderen 4, låget 5 og piskerisholderen 8 med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i åbningerne på stavblenderen 4. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. Rengør de øvrige tilbehørsdele under rindende vand, og tør dem af med en klud. - 22 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder instrument i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC. Bortskaf instrument hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Seite 23 Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt. Kompernass Service Danmark Tel.: 80-889 980 (Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet) e-mail: [email protected] - 23 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr - 24 - Seite 24 IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 25 SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Technische Daten 26 Lieferumfang 26 Sicherheitshinweise 26 Gerätebeschreibung / Zubehör 27 Verwendung 27 Zusammenbauen 27 Den Stabmixer zusammenbauen..................................................................................................27 Den Schneebesen zusammenbauen ............................................................................................27 Den Zerkleinerer zusammenbauen ..............................................................................................28 Bedienen 28 Wandmontage 28 Reinigen 29 Entsorgen 29 Importeur 29 Garantie und Service 30 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Stabmixer-Set Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Stromschlaggefahr! Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. • Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Sets keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: Schutzklasse: KB-Zeit: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 600 W II 1 Minute KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. Fassungsvermögen Messbecher: Max. Einfüllmenge Flüssigkeiten: Seite 26 700 ml 300 ml Lieferumfang Stabmixer-Set Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß Schneebesen Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Wandhalter 2 x Dübel 2 x Schrauben Bedienungsanleitung • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. • Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. • Fassen Sie Motorblock, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixer-Sets nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. - 26 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Seite 27 Achtung: Benutzen Sie den Stabmixer 4 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! • Mit dem Schneebesen 9 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. • Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6 und Schüssel 7, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Gerätebeschreibung / Zubehör Achtung: Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! 1 Schalter (I) (normale Geschwindigkeit) 2 Turbo-Schalter (II) (schnelle Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Stabmixer 5 Schüssel-Deckel 6 Messer 7 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) 8 Schneebesen-Halter 9 Schneebesen 0 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) q Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel Zusammenbauen Verletzungsgefahr: Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. Den Stabmixer zusammenbauen Verwendung Hinweis: Mit dem Messbecher 0 können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher 0 herauslaufen. Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher 0 aufbewahren möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers 0 abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss am Messbecher 0 verschlossen ist. Setzen Sie den Stabmixer 4 auf den Motorblock 3, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer 4, bis der Pfeil am Motorblock 3 auf das Symbol weist. Den Schneebesen zusammenbauen Setzen Sie den Schneebesen 9 in den Schneebesen-Halter 8. Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen auf den Motorblock 3, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Schneebesen, bis der Pfeil am Motorblock 3 auf das Symbol weist. • Mit dem Stabmixer 4 können Sie Dips, Saucen, Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten. - 27 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Den Zerkleinerer zusammenbauen Hinweis: Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 9 schlagen wollen, halten Sie das Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt. Warnung: Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr! Setzen Sie vorsichtig das Messer 6 auf die Halterung in der Schüssel 7. Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel. Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel geführt werden. Setzen Sie den Motorblock 3 auf den Deckel 5, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Motorblock 3, bis der Pfeil auf das Symbol weist. Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben, stecken... Hinweis: Wenn Sie Lebensmittel im Zerkleinerer aufbewahren möchten, können Sie den Standfuß des Zerkleinerers abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Nehmen Sie dazu Deckel 5 und Motorblock 3 ab, sowie gegebenenfalls das Messer 6 vorsichtig heraus. Lösen Sie den Boden des Zerkleinerers und setzen Sie ihn auf den Zerkleinerer. Bedienen Warnung: Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen. Seite 28 Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu verarbeiten. Halten Sie den Turbo-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten. Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter los. Wandmontage Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren. Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher anhand des Wandhalters q. Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer. Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher ein. Positionieren Sie die beiden Öffnungen des Wandhalters q über die Bohrungen und fixieren Sie diesen mit den beiden Schrauben. Brandgefahr: Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebsdauer von 1 Minute. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. - 28 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Reinigen Seite 29 Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. Verletzungsgefahr! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Importeur Achtung! Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie Motorblock 3, den Stabmixer 4, den Deckel 5 und den Schneebesen-Halter 8 mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab. www.kompernass.com - 29 - IB_56612_SSMS600A1_LB3 26.08.2010 14:01 Uhr Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Seite 30 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 30 -