Hauptprogramm - Die JHaS
Transcrição
Hauptprogramm - Die JHaS
ss e r g n o -K pril 2015 S a H J . 5 18. A KThun um K sszentr e r g n o K g r am m Patronat/Patronage t z r a s Hau ste i l a r é n é g n i c e d é M pr o Haupt P aS H J s è r ng 5 Co il 2015 mme r ogra al princip ème 18 avre congrès KKThun d Centre 1 JHaS Junge Hausärztinnen und -ärzte Schweiz Jeunes médecins de premier recours Suisses Giovani medici di base Svizzeri SIUM SYMPO tenz ssis Praxisa nat Assistainet b au ca a r o f r e Togeth neration new ge www.jhas.ch www.jhas-kongresse.ch Sommaire Willkommen 4 Bienvenue JHaS-Kongress Tagesübersicht 7 Congrès JHaS Tableau journalier Tagungsprogramm 9 Programme journalier Symposium Symposium Praxisassistenz 12 Assistanat au cabinet Kurzbeschriebe Seminare 17 Résumés des séminaires Kurzbeschriebe Workshops 18 Résumés des ateliers JHaS-Talk-Gäste 21 Invités aux Talks JHaS stellen sich vor se présentent Chairpersonen und 24 Chairs et Referenten conférenciers CONTENTS Lassen Sie es nicht soweit kommen! Inhalt Let’s party! 25 Let’s party ! Sponsoren 26 Sponsors Raumplan KKThun 28 Plan des salles KKThun Patenaktion 30 Action de parrainage m 2 f e l.c h Partner Partenaires Allgemeine Informationen 34 Informations générales Hauptpartner Partenaires principaux In Zusammenarbeit mit: Patronat Patronage Ortsplan Thun 33 Plan de la ville de Thoune Ihr Partner für Temporär- und Dauerstellen 3 Chères et chers collègues, «Unsinn durch absurden Wettbewerb – auch im Gesundheitswesen?», zu diesem vielversprechenden Thema wird der bekannte Schweizer Ökonom Professor Mathias Binswanger berichten und damit am 18. April 2015 den 5. JHaS-Kongress einläuten. « Non-sens causé par une compétition absurde – aussi dans le domaine de la santé publique ? », c’est le sujet prometteur que le Professeur Mathias Binswanger, économiste suisse bien connu, abordera et avec lequel il lancera le 5ème Congrès JHaS ayant lieu le 18 avril 2015. Das diesjährige Tagungsmotto «Together for a new generation» wird umfangreich in zahlreichen Seminaren und Workshops thematisiert. Ist die Selbstständigkeit vom Aussterben bedroht beziehungsweise was wünscht sich diesbezüglich die neue Start-up-Generation? Lassen sich Familie und Weiterbildung miteinander vereinbaren? Hausärzte in den Medien: Fluch oder Segen? Medizin im Brennpunkt? Dies ist nur ein kleiner Auszug des packenden Programms, das euch demnächst in Thun erwartet. La devise de cette année, « Together for a new generation », sera abondamment traitée dans de nombreux séminaires et ateliers. Diagnostics visuels en dermatologie ; sinusite, otite et pharyngite – les perles d’ORL du généraliste ; la substitution de fer – bien sensée ou superflue ; la phytothérapie en cabinet ou la médecine de premier recours au premier plan : voilà un tout petit extrait seulement d’un vaste programme passionnant qui vous attend bientôt à Thoune. Im Symposium Praxisassistenz können erneut die Möglichkeiten der Praxisassistenz mit erfahrenen Lehrpraktikern und Hausärzten diskutiert und wertvolle zukunftsweisende Kontakte geknüpft werden. Lors du Symposium Assistanat au cabinet vous aurez à nouveau l’occasion de discuter avec des maîtres de stage et des médecins de premier recours expérimentés des possibilités d’un assistanat au cabinet. Profitez-en pour nouer de précieux contacts pour votre avenir ! Die legendäre JHaS-Party im Anschluss an den Kongress könnt ihr euch bereits jetzt rot in der Agenda vermerken. Sie findet direkt nach dem Farewell Aperitif im KKThun statt. Ein Ort, der Brücken zwischen Generationen schlägt. Let the party begin! Wir wünschen euch ein interessantes und aufschlussreiches Entdecken des vorliegenden Programms. In diesem Sinne: «Ring frei» für ein Get-together der nächsten Generation! Pour ce qui est de la soirée, sortez vos crayons rouges et réservez-la dès maintenant dans votre agenda pour la légendaire « JHaS-Party » ! Elle aura lieu directement après l’apéritif « Farewell » au Centre de congrès KKThun. Un lieu qui jette de ponts entre les générations. Let the party begin ! WELCOME Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen Nous vous souhaitons de bonnes surprises à la lecture du présent programme. Dans cet esprit : « On remet les gants » pour un get-together de la nouvelle génération ! Euer Organisationskomitee 4 * Aus Gründen der Lesbarkeit wird die männliche Form angewendet. Die weibliche Form ist damit immer auch gemeint. Viviane Trollhagen-Hohl Fachärztin Allgemeine Innere Medizin Stäfa Natascha Woy Hausärztin seit 2013 Zürich Sven Streit Facharzt Allgemeine Innere Medizin Bern Miriam Schöni Fachärztin Allgemeine Innere Medizin Thun Nathalie Scherz Assistenzärztin Staatsexamen 2010 Lausanne Nadja Kos Fachärztin Allgemeine Innere Medizin 2011 Küssnacht am Rigi Susanne Cording Assistenzärztin Staatsexamen 2007 Magdeburg (D) Philippe Baumann Assistenzarzt Staatsexamen 2011 Lausanne Votre comité d’organisation * Pour des raisons de lisibilité, nous avons choisi la forme masculine. Bien entendu, la forme féminine y est toujours incluse. 5 Tagesübersicht Tableau journalier KKThun Tag Pro ungsp Sieh grammrogram e Se e jo m ite/ urn Voir alie pag r e 13 Symposium Praxisassistenz Workshopraum 1 Workshopraum 2 Pflanzenkraft Bei akuter Bronchitis Workshop A Workshop B Kaloba Lehrpraktiker / Maîtres de stage • Verstärkt die Virenabwehr 1 • Hemmt die Bakterienvermehrung 2 • Sekretomotorisch 3 Lunch @ Mepha-Lounge ® Workshop C Workshop D Lehrpraktiker und Jungärzte Maîtres de stage et jeunes médecins kassenzulä Coffee break @ Mepha-Lounge ssig Workshop E Kaloba® – der Spezialextrakt Pelargonium sidoides (EPs® 7630), zur effizienten Behandlung einer akuten Bronchitis. Für Erwachsene und Kinder ab 2 Jahren. Lehrpraktiker und Jungärzte Maîtres de stage et jeunes médecins Kaloba® Z: Pelargonium sidoides-Wurzel-Flüssigextrakt, 1 g (= 0,975 ml) Flüssigkeit enthalten: 800 mg Flüssigextrakt aus Pelargonium-sidoides-Wurzeln (1:8-10); Auszugsmittel: Ethanol 11 % (m/m), Hilfsstoff: Glycerol 85 % I: Akute Bronchitis D: Erw. und Jugendl. über 12 Jahre: 3-mal tägl. 30 Tropfen, Kinder von 6 – 12 J.: 3-mal tägl. 20 Tropfen, Kleinkinder von 2 – 5 J.: 3-mal tägl. 10 Tropfen K: Bei Überempfindlichkeit gegenüber einem der Bestandteile des Arzneimittels, bei erhöhter Blutungsneigung und Anwendung gerinnungshemmender Medikamente und bei Leber- und Nierenerkrankungen. I: Bisher nicht bekannt. Eine verstärkte Wirkung gerinnungshemmender Medikamente wie Phenprocoumon und Warfarin bei gleichzeitiger Einnahme von Kaloba® ist nicht auszuschließen. S/S: keine Daten UW: gelegentlich gastrointestinale Beschwerden, seltenen leichtes Zahnfleisch- oder Nasenbluten. In seltenen Fällen Überempfindlichkeitsreaktionen vom Soforttyp, derartige Reaktionen können schon bei der ersten Einnahme des Medikamentes eintreten. In sehr seltenen Fällen können schwere Überempfindlichkeitsreaktionen mit Gesichtsschwellung, Dyspnoe und Blutdruckabfall auftreten. P: 20ml, 50ml V: D. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte www.swissmedicinfo.ch. Schwabe Pharma AG, 6403 Küssnacht a. R. JHaS-Kongress 08.30 08.45 09.00 09.15 09.30 09.45 10.00 10.15 10.30 10.45 11.00 11.15 11.30 11.45 12.00 12.15 12.30 12.45 13.00 13.15 13.30 13.45 14.00 14.15 14.30 14.45 15.00 15.15 15.30 15.45 16.00 16.15 16.30 16.45 17.00 17.15 17.30 17.45 18.00 18.15 18.30 Lachensaal JHaS-Kongress Talk-Lounge Class room 1 Class room 2 Class room 3 Workshop 1 Workshop 2 Skills Organisation Workshop 4 Workshop 5 Skills Workshop 6 Medical topic Workshop 8 Workshop 9 Workshop 10 Registration JHaS-Talk 1 Opening Session Hauptreferat Conférence principale 1 Coffee break Seminar Séminaire 1 JHaS-Talk 2 Medical topic Workshop 3 Standing lunch Hauptreferat Conférence principale 2 Seminar Séminaire 2 JHaS-Talk 3 Organisation Coffee break Seminar Séminaire 3 Workshop 7 Medical topic Organisation Skills Research Closing Session JHaS-Surprise Farewell Aperitif JHaS-Party KA 2013/08 1: Kolodziej H et al. In vitro evaluation of antibacterial and immunomodulatory activities of Pelargonium reniforme, Pelargonium sidoides and the related herbal drug preparation EPs® 7630. Phytomedicine 14 (2007); Suppl. VI: 18-26. 2: Conrad A et al. Extract of Pelargonium sidoides (EPs® 7630) inhibits the interactions of group A-streptococci and host epithelia in vitro. Phytomedicine 14 (2007); Suppl. VI: 52-59. 3: Neugebauer P et al. A new approach to pharmacological effects on ciliary beat frequency in cell cultures – exemplary measurements under Pelargonium sidoides extract (EPs 7630). Phytomedicine 12 (2005); 46-51. Workshop F Gymnasium Schadau PROGRAM ELL AKTU Im «Lachensaal» werden die Referate verdolmetscht / Dans le «Lachensaal», les exposés seront interprétés simultanément 7 9.15 – 9.45 KKThun Lachensaal Programme journalier JHaS JHaS-Talk 1 Moderation / Modération: Corinne Sydler-Bertschi, Bern Unsinn durch absurden Wettbewerb – auch im Gesundheitswesen?! f Non-sens causé par une compétition absurde – aussi dans le domaine de la santé publique ?! Gemeinsam gegen den Hausärztemangel. Argomed entwickelt gezielt Angebote und Hilfestellungen, um junge Ärztinnen und Ärzte für den attraktiven Beruf des Hausarztes zu gewinnen. In Zusammenarbeit mit den Jungen Hausärzten Schweiz haben wir den Mittelland-Höck, das ungezwungene Netzwerktreffen für junge Hausärztinnen und Hausärzte, aus der Taufe gehoben. Mit unseren Hausarztbotschaftern engagieren wir uns im Hausarzt-Curriculum im Mittelland und stehen interessierten Jungärztinnen und Jungärzten beratend zur Seite. www.doktorzentrum.ch Mit unserem Doktor Zentrum-Konzept unterstützen wir Hausärzte bei der Nachfolgeregelung mittels Gründung ärzteeigener Gruppenpraxen. Dies ermöglicht jungen Ärzten eine tiefe Einstiegshürde in die Selbstständigkeit bei grösstmöglicher Flexibilität. Und damit der Traum von der selbstständigen Hausarzttätigkeit nicht zum Alptraum wird, entlasten wir sie von allen nichtmedizinischen Tätigkeiten. Möchten Sie mehr über das Engagement von Argomed für die Hausarztmedizin erfahren? Roger Tschumi, Leiter Praxismanagement / Gruppenpraxen freut sich auf Ihre Kontaktaufnahme. www.argomed.ch/praxismanagement Argomed Ärzte AG Bahnhofstrasse 24 CH-5600 Lenzburg Tel. +41 56 483 03 33 www.argomed.ch Mathias Binswanger, Olten Opening Session 10.00 – 10.30 KKThun Lachensaal Miriam Schöni, Kriechenwil / Philippe Baumann, Liebefeld 10.30 – 11.15 KKThun Lachensaal Chair: Sven Streit, Bern d/f Überraschungsgast / Invité surprise Hauptreferat / Conférence principale 1 Less is more f Martin Perrig, Bern 11.15 – 11.45 KKThun Lachensaal Foyer 11.45 – 12.45 KKThun Lachensaal Coffee break with friends and partners Seminar / Séminaire 1 Chair: Philippe Baumann, Liebefeld Blickdiagnosen in der Dermatologie f Diagnostics visuels en dermatologie Peter Schiller, Liestal 11.45 – 12.45 Gymnasium Schadau Talk Lounge JHaS-Talk 2 Moderation: Nadja Kos, Küssnacht am Rigi Stirbt die Selbstständigkeit aus? – Was möchte die neue Generation von Hausärzten? d Mathyas Wang, Zürich / Iris Schaad, Pfäffikon / Ines Brand, Zunzgen 11.45 – 12.45 Gymnasium Schadau Class room 1 Workshop 1 11.45 – 12.45 Gymnasium Schadau Class room 2 Workshop 2 11.45 – 12.45 Gymnasium Schadau Class room 3 Workshop 3 Antibiotikatherapie in der Hausarztpraxis – Amoxicillin/Clavulansäure ad absurdum? d Mirjam de Roche, Thun / Christiane Resch, Thun Sinusite, otite et pharyngite – les perles d'ORL du généraliste f SCIENTIFIC PROGRAM Tagungsprogramm JHaS Jean-Silvain Lacroix, Chêne-Bougeries Versicherungsmedizin: Tipps & Tricks aus der Praxis d Viviane Trollhagen-Hohl, Stäfa / Anton Reiter, Aarau / Bernhard Rom, Au Im «Lachensaal» werden die Referate verdolmetscht / Dans le «Lachensaal», les exposés seront interprétés simultanément Vortragssprache: d = deutsch, f = französisch / Langue de la présentation : d = allemand, f = français 9 Standing lunch and get-together with friends and partners 13.45 – 14.30 KKThun Lachensaal Chair: Sven Streit, Bern 16.15 – 17.15 KKThun Lachensaal Hauptreferat / Conférence principale 2 Brennpunkt Hausarztmedizin François-Gérard Héritier, Courfaivre / Sven Streit, Bern 14.45 – 15.45 KKThun Lachensaal Seminar / Séminaire 2 Chair: Cora Nina Moser-Bucher, Basel Eisensubstitution, ist das sinnvoll oder überflüssig? Andreas Buser, Basel 14.45 – 15.45 Gymnasium Schadau Talk-Lounge JHaS-Talk 3 d Thomas Kissling, Mühleberg 14.45 – 15.45 Gymnasium Schadau Class room 1 Workshop 4 14.45 – 15.45 Gymnasium Schadau Class room 2 Workshop 5 14.45 – 15.45 Gymnasium Schadau Class room 3 Workshop 6 15.45 – 16.15 KKThun Lachensaal Foyer 10 16.15 – 17.15 Gymnasium Schadau Talk-Lounge Workshop 7 16.15 – 17.15 Gymnasium Schadau Class room 1 Workshop 8 Moderation: Miriam Schöni, Kriechenwil Hausärzte in den Medien: Fluch oder Segen? Ein Talk mit einem erfahrenen Hausarzt und Arzt der Sendung «Puls» Die neue Start-up-Generation – Kauft die Katz nicht im Sack d Viera Rossi, Oberkirch Zusammen zum Facharzt – Fragen und Antworten zur Weiterbildung Allgemeine Innere Medizin d Sven Streit, Bern / Christoph Hänggeli, Bern Pädiatrische Notfälle – wie handle ich in der Praxis? d Paul W. Meier, Solothurn Coffee break with friends and partners Im «Lachensaal» werden die Referate verdolmetscht / Dans le «Lachensaal», les exposés seront interprétés simultanément Vortragssprache: d = deutsch, f = französisch / Langue de la présentation : d = allemand, f = français f Barbara Gugger, Bern f Substitution de fer – bien sensée ou superflue ? Chair: Miriam Schöni, Kriechenwil Von Süchtigen, ihren Samaritern und Pharisäern – Ein Versuch der Annäherung im Spannungsfeld gegenseitiger Vorurteile Les toxicomanes, leurs samaritains et pharisiens – une tentative de rapprochement dans ce champ conflictuel des préjugés réciproques d/f Foyer : La médecine de premier recours au premier plan Seminar / Séminaire 3 La phytothérapie en cabinet, why not ? f Bastian Giller, Morlon Vereinbarkeit von Familie und Weiterbildung – Together for a new generation! d Nadja Kos, Küssnacht am Rigi / Cora Nina Moser-Bucher, Basel / Seraina Aschwanden, Spiegel b. Bern / Franziska Morger, Bassersdorf 16.15 – 17.15 Gymnasium Schadau Class room 2 Workshop 9 16.15 – 17.15 Gymnasium Schadau Class room 3 Workshop 10 17.30 – 17.45 KKThun Lachensaal Closing Session 17.45 – 18.15 KKThun Lachensaal JHaS-Surprise powered by 18.15 – 19.00 KKThun Mepha Lounge Farewell Aperitif powered by Ab / dès 19.00 KKThun Lachensaal JHaS-Party Funktionelle Beschwerden – eine Herausforderung im hausärztlichen Alltag d Alexander Minzer, Rothrist Forschung für die neue Hausärztegeneration – eine Sprechstunde d Sven Streit, Bern / Oliver Senn, Zürich Sven Streit, Bern / Franziska Morger, Bassersdorf f See page 25 Im «Lachensaal» werden die Referate verdolmetscht / Dans le «Lachensaal», les exposés seront interprétés simultanément Vortragssprache: d = deutsch, f = französisch / Langue de la présentation : d = allemand, f = français SCIENTIFIC PROGRAM 12.45 – 13.45 KKThun Lachensaal Foyer 11 Bienvenue cordiale au symposium « Assistanat au cabinet » Sind Sie auf der Suche nach einem Platz als Praxisassistenzarzt, oder haben Sie eine Praxisassistenz-Stelle zu vergeben? Dann kommen Sie zum Symposium «Praxisassistenz»! Etes-vous à la recherche d’une place en tant que médecin-assistant dans un cabinet ? Avez-vous une place d’assistanat médical à offrir ? Alors venez au Symposium « Assistanat au cabinet » ! Auch 2015 bietet der JHaS-Kongress in Zusammenarbeit mit der Stiftung zur Förderung der Weiterbildung in Hausarztmedizin (WHM) und des Cursus Romand de Médecine de Famille (CRMF) eine Plattform zum gegenseitigen Kennenlernen unter jungen Nachwuchsärzten und erfahrenen Lehrpraktikern und Hausärzten. En 2015, le Congrès JHaS offre à nouveau, en collaboration avec la Fondation pour la Promotion de la Formation en Médecine de Famille (FMF) et du Cursus Romand de Médecine de Famille (CRMF), une plateforme pour faire des connaissances entre jeunes médecins de relève et maîtres de stage ainsi que médecins de premier recours établis. Austausch-Workshops für Assistenzärzte und Lehrpraktiker Die Planung: Wie plane ich meine Weiterbildung, wann ist für mich der beste Zeitpunkt für eine Praxisassistenz? Ateliers d’échange pour médecins-assistants et maîtres de stage La planification : comment est-ce que je planifie ma formation continue, quel est le meilleur moment pour un assistanat au cabinet ? Die Durchführung: Wie gestalten alle Beteiligten eine optimale Praxisassistenz? La réalisation : comment toutes les personnes impliquées organisent-elles un assistanat optimal ? Das Ziel: alles rund um die Praxiseröffnung und die Möglichkeiten der Beteiligung an einer grösseren Praxis L’objectif : tout sur l’ouverture d’un cabinet et les possibilités d’une collaboration avec un grand cabinet Workshop für Lehrpraktiker Umsetzung von Arbeitsplatz-basierten Assessments (AbA): Mini-CEX (Mini-Clinical Evaluation Exercise) DOPS (Direct Observation of Procedural Skills) Atelier pour maîtres de stage Mise en œuvre d’évaluations en milieu de travail (EMiT) : Mini-CEX (Mini-Clinical Evaluation Exercise) DOPS (Direct Observation of Procedural Skills) Knüpfen Sie Kontakte mit erfahrenen Kollegen und jungen Ärzten und sichern Sie die Zukunft der Hausarztmedizin. Wir laden Sie herzlich ein, nach Thun zu kommen! Nouez des contacts avec des collègues expérimentés et des jeunes médecins et assurez ainsi l’avenir de la médecine de premier recours. Nous vous invitons cordialement à venir à Thoune ! Tagungsprogramm Symposium Praxisassistenz Programme journalier Symposium Assistanat au cabinet Lehrpraktiker / Maîtres de stage 11.45 – 13.00 KKThun Workshopraum 1 Workshop A Erfahrungs-Austausch / Echange d‘expériences 11.45 – 13.00 KKThun Workshopraum 2 Workshop B Orientierungspunkte im Lernprozess: Mini-CEX + DOPS L’évaluation par mini-CEX et DOPS d/f Daniel Ackermann, Dottikon / Sepp Holtz, Zürich d/f Patrick Jucker, Bern / Elisabeth Bandi-Ott, Zürich 13.00 – 13.45 KKThun Lachensaal Foyer Lunch and get-together with friends and partners @ Mepha-Lounge Lehrpraktiker und Jungärzte / Maîtres de stage et jeunes médecins 14.45 – 15.45 KKThun Workshopraum 1 Workshop C Was suchen Junge, was bieten Alte: Alles von der Praxisassistenz bis zur Praxis-Übernahme oder Eröffnung d Daniel Ackermann, Dottikon / NN 14.45 – 15.45 KKThun Workshopraum 2 Workshop D L’offre et la demande – de l’assistant à la reprise ou l’ouverture de cabinet f Bruce Brinkley, Villars-sur-Glâne / NN 15.45 – 16.15 KKThun Lachensaal Foyer Coffee break with friends and partners @ Mepha-Lounge Lehrpraktiker und Jungärzte / Maîtres de stage et jeunes médecins 16.15 – 17.15 KKThun Workshopraum 1 Workshop E Wie plane ich meinen Weg zur Hausärztin? SYMPOSIUM PA Herzlich willkommen zum Symposium «Praxisassistenz» d/f Stichworte: Praxisassistenz wann, Curriculum, Coaching, Familie ... Comment planifier ma carrière de médecin de famille ? Dr. med. Daniel Ackermann Allgemeinpraktiker Leiter Lehrpraktiker-Kurse Dr Bruce Brinkley Médecin généraliste Responsable de cours «Maîtres de stage» Cursus Romand de Médecine de Famille Mots-clés : moment de l‘assistanat au cabinet, curriculum, coaching, famille… Elisabeth Bandi-Ott, Zürich / Stephan Koch, Aarau / NN 16.15 – 17.15 KKThun Workshopraum 2 Workshop F Was die Praxisassistenz bietet, was sie fordert / Assistanat au cabinet: attentes et exigences d/f Daniel Ackermann, Dottikon / Sepp Holtz, Zürich / NN 12 13 Dr. med. Daniel Ackermann Allgemeinpraktiker in Dottikon & Leiter Lehrpraktiker-Kurse in der Deutschschweiz Dr. med. Elisabeth Bandi-Ott Leitende Ärztin Lehre, Institut für Hausarztmedizin, UniversitätsSpital Zürich & Co-Leiterin Lehrpraktiker-Kurse in der Deutschschweiz Prof. Dr. med. Thomas Bischoff Directeur Institut Universitaire de Médecine Générale (IUMG), Policlinique Médicale Universitaire (PMU), Universitätsspital Lausanne & Leiter Lehrpraktiker-Kurse in der Westschweiz Dr. med. Bruce Brinkley Allgemeinpraktiker in Fribourg & Co-Leiter Lehrpraktiker-Kurse in der Westschweiz & Cursus Romand de Médecine de Famille Dr. med. Urs Glenck Allgemeinpraktiker in Ottenbach & Co-Leiter Lehrpraktiker-Kurse in der Deutschschweiz Dr. med. Johanna Sommer-Bühler Direktorin Unité de Recherche et d‘Enseignement en Médecine de Premier Recours (UREMPR), Universitätsspital Genf & Co-Leiterin Lehrpraktiker-Kurse in der Westschweiz SYMPOSIUM PA Wissenschaftlicher Beirat / Conseil scientifique www.mepha.ch Die mit dem Regenbogen Les médicaments à l’arc-en-ciel 15 mit Facharzttitel Hausarzt oder Allgemeine Innere Medizin Kurzbeschriebe der Seminare Résumés des séminaires Seminar / Séminaire 1 : Blickdiagnosen in der Dermatologie Chair: Philippe Baumann, Liebefeld Peter Schiller, Liestal Die klinisch-dermatologische Diagnostik basiert weitgehend auf dem Erkennen von morphologischen Mustern. Viele dermatologische Krankheitsbilder können anhand solcher spezifischer Morphologien eindeutig erkannt und diagnostiziert werden. In diesem Workshop werden wichtige und häufige Dermatosen anhand charakteristischer klinischer Bilder vorgestellt und besprochen. Die Mustererkennung wird geübt. Durch die Form eines Quiz soll die interaktive Komponente gefördert werden. Seminar / Séminaire 2 : Eisensubstitution, ist das sinnvoll oder überflüssig? Chair: Cora Nina Moser-Bucher, Basel Andreas Buser, Basel Teamworker statt Einzelkämpfer Das «Xundheitszentrum» ist ein Unternehmen der Ärztekasse Genos senschaft mit aktuell sieben Zentren in der Schweiz und weiteren in Planung. Xundheitszentren sind Gemeinschaftspraxen, deren Ziel es ist, die medizinische Grundversorgung in vorwiegend ländlichen Regio nen sicherzustellen. Die Xundheitszentren suchen laufend Ärztinnen und Ärzte, die fortschrittliche Anstellungsbedingungen, topmodern ein gerichtete Arbeitsplätze, geregelte Arbeitszeiten und die Arbeit im Team zu schätzen wissen. Eisenmangel ist die häufigste Ursache von Anämie weltweit. Häufige Ursachen sind ungenügende Aufnahme, verminderte Absorption im Gastrointestinaltrakt und Verlust wegen Blutung. Anämie mit chronischer Erkrankung ist häufig von einem funktionellen Eisenmangel begleitet und ist oft eine diagnostische Herausforderung. Die Diagnose Eisenmangel kann sehr einfach sein (Ferritin tief bei klarer klinischer Situation), kann aber auch komplex sein und mehrere Abklärungsschritte nötig machen. Wichtig ist es, vor einer Behandlung nach Möglichkeit die Ursache eines Eisenmangels identifiziert zu haben. Die Behandlung ist in einfachen Fällen mit oralem Eisen möglich. Im Falle von fehlendem therapeutischem Erfolg, Nebenwirkungen, fehlender Compliance, aber auch in komplexeren Situationen ist eine intravenöse Eisentherapie unumgänglich. Bei funktionellem Eisenmangel bei chronischer Erkrankung kann eine Kombination von intravenösem Eisen mit Erythropoeitin stimulierenden Substanzen (ESA) hilfreich sein. Die Entität Eisenmangel ohne Anämie ist kontrovers diskutiert und Gegenstand von mehreren gut gemachten Studien aus der Schweiz. Seminar / Séminaire 3 : Von Süchtigen, ihren Samaritern und Pharisäern – Ein Versuch der Annäherung im Spannungsfeld gegenseitiger Vorurteile Chair: Miriam Schöni, Kriechenwil Barbara Gugger, Bern Behandelnde und Suchtkranke haben gegenseitige Annahmen, die die Zusammenarbeit trüben. Dieser Workshop soll als Gebrauchsanleitung für die Praxis dienen. Was mache ich selbst, was gebe ich wem weiter? Wie manage ich Termine? Welches Gerüchlein ist im Wartezimmer noch ok, ab wann setze ich Grenzen? Wie gehe ich mit dem Papiertiger um? Anhand von Fallbeispielen wird ein möglicher Umgang erarbeitet. short Description «Xundheitszentrum» sucht Ärztin /Arzt Bewerbungsunterlagen an [email protected] www.xundheitszentrum.ch 17 Résumés des ateliers Workshop 1: Antibiotikatherapie in der Hausarztpraxis – Amoxicillin/Clavulansäure ad absurdum ? Mirjam de Roche, Thun / Christiane Resch, Thun In Zeiten von zunehmenden Antibiotikaresistenzen kommt dem sinnvollen Einsatz von Antibiotika eine sehr hohe Bedeutung zu. Ein grosser Teil der Antibiotika wird in Hausarztpraxen verschrieben. Das Seminar soll informieren über das am häufigsten gebrauchte Antibiotikum. Wir werden pharmakologische und allergologische Aspekte streifen und Indikationen sowie Alternativen anhand von Fällen besprechen. Workshop 3: Versicherungsmedizin: Tipps & Tricks aus der Praxis Viviane Trollhagen-Hohl, Stäfa / Anton Reiter, Aarau / Bernhard Rom, Au Ein praxisbezogener Workshop, der den Teilnehmern aufzeigen soll, wie wir korrekt mit Versicherungen umgehen und wie wir zweckdienlich AUF- und IV-Zeugnisse ausstellen. Wir freuen uns auf die Teilnahme der in dieser Thematik sehr versierten und erfahrenen Kollegen Kreisarzt Dr. Anton Reiter (Suva Aarau) und Dr. Bernhard Rom (Hausarzt). Workshop 4 : Die neue Start-up-Generation – Kauft die Katz nicht im Sack Viera Rossi, Oberkirch Für die meisten jungen Ärzte ist die selbständige Praxistätigkeit wie ein Buch mit sieben Siegeln. Wir verraten Ihnen, welche Möglichkeiten es für eine Niederlassung gibt, wie Sie ein Praxisangebot beurteilen können und worauf Sie besonders achten müssen. Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Erfolgschancen optimieren, das Risiko minimieren und berufliche Selbstverwirklichung mit Familie harmonisieren können. Workshop 5: Zusammen zum Facharzt – Fragen und Antworten zur Weiterbildung Allgemeine Innere Medizin Sven Streit, Bern / Christoph Hänggeli, Bern Angehende Fachärztinnen und Fachärzte für Allgemeine Innere Medizin absolvieren ein Weiterbildungsprogramm und begegnen dabei trotzdem vielen Fragen und Verunsicherungen. Bei uns bist du nicht alleine und kannst deine Fragen stellen. Wir von der JHaS und vom SIWF werden sie beantworten. Nach einem kurzen Überblick über die Weiterbildung aus Sicht des SIWF und eines frischen Facharztes geben wir Tipps und Tricks für die Weiterbildung, in der das Thema Beruf und Familie besondere Beachtung erhält. 18 Kurzbeschriebe der Workshops Résumés des ateliers Workshop 6: Pädiatrische Notfälle - wie handle ich in der Praxis? Paul W. Meier, Solothurn Auf der Basis einiger Fallbeispiele soll das konkrete Vorgehen in der Praxis erarbeitet werden. Dabei soll genügend Platz für Diskussionen und Fragen bleiben. Workshop 7: La phytothérapie en cabinet, why not ? Bastian Giller, Morlon « Docteur, je ne veux pas de vos médicaments chimiques, je préfère me soigner naturellement. » Voilà une phrase de plus en plus fréquente en consultation médicale en raison d’un attrait grandissant du public envers les médecines complémentaires et notamment la phytothérapie. Face à cet engouement, comment réagir au mieux en tant que futur médecin ? Doit-on s’intéresser à la pratique de nos patients ? « Au fait Docteur, c’est quoi la phytothérapie ? » Workshop 8: Vereinbarkeit von Familie und Weiterbildung – Together for a new generation! Nadja Kos, Küssnacht am Rigi / Cora Nina Moser-Bucher, Basel / Seraina Aschwanden, Spiegel b. Bern / Franziska Morger, Bassersdorf Vier Frauen, vier Mütter, vier verschiedene Wege zum Facharzttitel Allg. Innere Medizin und der Hausarzttätigkeit. Wir berichten über unsere persönlichen Erfahrungen im Mutter und Ärztin werden/sein und stehen Rede und Antwort. Gemeinsam erarbeiten wir wichtige Knackpunkte und hilfreiche Tipps in der Planung der Familiengründung und hausärztlichen Ausbildung. Workshop 9: Funktionelle Beschwerden – eine Herausforderung im hausärztlichen Alltag Alexander Minzer, Rothrist Wohin mit den funktionellen Beschwerden? Einteilung und Umgang mit funktionellen Beschwerden in der Hausarztmedizin - ein praxisbezogener Workshop. Workshop 10: Forschung für die neue Hausärztegeneration – eine Sprechrunde Sven Streit, Bern / Oliver Senn, Zürich Bei Klinikern können unterschiedliche Gefühle zur Forschung entstehen: Eine Studie im renommierten Journal kann noch so gut sein; wenn sie sich nicht auf meine Patienten ableiten lässt, bleibt sie wertlos. Andererseits flattern immer wieder Einladungen zur Teilnahme an Forschungsprojekten in die Praxis, deren Absender einen an den künftigen Resultaten zweifeln lässt. Geht es dir auch so und wärst du obendrein interessiert daran, dich an Projekten zu beteiligen? Dann bist du in unserer «Sprechstunde» zur Forschung in der Hausarztmedizin genau richtig. In der Gruppe diskutieren wir deine Fragen und beraten dich. short Description Kurzbeschriebe der Workshops 19 ® JHaS-Talk-Gäste stellen sich vor Les invités aux Talks JHaS se présentent Während den drei JHaS-Talks habt ihr die Gelegenheit, in entspannter Atmosphäre mit den Referenten zu diskutieren und Fragen zu stellen. Nutzt diese einmalige Gelegenheit zum persönlichen Kontakt. Lors des trois Talks JHaS, vous aurez la possibilité de discuter avec les conférenciers et de leur poser des questions. Profitez de cette occasion unique pour le contact personnel. Talk 1 Unsinn durch absurden Wettbewerb – auch im Gesundheitswesen?! Mathias Binswanger, Prof. Dr. rer. pol., Olten Zurzeit bin ich als Professor für Volkswirtschaftslehre an der Fachhochschule Nordwestschweiz in Olten und als Privatdozent an der Universität St. Gallen tätig. Zudem hatte ich die Ehre, Vorlesungen an der Universität Basel halten zu dürfen. Gastprofessuren führten mich an die Technische Universität Freiburg in Deutschland, an die Qingdao Technological University in China und an die Banking University in Saigon. Meine Forschungsschwerpunkte liegen in den Bereichen Makroökonomie, Finanzmarkttheorie, Umweltökonomie sowie in der Erforschung des Zusammenhangs zwischen Glück und Einkommen. 2006 erschien mein Buch «Die Tretmühlen des Glücks», das in der Schweiz zum Bestseller wurde. Dann folgten die Bücher «Globalisierung und Landwirtschaft – Mehr Wohlstand durch weniger Freihandel» und «Sinnlose Wettbewerbe – Warum wir immer mehr Unsinn produzieren». Stark bei Harndrang und Dranginkontinenz1,2 • wirksam ab dem 1. Behandlungstag1 • sehr gute ZNS-Sicherheit3,4,5 • keine CYP450 bedingten Interaktionen3,4,6 Kassenzulässig spasmex® 20 mg – Zusammensetzung: 1 Filmtablette enthält 20 mg Trospii chloridum. Dieses Präparat enthält zusätzlich Hilfsstoffe. Indikation/Anwendungsmöglichkeiten: Symptomatische Behandlung der Dranginkontinenz und/oder Pollakisurie und von vermehrtem Harndrang, wie sie bei Patienten mit überaktiver Blase vorkommen (idiopathische oder neurologische Detrusorüberaktivität). Dosierung/ Anwendung: 2-mal täglich 1 Filmtablette. Die Filmtabletten werden unzerkaut vor einer Mahlzeit auf leeren Magen mit ausreichend Flüssigkeit eingenommen. Bei stark eingeschränkter Nierenfunktion (KreatininClearance zwischen 10 und 30 ml/min/1,73 m2) ist die empfohlene Dosis 1 Filmtablette täglich oder 1 Filmtablette jeden zweiten Tag. Die Notwendigkeit der Weiterbehandlung sollte in regelmässigen Abständen von 3 – 6 Monaten überprüft werden. Da keine ausreichenden Daten vorliegen, wird die Anwendung bei Kindern unter 12 Jahren nicht empfohlen. Kontraindikationen: spasmex® 20 mg Filmtabletten sind kontraindiziert bei: Überempfindlichkeit gegenüber Trospiumchlorid oder einem der Hilfsstoffe gemäss Zusammensetzung; Patienten mit Harnverhaltung; schweren gastrointestinalen Dysfunktionen (inklusive toxischem Megakolon und schwerer Colitis ulcerosa); Myasthenia gravis; Engwinkelglaukom; Tachyarrhythmie. Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen: Trospiumchlorid sollte nur mit Vorsicht angewendet werden bei Patienten: mit obstruktiven Zuständen des Gastrointestinaltraktes (z.B. Pylorusstenose); mit Behinderung des Harnabflusses mit dem Risiko der Restharnbildung; mit autonomer Neuropathie; mit einer Hiatushernie; mit Refluxösophagitis; sowie bei Patienten, bei denen eine schnelle Herzschlagfolge nicht erwünscht ist, z.B. jenen mit Hyperthyreose, koronarer Herzkrankheit und Herzinsuffizienz mit leicht bis mittelschwer eingeschränkter Leberfunktion; mit eingeschränkter Nierenfunktion (Trospiumchlorid wird hauptsächlich über die Nieren ausgeschieden. Bei Patienten mit starker Einschränkung der Nierenfunktion wurden beträchtliche Erhöhungen der Plasmaspiegel beobachtet). Da keine Daten aus klinischen Studien zur Verwendung von Trospiumchlorid bei starker Einschränkung der Leberfunktion vorhanden sind, wird die Anwendung bei diesen Patienten nicht empfohlen. Vor Beginn einer Therapie sollten organische Ursachen für Pollakisurie und Drangsymptomatik, wie Herz- oder Nierenkrankheiten, Polydipsie sowie Infektionen und Tumoren der Harnorgane ausgeschlossen werden. spasmex® 20 mg Filmtabletten enthalten Lactose. Patienten mit der seltenen hereditären Galaktose-Intoleranz, Lactase-Mangel oder Glucose-GalaktoseMalabsorption sollten spasmex® 20 mg Filmtabletten nicht einnehmen. Interaktionen: Pharmakodynamische Interaktionen: Mögliche Wechselwirkungen sind: Verstärkung der Wirkung von Substanzen mit anticholinergen Eigenschaften (Amantadin, trizyklischen Antidepressiva, Chinidin, Antihistaminika und Disopyramid), Verstärkung der tachykarden Wirkung von Beta-Sympathomimetika, Abschwächung der Wirkung von Prokinetika (z.B. Metoclopramid, Cisaprid). Da Trospiumchlorid die gastrointestinale Motilität und Sekretion beeinflussen kann, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass die Resorption anderer, gleichzeitig eingenommener Arzneimittel verändert wird. Pharmakokinetische Interaktionen: Bei gleichzeitiger Einnahme von Arzneimitteln, die Stoffe wie Guar, Colestyramin und Colestipol enthalten, kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Resorption von Trospiumchlorid verringert wird. Deshalb wird die gleichzeitige Anwendung von Arzneimitteln, die diese Stoffe enthalten, nicht empfohlen. Untersuchungen zu stoffwechselbedingten Wechselwirkungen mit Trospiumchlorid wurden in vitro mit Cytochrom-P-450 Enzymen, die am Arzneimittelstoffwechsel beteiligt sind, durchgeführt (P450 1A2, 2A6, 2C9, 2C19, 2D6, 2E1, 3A4). Dabei wurde kein Einfluss von Trospiumchlorid auf deren metabolische Aktivität festgestellt. Da Trospiumchlorid nur zu einem geringen Teil verstoffwechselt wird und eine Esterhydrolyse den einzigen relevanten Stoffwechselweg darstellt, werden keine stoffwechselbedingten Wechselwirkungen erwartet. Schwangerschaft/Stillzeit: Für Trospiumchlorid liegen keine hinreichenden tierexperimentellen Studien zur Auswirkung auf Schwangerschaft, Embryonalentwicklung, Entwicklung des Fötus und/oder die postnatale Entwicklung vor. Bei der Anwendung in der Schwangerschaft ist Vorsicht geboten. Es ist nicht bekannt, ob Trospiumchlorid in die Muttermilch übergeht. Tierexperimentelle Studien haben gezeigt, dass Trospiumchlorid in die Milch von Ratten ausgeschieden wird. Unerwünschte Wirkungen: Nervensystem: Sehr selten: Kopfschmerzen, Schwindel. Augen: Selten: Störung der Akkommodation (besonders bei Patienten, die hyperop und nicht ausreichend korrigiert sind). Herz: Selten: Tachykardie; Sehr selten: Tachyarrhythmie. Atmungsorgane: Selten: Dyspnoe. Gastrointestinale Störungen: Sehr häufig: Mundtrockenheit; Häufig: Dyspepsie, Verstopfung, Bauchschmerzen, Übelkeit; Gelegentlich: Diarrhoe, Flatulenz. Leber und Galle: Sehr selten: Milder bis mässiger Anstieg der Transaminasen. Haut: Selten: Ausschlag; Sehr selten: Angioödem. Muskelskelettsystem: Sehr selten: Myalgie, Arthralgie. Nieren und ableitende Harnwege: Selten: Störungen der Harnentleerung (z.B. Restharnbildung, Harnverhaltung). Allgemeine Störungen: Selten: Schwäche, Brustschmerzen; Sehr selten: Anaphylaxie. Packungsgrössen: 30 und 100 Filmtabletten. Verkaufskategorie: B, kassenzulässig. Zulassungsinhaberin: Zeller Medical AG, 8590 Romanshorn, Tel.: 071 466 05 00. Herstellerin: Dr. R. Pfleger GmbH, D-96045 Bamberg. Ausführliche Angaben entnehmen Sie bitte www.swissmedicinfo.ch (Stand der Information: Juli 2012). 1 Rudy D et al. (2006) Time to onset of improvement in symptoms of overactive bladder using antimuscarinic treatment, 2006 BJU International, 97(3) 540-546.2 Zinner N (2004) et al. Trospium chloride improves overactive bladder symptoms: a multicenter Phase III trial. Journal of Urology; 171:2311-2315.3 Chancellor M et al. (2012) Anticholinergics for Overactive BladderTherapy: Central Nervous System Effects. CNS Neurosciences & Therapeutics 18(2):167-174.4 Doroshyenko O (2005) Clinical Pharmacokinetics of Trospium Chloride. Clinical pharmacokinetics 44(7):701-720. 5 Lucas M G et al. (2013) European Association of Urology Guidelines on Urinary Incontinence, Update March 2013. 6 Dobrek L et al. (2011) Current Management and Future Perspectives of Overactive Bladder (OAB) Pharmacotherapy. Acta polonnae pharmaceutica 68(6):807-821. 1114/646 JAHRE 20 GUESTS Hyperaktive Blase? Freudensprünge dank spasmex ! www.zellermedical.ch Talk 2 Stirbt die Selbstständigkeit aus? – Was möchte die neue Generation von Hausärzten? Mathyas Wang, Dr. med., Zürich Ich bin 1979 geboren und in Münsterlingen am Bodensee aufgewachsen. Nach meinem Studienabschluss an der Universität Zürich habe ich mich am Universitäts spital Zürich sowie am Kantonsspital Münsterlingen zum Facharzt für Allgemeine Innere Medizin weitergebildet. Zusätzlich führte ich diverse Forschungstätigkeiten am Institut für Hausarztmedizin Zürich aus. Im Anschluss daran arbeitete ich in einem Ärztezentrum und war als Geschäftsleitungsmitglied und ärztliches Leitungsmitglied am Aufbau und Betrieb von zwei Hausarztzentren mit Notfallpraxis in der Stadt Zürich beteiligt. Nach einer Weiterbildung in systemischem Management im Gesundheits wesen an der Universität St. Gallen (HSG) gründete ich zusammen mit einem Kollegen 2013 schliesslich das Medizinzentrum Acamed am Bahnhof Dübendorf. Neben der hausärztlichen Tätigkeit fungiere ich als Vorstandsmitglied der JHaS und bin Vize präsident der Stiftung «Zukunft Hausarzt». 21 Iris Schaad, Dr. med., Pfäffikon Ich habe mein Medizinstudium in Zürich 2001 abgeschlossen. Schon damals war mir klar, dass ich Hausärztin werden wollte. Relativ unbeirrt absolvierte ich meine Assistenzjahre mit einem Minimum an klinischer Tätigkeit und einem Maximum an hausärztlicher Praxis. Meine erste Praxisassistenz verbrachte ich in einer turbulenten Landarztpraxis. Die zweite Praxisassistenz fand in einer Medix-Doppelpraxis in der Agglomeration Zürich statt. Schon damals entdeckte ich meinen Hang zum kleinen Praxisteam. Es brauchte aber einen neunmonatigen Ausflug in den Kosovo mit der Swisscoy und eine knapp zweijährige Anstellung als Hausärztin in einer AG mit mehreren Ärzten in Grundversorgung und Gynäkologie, bevor ich mich traute, meinen Traum einer Einzelpraxis wahr werden zu lassen. Seit März 2014 bin ich nun Chefin in meiner eigenen Einzelpraxis in Pfäffikon, welche ich von einem pensionierten Hausarzt übernehmen durfte. Ich kann mir keinen andern Arbeitsort mehr vorstellen! Trotz Einzelkämpferinnenstatus absolviere ich zur Zeit eine Weiterbildung zur Feldornithologin und bin nach wie vor im Rotkreuzdienst tätig, aktuell als Of RKD im Stab der Ter Reg 2. Ines Brand, Dr. med., Zunzgen Ich bin 1978 geboren und in Zeglingen, Baselland aufgewachsen. Heute wohne ich mit meinem Mann und unseren beiden Kindern (3- und 5-jährig) in Tenniken. An der Universität Basel und in einem Austauschjahr in Oviedo, Spanien, habe ich Medizin studiert. Nach meinem Abschluss mit dem Promotionsthema «Flickerlichtprovokation bei Vasospastikern verglichen mit gesunden Kontrollpersonen» wollte ich mich ursprünglich der Augenmedizin zuwenden, habe mich dann aber schliesslich für die Allgemeinmedizin entschieden. 2011 schloss ich ausserdem eine Zusatzausbildung in manueller Medizin ab und seit 2012 bin ich im Besitz des Titels Allgemeine Innere Medizin. Aktuell arbeite ich zu 40% im Angestelltenverhältnis an meiner ehemaligen Einzeltutoriats- und Assistenzstelle in der Praxis von Dr. med. Reto Misteli im Nachbardorf Zunzgen und teile mir die Familienarbeit mit meinem Mann. 22 Talk 3 Hausärzte in den Medien: Fluch oder Segen? Ein Talk mit einem erfahrenen Hausarzt und Arzt der Sendung «Puls» Thomas Kissling, Dr. med., Mühleberg Ich bin seit über 26 Jahren als Hausarzt in einer ländlichen Praxis in Mühleberg tätig. In den letzten Jahren durfte ich immer wieder mit jungen Kolleginnen zusammenarbeiten, welche in unserer Praxis mithalfen (zum Teil im Rahmen einer Weiterbildungsstelle). Also, Hausarzt: ja – aber medial? Während meiner Vorstandsarbeit bei den Berner Hausärzten versuchte ich mich einige Jahre als «Zeitungsredaktor» des Informationsblattes unserer Fachgesellschaft. Danach habe ich beim Aufbau der Homepage www.bernerhausarzt.ch geholfen und diese längere Zeit betreut. Und zum Schluss kam als neues Medium das Fernsehen dazu. Seit 2008 vertrete ich jeden Montagabend die Hausarztsicht in der Gesundheitssendung «Puls». Und seit Neustem erlebe ich auch noch das Radiostudio regelmässig live während des «Ratgebers» am Montagmorgen. GUESTS Talk 2 Stirbt die Selbstständigkeit aus? – Was möchte die neue Generation von Hausärzten? Ihre nächsten Patienten warten bei Medgate. Medgate ist führender Dienstleister für integrierte ambulante Gesundheitsversorgung in der Schweiz. Jetzt mehr erfahren und bewerben unter: www.medgate.ch/jobs 23 Seraina Aschwanden, Dr. Chairs et conférenciers JHaS-Party Spiegel b. Bern Philippe Baumann, Dr.Liebefeld no. Mathias Binswanger, Prof.Olten Ines Brand, Dr. Zunzgen Andreas Buser, Dr. Basel Mirjam de Roche, Dr.Thun Bastian Giller, DrMorlon Barbara Gugger Bern Christoph Hänggeli, Rechtsanwalt, MPA Bern François-Gérard Héritier, DrCourfaivre Thomas Kissling, Dr. Mühleberg Nadja Kos, Dr. Küssnacht am Rigi Jean-Silvain Lacroix, PrChêne-Bougeries Paul W. Meier, Dr. Solothurn Alexander Minzer, Dr. Rothrist Franziska Morger, Dr. Bassersdorf Cora Nina Moser-Bucher, Dr. Basel Martin Perrig, Dr. Bern Anton Reiter, Dr. Aarau Christiane Resch, Dr.Thun Bernhard Rom, Dr. Au . 7.00 p.m th il 2015 18 Apr , KKThun saal n e h c a L LET’S PARTY! Chairpersonen und Referenten .– p.p. CHF 50 2 drinks d Food an ded inclu Viera RossiOberkirch Iris Schaad, Dr. Pfäffikon Peter Schiller, Dr. Liestal Miriam Schöni, Dr. Kriechenwil Oliver Senn, PD Dr. Zürich Sven Streit, Dr. Bern Corinne Sydler-Bertschi, Dr. Bern Viviane Trollhagen-Hohl, Dr. Stäfa Mathyas Wang, Dr. Zürich Direkt im Anschluss an den Farewell Aperitif in der Mepha-Lounge laden wir dich zur JHaS-Party im Lachensaal des KKT ein. Lass den Tag bei Live-Musik mit gutem Essen, coolen Drinks und spannenden Leuten ausklingen. Juste après l’apéritif farewell à la Mepha Lounge, nous t’invitons à la fête JHaS au Lachensaal du KKT. Laisse la journée s’achever par un bon repas, des boissons cool et de la musique superbe parmi des collègues intéressants. 24 25 19 Les Jeunes médecins de premier recours Suisses remercient cordialement tous les sponsors de leur soutien actif. GlaxoSmithKline AG, Münchenbuchsee 18 Health Info Net AG, Winterthur 29 Hauptpartner / Partenaires principaux Mark & Michel, Zürich Stand Nr. / No de stand 3 Mepha Pharma AG, BaselMepha Lounge Medgate AG, Basel 12 Schwabe Pharma AG, Küssnacht am Rigi Medicom Pharma, Einigen 28 Medics Labor AG, Bern 25 mediX, Bern 17 Partner / Partenaires Hauptpartner 2 Stand Nr. / No de stand Ärztekasse Genossenschaft, UrdorfPartner 2 monvia AG, Luzern labor team w ag, GoldachPartner 1 medswiss.net, Gümligen 16 PraxaMed Center AG, BätterkindenPartner 3 Mundipharma Medical Company, Basel 15 Novartis Pharma Schweiz, Rotkreuz 24 Aussteller / Exposants (Siehe Plan auf Seite 28 / Voir plan à la page 28) 26 Galexis AG, Niederbipp Stand Nr. / No de stand Allergopharma AG, Therwil 21 Argomed Ärzte AG, Lenzburg 11 Bayer (Schweiz) AG, Zürich 8 Biomed AG, Dübendorf 1 Doetsch Grether AG, Basel 27 ebi-pharm ag, Kirchlindach 23 7 opti pharm ag, Münsingen 6 Pro Farma AG, Baar 9 Rottapharm Madaus, Chiasso SPONSORS Die Jungen Hausärzte Schweiz danken allen Sponsoren herzlich für ihre aktive Unterstützung. 19 Sanacare AG, Winterthur 2 Sandoz Pharmaceuticals AG, Rotkreuz 5 Streuli Pharma AG, Uznach 4 Vifor Pharma, Villars-sur-Glâne 22 Zeller Medical AG, Romanshorn 20 27 Plan des salles KKThun Die Jungen Hausärzte Schweiz danken allen Sponsoren herzlich für ihre aktive Unterstützung. Les Jeunes médecins de premier recours Suisses remercient cordialement tous les sponsors de leur soutien actif. JHaS-Tafel Plenum JHaS Partnerorganisationen / Organisations partenaires Berner Institut für Hausarztmedizin (BIHAM)E G A FMH Verbindung Schweizer Ärztinnen und Ärzte, BernC FMH Fédération des médecins suisses, Berne H B Bistro I C iaire /Vest erobe ilettes d r a G o ten/T Toilet K D Lachensaal Buffet Schadausaal L Bänkli Prime Public Media AG, Zürich H B1 B2 F B Schweizerische Alzheimervereinigung, Yverdon-les-BainsG Association Alzheimer Suisse, Yverdon-les-Bains M B3 B4 E FMH Services, Oberkirch Schweizerische Gesellschaft für Notfall- und Rettungsmedizin SGNOR, Bern A Société Suisse de Médecine d’Urgence et de Sauvetage SSMUS, Berne Buffet Hauptpartner 2 Buffet 05 02 4m2 4m2 03 06 4m2 4m2 09 12 6m2 24 6m2 6m2 29 14 6m2 4m2 4m2 Partner 2 15 16 6m2 19 4m2 4m2 11 4m2 4m2 Partner 1 20 4m2 6m2 K Unité de Recherche et Enseignement pour la Médecine de Premier Recours, (UMPR) Genève F Verlag Hans Huber, BernL 4m2 4m2 er rtn Pa 3 6m2 4m2 4m2 t ffe Weitere Unterstützung / Soutien additionnel Bu 5. Jahreskongress JHaS Argomed Ärzte AG, Lenzburg ème Congrès annuel JHaS 5 Galexis AG, Niederbipp Medgate AG, Basel Bu 4m2 Stiftung zur Förderung der Weiterbildung in Hausarztmedizin WHM, Bern Fondation pour la Promotion de la Formation en Médecine de Famille FMF, Berne 21 27 28 ng ga Ein trée En 17 ffe t 23 13 4m2 25 6m2 10 4m2 4m2 18 22 6m2 D Schweizerisches Rotes Kreuz, BernI Service Croix-Rouge SCR, Berne 07 4m2 08 MephaLounge Schweizerischer Verein homoeopathischer Aerztinnen und Aerzte SVHA, Biel Société Suisse des Médecins Homéopathes SSMH, Bienne sk De 4m2 04 8m2 me lco We 4m2 Buffet 01 SPONSORS Raumplan KKThun 18. April 2015 Mepha Pharma AG, Basel 18 avril 2015 Mundipharma Medical Company, Basel Praxisstellen.ch GmbH,Thun Pfäffikon Kultur- und Kongresszentrum Roche Diagnostics (Schweiz) AG, Rotkreuz (KK Thun) Besucherfluss/Flux des visiteurs Keine Wand gestattet 28 Bauhöhe der Stände Nr. 2.5 Meter Sanacare AG, Winterthur Zeller Medical AG, Romanshorn Massstab/Échelle 1:200/A3 0 5 10 m Stadt Thun Kongressorganisation Healthworld (Schweiz) AG Sennweidstrasse 46 29 Des voix sur l'action de parrainage GRATIS an den JHaS-Kongress Nichts einfacher als das! Bewirb dich auf de.jhas-kongresse.ch/2015/patenaktion und wir wählen für dich einen Paten, der dir die Kongressgebühren sponsert Es bereitet den bereits installierten und etablierten Ärzten grosse Freude, ihre jungen Kolleginnen und Kollegen mit dieser Massnahme zu fördern. Herzlichen Dank an alle Paten für diese super Unterstützung und ihren Beitrag für die angehende Hausärztegeneration! Entrée GRATUITE au congrès JHaS Rien de plus simple ! Dépose ta candidature pour une participation gratuite au congrès sur le site Web fr.jhas-kongresse.ch/2015/action-de-parrainage et nous trouverons un parrain qui se charge de tes frais de congrès. C’est avec un énorme plaisir que les médecins déjà installés et établis soutiennent leurs futurs collègues. Un grand merci à tous les parrains de leur superbe soutien et de leur contribution à la prochaine génération des généralistes ! 30 Renato Tognina, Pate/parrain 2014 Ich finde die Patenaktion sehr sympathisch. Ich pflege heute noch den Kontakt zu meinem Patenkind, welches in meiner Praxis als Assistenzärztin gearbeitet hat. J'ai beaucoup apprécié l'action de parrainage. J’entretiens toujours un contact personnel avec ma filleule qui a accompli son assistanat dans mon cabinet. François-Gérard Héritier, Pate/parrain 2014 Ich habe an der Patenaktion teilgenommen, um das Ansehen der Hausarztmedizin bei den jungen Kollegen zu fördern, indem man ihnen die Möglichkeit gibt, an einem Kongress teilzunehmen, der von ihnen und für sie organisiert wird. PATRONS Stimmen zur Patenaktion J'ai participé à l'action de parrainage pour promouvoir et encourager la médecine de famille auprès de nos jeunes collègues, en leur permettant de participer facilement à un congrès organisé par eux et pour eux. Yann Hausherr, Patenkind/filleul 2014 Die Patenaktion erlaubt interessierten Studierenden einen erfrischenden und wertvollen Einblick in die vielfältige Welt eines Grundversorgers. Dank der Kostenübernahme durch den Paten (Hausarzt) kann sich jeder neugierige Studierende bedenkenlos auf einen jungen, tollen und inspirierenden Kongress freuen. Für Unterhaltung, neue Bekanntschaften, spannende Workshops und gutes Essen wird immer gesorgt. L'action de parrainage offre aux étudiants intéressés un aperçu précieux et rafraîchissant du monde diversifié d'un médecin de premier recours. Grâce à la prise en charge des coûts par le parrain/la marraine (médecin de premier recours), chaque étudiant curieux a la possibilité de se réjouir sans soucis d'un magnifique et jeune congrès inspirant. Les divertissements, de nouvelles connaissances, les ateliers passionnants et une bonne cuisine ne manquent certainement pas. 31 Thun Nord Bu rg Untere - Ob ere lliz Aar Bä est se Go ldi wi 200 m lst ras se as up se tga sse fst Ho ett loz zis tr as se se as str en asse re Str Mittle Ha str E S Fre ien ho fga sse ras se Pe sta Bahnhof / Gare Se ss e tra ns ss ige tra e ut ns Fr or sse kh tra oc es St e ss ga stra sse se tras KKT Schadaupark e ss tra es Se Buc hholz Gymnasium ustrasse Schadau Schada kers c Tala Thun Süd asse Frutigenstr Kassenzulässig e ss tra ds ma h Ho FLUTIFORM® Dosieraerosol Z: Wirkstoffe: Fluticasonpropionat und Formoterolfumarat-Dihydrat: Dosieraerosol à 50/5 μg, 125/5 μg, 250/10 μg. Hilfsstoffe: Apafluran (HFA227), Natriumcromoglicat, Ethanol. I: Asthma bronchiale bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren, wenn ein Kombinationspräparat angezeigt ist. Nicht zur Initialbehandlung des leichten Asthmas geeignet. D: Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren: Zweimal täglich morgens und abends zwei Inhalationen à 50/5 μg, 125/5 μg oder 250/10 μg (nur Erwachsene). Patienten mit Leber- oder Nierenerkrankungen: Keine Daten vorhanden. Ältere Patienten: Keine Dosisanpassung nötig. Kinder und Jugendliche: Keine Anwendung unter 12 Jahren. Keine Anwendung von FLUTIFORM® 250/10 μg bei Jugendlichen. Verwendung der Vorschaltkammer AeroChamber Plus® möglich. KI: Überempfindlichkeit gegenüber Wirkstoff/sonstigem Bestandteil. WH/VM: Nicht zur Behandlung von akuten Asthmasymptomen, COPD oder zur Prophylaxe bei anstrengungsinduziertem Asthma. Behandlung nicht plötzlich beenden, sondern schrittweise ausschleichen. Vorsicht bei Patienten mit bestehender QTc-Verlängerung, Diabetes, Lungentuberkulose, schweren kardiovaskulären Erkrankungen, Hypokaliämie, Nebennierensuppression, schwerer Leberfunktionseinschränkung oder chronischen/unbehandelten Infektionen. Bei paradoxem Bronchospasmus umgehend mit kurzwirksamem inhalativem Bronchodilatator behandeln. Verschlechterung der Asthmakontrolle ist potenziell lebensbedrohlich, zusätzliche Kortikosteroidtherapie erwägen. Bei hohen Dosen über längere Zeit können systemische unerwünschte Wirkungen auftreten. IA: Vorsicht mit starken CYP-3A4-Hemmern wie Ritonavir oder Ketoconazol und nicht-kaliumsparenden Diuretika (Hypokaliämie, EKG Veränderung) sowie bei L-Dopa, L-Thyroxin, Oxytocin und Alkohol. Vorsicht bei gleichzeitiger Verabreichung von -Blockern und Arzneimitteln, welche das QTc-Intervall verlängern wie z. B. trizyklische Antidepressiva und MAO-Hemmer. Schwangerschaft/Stillzeit: Nutzen-Risiko-Abwägung. Abstillen oder Behandlung mit FLUTIFORM® unterbrechen. UW: Gelegentlich: Hyperglykämie, Kopfschmerzen, Tremor, Benommenheit, Dysgeusie, Palpitationen, ventrikuläre Extrasystolen, Exazerbation, Dysphonie, Rachenreizung, Mundtrockenheit, periphere Ödeme. P: 50/5 μg, 125/5 μg, 250/10 μg: Packung mit 1 Aerosol mit 120 Einzeldosen. VK: B. Zulassungsinhaberin: Mundipharma Medical Company, Hamilton/Bermuda, Zweigniederlassung Basel, St. Alban-Rheinweg 74, 4052 Basel. www.mundipharma.ch. Stand der Information: Oktober 2013. ®: FLUTIFORM ist eine registrierte Marke. Die vollständige Fachinformation ist unter www.swissmedicinfo.ch publiziert. 32 se Kasernenstras Erstmalige Fixkombination von Fluticason + Formoterol # Fluticasonpropionat + Formoterolfumarat-Dihydrat stras asse ng 1 Fachinformation flutiform® Dosieraerosol (www.swissmedicinfo.ch) sse stra Bern iben Allmendstr W Thunstrasse se ras nst ige Sche Lä # N Thun Nord Location Plan de la ville de Thoune Utt Wir machen’s nicht NEU. Wir kombinieren’s nur LOGISCH. Ortsplan Thun Sc strahwäbis sse - Bei Asthma bronchiale1 KKT Gymnasium Schadau Welcome Desk / Registration JHaS-Workshops / Ateliers JHaS 1–10 Coffee Break & Standing Lunch JHaS-Talk 2 & 3 Industrieausstellung / Exposition industrielle JHaS-Talk 1 Opening & Closing Session / JHaS-Surprise Bahnhof / Gare Hauptreferate / Conférences principales KKThun Seminare / Séminaires 1 Congress Hotel Seepark Thun 2 Vinothek Thun Symposium Praxisassistenz / Assistanat au cabinet JHas-Party 33 Datum Samstag, 18. April 2015 Date Samedi 18 avril 2015 Tagungsorte Kongresszentrum KKThun, Seestrasse 68, 3601 Thun, www.kkthun.ch Lieux de congrès Centre de congrès KKThun, Seestrasse 68, 3601 Thoune, www.kkthun.ch Gymnasium und Wirtschaftsmittelschule Thun-Schadau, Seestrasse 66, 3604 Thun www.thunschadau.ch Gymnase et école supérieure de commerce Thun-Schadau, Seestrasse 66, 3604 Thoune www.thunschadau.ch Übernachtungsreservation Reserviere deine Übernachtung über Thun Tourismus, Bahnhof / Postfach 2582, 3601 Thun, Tel. 033 225 90 00, E-Mail [email protected], www.thun.ch Chambres d’hôtel Réserve ta chambre d’hôtel via l’office : Thun Tourismus, Gare / Case postale 2582, 3601 Thoune, Tél. 033 225 90 00, e-mail [email protected], www.thun.ch Anmeldung Melde dich mit dem beiliegenden Anmeldeformular oder online auf www.jhas-kongresse.ch an. Nach der Anmeldung erhältst du eine Rechnung für die Teilnahmegebühren, die gleichzeitig als Anmeldebestätigung dient. Inscription Inscris-toi à l’aide du formulaire en annexe ou en ligne sur www.jhas-kongresse.ch. Tu recevras ultérieurement une facture pour les frais d’inscription, qui sert également de confirmation d’inscription. Abmeldung Bei Abmeldungen bis zum 2. März 2015 wird eine Bearbeitungsgebühr von CHF 50.00 erhoben/ bleibt geschuldet. Bei Abmeldungen ab dem 3. März 2015 oder Nichterscheinen werden die Gebühren nicht zurückerstattet/bleiben geschuldet. Annulation de l’inscription En cas d’annulation jusqu’au 2 mars 2015, les frais de dossier de CHF 50.00 seront prélevés/ ne seront pas remboursés. A partir du 3 mars 2015 ou en cas d’absence, le montant total restera dû/ne sera pas remboursé. Kongressgebühren Frais de participation bis 2. März 2015 / jusqu’au 2 mars 2015 ab 3. März 2015 / à partir du 3 mars 2015 JHaS-Mitglied / Andere / Autres JHaS-Mitglied / Andere / Autres Membre JHaS Membre JHaS Kinderbetreuung Garderie pour enfants Ausgebildete Kleinkinderbetreuerinnen sorgen sich um deinen Nachwuchs, während du den Kongress besuchst. Bitte trage auf dem Anmeldeformular die Anzahl und das Alter deiner Kinder ein. Des éducatrices qualifiées s’occuperont de ton enfant/tes enfants pendant que tu seras au congrès. Nous te prions de bien vouloir indiquer le nombre d’enfants ainsi que leur âge au moyen du formulaire d’inscription. Hausärzte / Généralistes Lehrpraktiker / Maîtres de stage Assistenzärzte / Médecins-assistants Medizinstudenten / Etudiants en médecine Interessierte / Personnes intéressées 140.00 170.00 160.00 170.00 190.00 190.00 80.00 110.00 100.00 130.00 50.00 70.00 70.00 90.00 170.00 INFORMATION Allgemeine Informationen / Informations générales 190.00 Zusätzlich besteht die attraktive Möglichkeit der Patenaktion – siehe Seite 30. En outre, tu as la possibilité de profiter de l‘ action de parrainage – voir page 30. Anerkennung/Credits JHaS-Kongress/Symposium Praxisassistenz Reconnaissance/Crédits Congrès JHaS/ Symposium Assistanat au cabinet SGAM/SGIM: 6 Credits (Kernfortbildung AIM) SSMG/SSMI: 6 Crédits (Formation continue spécifique MIG) Administrative Organisation / Organisation administrative Medworld AG, Sennweidstrasse 46, 6312 Steinhausen T 041 748 23 00, F 041 748 23 11, Andrea Studer / Claudia Frehner [email protected] 34 35 Damit unvergessliche Momente unvergesslich bleiben: NEdU aily once • Bei nachlassender geistiger Leistungsfähigkeit • Once Daily Dosierung • Optimale Ergänzung zum Zeller ZNS-Portfolio • Liste B, kassenzulässig www.zellermedical.ch rezirkane® 240 mg – Zusammensetzung: Eine Filmtablette enthält 240 mg quantifizierten, raffinierten Ginkgotrockenextrakt aus Ginkgo biloba-Blättern (entsprechend 52.8 – 64.8 mg Flavonoide (berechnet als Flavonoidglykoside), 6.24 – 7.68 mg Bilobalid, 6.72 – 8.16 mg Ginkgolide A, B und C und maximal 5 ppm Ginkgolsäure, Extraktionsmittel Aceton 60 % (m/m), Droge-Extrakt-Verhältnis 35 – 67:1). Indikation/Anwendungsmöglichkeiten: Zur symptomatischen Behandlung von nachlassender geistiger Leistungsfähigkeit mit Gedächtnis- und Konzentrationsstörungen. Zur unterstützenden Behandlung bei ausgeschöpftem Gehtraining bei peripherer arterieller Verschlusskrankheit (Claudicatio intermittens im Stadium II nach FONTAINE) unter Fortführung des Gehtrainings. Bei Vertigo unbekannter Ursache. Zur adjuvanten Therapie bei Tinnitus (Ohrgeräusche). Dosierung/ Anwendung: Erwachsene ab 18 Jahren: Tagesdosis von 120 – 240 mg Ginkgo biloba-Extrakt, in 1– 2 Einzeldosen. Die Filmtabletten werden unzerkaut mit ausreichend Flüssigkeit eingenommen. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegen Ginkgo biloba-Extrakte oder einen der verwendeten Inhaltsstoffe (Hilfsstoffe) des Arzneimittels, bei Schwangerschaft. Interaktionen: Bei gleichzeitiger Gabe von Ginkgo biloba-Extrakten mit blutgerinnungshemmenden Arzneimitteln kann deren Wirkverstärkung nicht ausgeschlossen werden. Wie bei jedem Arzneimittel kann bei Ginkgo biloba-Extrakten nicht ausgeschlossen werden, dass es die Metabolisierung verschiedener anderer Arzneimittel über Cytochrome P450, 3A4, 1A2, 2E1 und 2C9 beeinflusst, was wiederum die Wirksamkeit und/oder die Wirkdauer verändern kann. So besteht bei der gleichzeitigen Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten mit Calciumantagonisten wie Nifedipin und Diltiazem, das Risiko für höhere Wirkspiegel während bei der gleichzeitigen Einnahme mit oralem Theophyllin das Risiko von niedrigeren Wirkspiegeln besteht. Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen: Bei einer bestehenden Blutungsneigung (hämorrhagische Diathesis) und/oder bei der gleichzeitigen Anwendung blutverdünnender Arzneimittel sollte die Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten nur nach Rücksprache mit einem Arzt erfolgen. Auf Grund von einzelnen Hinweisen, dass die Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten die Blutungsanfälligkeit erhöhen kann, sollte rezirkane® sicherheitshalber 36 Stunden vor operativen Eingriffen abgesetzt werden. Es ist nicht ausgeschlossen, dass bei Patienten mit Epilepsie Ginkgo biloba-Extrakt induzierte Anfälle ausgelöst werden könnten. Unerwünschte Wirkungen: Magen-Darm-Beschwerden (z.B. Übelkeit), Kopfschmerzen, (Dreh-)Schwindel, Herzklopfen, selten allergische Reaktionen (Hautrötung, Schwellung, Juckreiz). Bei überempfindlichen Personen kann es zum allergischen Schock kommen. Packungsgrössen: 30 und 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie: B, kassenzulässig. Zulassungsinhaberin: Zeller Medical AG, 8590 Romanshorn, Tel.: 071 466 05 00. Ausführliche Angaben entnehmen Sie www.swissmedicinfo.ch (Stand der Information: Februar 2014) JAHRE