Volantino
Transcrição
Volantino
INFOTEC D-02.02 SERIE SC Porte scorrevoli isotermiche Isothermal sliding doors Portes coulissantes isothermes Isothermische Schiebetüren SC 09 - 12 doorsystem SC.09TNG SC 07 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 07 07 Via Grandi, 1 - 4 Tel. +39 Norma: EN 13241-1 Porta su cerniere manuale Manual hinged door Norma: EN 13241-1 Porta scorrevole manuale Manual sliding door Norma: EN 132 Porta scorrevo Automatic slid Anno di produzione: 2007 Anno di produzione: 2007 Anno di produz Matricola: Matricola: Matricola: Resistenza al vento: Classe 4 Direttiva: 89/106/CE Resistenza al vento: Classe 3 Direttiva: 89/106/CE Resistenza al v Direttiva: 89/1 89/3 98/3 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 07 07 07 Norma: EN 13241-1 Porta su cerniere manuale Manual hinged door Norma: EN 13241-1 Porta scorrevole manuale Manual sliding door Norma: EN 13241-1 Porta scorrevole automatica Automatic sliding door Anno di produzione: 2007 Anno di produzione: 2007 Anno di produzione: 2007 Matricola: Matricola: Matricola: Resistenza al vento: Classe 4 Direttiva: 89/106/CE Resistenza al vento: Classe 3 Direttiva: 89/106/CE Resistenza al vento: Classe 3 Direttiva: 89/106/CE 89/336/CE 98/37/CE INFOTEC D-02.02 pg 1/2 Porte scorrevoli isotermiche - Isothermal sliding doors Portes coulissantes isothermes - Isothermische Schiebetüren OPTIONS SERIE SC • Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung Lamiera Plastificata Plastified sheet Tôle Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Blech Lamiera Inox Stainless steel sheet Tôle Inox Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata Plastified stainless steel sheet Tôle Inox Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Rivestimento in vetroresina Fiberglas finishing Revêtement en polyester Ausführung aus Glassfaserkunsstoff C A B PL IX PX VR • Serratura con chiave Key lock Serrure à clé Schloss mit Schlüssel D E • Oblò (solo versione TN) Porthole (only NT) Hublot (uniquement version TN) Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung) I A - Telaio standard in materiale plastico di colore bianco rinforzato internamente in acciaio, nella versione a bassa temperatura dotato di cavo riscaldante anticondensa. B - Battente standard costituito da un pannello sandwich in lamiera preverniciata RAL 9010 isolato con PUR densità 41 KG/m3, cornice perimetrale in alluminio anodizzato, lungo il cui perimetro è alloggiata la guarnizione di tenuta. Spessori disponibili: cm 7(mod.SC07) e cm 9 (mod.SC09) per porte TN, per le versioni in bassa temperatura lo spessore standard è di cm 12 (mod. SC12). C - Guida di scorrimento standard in alluminio anodizzato completa di carter in alluminio verniciato bianco. D - Guida posteriore standard di scorrimento e regolazione posizionata a parete, in alluminio anodizzato, consente lo scorrimento e la tenuta della guarnizione, senza la necessità di accessori fissati a pavimento, che potrebbero risultare di intralcio. E - Soglia, solidale al telaio, può essere di 4 tipologie diverse in funzione dell’applicazione a cui la porta è destinata. F - Telaio interno in materiale plastico di colore bianco, posizionato sul lato interno cella, consente il fissaggio rapido ai pannelli prefabbricati. A - Standard frame in plastic material, internally reinforced in steel, colour white; in the low temperature version it is equipped with anticondensation heating cable. B - Standard leaf consisting of a sandwich panel in prepainted sheet RAL 9010 insulated with PUR density 41 kg/m3, perimetric rim in anodised aluminium with a seal gasket along its perimeter. Thicknesses available: 7 cm (mod. SC07) and 9 cm (mod. SC09) for TN doors, for the low temperature versions the standard thickness is 12 cm (mod. SC12). C - Standard sliding rail in anodized aluminium with carter in white prepainted aluminium. D - Standard back rail for sliding and regulation, wall mounted, in anodized aluminium; it enables the sliding motion and the seal of the gasket, without additional accessories mounted to the floor that could be obstructive. E - Threshold, connected to the frame, can be in 4 different types according to the required use of the door. E - Internal frame in plastic material, colour white, placed on the internal side of the cold room, it permits a rapid fastening to the prefabricated panels. F A - Cadre standard en matériel plastique de couleur blanc renforcé à l'intérieur en acier. Dans la version à basse température, cordon électrique chauffant anti-condensation. B - Vantail standard constitué d’un panneau sandwich en tôle laquée RAL 9010 isolé avec PUR de densité 41 kg/m3, cadre périmétral en alu anodisé le long duquel est logé le joint d’étanchéité. Épaisseurs disponibles: 7 cm (mod. SC07) et 9 cm (mod. SC09) pour portes TN. Pour les versions en basse température, l’épaisseur standard est de 12 cm (mod. SC12). C - Rail de coulissement standard en alu anodisé complet de carter en alu laqué blanc. D - Rail postérieur standard de coulissement et de réglage, placé sur la parois, en aluminium anodisé. Il permet le coulissement et l’étanchéité du joint sans avoir besoin d’accessoires fixés au sol qui pourraient être gênants. E - Seuil, solidaire au cadre, peut être de 4 typologies différentes en fonction de l’application à laquelle la porte est destinée. F - Raccord intérieur en matériel plastique de couleur blanc, placé sur le côté intérieur de la chambre froide. Il permet la fixation rapide aux panneaux préfabriqués. A - Standardrahmen aus weißem Kunststoffmaterial mit Innenverstärkung aus Edelstahl, die Ausführung für die niedrige Temperatur ist mit einem Antikondenswasser Heizkabel ausgestattet. B - Das Standardblatt besteht aus einem Sandwich-Paneel aus lackiertem Blech und ist mit PUR-Schaum (Dichte 41 Kg/ m3) isoliert. Blattumrahmung aus Eloxalaluminium mit Dichtung entlang des gesamten Umganges. Vorhandene Stärken: 7 cm (Mod. SC07) und 9 cm (Mod. SC09) für Türen bei Normalkühlung, für Türen bei Tiefkühlung beträgt die Standardstärke 12 cm (Mod. SC12). C - Standardlaufschiene aus Eloxalalu mit Carter aus lackiertem weißem Aluminium. D - Rückseitige Standardschiene aus Eloxalalu für die Gleitung und die Reglung, an der Wand positioniert. Sie ermöglich die Gleitung und die Dichtungsdichtheit ohne zusätzliches Zubehör, das am Boden befestigt werden muss und eine Behinderung darstellen würde. E - Schwelle, einteilig mit dem Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür in 4 verschiedenen Typen. F - Innenrahmen aus weißem Kunststoffmaterial, auf der Innenseite der Kühlzelle positioniert, ermöglicht eine Schnellbefestigung an den Fertigpaneelen. INFOTEC D-02.02 pg 2/2 Dimensioni standard - Standard dimensions Dimensions standard - Standardabmessungen 2L+462 SC 07 TN SC 09 TN SC 09 BT SC 12 BT 3.0 B H H+259 A D 84 E L+240 L SP H SP SP H+105 SP F FISSAGGIO - FIXING - FIXATION - BEFESTIGUNG Fissaggio su muratura Fixing on brick wall Fixation sur maçonnerie Befestigung auf Mauer Fissaggio con telaio interno L+210 L Fixing with internal frame Fixation avec raccord intérieur Befestigung mit innerem Rahmen S3 S2 L+210 L+100 48 60 foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel Dimensioni Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall Dimensions trou pour porte sur maçonnerie - Maße des Lochs der Tür auf Mauer BT P TN P SPS3 S2 BT P S1 TN P BT P H+Hpg+135 SOGLIE - THRESHOLDS - SEUILS - SCHWELLEN L+100 S2 S3 L+210 * 60 ** 108 TN P 84 SP 6 S2 H+Hpg+135 L+100 H+50 6 L+210 TN P S3 H+105 SP S1 H+50 S2 H+50 S3 S1 H+Hpg+80 6 C H+105 13 16 84 L + 200 L 800 x 2000 800 x 2200 900 x 2000 900 x 2200 1000 x 2000 1000 x 2200 1100 x 2000 1100 x 2200 1200 x 2000 1200 x 2200 1300 x 2000 1300 x 2200 1400 x 2000 1400 x 2200 1400 x 2400 1500 X 2000 1500 X 2200 1500 x 2400 1600 x 2000 1600 x 2200 1600 x 2400 1600 x 2600 1600 x 2800 1800 x 2200 1800 x 2400 1800 x 2600 1800 x 2800 2000 x 2200 2000 x 2400 2000 x 2600 2000 x 2800 2000 x 3000 2000 x 3200 2200 x 2400 2200 x 2600 2200 x 2800 2200 x 3000 2200 X 3200 2400 x 2400 2400 x 2600 2400 x 2800 2400 x 3000 2400 x 3200 2500 x 2500 2500 x 2800 2500 x 3000 2500 x 3200 3000 x 3000 3000 x 3200 3000 x 3500 60 SM S1 L+198 LxH SP SP SP 800 x 2000 800 x 2000 800 x 2200 800 x 2200 900 x 2000 900 x 2000 900 x 2200 900 x 2200 1000 x 2000 1000 x 2000 1000 x 2200 1000 x 2200 1100 x 2000 1100 x 2000 1100 x 2200 1100 x 2200 1200 x 2000 1200 x 2000 1200 x 2200 1200 x 2200 1300 x 2000 1200 x 2400 1300 x 2200 1300 x 2000 1400 x 2000 1300 x 2200 1400 x 2200 1300 x 2400 1400 x 2400 1400 x 2000 1500 X 2000 1400 x 2200 1500 X 2200 1400 x 2400 1500 x 2400 1500 X 2000 1600 x 2000 1500 X 2200 1600 x 2200 1500 x 2400 1600 x 2400 1600 x 2000 1600 x 2600 1600 x 2200 1600 x 2800 1600 x 2400 1800 x 2200 1800 x 2400 1800 x 2600 1800 x 2800 2000 x 2200 2000 x 2400 2000 x 2600 2000 x 2800 2000 x 3000 2000 x 3200 2200 x 2400 2200 x 2600 2200 x 2800 2200 x 3000 2200 X 3200 S3 2400 x 2400 S2 2400 x 2600 2400 x 2800 2400 x 3000 2400 x 3200 2500 x 2500 2500 x 2800 2500 x 3000 2500 x 3200 3000 x 3000 48 3000 60 x 3200 48 60 3000 x 3500 84 H + 120 800 x 2000 800 x 2200 900 x 2000 900 x 2200 1000 x 2000 1000 x 2200 1100 x 2000 1100 x 2200 1200 x 2000 1200 x 2200 1200 x 2400 1300 x 2000 1300 x 2200 1300 x 2400 1400 x 2000 1400 x 2200 1400 x 2400 1500 X 2000 1500 X 2200 1500 x 2400 1600 x 2000 1600 x 2200 1600 x 2400 LxH 84 LxH 60 LxH L+100 BT P L+210 ** 108 48 60 8 60 BT P Senza pavimento S1 temperatura positiva Without floor positive temperature Sans sol température positive Ohne Boden positive Temperatur Con S2pavimento temperatura positiva With floor positive temperature Avec sol température positive Mit Boden positive Temperatur TN P S3 Senza pavimento temperatura negativa Without floor negative temperature Sans sol température négative Ohne BodenBT negative P Temperatur Con pavimento temperatura negativa With floor negative temperature Avec sol température négative Mit Boden negative Temperatur INFOTEC D-02.03 pg 1/2 Porte scorrevoli isotermiche con passaggio guidovia - Isothermal sliding doors with rail passage Portes coulissantes isothermes avec passage de rail - Isothermische Schiebetüren mit Laufschienedurchführung OPTIONS SERIE SC.09TNG • Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung Lamiera Plastificata Plastified sheet Tôle Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Blech Lamiera Inox Stainless steel sheet Tôle Inox Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata Plastified stainless steel sheet Tôle Inox Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Rivestimento in vetroresina Fiberglas finishing Revêtement en polyester Ausführung aus Glassfaserkunsstoff C A B PX VR • Oblò (solo versione TN) Porthole (only NT) Hublot (uniquement version TN) Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung) E Le porte scorrevoli serie SC 09 TNG con passaggio guidovia disponibili unicamente per temperature positive, sono costituite da 6 parti essenziali: A - Telaio standard in materiale plastico di colore bianco rinforzato internamente in acciaio. B - Battente standard costituito da un pannello sandwich in lamiera preverniciata RAL 9010 isolato con PUR densità 41 KG/m3, cornice perimetrale in alluminio anodizzato, lungo il cui perimetro è alloggiata la guarnizione di tenuta. Unico spessore 9 cm. C - Guida di scorrimento standard in alluminio anodizzato completa di carter in alluminio verniciato bianco. D - Guida posteriore standard di scorrimento e regolazione posizionata a parete, in alluminio anodizzato, consente lo scorrimento e la tenuta della guarnizione, senza la necessità di accessori fissati a pavimento, che potrebbero risultare di intralcio. E - Soglia, solidale al telaio, può essere di 4 tipologie diverse in funzione dell’applicazione a cui la porta è destinata F - Telaio interno in materiale plastico di colore bianco, posizionato sul lato interno cella, consente il fissaggio rapido ai pannelli prefabbricati. IX • Serratura con chiave Key lock Serrure à clé Schloss mit Schlüssel D I PL GB The sliding doors series SC 09 TNG with rail passage suitable only for positive temperatures, consists of 6 main parts as described below. A - Standard frame in plastic material, internally reinforced in steel, colour white. B - Standard leaf consisting of a sandwich panel in prepainted sheet RAL 9010 insulated with PUR density 41 kg/m3, perimetric rim in anodized aluminium with a seal gasket along its perimeter. Thicknesse available: 9 cm. C - Standard sliding rail in anodized aluminium with carter in white prepainted aluminium. D - Standard back rail for sliding and regulation, wall mounted, in anodized aluminium; it enables the sliding motion and the seal of the gasket, without additional accessories mounted to the floor that could be obstructive.E Threshold, connected to the frame, can be in 4 different types according to the required use of the door. F - Internal frame in plastic material, colour white, placed on the internal side of the cold room, it permits rapid fastening to the prefabricated panels. F Les portes coulissantes série SC 09 TNG avec passage de rail, disponibles uniquement pour les températures positives, sont constituées de 6 éléments principaux: A - Cadre standard en matériel plastique de couleur blanc renforcé à l'intérieur en acier. B - Vantail standard constitué d’un panneau sandwich en tôle laquée RAL 9010 isolé avec PUR de densité 41 kg/m3, cadre perimétral en alu anodisé le long duquel est logé le joint d’étanchéité. Épaisseur unique 9 cm. C - Rail de coulissement standard en alu anodisé complet de carter en alu laqué blanc. D - Rail postérieur de coulissement et de réglage standard, placé sur la parois, en aluminium anodisé. Il permet le coulissement et l’étanchéité du joint sans avoir besoin d’accessoires fixés au sol qui pourraient être gênants. E - Seuil solidaire au cadre, peut être de 4 typologies différentes en fonction de l’application à laquelle la porte est destinée. F - Raccord intérieur en matériel plastique de couleur blanc, placé sur le côté intérieur de la chambre froide. Il permet la fixation rapide aux panneaux préfabriqués. D Die Schiebetüren mit Laufschienedurschführung sind nur für positive Temperaturen vorhanden und bestehen aus 6 wesentlichen Bestandteilen. A - Standardrahmen aus weißem Kunststoffmaterial mit Innenverstärkung aus Edelstahl. B - Das Standardblatt besteht aus einem Sandwich-Paneel aus lackiertem Blech und ist mit PUR-Schaum (Dichte 41 Kg/m3) isoliert. Blattumrahmung aus Eloxalaluminium mit Dichtung entlang des gesamten Umganges. Einezige Stärke: 9 cm. C - Standardlaufschiene aus Eloxalalu mit Carter aus lackiertem weißem Aluminium D - Rückseitige Standardschiene aus Eloxalalu für die Gleitung und die Reglung, an der Wand positioniert. Sie ermöglich die Gleitung und die Dichtungsdichtheit ohne zusätzliches Zubehör, das am Boden befestigt werden muss und eine Behinderung darstellen würde. E - Schwelle, einteilig mit dem Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür in 4 verschiedenen Typen. F - Innenrahmen aus weißem Kunststoffmaterial, auf der Innenseite der Kühlzelle positioniert, ermöglicht eine Schnellbefestigung an den Fertigpaneelen. INFOTEC D-02.03 pg 2/2 Dimensioni standard - Standard dimensions Dimensions standard - Standardabmessungen 2L+462 Lpg Hpg L+198 C H+PG+291 B H Hg Lpg Hpg D E H + Hpg +150 H + Hpg +135 L+240 F SP L Lpg+65 S2 L SP • • • • • • L+100 L+100 Dimensioni foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel Fissaggio su muratura SOGLIE - THRESHOLDS SEUILSSP- SCHWELLEN TN P BT P Fixing on brick wall L+210 L+100 Fixation sur maçonnerie Befestigung auf Mauer TN P H+Hpg+135 SP 20 x 56 L + 200 20 x 40 • S1 • • • H+105 60 84 ° 90 100 x 220 120 x 210 120 x 220 120 x 305 120 x 315 160 x 305 160 x 315 6 20048 x 305 60 200 x 315 200 210 200 210 290 300 290 300 290 300 SM L 100 S3 x 210 L Fissaggio con telaio interno Fixing with internal frame Fixation avec raccord intérieur Befestigung mit innerem Rahmen S3 SP Hg H Lpg x Hpg Lpg x Hpg L + 210 L+210 H+Hpg+35 L + 240 LxH FISSAGGIO - FIXING FIXATION - BEFESTIGUNG H+Hpg+80 Passaggio Guidovia Rail passage Passage de rail Laufschienedurchführung H+Hpg+80 Altezza Gancio Height Hook SC.09 TNG Hauter Crochet L + 70 Höhe Haken H+Hpg+135 SP SP S 3.0 A ** Senza pavimento temperatura positiva Without floor positive temperature Sans solS1 température positive Ohne Boden positive Temperatur Con pavimento temperatura positiva With floor positive temperature S2Avec sol température positive Mit Boden positive Temperatur L+210 S3 Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall Dimensions trou pour porte sur mur - Maße des Lochs der Tür auf Mauer L+100 INFOTEC D-02.04 pg 1/2 Porte scorrevoli isotermiche per atmosfera controllata - Isothermal sliding doors for controlled atmosphere Portes coulissantes isothermes pour atmosphère contrôlée - Isothermische Schiebetüren für kontrollierte Atmosphäre SERIE SC.AC OPTIONS • Rivestimento - Finishing Revêtement - Beschichtung Lamiera Plastificata Plastified sheet Tôle Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Blech Lamiera Inox Stainless steel sheet Tôle Inox Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata Plastified stainless steel sheet Tôle Inox Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech C B A D • Serratura con chiave Key lock Serrure à clé Schloss mit Schlüssel E Porta in “Atmosfera Controllata” per celle di maturazione e di conservazione ad atmosfera controllata la cui temperatura non sia inferiore a -5°C; garantisce la tenuta ermetica della cella. A - Telaio standard in materiale plastico di colore bianco rinforzato internamente in acciaio, munito di volantini di serraggio della guarnizione per garantire la tenuta a gas. B - Battente costituito da un sandwich in lamiera preverniciata RAL 9010 isolato con PUR densità 41 KG/m3, cornice perimetrale in alluminio, lungo il cui perimetro è alloggiata la guarnizione di tenuta al gas, lo spessore standard è di cm 9. Sul battente è montato uno sportello di ispezione di luce cm 70 x 90 H in vetro camera. C - Guida di scorrimento in alluminio anodizzato completa di carter D - Guida posteriore di scorrimento e regolazione posizionata a parete, consente lo scorrimento e la tenuta termica, senza la necessità di accessori fissati a pavimento, che potrebbero risultare di intralcio. E - Soglia, solidale al telaio, può essere di 2 tipologie diverse in funzione dell’applicazione a cui la porta è destinata. F - Telaio interno, posizionato sul lato interno cella, consente il fissaggio rapido ai pannelli prefabbricati. I Door for “Controlled Atmosphere” cold rooms for preservation and ripening where the internal temperature is not lower than -5°C; it guarantees the hermtic seal of the cold room. A - Frame in plastic material internally reinforced in steel, white, with gasket tightening handwheels to ensure the gas seal. B - Leaf consisting of a sandwich in prepainted sheet RAL 9010 insulated with PUR density 41 kg/ m3, perimetric rim in aluminium with a gas seal gasket along its perimeter, with a standard thickness of 9 cm. An inspection porthole cm 70 x 90 H is mounted on the door leaf. C - Sliding Rail in anodized aluminium with carter. D - Back rail for sliding and regulation, wall mounted; it enables the sliding motion and the seal of the gasket, without additional accessories mounted to the floor that could be obstructive. E - Threshold, connected to the frame, can be in 2 different types according to the required use of the door. F - Internal frame placed on the internal side of the cold room permits rapid fastening to the prefabricated panels. Porte pour chambre froide en “Atmosphère Contrôlée” pour mûrissement où la température ne soit pas inférieure à -5°C; cette porte assure la fermeture étanche de la chambre froide. A - Cadre standard en matèriel plastique de couleur blanc renforcé à l'intérieur en acier. Il est muni de volants de serrage du joint pour garantir l'étanchéité au gaz. B - Vantail constitué d’un panneau sandwich en tôle laquée RAL 9010 isolé avec PUR de avec densité 41 kg/m3, cadre périmétral en alu le long duquel est logé le joint d’étanchéité au gaz. Épaisseur unique 9 cm. Le vantail est muni d’un hublot d'inspection d’une dimension de cm 70x90 H en double vitrage. C - Rail de coulissement en alu anodisé avec carter. D - Rail posterieur de coulissement et de réglage. Il permet le coulissement et l’étanchéité thermique sans avoir besoin d’accessoires fixés au sol qui pourraient être gênants. E - Seuil, solidaire au cadre, peut être de 2 typologies différentes en fonction de l'application à laquelle la porte est destinée. F - Raccord intérieur placé sur le côté intérieur de la chambre froide. Il permet la fixation rapide aux panneaux préfabriqués. F Tür für Kühlzelle in kontrollierter Atmosphäre für das Reifen und die Konservierung, deren Temperatur nicht niedriger ist als -5°C. Diese Tür ermöglicht eine komplette, hermetische Abdichtung. A - Standardrahmen aus weißem Kunststoffmaterial mit Innenverstärkung aus Edelstahl, mit Handrädern zum Spannen der Dichtungen ausgestattet, um eine Gasdichtung zu garantieren. B - Das Blatt besteht aus einem Sandwich-Paneel aus lackiertem Blech RAL 9010 und ist mit PURSchaum (Dichte 41 kg/m3) isoliert, Blattumrahmung aus Aluminium mit eingesetzter Gasdichtung entlang des gesamten Umfanges. Standardstärke: 9 cm. Am Türblatt befindet sich ein Inspektionsfenster mit einer doppelverglasten Öffnung von 70 x 90 cm H. C - Laufschiene aus Eloxalalu, mit Carter ausgestattet. D - Rückseitige Schiene für die Gleitung und die Reglung, an der Wand positioniert. Sie ermöglicht die Gleitung und die Wärmeisolierung ohne zusätzliches Zubehör, das am Boden befestigt werden muss und eine Behinderung darstellen würde. E - Schwelle, einteilig mit dem Rahmen, je nach dem Einsatz der Tür in 2 verschiedenen Typologien. F - Innenrahmen auf der Innenseite der Kühlzelle positioniert, ermöglicht eine Schnellbefestigung an den Fertigpaneelen. D PL IX PX INFOTEC D-02.04 pg 2/2 Dimensioni standard - Standard dimensions Dimensions standard - Standardabmessungen 2L+760 L+480 F C B H SP H+259 A D E L S1 S2 S3 DIMENSIONS: L x H = 2000X3000 Altre dimensioni sono possibili. Contattare l'Ufficio Tecnico Incold. Other sizes are possible. Contact the technical office of Incold SpA. D’autres dimensions sont possibles. Contacter le bureau technique Incold. Es sind auch andere Abmessungen möglich, kontaktieren Sie das technische Büro der Fa. Incold. S3 SOGLIE - THRESHOLDS SEUILS - SCHWELLEN Senza pavimento temperatura positiva Without floor positive temperature Sans sol température positive Ohne Boden positive Temperatur TN P BT P INFOTEC D-02.05 pg 1/2 Porte scorrevoli isotermiche automatiche - Automatic isothermal sliding doors Portes coulissantes isothermes automatiques - Automatische isothermische Schiebetüren PSA Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 Via Grandi, 1 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39 0425 396666 07 07 Norma: EN 13241-1 Porta scorrevole manuale Manual sliding door Norma: EN 13241-1 Porta scorrevole automatica Automatic sliding door Anno di produzione: 2007 Anno di produzione: 2007 Matricola: Matricola: Resistenza al vento: Classe 3 Direttiva: 89/106/CE Resistenza al vento: Classe 3 Direttiva: 89/106/CE 89/336/CE 98/37/CE OPTIONS • Rivestimento - Finishing - Revêtement - Beschichtung PL IX PX VR Lamiera Plastificata Plastified sheet Tôle Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Blech Lamiera Inox Stainless steel sheet Tôle Inox Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata Plastified stainless steel sheet Tôle Inox Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Rivestimento in vetroresina Fiberglas finishing Revêtement en polyester Ausführung aus Glassfaserkunsstoff L’azionamento automatico delle porte scorrevoli della serie SC, avviene mediante moto-riduttore a vite senza fine e in caso di assenza di tensione elettrica la porta è apribile manualmente. La trasmissione del moto avviene con cinghia dentata in gomma internamente rinforzata con fili d’acciaio. Il quadro elettrico è in ABS bianco anticorrosione IP65. Il quadro è pre-cablato con il motore grazie ad un robusto connettore. L’assieme quadro, e il relativo software sono esclusivi Incold. L’alimentazione elettrica del quadro, è monofase, 220 V, 50Hz. Il controllo del posizionamento del battente porta avviene mediante encoder installato nel motoriduttore. Le velocità e le rampe sono controllate da inverter. Un display a colori, con tecnologia Touch screen,è montato sull’esterno del quadro elettrico e permette di comandare l’apertura e la chiusura della porta. Dal display sono facilmente regolabili e controllabili le varie funzioni della porta: velocità, rampe di decelerazione/acce- I lerazione, posizionamento, apertura parziale, richiusura automatica, conteggio delle aperture, stato dei dispositivi di sicurezza. La sicurezza primaria antischiacciamento è garantita da una costa sensibile di tipo resistivo, posta sulla verticale del bordo battente, la quale, in caso di collisione con un ostacolo, blocca istantaneamente la porta e ne inverte il moto. Il segnale dalla costa è trasmesso al quadro mediante sistema wireless. Una fotocellula di tipo trasmettitore-ricevitore è posta sul telaio della porta, in questo modo viene garantita la funzionalità e la durata della costa sensibile. Tutte le porte della serie SC, sono conformi alla norma EN 13241-1 e sono state sottoposte a test iniziali di tipo, presso organismo notificato, che ha rilasciato benestare alla marcatura, pertanto su tutte le porte viene applicata targhetta identificativa con il marchio. • Radio Comando Remote control Télécommande Funksteuerung • Serratura con chiave Key lock Serrure à clé Schloss mit Schlüssel • Oblò (solo versione TN) Porthole (only NT) Hublot (uniquement version TN) Sichtfenster (nur bei der NT-Ausführung) The automation for sliding doors SC type is based in a system with motorgear, thanks to the worm reduction gear, the door is manually-movable in case of power failure. The motion transmission between the door leaf and the motorgear is via a toothed belt. The control box is made in white anti-corrosion IP65 ABS. The connections between the control and the motor are pre-wired thanks to a fast strong connector in the lower part of the ABS box. The control software is an Incold exclusivity. The operating voltage is 220V, 50 Hz. The control of the door leaf positioning is controlled by an encoder installed in the motorgear. The adjustment of the door speed is controlled by an inverter and an encoder. A color display with Touch screen technology, installed on the external side of the control box, allows to control the opening and closing of the door. Through the display you can easily adjust and control the door functions such as speedy, acceleration/ deceleration ramps, partial opening, automatic GB reclosing, count of the openings, status of the safety devices. The main crush-prevention safety device is a sensitive bar resistant type located on the vertical edge of the door leaf which, in case of collision with an obstacle, instantly blocks the door and reverses the motion, sending a signal to the panel by means of wireless system. A “transmitter-receiver” photocell, in addition to the sensitive bar, prevents physical contact between the door leaf in motion and the obstacle, blocking the door instantly and reversing its motion in order to ensure the function and durability of the sensitive bar. All doors model SC are in compliance with standard EN 13241-1 and 1 and are subject to initial type testing by a notified organization that has issued the marking. Therefore, all doors are marked with an identification label with the marking. INFOTEC D-02.05 pg 2/2 Dimensioni standard - Standard dimensions Dimensions standard - Standardabmessungen 210 410 2L+780 320 300 SP SP S3 120 S1 L S2 H SP H+105 SP H + 120 H 300 SP 180 S3 S1 L+210 120 S2 L S1 S3 S2 S3 FISSAGGIO - FIXING - FIXATION - BEFESTIGUNG L+210 L+100 BT P H+105 TN P BT P TN P L+210 S3 6 S2 L+210 H+Hpg+80 H+Hpg+135 * 60 ** TN P 84 SP BT P L+100 SOGLIESPS3- THRESHOLDS - SEUILS - SCHWELLENS2 S1 L+100 Dimensioni foro per porta su muratura - Hole dimensions for door on brick wall Dimensions trou pour porte sur mur - Maße des Lochs der Tür auf Mauer H+50 L+100 Dimensioni foro per porta su pannello - Hole dimensions for door on panel Dimensions trou pour porte sur panneau - Maße des Lochs der Tür auf Paneel 108 H+105 48 60 48 60 TN P 210 H+50 60 H+50 6 Fissaggio su muratura Fixing on brick wall Fixation sur maçonnerie Befestigung auf Mauer H+Hpg+135 48 60 S2 L+100 BT P L+210 ** 108 48 60 Senza pavimento temperatura positiva Without floor positive temperature Sans sol S1 température positive Ohne Boden positive Temperatur 8 60 BT P 108 84 270 60 SP Fissaggio con telaio interno Fixing with internal frame Fixation avec raccord intérieur Befestigung 6 mit innerem Rahmen 84 16 13 L + 200 L 84 SM SP Con pavimento temperatura positiva With floor positive temperature S2Avec sol température positive Mit Boden positive Temperatur S3 TN P L'entraînement automatique des portes coulissantes de la série SC se fait par moto réducteur à vis sans fin. Transmission du mouvement par courroie dentée. Le cadre électrique est en ABS blanc anticorrosion IP65. Le cadre est précâblé avec le moteurs grâce à un robuste connecteur. L’ensemble cadre et le relatif logiciel sont exclusifs Incold. L’alimentation électrique du cadre est monophase, 220 V 50 Hz. Le contrôle du positionnement du vantail porte se fait par encoder installé dans le moto réducteur. Les vitesses et les rampes sont contrôlées par TN P variateur de fréquence. Un display à couleurs avec technologie Touch screen, installé sur l’extérieur du cadre electrique, permet de contrôler l’ouverture et la fermeture de la porte. Les différentes fonctions de la porte sont aisément réglables du display: vitesse, rampes de décéleration/accéleration, positionnement, ouverture partielle, refermeture automatique, comptage des ouvertures, état des dispositifs de sécurité. La sécurité primaire anti-écrasement est assurée F ** par une côte de sécurité de type résistif placée en position verticale sur le bord du vantail et qui, en cas de collision avec un obstacle, bloque instantanément la porte et inverse son mouvement en transmettant le signal au cadre par un système wireless. Une photocellule de type transmetteur/récepteur est positionnée sur le châssis de la porte, supplémentaire à la côte de sécurité, évite le contact physique entre le vantail en mouvement et l'obstacle, en bloquant instantanément la porte et en inversant son mouvement, afin de garantir la fonctionnalité et la durée de la côte BT P de sécurité. Toutes les portes de la série SC sont conformes à la norme EN 13241-1 et elles ont été soumises à des tests initiaux de type par un organisme notifié qui donné l’autorisation à la marque. Donc, une étiquette d’identification avec la marque est appliquée sur toutes les portes. Senza pavimento temperatura negativa Without floor negative temperature Sans sol température négative Ohne Boden negative Temperatur Con pavimento temperatura negativa With floor negative temperature Avec sol température négative Mit Boden negative Temperatur BT P D er automatische B etrieb der Schiebetüren der SC-Serie erfolgt durch einen Getriebemotor mit einem Endlosschraube, der manuell mühelos umgekehrt werden kann. Die Bewegungsübertragung erfolgt mit einem Zahnriemen. Die Schalttafel ist aus korrosionsfreien weißen ABS IP65. Die Tafel ist mit dem Motor dank eines großen Steckverbinder vorverkabelt. Die Schalttafel sowie das entsprechende Software sind von Incold hergestellt. Die Versorgung ist einphasig, 200V-50Hz. Der Encoder beim Getriebemotor verstellt die Position des Türblattes. Die Geschwindigkeit und der Verstellungen sind durch einem Umrichter überprüft. Das auf der Schalttafel montiertes Touch-screen Display erlaubt dem Benutzer die Tür zu öffnen bzw. schließen. Durch das Display verstellt man und überprüft man die verschiedene Parameter der Tür: Geschwindigkeit, Beschleunigung und Abdrosselung, Position, Teil-Öffnung, automatische Schließung, Berechnung der ges. Öffnungen, Betriebstand der Sicherheitsgeräte. D Die Hauptsicherheitseinrichtung gegen Quetschungen erfolgt durch eine sensible Kante und befindet sich vertikal am Türflügelrand. Im Fall eines Zusammenstoß mit einem Gegenstand blockiert die Tür automatisch und die Bewegung umkehrt unverzögert. Dieses Signal wird drahtlos an die Schalttafel geschickt. Eine Send-Empfang Fotozelle liegt an dem Türrahmen, zusätlich der Sensibel-Kante. Die verhindert die Berührung zwischen bewegendes Türblatt und eventueller Gegenstand, indem die Tür unverzögert blockiert und die Bewegung umkehrt, damit die Funktionalität und Lebensdauer der sensiblen Kante garantiert sind. Alle Türen der SC-Serie entsprechen der Norm EN 13241-1 und wurden bei einer benannten Zertifizierungsstelle geprüft, und nach Gutachten mit der Kennzeichnung ausgestattet; daher werden alle Türen mit dem Typenschild und der Kennzeichnung versehen. L+100 VERSIONE - MODEL - VERSION - MODELL FULL INOX - FULL PLIX Porta completamente in acciaio inox con battente monolitico in lamiera piegata Fully Stainless Steel door with monolithic leaf in bended steel I GB Porte toute en acier inox avec vantail monolithique en tôle pliée Tür ganz aus Edelstahl mit monolitischem Blatt aus gebogenem Blech F D Battente - Leaf - Vantail - Türflügel B BB C CC A F Specchiatura Door surface Surface porte Türoberfläche Cornice perimetrale Perimetric rim Cadre périmétral Blattumrahmung Guida Rail Rail Laufschiene Carter Telaio Frame Cadre Rahmen Controtelaio Counterframe Contre cadre Gegenrahmen Ext. Int. FULL INOX IX IX • IX IX IX / PVC IX / PVC FULL PLIX PX PX • IX PX PVC PVC CC IX PX • C A F B BB Lamiera Inox - Stainless-steel sheet Tôle Inox - Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata Plastified stainless-steel sheet Tôle Inox Plastifiée Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Senza bordo - Without rim Sans bord - ohne Rand ALTRE VERSIONI E FINITURE - OTHER MODELS AND FINISHINGS D'AUTRES VERSIONS ET FINITIONS - ANDERE MODELLE UND AUSFÜHRUNGEN IX PL PX Lamiera Plastificata Lamiera Inox Plastified sheet Stainless steel sheet Tôle Plastifiée Tôle Inox Kunststoffbeschichtetes Blech Edelstahlblech VR Lamiera Inox Plastificata Rivestimento in vetroresina Plastified stainless steel sheet Fiberglas finishing Tôle Inox Plastifiée Revêtement en polyester Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Ausführung aus Glassfaserkunsstoff Battente - Leaf - Vantail - Türflügel STANDARD B BB C CC A F Specchiatura Door surface Surface porte Türoberfläche Cornice perimetrale Perimetric rim Cadre périmétral Blattumrahmung Guida Rail Rail Laufschiene Carter Telaio Frame Cadre Rahmen Controtelaio Counterframe Contre cadre Gegenrahmen Ext. Int. PR PR AL AL PR PVC PVC PR PR IX IX PX PX PL IX PX PR IX PR PX PL AL AL AL AL AL AL AL AL AL AL AL AL AL AL PR PR IX IX PX PX PL PVC PVC IX / PVC IX / PVC PVC PVC PVC IX / PVC PVC PVC IX / PVC PVC PVC PVC OPTIONS PR-IX PR-PX IX-PR IX-IX PX-PR PX-PX PL-PL PR PL IX PX • Lamiera Preverniciata - Prepainted sheet - Tôle Laquée - Lackiertes Blech Lamiera Plastificata - Plastified sheet - Tôle Plastifiée - Kunststoffbeschichtetes Blech Lamiera Inox - Stainless-steel sheet - Tôle Inox - Edelstahlblech Lamiera Inox Plastificata - Plastified stainless-steel sheet - Tôle Inox Plastifiée - Kunststoffbeschichtetes Edelstahlblech Senza bordo - Without rim - Sans bord - ohne Rand CC C A F B BB 2+3 Profilo di costa Side frame SP Cadre lateral Seitenrahmen 2 1+2+3 Telaio completo Complete frame Huisserie Kompletter Rahmen Telaio Frame Cadre SP Rahmen 1 S2 S3 TN P * TN P 108 108 * * Altre dimensioni sono possibili. GB Other sizes are possible. Contact the Contattare l'Ufficio Tecnico Incold. technical office of Incold SpA. INCOLD S.p.A. si riserva il diritto, per ragioni 108 INCOLD S.p.A reserves the right to bring any tecniche e commerciali, di apportare in change considered necessary, both on technical qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche and commercial ground, at any time and ritenute necessarie. without notice. TN P 1 TN P 2 TN P 3 TN P108 4 *60 80 100 120 60 BT P BT P 48 60 6 * F * ** ** D’autres dimensions sont possibles. D Es sind auch andere Abmessungen Contacter möglich, kontaktieren Sie das 108le bureau technique Incold. 108 INCOLD S.p.A. se reserve le droit d’apporter à technische Büro der Fa. Incold. INCOLD S.p.A. cette documentation, pour raisons techniques behält sich das Recht vor, aus technischen et commerciales, à n’import quel moment et und Geschäftsgründen, jederzeit und ohne sans préavis, toutes les modifications qui sont alle erforderlichen Änderungen 108 Voranzeige considerées nécessaires. vorzunehmen. INCOLD Spa - Via Grandi, I - 45100 ROVIGO Tel +39 0425 39 66 66 - Fax +39 0425 39 66 00 www.incold.it - e-mail: [email protected] BT P 3 BT P 4 108 108 60 48 60 Con pavimento temperatura negativa With floor negative temperature Avec sol température négative Mit Boden, negative Temperatur ** ** 6 48 60 BT P ** 108 MOD.ITD - Informazioni Tecniche Door system DATA: 01/2016 REV. N° 04 60 60 60 6 60 84 84 13 84 48 60 48 60 ** * 108 48 60 negativa rinforzata Without floor negative temperature reinforced 6 6 Sans sol température négative 48 60 48 renforcé 60 Ohne Boden, negative Temperatur, verstärkte BT P Con pavimento temperatura 48 60 positiva With floor positive temperature TN P Avec sol température positive BT P Mit Boden, positive 108Temperatur TN P I S2 84 TN P S3 S3 S3 Senza pavimento temperatura Solo pedonabile (no carrelli) Walking 16 only (no trolleys) Seulement à pieds (pas chariots) Nur begehbar TN (keine P Wagen)BT P 13 16 13 16 84 16 13 TN P S2 Senza pavimento temperatura negativa Without floor negative BT P temperature 16 Sans sol température négative Ohne Boden, negative Temperatur 48 60 84 S1 6 48 S2 60 S2 48 60 Senza pavimento temperatura positiva rinforzata Without floor positive temperature reinforced Sans sol température positive S3 S3 renforcé Ohne Boden, positive Temperatur, verstärkte S2 84 S1 S1 S1 S3 84 13 16 S1 13 SP Senza pavimento temperatura positiva Without floor positive temperature Sans sol température positive S1 S2 Ohne Boden, positive Temperatur S1 84 SP S1 SOGLIE - THRESHOLDS - SEUILS - SCHWELLEN 84 SP 84 SP Telaio interno Internal frame Raccord intérieur Innenrahmen 04030617 SP Controtelaio Counterframe Contre cadre Gegenrahmen 3 84 SP ** 100 120 TN P