Nutzentrenntechnik Depanelling Technology

Transcrição

Nutzentrenntechnik Depanelling Technology
Nutzentrenntechnik
Depanelling Technology
Die schnellste Trenntechnologie
in der Elektronikproduktion
The fastest Depanelling Technology
in Electronic Production
Superior Clamping and Gripping
Jens Lehmann steht für präzises Greifen und sicheres Halten.
Als Markenbotschafter im Team von SCHUNK repräsentiert
der Nr.-1-Torwart unsere weltweite Kompetenzführerschaft
bei Spanntechnik und Greifsystemen.
Die Spitzenleistungen von SCHUNK und Jens Lehmann sind
geprägt von Dynamik, Präzision und Zuverlässigkeit.
Superior Clamping and Gripping
Jens Lehmann stands for precise gripping, and safe holding.
As a brand ambassador of the SCHUNK team,
the No. 1 goalkeeper represents our global competence
leadership for clamping technology and gripping systems.
The top performance of SCHUNK and Jens Lehmann are
characterized by dynamics, precision, and reliability.
Erfahren Sie mehr unter:
www.de.schunk.com/Lehmann
For more information visit our website:
www.gb.schunk.com/Lehmann
Jens Lehmann
Henrik A. Schunk, Kristina I. Schunk, Markenbotschafter Jens Lehmann und Heinz-Dieter Schunk
Henrik A. Schunk, Kristina I. Schunk, brand ambassador Jens Lehmann, and Heinz-Dieter Schunk
Spitzenleistung im Team
Top Performance in the Team
Bei Spanntechnik und Greifsystemen ist SCHUNK weltweit
die Nr. 1 – vom kleinsten Parallelgreifer bis zum größten
Spannbackenprogramm.
SCHUNK is the world’s No. 1 for clamping technology and
gripping systems – from the smallest parallel gripper to the
largest chuck jaw program.
Um effizient zu produzieren, haben sich Unternehmen
über 2.000.000 Mal für einen Präzisionswerkzeughalter
von SCHUNK entschieden. 1.000.000 Mal für einen
SCHUNK Greifer. 100.000 Mal für ein Drehfutter oder ein
Stationäres Spannsystem.
In order to boost efficiency, SCHUNK customers have bought
more than 2,000,000 precision toolholders, 1,000,000
SCHUNK grippers, and 100,000 lathe chucks and stationary
workholding systems so far.
This makes us proud and motivates us to attain new top
performances.
Das macht uns stolz. Und es spornt uns an zu neuen
Spitzenleistungen.
As a competence leader, we recognize and develop standards
with a large potential for the future, which will drive the rapid
progress in many industries.
Als Kompetenzführer erkennen und entwickeln wir
Standards mit Zukunftspotenzial, die den rasanten
Fortschritt in vielen Branchen prägen.
Unsere Kunden profitieren in unserem innovativen Familienunternehmen vom Expertenwissen, der Erfahrung und dem
Teamgeist von über 2.500 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.
Weiterhin beste Ergebnisse mit unseren Qualitätsprodukten
wünscht Ihnen Ihre Familie Schunk.
Heinz-Dieter Schunk
Our customers profit from the expert knowledge, the
experience, and the team spirit of more than 2,500 employees
in our innovative family-owned company.
The Schunk family wishes you improved end results with our
quality products.
Henrik A. Schunk
Kristina I. Schunk
Nutzentrenntechnik | Depanelling Technology
Übersicht | Overview
Zwei Konzepte für das komplette
Nutzentrenn-Spektrum
Two concepts for the complete
spectrum of depanelling technology
Rasantes Tempo, maximale Genauigkeit – die Weiterentwicklung in der Leiterplattentechnologie stellt die Hersteller
elektronischer Baugruppen vor immer neue Herausforderungen und führt zu steigenden Anforderungen an die
Nutzentrenntechnik. Ihre Leistung entscheidet am Ende
jedes modernen Fertigungsprozesses über Effizienz und
Produktivität.
Die flexiblen Universal-Nutzentrenner von SCHUNK setzen
mit Präzision, Schnelligkeit und Prozesssicherheit im
ganzen Anforderungsspektrum durchweg neue Maßstäbe.
Getrennt wird durch Fräsen oder durch Sägen – stressarm,
wirtschaftlich und im Gegensatz zu den herkömmlichen
Verfahren ohne Beschädigung der Bauelemente.
Increasing speed, maximal accuracy – ongoing advancements in PCB technology mean manufacturers of electronic
modules continually face new challenges, which in turn
place more demands on depanelling technology.
Its performance at the end of each modern production
process is decisive for efficiency and productivity.
The flexible universal depanelling machines from SCHUNK
set new standards with precision, speed and process
stability for the entire spectrum of customer requirements.
The cutting is performed by using either a sawing disc
or a milling bit – with low stress impact, efficiently, and
without damaging the components unlike conventional
cutting processes.
Universal | Universal
Vollautomatisch | Fully automatic
Universell einsetzbarer Nutzentrenner mit manueller Be- und
Entladung für kleine und große Losgrößen mit mittlerer bis hoher
Produktvarianz.
Die ILR-Serie für große Losgrößen und geringe Produktvarianz:
kurze Taktzeiten, hohe Positioniergenauigkeit und eine
Palettieroption.
All-purpose machine for low and high batches and medium to
high product variety. Multi panels and separated PCBs are loaded
and unloaded manually.
Inline machines for high batches and low product variety: short cycle
times, high positioning accuracy and an option for palletizing.
SAR-1300-BD 2-Uni
SAR-1300-BD 2-Uni
4
ILR-2000-B mit Palettiersystem PAL-1400
ILR-2000-B with palletizing system PAL-1400
Nutzentrenntechnik | Depanelling Technology
Übersicht | Overview
Greifen mehrerer Einzelschaltungen mit einem modularen Multigreifer,
bestehend aus mehreren PGN-plus Greifern im Nutzen. Anschließendes
Ausfräsen bzw. Vereinzeln der Einzelschaltung und Ablegen mit programmierbarer Winkellage in den nachfolgenden Prozess. Die Übertragung der
Pneumatik und der Sensorsignale bei der Drehbewegung erfolgt über ein
Torquemodul ERD mit integrierter Drehdurchführung.
Gripping of several individual PCBs in the panel with a modular multigripper, consisting of several PGN-plus grippers, followed by detaching
or placing it in the following process in a programmed angular position.
Transfer of pneumatic and the sensor signals for rotation of the ERD torque
module is performed by a rotary feed-through.
Unser Leistungsversprechen.
Ihr Nutzen.
Our Performance Promise.
Your Benefit.
• Die Leistungsaufnahme einer Zweishuttle-Maschine mit
manueller Be- und Entladung beträgt lediglich 800 W.
• The input power of a two shuttle machine with manual
loading and unloading is only 800 W.
• Sehr präzise Fräskonturen durch hohe Positionier-
• Very precise milling contours by means of high
genauigkeit (±0,02 mm) der Achsen und präzise Werkstückträger.
positioning accuracy (±0.02 mm) of the axes and the
precise workpiece holder.
• Aufgrund der hochdynamischen Linearmotorachsen
erreichen SCHUNK Nutzentrenner einen etwa 50 %
höheren Durchsatz als vergleichbare Maschinen des
Wettbewerbs.
• Due to the highly dynamic linear motors, SCHUNK
depanelling machines achieve an approximately 50%
higher throughput than comparable machines of
the competitors.
• Hohe technische Verfügbarkeit und Prozessstabilität:
SCHUNK Inline-Nutzentrenner erreichen nachweislich eine
Verfügbarkeit von ≥ 98 %.
• High technical availability and process stability: SCHUNK
inline depanelling machines are proven to reach an
availability of ≥ 98%.
• Weitere Erhöhung der Verfügbarkeit durch nahezu
wartungsfreie Achsen.
• Further increase of availability through lowmaintenance axes.
• Die beiden Trennverfahren (Fräsen/Sägen) können bei der
SAR-1300 Baureihe jederzeit aufwandsarm nachgerüstet werden, d. h. die Maschine wächst mit Ihren Bedürfnissen mit.
• Both cutting principles (milling/sawing) can be retrofitted
for the SAR-1300 model with low effort at any time.
That means the machine grows with the changing needs.
5
Universalnutzentrenner | Universal Depanelling System
SAR-1300-Uni | SAR-1300-Uni
Universalnutzentrenner SAR-1300-Uni
Universal depanelling machine SAR-1300-Uni
Der Universelle wächst mit Ihren
Anforderungen durch höchste Modularität.
The universal one is growing with the
requirements due to its modular design.
Der Nutzentrenner SAR-1300-Uni ist prädestiniert für kleine
bis große Losgrößen mit mittlerer bis hoher Produktvarianz.
Die ständige Weiterentwicklung in der Leiterplattentechnologie stellt die Hersteller elektronischer Baugruppen ständig
vor neue Herausforderungen und führt zu steigenden Anforderungen an die Nutzentrenntechnik. In die Konzeption
des SAR-1300-Uni sind viele Anregungen und Anforderungen
der Kunden eingeflossen.
The SAR-1300-Uni depanelling system is predestined for
small to large batch sizes with medium to high product
variety. Ongoing advancements in PCB technology mean
manufacturers of electronic modules continually face
new challenges, which in turn place more demands on
depanelling technology. The design of the SAR-1300-Uni
includes a variety of customers suggestions and
requirements.
Herausragendes Merkmal des SAR-1300-Uni ist die Modularität und die damit verbundene schnelle und modulare
Aufrüstbarkeit des Nutzentrenners. Durch den umfangreichen
modularen Baukasten ist die Möglichkeit gegeben, die
Maschine mit Schaft- und Scheibenfräsmodul oder vom
1-Shuttle- auf ein 2-Shuttlesystem aufzurüsten. Zahlreiches
Zubehör und Optionen wie Kamerasysteme, Datenbankanbindungen oder Magnetstückträger mit Magnoplate
ermöglichen, die Maschine kostenoptimiert künftigen
Anforderungen jederzeit anzupassen.
Outstanding feature of the SAR-1300-Uni is its modularity,
and the involved fast and modular option of fitting the
router. Due to the vast modular design, the machine can be
fitted with milling bit and milling disc modules or from a
single shuttle system to a double shuttle system. Numerous
accessories and options, such as camera system, data base
connection or magnetic workpiece holder allow the costoptimized future adaption of the machine at any time.
35%
kürzere Taktzeit
lower cycle time
Der schnellste Nutzentrenner am Markt,
Achsgeschwindigkeiten bis zu 2.000 mm/s
The fastest depanelling machine on the
market, speed of axes up to 2,000 mm/s
SAR-1300-BD 2-Uni
SAR-1300-BD 2-Uni
6
Universalnutzentrenner | Universal Depanelling System
SAR-1300-Uni | SAR-1300-Uni
Flexibel und wirtschaftlich:
Flexible and efficient:
• Kürzeste Taktzeiten durch Highspeed-Linearmotorachsen
und minimale Totzeiten.
• Shortest cycle times thanks to the high speed linear motors
from the own production and minimal dead times.
• Höchste Fräsgenauigkeit durch hochpräzise Linearmotorachsen und modernste Steuerungstechnologie.
• Highest milling accuracy due to very precise linear motors
from the own production and latest control technology.
• Höchste Verfügbarkeit durch Verwendung hochwertiger
Komponenten und einfachen Systemaufbau.
• Maximum availability due to use of high-quality
components and simple system structure.
• Kostengünstig durch einfachen Aufbau und gezielten
Anfangsinvest mit möglicher Hochrüstbarkeit.
• Cost-effective due to simple structure and targeted initial
investment with wide range of expansion options.
• Nutzenzufuhr je nach geforderter Ausbringung mit einer
oder zwei Shuttleachsen möglich. Der zweite Shuttle ist
jederzeit nachrüstbar.
• Possible to feed in panels with one or two shuttle axes
depending on the required output. The second shuttle
can be retrofitted at any time.
In der Standardversion verfügt der SAR-1300-Uni über ein leistungsstarkes
1-Shuttlesystem.
The standard version of the SAR-1300-Uni has a high-performance single
shuttle system.
Durch die Ausrüstung mit zwei Shuttlesystemen wird durch Vermeidung von
Totzeiten eine höchstmögliche Ausbringung erreicht.
When equipped with a dual shuttle system, the machine offers maximum
output by avoiding time lags.
Die Grundausstattung besteht aus einem Frässpindelmodul. Optional kann
der Fräskopf mit einem Visionsystem oder Scanner aufgerüstet werden.
The basic configuration consists of a milling bit module. As optional expansion of the base system, the milling bit module is available with vision
system as well as with scanner.
Die Maschine kann optional mit einem zusätzlichem Sägespindelmodul
ausgerüstet werden. Dieses Modul ist jederzeit nachrüstbar. Die Säge kann
in 0,1°-Schritten bis zu 360° gedreht werden. In der höchsten Ausbaustufe
(Frässpindelmodul + Sägespindelmodul) ist es möglich, bei der Bearbeitung
eines Nutzens jederzeit ohne Stillstandszeiten zwischen den beiden Fräsköpfen zu wechseln.
The machine can be optionally fitted with an additional sawing disc module. The second module can be retrofitted at any time. The sawing disc can
be rotated in steps of 0.1° until 360°. With the full equipment (milling bit
module + sawing disc module) it is possible to switch instantly during one
cycle, without retooling time, between both heads.
7
Inline-Nutztrenner | Inline Depanelling System
ILR-1500-B und ILR-2000-B | ILR-1500-B and ILR-2000-B
Inline-Nutztrenner ILR-1500-B und ILR-2000-B
Inline depanelling machine ILR-1500-B and ILR-2000-B
Der Vollautomatische für große Losgrößen und
geringe Produktvarianz.
The Full Automatic for large batch sizes and
small product variety.
Die Nutzentrenner ILR-1500-B und ILR-2000-B mit
optionalem Palettiersystem PAL-1400 wurden speziell für
stressarmes Nutzentrennen entwickelt. Hauptaugenmerk
wurde dabei auf hohe Flexibilität und hohen Durchsatz
gelegt. Mit dem speziell entwickelten Nutzen-Schnelleinzug
beim ILR-2000-B und durch die Verwendung hochdynamischer Antriebe mit Bahnsteuerung für Trennen und Leiterplattenhandling wird ein größtmöglicher Durchsatz erzielt.
Der einfache und gewichtsoptimale Aufbau der Leiterplattengreifer senkt die Werkzeugkosten. Er gewährleistet
in Verbindung mit einem Greiferwechselsystem höchste
Flexibilität und minimale Rüstzeiten.
The Inline depanelling systems ILR-1500-B and ILR-2000-B
with optional palletizing system PAL-1400 were designed
specially for almost stressfree depanelling. The main focus
was put on high flexibility and throughput. With the
specially designed fast-acting PCB feeder for the ILR-2000-B
and the use of highly dynamic actuators with continuous
path control for detachment and handling of PCBs, the
highest possible throughput is achieved. The simple and
light-weight design of the PCB grippers minimizes tool costs
and together with a gripper change system guarantees
highest flexibility and minimum set-up time.
150 %
schnellere Ladezeiten
faster loading times
Durch den Nutzenschnelleinzug unschlagbar im Durchsatz.
Thanks to the specially designed fast acting panel feeder
unbeatable in the throughput.
8
ILR-2000-B mit Palettiersystem PAL-1400
ILR-2000-B with palletizing system PAL-1400
Inline-Nutztrenner | Inline Depanelling System
ILR-1500-B und ILR-2000-B | ILR-1500-B and ILR-2000-B
Automatisch eff izient:
Automatically efficient:
• Minimale Ladezeiten am Nutzeneinzug durch linearmotorischen Schnelleinzug
• Linear motor driven fast acting panel infeed for minimal
loading time
• Kürzeste Trennzeiten durch hochdynamisches, linearmotorisches Fräsportal mit speziellem Fräsbürstenniederhalter
• Shortest possible detachment time guaranteed by highly
dynamic milling gantry system with linear motor actuators with special milling brush hold-down
• Kurze Handlingzeiten für ausgetrennte Baugruppen durch
linearmotorisches Handling mit Bahnsteuerung
• Short handling time for detached components achieved
by linear motor based handling system with continuous
path control
• Höchste Flexibilität und minimale Rüstzeiten durch einfache und automatisch wechselbare Leiterplattengreifer
• Optionale Erweiterung durch integriertes Palettiersystem
• High flexibility and minimum set-up time with simple
and automatically exchangeable multi panel grippers
• Optional expansion by integrated palletizing system
Leichte Greifer für das Leiterplattenhandling ermöglichen kürzeste Taktzeiten
bei höchster Flexibilität.
Simple and light-weight grippers for PCB handling are cost-saving and
guarantee shortest cycle time with highest flexibility.
Das linearmotorische Palettenhandling erkennt lichtschrankengesteuert den
Palettenstatus und sorgt somit für störungsfreien Betrieb auch bei verschiedenen Palettenvarianten.
The linear motor based tray handling system detects the status of the tray
with a light barrier and guarantees trouble-free operation also with various
types of trays.
Durch den speziell entwickelten Nutzen-Schnelleinzug werden Ladezeiten am Nutzeneinzug von < 2 s realisiert.
With the specially designed fast acting panel feeder, loading times of < 2 s at the panel infeed section are achieved.
9
Nutzentrenntechnik | Depanelling Technology
MAGNOPLATE | MAGNOPLATE
MAGNOPLATE
Der Nutzentrenner kann optional mit einem flexiblen
Magnet-Werkstückträger (MAGNOPLATE) ausgestattet
werden, durch den insbesondere bei hoher Produktvarianz
in erheblichem Maße Werkstückträger-Kosten eingespart
werden können.
The flexible magnet workpiece holder MAGNOPLATE is
available as optional accessory for the depanelling
machine. Especially in case of high product variety,
substantial savings of workpiece holder costs can be
achieved by using it.
Je nach Anwendung und Nutzengestaltung können auch
kundenspezifische Stiftgeometrien und -durchmesser
angeboten werden. Auch die Optionen Niederhaltung
und Stiftfixierung können mit dem System mithilfe von
Fixierplatten gelöst werden.
Depending on the application and multi panel design,
customized pin geometries and pin diameters can be
offered. Moreover, the options of using holding down
devices and a pin fixing can be solved by integrating a
fixation plate into the system.
10
Nutzentrenntechnik | Depanelling Technology
Technische Daten | Technical Data
SAR-800-B1-CL SAR-1300-Uni ILR-1500/2000 ILR-1000-CL ILR-2800
Maschinenabmaße
Machine dimensions
Länge
Length
[mm]
800
1325
1550/2050
1000
2800
Tiefe
Width
[mm]
1810
1300
1960
1500
1880
Höhe
Height
[mm]
2020
2150
2020
Bedienerhöhe
Operator height
[mm]
985
950
Gewicht
Weight
[kg]
700
1500
Achsantriebe/Geschwindigkeiten
Speed of axes (mm/s)
X-, Y-Linearmotorachsen
X- and Y-linear motor actuators
[mm/s]
2000
Z-Achse Linearmotorachse
Z-linear motor actuator
[mm/s]
1000
Genauigkeit
Accuracy
Wiederholgenauigkeit
Repeat accuracy
[mm]
±0.02
Positioniergenauigkeit
Positioning accuracy
[mm]
±0.02
Fräsgenauigkeit ohne Visionsystem
Milling accuracy without vision system
[mm]
±0.13
Fräsgenauigkeit mit Visionsystem
Milling accuracy with vision system
[mm]
±0.08
Fräs- / Sägebereich
Work space
Max. Nutzengröße X- und Y-Richtung Max. panel size X- and Y-direction
[mm]
LP-Eigenschaften
PCB-characteristics
Leiterplattendicke
PCB thickness
[mm]
Max. Bauteilhöhe Oberseite
(Standardspindel)
Max. component height on top
side with standard spindle
[mm]
Max. Bauteilhöhe Oberseite
(starke Spindel)
Max. component height on top
side with strong spindle
[mm]
Max. Bauteilhöhe auf Unterseite
Max. component height on non milling side [mm]
1850
430 x 350
940
1700/2000
400 x 300
10
60
30
Availability
Technical availability
Geräuschpegel
Noise level
Gemessen im Abstand von 1.2 m
um die Maschine
Measured at a distance of 1.2 m
around the machine
Systemsteuerung
System control
IPC-Steuerung mit DIN 66025-Fräs­
programmierung
IPC control with DIN 66025 programming
Windows-Betriebssystem
Windows operating system
Versorgung
Power supply
Spannung
Voltage
Druckluft
Compressed air
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
+18 °C bis +35 °C
Relative Luftfeuchte
Relative air humidity
15% bis 80%
Fl > 100 mA bzw. Anschluss über Fl
nicht möglich (Rücksprache)
RCD > 100 mA: Connection over RCD
not possible (please contact SCHUNK)
Optionen (häufigste)
Options (most common ones)
≥98%
≤72 db (A)
✔
standard
400 V/50 Hz/16 A
0,6 mPa (6 bar)
✔
standard
Automatischer Werkzeugwechsel und Automatic tool break control and broken
­Fräserbruchkontrolle
tool control
Fräserdurchmesserkontrolle
Diameter control
Fräsbürsten-Niederhalter
Milling brush holding-down device
Fräskopf
Milling bit head
Sägekopf
Sawing disc head
Zweifachshuttlesystem
Two shuttle system
Einfachshuttlesystem
One shuttle system
High-Speed-Nutzeneinzug
Fast acting panel feeder
Palettier-System
Palettizing system
Kombination zwischen Fräskopf
und Sägekopf
Combination between milling bit
head and sawing disc head
Gut- und Schlechtteile-Verarbeitung
Detection of good and bad parts
Traceability
Traceability
60
CEM1, FR2, FR3, FR4, FR5 (weitere Leiterplattendaten auf Anfrage)
CEM1, FR2, FR3, FR4, FR5 (further PCB materials on request)
Technische Verfügbarkeit
Strong spindle
430 x 350
15 – 20
Verfügbarkeit
MAGNOPLATE
380 x 250
10
PCB materials
MAGNOPLATE
3500
0.5 – 3.2 (weitere Leiterplattendaten auf Anfrage)
0.5 – 3.2 (further PCB data on request)
Leiterplatten-Materialien
Spindel stark
1600
standard
standard
standard
standard
standard
standard
standard
standard
standard
Visionsystem zum Programm-Teachen Vision system for program teaching
Visionsystem für Lage-Korrektur
Vision system for recognition of PCB position
CAD/CAM-Software zur Erstellung des
­Fräsprogramms
CAD/CAM software for generating
of milling program
optional erhältlich | available as optional accessory
11
Ländergesellschaften | Subsidiaries
Great Britain, Ireland
SCHUNK Intec Ltd.
Cromwell Business Centre
10 Howard Way
Interchange Park
Newport Pagnell MK16 9QS
Tel. +44-1908-611127
Fax +44-1908-615525
[email protected]
www.gb.schunk.com
Austria
SCHUNK Intec GmbH
Friedrich-Schunk-Straße 1
4511 Allhaming
Tel. +43-7227 223 99-0
Fax +43-7227 210 99
[email protected]
www.at.schunk.com
Belgium, Luxembourg
SCHUNK Intec N.V./S.A.
Industrielaan 4 | Zuid lll
9320 Aalst-Erembodegem
Tel. +32-53-853504
Fax +32-53-836351
[email protected]
www.be.schunk.com
Brazil
SCHUNK Intec-BR
Av. Santos Dumont, 733
BR 09015-330 Santo André – SP
Tel. +55-11-4468-6888
Fax +55-11-4468-6883
[email protected]
www.schunk.com
Canada
SCHUNK Intec Corp.
370 Britannia Road E, Units 3
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel. +1-905-712-2200
Fax +1-905-712-2210
[email protected]
www.ca.schunk.com
China
SCHUNK Intec Precision Machinery Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
Xinzhuang Industrial Park,
1F, Building 1, No. 420 Chundong Road,
Minhang District
Shanghai 201108
Tel. +86-21-54420007
Fax +86-21-54420067
[email protected]
www.cn.schunk.com
Czech Republic
SCHUNK Intec s.r.o.
Drážni 7b | 627 00 Brno-Slatina
Tel. +420-531-022066
Fax +420-531-022065
[email protected]
www.cz.schunk.com
Denmark
SCHUNK Intec A/S
c/o SCHUNK Intec AB
Morabergsvägen 28
152 42 Södertällje Sweden
Tel. +45-43601339
Fax +45-43601492
[email protected]
www.dk.schunk.com
Finland
SCHUNK Intec Oy
Hatanpään valtatie 34 A/B
33100 Tampere
Tel. +358-9-23-193861
Fax +358-9-23-193862
[email protected]
www.fi.schunk.com
France
SCHUNK Intec SARL
Parc d‘Activités des Trois Noyers
15, Avenue James de Rothschild
Ferrières-en-Brie
77614 Marne-la-Vallée, Cedex 3
Tel. +33-1-64663824
Fax +33-1-64663823
[email protected]
www.fr.schunk.com
12
Russia
SCHUNK Intec OOO
ul. Samojlovoj, 5, lit. C
St. Petersburg 192102
Tel. +7-812-326-78-35
Fax +7-812-326-78-38
[email protected]
www.ru.schunk.com
Singapore
SCHUNK Intec Kft.
Széchenyi út. 70. | 3530 Miskolc
Tel. +36-46-50900-7
Fax +36-46-50900-6
[email protected]
www.hu.schunk.com
SCHUNK Intec Pte. Ltd.
25 International Business Park
#03-51/52 German Centre
Singapore 609916
Tel. +65-6240-6851
Fax +65-6240-6852
[email protected]
www.sg.schunk.com
India
Slovakia
Hungary
SCHUNK Intec India Private Ltd.
# 80 B, Yeshwanthpur, Industrial Suburbs
Bangalore 560022
Tel. +91-80-40538999
Fax +91-80-40538998
[email protected]
www.in.schunk.com
Italy
SCHUNK Intec S.r.l.
Via Barozzo | 22075 Lurate Caccivio (CO)
Tel. +39-031-4951311
Fax +39-031-4951301
[email protected]
www.it.schunk.com
Japan
SCHUNK Intec K.K.
45-28 3-Chome Sanno
Ohta-Ku Tokyo 143-0023
Tel. +81-3-37743731
Fax +81-3-37766500
[email protected]
www.jp.schunk.com
Mexico
SCHUNK Intec S.A. de C.V.
Calle Pirineos # 513 Nave 6
Zona Industrial Benito Juárez
Querétaro, Qro. 76120
Tel. +52-442-211-7800
Fax +52-442-211-7829
[email protected]
www.mx.schunk.com
SCHUNK Intec s.r.o.
Levická 7 | SK-949 01 Nitra
Tel. +421-37-3260610
Fax +421-37-3260699
[email protected]
www.sk.schunk.com
South Korea
SCHUNK Intec Korea Ltd
#1207 ACE HIGH-END Tower 11th,
883 Gwanyang-dong | Dongan-gu,
Anyang-si, Gyeonggiodo 431-804 | Korea
Tel. +82-31-382-6141
Fax +82-31-3826142
[email protected]
www.kr.schunk.com
Spain, Portugal
SCHUNK Intec S.L.U.
Foneria, 27 | 08304 Mataró (Barcelona)
Tel. +34-937 556 020
Fax +34-937 908 692
[email protected]
www.es.schunk.com
Sweden
SCHUNK Intec AB
Morabergsvägen 28
152 42 Södertälje
Tel. +46-8 554 421 00
Fax +46-8 554 421 01
[email protected]
www.se.schunk.com
Netherlands
Switzerland, Liechtenstein
Norway
Turkey
SCHUNK Intec B.V.
Speldenmakerstraat 3d
5232 BH ’s-Hertogenbosch
Tel. +31-73-6441779
Fax +31-73-6448025
[email protected]
www.nl.schunk.com
SCHUNK Intec AS
Hvervenmoveien 45 | 3511 Hønefoss
Tel. +47-210-33106
Fax +47-210-33107
[email protected]
www.no.schunk.com
SCHUNK Intec AG
Im Ifang 12 | 8307 Effretikon
Tel. +41-52-35431-31
Fax +41-52-35431-30
[email protected]
www.ch.schunk.com
SCHUNK Intec Bağlama Sistemleri ve
Otomasyon San. ve Tic. Ltd. Şti.
Küçükyalı Iş Merkezi, Girne Mahallesi
Irmak Sokak, A Blok, No: 9
34852 Maltepe | Istanbul
Tel. +90-216-366-2111
Fax +90-216-366-2277
[email protected]
www.tr.schunk.com
Poland
SCHUNK Intec Sp.z o.o.
ul. Puławska 40 A
05-500 Piaseczno
Tel. +48-22-7262500
Fax +48-22-7262525
[email protected]
www.pl.schunk.com
USA
SCHUNK Intec Inc.
211 Kitty Hawk Drive
Morrisville, NC 27560
Tel. +1-919-572-2705
Fax +1-919-572-2818
[email protected]
www.us.schunk.com
© 2015 SCHUNK GmbH & Co. KG
SCHUNK GmbH & Co. KG
Spann- und Greiftechnik
Bahnhofstr. 106 - 134
74348 Lauffen/Neckar
Tel. +49-7133-103-0
Fax +49-7133-103-2399
[email protected]
www.schunk.com
06/2015
Germany – Head Office
Vertriebspartner | Distribution Partners
Australia
Iran
Chile
Israel
Romheld Automation PTY. LTD.
Unit 30 | 115 Woodpark Road
Smithfield NSW 2164
Tel. +61-2-97211799
Fax +61-2-97211766
[email protected]
www.romheld.com.au
Comercial Araneda y CIA. LTDA.
Quinta Normal
Vargas Fontecilla # 4550 | Santiago
Tel. +56-2-7248123
Fax +56-2-7102036
[email protected] | www.rotar.cl
Colombia
Cav Control y Automatización Virtual Ltda.
43 Oficina 101 Avenida Experanza N. 72B
Bogotá D.C.
Tel. +57-1-6608719
Fax +57-1-4109846
[email protected]
www.cavingenieros.com
MIKRA CAD CAM CAE, LTDA
AC-3 # 31D-87, Bogota
Tel. +571-201-6379
Costa Rica
RECTIFICACION ALAJUELENSE, S.A.
100m al Oeste y 75m al Sur del
Cementerio Central de Alajuela, Alajuela
Tel. +506-2430-5111
Croatia
Bibus Zagreb d.o.o.
Anina 91 | 10000 Zagreb
Tel. +385-138-18004
Fax +385-138-18005
[email protected] | www.bibus.hr
Okret d.o.o.
Majurina 16 | 21215 Kastel Luksic
Tel. +385-21-228449
Fax +385-21-228464
[email protected]
Ecuador
ELIMED CIA. LTDA.
Calle El Progreso OE1-111 y Manglaralto
Quito
Tel. +59-39-7784740
Estonia
DV-Tools OÜ
Peterburi tee 34/4 | 11415, Tallinn
Mobile Phone +372-56-655954
Fax +372-6030508
[email protected]
Greece
Georg Gousoulis Co. O.E.
27, Riga Fereou Str.
14452 Metamorfosi-Athens
Tel. +30-210-2846771
Fax +30-210-2824568
[email protected] | www.gousoulis.gr
Iceland
Formula 1 ehf
Breidamörk 25 | P.O. Box 1 61
810 Hveragerdi
Tel. +354-5172200 | Fax +354-5172201
[email protected]
Iran Int. Procurement of Industries Co.
(I.I.P.I.)
No. 10, First alley, Golshan St.,
Khoramshahr Ave. | Tehran, 1554814771
Tel. +98-21-88750965
Fax +98-21-88750966
[email protected]
Ilan and Gavish Automation Service Ltd.
26, Shenkar St. | Qiryat-Arie 49513
P.O. Box 10118 | Petach-Tikva 49001
Tel. +972-3-9221824
Fax +972-3-9240761
[email protected]
www.ilan-gavish.co.il
M. K. Sales
Arimon 41 St. | Mosave Gealya 76885
Tel. +972-52-8283391
Fax +972-8-9366026
[email protected]
www.mk-sales.com
Latvia
Sia Instro
Lacplesa 87 | Riga, 1011
Tel. +371-67-288546
Fax +371-67-287787
[email protected] | www.instro.lv
Singapore
BALLUFF ASIA PTE LTD
18 Sin Ming Lane
#06-41 Midview City
Singapore 573960
Tel. +65-625-24384
Fax +65-625-29060
[email protected]
www.balluff.com.sg
Eureka Tools Pte Ltd.
194 Pandan Loop, # 04-10 Pantech,
Industrial Complex | Singapore 128383
Tel. +65-687-45781
Fax +65-687-45782
[email protected]
www.eureka.com.sg
Slovenia
MB-Naklo Trgovsko Podjetje D.O.O.
Toma Zupana 16 | 04202 Naklo
Tel. +386-42-771700
Fax +386-42-771717
[email protected]
www.mb-naklo.si
South Africa
AGM Maschinenbau Pty. Ltd.
42 Sonneblom Road, East Village
Sunward Park 1459, Boksburg
Tel. +27-11-913-2525
Fax +27-11-913-2994
[email protected]
www.agm-maschinenbau.co.za
Malaysia
Precisetech Sdn. Bhd
Plant 1, 15 Lorong Perusahaan Maju 11
13600 Perai | Prai Penang
Tel. +604-5080288
Fax +604-5080988
[email protected]
www.precisetech.com.my
SK-TEC
Automation & Engineering Sdn. Bhd
No. 54-A, Jalan PU7/3,
Taman Puchong Utama
47100 Puchong
Selangor Darul Ehsan
Tel. +603-8060-8771
Fax +603-8060-8772
[email protected]
www.sk-tec.com.my
Peru
ANDES TECHNOLOGY S.A.C.
Avenida Flora Tristan 765
Lima
Tel. +51-1-3487611
MAQUINAS CNC, S.A.C.
Los Jazmines #143, Lima
Tel. +51-1-2750649
South Korea
Mapal Hiteco Co., Ltd.
1NA-502, Shiwha Ind. Complex 1254-10,
Jungwang-dong, Shihung-city
Kyunggi-do, 429-450
Tel. +82-1661-0091
Fax +82-31-3190-861
[email protected] | www.hiteco.co.kr
Taiwan
Accudyna Engineering Co., Ltd.
2 F, No. 885, Youn-Chun East 1st. Rd
40877 Taichung City
Tel. +886-4-23801788
Fax +886-4-23805511
[email protected]
www.accudyna.com.tw
Yonchin Enterprises, Inc.
5F, No. 100, Hsing Der Rd.
San Chung City 241, Taiwan
Tel. +886-2-2278-9330
Fax +886-2-2278-9320
[email protected]
www.yonchin.com
Thailand
Philippines
Bon Industrial Sales
35 Macopa St. | Sta. Mesa Heights
Quezon City
Tel. +63-2-7342740
Fax +63-2-7124771
[email protected]
Romania
S.C. Inmaacro S.R.L.
Industrial Machines and Accessories Romania
Avram Iancu Nr. 86
505600 Sacele-Brasov
Tel. +40-368-443500
Fax +40-368-443501
[email protected]
www.inmaacro.com
Brainworks Co., Ltd.
18/6, Soi Ram-intra 65, Tha-Rang
Bangkhen, Bangkok 10220
Tel. +66-2-5105908
Fax +66-2-5105903
[email protected]
www.brainworks.co.th
Ukraine
Center of Technical Support „Mem”LLC
Malysheva str.,11/25
Dnipropetrovsk 49026
Tel. | Fax. +38-056-378-4905
[email protected]
www.ctp-mem.com.ua
Saudi Arabia
Indonesia
PT. Metaltech Indonesia
Komplex Puri Niaga 1 Blok K7/1T
Puri Kencana | Jakarta Barat
Tel. +62-21-58350434
Fax +62-21-5918553
[email protected]
Alruqee Machine Tools Co. Ltd.
Head Office
P.O. Box 36 57 | Alkhobar 31952
Tel. +966-3-8470449
Fax +966-3-8474992
[email protected]
www.alruqee.net
13
Werke | Plants
Deutschland | Germany
Lauffen/Neckar
SCHUNK GmbH & Co. KG | Spann- und Greiftechnik
Bahnhofstr. 106 - 134 | 74348 Lauffen/Neckar
Tel. +49-7133-103-0
Fax +49-7133-103-2399
[email protected] | www.schunk.com
Brackenheim-Hausen
SCHUNK GmbH & Co. KG | Spann- und Greiftechnik
Wilhelm-Maybach-Str. 3 | 74336 Brackenheim-Hausen
Hotline Verkauf | Technical Sales +49-7133-103-2503
Hotline Technik | Technical Support +49-7133-103-2696
Fax +49-7133-103-2189
[email protected] | www.schunk.com
Huglfing
SCHUNK Montageautomation GmbH
Auwiese 16 | 82386 Huglfing
Member of SCHUNK Lauffen
Tel. +49-8802-9070-30
Fax +49-8802-9070-340
[email protected] | www.schunk.com
Mengen
H.-D. SCHUNK GmbH & Co. Spanntechnik KG
Lothringer Str. 23 | 88512 Mengen
Tel. +49-7572-7614-0
Fax +49-7572-7614-1039
[email protected] | www.schunk.com
St. Georgen
SCHUNK Electronic Solutions GmbH
Am Tannwald 17 | 78112 St. Georgen
Tel. +49-7725-9166-0
Fax +49-7725-9166-5055
[email protected] | www.schunk.com
Ihr Fachberater vor Ort | Your local technical consultant
www.schunk.com/services/ansprechpartner/aussendienst
International | International
Morrisville/North Carolina, USA
SCHUNK Intec Inc.
211 Kitty Hawk Drive | Morrisville, NC 27560
Tel. +1-919-572-2705
Fax +1-919-572-2818
[email protected] | www.us.schunk.com
Copyright
Das Copyright für Text, grafische Gestaltung sowie bildliche Darstellung der Produkte liegt ausschließlich bei SCHUNK GmbH & Co. KG
Technische Änderungen
Die Angaben und Abbildungen in diesem Katalog sind unverbindlich und stellen nur eine annähernde Beschreibung dar. Wir behalten uns Änderungen des Liefergegenstandes gegenüber den
Angaben und Abbildungen in diesem Katalog, z. B. im Hinblick auf technische Daten, Konstruktion, Ausstattung, Material und äußerem Erscheinungsbild vor.
Copyright
All text drawings and product illustrations are subject to copyright and are the property of SCHUNK GmbH & Co. KG
Technical Changes
The data and illustrations in this catalog are not binding and only provide an approximate description. We reserve the right to make changes to the product delivered compared with the data
and illustrations in this catalog, e.g. in respect of technical data, design, fittings, material and external appearance.
14
Katalogbestellung | Catalog Order
Kopieren, ausfüllen, faxen an +49-7133-103-2779 | Copy, complete, fax to +49-7133-103-2779
Greifsysteme | Gripping Systems
Gesamtprogramm Greifsysteme
Complete Program Gripping
Systems
Greifer
Grippers
Drehmodule
Rotary Modules
Linearmodule
Linear Modules
Roboterzubehör
Robot Accessories
Produktübersicht
Product Overview
Highlights
Neuheiten | New Products
Produktübersicht Mechatronik | Product Overview
Mechatronics
Produktübersicht Linearmodule | Product Overview
Linear Modules
Produktübersicht Roboterzubehör | Product Overview
Robot Accessories
Werkzeughalter
Toolholders
Stationäre Spanntechnik
Stationary Workholding
Drehfutter
Lathe Chucks
Spannbacken
Chuck Jaws
Magnetspanntechnik
Magnetic Clamping
Technology
Produktübersicht
Product Overview
Kundenspezifische Lösungen
Hydro-Dehnspanntechnik
Hydraulic Expansion
Technology Special Solutions
Vakuumspanntechnik
Vacuum Clamping
Technology
Highlights
Neuheiten | New Products
Firma | Company
Name | Name
Abteilung | Department
Straße | Street
PLZ | ZIP
Ort | City
Tel.
Fax
E-Mail
09/2015
Gesamtprogramm Spanntechnik
Complete Program Clamping
Technology
© 2015 SCHUNK GmbH & Co. KG
Spanntechnik | Clamping Technology
15
Nr. 1
ohne Gegentor
852 Minuten
in der Champions League
minutes without a goal against
him in the Champions League
681
für präzises Greifen
und sicheres Halten.
for precise gripping
and safe holding.
Minuten ohne Gegentor
im Nationaltrikot
minutes without a goal against
him in the national team
Elfmeter bei der WM 2006
2 gehaltene
intercepted penalties in the
2006 World Cup
und
and
als Torwart
1 Kopfballtor
headed goal as a goalie
als Englischer Meister
0 Niederlagen
defeats English Soccer Champion
10
Über
Jahre der schnellste
Nutzentrenner der Welt
More than 10 years World’s fastest depanelling
machine
2.000.000
Über
verkaufte Präzisionswerkzeughalter
More than 2,000,000 sold precision toolholders
1.000.000
Rund
ausgelieferte SCHUNK Greifer
About 1,000,000 delivered SCHUNK grippers
100.000
Mehr als
Drehfutter und Stationäre
Spannsysteme weltweit im Einsatz
More than 100,000 lathe chucks and stationary
workholding systems are in use worldwide
16.000.000
Über
verkaufte Standard-Spannbacken
More than 16,000,000 sold standard chuck jaws
75.000
Mehr als
realisierte
kundenspezifische Lösungen in der
Hydro-Dehnspanntechnik
More than 75,000 implemented hydraulic
expansion customer-specific solutions
Am Tannwald 17
D-78112 St. Georgen
Tel. +49-7725-9166-0
Fax +49-7725-9166-5055
Jens Lehmann, deutsche Torwartlegende,
seit 2012 SCHUNK-Markenbotschafter
für präzises Greifen und sicheres Halten.
www.de.schunk.com/Lehmann
Jens Lehmann, German goalkeeper legend,
SCHUNK brand ambassador since 2012
for precise gripping and safe holding.
www.gb.schunk.com/Lehmann
[email protected]
www.schunk.com
www.youtube.com/SCHUNKHQ
www.twitter.com/SCHUNK_HQ
www.facebook.com/SCHUNK.HQ
9872145-1M-11/2015 © 2015 SCHUNK GmbH & Co. KG
SCHUNK Electronic Solutions GmbH