antworten
Transcrição
antworten
SCHWEIZERISCHE ARMEE ARMEE SUISSE ESERCITO SVIZZERO ARMADA SVIZRA Reglement Règlement 58.406 dfi Regolamento Sprechregeln für Funk und Telefon Règles de trafic radio et téléphone Regole per il traffico radio e telefonico Gültig ab 1. Januar 2002 er Valable dès le 1 janvier 2002 Valevole dal 1° gennaio 2002 SCHWEIZERISCHE ARMEE ARMEE SUISSE ESERCITO SVIZZERO ARMADA SVIZRA Reglement 58.406 d Gültig ab 1. Januar 2002 Verteiler Persönliche Exemplare - Lehrpersonal alle AdA die am Fk ausgebildet sind alle AdA die am IMFS ausgebildet sind alle AdA die an der Tf Zen ausgebildet sind alle Offiziere Kommandoexemplare Es werden keine Kommandoexemplare abgegeben Verwaltungsexemplare Generalstab: - alle UG - Bibliothek VZ VBS (2) (2) (2) Heer: - UG Ausb Fhr (mil Vo) - UG Ausb Fhr - UG LP - BABHE - Kdo FWK - Kdo AAL - BAKT - BAUT - BALOG (2) (4) 1x AA, 1x AAM, 1x AAR (3) 1x MFS, 1x BUSA (2) (2) (2) (2) (2) (2) Luftwaffe: - BAALW (2) II Reglement 58.406 d Sprechregeln für Funk und Telefon vom 6. September 2001 erlassen, gestützt auf Artikel 8 der Organisationsverordnung für das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (OV-VBS) vom 13. Dezember 1999. Das Reglement 58.406 dfi tritt auf den 1. Januar 2002 in Kraft. Auf den Termin des Inkrafttretens werden aufgehoben und ausser Kraft gesetzt: - Reglement 58.6 "Sprechregeln für den Bodenfunkverkehr aller Truppen" des Generalstabschefs vom 1. Januar 1981 - Reglement 58.6, Nachtrag Nr 1, Anhang 6 "Elektronische Schutzmassnahmen für den Bodenfunkverkehr aller Truppen" des Generalstabschefs vom 1. März 1991 Chef Heer Korpskommandant J. Dousse III Inhaltsverzeichnis Ziffer Seite 1 1.1 Einleitung........................................................ Allgemeine Bemerkungen................................ 1- 2 1- 2 1 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Erläuterungen................................................. Schutzgrad der Verbindungen ......................... Sprechweise .................................................... Einleitung einer Übermittlung........................... Wiederholung................................................... Einseitige Übermittlung.................................... Angabe der Verständlichkeit............................ Authentifikation ................................................ Selektivverbindungen ...................................... Relais ............................................................... Transit .............................................................. Besonderes...................................................... 3 - 15 3 4 5 6- 7 8 9 10 11 - 12 13 14 15 1 1 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 3 3.1 3.2 16 - 31 16 5 5 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 Sprechregeln im Funkverkehr ...................... Funkverkehr zwischen zwei Stationen............. Funkverkehr zwischen drei und mehr Stationen.......................................................... Transit-Meldung ............................................... Einseitige Übermittlung.................................... Einleitung zum Führungsgespräch .................. Verbindungskontrolle ....................................... Verbindung Funk über IMFS auf Telefon......... Verbindung Telefon über IMFS auf Funk......... Verbindung Funk über IMFS auf Funk............. 17 - 18 19 - 20 21 - 22 23 - 25 26 - 28 29 30 31 6 7 9 10 11 12 13 14 4 4.1 4.2 Bordverständigung in Raupenfahrzeugen .. 32 - 35 15 Interne Verbindungskontrolle ........................... 32 - 33 15 Funkführung mit Rufbezeichnung .................... 34 - 35 16 IV Ziffer Seite 5 5.1 5.3 Sprechregeln im Telefonverkehr .................. Aufbau von Verbindungen über eine Telefonzentrale ........................................ Aufbau einer externen Verbindung über zwei Telefonzentralen ...................................... Aufbau eines Konferenzgespräches ................ 6 6.1 6.2 Zusammenfassung der Redewendungen.... 39 - 44 21 Redewendungen Funk..................................... 39 21 Redewendungen Telefondienst ....................... 40 - 44 22 5.2 36 - 38 17 36 17 37 38 18 19 Anhänge 1 2 3 4 5 6 Internationale Buchstabiertabelle .................................. Definition der Alarme für Fk Systeme SE-135/235 ........ Beispiel eines Adressnetzplans für Fk Systeme SE-135/235 .................................................................... Fill Gun Lieferpapier für Fk Systeme 135/235/435 ........ Telematikbereitschaft..................................................... Prioritäten für die Benutzung von Verbindungen ........... 24 25 26 27 28 31 V 1 1 Einleitung 1.1 Allgemeine Bemerkungen 1 Im vorliegenden Reglement sind die militärischen Sprechregeln für alle Telekommunikationsmittel festgelegt. 2 Für die nicht automatisch verschlüsselten/verschleierten Funksysteme gelten die vorliegenden Sprechregeln sinngemäss, jedoch ist die codierte Sprache anzuwenden. 2 3 Es sind die am häufigsten vorkommenden Fälle beschrieben und anhand von Beispielen so erläutert, dass sie auch unter besonderen Umständen situationsgerecht angewendet werden können. 2 Erläuterungen 2.1 Schutzgrad der Verbindungen 1 Verschlüsselte Verbindungen gelten als geschützte Verbindungen. Über geschützte Verbindungen können GEHEIME Informationen übermittelt werden. 2 Verbindungen mit Sprachverschleierung gelten als teilgeschützt. Über teilgeschützte Verbindungen dürfen VERTRAULICHE Informationen übermittelt werden. 3 Über nicht geschützte Verbindungen (z B öffentliches Wählnetz, Ftf 96, Funk im Analogbetrieb usw) dürfen keine klassifizierten Informationen übermittelt werden. 1 2.2 4 Das Übermittlungspersonal muss die Texte in Schriftsprache übermitteln. Dem Verbindungsbenutzer steht es frei, die Übermittlung in Schriftsprache oder Mundart durchzuführen. Die Übermittlung ist in jedem Fall so kurz wie möglich zu halten. 2.3 5 Sprechweise Einleitung einer Übermittlung Jede Übermittlung muss mit einer Inhaltsbezeichnung eingeleitet werden: Meldung, Befehl, Anfrage, Antwort, Verbindungskontrolle usw. 2.4 Wiederholung 6 Meldungen und Anfragen werden nur bei Unklarheiten und bei schlechter Verständlichkeit ganz oder teilweise wiederholt. Es steht dem Übermittlungspersonal oder den Verbindungsbenutzern frei, eine Wiederholung zu verlangen. 7 Befehle müssen immer quittiert werden. 2.5 8 2 Einseitige Übermittlung Wo möglich sollen die Meldungen einseitig übermittelt werden. Um die Sicherheit zu erhöhen, kann der Inhalt wiederholt werden. 2.6 9 Angabe der Verständlichkeit Bei Verbindungskontrollen mit Funk oder Telefon wird die Verständlichkeit wie folgt angegeben: 1 <<ONE>> bedeutet: schlechte bis unbrauchbare Verständlichkeit; 2 <<TWO>> bedeutet: knapp genügende bis genügende Verständlichkeit (Wiederholungen sind möglich); 3 <<THREE>> bedeutet: gut verständlich. 4 Im Anzeigefeld der meisten Funkgeräte kann die Stärke des Empfangssignals abgelesen werden. Diese entspricht aber nicht zwingend der hörbaren Qualität der Übermittlung. 2.7 10 Authentifikation 1 Zur Überprüfung der Gegenstation kann mit dem Funksystem SE-135/235 in den digitalen Betriebsarten eine Authentifikation durchgeführt werden. 2 Die Authentifikation muss durchgeführt werden, wenn: a. der Inhalt einer Übermittlung zweifelhaft erscheint; b. die Identität der Gegenstation nicht mit Sicherheit feststeht. 3 Die Authentifikation wird empfohlen bei sehr wichtigen Befehlen und Meldungen. 3 2.8 Selektivverbindungen 11 Jeder Kdt muss für seinen Bereich die Benützung von Selektivverbindungen regeln. 12 Während einer Selektivverbindung sind die beteiligten Funkstationen für die übrigen Netzteilnehmer nicht mehr erreichbar. 2.9 13 Relais Innerhalb von Funknetzen können Stationen als Relais eingesetzt werden. Die darin eingesetzten Funkgeräte werden für den Relaisbetrieb speziell eingestellt. 2.10 Transit 14 1 Wenn keine direkte Verbindung möglich ist und keine Relaisstation zur Verfügung steht, wird über eine Transitstation übermittelt. 2 Die Transitstation wird entweder vorbestimmt oder eine Station im Netz kann sich spontan als Transitstation zur Verfügung stellen. 2.11 Besonderes 15 4 Die Telekommunikationsregeln für spezielle Waffensysteme werden in den spezifischen Reglementen der verschiedenen Truppengattungen geregelt. 16 3 Sprechregeln im Funkverkehr 3.1 Funkverkehr zwischen zwei Stationen Beispiel mit Meldung Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 An Kp I von Bat KP Meldung: ".........." antworten Kp I Meldung verstanden, antworten Verstanden, Schluss Tabelle 1 5 3.2 17 Funkverkehr zwischen drei und mehr Stationen Beispiel mit Meldung Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 Kp III/90 An alle von Bat KP Meldung, ".........." Kp I antworten Kp I Meldung verstanden, antworten Verstanden, Kp II antworten Kp II Meldung verstanden, antworten Verstanden, Kp III antworten Kp III Meldung verstanden, antworten Verstanden, Schluss Tabelle 2 18 6 Die Funkstationen können auch einzeln aufgerufen werden: <<An Kp I, Kp II und Kp III von Bat KP, .....>>. 3.3 19 Transit-Meldung Beispiel mit vorbestimmter Transitstation Bat 90 Kp I/90 (Transitstation) Kp II/90 An Kp I von Bat KP, Transit an Kp II Meldung, ".........." antworten Kp I verstanden Transit an Kp II von Bat KP, Meldung, ".........." antworten Richtig, Schluss An Kp II von Kp I, Transit von Bat KP, Meldung, ".........." antworten Kp II Meldung verstanden, antworten Verstanden, Schluss Tabelle 3 7 20 Beispiel mit spontaner Transitstation (Eine Station im Netz stellt sich spontan als Transitstation zur Verfügung) Bat 90 Kp I/90 (Transitstation) Kp II/90 An Kp II von Bat KP, Meldung "..........", antworten (Keine Antwort) An Kp II von Bat KP Meldung "..........", antworten (Keine Antwort) An Bat KP und Kp II von Kp I, Transit, Kp II antworten Kp II, verstanden Transit, antworten Kp I, verstanden Bat KP antworten Bat KP verstanden, Transit an Kp II von Bat KP, Meldung "........" antworten (Fortsetzung wie Beispiel 3.3, Tabelle 3) Tabelle 4 8 3.4 21 Einseitige Übermittlung Beispiel Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 Kp III/90 An alle von Bat KP Meldung: "Luftlandung im Raum Tobel" (evtl) Ich wiederhole: An alle von Bat KP, Meldung: "Luftlandung im Raum Tobel" Schluss Tabelle 5 22 Beispiel (Flab) Luftbeob Po FE ... FE ... FE ... Achtung Po 8, 4 Eigene im Tiefflug von B-Dorf Richtung A-Tal, Schluss Tabelle 6 9 3.5 Einleitung zum Führungsgespräch 23 Der Kdt des Füs Bat 90 will mit dem Kdt Füs Kp I/90 sprechen. Die Verbindung wird durch das Übermittlungspersonal aufgebaut. 24 Beispiel Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 An Kp I von Bat KP, Führungsgespräch mit Kdt I/90, antworten Kp I verstanden, warten (Das Übermittlungspersonal übergibt das Mikrotel den Kommandanten) An Bat Kdt von Kdt I/90, antworten Bat Kdt, verstanden, Befehl "..........", antworten Kdt I, verstanden, Befehl ".........." antworten Richtig, Schluss Tabelle 7 25 10 Ist der verlangte Kdt nicht anwesend, antwortet das Übermittlungspersonal: <<Kdt I/90 ist nicht hier; antworten>>. 3.6 26 Verbindungskontrolle Beispiel Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 An Kp I von Bat KP Verbindungskontrolle, antworten Kp I verstanden, TWO antworten Verstanden THREE, Schluss Tabelle 8a 27 Beispiel Bat 90 Kp I/90 Kp II/90 An Alle von Bat KP Verbindungskontrolle, Kp I antworten Kp I verstanden, TWO antworten Verstanden THREE, Kp II antworten Kp II verstanden, ONE antworten Verstanden TWO, Schluss Tabelle 8b 28 Jede Station gibt ihre eigene Verbindungsqualität an. 11 3.7 29 Verbindung Funk über IMFS auf Telefon Beispiel Kdt Pz Bat 26 (Funk) Br Kdt (IMFS Telefon) (Funker wählt IMFS Nr) Br Kdt Kdt Pz Bat 26 am Funk, Meldung "..........", antworten Meldung verstanden, antworten Verstanden, Schluss Tabelle 9 12 3.8 30 Verbindung Telefon über IMFS auf Funk Beispiel Br Kdt (IMFS Telefon) Kdt Pz Bat 26 (Funk) (Br Kdt wählt IMFS Nr) Kdt Pz Bat 26 am Funk, antworten Verstanden, hier Br Kdt Befehl "..........", antworten Verstanden, Befehl "..........", antworten Richtig, Schluss Tabelle 10 13 3.9 31 Verbindung Funk über IMFS auf Funk Beispiel Kdt Pz Bat 26 Kdt Pz Br (Wahl der IMFS Nr) Br Kdt am Funk, antworten Verstanden, hier Kdt Pz Bat 26 Anfrage, ".............." antworten Verstanden, ".................", antworten Verstanden, Schluss Tabelle 11 14 32 4 Bordverständigung in Raupenfahrzeugen 4.1 Interne Verbindungskontrolle Beispiel Kdt Fahrer An alle von Kdt, Verbindungskontrolle, Fahrer antworten Fahrer verstanden, THREE, antworten Verstanden, TWO, Richter antworten Richter Lader Richter verstanden, THREE, antworten Verstanden, THREE, Lader antworten Lader verstanden, TWO, antworten Verstanden, THREE, Schluss Tabelle 12 33 Jeder Teilnehmer gibt seine eigene Verbindungsqualität an. 15 4.2 34 Funkführung mit Rufbezeichnung Beispiel Zfhr Pz Zug 1 Pz 2 (Pz 1) An drei und vier von eins, Richtung zwo Uhr, Haus mit Pappel, daneben PAL, drei antworten Pz 3 Pz 4 Verstanden, neben Hecke Richtig, drei und vier Feuer frei, Schluss Tabelle 13 35 16 Pz 4 muss nicht quittieren, weil dieser zur Patr 2 (Pz 3 und 4) gehört. 36 5 Sprechregeln im Telefonverkehr 5.1 Aufbau von Verbindungen über eine Telefonzentrale Beispiel Kdt Pz Hb Abt Zen Abt KP KP D Bttr (Aufruf mit Induktor) Verbindung bitte KP D Bttr, Verstanden, KP D Bttr, warten (Aufruf mit Induktor) Kdt D Bttr Hier Abt Kdt Auftrag "........" Verstanden, Auftrag "........" Richtig, Schluss (abläuten) (abläuten) Schluss?, Schluss! Tabelle 14 17 5.2 37 Aufbau einer externen Verbindung über zwei Telefonzentralen Beispiel Kdt Inf Rgt 15 Zen Inf Rgt 15 Zen Füs Bat 31 Kdt Füs Bat 31 (Aufruf mit Induktor) Verbindung bitte Kdt Füs Bat 31 Verstanden, Kdt Füs Bat 31, warten (Aufruf mit Induktor) Füs Bat 31, Verbindung bitte Kdt Füs Bat 31 Verstanden, Kdt Füs Bat 31, warten (Aufruf mit Induktor) Kdt Füs Bat 31 Hier Rgt Kdt, ...... Befehl "....." Verstanden, Befehl "....." Richtig, Schluss (abläuten) (abläuten) Schluss?, Schluss! (abläuten) Tabelle 15 18 Schluss?, Schluss! (abläuten) 5.3 38 Aufbau eines Konferenzgesprächs Beispiel Abt Kdt Zen Abt KP Kdt Flt Bttr Kdt D Bttr (Aufruf mit Induktor) Verbindung bitte Konferenzgespräch mit Kdt Flt- und Kdt D Bttr Verstanden, Konferenzgespräch mit Kdt Flt- und Kdt D Bttr warten (Aufruf mit Induktor) Kdt Flt Bttr Konferenzgespräch, warten (Aufruf mit Induktor) Kdt D Bttr Konferenzgespräch, warten An Abt Kdt von Zentrale, Konferenzgespräch hergestellt, bitte sprechen An Kdt Flt- und Kdt D Bttr von Abt Kdt, Befehl "............", Kdt Flt Bttr antworten Tabelle 16 19 Abt Kdt Zen Abt KP Kdt Flt Bttr Kdt D Bttr Verstanden, Befehl "........", antworten Richtig, Kdt D Bttr antworten Verstanden, Befehl "........", antworten Richtig, Schluss (abläuten) (abläuten) Schluss?, Schluss! Tabelle 16 (Fortsetzung) 20 (abläuten) 39 6 Zusammenfassung der Redewendungen 6.1 Redewendungen Funk Jede Übermittlung ist mit einer Inhaltsbezeichnung (Sinnbezeichnung) eingeleitet, z B: "Anfrage"/"Meldung"/"Befehl"/"Achtung"/"Verbindungskontrolle", usw. 1 <<ANTWORTEN>> fordert die Gegenstation zum Sprechen auf. 2 <<VERSTANDEN>> bestätigt den vollständigen Empfang einer Übermittlung. 3 <<RICHTIG>> bestätigt die fehlerfreie Quittierung. 4 <<FALSCH>> dient zur Einleitung eines falsch übermittelten Teils. 5 <<NICHT VERSTANDEN>> bedeutet, dass die Übermittlung nicht oder nicht vollständig empfangen wurde. 6 <<WIEDERHOLEN>> fordert die Gegenstation auf, den Text zu wiederholen. 7 <<FALSCH ICH WIEDERHOLE>> zeigt an, dass ein falsch gesprochener Teil wiederholt wird. 8 <<ICH BUCHSTABIERE>> leitet das Buchstabieren des vorangegangenen (besonders wichtigen oder schwer verständlichen) Textteils ein. 9 <<WARTEN>> fordert die Gegenstationen auf, auf Empfang zu bleiben. 10 <<STOP>> kann zur Unterteilung eines Textes oder zur Trennung von Wörtern verwendet werden. 11 <<TRANSIT AN ... VON ...>> Vermerk am Beginn einer Übermittlung, die den Empfänger nicht direkt erreicht. 12 <<SCHLUSS>> beendet die Übermittlung und gibt die Verbindung frei. 21 6.2 40 Redewendungen Telefondienst Anrufe bei einer handvermittelten Zentrale/IMFS-Vermittler (IMFS Vm) 1 "Verbindung bitte". 2 "Pz Bat 26, Verbindung bitte". 3 "21; Verbindung bitte". Die Ziffern richten sich nach den letzten 2 Ziffern der Teilnehmernummer. Intern: Extern: Amt: 4 IMFS Vm: "Auskunft, Verbindung bitte". 41 Trennen einer Verbindung (handvermittelt) "Schluss?, Schluss!" 42 Neue Verbindung unmittelbar nach Beendigung eines Gesprächs (handvermittelt) 1 Zentralist: "Schluss?". 2 Teilnehmer: "Nicht Schluss, Vrb mit Chef Vsg". 3 Zentralist: 43 "Verstanden, ............". Spezielle Redewendungen 1 Der Zentralist hat nicht verstanden: "nicht verstanden, wiederholen". 2 Ein verlangter Teilnehmer antwortet nicht: "............ antwortet nicht, bitte später rufen, Schluss?, Schluss!". 3 Ein verlangter Teilnehmer ist besetzt: ".......... ist besetzt, bitte später rufen, Schluss?, Schluss!". 22 4 Eine Verbindung ist unterbrochen: "Verbindung zu ............ ist unterbrochen. Bitte später rufen. Schluss?, Schluss!". 5 Ein dringendes Gespräch wird mit einem schon belegten Teilnehmer verlangt: "Dringendes Gespräch für ............, bitte Gespräch beenden". 6 Ein Ausnahmegespräch wird mit einem schon belegten Teilnehmer verlangt: "Ausnahmegespräch für ..........., ich unterbreche". 44 Beantwortung von Anrufen auf militarisierte Amtsanschlüsse Die Beantwortung von Anrufen hat in der Regel mit den 2 letzten Ziffern der Teilnehmernummer und dem Familiennamen zu erfolgen. 23 Internationale Buchstabiertabelle A B C D E F G H I Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Ä Alfa-Echo J K L M N O P Q R Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Ö Oscar-Echo Anhang 1 S T U V W X Y Z Sierra Tango Uniform Victor Whisky X-Ray Yankee Zulu Ü Uniform-Echo Tabelle 17 1 2 3 4 one two three four Tabelle 18 24 5 6 7 five six seven 8 9 0 eight niner zero Definition der Alarme für Funksysteme SE-135/235 Nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Anhang 2 Bedeutung A-Alarm C-Alarm Pz-Alarm Helikopter-Alarm (Reserve) Tabelle 19 Alarmnummer 1 - 5 allgemeine Alarme der Armee Alarmnummer 6 - 0 stehen der Truppe zur Verfügung 25 Beispiel eines Adressnetzplans für Funksysteme SE-135/235 Anhang 3 Der Adressnetzplan wird normalerweise durch den Uem Of des Gs Vb, Rgt oder Bat/Abt erstellt. Der Authentifikations-Code wird zufällig durch den Dokumentenhersteller gewählt. Die CRYPTOEinstellung wird durch den FG eingelesen und ist CRYPTO 1. In der Folge der Einsatzdauer könnte auf Stufe Gs Vb der CRYPTO 2 auf eine bestimmte Zeit befohlen. Die zugeordneten Netznummern sind verbindlich. Gemäss Dokumentenverfasser Kdo EinfK Fk Syst Vorgabe durch FG VERTRAULICH (wenn ausgefüllt) "MOBILE" Crypto: gültig ab: 26.09.2000 Auth-Code Netzbezeichnung 2 X 1 8371 3705 1739 2639 8513 7119 6038 9317 5621 Rgt Fhr Rgt FUOF Bat Fhr Bat Fhr Bat Fhr Aufkl Kp Fhr Kp Fhr Aufkl Bat 111 Bat 112 Bat 113 Bat 113 SchMw Pzj Kp Netznummer 81200 81201 81203 81230 81250 81270 81271 81214 81218 Inf Rgt 110 Fk Sta Na Kp 110 / Rgt Stab m2+ Rgt Kdt m1,m2+ FUOf m1 Kdt Stv m2+ Nof m1 Aufkl Trupp 1 - 6 m2 Relais 1 m2 Relais 2 Relais 3 m2 m2 Kdt Gren Kp 110 Sch Mw Kp 110 m2+ Kdt Sch Mw Kp 110 SKdt 1. Zug SKdt 2. Zug SKdt 3. Zug Pzj Kp 110 m2+ Kdt Pzj Kp 110 Füs Bat 111 m2+ Kdt Füs Bat 111 m2+ FUOf Füs Bat 111 Nof Füs Bat 111 Füs Bat 112 Kdt Füs Bat 112 m2+ m2+ FUOf Füs Bat 112 Nof Füs Bat 112 Mech Füs Bat 113 m2+ Kdt Mech Füs Bat 113 FUOf Mech Füs Bat 113 m2+ Nof Mech Füs Bat 113 MIX MIX N10 G11 G12 w N = Netz-Controll-Sta Bemerkungen: MIX MIX MIX MIX MIX MIX h:0800 MIX Vorgaben durch FG N10 N10 G11-16 G21 G50 G50 G50 G16 G17 N10 G21 G22 G23 Teilnehmernummer N10 gemäss Dokumentenverfasser G18 G13 N10 G11 G21 G14 N10 G12 G22 G15 Art SKdt SKdt 4/141 SKdt 5/141 SKdt 6/141 26 KP, 25.09.2000 Adressnetzplan Nr.1 Mode Figur 1 Vorgaben gemäss Uem Dok N10 G13 G23 N10 G31 G32 G33 L = Netz-Leit_Sta G = Grundeinstellung (SUB-Sta) w = weitere Bedürfnisse Z = Zuweisung Fill Gun Lieferpapier für Funksysteme 135/235/435 Anhang 4 Das Originalformular ist das Begleitpapier zum FG-Koffer. Eine Fotokopie mit Originalunterschrift bleibt jeweils bei der Abgabestelle. Pz Bat 26 x 1 03124 2132 03124 27.9. Kdt I 23.09.99 Eist Uem Abt 7 26.9.99 27.9.99 F Div 7 Pz Bat 26 CUD Kdt Die abgegebene FG Nr wird eingetragen und durch den Empfänger quittiert. Achtung: Bei der FG Abgabe muss auch der dazugehörige Access-Code mitgeteilt werden. Form 97.35.05 d/f Form 97.35.05/I d/f Figur 2 Gefechtsjournal Der FG Empfänger trägt die FG Nr im Gefechtsjournal in der Spalte «Ereignis/Befehl» ein. Werden FG weitergegeben oder zurückgegeben, wird in der Spalte «Erledigung» die FG ausgetragen und vom Empfänger quittiert. Achtung: Bei der FG Abgabe an den Benützer muss auch der dazugehörige Access-Code mitgeteilt werden. 27 Telematikbereitschaft 1 Anhang 5 Grafische Darstellung der Begriffe der Telematikbereitschaft Telematikbereitschaft Telematikbereitschaftszeit TBZ Definiert den spätesten Zeitpunkt der Übergabe eines Telematiknetzes an die Verbindungsbenutzer zum Gebrauch. Betrieb, Unterhalt und Anpassungen der Netze bleiben im Verantwortungsbereich des Übermittlungspersonals. 28 Telematikbereitschaftsgrade TBG Definieren systembezogene Einstellungen an Geräten in einem Netz, um taktischen oder technischen Gegebenheiten Rechnung zu tragen. Die Festlegung erfolgt durch den taktischen Kommandanten (auf Antrag des Chefs Übermittlungsdienst, Elektronischer-Kriegführungsoffizier oder Übermittlungsoffizier). Anhang 5 2 Telematikbereitschaftsgrade 2.1 Definition der Telematikbereitschaftsgrade TBG/SE BG Definition SE-Aus - Geräte für den Betrieb vorbereitet, jedoch ausgeschaltet - (N)EMP Schutz sichergestellt Abstimm- und Sendeverbot Empfangs- - Geräte für den Betrieb vorbereitschaft bereitet - Abstimm- und Sendeverbot - Geräte sind auf Empfang eingestellt und werden bedient - In Notlagen (lageabhängig) Übergang zu TBG "SE-Ein" im Verantwortungsbereich der Verbindungsbenutzer SE-Ein - Geräte in Betrieb, auf Senden und Empfangen - Verantwortung zur Nutzung der Vrb liegt beim Verbindungsbenutzer - Betrieb grundsätzlich durch das Übermittlungspersonal Bemerkungen Neuere Systeme sind (N)EMP resistent - andere Geräte sind durch Abtrennen von Kabeln und Antennen zu schützen. Ristl/Funk: in diesem Betriebszustand finden keine technischen Emissionen statt (Synchronisation/ Träger). Ristl: nur bei modernen Systemen möglich. Neuere Funksysteme sowie Ristl Geräte strahlen in diesem Betriebszustand dauernd oder zeitweise Emissionen ab, ohne dass eine Nutzung durch Verbindungsbenutzer stattfindet (Synchronisation/Träger). Tabelle 20 29 Anhang 5 Im Bereich der Funkgeräte mit Sende- und Empfangsteil wird an Stelle des allgemein gehaltenen Begriffes "Telematikbereitschaftsgrad" (TBG) auch die Formulierung "Sende-Empfangs-Bereitschaftsgrad" (SE BG) verwendet. Verbindungsbenutzer: Kommandanten und Führungsgehilfen aller Stufen, die eine vom Übermittlungspersonal zur Verfügung gestellte Verbindung/Netz/Dienst in Anspruch nehmen. Bei Führungs- und Informationssystemen (Datenkommunikation) regelt der Kdt die Verantwortlichkeiten in der Verbindungsbenutzung. Übermittlungspersonal: Die für den Aufbau, Betrieb und Unterhalt einer Verbindung verantwortliche Truppe. 30 Prioritäten für die Benutzung von Verbindungen 1 Anhang 6 Normale Übermittlung Behandlung Ohne Vorrang. Prioritätsvermerk Keiner. 2 Dringende Übermittlung Behandlung Eine dringende Übermittlung ist durch das Übermittlungspersonal mit Vorrang zu behandeln, das heisst eine Übermittlung ohne Vorrangstufe wird unterbrochen, wenn sie besonders lange dauern würde. Prioritätsvermerk 1. Im Sprechbetrieb = dringend/urgent/urgente. 2. Im Schreibbetrieb = URG (auf dem zu übermittelnden Dokument gut sichtbar anzubringen). 3 Ausnahme Übermittlung Behandlung Eine Ausnahmeübermittlung ist durch das Übermittlungspersonal mit absoluter Priorität zu behandeln, das heisst die Durchgabe einer normalen oder dringenden Übermittlung ist sofort zu unterbrechen. Prioritätsvermerk 1. Im Sprechbetrieb = Ausnahme/exceptionelle/eccezionale. 2. Im Schreibbetrieb = EXCEPT. 31 SCHWEIZERISCHE ARMEE ARMEE SUISSE ESERCITO SVIZZERO ARMADA SVIZRA Règlement 58.406 f Valable dès le 1er janvier 2002 Distribution Exemplaires personnels - Personnel enseignant Tous les militaires instruits à la radio Tous les militaires instruits au RITM Tous les militaires instruits à la centrale tf Tous les officiers Exemplaires de commandement Aucun exemplaire de commandement ne sera distribué Exemplaire de l'administration Etat-major général: - tous les gr - Bibliothèque DDPS (2) (2) (2) Forces terrestres: - Gr cond de l'instr - Gr cond de l'instr - Gr pers ens - OFEFT - cdmt CGF - cdmt CIAL - OFARC - OFARSA - OFLOG (2) (4) 1x DI, 1x DMI, 1x DRI (3) 1x EMS, 1x ESCA (2) (2) (2) (2) (2) (2) Forces aériennes: - OFIFA (2) II Règlement 58.406 f Règles de trafic radio et téléphone du 6 septembre 2001 fondé sur l'article 8 de l'ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (OOrg DDPS). Le règlement 58.406 dfi entre en vigueur le 1er janvier 2002. Sont supprimés à l'entrée en vigueur: - Règlement 58.6 «Procédure de radiotéléphonie terrestre pour toutes les troupes» du CEMG, du 1er janvier 1981 - Règlement 58.6, complément no 1, appendice 6 «Mesures de protection électronique pour la radiotéléphonie terrestre pour toutes les troupes» du CEMG, du 1er mars 1991 Le chef des Forces terrestres Commandant de corps J. Dousse III Table des matières Chiffre Page 1 1.1 Introduction .................................................... Remarques générales...................................... 1- 2 1- 2 1 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Explications.................................................... Degré de protection des liaisons ..................... Communications .............................................. Introduction à une transmission....................... Répétition......................................................... Transmission unilatérale.................................. Annonce de l'audibilité ..................................... Authentification ................................................ L'appel sélectif ................................................. Relais ............................................................... Transit .............................................................. Particularités .................................................... 3 - 15 3 4 5 6- 7 8 9 10 11 - 12 13 14 15 1 1 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Règles de trafic radio .................................... Trafic radio entre deux stations........................ Trafic radio entre trois ou plusieurs stations .... Message par transit ......................................... Transmission unilatérale.................................. Introduction d'une communication de conduite ........................................................... Contrôle de liaison ........................................... Liaison radio par RITM vers un téléphone ....... Liaison téléphone par RITM vers une radio ..... Liaison radio par RITM vers une radio............. 16 - 31 16 17 - 18 19 - 20 21 - 22 5 5 6 7 9 23 - 25 26 - 28 29 30 31 10 11 12 13 14 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 IV Communication de bord dans les vhc chen ......................................................... 32 - 35 15 Contrôle de liaison interne ............................... 32 - 33 15 Conduite radio abrégée ................................... 34 - 35 16 Chiffre Page 5 5.1 5.2 5.3 Règles de trafic téléphone ............................ Etablir une liaison par 1 cen tf ......................... Etablir une liaison externe par 2 cen tf ............ Etablir une communication conférence............ 36 - 38 36 37 38 17 17 18 19 6 6.1 6.2 Résumé des règles usuelles......................... 39 - 44 21 Règles usuelles à la radio................................ 39 21 Règles usuelles au téléphone.......................... 40 - 44 22 Appendices 1 2 3 4 5 6 Tabelle d'épellation internationale ................................. Définition des alarmes pour systèmes radio SE-135/235 .................................................................... Exemple d'un plan de réseau pour systèmes radio SE-135/235 .................................................................... Bulletin de livraison pour Fill Gun pour systèmes radio SE-135/235/435 .................................................... Etat de préparation télématique..................................... Priorités lors de l'utilisation des liaisons ........................ 24 25 26 27 28 31 V 1 1 Introduction 1.1 Remarques générales 1 Le présent règlement définit les règles de trafic militaires pour tous les moyens de télécommunication. 2 Pour les systèmes radio chiffrés/codés de manière non-automatique, c'est, par analogie, les règles de trafic présentes restent valables on utilisera toutefois le langage codé. 2 3 Les cas les plus fréquents sont décrits et expliqués à partir d'exemples, afin que même dans des circonstances particulières, les prescriptions puissent être appliquées correctement. 2 Explications 2.1 Degré de protection des liaisons 1 Les liaisons chiffrées, sont considérées comme liaisons protégées. Elles permettent de transmettre des informations SECRETES. 2 Les liaisons avec conversation dissimulée sont considérées comme partiellement protégées. Elles permettent de transmettre des informations CONFIDENTIELLES. 3 Les liaisons non protégées (par exemple réseau commuté public tf camp 96, radio en mode analogique, etc.) ne permettent pas de transmettre des informations classifiées. 1 2.2 4 Le personnel de transmission transmet les textes selon les règles de trafic données dans le présent règlement. Par contre l'utilisateur de la liaison est libre d'utiliser son propre langage. Dans tous les cas le temps de communication doit être aussi court que possible. 2.3 5 Communications Introduction à une transmission Chaque transmission doit commencer par la désignation de son contenu: message, ordre, question, réponse, contrôle de liaison, etc. 2.4 Répétition 6 Les messages et questions seront répétés entièrement ou partiellement lorsqu'ils sont mal compris ou lorsque la transmission est mauvaise. Libre au personnel de transmission ou à l'utilisateur de la liaison de demander une répétition. 7 Les ordres doivent toujours être répétés. 2.5 8 2 Transmission unilatérale Dans la mesure du possible les messages sont transmis unilatéralement. Pour plus de sécurité on peut répéter son contenu. 2.6 9 Annonce de l'audibilité Lors de contrôles de liaison avec radio ou téléphone il faut donner connaissance de l'audibilité comme suit: 1 <<ONE>> signifie: audibilité mauvaise à inutilisable; 2 <<TWO>> signifie: audibilité juste suffisante à suffisante (la répétition est possible); 3 <<THREE>> signifie: bien audible. 4 Dans le champ d'affichage de la plupart des appareils radio on peut lire la puissance du signal de réception. Celui-ci ne correspond pas forcément à la qualité de l'écoute de la transmission. 2.7 10 Authentification 1 En mode d'exploitation numérique il est possible, avec le système radio SE-135/235, de contrôler une station opposée en effectuant une authentification. 2 Celle-ci doit se faire lorsque: a. le contenu d'une transmission est suspect; b. une station opposée ne peut être clairement identifiée. 3 Une authentification est recommandée lors de la transmission d'ordres et de messages très importants. 3 2.8 L'appel sélectif 11 Chaque cdt doit régler l'utilisation des appels sélectifs dans sa sphère de responsabilité. 12 Durant la durée d'un appel sélectif, les deux stations en liaison ne sont plus atteignables par les autres abonnés du réseau. 2.9 13 Relais A l'intérieur des réseaux radio il est possible d'engager des stations comme relais. Ces appareils radio sont préparés spécialement pour l'exploitation relais. 2.10 Transit 14 1 Lorsque aucune liaison directe n'est possible et qu'aucun relais ne soit à disposition, la transmission s'effectue par une station de transit. 2 La station de transit peut être prédéfinie ou une station du réseau peut se mettre spontanément à disposition. 2.11 Particularités 15 4 Les règles de télécommunication spécifiques aux systèmes d'armes sont réglées dans les règlements propres aux différentes armes. 16 3 Règles de trafic radio 3.1 Trafic radio entre deux stations Exemple avec message Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I de PC de bat message: «..........» répondez Cp I message compris, répondez Compris, terminé Tableau 1 5 3.2 17 Trafic radio entre trois ou plusieurs stations Exemple avec message Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 Cp III/90 A tous de PC de bat message, «..........» Cp I répondez Cp I message compris, répondez Compris, Cp II répondez Cp II message compris, répondez Compris, Cp III répondez Cp III message compris, répondez Compris, terminé Tableau 2 18 6 Les stations radio peuvent aussi être appelées individuellement: <<A Cp I, cp II et cp III de PC bat, ..... >>. 3.3 19 Message par transit Exemple par une station de transit prédéfinie Bat 90 Cp I/90 (station de Cp II/90 transit) A cp I de PC de bat, transit à cp II message, «..........» répondez Cp I compris transit à cp II de PC bat, message, «..........» répondez Juste, terminé A cp II de cp I, transit de PC bat, message, «..........» répondez Cp II message compris, répondez Compris, terminé Tableau 1 7 20 Exemple par une station de transit spontanée (Une station du réseau se met spontanément à disposition comme station de transit) Bat 90 Cp I/90 (station de transit) Cp II/90 A cp II de PC de bat, message «..........» répondez (Ne répond pas) A cp II de PC de bat, message «..........» répondez (Ne répond pas) A PC de bat et cp II de cp I, transit, cp II répondez Cp II, compris, transit, répondez Cp I, compris PC de bat répondez PC de bat compris, transit à cp II de PC bat, message «........» répondez (Suite comme exemple 3.3, tableau 3) Tableau 2 8 3.4 21 Transmission unilatérale Exemple Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 Cp III/90 A tous de PC de bat message: «aéroportages dans le secteur Tobel» (éventuellement) Je répète: A tous de PC de bat, message: «aéroportages dans le secteur Tobel» terminé Tableau 5 22 Exemple (DCA) Po obs aérien U feu U feu U feu Attention Po 8, 4 avions amis à basse altitude, du village B en direction de la vallée A, terminé Tableau 6 9 3.5 Introduction d'une communication de conduite 23 Le cdt du bat fus 90 veut parler avec le cdt de la cp fus I/90. La communication est préparée par le personnel de transmission. 24 Exemple Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I de PC de bat, communication de conduite avec cdt I/90, répondez Cp I compris, attendez (Le personnel de transmission remet le microtel aux cdt) A cdt de bat de cdt I/90, répondez Cdt bat, compris, ordre «..........», répondez Cdt I, compris, ordre «..........» répondez Juste, terminé Tableau 3 25 10 Si le cdt est absent, c'est le personnel de transmission qui répond: <<Le cdt I/90 est absent; répondez>>. 3.6 26 Contrôle de liaison Exemple Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I de PC de bat contrôle de liaison, répondez Cp I compris, TWO répondez Compris THREE, terminé Tableau 8a 27 Exemple Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A tous de PC de bat contrôle de liaison, cp I répondez Cp I compris, TWO répondez Compris THREE, Cp II répondez Cp II compris, ONE répondez Compris TWO, terminé Tableau 8b 28 Chaque station annonce sa propre qualité de réception. 11 3.7 29 Liaison radio par RITM vers un téléphone Exemple Cdt bat char 26 (radio) Cdt br (téléphone RITM) (Le sdt radio sélectionne le o n RITM) Cdt br Cdt bat char 26 à la radio, message «..........», répondez Message compris, répondez Compris, terminé Tableau 9 12 3.8 30 Liaison téléphone par RITM vers une radio Exemple Cdt br (téléphone RITM) (Cdt br sélectionne le n RITM) Cdt bat char 26 (radio) o Cdt bat char 26 à la radio, répondez Compris, ici cdt br ordre «..........», répondez Compris, ordre «..........», répondez Compris, terminé Tableau 10 13 3.9 31 Liaison radio par RITM vers une radio Exemple Cdt bat char 26 Cdt br bl o (Sélection du n RITM) Cdt br à la radio, répondez Compris, ici cdt bat char 26 question, «..............» répondez Compris, «.................», répondez Compris, terminé Tableau 11 14 32 4 Communication de bord dans les vhc chen 4.1 Contrôle de liaison interne Exemple Cdt Pilote Pointeur Chargeur A tous de cdt, contrôle de liaison, pilote répondez Pilote compris, THREE, répondez Compris, TWO, pointeur répondez Pointeur compris, THREE, répondez Compris, THREE, chargeur répondez Chargeur compris, TWO, répondez Compris, THREE, terminé Tableau 4 33 Chaque participant annonce sa propre qualité de réception. 15 4.2 34 Conduite radio abrégée Exemple Chef sct char sct 1 (Char 1) A 3 et 4 de 1, direction deux heures, maison, près d'un peuplier, à côté efa, 3 répondez Char 2 Char 3 Char 4 Compris, à côté d'un petit bois Juste, 3 et 4 feu libre, terminé Tableau 5 35 16 Le char 4 ne doit pas confirmer, car celui-ci fait partie de la patrouille 2 (char 3 et 4). 36 5 Règles de trafic téléphone 5.1 Etablir une liaison par 1 cen tf Exemple Cdt gr ob bl Central PC gr Cdt bttr S (Appel avec l'inducteur) Communication svp Cdt bttr S Compris, Cdt bttr S, attendez (appel avec l'inducteur) Cdt bttr S Ici cdt de gr mission «........» Compris, mission «........» Juste, terminé (appel avec l'inducteur) (appel avec l'inducteur) Terminé?, terminé! Tableau 14 17 5.2 37 Etablir une liaison externe par 2 cen tf Exemple Cdt rgt inf 15 Central rgt inf 15 Central bat fus 31 Cdt bat fus 31 (Appel avec l'inducteur) Communication svp Cdt bat fus 31 Compris, cdt bat fus 31, attendez (appel avec l'inducteur) Bat fus 31, communication svp Cdt bat fus 31 Compris, cdt bat fus 31, attendez (appel avec l'inducteur) Cdt bat fus 31 Ici cdt rgt, ordre «.....» Compris, ordre «.....» Juste, terminé (appel avec l'inducteur) (appel avec l'inducteur) Terminé?, terminé! (appel avec l'inducteur) Tableau 15 18 Terminé?, terminé! (appel avec l'inducteur) 5.3 38 Etablir une communication conférence Exemple Cdt gr Central PC gr Cdt bttr dir feux Cdt bttr S (Appel avec l'inducteur) Communication svp Communication conférence avec cdt bttr dir feux et cdt bttr S Compris, communication conférence avec cdt bttr dir feux et cdt bttr S attendez (appel avec l'inducteur) Cdt bttr dir feux Communication conférence, attendez (appel avec l'inducteur) Cdt bttr S Communication conférence, attendez A cdt de gr de central, communication conférence établie, veuillez parler A cdt bttr dir feux et cdt bttr S de cdt de gr, ordre «...........», cdt bttr dir feux répondez Tableau 16 19 Cdt gr Central PC gr Cdt bttr dir Cdt bttr S feux Compris, ordre «........», répondez Juste, cdt bttr S répondez Compris, ordre «........», répondez Juste, terminé (appel avec l'inducteur) (appel avec (appel avec l'inducteur) l'inducteur) Terminé?, terminé! Tableau 16 (suite) 20 39 6 Résumé des règles usuelles 6.1 Règles usuelles à la radio Chaque transmission doit commencer par la désignation de son contenu (désignation du sens) par exemple: «question»/«message»/«ordre»/«attention»/«contrôle de liaison», etc. 1 <<REPONDEZ>> invite la station opposée à parler. 2 <<COMPRIS>> confirme la réception. 3 <<JUSTE>> confirme l'exactitude d'une quittance. 4 <<FAUX>> précède la répétition d'un passage dont la quittance est inexacte. 5 <<PAS COMPRIS>> signifie que tout ou une partie du texte transmis n'ont pas été reçus. 6 <<REPETER>> requiert la répétition d'un texte. 7 <<FAUX, JE REPETE>> indique la répétition d'un texte ou d'une partie de celui-ci transmis d'une façon inexacte. 8 <<J'EPELLE>> indique le début de l'épellation d'une partie de texte (particulièrement importante ou difficilement compréhensible). 9 <<ATTENDEZ>> invite la station opposée à rester sur réception. 10 <<STOP>> peut être utilisé pour couper un mot ou un texte. 11 <<TRANSIT A ... DE ...>> remarque précédant une transmission qui n'aboutit pas directement à son destinataire. 12 <<TERMINE>> met fin au trafic et libère le réseau au profit de transmissions subséquentes. 21 6.2 40 Règles usuelles au téléphone Appel par un central/comm RITM (établi à la main) 1 «Communication svp». 2 «Bat char 26, communication svp». Interne: Externe: 3 Réseau public: «21; communication svp». Les chiffres représentent les deux derniers chiffres de l'abonné. 4 Comm RITM: 41 «renseignement, communication svp». Conclure une communication (établie à la main) «Terminé?, terminé!» 42 Nouvelle liaison immédiatement après la fin d'une communication (établie à la main) 1 «Terminé?». 2 «Pas terminé, communication avec chef sout». 3 «Compris, ............». Centraliste: Abonné: Centraliste: 43 Règles usuelles particulières 1 Le centraliste n'a pas compris: «pas compris, répéter». 2 Un abonné ne répond pas: «............ ne répond pas, veuillez rappeler plus tard, terminé?, terminé!». 3 Un abonné appelé est occupé: «.......... est occupé, veuillez rappeler plus tard, terminé?, terminé!». 22 4 Une liaison est interrompue: «la liaison avec ............ est interrompue, veuillez rappeler plus tard. Terminé?, terminé!». 5 Une communication urgente est demandée avec un abonné déjà occupé: «communication urgente pour ............, veuillez svp terminer». 6 Une communication exceptionnelle est demandée avec un abonné déjà occupé: «communication exceptionnelle pour ..........., j'interromps». 44 Réponse à un appel sur raccordement civil militarisé En règle générale, la réponse à un appel est donnée avec les 2 derniers chiffres du numéro d'abonné et le nom de famille. 23 Tabelle d'épellation internationale A B C D E F G H I Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Ä Alfa-Echo J K L M N O P Q R Appendice 1 Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Ö Oscar-Echo S T U V W X Y Z Sierra Tango Uniform Victor Whisky X-Ray Yankee Zulu (Zoulou) Ü Uniform-Echo Tableau 17 1 2 3 4 one two three four Tableau 18 24 5 6 7 five six seven 8 9 0 eight niner zero Définition des alarmes pour systèmes radio SE-135/235 o N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Appendice 2 Signification Alarme A Alarme C Alarme chars Alarme hélicoptères (Réserve) Tableau 19 Numéros d'alarmes 1 - 5 alarmes générales réservées à l'armée Numéros d'alarmes 6 - 0 sont à disposition de la troupe 25 Exemple d'un plan de réseau pour systèmes radio SE-135/235 Appendice 3 Le plan de réseau est établi en règle générale par l'of trm de la GU, du rgt ou bat/gr. Le code d'authentification est attribué par l'instance qui a établi le document. La sélection du CRYPTO est donnée par le FG et impose le CRYPTO 1. A la suite d'un engagement, et après un temps déterminé, c'est au niveau de la GU que le CRYPTO 2 pourrait être ordonné. Les numéros des réseaux attribués sont obligatoires. Selon l'auteur du document Cdmt C intro syst radio Donné par le FG "MOBILE" Plan de résaux no 1 valable dès: 26.09.2000 Code-Auth Désignation de résaux Crypto: X 1 2 No de résaux Mode 8371 3705 Cond rgt Expl rgt 1739 OfAF MIX Cdt tir art Cdt tir 4/141 Cdt tir 5/141 Cdt tir 6/141 N = Sta contrôle du résau Remarques: 26 2639 8513 7119 6038 9317 h: 0800 5621 Cond bat Cond bat Cond bat Expl Cond cp Cond cp Bat 111 Cp lm ld Cp chass chars Bat 112 Bat 113 Bat 113 81200 81201 81203 81230 81250 81270 81271 81214 81218 MIX MIX Rgt inf 110 Sta radio Cp rens 110 / Em rgt Cdt rgt m2+ N10 w OfAF N10 m1,m2+ G11 m1 G12 Cdt rempl Of rens m2+ N10 Eq expl 1 - 6 G11-16 m1 Relais 1 m2 G50 Relais 2 m2 G50 Relais 3 G50 m2 m2 G16 Cdt cp gren 110 Cp lm ld 110 Cdt cp lm ld 110 G17 m2+ Cdt tir sct 1 G21 Cdt tir sct 2 G22 Cdt tir sct 3 G23 Cp chass chars 110 Cdt cp chass chars 110 m2+ G18 Bat fus 111 Cdt bat fus 111 m2+ G13 OfAF bat fus 111 m2+ G11 Of rens bat fus 111 G21 Bat fus 112 Cdt bat fus 112 m2+ G14 OfAF bat fus 112 G12 m2+ Of rens bat fus 112 G22 Bat fus méc 113 Cdt bat fus méc 113 G15 m2+ OfAF bat fus méc 113 G13 m2+ Of rens bat fus 113 G23 Figure 1 Donnée selon la docPC, trm 25.09.2000 CONFIDENTIEL (lorsque rempli) MIX MIX MIX MIX MIX MIX Donné par le FG G21 N10 Numéro d'abonné selon l'auteur du N10 document N10 N10 N10 N10 G31 G32 G33 L = Sta directrice G = Réglage de base (Sta SUB) w = autres besoins Z = attribué Bulletin de livraison pour Fill Gun Appendice 4 pour systèmes radio SE-135/235/435 Le formulaire original est le papier d’accompagnement pour le coffre FG. Une photocopie avec les signatures originales reste toujours auprès de l’instance qui l'a délivré. Bat char 26 x 1 03124 2132 23.09.99 03124 27.9. Cdt I Po eng gr trm 7 26.9.99 27.9.99 Div camp 7 Bat char 26 C S trm Cdt Le destinataire inscrit les n° respectifs des FG et accuse réception. Attention: lors de la remise des FG l'on doit aussi transmettre les codes d'accès correspondants. Form 97.35.05 d/f Form 97.35.05/I d/f Journal de combat Celui qui reçoit les FG reporte les n° des FG dans le journal de combat dans la colonne «Evènement/ordres». Lorsque l'on remet ou reprend des FG, la sortie est inscrite dans la colonne «Exécution» et celui qui les reçoit accuse réception. Attention: lors de la remise du FG à l'utilisateur, il faut aussi lui transmettre le code d'accès correspondant Figure 2 27 Etat de préparation télématique 1 Appendice 5 Représentation graphique des notions liées à l'état de préparation télématique Préparation télématique Heure de préparation télématique HPT Degrés de préparation télématique DPT Définit l'heure ultime à laquelle un réseau télématique doit être prêt à être remis aux utilisateurs de liaisons. Définissent les réglages liés aux systèmes sur les appareils d'un réseau en vue de tenir compte des données tactiques et techniques. Le personnel de transmission conserve l'exploitation et l'entretien des réseaux dans son domaine de compétence. Le commandant tactique les fixe (sur proposition du chef du service de transmission, de l'officier de la guerre électronique ou de l'officier de transmission). 28 Appendice 5 2 Degrés de préparation télématique 2.1 Définition des degrés de préparation télématique DPT/DP SE Définition Remarques Stations - Appareils prêts à l'exploitadéclenchées tion, mais déclenchés - Protection IEM(N) assurée, interdiction d'accorder et d'émettre Préparation - Appareils prêts pour l'exploitation à la - Interdiction d'accorder et réception d'émettre - Appareils enclenchés pour la réception et desservies - Prescriptions particulières (en fonction de la situation): passage au DPT «Stations enclenchées» dans la sphère de responsabilité des utilisateurs de liaisons Les nouveaux systèmes résistent aux IEM(N); pour les autres appareils, débrancher les câbles et protéger les antennes. Stations - Appareils prêts à l'exploitaenclenchées tion, pour l'émission et la réception - Responsabilité de l'utilisation des liaisons chez l'utilisateur de liaison - Exploitation assurée en règle générale par le personnel de transmission Lorsqu'ils sont enclenchés, les nouveaux systèmes radio et les appareils à faisceaux hertziens émettent des rayonnements en permanence et des émissions sporadiquement, sans que l'utilisateur puisse en tirer profit (synchronisation, ondes porteuses). Faisceaux hertziens/ Radio: dans ce type d'exploitation, aucune émission technique (synchronisation, ondes porteuses) n'est produite. Faisceaux hertziens: possible uniquement sur les systèmes modernes. Tableau 20 29 Appendice 5 En lieu et place du terme «degré de préparation télématique» (DPT), il est de coutume de parler de «degré de préparation émission-réception» (DP SE) pour tout ce qui concerne les stations du domaine radio. Utilisateurs de liaisons: Les utilisateurs de liaisons sont les commandants et les aides de commandement à tous les échelons ayant besoin d'une liaison, d'un réseau ou d'un service mis à leur disposition par le personnel de transmission. Le commandant règle les responsabilités relatives à l'utilisation des liaisons dans le cas des systèmes de conduite et d'information (communication de données). Personnel de transmission: Le personnel de transmission est la troupe responsable de la mise en place, de l'exploitation et de l'entretien d'une liaison. 30 Priorités lors de l'utilisation des liaisons 1 Appendice 6 Transmission normale Traitement Sans priorité. Indication de priorité Néant. 2 Transmission urgente Traitement Le personnel de transmission doit transmettre prioritairement toutes les transmissions urgentes; en d'autres termes, les transmissions sans degré de priorité sont interrompues si leur durée est particulièrement longue. Indication de priorité 1. Oralement: «dringend»/«urgent»/«urgente». 2. Par écrit: «URG» (bien visible sur le document à transmettre). 3 Transmission exceptionnelle Traitement Le personnel de transmission doit traiter les transmissions exceptionnelles en toute priorité; en d'autres termes, les transmissions normales ou urgentes sont immédiatement interrompues. Indication de priorité 1. Oralement: «Ausnahme»/«exceptionnelle»/«eccezionale». 2. Par écrit: «EXCEPT». 31 SCHWEIZERISCHE ARMEE ARMEE SUISSE ESERCITO SVIZZERO ARMADA SVIZRA Regolamento 58.406 i Valevole dal 1° gennaio 2002 Distribuzione Esemplari personali - Personale insegnante Tutti i militi istruiti al sistema radio Tutti i militi istruiti alla RITM Tutti i militi istruiti alla centrale tf Tutti gli ufficiali Esemplari del comando Non sarà distribuito nessun esemplare del comando Esemplari dell'amministrazione Stato maggiore generale: - tutti gli aggruppamenti - biblioteca DDPS (2) (2) (2) Forze terrestri: - Grci - Grci - Grpins - UFIFT - cdo CGF - cdo CIEL - UFTC - UFTS - UFTL (2) (4) 1x DI, 1x DMI, 1x DRI (3) 1x CSMS, 1x CSSPE (2) (2) (2) (2) (2) (2) FA: - UFIFA (2) II Regolamento 58.406 i Regole per il traffico radio e telefonico del 6 settembre 2001 fondato sull'articolo 8 dell'ordinanza del 13 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (Org DDPS). Il regolamento 58.406 i entra in vigore il 1° gennaio 2002. Sono soppressi all'entrata in vigore: - Regolamento 58.6 «Procedura di radiotelefonia terrestre per tutte le truppe» del CSMG, del 1° gennaio 1981 - Regolamento 58.6, complemento n° 1, appendice 6 «Misure di protezione elettronica per la radiotelefonia terrestre per tutte le truppe» del CSMG, del 1° marzo 1991 Il capo delle Forze terrestri Cdt di Corpo J. Dousse III Sommario Cifra Pagina 1 1.1 Introduzione ................................................... Osservazioni generali ...................................... 1- 2 1- 2 1 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Spiegazioni ..................................................... Grado di protezione dei collegamenti .............. Comunicazioni ................................................. Introduzione alla trasmissione ......................... Ripetizione ....................................................... Trasmissione unilaterale.................................. Annuncio della qualità del collegamento ......... Autentificazione ............................................... Chiamata selettiva ........................................... Relais ............................................................... Transizione ...................................................... Particolarità ...................................................... 3 - 15 3 4 5 6- 7 8 9 10 11 - 12 13 14 15 1 1 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Regole per il traffico radio ............................ Traffico radio tra due stazioni .......................... Traffico radio tra tre o più stazioni ................... Messaggio in transizione ................................. Trasmissione unilaterale.................................. Introduzione di una comunicazione di condotta ........................................................... Controllo del collegamento .............................. Collegamento radio con abbonato RITM al telefono ........................................................ Collegamento telefonico con abbonato RITM alla radio................................................. Collegamento radio via RITM verso un utente radio ...................................................... 16 - 31 16 17 - 18 19 - 20 21 - 22 5 5 6 7 9 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 IV 23 - 25 10 26 - 28 11 29 12 30 13 31 14 Interfono di bordo del veicolo cingolato ..... 32 - 35 15 Controllo del collegamento interno .................. 32 - 33 15 Condotta radio mediante abbreviazioni ........... 34 - 35 16 Cifra Pagina 5 5.1 5.2 5.3 Regole per il traffico telefonico .................... Stabilire un collegamento via 1 cen tf .............. Stabilire un colg esterno via 2 cen tf................ Stabilire una conferenza .................................. 36 - 38 36 37 38 17 17 18 19 6 6.1 6.2 Riassunto delle terminologie usuali ............ 39 - 44 21 Terminologie usuali alla radio .......................... 39 21 Terminologie usuali al telefono ........................ 40 - 44 22 Appendici 1 2 3 4 5 6 Tabella di sillabazione internazionale ............................ Definizione dei messaggi d'allarme per il sistema radio SE-135/235 ........................................................... Esempio di un piano delle reti per i sistemi radio SE-135/235 .................................................................... Bollettino di consegna per Fill Gun per i sistemi radio SE-135/235/435 .................................................... Stato di prontezza telematica ........................................ Priorità durante l'utilizzazione dei collegamenti ............. 24 25 26 27 28 31 V 1 1 Introduzione 1.1 Osservazioni generali 1 Il presente regolamento definisce le regole del traffico militare per tutti i mezzi di comunicazione. 2 Per i sistemi radio non automaticamente cifrati restano in vigore le regole per il traffico radio presenti, in questi casi è d'obbligo l'utilizzo del linguaggio codificato. 2 3 I casi più frequenti sono descritti e spiegati partendo da esempi, in modo che anche durante particolari circostanze le prescrizioni possano essere applicate correttamente. 2 Spiegazioni 2.1 Grado di protezione dei collegamenti 1 I collegamenti radio codificati (punto-punto) sono considerati come collegamenti protetti. Essi permettono la trasmissione d'informazioni SEGRETE. 2 I collegamenti con conversazione dissimulata sono invece parzialmente protetti. Essi permettono la trasmissione di informazioni CONFIDENZIALI. 3 I collegamenti non protetti (per esempio la rete pubblica commutata del tf camp 96, radio in funzione analogica, ecc.) non permettono la trasmissione d'informazioni classificate. 1 2.2 4 Il personale di trasmissione trasmette i testi nella lingua scritta, mentre l'utilizzatore del collegamento è libero di trasmettere i testi in lingua scritta o parlata. In ogni caso la trasmissione deve sempre durare il minor tempo possibile. 2.3 5 Comunicazioni Introduzione alla trasmissione Ogni trasmissione deve iniziare con la definizione del suo contenuto: messaggio, ordine, domanda, risposta, controllo di collegamento, ecc. 2.4 Ripetizione 6 I messaggi e le domande saranno ripetute interamente o parzialmente nel caso essi siano stati mal compresi o nel caso di cattiva comunicazione. Le stazioni hanno libera scelta di chiedere una ripetizione. 7 Gli ordini devono sempre essere ripetuti. 2.5 8 2 Trasmissione unilaterale I messaggi dovranno possibilmente essere trasmessi unilateralmente. Per maggiore sicurezza il suo contenuto può essere ripetuto. 2.6 9 Annuncio della qualità del collegamento Durante i controlli del collegamento radio o telefonici, bisogna rendere nota la qualità come segue: 1 <<ONE>> significa: qualità da cattiva a inutilizzabile; 2 <<TWO>> significa: qualità da appena sufficiente a sufficiente (la ripetizione è possibile); 3 <<THREE>> significa: buona qualità. 4 Sul display dell'apparecchio radio viene indicata la potenza del segnale ricevuto. Questo non indica sempre la qualità e la comprensibilità del collegamento. 2.7 10 Autentificazione 1 Nel modo di funzionamento digitale è possibile tramite il sistema radio SE-135/235, controllare l'identità di una stazione opposta effettuando un'autentificazione. 2 Quest'ultima deve essere effettuata quando: a. il contenuto di un messaggio è sospetto; b. una stazione opposta non può essere chiaramente identificata. 3 È raccomandato effettuare un'autentificazione quando devono essere effettuate trasmissioni di ordini o di messaggi molto importanti. 3 2.8 Chiamata selettiva 11 Ogni cdt regola nella sua competenza di responsabilità l'utilizzo di chiamate selettive. 12 Durante la durata della chiamata selettiva, le due stazioni collegate non sono raggiungibili da nessun altro abbonato nella rete. 2.9 13 Relais Nelle reti radio è possibile utilizzare delle stazioni radio come stazioni relais. Essi sono preparati specialmente per il funzionamento relais. 2.10 Transizione 14 1 Quando nessun collegamento diretto è possibile e nessun relais è a disposizione, la trasmissione si effettua tramite una stazione di transizione. 2 La stazione di transizione può essere predefinita oppure può mettersi spontaneamente a disposizione. 2.11 Particolarità 15 4 Le regole di telecomunicazione per i sistemi d'arma specifici, sono specificate nei regolamenti delle singole armi. 16 3 Regole per il traffico radio 3.1 Traffico radio tra due stazioni Esempio con messaggio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I da PC di bat messaggio: «..........» rispondere Cp I messaggio capito, rispondere Capito, terminato Tabella 1 5 3.2 17 Traffico radio tra tre o più stazioni Esempio con messaggio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 Cp III/90 A tutti da PC di bat messaggio, «..........» Cp I rispondere Cp I messaggio capito rispondere Capito, Cp II rispondere Cp II messaggio capito, rispondere Capito, Cp III rispondere Cp III messaggio capito, rispondere Capito, terminato Tabella 2 18 6 Le stazioni radio possono anche essere chiamate individualmente: <<A Cp I, cp II e cp III da PC bat, ..... >>. 3.3 19 Messaggio in transizione Esempio di una stazione di transizione predefinita Bat 90 Cp I/90 (stazione di transizione) Cp II/90 A cp I da PC di bat, transizione a cp II messaggio, «..........» rispondere Cp I capito, transizione a cp II da PC di bat, messaggio, «..........» rispondere Giusto, terminato A cp II da cp I, transizione da PC di bat, messaggio, «..........» rispondere Cp II messaggio capito, rispondere Capito, terminato Tabella 3 7 20 Esempio tramite una stazione di transizione spontanea (Una stazione della rete che si mette spontaneamente a disposizione come stazione di transizione) Bat 90 Cp I/90 (stazione di transizione) Cp II/90 A cp II da PC di bat, messaggio «..........» rispondere (Non risponde) A cp II da PC di bat, messaggio «..........» rispondere (Non risponde) A PC di bat e cp II da cp I, transizione a cp II rispondere Cp II, capito, transizione, rispondere Cp I, capito, PC di bat rispondere PC di bat capito, transizione a cp II da PC di bat, messaggio «........» rispondere (Segue come esempio 3.3, tabella 3) Tabella 4 8 3.4 21 Trasmissione unilaterale Esempio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 Cp III/90 A tutti da PC di bat messaggio: «atterraggio nel settore Tobel» (eventualmente) Ripeto: A tutti da PC di bat, messaggio: «atterraggio nel settore Tobel» terminato Tabella 5 22 Esempio (DCA) Po oss aereo U fu U fu U fu Attenzione Po 8, 4 nostri aerei a bassa altitudine, dal villaggio B in direzione della valle A, terminato Tabella 6 9 3.5 Introduzione di una comunicazione di condotta 23 Il cdt del bat fuc 90 vuole parlare con il cdt della cp fuc I/90. Il collegamento è preparato dal personale di trasmissione. 24 Esempio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I da PC di bat, comunicazione di condotta con cdt I/90, rispondere Cp I capito, attendere (Il personale di trasmissione passa il microtel ai cdt) A cdt di bat da cdt I/90, rispondere Cdt di bat, capito, ordine «..........», rispondere Cdt I, capito, ordine «..........» rispondere Giusto, terminato Tabella 7 25 10 Se il cdt è assente, è il personale di trasmissione che risponde: <<Il cdt I/90 è assente; rispondere>>. 3.6 26 Controllo del collegamento Esempio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A cp I da PC di bat controllo del collegamento, rispondere Cp I capito, TWO rispondere Capito THREE, terminato Tabella 8a 27 Esempio Bat 90 Cp I/90 Cp II/90 A tutti da PC di bat controllo del collegamento, cp I rispondere Cp I capito, TWO rispondere Capito THREE, Cp II rispondere Cp II capito, ONE rispondere Capito TWO, terminato Tabella 8b 28 Ogni stazione annuncia la propria qualità di ricezione. 11 3.7 29 Collegamento radio con abbonato RITM al telefono Esempio Cdt bat c arm 26 (radio) Cdt br (telefono IMFS) (Il sdt radio seleziona il n° RITM) Cdt di br Cdt bat c arm 26 alla radio, messaggio «..........», rispondere Messaggio capito, rispondere Capito, terminato Tabella 9 12 3.8 30 Collegamento telefonico con abbonato RITM alla radio Esempio Cdt br (telefono IMFS) Cdt bat c arm 26 (radio) (Cdt br seleziona il n° RITM) Cdt bat c arm 26 alla radio, rispondere Capito, qui cdt di br ordine «..........», rispondere Capito, ordine «..........», rispondere Capito, terminato Tabella 10 13 3.9 31 Collegamento radio via RITM verso un utente radio Esempio Cdt bat c arm 26 Cdt br bl (Selezione del n° RITM) Cdt di br alla radio, rispondere Capito, qui cdt bat c arm 26 domanda, «..............» rispondere Capito, «.................», rispondere Capito, terminato Tabella 11 14 32 4 Interfono di bordo del veicolo cingolato 4.1 Controllo del collegamento interno Esempio Cdt Pilota Puntatore Caricatore A tutti da cdt, controllo di collegamento, pilota rispondere Pilota capito, THREE, rispondere Capito, TWO, puntatore rispondere Puntatore capito, THREE, rispondere Capito, THREE, caricatore rispondere Caricatore capito, TWO, rispondere Capito, THREE, terminato Tabella 12 33 Ogni partecipante annuncia la propria qualità di ricezione. 15 4.2 34 Condotta radio mediante abbreviazioni Esempio Capo sez c C arm 2 arm sez 1 (c arm 1) A 3 e 4 da 1, direzione due ore, casa, vicino al pioppo, a lato efa, 3 rispondere C arm 3 C arm 4 Capito, a lato della catasta di legno rispondere Giusto, 3 e 4 fuoco libero, terminato Tabella 13 35 16 Il c arm 4 non deve confermare, poiché fa parte della pattuglia 2 (c arm 3 e 4). 36 5 Regole per il traffico telefonico 5.1 Stabilire un collegamento via 1 cen tf Esempio Cdt gr ob bl Centrale PC gr Cdt bttr S (Chiamata tramite induttore) Comunicazione prego Cdt bttr S Capito, Cdt bttr S, attendere (chiamata tramite induttore) Cdt bttr S Qui cdt del gr missione «........» Capito, missione «........» Giusto, terminato (chiamata tramite induttore) (chiamata tramite induttore) Terminato?, terminato! Tabella 14 17 5.2 37 Stabilire un colg esterno via 2 cen tf Esempio Cdt rgt fant 15 Cen rgt fant 15 Cen bat fuc 31 Cdt batfuc 31 (Chiamata tramite induttore) Comunicazione prego Cdt bat fuc 31 Capito, cdt bat fuc 31, attendere (chiamata tramite induttore) Bat fuc 31, comunicazione prego Cdt bat fuc 31 Capito, cdt bat fuc 31, attendere (chiamata tramite induttore) Cdt bat fuc 31 Qui cdt di rgt, ordine «.....» Capito, ordine «.....» Giusto, terminato (chiamata tramite induttore) (chiamata tramite induttore) Terminato?, terminato! (chiamata tramite induttore) Tabella 15 18 Terminato?, terminato! (chiamata tramite induttore) 5.3 38 Stabilire una conferenza Esempio Cdt gr Centrale PC gr Cdt bttr dir fuoco Cdt bttr S (Chiamata tramite induttore) Comunicazione prego Conferenza con cdt bttr dir fuoco e cdt bttr S Capito, conferenza con cdt bttr dir fuoco e cdt bttr S attendere(chiamata tramite induttore) Cdt bttr dir fuoco Conferenza, attendere (chiamata tramite induttore) Cdt bttr S Conferenza, attendere A cdt di gr da centrale, conferenza stabilita, vogliate parlare A cdt bttr dir fuoco et cdt bttr S da cdt di gr, ordine «...........», cdt bttr dir fuoco rispondere Tabella 16 19 Cdt gr Centrale PC gr Cdt bttr dir fuoco Cdt bttr S Capito, ordine «........», rispondere Giusto, cdt bttr S rispondere Capito, ordine «........», rispondere Giusto, terminato (chiamata (chiamata (chiamata tramite induttore) tramite induttore) tramite induttore) Terminato?, terminato! Tabella 16 (seguito) 20 39 6 Riassunto delle terminologie usuali 6.1 Terminologie usuali alla radio Ogni trasmissione deve iniziare con la designazione del suo contenuto (designazione del senso) per esempio: «domanda»/«messaggio»/«ordine»/«attenzione»/«controllo del collegamento», ecc. 1 <<RISPONDERE>> esige una risposta dalla stazione opposta. 2 <<CAPITO>> conferma la ricezione completa di una comunicazione. 3 <<GIUSTO>> conferma la comunicazione senza errori. 4 <<SBAGLIATO>> serve ad indicare una parte di comunicazione sbagliata. 5 <<NON CAPITO>> indica che la comunicazione, o una parte di essa, non è stata capita. 6 <<RIPETERE>> esige la ripetizione del testo da parte della stazione opposta. 7 <<SBAGLIATO, RIPETO>> indica che una parte di comunicazione sbagliata viene ripetuta. 8 <<SILLABO>> indica l'inizio della sillabazione di una parte del testo (particolarmente importante o difficilmente comprensibile). 9 <<ATTENDERE>> esige che la stazione opposta resti in linea. 10 <<STOP>> può essere utilizzato per interrompere una parola o un testo. 11 <<TRANSIT A ... DA ...>> fa capire all'inizio di un collegamento che il destinatario non può essere raggiunto direttamente. 12 <<TERMINATO>> termina la comunicazione e libera il collegamento. 21 6.2 40 Terminologie usuali al telefono Chiamata tramite centrale/comm RITM (manuale) 1 «Comunicazione prego». 2 «Bat c arm 26, comunicazione prego». Interno: Esterno: 3 Rete pubblica: «21; comunicazione prego». Le cifre rappresentano le due ultime cifre del numero d'abbonato. 4 Comm RITM: 41 «informazioni, comunicazione prego». Terminare una comunicazione (manuale) «Terminato?, terminato!» 42 Nuova comunicazione subito dopo la conclusione di un'altra (manuale) 1 Centralinista: «Terminato?». 2 Abbonato: «Non terminato, comunicazione col capo sostegno». 3 Centralinista: «Capito, ............». 43 Terminologie speciali 1 Il centralinista non ha capito: «non capito, ripetere». 2 Un abbonato non risponde: «............ non risponde, voglia richiamare più tardi, terminato?, Terminato!». 3 Un abbonato chiamato è occupato: «.......... è occupato, voglia richiamare più tardi, terminato?, Terminato!». 22 4 Un collegamento è interrotto: «il collegamento con ............ è interrotto, voglia richiamare più tardi, terminato?, Terminato!». 5 Una comunicazione urgente è richiesta con un'abbonato già occupato: «comunicazione urgente per ............, vogliate terminare, prego». 6 Una comunicazione eccezionale è richiesta con un'abbonato già occupato: «comunicazione eccezionale per …..........., interrompo». 44 Risposta ad una chiamata su linea civile militarizzata Generalmente, la risposta ad una chiamata è data indicando le due ultime cifre del numero d'abbonato e il cognome. 23 Tabella di sillabazione internazionale A B C D E F G H I Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Hotel India Ä Alfa-Echo J K L M N O P Q R Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Appendice 1 S T U V W X Y Z Sierra Tango Uniform Victor Whisky X-Ray Yankee Zulu Ö Oscar-Echo Ü Uniform-Echo 5 6 7 8 9 0 Tabella 17 1 2 3 4 one two three four Tabella 18 24 five six seven eight niner zero Definizione dei messaggi d'allarme per il sistema radio SE-135/235 o N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Appendice 2 Significato Allarme A Allarme C Allarme carri Allarme elicotteri (Riserva) Tabella 19 Numeri d'allarme 1 - 5 Numeri d'allarme 6 - 0 allarmi generali riservati all'esercito sono a disposizione della truppa 25 Esempio di un piano delle reti per i sistemi radio SE-135/235 Appendice 3 Il piano delle reti è stabilito di solito dall'uff trm della GU, del rgt o del bat/gr. Il codice di autentificazione è attribuito dall'istanza che emette il documento. L'impostazione del CRYPTO è data dal FG ed è sempre CRYPTO 1. Durante un impiego o dopo un tempo determinato sarà ordinato dalla GU di passare in CRYPTO 2. I numeri di rete sono attribuiti e legati alle reti. Stabilito dall'autore del doc Cdmt C intro syst radio Dato impostato nel FG PC, 25.09.2000 Plan de résaux no 1 valable dès: 26.09.2000 Code-Auth Désignation de résaux Crypto: X 1 2 8371 Cond rgt No de résaux N = Sta contrôle du résau Remarques: 3705 Expl rgt 1739 OfAF 2639 8513 7119 6038 9317 h: 0800 5621 Cond bat Cond bat Cond bat Expl Cond cp Cond cp Bat 111 Cp lm ld Cp chass chars Bat 112 Bat 113 Bat 113 81200 81201 81203 81230 81250 81270 81271 81214 81218 Mode MIX MIX N10 G11 G12 w MIX MIX MIX MIX MIX MIX MIX Dato impostato nel FG N10 N10 G11-16 G21 G50 G50 G50 G16 G17 N10 G21 G22 G23 NumeroN10d'abbonato definito dall'uff trm G18 G13 N10 G11 G21 G14 N10 G12 G22 G15 Cdt tir art Cdt tir 4/141 Cdt tir 5/141 Cdt tir 6/141 26 CONFIDENTIEL (lorsque rempli) "MOBILE" Rgt inf 110 Sta radio Cp rens 110 / Em rgt Cdt rgt m2+ OfAF m1,m2+ Cdt rempl m1 Of rens m2+ m1 Eq expl 1 - 6 m2 Relais 1 m2 Relais 2 m2 Relais 3 m2 Cdt cp gren 110 Cp lm ld 110 Cdt cp lm ld 110 m2+ Cdt tir sct 1 Cdt tir sct 2 Cdt tir sct 3 Cp chass chars 110 Cdt cp chass chars 110 m2+ Bat fus 111 Cdt bat fus 111 m2+ m2+ OfAF bat fus 111 Of rens bat fus 111 Bat fus 112 Cdt bat fus 112 m2+ m2+ OfAF bat fus 112 Of rens bat fus 112 Bat fus méc 113 Cdt bat fus méc 113 m2+ m2+ OfAF bat fus méc 113 Of rens bat fus 113 Figura 1 Dato secondo la doc trm N10 G13 G23 N10 G31 G32 G33 L = Sta directrice G = Réglage de base (Sta SUB) w = autres besoins Z = attribué Bollettino di consegna per Fill Gun Appendice 4 per i sistemi radio SE-135/235/435 Il Formulario originale deve essere sempre con il contenitore dei FG. Una fotocopia con firma originale resta sempre a disposizione dell'istanza che effettua la consegna. Bat char 26 x 1 03124 2132 23.09.9 03124 27.9. Cdt I Po eng gr trm 7 26.9.99 27.9.99 Div camp 7 Bat char 26 CS trm Cdt Colui che riceve un FG ne scrive il numero e firma di averlo ricevuto. Attenzione: Quando si consegna un FG non dimenticare di comunicare il codice d'accesso corrispondente. Form 97.35.05 d/f Form 97.35.05/I d/f Giornale di cbt Colui che riceve un FG annota il n° del FG sul suo giornale di cbt nella colonna «avvenimenti/ordini». Quando il FG viene riconsegnato, l'esecuzione di questa operazione va riportata nella colonna «esecuzioni» e il destinatario deve firmare di averlo ricevuto. Attenzione: Quando si consegna un FG all'utilizzatore, non dimenticare di comunicare il suo codice d'accesso. Figura 2 27 Stato di prontezza telematica 1 Appendice 5 Rappresentazione grafica delle nozioni legate allo stato di prontezza telematica Preparazione telematica Ora di prontezza telematica OPT Gradi di prontezza telematica GPT Definisce l'ora ultima alla quale la rete telematica deve essere pronta e messa a disposizione degli utilizzatori del collegamento. Definiscono l'impostazione legata ai sistemi sugli apparecchi di una rete radio tenendo conto dei dati tecnico/tattici. Funzionamento, trattamento e cambiamento delle reti rimangono sotto la responsabilità del personale di trasmissione. Il comandante tattico definisce i GPT (su proposta del capo del servizio trasmissione, dell'ufficiale della guerra elettronica oppure dell'ufficiale trasmissione). 28 Appendice 5 2 Gradi di prontezza telematica 2.1 Definizione dei gradi di prontezza telematica GPT/GP ER Definizione GP ER spento Osservazioni - Apparecchi pronti al funzionamento, ma spenti - Protezione IEM(N) assicurata, divieto di raccordare o di emettere GP - Apparecchi pronti al funzioPreparazione namento alla ricezione - Divieto di raccordare o di emettere - Apparecchi pronti alla ricezione e utilizzati - Prescrizioni particolari (in funzione alla situazione): passaggio al GPT «acceso» nella sfera di responsabilità dell'utilizzatore del collegamento I nuovi sistemi resistono agli IEM(N); per gli altri apparecchi, togliere i cavi e proteggere le antenne. GP ER acceso Quando sono accesi, i nuovi sistemi radio e gli apparecchi per le onde direttive, irraggiano continuamente o parzialmente, senza che l'utilizzatore possa trarre profitto da queste emissioni (sincronizzazione, onde portanti). - Apparecchi pronti al funzionamento, per l'emissione e la ricezione - Responsabilità dell'impiego presso l'utilizzatore del collegamento - Funzionamento assicurato generalmente dal personale di trasmissione Onde direttive/Radio: in questo tipo di funzionamento, non viene prodotta nessuna emissione tecnica (sincronizzazione, onde portanti). Onde direttive: possibile unicamente sui sistemi moderni. Tabella 20 29 Appendice 5 Al posto della definizione «grado di prontezza telematica» (GPT), si può anche parlare per quel che concerne le stazioni radio di «grado di prontezza alla emissione-ricezione» (GP ER). Utilizzatore del collegamento: Gli utilizzatori del collegamento sono i comandanti e gli aiuti al comando di tutti i livelli aventi bisogno di un collegamento, di una rete o di un servizio messo a disposizione dal personale di trasmissione. Il comandante regola le responsabilità relative all'utilizzo dei collegamenti in caso dei sistemi di condotta e d'informazione (comunicazione di dati). Personale di trasmissione: Il personale di trasmissione è la truppa responsabile della messa in servizio, del funzionamento e del trattamento di un collegamento. 30 Priorità durante l'utilizzazione dei collegamenti 1 Appendice 6 Trasmissione normale Trattamento Senza priorità. Indicazione di priorità Nessuna. 2 Trasmissione urgente Trattamento Il personale di trasmissione deve trasmettere prioritariamente tutte le trasmissioni urgenti; in altri termini, le trasmissioni senza grado di priorità sono da interrompere se la loro durata è particolarmente lunga. Indicazione di priorità 1. Oralmente: 2. Per iscritto: 3 «dringend»/«urgent»/«urgente». «URG» (ben visibile sul documento da trasmettere). Trasmissione eccezionale Trattamento Il personale di trasmissione deve trattare le trasmissioni eccezionali in tutta priorità; in altri termini, le trasmissioni normali o urgenti sono immediatamente da interrompere. Indicazione di priorità 1. Oralmente: 2. Per iscritto: «Ausnahme»/«exceptionnelle»/«eccezionale». «EXCEPT». 31