2002
Transcrição
2002
BERTHOLD LEI BINGER I N N O VAT I O N S P R E I S 2002 DER PREIS / THE PRIZE Die Erfindung des Lasers vor 40 Jahren initiierte eine Die Jury / The Jury: technologische Entwicklung, die in allen Bereichen des Prof. Dr. Charles H.Townes, University of California at Berkeley täglichen Lebens bemerkenswerte Ergebnisse hervor- Prof. Dr. med. Hans-Peter Berlien, brachte: Kompakte Datenspeicher wie CD und DVD, Chefarzt der Laserklinik, Krankenhaus Neukölln Korrektur und Wiederherstellung des Augenlichts sowie Chief Physician of the Laser Clinic, Hospital Neukölln patientenschonende Behandlungsmethoden in der Medizintechnik und die Fertigung im Bereich der “Motoren der modernen Gesellschaft”, Informationen und Mobilität. Prof. Dr.-Ing. Hubertus Christ, Präsident des VDI Verein Deutscher Ingenieure President of the VDI The Association of Engineers All dies ist ohne Laser heute undenkbar. Als eine der Prof. Dr. Steven L. Jacques, Oregon Medical Laser Center bedeutendsten Schlüsseltechnologien hat der Laser quer Prof. Dr. Hubert Markl, Ehem. Präsident der Max-Planck- durch alle Branchen in den vergangenen 20 Jahren groß- Gesellschaft, Former Präsident of the Max Planck Society teils unbemerkt einen revolutionären und beispielhaften Prof. Dr. Eng. Akira Matsunawa, Osaka University Siegeszug aus dem Labor in die Anwendung hinein ange- Prof. Dr.-Ing. Joachim Milberg, Universität München University of Munich treten. Und doch steht die Lasertechnik noch immer Prof. Dr. Hans-Joachim Queisser, am Anfang ihrer kommerziellen Entwicklung – unzählige Max-Planck-Institut für Festkörperforschung Anwendungsmöglichkeiten und viele bedeutende Fort- Max Planck Institut for Solid-State Physics schritte sind noch zu erwarten. Mit dem Berthold Leibinger Innovationspreis soll diese faszinierende Technologie eine besondere Würdigung und Förderung erfahren. Seit dem Jahr 2000 wird der Preis Prof. Dr.-Ing. Hans-Jürgen Warnecke, Ehem. Präsident der Fraunhofer-Gesellschaft Former President of the Fraunhofer-Gesellschaft Dr. Reinhard Wollermann-Windgasse, alle zwei Jahre an Wissenschaftler und Entwickler für Sprecher des TRUMPF Geschäftsbereich Lasertechnik herausragende innovative Forschungsarbeiten in der an- Head of the TRUMPF Laser Division gewandten Laserphysik verliehen. The invention of the laser 40 years ago initiated a development that has produced remarkable results in every sphere of daily life: today compact data storage media such as CDs and DVDs, eyesight correction and restoration as well as careful patient treatment in medical technology and manufacturing of such "drivers of modern society" as microprocessors and vehicles would be unthinkable without the laser. One of today's most important key technologies, the once in public largely ignored laser has left the physicists' laboratories and is now an integral part of almost all sectors of technology and modern life. And yet professional laser technology is still in its infancy, and much important progress can be expected. The Berthold Leibinger Innovationspreis recognizes this fascinating technology and promotes it. From the year 2000 onward, the prize is awarded on a two-yearly basis to scientists and developers for outstanding and innovative research work in applied laser physics. Acht Nominierte aus Japan, USA, Israel, Österreich und Deutschland präsentierten den Mitgliedern der Jury persönlich ihre Arbeiten und standen Rede und Antwort. Anschließend wählte die international renommierte Jury die drei Preisträger. Eight nominees from Japan, the United States, Israel, Austria and Germany presented their work in person to the members of the jury and answered their questions. Finally, the internationally renowned jury decided on the three prizewinners. 2 NOMINIERTE / NOMINEES Dr. Anselm J. Denninger, Dr. Wilhelm G.Kaenders, Prof. Dr. Avraham Mayevsky et al. Dr. Tibor Juhasz, at al. Dr. Stefan W. Hell, Marcus Dyba, Dr. Alexander Egner Thomas Fricke-Begemann Prof. Dr. Mitsunori Matsumae et al. Prof. Dr. Jyotirmoy Mazumder Dr. Adolf Giesen, Prof. Dr. Helmut Hügel, et al. Prof. Dr. Wolfgang Drexler Während des feierlichen Festaktes am 18. Oktober im Stuttgart Institute of Management and Technology überreichten Mitglieder der Jury die mit insgesamt 35.000 Euro dotierten Preise. 200 geladene Gäste aus Wissenschaft, Wirtschaft und Gesellschaft bekamen dabei einen Einblick in die faszinierenden Arbeiten der Preisträger. At the official prizegiving ceremony, held on October 18 in the Stuttgart Institute of Management and Technology, members of the jury presented the three winners with the prize, which amounts to Euro 35,000. 200 invited guests from the fields of science, industry and society were given the chance to gain an insight into the fascinating work of the prizewinners. 3 NOMINIERTE ARBEITEN / NOMINATED WORK Optische Nanoskopie mit ultraschnellen Lasern und stimulierter Emission Optical nanoscopy with ultrashort Femtosekunden-Laserskalpell für lasers and stimulated emission Korneal-Chirurgie Dr. Stefan W. Hell Femtosecond laser scalpel for Dr. Alexander Egner corneal surgery Marcus Dyba Dr. Tibor Juhasz Max-Planck-Institut für biophysi- Dr. Ronald M. Kurtz kalische Chemie, Germany University of Michigan / Intralase Corporation, USA Thema des Berthold Leibinger Innovationspreises 2002: Angewandte Laserphysik für die Produktionstechnik und die Lasermedizin. Topic of the Berthold Leibinger Innoationspreis 2002: applied laser physics in production technology and laser medicine. Nicht-invasive optische Biopsie mit ultrahoher Auflösung, spektroskopische optische Kohärenz-Tomographie Non-invasive optical biopsy using ultrahigh resolution, spectroscopic coherence tomography Prof. Dr. Wolfgang Drexler Institut für Medizinische Physik, Universität Wien, Austria Scheibenlaser Disk laser Scheibenlasergruppe, Institut für Strahlwerkzeuge, Universität Stuttgart, Germany 4 Neues Instrument basierend auf UV-Laserdiode zur in-vivo Messung der Gewebe-Vitalität A novel UV-diode based laser instrument for in-vivo measurements of tissue vitality Dr. Anselm J. Deninger Dr. Wilhelm G. Kaenders Prof. Dr. Avraham Mayevsky at al. Toptica Photonics AG, Germany / Vital Medical Ltd, Israel Digitale Speckle Korrelation: Designed Materials durch closed Ein Werkzeug für zerstörungsfreie loop Direct Metal Deposition: Messungen und für die Kontrolle von CAD zum Bauteil von Oberflächenprozessen Designed Materials by closed Digital speckle correlation: loop Direct Metal Deposition: A tool for NDT and the control of CAD to part surface processes Prof. Dr. Jyotirmoy Mazumder Thomas Fricke-Begemann University of Michigan, USA Universität Oldenburg, Germany Neues Lasersystem und Laserbestrahlungsmethode zur Reduzierung des Risikos der Karbonisierung während der LITT: Bewertet mit MR-Messung der Temperatur Novel laser system and laser irradiation method reduced the risk of carbonization during LITT: Assessed by MR temperature measurement Prof. Dr. Mitsunori Matsumae at al. Tokai University, Japan 5 1. PREIS / 1. PRIZE Scheibenlaser Der Scheibenlaser ist eine der bedeutendsten Disk Laser The disk laser is one of the most important Entwicklungen in der jüngeren Lasertechnik. Basierend auf developments in recent laser technology. Based on a revo- einem revolutionär neuen Strahlquellenkonzept eröffnet lutionary new concept, it allows a whole range of new er mit hoher Effizienz und Strahlqualität, der Eignung possibilities with its high-efficiency beam quality, für hohe Laserlichtleistungen und dem Potenzial ultrakurze high laser output suitability and ultra-short pulse capacity. Pulse zu erzeugen, zahlreiche neue Möglichkeiten. This laser-source concept will improve existing appli- Die große Bedeutung der Lasertechnik resultiert aus der Vielfalt cations in material processing, laser medicine, and other der Anwendungsmöglichkeiten. Kaum ein Bereich unseres sectors while enabling new applications yet to come. täglichen Lebens kommt ohne den Einsatz der Lasertechnik aus The great significance of laser technology derives from the multi- – unmittelbar wie in der Lasermedizin und in Gebrauchsgütern tude of possible applications. Laser technology has become wie CD-Playern, zum anderen weniger offensichtlich, wie essential to almost every sphere of daily life, not only in obvious in der Produktionstechnik, bei der Fertigung von Mikrochips, applications (such as laser medicine or the use of CD-players) Fernsehröhren oder Automobilen, um nur wenige zu nennen. but also less noticeable ones, such as production technology as Verschiedenste Lasertypen mit sehr unterschiedlichen Eigenschaften werden in den einzelnen Anwendungen gezielt eingesetzt. Allzu häufig jedoch gibt es keine ideale Laserstrahl- well as the manufacture of microchips, picture tubes, vehicles, and much more. All kinds of lasers with various characteristics are used quelle. Physiker wie Ingenieure sind daher stets auf der Suche for specific applications, but all too often, the ideal laser for a nach neuen und verbesserten Lasertypen, um das Ergebnis oder particular application does not exist. Physicists and engineers are die Wirtschaftlichkeit des Lasereinsatzes zu verbessern. therefore always in search of new and improved types of lasers which may be20more economical and effective. Eine leistungsstarke neue Strahlquelle Der so genannte Scheibenlaser ist nicht nur ein neuer Lasertyp, er steht für ein neues Strahlquellenkonzept, A Powerful New Type of Laser The so-called disk laser is not only a new laser type, welches ein weites Spektrum an Eigenschaften abdecken kann. but also represents a new concept that can cover a broad range Von großer Bedeutung für den kommerziellen Einsatz ist of specifications. Its extraordinarily high degree of efficiency der außerordentlich hohe Wirkungsgrad bei gleichzeitig hoher and simultaneous high beam quality make it very interesting for Strahlqualität. Die Scheibengeometrie verschafft entscheidende commercial use. Vorteile. In 1990, at the Laser Institute at Stuttgart University, it Am Institut für Strahlwerkzeuge der Universität became clear that only an entirely new laser concept could Stuttgart reifte 1990 die Erkenntnis, dass sich nur ein völlig successfully open up new fields of application. In 1991, with this neues Laserkonzept durchsetzen und weitere Einsatzfelder objective in mind, Professor Hügel asked Dr. Giesen to form a erschließen könne. Dieses Ziel vor Augen beauftragte Professor work group to study the subject, and to devote all its resources Hügel 1991 Herrn Dr. Giesen eine Arbeitsgruppe zu bilden, to the research tasks required. die sich damit befassen und den sich anstehenden Forschungsaufgaben mit aller Energie widmen sollte. Heute besitzt der Scheibenlaser große Bedeutung für Today the disk laser is very important to industry – laser manufacturers and users alike. More than 15 licenses have been issued worldwide by the work group, and the first die Industrie – für Laserhersteller und -anwender gleichermaßen. commercial disk lasers are doing very well on the market. The Mehr als 15 Lizenzen wurden von der Arbeitsgruppe weltweit development of the disk laser makes it clear once again how vergeben, erste kommerzielle Scheibenlaser behaupten sich much the efficiency of industry depends on the innovative work erfolgreich im Markt. Die Entwicklung des Scheibenlasers ist ein of research groups at institutes and universities. Beispiel dafür, dass die Leistungsfähigkeit der Industrie entscheidend auf den innovativen Arbeiten von Forschungsgruppen an Instituten und Hochschulen basiert. 6 Stellvertretend für die Arbeitsgruppe Scheibenlaser, empfingen Professor Dr. Helmut Hügel und Dr. Adolf Giesen vom Institut für Strahlwerkzeuge der Universität Stuttgart den 1. Preis. Acht Teilhaber der wesentlichen Patente und der Institutsleiter wurden damit ausgezeichnet. As representatives for the work group Disk Laser, Professor Dr. Helmut Hügel and Dr. Adolf Giesen of the Institute of High-Power Beam Technology at the University of Stuttgart were handed the 1. prize. Eight owners of the essential patents and the head of the institute received the award. 7 2. PREIS / 2. PRIZE Femtosekunden-Laserskalpell für Kornea-Operationen Mit einem Femtosekunden-Laserskalpell kann Femtosecond Laser Scalpel for Corneal Surgery A femtosecond laser scalpel allows controlled ohne Schädigung des umliegenden Gewebes in der Horn- incisions of the cornea of the eye, and also below its sur- haut des Auges auch unterhalb der Oberfläche kontrolliert face, without damaging the surrounding tissue. geschnitten werden. Insbesondere für die populäre The risk of damage during incision of the cornea can thus Sehkorrektur mit Laser kann so das Risiko einer Verletzung be avoided, especially with the increased demand for der Hornhaut vermieden werden. corrective surgery. Die Augenheilkunde war eine der ersten medizinischen Diszi- Ophthalmology was one of the first medical disciplines to treat plinen, die Krankheiten und Schädigungen mit Laserlicht diseases and injuries with laser light. The invention of the laser behandelte. Die Erfindung des Lasers gab den Ophthalmologen gave ophthalmologists the very instrument they urgently needed genau das Instrument an die Hand, das sie dringend benötigten to minimize risks during treatment while sharply increasing um Behandlungsrisiken zu minimieren und Heilungschancen the chances of recovery. The laser light focus is now greatly im- deutlich zu erhöhen. proved and can be used strategically for a greater variety of Ein großer wirtschaftlicher Durchbruch gelang der Lasertechnik hier Ende der neunziger Jahre mit dem “Lasern” applications. Laser technology experienced an economic breakt- der Augen: Die Hornhaut des Auges wird mit Laserlicht hrough here in the late 1990s when laser treatment of the eye gezielt so abgetragen, dass die Fehlsichtigkeit erheblich reduziert was introduced. The cornea is treated so precisely with laser oder nahezu vollständig korrigiert wird. Dazu wird heute light that sight-defects are greatly reduced, and sometimes eine obere Schicht eingeschnitten und wie ein Deckel geöffnet. almost completely corrected. An incision is made in the upper Die darunterliegende Hornhaut wird dann mit Excimer-Laserlicht layer of the eye, then lifted like a lid; the cornea beneath it is gezielt “geschliffen”. then carefully “polished” using Excimer laser light. Beim Aufschneiden des Deckels mit einem mechani- By comparison, cutting the lid with a mechanical schem Messer bleibt das Risiko einer Komplikation, mit scalpel increases the risk of complications with potentially serious möglicherweise gravierenden Folgen für den Patienten. Das neue consequences for the patient. The new femtosecond laser Femtosekunden-Laserskalpell vermeidet diese Gefahr. scalpel prevents this risk. Ultrakurze Pulse für eine sichere Behandlung Femtosekunden-Laser erzeugen ultra-kurze Lichtpulse Ultra-Short Pulses for Safe Treatment Femtosecond lasers generate ultra-short light pulses von weniger als einem Millionstel einer Milliardstel Sekunde lasting less than a millionth of a millionth of a second. This is so Dauer. Dies ist so kurz, dass die Moleküle nichts “empfinden” short that the molecules cannot “feel” anything. The tissue können. Das Gewebe löst sich beim Einwirken des Lichtes im dissolves under the focal point without transferring any heat or Fokuspunkt daher ohne nennenswerte Erwärmung oder causing any damage to the surrounding area. Schädigung der Umgebung auf. Die Femtosekunden-Lasertechnik ist ein sehr Femtosecond laser technology is a highly specialized field, and creating reliable instruments for medical practice anspruchsvolles Gebiet. Zuverlässige Geräte für die ärztliche presents a considerable challenge. While Dr. Ronald Kurtz of the Praxis stellen eine sehr große Herausforderung dar. Während Kellogg Eye Center at the University of Michigan developed Dr. Ronald Kurtz am Kellog Eye Center der University of and tested the application, Dr. Tibor Juhasz at the same universi- Michigan die Anwendungsentwicklung und -erprobung durch- ty's renowned Center for Ultrafast Optics supervised the de- führte, leitete Dr. Tibor Juhasz am renommierten Center for velopment of an industry-suitable laser machine for the purpose. Ultrafast Optics der gleichen Universität die Entwicklung einer Together the two achieved an ambitious aim: industrietauglichen Laserstrahlquelle für diese Anwendungen. They advanced the method to such a degree that its commercial Gemeinsam haben sie das ehrgeizige Ziel erreicht, use was achieved with the establishment of the firm Intralase. das Verfahren soweit voranzutreiben, dass sie mit der Gründung The firm has now successfully introduced a product to the des Unternehmens Intralase die kommerzielle Umsetzung market, and an evergrowing number of refractive eye surgeons realisieren konnten. Inzwischen ist es dem Unternehmen gelun- employ their technology every day. gen ein Produkt auf den Markt zu bringen, die Technologie wird jeden Tag von einer immer größeren Anzahl von Ärzten eingesetzt. 8 Dr. Tibor Juhasz vom Center for Ultrafast Optics gewann gemeinsam mit Dr. Ronald Kurtz vom Kellog Eye Center den 2. Preis für die Entwicklungsarbeit am Dr. Tibor Juhasz from the Center Femtosekunden Laserskalpell. Beide for Ultrafast Optics together with Institute der University of Michigan Dr. Ronald Kurz from the in Ann Arbor, USA, arbeiten Kellog Eye Center received the interdisziplinär zwischen der medizi- 2. prize for their development of the emtosecond laser scalpel. nischen und der technischen Fakultät an Anwendungen in der Both institutes, located at the Augenchirurgie. University of Michigan in Ann Arbor, USA, work interdisciplinary between the medical and technical disciplines on applications in the field of eye surgery. 9 3. PREIS / 3. PRIZE Optische Nanoskopie mit Ultrakurzpulslaser und stimulierter Emission Durch ein neues Mikroskopieverfahren mit Optical Nanoscopy with Ultra-Short-Pulse Laser and Stimulated Emission A new microscopy method with ultra-short-pulse Ultrakurzpulslasern ist es erstmals möglich, Bilder aus dem lasers has made it possible, for the first time, to take Inneren lebender Zellen aufzunehmen. Diese Technik pictures of the interior of a living cell. This technology ermöglicht neue Einblicke und Erkenntnisse für die permits new insights and findings for research into biolo- Erforschung biologischen Lebens im Nanometer-Bereich. gical life in the nanometer range. In the post-genome Seit Jahrhunderten dient das Mikroskop der Erforschung age, it also supports the development of new therapies unsichtbar kleiner Strukturen. Insbesondere in der Medizin spielt and new medication. das Mikroskop spätestens seit der Entdeckung des Cholera For centuries, the microscope has aided research into small and Bakteriums durch Louis Pasteur eine sehr wichtige Rolle. invisible structures. In medicine in particular, since Louis Pasteur's Schnell fand man heraus, dass ein optisches Mikroskop auch bei technischer Perfektion nicht beliebig vergrößern kann. Es gibt eine Auflösungsgrenze, die durch die Wellenlänge, discovery of cholera bacterium, the microscope has played a pivotal role. It was quickly discovered that an optical microscope, quasi die “Länge” des Lichtes, limitiert ist. Sie schränkt die however technologically perfected, cannot enlarge images maximale Vergrößerung fundamental ein. So können Strukturen, infinitely. There is a limit to the resolution, dictated by the wave- die kleiner als ein halber Tausendstel Millimeter sind, mit einem length, the “length” of light. It has a fundamentally limiting herkömmlichen Mikroskop nicht mehr beobachtet werden. effect on maximum magnification. This means that structures Eine Lösung für dieses Problem war das Elektronenmikroskop. Es erfordert jedoch eine spezielle Vorbereitung des Präparates, welche die Untersuchung von smaller than half a thousandth of a millimeter cannot be observed with a conventional microscope. One solution to this problem was the electron micros- “Lebendigem” ausschließt. Die von Herrn Dr. Hell patentierte cope – but it requires specially prepared probes, so examination sogenannte 4Pi-STED-Fluoreszenz-Mikroskopie liefert nun erst- of the “living” is ruled out. Patented by Dr. Hell, so-called mals Bilder von Vorgängen innerhalb lebender Zellen. 4Pi STED fluorescence microscopy is providing images of what goes on inside living cells for the very first time. Umgehung der physikalischen Auflösungsbegrenzung Bypassing the Physical Limits to Resolution Anders als in der herkömmlichen Mikroskopie wird Unlike conventional microscopy, the object itself is not nicht das Objekt selbst, sondern spezielle Moleküle, die sich an observed, but rather special molecules that attach themselves das zu untersuchende Objekt anheften und nach Anregung to the object under examination, glowing after light excitation. durch Licht leuchten, beobachtet. Durch Kombination dieser so- Combining this so-called fluorescence microscopy with the genannten Fluoreszenz-Mikroskopie mit den Möglichkeiten possibilities of modern lasers that can generate ultra-short pulses moderner Laser, ultrakurze Pulse von unter einem Millionstel of less than a millionth of a millionth of a second, the einer Millionstel Sekunde Dauer zu erzeugen, gelingt es, die fun- fundamental physical barrier to resolution can be bypassed. damentale physikalische Auflösungsbegrenzung zu umgehen. Herr Dr. Hell und seine beiden Doktoranden Marcus The basic ideas here are anything but obvious and the technology is extraordinarily complex to implement. At the Max Planck Institute for Biophysical Chemistry, Dr. Hell and his Dyba und Alexander Egner haben am Max-Planck-Institut two B.Sc. assistants Marcus Dyba and Alexander Egner have für Biophysikalische Chemie mit großem Erfinderreichtum sowie shown great ingenuity, as well as thorough research and deve- exzellenter Forschungs- und Entwicklungsarbeit die Möglich- lopment skills, in recognizing the potential of the very latest keiten modernster Lasertechnik erkannt und erfolgreich umge- laser technology—and then successfully implementing it. setzt. Es ist ihnen damit ein Durchbruch in der optischen They have made a breakthrough in optical microscopy that Mikroskopie gelungen, der für die weitere Erforschung der Zellen represents a highly valuable contribution to cell research. eine wertvolle Ergänzung des Instrumentariums liefert. Basierend auf Lizenzen plant man in einem deutschen Unternehmen an einem entsprechenden Produkt. 10 Subject to licensing, a German company is planning to implement a suitable product. Marcus Dyba, Dr. Stefan Hell und Dr. Alexander Egner entwickelten und patentierten am Max-Planck-Institut Marcus Dyba, Dr. Stefan Hell für Biophysikalische Chemie in and Dr. Alexander Egner Göttingen ein neues Mikros- developed and patented a new kopie-Verfahren. microscopy method at the Für diese faszinierende Arbeit Max Planck Institute for empfingen sie den 3. Preis. Biophysical Chemistry in Göttingen, Germany. They received the 3. prize for this fascinating work. 11 PREISTRÄGER / PRIZEWINNERS 2000 1. Preis / 1. Prize Dr. rer. nat. Josef Schneider Der Berthold Leibinger Innovationspreis wird seit dem Jahr 2000 alle zwei Jahre an drei Preisträger verliehen. Thema der ersten Ausschreibung war die angewandte Laserphysik für die Produktionstechnik. Laser und digital umrüstbare Drucksysteme Die patentierte Entwicklung des MAN Roland Forschungschefs, Dr. Schneider, stieß eine tiefgreifende Struktur-innovation in der Druckindustrie an. Sein Verfahren Beginning in 2000, every two years der automatischen Druckformherstellung in einem geschlosse- three prize winners are awarded the Berthold Leibinger nen Be- und Entbilderungszyklus erspart unnötige Rüstzeiten, Innoationspreis. The first topic was Materialkosten und die Entsorgung von Druckplatten. applied laser physics in production technology. Laser and digitally changed printing systems The patented development by MAN Roland head of research Dr. Schneider represents a far-reaching structural innovation in the printing industry. His method of automatic forme cylinder sleeve printing in a self-contained imaging and de-imaging cycle saves unnecessary turnaround time, material costs and print plate disposal. 12 2. Preis / 2. Prize 3. Preis / 3. Prize Dr.-Ing. Martin Grabherr Professor Dr. Yong Feng Lu Oberflächenemittierende Hochleistungsdiodenlaser mit Vertikalresonator Lasermikrobearbeitung in der Industrie Professor Lu, Leiter des Labors für Diodenlaser nehmen bereits seit Mitte der 80er Jahre eine über- Lasermikrobearbeitung an der National University of Singapore, ragende Stellung in der Lasertechnik ein. Hohe Effizienz, erforschte und entwickelte Verfahren und Systeme zur Kompaktheit und einfache Handhabung zeichnen diese Laser Lasermaterialbearbeitung, vor allem im Bereich der Mikroelek- aus. Haupteinsatzgebiete sind bisher vor allem≠ die tronik- und Magnetspeicher-Technologien. Neben seinen Kommunikations- und Informationstechnologie. Ein völlig neuer anerkannten wissenschaftlichen Arbeiten zur Lasermikrobearbei- Typ, der oberflächenemittierende Diodenlaser, hat seit Mitte tung engagierte er sich vor allem in der Kommerzialisierung der 90er Jahre Furore gemacht. Dr. Grabherr beschäftigte sich in dieser hoch innovativen Technologien. seiner Dissertation mit den Möglichkeiten, mit diesem vorteilhaften Lasertyp nun auch hohe Laserleistungen zu erzeugen. Laser microprocessing in industry Professor Lu, manager of the Laser Microprocessing Vertical cavity Surface emitting high-power laser diode Diode lasers have been an extremely important part Laboratory at the National University of Singapore, investigated and developed methods and systems for laser material processing, especially in the microelectronics and magnetic of laser technology since the mid-1980s. High efficiency, storage technology sectors. Alongside his acclaimed compactness and easy handling are all distinctive features of scientific work he is also particularly committed to the commer- these lasers. The main areas of application so far have primarily cialization of these highly innovative technologies. been communication and information technology. An entirely new type, the surface-emitting laserdiode, has been causing quite a stir since the mid-1990s. In his dissertation, Dr. Grabherr explored the possibilities of achieving higher laser power with this advantageous type of laser. 13 DIE BERTHOLD LEIBINGER STIFTUNG Dem Gemeinwohl verpflichtet Die 1992 gegründete Berthold Leibinger Stiftung setzt ihre Erträge ausschließlich gemeinnützig für kulturelle, wissenschaftliche, kirchliche und soziale Aufgaben ein. Das Anliegen des Gründers Prof. Dr.-Ing. E.h. Berthold Leibinger: "Ich möchte etwas von dem zurückgeben, was ich meinem Land verdanke." Berthold Leibinger ist geschäftsführender Gesellschafter der TRUMPF Gruppe, einem der weltweit führenden Unternehmen in der Fertigungstechnik und Technologie- und Weltmarktführer im Bereich industrieller Laser und Lasersysteme. Die Stiftung unterstützt vorrangig die in der Satzung ausgewiesenen Institutionen, ist jedoch offen für weitere förderungswürdige Projekte. Kulturelles Erbe bewahren Wesentliche Aufgaben der Stiftung bestehen darin, klassische und zeitgenössische Literatur zu fördern und das Liedgut und den Chorgesang in Deutschland zu pflegen. Wissenschaft und Forschung fördern Gesellschaftliche Entwicklung setzt Innovation voraus. Die Förderung von Wissenschaft und Forschung ist daher ein weiteres wichtiges Anliegen der Stiftung. Religiöse Einrichtungen erhalten Religion vermittelt Werte des Zusammenlebens und vereint die Mitglieder einer Glaubensgemeinschaft. Kirchen und kirchliche Gemeindehäuser zu erhalten, kommt daher eine besondere Bedeutung zu. Hilfsbedürftigen zur Seite stehen Der Einsatz für Menschen, die der Hilfe bedürfen, weist eine humane Gesellschaft aus. Regelmäßig bedenkt die Berthold Leibinger Stiftung Einrichtungen, die sich für sozial benachteiligte Menschen einsetzen. Berthold Leibinger Stiftung GmbH Johann-Maus-Straße 2 D-71254 Ditzingen Germany Internet: www.leibinger-stiftung.de [email protected] [email protected] Mitglieder des Kuratoriums / Members of the board of trustees: Prälat Martin Klumpp Dr. Manfred Prechtl Dr. Rainer Wilhelm 14 THE FOUNDATION Committed to the Public Good The Berthold Leibinger Stiftung, founded in 1992, dedicates its profits exclusively to charitable and religious institutions. The foundation is dedicated to the preservation of our cultural heritage, promotes science and research, and enables the decoration and preservation of churches, helps those in need. The founder, Professor Dr.-Ing. E.h. Berthold Leibinger, expressed his intention as follows: "I owe my country a great deal and would like to give a little of it back." Berthold Leibinger is chairman of the managing board and partner of the TRUMPF Group, one of the world’s leading companies in manufacturing technology and world market leader and the technological leader in the field of industrial lasers and laser systems. The Foundation primarily supports the institutions defined in the statutes, but is also open to further projects worthy of patronage. Preservation of our cultural heritage Important tasks of the Foundation here include the patronage of classical and contemporary literature, and the preservation of songs and choral works in Germany. Promotion of science and reserach Social developments require innovation. The promotion of science and research is therefore another important interest of the Foundation. Preservation of churches Religion communicates the value of living together and unites the members of a religious community. The preservation of churches and parish property is therefore especially important. Providing support for the needy Provision of support for those in need is the sign of a humane society. The Berthold Leibinger Stiftung contributes regularly to institutions helping the socially deprived. Geschäftsführung / Management: Dr. phil. Nicola Leibinger-Kammüller Tel. +49 (0) 71 56 30 3-3 75 Fax +49 (0) 7 15 63 03-12 88 Referentin der Geschäftsführung / Management Adviser: Sabine Jüstel Tel. +49 (0) 71 56 30 3-5 61 Fax +49 (0) 7 15 63 03-12 88 Projektleiter / Project Manager Berthold Leibinger Innovationspreis: Dipl.-Phys. Sven Ederer Tel. +49 (0) 71 56 3 03-15 59 Fax +49 (0) 71 56 30 3-2 08 15 BERTHOLD LEI BINGER I N N O VAT I O N S P R E I S 2002 Impressum: Herausgeber / Publisher: Berthold Leibinger Stiftung GmbH Text: Sven Ederer Gestaltung / Design: Atelier U. Lohrer, Stuttgart Fotos: Max-Planck-Institut für Biophysikalische Chemie, IntraLase Corp., Prof. Dr. Drexler, Institut für Strahlwerkzeuge / Universität Stuttgart, Vital Medical Inc., Prof. Dr. Mazumder, AG Angewandte Optik / Universität Oldenburg, Prof. Dr. Matsumae, MAN Roland Druckmaschinen AG, U-L-M Photonics, Prof. Dr. Lu, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Internationale Bachakademie, Helmut Liebs Reproduktionen / Reproductions: Herzog GmbH, Stuttgart Druck / Printing: Druckerei Frech, Stuttgart