Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 para
Transcrição
Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 para
Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 para válvulas manuais Instruções de Operação Montagem, operação, colocação em funcionamento WSH 10.2 – WSH 16.2 Índice Ler primeiro a documentação! ● Observe as informações de segurança. ● Esta documentação é parte integrante do produto. ● Guarde a documentação durante a vida útil do produto. ● Entregue a documentação a posteriores utilizadores ou proprietários do produto. Objetivo da documentação: Esta documentação inclui informações para as pessoas que realizam a instalação, colocação em funcionamento, operação e manutenção do produto e serve como meio auxiliar para a sua instalação e utilização. Índice Página 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Informações de segurança.................................................................................................... Notas básicas sobre a segurança Área de aplicação Área de utilização em ambientes potencialmente explosivos da zona 22 (opção) Advertências Notas e símbolos 4 4 4 5 5 6 2. 2.1. 2.2. Identificação........................................................................................................................... Chapa de características Descrição resumida 7 7 7 3. 3.1. 3.2. 3.3. Transporte, armazenamento e embalagem.......................................................................... Transporte Armazenamento Embalagem 8 8 8 8 4. 4.1. 4.2. 4.2.1. 4.2.1.1. 9 9 9 9 9 4.2.2. 4.2.2.1. 4.2.2.2. 4.3. 4.3.1. Montagem............................................................................................................................... Posição de montagem Montar o interruptor de fim de curso na válvula/caixa redutora Acoplamentos B, B1 – B4 e E Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula/caixa redutora Acoplamento A Maquinação da bucha de encaixe Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamento tipo A) na válvula Acessórios para a montagem Tubo de proteção para fusos de válvula ascendentes 10 10 11 12 12 5. 5.1. 5.2. 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.3. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. Ligações elétricas.................................................................................................................. Notas básicas Ligação com ficha redonda AUMA Abrir o compartimento de ligação Ligação dos cabos Fechar o compartimento de ligação Acessórios da ligação elétrica Caixilho de retenção Tampa de proteção Ligação externa à terra 13 13 13 13 14 15 16 16 16 16 2 WSH 10.2 – WSH 16.2 Índice 6. Operação................................................................................................................................. 17 7. Indicação (no local)................................................................................................................ 18 8. Mensagens.............................................................................................................................. 19 9. 9.1. 9.2. 9.2.1. 9.2.2. 9.3. 9.3.1. 9.3.2. 9.4. 9.4.1. 9.5. 9.6. 9.7. Colocação em funcionamento.............................................................................................. Abrir o compartimento dos interruptores Ajustar os interruptores de fim de curso Ajustar a posição final FECHAR (secção preta) Ajustar a posição final ABRIR (secção branca) Ajustar as posições intermédias Ajustar a direção FECHAR (secção preta) Ajustar a direção ABRIR (secção branca) Potenciómetro Ajustar o potenciómetro Ajustar o posicionador eletrónico RWG Ajustar o indicador de posição mecânico Fechar o compartimento dos interruptores 20 20 20 21 21 21 22 22 23 23 23 24 25 10. 10.1. Eliminação de falhas.............................................................................................................. Falhas durante a colocação em funcionamento 26 26 11. 11.1. 11.2. 11.3. Reparação e manutenção...................................................................................................... Medidas de prevenção para a reparação e operação seguras Manutenção Eliminação e reciclagem 27 27 28 28 12. 12.1. 12.2. 12.3. Dados técnicos....................................................................................................................... Equipamentos e funções Condições de utilização Informações adicionais 29 29 30 31 13. 13.1. Lista de peças de reposição................................................................................................. Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 32 32 14. 14.1. Certificados............................................................................................................................ Declaração de conformidade 34 34 Índice alfabético..................................................................................................................... 37 Contactos................................................................................................................................ 38 3 WSH 10.2 – WSH 16.2 Informações de segurança 1. Informações de segurança 1.1. Notas básicas sobre a segurança Normas/Diretivas Os produtos AUMA são construídos e fabricados segundo normas e diretivas reconhecidas. Isto é certificado através de uma declaração de conformidade. No que respeita à montagem, ligação elétrica, colocação em funcionamento e operação no local de instalação, o explorador do sistema e o construtor do sistema têm que garantir que todos os requisitos legais, diretivas, regulamentos, normas nacionais e recomendações sejam respeitados. Informações de segurança/Alertas As pessoas que trabalham com este aparelho têm que familiarizar-se com as informações de segurança e alertas apresentados nestas instruções de operação e cumprir as instruções indicadas. As informações de segurança e os sinais de alerta instalados no produto têm que ser observados para evitar ferimentos pessoais e danos materiais. Qualificação do pessoal A montagem, ligação elétrica, colocação em funcionamento, operação e manutenção do produto devem ser realizadas apenas por técnicos especializados e autorizados pelo explorador ou construtor da instalação. Antes de iniciar os trabalhos neste produto, as pessoas têm que ter lido e compreendido estas instruções de operação, bem como ter conhecimento e cumprir as regras sobre a segurança no trabalho reconhecidas. Colocação em funcionamento Operação Antes da colocação em funcionamento, é importante que sejam verificados se todos os ajustes estão em conformidade com os requisitos da aplicação. Ajustes incorretos poderão causar perigos específicos à aplicação como, por ex., danos na válvula ou na instalação. O fabricante do produto não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de ajustes incorretos. Neste caso, o utilizador assume completamente todos os riscos. Pré-requisitos para uma operação segura e sem falhas: ● ● ● ● ● Medidas de proteção Manutenção Transporte correto, armazenamento, instalação e montagem corretas bem como a colocação cuidadosa em funcionamento. Utilização do produto apenas se este estiver em perfeito estado e sob observação destas instruções de operação. Informar e eliminar (mandar eliminar) imediatamente eventuais falhas e danos. Observação das regras para a segurança no trabalho reconhecidas. Observação da legislação nacional relevante. O explorador ou construtor da instalação é responsável por garantir que sejam disponibilizadas todas as medidas de proteção no local como, por ex., tampas, barreiras ou dispositivos de proteção para todas as pessoas que trabalham com/na instalação. Para garantir o funcionamento seguro do aparelho, têm que ser observadas as instruções de manutenção apresentadas nestas instruções de operação. Modificações no aparelho só são permitidas após consentimento do fabricante. 1.2. Área de aplicação Os interruptores de fim de curso AUMA são instalados para o comando das válvulas operadas manualmente e servem para a sinalização da posição e das posições finais da válvula. Outro tipo de aplicação apenas é permitido com autorização explícita (por escrito) do fabricante. Não são permitidas, por ex., as seguintes áreas de utilização: ● ● ● 4 Transportadores de superfície segundo EN ISO 3691 Dispositivos de elevação segundo EN 14502 Elevadores de pessoas segundo DIN 15306 e 15309 WSH 10.2 – WSH 16.2 Informações de segurança Elevadores de mercadoria segundo EN 81-1/A1 Escadas rolantes Operação contínua submergida (observar a proteção da carcaça) Ambientes potencialmente explosivos, com exceção da zona 22 Ambientes com elevado grau de radiação em instalações nucleares A AUMA não assume qualquer responsabilidade pela utilização incorreta ou para fins não autorizados dos aparelhos. ● ● ● ● ● A observação e consideração destas instruções de operação são também parte da utilização prevista do equipamento. Informação 1.3. As instruções de operação são válidas apenas para "fechar no sentido horário", isto é, o eixo acionado roda no sentido horário para fechar a válvula. Área de utilização em ambientes potencialmente explosivos da zona 22 (opção) Os aparelhos da série indicada podem também ser utilizados em ambientes contendo poeiras potencialmente explosivas da ZONA 22 (segundo a diretiva ATEX 94/9/CE). Os aparelhos foram construídos para o grau de proteção IP67 ou IP68 e cumprem as disposições da norma EN 50281-1-1:1998, parágrafo 6 - Equipamentos elétricos a serem utilizados em ambientes com poeiras explosivas, requisitos para equipamentos elétricos da categoria 3 – Proteção através da carcaça. Para respeitar todos os requisitos da norma EN-50281-1-1: 1998, têm que ser observados os seguintes pontos: ● ● ● ● ● ● 1.4. Segundo a diretiva ATEX 94/9/CE, os aparelhos devem incluir uma identificação adicional – II3D IP6X T130 °C. A temperatura máxima da superfície dos aparelhos, com base numa temperatura ambiente de +40 °C segundo a norma EN-50281-1-1 parágrafo 10.4, é de +130 °C. No processo de determinação da temperatura de superfície máxima, não foi levada em consideração uma alta acumulação de poeiras sobre o equipamento, de acordo com o parágrafo 10.4. O conector de ligação só pode ser inserido ou retirado quando a tensão estiver desligada. Os bucins roscados utilizados também devem atender aos requisitos exigidos na categoria II3D e cumprir as exigências, no mínimo, do grau de proteção IP67. Os aparelhos devem ser ligados à ligação equipotencial por meio de uma ligação externa à terra (acessório) ou ser fixados a um sistema de tubagem também ligado à terra. Em ambientes potencialmente explosivos, os requisitos da norma EN 502811-1 devem, em regra, ser respeitados. Um pessoal treinado e o devido zelo durante a colocação em funcionamento, assistência e manutenção são os prérequisitos para o funcionamento seguro dos aparelhos. Advertências Para realçar processos relevantes à segurança nesta documentação, aplicam-se as seguintes advertências, que estão identificadas com uma palavra de sinal (PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO). Situação de perigo imediato de grande risco. A não observação pode levar a morte ou ferimentos graves. Situação eventualmente perigosa de médio risco. A não observação pode levar a morte ou ferimentos graves. 5 WSH 10.2 – WSH 16.2 Informações de segurança Situação eventualmente perigosa de menor risco. A não observação pode levar a ferimentos ligeiros ou médios. Esta advertência pode também ser utilizada associada a danos materiais. Situação eventualmente perigosa. A não observação pode levar a danos materiais. Não é utilizado em caso de perigo de ferimentos pessoais. Estrutura e tipografia das advertências Tipo e fonte de perigo! Eventual consequência se não observado (opção) → Medida a tomar para evitar o perigo → Medida(s) adicional(ais) O símbolo de segurança alerta para perigo de ferimentos. A palavra de sinal (neste caso, PERIGO) indica o grau de perigo. 1.5. Notas e símbolos Os seguintes símbolos e notas são utilizados nesta documentação: Informação O termo Informação antes de um texto alerta para observações e informações importantes. Símbolo FECHAR (válvula fechada) Símbolo ABRIR (válvula aberta) Informações a considerar antes do passo seguinte. Este símbolo indica pré-requisitos para o passo seguinte ou medidas a tomar/considerar antes de executar o passo. <> Remete para outras secções de texto Termos dentro deste símbolo remetem para outras secções de texto nesta documentação relativas ao mesmo assunto. Estes termos podem ser rapidamente encontrados no índice alfabético por palavras-chave, no índice ou nos títulos. 6 WSH 10.2 – WSH 16.2 Identificação 2. Identificação 2.1. Chapa de características Em cada aparelho encontra-se uma chapa de características. Figura 1: Disposição das chapas de características [1] [2] Dados de identificação Figura 2: Chapa de características do interruptor de fim de curso [1] [2] Tipo e tamanho Chapa de características Chapa adicional, por ex., chapa KKS Tipo e tamanho N.º de comissionamento Estas instruções são válidas para os seguintes aparelhos: Interruptor de fim de curso WSH, tamanhos: 10.2, 14.2, 16.2 N.º de comissionamento 2.2. Cada aparelho possui um n.º de comissionamento específico à encomenda (n.º de pedido). Com esse número, podem ser feitos descarregamentos de esquemas elétricos (em língua alemã e inglesa), protocolos de inspeção e outras informações sobre o aparelho na Internet diretamente em http://www.auma.com. Para algumas das informações é necessário indicar o n.º de cliente. Descrição resumida Com o interruptor de fim de curso WSH da AUMA é possível acionar válvulas através de um volante e, ao mesmo tempo, ser sinalizado o alcance da posição final das válvulas através de interruptores de posição final. Um indicador de posição mecânico indica a posição das válvulas. Opcionalmente, o interruptor de fim de curso pode ser equipado com um transmissor de posição remoto que transmite ao sistema de controlo o sinal da posição das válvulas como sinal de 0/4 – 20 mA. 7 WSH 10.2 – WSH 16.2 Transporte, armazenamento e embalagem 3. Transporte, armazenamento e embalagem 3.1. Transporte Perigo em caso de fixação incorreta! Perigo de morte ou ferimentos graves. → NÃO permanecer por baixo de cargas suspensas. → Fixar o dispositivo de elevação na carcaça e NÃO no volante. 3.2. Armazenamento Perigo de corrosão devido a armazenamento incorreto! → Armazene a unidade num local seco e bem ventilado (humidade do ar, no máximo 70 %). → Proteja a unidade contra a humidade do solo, guardando-a numa prateleira ou sobre um estrado de madeira. → Cubra a unidade para protegê-la contra o pó e a sujidade. → Aplique um anticorrosivo adequado nas superfícies não pintadas. Armazenamento prolongado Se o produto for armazenado por um período longo (superior a 6 meses), tenha ainda em conta os seguintes aspetos: 1. 2. 3.3. Antes do armazenamento: proteja as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um agente anti-corrosivo de longa duração. Em intervalos de aprox. 6 meses: verifique se há formação de corrosão. Se houver indícios de corrosão, aplique uma nova camada de agente anti-corrosivo. Embalagem Os nossos produtos estão protegidos para o transporte desde a fábrica dentro de embalagens especiais. Estas embalagens são compostas de materiais ecológicos de fácil separação e são recicláveis. Para as nossas embalagens são usados os seguintes materiais: madeira, cartão, papel e folha de polietileno. Recomendamos o recurso a uma empresa de reciclagem para realizar a eliminação do material de embalagem. 8 WSH 10.2 – WSH 16.2 Montagem 4. Montagem 4.1. Posição de montagem O interruptor de fim de curso WSH da AUMA pode funcionar, sem restrições, em qualquer posição de montagem. 4.2. Montar o interruptor de fim de curso na válvula/caixa redutora Perigo de corrosão devido a danos na pintura de proteção e formação de água condensada! → Retocar a pintura de proteção danificada após os trabalhos no aparelho. → Após a montagem, ligar imediatamente o aparelho para que o aquecimento impeça a formação de água condensada. 4.2.1. Acoplamentos B, B1 – B4 e E Utilização Para fusos rotativos e não ascendentes. Não adequado para forças axiais. Acoplamento furo com fenda: ● ● Estrutura Forma B1 – B4 com furo segundo ISO 5210 Forma B e E com furo segundo DIN 3210 É possível uma transformação posterior de B1 para B3, B4 ou E. Figura 3: Tipos de acoplamento ● ● ● [1] [2] [3] [4] Informação Acoplamento B1/B2 e B Eixo oco com fenda Acoplamento B3/ B4 e E Bucha de saída/bucha de encaixe com furo e fenda O encaixe da flange da válvula deverá ser folgado. 4.2.1.1. Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula/caixa redutora 1. 2. 3. 4. Verifique se a flange do acoplamento é correta. Verifique se o furo e a fenda encaixam no eixo de entrada. Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de entrada. Colocar o interruptor de fim de curso WSH. Informação: certifique-se de que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as faces de montagem ficam em contacto total. 5. Fixe o interruptor de fim de curso WSH com parafusos de acordo com a tabela. Informação: para evitar a corrosão dos contactos, recomendamos colar os parafusos com vedante para roscas. 9 WSH 10.2 – WSH 16.2 Montagem 6. Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela. Tabela 1: Binários de aperto para parafusos 4.2.2. Parafusos Binário de aperto TA [Nm] Rosca M10 M16 M20 Classe de resistência 8.8 51 214 431 Acoplamento A Utilização ● ● Acoplamento para fusos ascendentes e não rotativos Adequado para absorção de forças axiais 4.2.2.1. Maquinação da bucha de encaixe ✔ Este passo apenas é necessário para buchas de encaixe sem furo ou pré-furadas. Figura 4: Estrutura do acoplamento A [1] [2] [2.1] [2.2] [3] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 Bucha de encaixe Rolamento Disco do rolamento Coroa Anel de centragem Desaperte o anel de centragem [3] e remova-o do acoplamento. Desaperte a bucha de encaixe [1] juntamente com os rolamentos [2] e removaos. Remova os discos [2.1] e as coroas [2.2] da bucha de encaixe [1]. Fure e maquine a bucha de encaixe [1] e corte a rosca. Informação: ao tensionar, garanta que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas! Limpe a bucha de encaixe [1] maquinada. Lubrifique suficientemente a coroa [2.2] e os discos [2.1] com lubrificante universal EP de sabão de lítio de forma a que todos os espaços internos fiquem preenchidos com lubrificante. Encaixe os discos [2.1] e as coroas [2.2] lubrificadas na bucha de encaixe [1]. Volte a colocar a bucha de encaixe [1] juntamente com os rolamentos [2] no acoplamento. Informação: garanta que os grampos ou dentes estão corretamente encaixados nas ranhuras do eixo oco. WSH 10.2 – WSH 16.2 Montagem 9. Aparafuse o anel de centragem [3] até que este fique bem firme contra o ressalto. 4.2.2.2. Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamento tipo A) na válvula Figura 5: Montagem com acoplamento tipo A [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ➥ 8. Fuso da válvula Acoplamento tipo A Parafusos para o interruptor de fim de curso Flange da válvula Parafusos para o acoplamento Se o acoplamento tipo A já estiver montado no interruptor de fim de curso: desaperte os parafusos [3] e remova o acoplamento tipo A [2]. Verifique se a flange do acoplamento tipo A cabe na flange da válvula [4]. Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no fuso da válvula [1]. Insira o acoplamento tipo A no fuso da válvula e aperte-o rodando-o até encostar na flange da válvula. Rode o acoplamento A até os furos de fixação ficarem alinhados. Aperte os parafusos de fixação [5], mas não completamente. Insira o interruptor de fim de curso no fuso da válvula de forma a que o arrastador da bucha de encaixe engate na bucha de saída. Na posição correta as flanges estão alinhadas. Alinhe o interruptor de fim de curso de forma a que os furos de fixação fiquem alinhados. 9. Fixe o interruptor de fim de curso com parafusos [3]. 10. Aperte os parafusos [3] alternadamente aplicando o binário especificado na tabela. Tabela 2: Binários de aperto para parafusos Parafusos Binário de aperto TA [Nm] Rosca M6 M10 M12 M16 M20 Classe de resistência 8.8 11 51 87 214 431 11. Rode o interruptor de fim de curso no volante na direção ABRIR até a flange da válvula ficar firmemente sobre o acoplamento A. 11 WSH 10.2 – WSH 16.2 Montagem 12. Aperte os parafusos de fixação [5] entre a válvula e o acoplamento A alternadamente aplicando o binário indicado na tabela. 4.3. Acessórios para a montagem 4.3.1. Tubo de proteção para fusos de válvula ascendentes — Opção — Figura 6: Montagem do tubo de proteção do fuso [1] [2] [3] 1. 2. 3. 4. 12 Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso Tubo de proteção do fuso Junta Enrole cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca. Enrosque o tubo de proteção [2] na rosca e aperte-o firmemente. Empurre a vedação [3] para baixo até alcançar a carcaça. Verifique se a tampa do tubo de proteção [1] está presente e não está danificada. WSH 10.2 – WSH 16.2 Ligações elétricas 5. Ligações elétricas 5.1. Notas básicas Perigo em caso de ligação elétrica incorreta A não observação poderá levar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. → A ligação elétrica deve ser realizada apenas por técnicos especializados. → Observar as notas apresentadas neste capítulo antes de efetuar as ligações. Esquema elétrico/Esquema de ligações Interruptor de fim de curso e interruptor de binário No ato da entrega, o esquema elétrico/esquema de ligações correspondente é fixado ao aparelho, dentro de uma bolsa impermeável, juntamente com as instruções de operação. Este pode ser solicitado à AUMA com indicação do n.º do comissionamento (ver chapa de características), ou descarregado diretamente da Internet (www.auma.com). Os interruptores de fim de curso e de binário podem ser interruptores simples, tandem ou triplos. Nos dois circuito de comutação (contacto aberto / fechado) de um interruptor simples deve ser comutado sempre o mesmo potencial. Se forem comutados simultaneamente potenciais diferentes, é necessário utilizar interruptores em tandem ou triplos. Se forem utilizados interruptores em tandem/triplos: ● ● 5.2. Para a sinalização, utilizar os contactos adiantados WSR1, WÖL1. Para a paragem, utilizar os contactos atrasados WSR, WÖL. Ligação com ficha redonda AUMA Secções transversais de ligação da ficha redonda AUMA: ● ● 5.2.1. Ligação do fio de terra : máx. 6 mm² (flexível)/10 mm² (rígido) Contactos de controlo (1 até 50): máx. 2,5 mm² Abrir o compartimento de ligação Figura 7: ligação com ficha redonda AUMA, versão S [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Tampa Parafusos da tampa Junta tórica Parafusos do casquilho Casquilho Entrada para o cabo Tampões Bucim roscado (não incluído no fornecimento) 13 WSH 10.2 – WSH 16.2 Ligações elétricas Tensão perigosa! Perigo de choque elétrico. → Desligue a tensão antes de abrir. 1. 2. 3. Desaperte os parafusos [2] e remova a caixa [1]. Desaperte os parafusos [4] e remova o casquilho [5] da caixa [1]. Coloque bucins roscados [8] adequados aos cabos de ligação. ➥ A proteção IP... especificada na chapa de características só será assegurada se forem utilizados bucins adequados. Figura 8: Exemplo: chapa de características, proteção IP68 4. 5. 5.2.2. Sele as entradas de cabos [6] não utilizadas por meio de tampões adequados [7]. Passe os cabos para dentro dos bucins roscados [8]. Ligação dos cabos ✔ Observe as secções transversais de ligação permitidas. 1. 2. 3. 4. 14 Descarne os cabos. Isole os fios. Para cabos flexíveis: utilize ponteiras segundo DIN 46228. Ligue os cabos de acordo com o esquema elétrico correspondente. WSH 10.2 – WSH 16.2 Ligações elétricas Em caso de falha: tensão perigosa se o fio de terra NÃO estiver ligado! Perigo de choque elétrico. → Ligue todos os fios de terra. → Ligue a ligação dos fios de terra aos fios de terra do cabo de ligação. → Coloque o aparelho em funcionamento apenas se o fio de terra estiver ligado. 5. Aparafuse firmemente o fio de terra com olhais (cabos flexíveis) ou anilhas (cabos rígidos) à ligação do fio de terra. Figura 9: ligação do fio de terra [1] [2] [3] [4] [5] [6] 5.2.3. Casquilho Parafuso Anilha Anilha de mola Fio de terra com olhal/anilha Ligação do fio de terra, símbolo: Fechar o compartimento de ligação Figura 10: exemplo: versão S [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Tampa Parafusos da tampa Junta tórica Parafusos do casquilho Casquilho Entrada para o cabo Tampões Bucim roscado (não incluído no fornecimento) 15 WSH 10.2 – WSH 16.2 Ligações elétricas Curto-circuito devido a cabos esmagados! Perigo de choque elétrico e falhas funcionais. → Coloque cuidadosamente o casquilho para não esmagar nenhum cabo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.3. Coloque o casquilho [5] na tampa [1] e fixe-o com os parafusos [4]. Limpe as superfícies de vedação da tampa [1] e da carcaça. Verifique se a junta tórica não está danificada; substitua-a, em caso de necessidade. Aplique um pouco de massa não-ácida (por ex., vaselina) na junta tórica e instale-a devidamente na sua posição. Coloque a tampa [1] e aperte os parafusos [2] alternadamente, dando sempre o mesmo número de voltas. Aperte os bucins roscados [8] aplicando o binário especificado para que a proteção da carcaça correspondente seja assegurada. Acessórios da ligação elétrica — Opção — 5.3.1. Caixilho de retenção Utilização Caixilho de retenção para guardar, com segurança, fichas desligadas. Para proteção contra contacto direto dos contactos e influências do meio ambiente. Figura 11: caixilho de retenção 5.3.2. Tampa de proteção Tampa de proteção para o compartimento da ficha (em caso de ficha retirada). O compartimento de ligação do motor aberto pode ser fechado com uma tampa de proteção (não ilustrada). 5.3.3. Ligação externa à terra Opcionalmente, está disponível na carcaça uma ligação externa à terra (estribo de aperto) para ligação do aparelho ao equipotencial. Figura 12: ligação à terra 16 WSH 10.2 – WSH 16.2 Operação 6. Operação Figura 13: Interruptor de fim de curso diretamente instalado na válvula Rodando o volante, a válvula pode ser aberta ou fechada. 17 WSH 10.2 – WSH 16.2 Indicação (no local) 7. Indicação (no local) Para indicar a posição das válvulas, está instalado um indicador de posição mecânico. O indicador de posição mecânico: indica no próprio local a posição das válvulas (O disco indicador [2] roda aproximadamente de 180° a 230° no seu curso total de ABRIR para FECHAR e vice-versa.) Indica quando os interruptores de fim de curso são atingidos (através da marca [3]) Figura 14: Indicador de posição mecânico ● ● [1] [2] [3] [4] [5] 18 Tampa Disco indicador Marca Símbolo da posição ABRIR Símbolo da posição FECHAR WSH 10.2 – WSH 16.2 Mensagens 8. Mensagens Os interruptores de fim de curso sinalizam o alcance da posição final da válvula. Opcionalmente, os interruptores de fim de curso podem ser equipados com um posicionador remoto que transmite a posição das válvulas. Informação Os interruptores utilizados podem ser do tipo interruptor simples (1 NF e 1 NA), interruptor em tandem (2 NF e 2 NA) ou interruptor triplo (3 NF e 3 NA). A versão utilizada está especificada no esquema de ligações e na folha de dados técnicos relativos à encomenda. Mensagem de verificação Tipo e designação no esquema de ligações Posição final ABRIR/FECHAR Ajuste através de interruptores de fim de curso atingida Interruptores: 1 NF e 1 NA (Standard) WSR Interruptor de fim de curso fechar, sentido horário WÖL Interruptor de fim de curso abrir, sentido anti-horário Posição intermédia alcançada Ajuste através de interruptores de fim de curso DUO Interruptores: 1 NF e 1 NA (Standard) WDR Interruptor DUO, sentido horário WDL Interruptor de fim de curso DUO, sentido anti-horário Posição da válvula (opção) Através de potenciómetro ou posicionador eletrónico RWG, dependendo da versão R2 Potenciómetro R2/2 Potenciómetro em disposição tandem (opção) B1/B2, RWG Sistema de 3 ou 4 fios (0/4 – 20 mA) B3/B4, RWG Sistema de 2 fios (4 – 20 mA) 19 WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento 9. Colocação em funcionamento 9.1. Abrir o compartimento dos interruptores Para efetuar os ajustes (opções) seguintes, é necessário abrir o compartimento dos interruptores. 9.2. 1. Desaperte os parafusos [2] e remova a tampa [1] do compartimento dos interruptores. 2. Se estiver instalado um disco indicador [3]: Remova o disco indicador [3] utilizando uma chave de bocas (como alavanca). Informação: para evitar danos na pintura de proteção, proteja a chave de bocas com um objeto suave, por ex., um pano. Ajustar os interruptores de fim de curso Os interruptores de fim de curso são usados para detetar o percurso. Quando o atuador alcança a posição ajustada são acionados interruptores. 20 WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento Figura 15: Elementos de ajuste para os interruptores de fim de curso [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.2.1. Ajustar a posição final FECHAR (secção preta) 1. 2. 3. 4. 5. ➥ 6. 9.2.2. Engate a operação manual. Rode o volante no sentido horário até a válvula estar fechada. Rode o fuso de ajuste [1] e pressione para baixo com uma chave de fendas na direção da seta observando o ponteiro [2]: enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro [2] move-se, respetivamente, 90°. Quando o ponteiro [2] estiver a 90° antes do ponto [3]: continue a rodar apenas lentamente. Se o ponteiro [2] saltar para o ponto [3]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste. A posição final FECHAR está ajustada. Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro): continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste. Ajustar a posição final ABRIR (secção branca) 1. 2. 3. 4. 5. ➥ 6. 9.3. Secção preta: Fuso de ajuste: posição final FECHAR Ponteiro: posição final FECHAR Ponto: posição final FECHAR ajustada Secção branca: Fuso de ajuste: posição final ABRIR Ponteiro: posição final ABRIR Ponto: posição final ABRIR ajustada Engate a operação manual. Rode o volante no sentido anti-horário até a válvula estar aberta. Rode o fuso de ajuste [4] e pressione para baixo com uma chave de fendas na direção da seta observando o ponteiro [5]: enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro [5] move-se, respetivamente, 90°. Quando o ponteiro [5] estiver a 90° antes do ponto [6]: continue a rodar apenas lentamente. Se o ponteiro [5] saltar para o ponto [6]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste. A posição final ABRIR está ajustada. Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro): continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste. Ajustar as posições intermédias — Opção — 21 WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento Os interruptores de fim de curso DUO possuem dois interruptores de posição intermédia. Para cada direção é possível ajustar uma posição intermédia. Figura 16: Elementos de ajuste para os interruptores de fim de curso [1] [2] [3] [4] [5] [6] Informação 9.3.1. Os interruptores de posição intermédia libertam o contacto após 177 rotações (unidade de controlo para 1 – 500 rotação/elevação) ou 1 769 rotações (unidade de controlo para 1 – 5 000 rotação/elevação). Ajustar a direção FECHAR (secção preta) 1. 2. Mova a válvula na direção FECHAR até à posição intermédia desejada. Se tiver rodado demais: volte a rodar a válvula para trás e mova novamente para a posição intermédia na direção FECHAR. Informação: mova sempre para a posição intermédia na mesma direção utilizada posteriormente na operação elétrica. 3. Rode o fuso de ajuste [1] e pressione para baixo com uma chave de fendas na direção da seta observando o ponteiro [2]: enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro [2] move-se, respetivamente, 90°. Quando o ponteiro [2] estiver a 90° antes do ponto [3]: continue a rodar apenas lentamente. Se o ponteiro [2] saltar para o ponto [3]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste. 4. 5. ➥ 6. 9.3.2. A posição intermédia na direção FECHAR está ajustada. Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro): continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste. Ajustar a direção ABRIR (secção branca) 1. 2. 3. 22 Secção preta: Fuso de ajuste: direção FECHAR Ponteiro: direção FECHAR Ponto: posição intermédia FECHAR ajustada Secção branca: Fuso de ajuste: direção ABRIR Ponteiro: direção ABRIR Ponto: posição intermédia ABRIR ajustada Mova a válvula na direção ABRIR até à posição intermédia desejada. Se tiver rodado demais: volte a rodar a válvula para trás e mova novamente para a posição intermédia na direção ABRIR (mova sempre para a posição intermédia na mesma direção utilizada posteriormente na operação elétrica). Rode o fuso de ajuste [4] e pressione para baixo com uma chave de fendas na direção da seta observando o ponteiro [5]: enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro [5] move-se, respetivamente, 90°. WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento 4. 5. ➥ 6. 9.4. Quando o ponteiro [5] estiver a 90° antes do ponto [6]: continue a rodar apenas lentamente. Se o ponteiro [5] saltar para o ponto [6]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste. A posição intermédia na direção ABRIR está ajustada. Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro): continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste. Potenciómetro — Opção — O potenciómetro é usado como registo do percurso para detetar a posição da válvula. Elementos de ajuste O potenciómetro encontra-se no compartimento dos interruptores do atuador. Para ajustar, é necessário abrir o compartimento dos interruptores. Veja <Abrir o compartimento dos interruptores>. O ajuste é realizado através do potenciómetro [1]. Figura 17: vista para a unidade de controlo [1] 9.4.1. Ajustar o potenciómetro Informação 9.5. Potenciómetro Devido à relação da engrenagem de redução, a faixa completa da resistência/elevação nem sempre é utilizada para todo o curso. Portanto, deve ser providenciada uma possibilidade externa para ajuste (potenciómetro de ajuste). 1. 2. Mova a válvula para a posição final FECHAR. Rode o potenciómetro [1] no sentido horário até ao ressalto. ➥ A posição final FECHAR corresponde a 0 % ➥ 3. 4. A posição final ABRIR corresponde a 100 % Volte a rodar o potenciómetro [1] ligeiramente na direção contrária. Realize um ajuste de precisão do ponto zero no potenciómetro de ajuste externo (para indicação remota). Ajustar o posicionador eletrónico RWG — Opção — O posicionador eletrónico RWG é utilizado para detetar a posição da válvula e gera, a partir do valor real de posição detetado pelo potenciómetro (registo de percurso), um sinal de corrente de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA. 23 WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento Tabela 3: Dados técnicos RWG 4020 Cablagem Esquema de ligações TPA Corrente de saída IA Sistema de 3/4 fios 9ª casa = E ou H 0 – 20 mA, 4 – 20 mA Sistema de 2 fios 9ª casa = C, D ou G 4 – 20 mA Alimentação 24 V DC, ±15 % filtrada 14 V CC +(I x RB), máx. 30 V UV Consumo de corrente I máx. Resistência máx. RB 24 mA para corrente de saída 20 mA de 20 mA (UV – 14 V) /20 mA 600 Ω Figura 18: Vista para a unidade de controlo [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. Potenciómetro (registo do percurso) Potenciómetro mín. (0/4 mA) Potenciómetro máx. (20 mA) Ponto de medição (+) 0/4 – 20 mA Ponto de medição (–) 0/4 – 20 mA Aplique a tensão no posicionador eletrónico. Mova a válvula para a posição final FECHAR. Ligue o dispositivo de medição para 0 – 20 mA nos pontos de medição [4 e 5]. Se não for possível medir nenhum valor: 3.1 Verifique se a carga externa está ligada à ligação do cliente XK (terminais 23/24) (observe a resistência máx. RB), ou 4. 5. 6. 7. ➥ 8. 9. 10. Informação 9.6. Isto assegurará que o sinal permanece acima do ponto elétrico zero. Mova a válvula para a posição final ABRIR. Usando o potenciómetro [3], ajuste o valor final 20 mA. Volte a mover para a posição final FECHAR e verifique o valor mínimo (0,1 mA ou 4,1 mA). Se necessário, corrija o ajuste. Se não for possível atingir o valor máximo, é necessário verificar a seleção da engrenagem de redução. (O n.° máx. de rotações/elevação possível está indicado na folha de dados técnicos do interruptor de fim de curso). Ajustar o indicador de posição mecânico 1. 24 3.2 Aplique uma ponte na ligação do cliente XK (terminais 23/24). Rode o potenciómetro [1] no sentido horário até ao ressalto. Volte a rodar o potenciómetro [1] ligeiramente na direção contrária. Rode o potenciómetro [2] para a direita até que a corrente de saída comece a aumentar. Rode o potenciómetro [2] de volta até que o seguinte valor seja atingido: para 0 – 20 mA aprox. 0,1 mA para 4 – 20 mA aprox. 4,1 mA Coloque o disco indicador no eixo. WSH 10.2 – WSH 16.2 Colocação em funcionamento 2. 3. Mova a válvula para a posição final FECHAR. Rode o disco indicador inferior até que o símbolo com a marca na tampa. (FECHAR) esteja alinhado 4. 5. Mova a válvula para a posição final ABRIR. Mantenha o disco indicador inferior seguro e rode o disco superior com o símbolo (ABRIR) até que este fique alinhado com a marca na tampa. 6. 7. Mova novamente a válvula para a posição final FECHAR. Verifique o ajuste: Se o símbolo (FECHAR) não estiver alinhado com a marca 7.1 Repita o ajuste. na tampa: 7.2 Se necessário, verifique a seleção da engrenagem de redução. 9.7. Fechar o compartimento dos interruptores Perigo de corrosão devido a danos na pintura de proteção! → Retocar a pintura de proteção danificada após os trabalhos no aparelho. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça. Aplique uma fina camada de lubrificante não ácido (por ex. vaselina) nas superfícies de vedação. Verifique se a junta tórica [3] não está danificada; substitua-a, em tal caso. Aplique um pouco de massa não ácida (por ex., vaselina) na junta tórica e instale-a devidamente na sua posição. Coloque a tampa [1] no compartimento dos interruptores. Aperte os parafusos [2] alternadamente dando sempre o mesmo número de voltas. 25 WSH 10.2 – WSH 16.2 Eliminação de falhas 10. Eliminação de falhas 10.1. Falhas durante a colocação em funcionamento Tabela 4: Falhas durante a colocação em funcionamento Descrição da falha Não é possível ajustar o indicador de posição mecânico. Posicionador RWG Não é medido nenhum valor nos pontos de medição. Causas possíveis A engrenagem de redução não é adequada ao número de rotações/elevação da válvula. O loop de corrente está aberto através do RWG. (O retorno de precisão 0/4 – 20 mA funciona apenas se o loop de corrente estiver fechado através do RWG). Posicionador RWG Não é possível ajustar a gama de medição 4 – 20 mA ou o valor máximo de 20 mA. Os interruptores de fim de curso não atuam. A engrenagem de redução não é adequada Substitua a engrenagem de redução. ao número de rotações/elevação da válvula. Verificar os interruptores Interruptores avariados ou ajustados incorretamente. Coloque um shunt em XK (terminais 23/24) através do RWG. Ligue uma carga externa em XK, por ex., indicação remota. Observe a resistência máxima RB. Verifique o ajuste; se necessário, reajuste as posições finais. → Verifique os interruptores, se necessário, substitua-os. Os interruptores podem ser atuados manualmente através dos botões vermelhos de teste [1] e [2]. 1. 2. 26 Medida a tomar Substitua a engrenagem de redução. Rodar o botão de teste [1] no sentido da seta WSR: o interruptor de fim de curso FECHAR atua. Rodar o botão de teste [1] no sentido da seta WDR: o interruptor de fim de curso DUO FECHAR atua. Rodar o botão de teste [2] no sentido da seta WÖL: o interruptor de fim de curso ABRIR atua. Rodar o botão de teste [2] no sentido da seta WDL: o interruptor de fim de curso DUO ABRIR atua. WSH 10.2 – WSH 16.2 Reparação e manutenção 11. Reparação e manutenção Danos devido a manutenção incorreta! → A reparação e manutenção do aparelho deve ser realizada apenas por técnicos especializados e autorizados pelo fabricante ou explorador da instalação. Recomendamos que entre em contacto com a nossa assistência para este tipo de tarefa. → A reparação e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas com o aparelho fora de serviço. AUMA Assistência técnica e apoio ao cliente 11.1. A AUMA oferece um vasto leque de serviços de assistência como, por ex., reparação, manutenção e formação do cliente. Os endereços de contacto podem ser encontrados no capítulo <Endereços> desta documentação ou no nosso site da Internet (www.auma.com). Medidas de prevenção para a reparação e operação seguras As seguintes medidas são necessárias para garantir o funcionamento seguro do produto durante a operação: A cada 6 meses após a colocação em funcionamento e, depois, anual Inspeção visual: Verificar as entradas dos cabos, bucins roscados, tampões, etc. e controlar se estes estão nas suas posições e bem vedados. Manter os binários conforme os dados do fabricante. Verificar se os parafusos de fixação entre o interruptor de fim de curso e a válvula/caixa redutora estão bem apertados. Se necessário, reapertar os parafusos aplicando os binários de aperto indicados no capítulo <Montagem>. Se raramente operado: executar a operação de teste. Em aparelhos com acoplamento tipo A: com uma pistola de lubrificação, injetar lubrificante universal EP à base de óleo mineral no bocal de lubrificação. A lubrificação do fuso da válvula deve ser feita separadamente. Figura 19: Acoplamento tipo A ● ● ● ● ● [1] [2] Acoplamento tipo A Niple de lubrificação Tabela 5: Quantidade de lubrificante para rolamento do acoplamento A Acoplamento Quantidade [g] 1) 1) A 10.2 2 A 14.2 3 A 16.2 5 Para lubrificante com densidade r = 0,9 kg/dm³ Para o grau de proteção IP68 (opção) Após uma submersão: ● ● Verificar o interruptor de fim de curso. No caso de infiltração de água, procurar os pontos de fuga e eliminar o problema; realizar uma secagem adequada do aparelho e verificar a sua funcionalidade. 27 WSH 10.2 – WSH 16.2 Reparação e manutenção 11.2. Manutenção Lubrificação 11.3. O produto possui uma lubrificação adesiva para a transdução. Recomendamos uma lubrificação posterior a cada 8 a 10 anos. Em caso de substituição da massa lubrificante, recomendamos a troca dos elementos de vedação. Eliminação e reciclagem Os nossos aparelhos são produtos com uma vida útil longa. No entanto, a dada altura também eles devem ser substituídos. Os aparelhos são unidades modulares. Os seus materiais podem ser facilmente separados e classificados como: Sucata eletrónica Metais diversos Materiais plásticos Massas e óleos Em geral, aplica-se: ● ● ● ● ● ● ● 28 Por regra, massas e óleos poluem as águas e não devem entrar em contacto com o meio ambiente. Prepare os componentes desmontados para que estes possam ser devidamente eliminados ou para que os seus materiais possam ser reciclados. Observe a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e resíduos. WSH 10.2 – WSH 16.2 Dados técnicos 12. Dados técnicos Informação 12.1. Nas tabelas seguintes estão apresentadas, além da versão standard, também opções. A versão específica pode ser consultada na folha dos dados técnicos relativa à encomenda. A folha com os dados técnicos relativos à encomenda está disponível na Internet, em http://www.auma.com, e pode ser descarregada em alemão e inglês (para tal, é necessário indicar o número de pedido). Equipamentos e funções Binários de saída máx. Forças axiais máx. Interruptor de fim de curso Mensagem de verificação de posição, analógica (opção) Indicador de posição mecânico (opção) Indicação de funcionamento (opcional) Aquecedor no compartimento dos interruptores Ligação elétrica Rosca para a introdução de cabos Esquema de ligações Tipos de acoplamento Ligação da válvula ● WSH 10.2: 170 Nm ● WSH 14.2: 400 Nm ● WSH 16.2: 800 Nm Permitidas para acoplamentos do tipo A ● WSH 10.2: 70 kN ● WSH 14.2: 160 kN ● WSH 16.2: 250 kN Mecanismo contra-redutor para posições finais ABRIR e FECHAR N.º de rotações por elevação: 2 até 500 (standard) ou 2 até 5 000 (opção) Standard: ● Interruptores simples (1 NC e 1 NO) por posição final, sem separação galvânica Opções: ● Interruptor em tandem (2 NC e 2 NO) por posição final, separado galvanicamente ● Interruptor triplo (3 NC e 3 NO) por posição final, separado galvanicamente ● Interruptor de posição intermédia (interruptor de fim de curso DUO), livremente ajustável Potenciómetro ou 0/4 – 20 mA (RWG) Indicador contínuo, disco indicador ajustável com os símbolos ABRIR e FECHAR Transmissores intermitentes (interruptores) Standard: resistência de aquecimento PTC auto-reguladora, 5 – 20 W, 110 – 250 V CA/CC Opção: 24 – 48 V AC/D Standard: ficha AUMA com terminal roscado Opções: terminais ou ligação por cravagem Standard: rosca métrica Opções: rosca Pg, Rosca NPT, Rosca G Um esquema de ligações de acordo com o número de comissionamento está incluído no fornecimento Standard: B1 segundo EN ISO 5210 Opções: A, B2, B3, B4 segundo EN ISO 5210 A, B, D, E segundo a norma DIN 3210 Standard EN ISO 5210: ● WSH 10.2: F10 ● WSH 14.2: F14 WSH 16.2: F16 Opção DIN 3210: ● WSH 10.2: G0 ● Fusos ascendentes (opção) ● WSH 14.2: G1/2 ● WSH 16.2: G3 Diâmetro do fuso em fusos ascendentes para acoplamento A ● WSH 10.2: 40 mm ● WSH 14.2: 57 mm ● WSH 16.2: 75 mm 29 WSH 10.2 – WSH 16.2 Dados técnicos Volante ● WSH 10.2: ∅ 400 mm, desmultiplicação 1:1 ● WSH 14.2: ∅ 400/500 mm, desmultiplicação 1:1 ● WSH 16.2: ∅ 630 mm, desmultiplicação 1:1 Dados técnicos do interruptor de fim de curso e do interruptor de binário 6 Vida útil mecânica 2 x 10 partidas Contactos com banho de prata: U mín. 24 V CA/CC U máx. 250 V CA/CC I mín. 20 mA I máx. (corrente alternada) 5 A com 250 V (carga óhmica) 3 A com 250 V (carga indutiva, cos phi = 0,6) 0,4 A com 250 V (carga óhmica) I máx. (corrente contínua) 0,03 A com 250 V (carga indutiva, L/R = 3 µs) 7 A com 30 V (carga óhmica) 5 A com 30 V (carga indutiva, L/R = 3 µs) Contactos com banho de ouro: U mín. 5V U máx. 30 V I mín. 4 mA I máx. 400 mA Dados técnicos do transmissor intermitente 7 Vida útil mecânica 10 Partidas Contactos com banho de prata: U mín. 10 V CA/CC U máx. 250 V CA/CC I máx. (corrente alternada) 3 A com 250 V (carga óhmica) 2 A com 250 V (carga indutiva, cos phi ≈ 0.8) I máx. (corrente contínua) 0,25 A com 250 V (carga óhmica) 12.2. Condições de utilização Posição de montagem Tipo de proteção segundo a norma EN 60 529 Qualquer Standard: IP67 Opções: ● IP68 ● IP68-DS IP67-DS O grau de proteção IP68 cumpre os seguintes requisitos, de acordo com definição AUMA: ● Altura de água: coluna de água máx. 6 m ● ● Duração da submersão por água: máx. 72 horas Até 10 acionamentos durante a submersão (DS = compartimento de ligação é adicionalmente isolado do compartimento interno) Standard: KS: adequado para instalação em sistemas industriais, em centrais de abastecimento de água ou centrais elétricas em atmosfera com baixo nível de poluição, bem como em ambientes periódica ou frequentemente com uma concentração moderada de poluição (por ex. estações de tratamento de águas, indústria química) Opções: ● KX: adequado para instalação em ambientes com alta concentração de humidade e de poluição ● Proteção anti-corrosão ● Pintura de proteção Cor Temperatura ambiente 30 KX-G: igual ao KX, porém, sem acabamento de alumínio (componentes externos) Standard: pintura à base de poliuretano Standard: cinzento-prateado AUMA (similar a RAL 7037) Ver chapa de características Standard: –40 °C até +80 °C WSH 10.2 – WSH 16.2 Dados técnicos Peso 12.3. ● WSH 10.2: 10 kg ● WSH 14.2: 16 kg ● WSH 16.2: 22 kg Informações adicionais Diretivas da UE ● Compatibilidade eletromagnética (EMC): (2004/108/CE) ● Diretiva de baixa tensão: (2006/95/CE) 31 WSH 10.2 – WSH 16.2 Lista de peças de reposição 13. Lista de peças de reposição 13.1. Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 32 WSH 10.2 – WSH 16.2 Lista de peças de reposição Informação: ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). Só podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA. A utilização de outras peças fará expirar a garantia e eximirá o fabricante de qualquer tipo de responsabilidade. A representação das peças de reposição pode divergir do kit fornecido. Nº ref. 001.0 002.0 003.0 019.0 023.0 Descrição Corpo Flange do casquilho Eixo oco Engrenagem de coroa Roda de acoplamento para interruptor de fim de curso Roda propulsora para interruptor de fim de curso Chapa de segurança Chicote de cabos para condutor de proteção Tipo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Nº ref. 549.0 549.1 551.1 553.0 556.0 Módulo 556.1 155.0 500.0 Engrenagem de redução Tampa para terminais Módulo Módulo 501.0 Ficha (completamente equipada) Módulo 502.0 503.0 504.0 505.0 Peça de pino sem pinos de contacto Contacto de bucha para o controlo Contacto de bucha para o motor Contacto de pino para o controlo Módulo Módulo Módulo Módulo 506.0 507.0 511.0 Contacto de pino para o motor Tampa para ligação elétrica Tampa roscada Módulo Módulo Módulo 514.0 Módulo 514.1 Acoplamento tipo A (sem bucha de encaixe) Rolamento de agulhas axiais Potenciómetro sem embraiagem de atrito 557.0 Aquecedor 558.0 Transmissor intermitente com contactos de pino (sem disco de impulso e placa isoladora) 559.0 Unidade de controlo 560.0-1 Kit de interruptores para a direção ABRIR 560.0-2 Kit de interruptores para a direção FECHAR 560.1 Interruptor de fim de curso 560.2 Encapsulamento de interruptores 566.0 Posicionador RWG 566.1 Potenciómetro para RWG sem embraiagem de atrito 566.2 Placa do posicionador para RWG 566.3 Chicote de cabos para RWG 567.1 Embraiagem de atrito para potenciómetro 575.1 Bucha de encaixe (sem rosca) Módulo 7003 516.0 516.1 535.1 542.0 Tipo de acionamento D Veio de saída D Anel de retenção Volante com punho Módulo S1 S2 024.0 025.0 058.0 Módulo Módulo Descrição Tipo de acionamento de saída B3/B4 Bucha de saída B3/B4 Chaveta Indicador de posição mecânico Potenciómetro para posicionador Tipo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Retentor de óleo para acoplamento tipo A com flange EN ISO Conjunto de vedações, pequeno Conjunto Conjunto de vedações, grande Conjunto Módulo 33 WSH 10.2 – WSH 16.2 Certificados 14. Certificados 14.1. Declaração de conformidade 34 WSH 10.2 – WSH 16.2 35 WSH 10.2 – WSH 16.2 36 WSH 10.2 – WSH 16.2 Índice alfabético Índice alfabético A Acessórios (ligação elétrica) Acessórios para a montagem Acoplamento A Acoplamentos B, B1, B2, B3, B4 e E Apoio ao cliente Área de aplicação Área de utilização Armazenamento Assistência técnica B Bucha de encaixe C Caixilho de retenção Certificados Chapa de características Colocação em funcionamento Condições de utilização D Dados técnicos Dados técnicos dos interruptores Declaração de conformidade CE Diretivas Disco indicador E Eliminação Eliminação de falhas Embalagem Esquema de ligações Esquema elétrico 16 12 10 9 27 4 4 8 27 10 16 34 7 4 , 20 30 29 30 34 4 18 , 24 28 26 8 13 7 , 13 F Fuso da válvula 12 G Grau de proteção 30 I Identificação Indicador de posição Indicador de posição mecânico Informações de segurança Informações de segurança/Alertas Interruptor Interruptor de fim de curso Interruptor de fim de curso DUO Interruptor em tandem Interruptores de binário L Ligação à terra Ligações elétricas Lista de peças de reposição Lubrificação M Manutenção Medidas de proteção Montagem N N.º de comissionamento N.º de pedido Normas 16 13 32 28 4 , 27 , 28 4 9 7 7 4 O Operação 4 , 17 P Posicionador eletrónico Posicionador RWG Posições intermédias Potenciómetro Proteção anti-corrosão Protocolo de inspeção 23 23 21 23 8 , 30 7 Q Qualificação do pessoal 4 R Reciclagem Reparação RWG S Secções transversais de ligação 28 27 23 13 T Tampa de proteção Temperatura ambiente Tipo e tamanho Transporte Tubo de proteção do fuso 16 30 7 8 12 V Verificar os interruptores 26 7 24 18 , 24 4 4 13 13 , 20 21 13 13 37 AUMA – em todo o mundo Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 [email protected] www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 [email protected] Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 [email protected] Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 [email protected] Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 [email protected] AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 [email protected] www.auma.at AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel +32 51 24 24 80 [email protected] www.auma.nl ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel +359 2 9179-337 [email protected] www.prostream.bg OOO “Dunkan-Privod” BY 220004 Minsk Tel +375 29 6945574 [email protected] www.zatvor.by AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 [email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 [email protected] www.auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 [email protected] www.g-s.dk 38 IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel +34 91 3717130 [email protected] AUMA Finland Oy FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 [email protected] www.auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 [email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 [email protected] www.auma.co.uk AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 [email protected] www.auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT 2730-033 Barcarena Tel +351 211 307 100 [email protected] SAUTECH RO 011783 Bucuresti Tel +40 372 303982 [email protected] OOO PRIWODY AUMA RU 141402 Khimki, Moscow region Tel +7 495 221 64 28 [email protected] www.auma.ru D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13673 Acharnai, Athens Tel +30 210 2409485 [email protected] OOO PRIWODY AUMA RU 125362 Moscow Tel +7 495 787 78 21 [email protected] www.auma.ru APIS CENTAR d. o. o. HR 10437 Bestovje Tel +385 1 6531 485 [email protected] www.apis-centar.com ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 [email protected] www.erichsarmatur.se Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel +36 93/324-666 [email protected] www.fabo.hu ELSO-b, s.r.o. SK 94901 Nitra Tel +421 905/336-926 [email protected] www.elsob.sk Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel +00354 540 7000 [email protected] www.falkinn.is Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR 06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 [email protected] AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 [email protected] www.auma.it AUMA Technology Automations Ltd UA 02099 Kiev Tel +38 044 586-53-03 [email protected] África AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel +31 71 581 40 40 [email protected] NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel + 356 2169 2647 [email protected] AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 [email protected] www.auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel +47 67572600 [email protected] Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel +213 21 56 42 09/18 [email protected] A.T.E.C. EG Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 [email protected] SAMIREG MA 203000 Casablanca Tel +212 5 22 40 09 65 [email protected] MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 [email protected] www.manzincorporated.com AUMA – em todo o mundo AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 [email protected] AUMA Actuators Middle East BH 152 68 Salmabad Tel +97 3 17896585 [email protected] AUMA Malaysia Office MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan Tel +606 633 1988 [email protected] América Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel + 673 3331269 / 3331272 [email protected] Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel +968 24 636036 [email protected] AUMA Actuators (China) Co., Ltd CN 215499 Taicang Tel +86 512 3302 6900 [email protected] www.auma-china.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel +63 2 532 4058 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 [email protected] M & C Group of Companies PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118 [email protected] www.mcss.com.pk AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel +54 11 4737 9026 [email protected] AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel +55 11 4612-3477 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +1 705 721-8246 [email protected] AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 [email protected] Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 [email protected] www.ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel +53 7 208 9603 / 208 7729 [email protected] AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel +593 2 245 4614 [email protected] www.auma.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 [email protected] www.corsusa.com PT. Carakamas Inti Alam ID 11460 Jakarta Tel +62 215607952-55 [email protected] AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 [email protected] www.auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR 13998-34411 Teheran +982144545654 [email protected] Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO 11133 Amman Tel +962 - 6 - 5332020 [email protected] AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0)44-863-8371 [email protected] www.auma.co.jp Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel + 1 868 658 1744/5011 www.ctltech.com DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel +82 2 2624 3400 [email protected] www.actuatorbank.com AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) [email protected] www.auma-usa.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW 22004 Salmiyah Tel +965-24817448 [email protected] www.arfajengg.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 [email protected] TOO “Armaturny Center” KZ 060005 Atyrau Tel +7 7122 454 602 [email protected] Ásia Network Engineering LB 4501 7401 JBEIL, Beirut Tel +961 9 944080 [email protected] www.networkenglb.com Petrogulf W.L.L QA Doha Tel +974 44350151 [email protected] AUMA Saudi Arabia Support Office SA 31952 Al Khobar Tel + 966 5 5359 6025 [email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 [email protected] www.auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs +963 31 231 571 [email protected] Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa, Bangkok Tel +66 2 2400656 [email protected] www.sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi +84 4 37822115 [email protected] Austrália AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel +971 26338688 [email protected] BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 2 8437 4300 [email protected] www.barron.com.au 39 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT 2730-033 Barcarena +351 211 307 100 +351 211 307 100 [email protected] Y004.851/047/pt/3.13 Informações detalhadas sobre os produtos da AUMA encontram-se na Internet: www.auma.com
Documentos relacionados
Limit Switching WSH 10.1
Os interruptores de fim de curso AUMA do tipo WSH 10.1 – WSH 16.1 são utilizados para indicação mecânica contínua da posição e sinalização eléctrica da posição. Em válvulas operadas manualmente é, ...
Leia mais