Gelesen, genehmigt und gefertigt

Transcrição

Gelesen, genehmigt und gefertigt
Nr. 03
STIFTUNG MARTINSHEIM
FONDAZIONE MARTINSHEIM
KASTELRUTH
CASTELROTTO
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
_______________
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
_______________
BESCHLUSS DES
VERWALTUNGSRATES
DELIBERA
DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE
Gegenstand:
BEWERTUNG
DES
DIREKTORS (Art. 61 und folgende der
Personaldienstordnung)
UND
ZUERKENNUNG DER ERGEBNISZULAGE
2014
Oggetto:
VALUTAZIONE
DEL
DIRETTORE (art. 61 e seguenti del
regolamento
del
personale)
ED
ATTRIBUZIONE DELL’INDENNITÁ DI
RISULTATO 2014
Sitzung vom 26.01.2015
Nach Erfüllung der in den geltenden
Bestimmungen über die Öffentlichen
Betriebe für Pflege- und Betreuungsdienste (ÖBPB) festgesetzten Formvorschriften, sind heute im Sitzungssaal
des Martinsheimes die Mitglieder des
Verwaltungsrates einberufen.
Anwesend sind:
Präsident
Stellvertr. Präsident
Mitglied
Mitglied
Mitglied
Seduta del 26.01.2015
Adempiute le formalità prescritte dalle
vigenti norme sulle Aziende Pubbliche
di Servizi alla Persona (APSP), sono
convocati per oggi nella sala delle
riunioni della Fondazione Martinsheim i
membri del Consiglio di Amministrazione.
Sono presenti:
Konrad Santoni
Dr.Ing. Markus Rauch
Doris Bergmeister Ploner
Thomas Pircher
Filomena Sattler Gamper
Presidente
Vicepresidente
membro
membro
membro
Entschuldigt abwesend: Dr. Markus
Rauch, Doris Bergmeister Ploner;
Unentschuldigt abwesend: //
Assente giustificato: Dr. Markus Rauch,
Doris Bergmeister Ploner;
Assente ingiustificato: //
Seinen Beistand leistet der Direktor
Assiste il Direttore
Dr. Erich SCHMUCK
Nach Feststellung der
fähigkeit übernimmt Herr
Beschluss-
Riconosciuto legale il numero degli intervenuti il Signor
KONRAD SANTONI
in seiner Eigenschaft als Präsident den
nella sua qualità di Presidente assume
Vorsitz. Nach Eröffnung der Sitzung
la presidenza. Dichiarata aperta la
wird zur Behandlung des obigen
seduta si passa alla trattazione dell'ogGegenstandes geschritten.
getto suindicato.
BEWERTUNG DES DIREKTORS (Art. 61
und
folgende
der
Personaldienstordnung)
UND
ZUERKENNUNG DER ERGEBNISZULAGE
2014
VALUTAZIONE DEL DIRETTORE (art. 61
e seguenti del regolamento del
personale)
E
ATTRIBUZIONE
DELL’INDENNITÁ DI RISULTATO 2014
Nach Einsichtnahme in
Visti
 das R.G. Nr. 7 vom 21. September
2005, besonders in die Artikel 9, 31,
34 und 57;
 la L.R. n. 7 del 21. settembre 2005,
in particolare gli articoli 9, 31, 34 e
57;
 die geltende Satzung der Stiftung
Martinsheim – ÖBPB, besonders in
den Artikel 19, Absatz 4, genehmigt
mit Beschluss des Verwaltungsrates
Nr. 05 vom 25.02.2008;
 il vigente statuto della Fondazione
Martinsheim – APSP, in particolare
l’articolo 19, comma 4, approvato
con delibera del Consiglio di
Amministrazione
n.
05
del
25/02/2008;
 die Betriebsordnung der Stiftung
Martinsheim – ÖBPB, genehmigt mit
Beschluss des Verwaltungsrates vom
06.04.2009, Nr. 5;
 il regolamento di organizzazione
della Fondazione Martinsheim – APSP,
approvato con delibera del Consiglio
di Amministrazione del 06/04/2009,
n. 5;
 die Personalordnung der Stiftung
Martinsheim – ÖBPB, besonders in
den VII. Titel, III. Kapitel „Bewertung
des
Direktors
und
der
Führungskräfte“,
genehmigt
mit
Beschluss des Verwaltungsrates vom
29.04.2009, Nr. 12;
 il regolamento del personale della
Fondazione Martinsheim – APSP, in
particolare il VII. titolo, capo III
“Valutazione del Direttore e della
dirigenza”, approvato con delibera
del Consiglio di Amministrazione del
29/04/2009, n. 12;
 das Protokoll vom 21.01.2015 über
das
Jahresgespräch
2015
des
Präsidenten des Verwaltungsrates
und des Direktors;
 il verbale del colloquio annuale 2015
del 21/01/2015 tra il Presidente del
Consiglio di Amministrazione ed il
Direttore;
 die
vom
Präsidenten
des
Verwaltungsrates
vorgeschlagene
Potentialanalyse (Bewertung) vom
21.01.2015
bezüglich
der
Fähigkeiten,
Kompetenzen
und
Fachkenntnisse des Direktors;
 l’analisi del potenziale (valutazione)
del
Direttore
del
21/01/2015
proposta dal Presidente del Consiglio
di Amministrazione, riguardante la
capacità, le competenze e le
consoscenze
professionali
del
Direttore;
Nach Anhörung des Berichtes des
Direktors über die Durchführung der
geplanten Maßnahmen sowie über die
erreichten Ergebnisse;
Sentito la relazione del Direttore sulla
realizzazione
dei
provvedimenti
programmati nonchè sugli obiettivi
raggiunti;
Nach Einsichtnahme in die mit dem
Direktor vereinbarten Ziele für das Jahr
2015;
Visti gli obiettivi accordati con
Direttore per l’anno 2015;
il
Unter Berücksichtigung der geltenden
Bestimmungen über die Öffentlichen
Betriebe
für
Pflegeund
Betreuungsdienste (ÖBPB);
In considerazione delle vigenti norme
legislative sulle Aziende pubbliche di
servizi alla persona (APSP);
Nach Einsichtnahme in
Visti
 das Bereichsabkommen für die
Führungskräfte
vom
02.07.2010,
besonders in die Artikel 8 –
Bewertung der Führungskräfte, 11 –
Funktionszulage
und
14
–
Ergebniszulage;
 L’accordo di comparto per il
personale
dirigenziale
del
02.07.2010, soprattutto gli articoli 8
– valutazione dei dirigenti, 11 –
indennità di funzione e 14 – indennità
di risultato;
 den
bereichsübergreifenden
Kollektivvertrag
für
die
Führungskräfte
betreffend
den
Zeitraum
2005
–
2008
vom
05.07.2007, Art. 2 - Ergebniszulage;
 Il
contratto
collettivo
intercompartimentale
per
il
personale dirigenziale relativo al
periodo 2005 - 2008 del 05.07.2007,
art. 2 – indennità di risultato;
 den Beschluss des Verwaltungsrates
vom 27.09.2010, Nr. 10, betreffend
die
Kenntnisnahme
des
Bereichsabkommens
für
Führungskräfte vom 02.07.2010 und
der Vereinbarung zwischen dem
Verband der Seniorenwohnheime
Südtirols und den Vertretern der
Gewerkschaften SGB/CISL und ASGB
vom
21.09.2010
sowie
die
entsprechende
Festlegung
der
Funktionszulage des Direktors auf
den Koeffizienten 1,4;
 la
delibera
del
Consiglio
di
Amministrazione del 27/09/2010 n.
10
riguardante
conoscienza
dell’accordo di comparto per il
personale dirigenziale del 02.07.2010
e dell’accordo tra l’Associazione
delle Residenze per Anziani dell’Alto
Adige ed i rappresentanti dei
sindacati
SGB/CISL
e
ASGB
21.09.2010 nonchè la rispettiva
determinazione dell’indennità di
funzione
del
Direttore
sul
coefficiente del 1,4;
 in
das
verwaltungstechnische
Gutachten des Direktors im Sinne des
Artikel 9, Absatz 4, des R.G. Nr.
7/2005;
 il parere tecnico-amministrativo del
Direttore ai sensi dell’articolo 9,
comma 4 della L.R. n. 7/2005;
beschließt
delibera
der
Verwaltungsrat
der
Stiftung
Martinsheim Kastelruth mit gesetzlich
zum Ausdruck gebrachter Stimmeneinheit:
il Consiglio di Amministrazione della
Fondazione Martinsheim di Castelrotto
con umanità dei voti espressi nei modi
della legge:
1. Das Ergebnisprotokoll über das
Jahresgespräch
2015
des
Präsidenten mit dem Direktor sowie
die
vom
Präsidenten
des
Verwaltungsrates
vorgeschlagene
Potentialanalyse vom 21.01.2015
1. Di approvare il verbale del
colloquio annuale 2015 tra il
Presidente ed il Direttore nonchè
l’analisi
del
potenziale
del
Direttore del 21/01/2015 proposta
dal Presidente del Consiglio di
bezüglich
der
Fähigkeiten,
Kompetenzen und Fachkenntnisse
des Direktors, die hier materiell
nicht beiliegt, zu genehmigen;
2. Dem Direktor gemäß Artikel 68 der
geltenden Personalordnung eine
Ergebniszulage in der Höhe von 20%
der
im
Jahr
2014
effektiv
ausbezahlten
Funktionszulage
(ausgenommen 13. Monatsgehalt)
zuzuerkennen;
Amministrazione, riguardante la
capacità, le competenze e le
consoscenze
professionali
del
Direttore, che non è allegata
materialmente;
2. Di
riconoscere
al
Direttore
un’idennità
di
risultato
corrispondente
al
20%
dell’indennità
di
funzione
effettivamente pagata nell’anno
2014 (escluco la tredicesima
mensilità);
3. Für die Veröffentlichung nach Art.
20
des
Regionalgesetzes
vom
21.09.2005, Nr. 07 zu sorgen und
festzuhalten, dass der vorliegende
Beschluss nicht der Entsendung und
der Kontrolle des Landesausschusses
im Sinne des Art. 19 des R.G. Nr.
7/2005
in
geltender
Fassung
unterworfen ist;
2. Di provvedere alla pubblicazione
prevista dall’art. 20 della legge
regionale del 21.09.2005, n. 07 e di
constatare che la presente delibera
non è soggetta all’invio e al controllo della Giunta Provinciale ai sensi
dell’art. 19 della L.R. 7/2005 e successive modifiche 4/L;
4. Kundzutun, dass im Sinne des Art. 5
des Regionalgesetzes vom 31.07.
1993, Nr. 13 innerhalb von 60 Tagen
ab Vollziehbarkeit Beschwerde gegen den vorliegenden Beschluss
beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof, Autonome Sektion Bozen,
zugelassen ist.
3. Di dare atto che ai sensi dell’art. 5
della legge regionale 31.07.1993, n.
13 entro 60 giorni dall’intervenuta
esecutività è ammesso, avverso la
presente delibera, ricorso innanzi al
Tribunale Regionale di Giustizia
Amministrativa, Sezione Autonoma
di Bolzano .
Gelesen, genehmigt und gefertigt:
Letto, confermato e sottoscritto:
DER VORSITZENDE
IL PRESIDENTE
Konrad Santoni
DER DIREKTOR
IL DIRETTORE
Dr. Erich Schmuck
Positiver Sichtvermerk betreffend die
verwaltungstechnische
und
buchhaltungstechnische
Ordnungsmäßigkeit (Art. 9, Abs. 4, RG 07/2005).
DER DIREKTOR
Parere positivo tecnico-amministrativo e
contabile (art. 9, comma 4, LR 07/2005).
IL DIRETTORE
Dr. Erich Schmuck
BUCHHALTUNG
CONTABILITÁ
Daniela Bernard
Veröffentlichungsbestätigung:
Relazione di pubblicazione
Dieser Beschluss wurde auf der
Internetseite
des
Martinsheimes
(www.martinsheim.net) am 27.01.2015
für 10 aufeinander folgende Tage
veröffentlicht.
La presente delibera è stata pubblicata
sul sito internet del Martinsheim
(www.martinsheim.net) il 27.01.2015
per 10 giorni consecutivi.
DER DIREKTOR
IL DIRETTORE
Dr. Erich Schmuck
Vollstreckbar geworden im Sinne des
Art. 20 des R.G. vom 21.09.2005, Nr.
7, am
Divenuta esecutiva ai sensi dell´art. 20
della L.R. del 21.09.2005, n. 7 al
06.02.2015
Für die Übereinstimmung der Abschrift
Copia conforme all'originale, in carta
mit der Urschrift, stempelfrei für Verlibera per uso amministrativo.
waltungszwecke.
am/addì
DER DIREKTOR
IL DIRETTORE
Dr. Erich Schmuck