Volantino

Transcrição

Volantino
INFOTEC D-02.02
SERIE SC
Porte scorrevoli isotermiche
Isothermal sliding doors
Portes coulissantes isothermes
Isothermische Schiebetüren
SC 09 - 12
doorsystem
SC.09TNG
SC 07
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
07
07
Via Grandi, 1 - 4
Tel. +39
Norma: EN 13241-1
Porta su cerniere manuale
Manual hinged door
Norma: EN 13241-1
Porta scorrevole manuale
Manual sliding door
Norma: EN 132
Porta scorrevo
Automatic slid
Anno di produzione: 2007
Anno di produzione: 2007
Anno di produz
Matricola:
Matricola:
Matricola:
Resistenza al vento: Classe 4
Direttiva: 89/106/CE
Resistenza al vento: Classe 3
Direttiva: 89/106/CE
Resistenza al v
Direttiva: 89/1
89/3
98/3
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
07
07
07
Norma: EN 13241-1
Porta su cerniere manuale
Manual hinged door
Norma: EN 13241-1
Porta scorrevole manuale
Manual sliding door
Norma: EN 13241-1
Porta scorrevole automatica
Automatic sliding door
Anno di produzione: 2007
Anno di produzione: 2007
Anno di produzione: 2007
Matricola:
Matricola:
Matricola:
Resistenza al vento: Classe 4
Direttiva: 89/106/CE
Resistenza al vento: Classe 3
Direttiva: 89/106/CE
Resistenza al vento: Classe 3
Direttiva: 89/106/CE
89/336/CE
98/37/CE
INFOTEC D-02.02 pg 1/2
Porte scorrevoli isotermiche - Isothermal sliding doors
Portes coulissantes isothermes - Isothermische Schiebetüren
OPTIONS
SERIE SC
• Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung
Lamiera Plastificata
Plastified sheet
Tôle Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Blech
Lamiera Inox
Stainless steel sheet
Tôle Inox
Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata
Plastified stainless steel sheet
Tôle Inox Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Rivestimento in vetroresina
Fiberglas finishing
Revêtement en polyester
Ausführung aus Glassfaserkunsstoff
C
A
B
PL
IX
PX
VR
• Serratura con chiave
Key lock
Serrure à clé
Schloss mit Schlüssel
D
E
• Oblò (solo versione TN)
Porthole (only NT)
Hublot (uniquement version TN)
Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung)
I
A - Telaio standard in
materiale plastico di colore
bianco rinforzato internamente
in acciaio, nella versione a bassa
temperatura dotato di cavo
riscaldante anticondensa.
B - Battente standard costituito
da un pannello sandwich in lamiera
preverniciata RAL 9010 isolato con
PUR densità 41 KG/m3, cornice
perimetrale in alluminio anodizzato,
lungo il cui perimetro è alloggiata
la guarnizione di tenuta. Spessori
disponibili: cm 7(mod.SC07) e cm
9 (mod.SC09) per porte TN, per le
versioni in bassa temperatura lo
spessore standard è di cm 12 (mod.
SC12).
C - Guida di scorrimento
standard in alluminio anodizzato
completa di carter in alluminio
verniciato bianco.
D - Guida posteriore standard
di scorrimento e regolazione
posizionata a parete, in alluminio
anodizzato, consente lo scorrimento
e la tenuta della guarnizione, senza
la necessità di accessori fissati a
pavimento, che potrebbero risultare
di intralcio.
E - Soglia, solidale al telaio, può
essere di 4 tipologie diverse in
funzione dell’applicazione a cui la
porta è destinata.
F - Telaio interno in materiale
plastico di colore bianco, posizionato
sul lato interno cella, consente
il fissaggio rapido ai pannelli
prefabbricati.
A - Standard frame in
plastic material, internally
reinforced in steel, colour white;
in the low temperature version it
is equipped with anticondensation
heating cable.
B - Standard leaf consisting of
a sandwich panel in prepainted
sheet RAL 9010 insulated with
PUR density 41 kg/m3, perimetric
rim in anodised aluminium with
a seal gasket along its perimeter.
Thicknesses available: 7 cm (mod.
SC07) and 9 cm (mod. SC09) for
TN doors, for the low temperature
versions the standard thickness is
12 cm (mod. SC12).
C - Standard sliding rail in
anodized aluminium with carter in
white prepainted aluminium.
D - Standard back rail for sliding
and regulation, wall mounted, in
anodized aluminium; it enables
the sliding motion and the seal
of the gasket, without additional
accessories mounted to the floor
that could be obstructive.
E - Threshold, connected to the
frame, can be in 4 different types
according to the required use of
the door.
E - Internal frame in plastic
material, colour white, placed on
the internal side of the cold room,
it permits a rapid fastening to the
prefabricated panels.
F
A - Cadre standard
en matériel plastique de
couleur blanc renforcé à l'intérieur
en acier. Dans la version à basse
température, cordon électrique
chauffant anti-condensation.
B - Vantail standard constitué
d’un panneau sandwich en tôle
laquée RAL 9010 isolé avec PUR de
densité 41 kg/m3, cadre périmétral
en alu anodisé le long duquel est
logé le joint d’étanchéité. Épaisseurs
disponibles: 7 cm (mod. SC07) et 9
cm (mod. SC09) pour portes TN.
Pour les versions en basse
température, l’épaisseur standard
est de 12 cm (mod. SC12).
C - Rail de coulissement
standard en alu anodisé complet de
carter en alu laqué blanc.
D - Rail postérieur standard
de coulissement et de réglage,
placé sur la parois, en aluminium
anodisé. Il permet le coulissement
et l’étanchéité du joint sans avoir
besoin d’accessoires fixés au sol qui
pourraient être gênants.
E - Seuil, solidaire au cadre, peut
être de 4 typologies différentes en
fonction de l’application à laquelle la
porte est destinée.
F - Raccord intérieur en matériel
plastique de couleur blanc, placé
sur le côté intérieur de la chambre
froide. Il permet la fixation rapide aux
panneaux préfabriqués.
A - Standardrahmen aus
weißem Kunststoffmaterial
mit Innenverstärkung aus Edelstahl,
die Ausführung für die niedrige
Temperatur ist mit einem
Antikondenswasser Heizkabel
ausgestattet.
B - Das Standardblatt besteht
aus einem Sandwich-Paneel
aus lackiertem Blech und ist mit
PUR-Schaum (Dichte 41 Kg/
m3) isoliert. Blattumrahmung aus
Eloxalaluminium mit Dichtung
entlang des gesamten Umganges.
Vorhandene Stärken: 7 cm (Mod.
SC07) und 9 cm (Mod. SC09)
für Türen bei Normalkühlung, für
Türen bei Tiefkühlung beträgt die
Standardstärke 12 cm (Mod. SC12).
C - Standardlaufschiene aus
Eloxalalu mit Carter aus lackiertem
weißem Aluminium.
D - Rückseitige
Standardschiene aus Eloxalalu
für die Gleitung und die Reglung,
an der Wand positioniert. Sie
ermöglich die Gleitung und die
Dichtungsdichtheit ohne zusätzliches
Zubehör, das am Boden befestigt
werden muss und eine Behinderung
darstellen würde.
E - Schwelle, einteilig mit dem
Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür
in 4 verschiedenen Typen.
F - Innenrahmen aus weißem
Kunststoffmaterial, auf der Innenseite
der Kühlzelle positioniert, ermöglicht
eine Schnellbefestigung an den
Fertigpaneelen.
INFOTEC D-02.02 pg 2/2
Dimensioni standard - Standard dimensions
Dimensions standard - Standardabmessungen
2L+462
SC 07 TN SC 09 TN SC 09 BT SC 12 BT
3.0
B
H
H+259
A
D
84
E
L+240
L
SP
H
SP
SP
H+105
SP
F
FISSAGGIO - FIXING - FIXATION - BEFESTIGUNG
Fissaggio su muratura
Fixing on brick wall
Fixation sur maçonnerie
Befestigung auf Mauer
Fissaggio
con telaio interno
L+210
L
Fixing with internal frame
Fixation avec raccord intérieur
Befestigung mit innerem Rahmen
S3
S2
L+210
L+100
48 60 foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel
Dimensioni
Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel
Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall
Dimensions trou pour porte sur maçonnerie - Maße des Lochs der Tür auf Mauer
BT P
TN P
SPS3
S2
BT P
S1
TN P
BT P
H+Hpg+135
SOGLIE - THRESHOLDS - SEUILS - SCHWELLEN
L+100
S2
S3
L+210
*
60
**
108
TN P
84
SP
6
S2
H+Hpg+135
L+100
H+50
6
L+210
TN P
S3
H+105
SP
S1
H+50
S2
H+50
S3
S1
H+Hpg+80
6
C
H+105
13
16
84
L + 200
L
800 x 2000
800 x 2200
900 x 2000
900 x 2200
1000 x 2000
1000 x 2200
1100 x 2000
1100 x 2200
1200 x 2000
1200 x 2200
1300 x 2000
1300 x 2200
1400 x 2000
1400 x 2200
1400 x 2400
1500 X 2000
1500 X 2200
1500 x 2400
1600 x 2000
1600 x 2200
1600 x 2400
1600 x 2600
1600 x 2800
1800 x 2200
1800 x 2400
1800 x 2600
1800 x 2800
2000 x 2200
2000 x 2400
2000 x 2600
2000 x 2800
2000 x 3000
2000 x 3200
2200 x 2400
2200 x 2600
2200 x 2800
2200 x 3000
2200 X 3200
2400 x 2400
2400 x 2600
2400 x 2800
2400 x 3000
2400 x 3200
2500 x 2500
2500 x 2800
2500 x 3000
2500 x 3200
3000 x 3000
3000 x 3200
3000 x 3500
60
SM
S1
L+198
LxH
SP
SP
SP
800 x 2000 800 x 2000
800 x 2200 800 x 2200
900 x 2000 900 x 2000
900 x 2200 900 x 2200
1000 x 2000 1000 x 2000
1000 x 2200 1000 x 2200
1100 x 2000 1100 x 2000
1100 x 2200 1100 x 2200
1200 x 2000 1200 x 2000
1200 x 2200 1200 x 2200
1300 x 2000 1200 x 2400
1300 x 2200 1300 x 2000
1400 x 2000 1300 x 2200
1400 x 2200 1300 x 2400
1400 x 2400 1400 x 2000
1500 X 2000 1400 x 2200
1500 X 2200 1400 x 2400
1500 x 2400 1500 X 2000
1600 x 2000 1500 X 2200
1600 x 2200 1500 x 2400
1600 x 2400 1600 x 2000
1600 x 2600 1600 x 2200
1600 x 2800 1600 x 2400
1800 x 2200
1800 x 2400
1800 x 2600
1800 x 2800
2000 x 2200
2000 x 2400
2000 x 2600
2000 x 2800
2000 x 3000
2000 x 3200
2200 x 2400
2200 x 2600
2200 x 2800
2200 x 3000
2200 X 3200
S3 2400 x 2400
S2
2400 x 2600
2400 x 2800
2400 x 3000
2400 x 3200
2500 x 2500
2500 x 2800
2500 x 3000
2500 x 3200
3000 x 3000
48 3000
60 x 3200
48 60
3000 x 3500
84
H + 120
800 x 2000
800 x 2200
900 x 2000
900 x 2200
1000 x 2000
1000 x 2200
1100 x 2000
1100 x 2200
1200 x 2000
1200 x 2200
1200 x 2400
1300 x 2000
1300 x 2200
1300 x 2400
1400 x 2000
1400 x 2200
1400 x 2400
1500 X 2000
1500 X 2200
1500 x 2400
1600 x 2000
1600 x 2200
1600 x 2400
LxH
84
LxH
60
LxH
L+100
BT P
L+210
**
108
48 60
8 60
BT P
Senza pavimento
S1 temperatura positiva
Without floor positive temperature
Sans sol température positive
Ohne Boden positive Temperatur
Con
S2pavimento temperatura positiva
With floor positive temperature
Avec sol température positive
Mit Boden positive Temperatur
TN P
S3 Senza pavimento temperatura negativa
Without floor negative temperature
Sans sol température négative
Ohne BodenBT
negative
P Temperatur
Con pavimento temperatura negativa
With floor negative temperature
Avec sol température négative
Mit Boden negative Temperatur
INFOTEC D-02.03 pg 1/2
Porte scorrevoli isotermiche con passaggio guidovia - Isothermal sliding doors with rail passage
Portes coulissantes isothermes avec passage de rail - Isothermische Schiebetüren mit Laufschienedurchführung
OPTIONS
SERIE SC.09TNG
• Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung
Lamiera Plastificata
Plastified sheet
Tôle Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Blech
Lamiera Inox
Stainless steel sheet
Tôle Inox
Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata
Plastified stainless steel sheet
Tôle Inox Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Rivestimento in vetroresina
Fiberglas finishing
Revêtement en polyester
Ausführung aus Glassfaserkunsstoff
C
A
B
PX
VR
• Oblò (solo versione TN)
Porthole (only NT)
Hublot (uniquement version TN)
Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung)
E
Le porte scorrevoli serie
SC 09 TNG con passaggio
guidovia disponibili unicamente per
temperature positive, sono costituite
da 6 parti essenziali:
A - Telaio standard in materiale
plastico di colore bianco rinforzato
internamente in acciaio.
B - Battente standard costituito
da un pannello sandwich in lamiera
preverniciata RAL 9010 isolato con
PUR densità 41 KG/m3, cornice
perimetrale in alluminio anodizzato,
lungo il cui perimetro è alloggiata
la guarnizione di tenuta. Unico
spessore 9 cm.
C - Guida di scorrimento
standard in alluminio anodizzato
completa di carter in alluminio
verniciato bianco.
D - Guida posteriore standard
di scorrimento e regolazione
posizionata a parete, in alluminio
anodizzato, consente lo scorrimento
e la tenuta della guarnizione, senza
la necessità di accessori fissati a
pavimento, che potrebbero risultare
di intralcio.
E - Soglia, solidale al telaio, può
essere di 4 tipologie diverse in
funzione dell’applicazione a cui la
porta è destinata
F - Telaio interno in materiale
plastico di colore bianco, posizionato
sul lato interno cella, consente
il fissaggio rapido ai pannelli
prefabbricati.
IX
• Serratura con chiave
Key lock
Serrure à clé
Schloss mit Schlüssel
D
I
PL
GB
The sliding doors series
SC 09 TNG with rail
passage suitable only for positive
temperatures, consists of 6 main
parts as described below.
A - Standard frame in plastic
material, internally reinforced in
steel, colour white.
B - Standard leaf consisting
of a sandwich panel in prepainted
sheet RAL 9010 insulated with
PUR density 41 kg/m3, perimetric
rim in anodized aluminium with
a seal gasket along its perimeter.
Thicknesse available: 9 cm.
C - Standard sliding rail in
anodized aluminium with carter in
white prepainted aluminium.
D - Standard back rail for sliding
and regulation, wall mounted, in
anodized aluminium; it enables
the sliding motion and the seal
of the gasket, without additional
accessories mounted to the floor
that could be obstructive.E Threshold, connected to the
frame, can be in 4 different types
according to the required use of
the door.
F - Internal frame in plastic
material, colour white, placed on
the internal side of the cold room,
it permits rapid fastening to the
prefabricated panels.
F
Les portes coulissantes
série SC 09 TNG avec
passage de rail, disponibles
uniquement pour les températures
positives, sont constituées de 6
éléments principaux:
A - Cadre standard en matériel
plastique de couleur blanc renforcé
à l'intérieur en acier.
B - Vantail standard constitué
d’un panneau sandwich en tôle
laquée RAL 9010 isolé avec PUR de
densité 41 kg/m3, cadre perimétral
en alu anodisé le long duquel est
logé le joint d’étanchéité. Épaisseur
unique 9 cm.
C - Rail de coulissement
standard en alu anodisé complet de
carter en alu laqué blanc.
D - Rail postérieur de
coulissement et de réglage standard,
placé sur la parois, en aluminium
anodisé. Il permet le coulissement
et l’étanchéité du joint sans avoir
besoin d’accessoires fixés au sol qui
pourraient être gênants.
E - Seuil solidaire au cadre, peut
être de 4 typologies différentes en
fonction de l’application à laquelle la
porte est destinée.
F - Raccord intérieur en
matériel plastique de couleur blanc,
placé sur le côté intérieur de la
chambre froide. Il permet la fixation
rapide aux panneaux préfabriqués.
D
Die Schiebetüren mit
Laufschienedurschführung
sind nur für positive Temperaturen
vorhanden und bestehen aus 6
wesentlichen Bestandteilen.
A - Standardrahmen aus
weißem Kunststoffmaterial mit
Innenverstärkung aus Edelstahl.
B - Das Standardblatt besteht aus
einem Sandwich-Paneel aus lackiertem
Blech und ist mit PUR-Schaum (Dichte
41 Kg/m3) isoliert. Blattumrahmung
aus Eloxalaluminium mit Dichtung
entlang des gesamten Umganges.
Einezige Stärke: 9 cm.
C - Standardlaufschiene aus
Eloxalalu mit Carter aus lackiertem
weißem Aluminium
D - Rückseitige
Standardschiene aus Eloxalalu für
die Gleitung und die Reglung, an der
Wand positioniert. Sie ermöglich die
Gleitung und die Dichtungsdichtheit
ohne zusätzliches Zubehör, das am
Boden befestigt werden muss und eine
Behinderung darstellen würde.
E - Schwelle, einteilig mit dem
Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür
in 4 verschiedenen Typen.
F - Innenrahmen aus weißem
Kunststoffmaterial, auf der Innenseite
der Kühlzelle positioniert, ermöglicht
eine Schnellbefestigung an den
Fertigpaneelen.
INFOTEC D-02.03 pg 2/2
Dimensioni standard - Standard dimensions
Dimensions standard - Standardabmessungen
2L+462
Lpg
Hpg
L+198
C
H+PG+291
B
H
Hg
Lpg
Hpg
D
E
H + Hpg +150
H + Hpg +135
L+240
F
SP
L
Lpg+65
S2
L
SP
•
•
•
•
•
•
L+100
L+100
Dimensioni foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel
Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel
Fissaggio su muratura
SOGLIE - THRESHOLDS
SEUILSSP- SCHWELLEN
TN P
BT P Fixing on brick wall
L+210
L+100
Fixation sur maçonnerie
Befestigung auf Mauer
TN P
H+Hpg+135
SP
20 x 56
L + 200
20 x 40
• S1
•
•
•
H+105
60
84
°
90
100 x 220
120 x 210
120 x 220
120 x 305
120 x 315
160 x 305
160
x 315
6
20048
x 305
60
200 x 315
200
210
200
210
290
300
290
300
290
300
SM
L
100 S3
x 210
L
Fissaggio con telaio interno
Fixing with internal frame
Fixation avec raccord intérieur
Befestigung mit innerem Rahmen
S3
SP
Hg
H
Lpg x Hpg Lpg x Hpg
L + 210
L+210
H+Hpg+35
L + 240
LxH
FISSAGGIO - FIXING
FIXATION - BEFESTIGUNG
H+Hpg+80
Passaggio Guidovia
Rail passage
Passage de rail
Laufschienedurchführung
H+Hpg+80
Altezza Gancio
Height Hook
SC.09 TNG Hauter Crochet
L + 70 Höhe Haken
H+Hpg+135
SP
SP
S
3.0
A
**
Senza pavimento temperatura positiva
Without floor positive temperature
Sans solS1
température positive
Ohne Boden positive Temperatur
Con pavimento temperatura positiva
With floor positive temperature
S2Avec sol température positive
Mit Boden positive Temperatur
L+210
S3
Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall
Dimensions trou pour porte sur mur - Maße des Lochs der Tür auf Mauer
L+100
INFOTEC D-02.04 pg 1/2
Porte scorrevoli isotermiche per atmosfera controllata - Isothermal sliding doors for controlled atmosphere
Portes coulissantes isothermes pour atmosphère contrôlée - Isothermische Schiebetüren für kontrollierte Atmosphäre
SERIE SC.AC
OPTIONS
• Rivestimento - Finishing
Revêtement - Beschichtung
Lamiera Plastificata
Plastified sheet
Tôle Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Blech
Lamiera Inox
Stainless steel sheet
Tôle Inox
Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata
Plastified stainless steel sheet
Tôle Inox Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
C
B
A
D
• Serratura con chiave
Key lock
Serrure à clé
Schloss mit Schlüssel
E
Porta in “Atmosfera
Controllata” per celle
di maturazione e di conservazione
ad atmosfera controllata la cui
temperatura non sia inferiore a
-5°C; garantisce la tenuta ermetica
della cella.
A - Telaio standard in materiale
plastico di colore bianco rinforzato
internamente in acciaio, munito di
volantini di serraggio della guarnizione
per garantire la tenuta a gas.
B - Battente costituito da un
sandwich in lamiera preverniciata
RAL 9010 isolato con PUR densità
41 KG/m3, cornice perimetrale in
alluminio, lungo il cui perimetro è
alloggiata la guarnizione di tenuta
al gas, lo spessore standard è di
cm 9. Sul battente è montato uno
sportello di ispezione di luce cm 70
x 90 H in vetro camera.
C - Guida di scorrimento in
alluminio anodizzato completa di
carter
D - Guida posteriore di
scorrimento e regolazione
posizionata a parete, consente lo
scorrimento e la tenuta termica,
senza la necessità di accessori
fissati a pavimento, che potrebbero
risultare di intralcio.
E - Soglia, solidale al telaio, può
essere di 2 tipologie diverse in
funzione dell’applicazione a cui la
porta è destinata.
F - Telaio interno, posizionato
sul lato interno cella, consente
il fissaggio rapido ai pannelli
prefabbricati.
I
Door for “Controlled
Atmosphere” cold rooms
for preservation and ripening where
the internal temperature is not lower
than -5°C; it guarantees the hermtic
seal of the cold room.
A - Frame in plastic material
internally reinforced in steel, white,
with gasket tightening handwheels
to ensure the gas seal.
B - Leaf consisting of a sandwich
in prepainted sheet RAL 9010
insulated with PUR density 41 kg/
m3, perimetric rim in aluminium
with a gas seal gasket along its
perimeter, with a standard thickness
of 9 cm. An inspection porthole cm
70 x 90 H is mounted on the door
leaf.
C - Sliding Rail in anodized
aluminium with carter.
D - Back rail for sliding and
regulation, wall mounted; it enables
the sliding motion and the seal
of the gasket, without additional
accessories mounted to the floor
that could be obstructive.
E - Threshold, connected to the
frame, can be in 2 different types
according to the required use of
the door.
F - Internal frame placed on
the internal side of the cold room
permits rapid fastening to the
prefabricated panels.
Porte pour chambre
froide en “Atmosphère
Contrôlée” pour mûrissement
où la température ne soit pas
inférieure à -5°C; cette porte assure
la fermeture étanche de la chambre
froide.
A - Cadre standard en matèriel
plastique de couleur blanc renforcé
à l'intérieur en acier. Il est muni de
volants de serrage du joint pour
garantir l'étanchéité au gaz.
B - Vantail constitué d’un
panneau sandwich en tôle laquée
RAL 9010 isolé avec PUR de avec
densité 41 kg/m3, cadre périmétral
en alu le long duquel est logé le
joint d’étanchéité au gaz. Épaisseur
unique 9 cm. Le vantail est muni
d’un hublot d'inspection d’une
dimension de cm 70x90 H en
double vitrage.
C - Rail de coulissement en alu
anodisé avec carter.
D - Rail posterieur de
coulissement et de réglage.
Il permet le coulissement et
l’étanchéité thermique sans avoir
besoin d’accessoires fixés au sol qui
pourraient être gênants.
E - Seuil, solidaire au cadre, peut
être de 2 typologies différentes en
fonction de l'application à laquelle la
porte est destinée.
F - Raccord intérieur placé
sur le côté intérieur de la chambre
froide. Il permet la fixation rapide aux
panneaux préfabriqués.
F
Tür für Kühlzelle
in kontrollierter
Atmosphäre für das Reifen und
die Konservierung, deren Temperatur
nicht niedriger ist als -5°C.
Diese Tür ermöglicht eine komplette,
hermetische Abdichtung.
A - Standardrahmen aus
weißem Kunststoffmaterial mit
Innenverstärkung aus Edelstahl,
mit Handrädern zum Spannen der
Dichtungen ausgestattet, um eine
Gasdichtung zu garantieren.
B - Das Blatt besteht aus einem
Sandwich-Paneel aus lackiertem
Blech RAL 9010 und ist mit PURSchaum (Dichte 41 kg/m3) isoliert,
Blattumrahmung aus Aluminium mit
eingesetzter Gasdichtung entlang des
gesamten Umfanges. Standardstärke:
9 cm. Am Türblatt befindet sich
ein Inspektionsfenster mit einer
doppelverglasten Öffnung von 70 x
90 cm H.
C - Laufschiene aus Eloxalalu, mit
Carter ausgestattet.
D - Rückseitige Schiene für
die Gleitung und die Reglung, an der
Wand positioniert. Sie ermöglicht die
Gleitung und die Wärmeisolierung
ohne zusätzliches Zubehör, das am
Boden befestigt werden muss und
eine Behinderung darstellen würde.
E - Schwelle, einteilig mit dem
Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür
in 2 verschiedenen Typologien.
F - Innenrahmen auf der
Innenseite der Kühlzelle positioniert,
ermöglicht eine Schnellbefestigung an
den Fertigpaneelen.
D
PL
IX
PX
INFOTEC D-02.04 pg 2/2
Dimensioni standard - Standard dimensions
Dimensions standard - Standardabmessungen
2L+760
L+480
F
C
B
H
SP
H+259
A
D
E
L
S1
S2
S3
DIMENSIONS: L x H = 2000X3000
Altre dimensioni sono possibili. Contattare l'Ufficio Tecnico Incold.
Other sizes are possible. Contact the technical office of Incold SpA.
D’autres dimensions sont possibles. Contacter le bureau technique Incold.
Es sind auch andere Abmessungen möglich, kontaktieren Sie das
technische Büro der Fa. Incold.
S3
SOGLIE - THRESHOLDS
SEUILS - SCHWELLEN
Senza pavimento temperatura positiva
Without floor positive temperature
Sans sol température positive
Ohne Boden positive Temperatur
TN P
BT P
INFOTEC D-02.05 pg 1/2
Porte scorrevoli isotermiche automatiche - Automatic isothermal sliding doors
Portes coulissantes isothermes automatiques - Automatische isothermische Schiebetüren
PSA
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 396666
07
07
Norma: EN 13241-1
Porta scorrevole manuale
Manual sliding door
Norma: EN 13241-1
Porta scorrevole automatica
Automatic sliding door
Anno di produzione: 2007
Anno di produzione: 2007
Matricola:
Matricola:
Resistenza al vento: Classe 3
Direttiva: 89/106/CE
Resistenza al vento: Classe 3
Direttiva: 89/106/CE
89/336/CE
98/37/CE
OPTIONS
• Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung
PL
IX
PX
VR
Lamiera Plastificata
Plastified sheet
Tôle Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Blech
Lamiera Inox
Stainless steel sheet
Tôle Inox
Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata
Plastified stainless steel sheet
Tôle Inox Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Rivestimento in vetroresina
Fiberglas finishing
Revêtement en polyester
Ausführung aus Glassfaserkunsstoff
L’azionamento automatico delle porte scorrevoli della serie SC, avviene
mediante moto-riduttore a vite senza fine e in
caso di assenza di tensione elettrica la porta
è apribile manualmente. La trasmissione del
moto avviene con cinghia dentata in gomma
internamente rinforzata con fili d’acciaio. Il
quadro elettrico è in ABS bianco anticorrosione IP65. Il quadro è pre-cablato con il motore
grazie ad un robusto connettore. L’assieme
quadro, e il relativo software sono esclusivi
Incold. L’alimentazione elettrica del quadro, è
monofase, 220 V, 50Hz. Il controllo del posizionamento del battente porta avviene mediante
encoder installato nel motoriduttore. Le velocità
e le rampe sono controllate da inverter. Un display a colori, con tecnologia Touch screen,è
montato sull’esterno del quadro elettrico e
permette di comandare l’apertura e la chiusura della porta. Dal display sono facilmente
regolabili e controllabili le varie funzioni della
porta: velocità, rampe di decelerazione/acce-
I
lerazione, posizionamento, apertura parziale,
richiusura automatica, conteggio delle aperture, stato dei dispositivi di sicurezza. La sicurezza primaria antischiacciamento è garantita
da una costa sensibile di tipo resistivo, posta
sulla verticale del bordo battente, la quale,
in caso di collisione con un ostacolo, blocca
istantaneamente la porta e ne inverte il moto.
Il segnale dalla costa è trasmesso al quadro
mediante sistema wireless. Una fotocellula di
tipo trasmettitore-ricevitore è posta sul telaio
della porta, in questo modo viene garantita la
funzionalità e la durata della costa sensibile.
Tutte le porte della serie SC, sono conformi alla
norma EN 13241-1 e sono state sottoposte a
test iniziali di tipo, presso organismo notificato,
che ha rilasciato benestare alla marcatura, pertanto su tutte le porte viene applicata targhetta
identificativa con il marchio.
• Radio Comando
Remote control
Télécommande
Funksteuerung
• Serratura con chiave
Key lock
Serrure à clé
Schloss mit Schlüssel
• Oblò (solo versione TN)
Porthole (only NT)
Hublot (uniquement version TN)
Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung)
The automation for sliding doors SC
type is based in a system with motorgear, thanks to the worm reduction gear, the
door is manually-movable in case of power failure. The motion transmission between the door
leaf and the motorgear is via a toothed belt. The
control box is made in white anti-corrosion IP65
ABS. The connections between the control and
the motor are pre-wired thanks to a fast strong
connector in the lower part of the ABS box. The
control software is an Incold exclusivity.
The operating voltage is 220V, 50 Hz. The
control of the door leaf positioning is controlled
by an encoder installed in the motorgear. The
adjustment of the door speed is controlled by
an inverter and an encoder. A color display with
Touch screen technology, installed on the external side of the control box, allows to control
the opening and closing of the door. Through
the display you can easily adjust and control the
door functions such as speedy, acceleration/
deceleration ramps, partial opening, automatic
GB
reclosing, count of the openings, status of the
safety devices.
The main crush-prevention safety device is
a sensitive bar resistant type located on the
vertical edge of the door leaf which, in case of
collision with an obstacle, instantly blocks the
door and reverses the motion, sending a signal
to the panel by means of wireless system.
A “transmitter-receiver” photocell, in addition
to the sensitive bar, prevents physical contact
between the door leaf in motion and the obstacle, blocking the door instantly and reversing
its motion in order to ensure the function and
durability of the sensitive bar.
All doors model SC are in compliance with
standard EN 13241-1 and 1 and are subject
to initial type testing by a notified organization
that has issued the marking. Therefore, all
doors are marked with an identification label
with the marking.
INFOTEC D-02.05 pg 2/2
Dimensioni standard - Standard dimensions Dimensions standard - Standardabmessungen
210
410
2L+780
320
300
SP
SP
S3 120
S1
L
S2
H
SP
H+105
SP
H + 120
H
300
SP
180
S3
S1
L+210
120
S2
L
S1
S3
S2
S3
FISSAGGIO - FIXING - FIXATION - BEFESTIGUNG
L+210
L+100
BT P
H+105
TN P
BT P
TN P
L+210
S3
6
S2
L+210
H+Hpg+80
H+Hpg+135
*
60
**
TN P
84
SP
BT P
L+100
SOGLIESPS3- THRESHOLDS - SEUILS
- SCHWELLENS2
S1
L+100
Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall
Dimensions trou pour porte sur mur - Maße des Lochs der Tür auf Mauer
H+50
L+100
Dimensioni foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel
Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel
108
H+105
48 60
48 60
TN P
210
H+50
60
H+50
6
Fissaggio su muratura
Fixing on brick wall
Fixation sur maçonnerie
Befestigung auf Mauer
H+Hpg+135
48 60
S2
L+100
BT P
L+210
**
108
48 60
Senza pavimento temperatura positiva
Without floor positive temperature
Sans sol S1
température positive
Ohne Boden positive Temperatur
8 60
BT P
108
84
270
60
SP
Fissaggio con telaio interno
Fixing with internal frame
Fixation avec raccord intérieur
Befestigung
6 mit innerem Rahmen
84
16
13
L + 200
L
84
SM
SP
Con pavimento temperatura positiva
With floor positive temperature
S2Avec sol température positive
Mit Boden positive Temperatur
S3
TN P
L'entraînement automatique des portes
coulissantes de la série SC se fait par
moto réducteur à vis sans fin. Transmission du
mouvement par courroie dentée. Le cadre électrique est en ABS blanc anticorrosion IP65. Le
cadre est précâblé avec le moteurs grâce à un
robuste connecteur. L’ensemble cadre et le relatif
logiciel sont exclusifs Incold. L’alimentation électrique du cadre est monophase, 220 V 50 Hz. Le
contrôle du positionnement du vantail porte se
fait par encoder installé dans le moto réducteur.
Les vitesses et les rampes sont contrôlées par
TN P
variateur de fréquence. Un display à couleurs
avec technologie Touch screen, installé sur l’extérieur du cadre electrique, permet de contrôler l’ouverture et la fermeture de la porte. Les
différentes fonctions de la porte sont aisément
réglables du display: vitesse, rampes de décéleration/accéleration, positionnement, ouverture
partielle, refermeture automatique, comptage
des ouvertures, état des dispositifs de sécurité.
La sécurité primaire anti-écrasement est assurée
F
**
par une côte de sécurité de type résistif placée
en position verticale sur le bord du vantail et qui,
en cas de collision avec un obstacle, bloque instantanément la porte et inverse son mouvement
en transmettant le signal au cadre par un système wireless. Une photocellule de type transmetteur/récepteur est positionnée sur le châssis
de la porte, supplémentaire à la côte de sécurité,
évite le contact physique entre le vantail en mouvement et l'obstacle, en bloquant instantanément
la porte et en inversant son mouvement, afin de
garantir la fonctionnalité et la durée de la côte
BT P
de sécurité. Toutes les portes de la série SC sont
conformes à la norme EN 13241-1 et elles ont
été soumises à des tests initiaux de type par un
organisme notifié qui donné l’autorisation à la
marque. Donc, une étiquette d’identification avec
la marque est appliquée sur toutes les portes.
Senza pavimento temperatura negativa
Without floor negative temperature
Sans sol température négative
Ohne Boden negative Temperatur
Con pavimento temperatura negativa
With floor negative temperature
Avec sol température négative
Mit Boden negative Temperatur
BT P
D er automatische B etrieb der
Schiebetüren der SC-Serie erfolgt durch
einen Getriebemotor mit einem Endlosschraube,
der manuell mühelos umgekehrt werden kann.
Die Bewegungsübertragung erfolgt mit einem
Zahnriemen. Die Schalttafel ist aus korrosionsfreien weißen ABS IP65. Die Tafel ist mit dem Motor
dank eines großen Steckverbinder vorverkabelt.
Die Schalttafel sowie das entsprechende Software
sind von Incold hergestellt. Die Versorgung
ist einphasig, 200V-50Hz. Der Encoder beim
Getriebemotor verstellt die Position des Türblattes.
Die Geschwindigkeit und der Verstellungen sind
durch einem Umrichter überprüft. Das auf der
Schalttafel montiertes Touch-screen Display
erlaubt dem Benutzer die Tür zu öffnen bzw.
schließen. Durch das Display verstellt man und
überprüft man die verschiedene Parameter
der Tür: Geschwindigkeit, Beschleunigung und
Abdrosselung, Position, Teil-Öffnung, automatische Schließung, Berechnung der ges. Öffnungen,
Betriebstand der Sicherheitsgeräte.
D
Die Hauptsicherheitseinrichtung gegen
Quetschungen erfolgt durch eine sensible Kante
und befindet sich vertikal am Türflügelrand. Im
Fall eines Zusammenstoß mit einem Gegenstand
blockiert die Tür automatisch und die Bewegung
umkehrt unverzögert. Dieses Signal wird drahtlos
an die Schalttafel geschickt.
Eine Send-Empfang Fotozelle liegt an dem
Türrahmen, zusätlich der Sensibel-Kante. Die
verhindert die Berührung zwischen bewegendes
Türblatt und eventueller Gegenstand, indem die
Tür unverzögert blockiert und die Bewegung umkehrt, damit die Funktionalität und Lebensdauer
der sensiblen Kante garantiert sind.
Alle Türen der SC-Serie entsprechen der Norm
EN 13241-1 und wurden bei einer benannten
Zertifizierungsstelle geprüft, und nach Gutachten
mit der Kennzeichnung ausgestattet; daher
werden alle Türen mit dem Typenschild und der
Kennzeichnung versehen.
L+100
VERSIONE - MODEL - VERSION - MODELL
FULL INOX - FULL PLIX
Porta completamente in
acciaio inox con battente
monolitico in lamiera piegata
Fully Stainless Steel door
with monolithic leaf in
bended steel
I
GB
Porte toute en acier inox
avec vantail monolithique en
tôle pliée
Tür ganz aus Edelstahl mit
monolitischem Blatt aus
gebogenem Blech
F
D
Battente - Leaf - Vantail - Türflügel
B
BB
C
CC
A
F
Specchiatura
Door surface
Surface porte
Türoberfläche
Cornice perimetrale
Perimetric rim
Cadre périmétral
Blattumrahmung
Guida
Rail
Rail
Laufschiene
Carter
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Controtelaio
Counterframe
Contre cadre
Gegenrahmen
Ext.
Int.
FULL INOX
IX
IX
•
IX
IX
IX / PVC
IX / PVC
FULL PLIX
PX
PX
•
IX
PX
PVC
PVC
CC
IX
PX
•
C
A
F
B
BB
Lamiera Inox - Stainless-steel sheet
Tôle Inox - Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata
Plastified stainless-steel sheet
Tôle Inox Plastifiée
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Senza bordo - Without rim
Sans bord - ohne Rand
ALTRE VERSIONI E FINITURE - OTHER MODELS AND FINISHINGS
D'AUTRES VERSIONS ET FINITIONS - ANDERE MODELLE UND AUSFÜHRUNGEN
IX
PL
PX
Lamiera Plastificata
Lamiera Inox
Plastified sheet
Stainless steel sheet
Tôle Plastifiée
Tôle Inox
Kunststoffbeschichtetes Blech
Edelstahlblech
VR
Lamiera Inox Plastificata
Rivestimento in vetroresina
Plastified stainless steel sheet
Fiberglas finishing
Tôle Inox Plastifiée
Revêtement en polyester
Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Ausführung aus Glassfaserkunsstoff
Battente - Leaf - Vantail - Türflügel
STANDARD
B
BB
C
CC
A
F
Specchiatura
Door surface
Surface porte
Türoberfläche
Cornice perimetrale
Perimetric rim
Cadre périmétral
Blattumrahmung
Guida
Rail
Rail
Laufschiene
Carter
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Controtelaio
Counterframe
Contre cadre
Gegenrahmen
Ext.
Int.
PR
PR
AL
AL
PR
PVC
PVC
PR
PR
IX
IX
PX
PX
PL
IX
PX
PR
IX
PR
PX
PL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
PR
PR
IX
IX
PX
PX
PL
PVC
PVC
IX / PVC
IX / PVC
PVC
PVC
PVC
IX / PVC
PVC
PVC
IX / PVC
PVC
PVC
PVC
OPTIONS
PR-IX
PR-PX
IX-PR
IX-IX
PX-PR
PX-PX
PL-PL
PR
PL
IX
PX
•
Lamiera Preverniciata - Prepainted sheet - Tôle Laquée - Lackiertes Blech
Lamiera Plastificata - Plastified sheet - Tôle Plastifiée - Kunststoffbeschichtetes Blech
Lamiera Inox - Stainless-steel sheet - Tôle Inox - Edelstahlblech
Lamiera Inox Plastificata - Plastified stainless-steel sheet - Tôle Inox Plastifiée - Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech
Senza bordo - Without rim - Sans bord - ohne Rand
CC
C
A
F
B
BB
2+3
Profilo di costa
Side frame
SP Cadre lateral
Seitenrahmen
2
1+2+3
Telaio completo
Complete frame
Huisserie
Kompletter Rahmen
Telaio
Frame
Cadre
SP Rahmen
1
S2
S3
TN P
*
TN P
108
108
*
*
Altre dimensioni sono possibili.
GB Other sizes are possible. Contact the
Contattare l'Ufficio Tecnico Incold.
technical office of Incold SpA.
INCOLD S.p.A. si riserva il diritto, per ragioni 108
INCOLD S.p.A reserves the right to bring any
tecniche e commerciali, di apportare in
change considered necessary, both on technical
qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche and commercial ground, at any time and
ritenute necessarie.
without notice.
TN P 1
TN P 2
TN P 3
TN P108
4
*60
80
100
120
60
BT P
BT P
48 60
6
*
F
*
**
**
D’autres dimensions sont possibles.
D Es sind auch andere Abmessungen
Contacter
möglich, kontaktieren Sie das
108le bureau technique Incold.
108
INCOLD S.p.A. se reserve le droit d’apporter
à technische Büro der Fa. Incold. INCOLD S.p.A.
cette documentation, pour raisons techniques
behält sich das Recht vor, aus technischen
et commerciales, à n’import quel moment et
und Geschäftsgründen, jederzeit und ohne
sans préavis, toutes les modifications qui sont
alle erforderlichen Änderungen
108 Voranzeige
considerées nécessaires.
vorzunehmen.
INCOLD Spa - Via Grandi, I - 45100 ROVIGO
Tel +39 0425 39 66 66 - Fax +39 0425 39 66 00
www.incold.it - e-mail: [email protected]
BT P 3
BT P 4
108
108
60
48 60
Con pavimento temperatura
negativa
With floor negative temperature
Avec sol température négative
Mit Boden, negative Temperatur
**
**
6
48 60
BT P
**
108
MOD.ITD - Informazioni Tecniche Door system
DATA: 01/2016
REV. N° 04
60
60
60
6
60
84
84
13
84
48 60
48 60
**
*
108
48 60
negativa rinforzata
Without floor negative
temperature reinforced
6
6
Sans sol température négative
48 60
48 renforcé
60
Ohne Boden, negative
Temperatur, verstärkte
BT P
Con pavimento temperatura
48 60
positiva
With floor positive temperature
TN P
Avec sol température positive BT P
Mit Boden, positive
108Temperatur
TN P
I
S2
84
TN P
S3
S3
S3 Senza pavimento temperatura
Solo pedonabile (no carrelli)
Walking 16
only (no trolleys)
Seulement à pieds (pas chariots)
Nur begehbar TN
(keine
P Wagen)BT P
13
16
13
16
84
16
13
TN P
S2
Senza pavimento
temperatura negativa
Without floor negative
BT P
temperature 16
Sans sol température négative
Ohne Boden, negative
Temperatur
48 60
84
S1
6
48
S2 60
S2
48 60
Senza pavimento temperatura
positiva rinforzata
Without floor positive temperature
reinforced
Sans sol température positive
S3
S3 renforcé
Ohne Boden, positive Temperatur,
verstärkte
S2
84
S1
S1
S1
S3
84
13
16
S1
13
SP
Senza pavimento
temperatura positiva
Without floor positive
temperature
Sans sol température positive
S1
S2
Ohne Boden, positive
Temperatur
S1
84
SP
S1
SOGLIE - THRESHOLDS - SEUILS - SCHWELLEN
84
SP
84
SP
Telaio interno
Internal frame
Raccord intérieur
Innenrahmen
04030617
SP
Controtelaio
Counterframe
Contre cadre
Gegenrahmen
3
84
SP
**
100
120
TN P