TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA GELADA
Transcrição
TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA GELADA
TROCADOR DE CALOR PARA ÁGUA GELADA TCSD TCYD/E TCCD MANUAL DO USUÁRIO Projeto Instalação Proprietário Operação ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO...................................................................05 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA......................................07 DICAS PARA A OPERAÇÃO ECONÔMICA....................................................08 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES...................................................................09 A gradecemos a preferência por nosso produto e cumprimentamos pela aquisição de um equipamento HITACHI Este manual tem como finalidade familiarizá-lo com o seu condicionador de ar HITACHI, para que possa desfrutar do conforto que este lhe proporciona, por um longo período. SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS.........................................................................10 CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS..........................................................10 ACESSÓRIOS FORNECIDOS.........................................................................10 PROJETO 1. DADOS DIMENSIONAIS .............................................................................11 1.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...............................................11 1.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette.......................................................12 1.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido.............................................13 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................14 2.1. Trocador de Calor "TCSD" - Teto Aparente...........................................14 2.2. Trocador de Calor "TCCD" - Cassette......................................................14 2.3. Trocador de Calor "TCYD/E - Teto Embutido............................................15 2.4. Dados Elétricos.......................................................................................16 3. DISTRIBUIÇÃO DO AR ...............................................................................17 3.1. Tomada de Ar Externo (opcional)..............................................................17 3.1.1. Unidade "TCSD".................................................................................17 3.1.2. Unidade "TCCD".................................................................................17 3.1.3. Distribuição por Duto (Item Opcional)..................................................18 INSTALAÇÃO 1. RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA .........................................19 Para obtenção de um melhor desempenho do equipamento, leia com atenção o conteúdo deste Manual do Usuário. 2.LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA INSTALAÇÃO...............................................................................................21 3. TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO............................................................22 4. INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR ...............................................22 4.1.Instalação da Unidade "TCSD".................................................................23 4.2.Instalação da Unidade "TCCD".................................................................24 4.2.1.Posicionamento do Trocador de Calor.............................................24 4.2.2.Abertura no Forro..............................................................................25 4.2.3.Montagem do Trocador de Calor......................................................25 4.2.4.Posicionamento do Trocador de Calor na Abertura do Forro...25 4.2.5. Instalação do painel de ar...........................................................26 4.2.5.1. Preparação para Instalação do painel..........................................26 4.2.5.2. Procedimento para Instalação do painel.....................................27 4.3. Instalação da unidade TCYD..................................................................28 5. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA.......................................................................29 5.1. Conexões de Entrada e Saída..................................................................29 5.2. Materiais para Tubulação.........................................................................29 5.3. Suspensão da Tubulação........................................................................30 5.4. Ligação da Tubulação para Trocador de Calor..........................................30 5.4.1. Unidade TCSD...................................................................................30 5.4.2. Unidade TCCD...................................................................................31 5.4.3. Unidade TCYD/E................................................................................31 5.5. Válvula de controle...................................................................................32 5.5.1. Dimensões e equipamentos utilizados................................................32 5.5.2. Precauções na instalação...................................................................32 5.5.3. Instrução de instalação da válvula.......................................................33 5.6. Purgador de ar.........................................................................................34 03 6. TUBULAÇÃO DE DRENO .....................................................................................................................................................................35 6.1. Observações Gerais .........................................................................................................................................................................35 6.2. Instalação de Dreno para as Unidades "TCCD".................................................................................................................................35 6.3. Verificação do Funcionamento do mecanismo de dreno....................................................................................................................35 6.4. Instalação de Dreno para as Unidades "TCSD" .................................................................................................................................36 6.5. Instalação de Dreno para as Unidades "TCYD/E"..............................................................................................................................36 7. CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO...........................................................................................................................................38 7.1.Observações Gerais...........................................................................................................................................................................38 7.2. Instrução para Interligação Elétrica.....................................................................................................................................................38 7.3. Interligações Elétricas........................................................................................................................................................................39 8. ESQUEMA ELÉTRICO............................................................................................................................................................................40 8.1. Modelo (TCSD12 ~ 48CP)..................................................................................................................................................................40 8.2. Modelo (TCCD09 ~ 42CP)..................................................................................................................................................................41 8.3. Modelo (TCYD09 ~ 48AP)..................................................................................................................................................................42 PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.CONTROLE REMOTO OPCIONAL...........................................................................................................................43 1.1. Manuseando o Controle Remoto Sem Fio...........................................................................................................................................43 1.1.1. Controle Remoto Sem Fio (Quente / Frio)....................................................................................................................................44 1.1.2. Controle Remoto Sem Fio para os Modelos TCSD e TCCD..........................................................................................................46 1.1.3. Receptor de Sinal TCSD e TCCD.................................................................................................................................................48 1.2. Diagnóstico de Alarme no Receptor de Sinal TCSD e TCCD............................................................................................................49 1.3. Campo de utilização do Controle Remoto.................................................................................................................................50 1.4. Kit Controle Remoto (KCO’s).............................................................................................................................................................50 1.4.1. Controle Remoto (Só Frio) .........................................................................................................................................................50 1.4.2. Controle Remoto Com Fio (KCO0042) ........................................................................................................................................50 1.4.3. Controle Remoto Com Fio (KCO0043).......................................... ..............................................................................................51 1.4.4. Controle Remoto Com Fio (KCO0044) ........................................................................................................................................51 1.4.5. Problemas e causas no Controle Remoto....................................................................................................................................52 2. COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO ..........................................................................................................................................52 3.DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO....................................................................................................................53 4. MANUTENÇÃO PREVENTIVA...............................................................................................................................................................53 5. LIMPEZA E CUIDADO ............................................................................................................................................................................55 6. ANÁLISE DE DEFEITOS ........................................................................................................................................................................55 TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES ...............................................................................................................................................57 RELATÓRIO DE INSPEÇÃO......................................................................................................................................................................59 CERTIFICADO DE GARANTIA..................................................................................................................................................................61 04 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO A Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda tem a satisfação em apresentar os equipamentos tipo Trocadores de Calor com diferenciais incorporados: - As Unidades Internas são fornecidas com Quadro Elétrico e Controle Remoto sem Fio (*), de forma a reduzir o tempo de Instalação e garantir a Confiabilidade da Instalação. Desta forma esperamos atender as mais variadas aplicações e proporcionar economia, conforto aos seus usuários e respeito ao Meio Ambiente. (*) Para modelo TCYD/E o controle remoto deverá ser adquirido através de Kit. Frio Capacidade (BTU/h) 9.000 ~ 48.000 MODELOS DAS UNIDADES TROCADORES DE CALOR TCYD/E TCSD TCCD Tecnologia Motor AC/DC Muito Silencioso INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Não tente instalar o equipamento. Utilize uma empresa credenciada HITACHI para instalação deste equipamento. "DESLIGADO" Não tente fazer manutenção neste equipamento. Esta unidade não possui peças que possam ser manuseadas ou removidas e a remoção da tampa poderá expô-lo à alta tensão. O desligamento da unidade não previne de choque elétrico. Se o cabo de alimentação ou interligação estejam danificados; o mesmo deve ser substituído por uma empresa credenciada Hitachi, a fim de evitar riscos. Não coloque a mão ou objeto na saída de ar do Trocador de Calor. A unidade possui um ventilador girando em alta velocidade. Tocar no ventilador em movimento pode causar sérios ferimentos. Evite o risco de choque elétrico, nunca jogue ou borrife água ou líquidos no Trocador de Calor. Não toque o botão de operação com a mão molhada. Ventile o ambiente regularmente enquanto o ar condicionado estiver em uso, especialmente se existir algum equipamento a gás ou elétrico ligado no ambiente. A falha, em seguir esta instrução poderá resultar em perda de oxigênio no ambiente. "DESLIGADO" Para prevenir choque elétrico, desligue a unidade ou desconecte o fio da tomada antes de iniciar qualquer limpeza ou manutenção no equipamento. Siga as orientações de limpeza deste manual. Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio. Nunca utilize líquido limpador ou aerosol. Para evitar choque elétrico, nunca tente limpar a unidade jogando água na mesma. Não use produto à base de ácido ou soda cáustica na unidade. Produtos de limpeza podem destruir os componentes da unidade (bandeja de dreno, serpentina. Não utilize produto químico abrasivo. Para melhor desempenho, a temperatura de operação da unidade deve estar dentro dos limites de temperatura indicadas neste manual. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com aparelho. •Grau de Proteção do Trocador de Calor IPX0. •Grau de Proteção da Unidade Condensadora IPX4. 07 DICAS PARA OPERAÇÃO ECONÔMICA Manter o ambiente em uma temperatura confortável: - Resfriamento acima de 21ºC - Aquecimento abaixo de 28ºC Refrigeração e aquecimento excessivos não são recomendado para nossa saúde e também aumentará a conta de energia. Se fechar as cortinas e persianas evitará fluxos de calor. Torne eficaz a utilização da monitorização da qualidade do ar e da monitorização do mofo. Periodicamente as portas e as janelas devem ser abertas para entrar ar fresco. Certifique-se que tenha ventilação na sala quando o aparelho de ar condicionado estiver funcionando ao mesmo tempo que os outros equipamentos geradores de calor. Não obstrua a entrada e saída de ar de um aparelho interno ou externo com cortinas ou outros que pode prejudicar a performance do aparelho de ar condicionado e causar falhas no mesmo. Uso do TIMER Ajuste o funcionamento da unidade com o TIMER somente para o período necessário. Não utilize benzina, thinner ou solventes semelhantes para a limpeza, estes podem danificar ou deformar a superfície de plástico. A limpeza do filtro e as peças em plástico devem ser feita com água à temperatura ambiente. 08 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES A HITACHI tem uma política de permanente melhoria no projeto e na elaboração de seus produtos. Reservamos assim o direito de fazer alterações nas especificações sem prévio aviso. A HITACHI não tem como prever todas as possíveis circunstâncias de uma potencial avaria. Este aparelho de ar condicionado é projetado apenas para um condicionamento de ar padrão. Não use este condicionador para outros propósitos, tais como secagem de roupas, refrigeração de alimentos, ou para qualquer outro processo de resfriamento ou aquecimento. Não instale as Unidades nos locais descritos abaixo. Estes locais podem possibilitar risco de incêndio, corrosão, deformação ou falha. *Locais que contenham névoa de óleo (incluindo o óleo de máquinas). *Locais com presença de gás Sulfeto. *Locais que podem ter presença de gases inflamáveis. *Locais com forte incidência de brisa marítima, próximas às regiões litorâneas. *Locais com atmosfera ácida ou alcalina. Não instale a unidade em locais com presença de gás de Silício. Este tipo de gás pode aderir à superfície da aleta do trocador de calor, tornando-a impermeável. Como resultado, as gotas de água espirram para fora da bandeja de dreno, podendo atingir o interior do quadro elétrico, causando falhas nos dispositivos elétricos e vazamento de água. Não instale a unidade nos locais onde a descarga do ar possa atingir diretamente animais ou plantas. O técnico especialista no sistema e na instalação dará plena segurança quanto à vazamentos, de acordo com as normas e regulamentos locais. Nenhuma parte deste manual poderá ser reproduzida sem uma permissão por escrito. Em caso de dúvidas, contacte o seu distribuidor ou fornecedor HITACHI. Este manual fornece informações usuais e descrições para este condicionador de ar, bem como para outros modelos. Este aparelho condicionador de ar foi projetado para as temperaturas descritas a seguir. Faixa de Operação Temperatura (°C) Operação de Máximo Mínimo Interior 32°C BS/22,5°C BU 19°C BS/15,5°C BU Resfriamento Exterior 43°C BS Interior 27°C BS 15°C BS 15,5°C BS -1,5°C BS Operação de Aquecimento(*) Exterior BS: Temperatura de Bulbo Seco 20°C BS BU: Temperatura de Bulbo Úmido ATENÇÃO Esse sistema foi projetado para operação somente em resfriamento ou aquecimento. Não aplique esse sistema em ambientes que necessitem de operações individuais simultâneas de resfriamento e de aquecimento. Se for aplicado nesses casos, provocará um desconforto devido às grandes variações de temperatura causadas pela alteração do modo de operação. Este manual deverá ser considerado, em todo o tempo, como pertencente a este equipamento de ar condicionado e deverá permanecer junto ao condicionador de ar. (*) O modo aquecimento estará disponível somente se houver sistema de água quente no local. 09 SÉRIE DOS EQUIPAMENTOS CODIFICAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS Trocador de Calor Teto Aparente Cassette T C S D 1 2 C 3 P Teto Embutido OPCIONAIS P - Padrão M - "RPI" com Alta Pressão Estática TENSÃO 3 - 220 V / 60 Hz / 1F (Monofásico) SÉRIE (C) TCSD12CP TCSD18CP TCSD24CP TCSD30CP TCSD36CP TCSD48CP TCCD09CP TCCD12CP TCCD20CP TCCD24CP TCCD28CP TCCD36CP TCCD42CP TCYD/E09AP-AM TCYD/E12AP-AM TCYD/E18AP-AM TCYD/E24AP-AM TCYD/E30AP-AM TCYD/E36AP-AM TCYD/E48AP-AM OBS.:TCYD/E - AM (Alta Pressão). Trocador de Calor CAPACIDADE NOMINAL kW (BTU/h) 12: 3,51 (12.000) 18: 5,27 (18.000) 24: 7,03 (24.000) 30: 8,79 (30.000) 36: 10,55 (36.000) 42: 11,96 (40.800) 48: 14,06 (48.000) MODELO TCSD Teto Aparente TCCD Cassette TCYD/E Teto Embutido ACESSÓRIOS FORNECIDOS Trocador de Calor Teto Aparente Cassette Teto Embutido Controle Remoto e Pilhas Alcalinas Suporte do Controle Remoto e Parafusos Tubo de Dreno Tubo de Dreno Cantoneira Acabamento c/ Receptor BOTÃO DE EMERGÊNCIA Painel de Acabamento Filtro de Ar Bomba de Dreno Diagrama Elétrico UTOPIA HFC R-410A Manual do Usuário RCI Série C Unidade Evaporadora Cassette 4 Vias MANUAL DO USUÁRIO Projeto Instalação Proprietário e Operação 10 DADOS DIMENSIONAIS (mm) 1.1. TROCADOR DE CALOR "TCSD" - TETO APARENTE TCSD12~48CP ITEM 280 690 Vista Isométrica Ilustrativa 7 OBS. DESCRIÇÃO 1 2 SAIDA DE AR ENTRADA DE AR 3 4 5 CONEXÃO TB SAÍDA DE ÁGUA CONEXÃO TB ENTRADA DE ÁGUA CONEXÃO TB DE DRENO 6 7 PASSAGEM ELÉTRICA SUPORTE PARA SUSPENSÃO 8 CONEXÃO TOMADA DE AR EXTERNO 9 CAIXA DE COMANDO 10 RECEPTOR DE SINAIS 11 CONTROLE REMOTO SEM FIO 2 LADOS Ø 70mm (1x) MODELOS 12 ~ 18 24 ~ 48 CONEXÃO ENTRADA FRIGORÍFICA (ROSCA) SAÍDA 1 /2" BSPT 3/4" BSPT 120 CONEXÃO DE DRENO Ø EXTERNO 27 mm DIMENSÕES Modelo b a TCSD12C3P 960 b c 915 858 TCSD18C3P 109 48 3 4 5 6 8 101 TCSD30C3P 139 201 144 TCSD24C3P 1270 1225 1168 85 TCSD36C3P TCSD48C3P 1580 1535 1478 101 9 11 2 163 395 305 90 a 10 c 51 1 235 51 11 PROJETO 1 (mm) TCCD09~TCCD42CP Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NOME ENTRADA DE AR SAÍDA DE AR CONEXÃO DO TUBO SAÍDA DE ÁGUA CONEXÃO DO TUBO ENTRADA DE ÁGUA CONEXÃO DO TUBO DE DRENO CONEXÃO P/ TOMADA DE AR EXTERNO SUPORTE P/ SUSPENSÃO CONEXÃO ELÉTRICA CONTROLE REMOTO BOMBA DE DRENO INCORPORADO OBSERVAÇÃO - MODELOS 4x - CONEXÃO ENTRADA FRIGORÍFICA (ROSCA) SAÍDA 1 LADO - 09 ~ 24 28 ~ 42 1 /2" BSPT 3/4" BSPT CONEXÃO DRENO Ø EXTERNO 32 4 LADOS - 860~910 (Abertura no Forro Falso) 840 760 (p/ Haste de Suspensão) 2 3 760 (Dreno) 4 860~910 (Abertura no Forro Falso) 950 B 950 760 (p/ Haste de Suspensão) 840 13 5 2 95 160 VISTA A PAINEL DE ACABAMENTO 7 5 C 1 PONTO PARA TOMADA DE AR EXTERNO A 37 135 105 298 H 185 170 150 35 VISTA B 8 VISTA C 65 10 9 86 130 6 613,3 PROJETO 1.2. TROCADOR DE CALOR "TCCD" - CASSETTE 2 x PARAFUSO M4x8 AUTOATARRAXANTE BOMBA DE DRENO VISTA G - DETALHE H POSICIONAMENTO CONEXÃO P/ TOMADA DE AR EXTERNO CONTROLE REMOTO HLS3039 12 1450 1530 TCYD48 1350 1250 1450 1450 1336 1566 1566 TCYD30 TCYD36 TCYD48 TCYD/E 09~48 30 20 1350 1107 1224 E 1350 1350 1150 1007 1007 685 B C 602 602 557 557 557 557 D A 1350 1350 1150 1007 1007 685 E DIMENSIONAL 579 579 557 557 557 557 D DIMENSIONAL F 1414 1414 1214 1071 1071 749 F 1414 1414 1214 1071 1071 749 178 178 178 178 178 178 G 178 178 178 178 178 178 G H SAÍDA ÁGUA (ROSCA) 3/4" BSPT 3/4" BSPT 299 299 215 215 215 215 H 245 245 215 215 215 215 ENTRADA ÁGUA (ROSCA) BITOLAS TUBULAÇÃO DESCARGA AR 1150 1007 1007 1107 1224 TCYD24 685 785 902 C 1150 1007 TCYD09 TCYD12 TCYD18 B 1450 1530 TCYD36 A 1350 1250 1330 TCYD30 MODELOS série M 1350 1107 1187 TCYD24 1007 1107 1187 685 785 865 C TCYD09 TCYD12 TCYD18 B 171 119 150 63 A DRENO Æ3/4 INTERNO (SOMENTE DESTE LADO) ENTRADA ÁGUA SAÍDA ÁGUA BORNEIRA PARA LIGAÇÕES ELÉTRICAS LOCAL P/ INSTALAÇÃO KIT (EXCETO CONTROLE SCE) PASSAGEM CABOS MOTOR P/ KIT 128 22 D TCYD09/12/18/24/30 57 KIT CONTROLE (DIMENSIONAL EXTERNO) 180 50 116 KIT CONTROLE RETORNO AR (COM FILTROS) E F VISTA SUPERIOR DO EQUIPAMENTO 4 FUROS P/ INSTALAÇÃO 4 3 Æ1 Æ2 25 MODELOS série P 149 84 63 TCYD36/TCYD48 D 208 323 28 G H G H 13 PROJETO TABELA DIMENSIONAL 1.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO TCYD/E 09~48 AP-AM . PROJETO 2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.1. TROCADOR DE CALOR " TCSD " - TETO APARENTE TCSD48C3P TCSD30C3P TCSD12C3P TCSD18C3P Conf. em Campo 24kBTU MODELO TIPO TETO APARENTE Alimentação Elétrica Capacidade Nominal Vazão de Ar (Super Alta / Alta / Média / Baixa) Dimensões Externas Trocador de Calor Conf. Padrão 48kBTU AC 1Ø 220 V / 60 Hz kcal/h 3.200 5.440 6.350 8.470 9.980 11.790 BTU/h 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000 m³/h 900 / 780 660 / 540 1.140 / 990 915 / 840 1.260 / 1.110 930 / 840 1.575 / 1.520 1.475 / 1.375 2.100 / 1.860 1.785 / 1.620 2.220 / 1.950 1.785 / 1.620 Altura mm 235 Largura mm Profundidade mm Vazão de Água m³/h 0,66 0,99 1,15 Perda de Carga 960 1.270 mca 1,2 2,1 4,7 1.580 690 N° de Rows 1,54 1,81 2,14 5,1 7,0 9,5 3 5 N° de Circuito Conexão Conf. Padrão Conf. em Campo 30kBTU 36kBTU 7 10 Entrada (Rosca) Saída Nível de Pressão Sonora (Super Alta / Alta / Média / Baixa) dB(A) 1/2" BSPT 38-35-31-29 3/4" BSPT 38-35-33-31 40-37-33-32 Grau de Proteção Massa (sem embalagem) 46-44-42-39 48-45-42-39 49-47-45-43 IPX0 kg 27 35 41 NOTAS: 1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo: Condições de Operação Temperatura da água Temperatura de Entrada do Ar Interno RESFRIA 6,9 °C 12,4 °C 26,7 °C 19,4 °C Teag Tsag BS BU Teag = Temp. entrada (água gelada) Tsag = Temp. saída (água gelada) BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido 2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições: 1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação. Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração. 2.2. TROCADOR DE CALOR " TCCD " - TETO CASSETE TCCD12C3P TCCD24C3P TCCD36C3P Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão Conf. Em Campo Conf. Padrão TCCD42C3P MODELO TIPO TETO APARENTE 09kBTU 12kBTU 20kBTU 24kBTU Alimentação Elétrica Capacidade Nominal 28kBTU 36kBTU AC 1Ø 220 V / 60 Hz kcal/h 2.419 3.326 5.443 6.048 6.955 9.374 10.282 BTU/h 9.600 13.200 21.600 24.000 27.600 37.200 40.800 900 / 780 1260 / 1020 1320 / 1020 1620 / 1380 1620 / 1380 2.220 / 1860 2220 / 1980 660 / 540 840 / 660 840 / 660 1080 / 840 1080 / 840 1440 / 1200 1560 / 1260 1,20 1,45 1,87 2,20 3,9 3,6 5,6 7,8 Vazão de Ar m³/h (Super Alta / Alta / Média / Baixa) Dimensões Externas Trocador de Calor (A x L x P) mm 298 x 840 x 840 Vazão de Água m³/h 0,40 Perda de Carga mca 1,9 Nº de Rows Nº de Circuito Conexão Entrada 0,66 1,02 4,7 3,1 1 2 2 4 8 10 (Rosca) 1/2"BSPT 3/4"BSPT Saída Nível de Pressão Sonora dB(A) 33-30-28-27 35-31-30-27 37-32-30-27 42-36-32-28 42-36-32-28 48-43-39-33 (Super Alta / Alta / Média / Baixa) Grau de Proteção Massa (sem embalagem) IPX0 kg 24,5 26,0 14 26,5 48-45-40-35 PROJETO NOTAS: 1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo: Condições de Operação Teag Tsag BS BU Temperatura da água Temperatura de Entrada do Ar Interno RESFRIA 6,9 °C 12,4 °C 26,7 °C 19,4 °C Teag = Temp. entrada (água gelada) Tsag = Temp. saída (água gelada) BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido 2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições: 1,5 m abaixo da Unidade. Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração. 2.3. TROCADOR DE CALOR " TCYD " - TETO EMBUTIDO MODELO TIPO TETO EMBUTIDO TCYD/E09 TCYD/E12 TCYD/E018 kcal/h 2.722 3.630 5.440 BTU/h 9.000 12.000 m³/h 600 680 TCYD/E24 TCYD/E30 TCYD/E36 TCYD/E48 6.350 8.470 9.980 11.790 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000 1020 1360 1700 2040 AC 1Ø 220 V / 60 Hz Alimentação Elétrica Capacidade Nominal Vazão de Ar mm Altura Dimenções Largura Externas 215 mm 1187 865 mm Profundidade 579 2 2 Trocador de Nº de Circuito Calor Vazão de Água Perda de Carga 3 3 4 5 m³/h 0,5 0,66 0,99 1,15 1,54 1,81 2,14 mca 3,0 3,2 3,5 1,8 4,5 3,9 5,2 0,29 0,35 0,38 m² Área Face 0,17 0,25 Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração Tipo 3 mmca P.Estática Conexões 5 7 48 - 45 - 42 52 - 50 - 47 3/4" BSPT Nível de Pressão Sonora dB(A) 42 - 37 - 33 Massa (sem embalagem) kg 28 Tipo P. Estática Nível de Pressão Sonora 1550 Tubo de Cobre d=3/8" com Aletas Expandidas em Alumínio Nº de Rows Ventilador 1330 557 Tipo Ventilador 2520 245 Especial Especial mmca dBA 44 - 39 - 35 32 44 50 OPCIONAL PARA PRESSÃO ESTÁTICA MAIOR (TCYD/E_AM) Centrífugo, Multi-Palhetas, Dupla Aspiração 7 12 5 48 - 45 - 42 52 - 50 - 49 53 - 51 - 50 54 - 52 - 51 NOTAS: 1) As capacidades de Resfriamento e Aquecimento informadas acima, são baseadas nas condições abaixo: Condições de Operação Temperatura da água Temperatura de Entrada do Ar Interno Teag Tsag BS BU RESFRIA 6,9 °C 12,4 °C 26,7 °C 19,4 °C Teag = Temp. entrada (água gelada) Tsag = Temp. saída (água gelada) BS: Bulbo Seco; BU: Bulbo Úmido 2) O Nível de Pressão Sonora é baseado nas seguintes condições: 1,0 m abaixo da Unidade e 1,0 m da grelha de insuflação. Os níveis de ruído, foram medidos em uma câmara anecóica, de modo que no local, o som refletido deve ser levado em consideração. Considerações: 1. Não aplicar “nunca” equipamento “Alta Pressão” em ambientes que exijam níveis de ruídos < 43dBA. Redimensionar a rede de duto de forma a utilizar máquina padrão. 2. Quando realmente for necessário, instalar o equipamento em local isolado do ambiente em questão e fazer dutos longos e com curvas para atenuar ruídos. 3. Verificar sempre o ruído exigido no ambiente e confrontar com os valores apresentados na tabela acima. 4. Em caso de dúvidas consulte sempre a Engenharia de Aplicação da Hitachi. 15 PROJETO 2.4. DADOS ELÉTRICOS OBSERVAÇÃO: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO E INTERLIGAÇÃO DEVEM SER INSTALADOS CONFORME A NORMA NBR 5410 - INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DE BAIXA TENSÃO. MODELO TIPO TETO APARENTE TCSD12C3P TCSD18C3P TCSD24C3P BTU/h 12.000 18.000 24.000 Consumo Nominal kW 0,04 0,04 Corrente Nominal A 0,42 0,30 TCCD09C3P TCCD12C3P TCCD20C3P Alimentação Elétrica Capacidade Nominal TCSD36C3P TCSD48C3P 30.000 36.000 48.000 0,11 0,12 0,13 0,13 1,30 1,35 1,40 1,50 TCCD24C3P TCCD28C3P TCCD36C3P TCCD42C3P AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F MODELO TIPO CASSETTE Alimentação Elétrica Capacidade Nominal TCSD30C3P AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F BTU/h 9.600 13.200 21.600 24.000 27.600 37.200 40.800 Consumo Nominal kW 0,04 0,04 0,04 0,06 0,12 0,12 0,12 Corrente Nominal A 0,52 0,52 0,52 0,57 1,08 1,08 1,08 MODELO TIPO TETO EMBUTIDO TCYD/E09A3P TCYD/E12A3P TCYD/E18A3P TCYD/E24A3P TCYD/E30A3P TCYD/E36A3P TCYD/E48A3P Alimentação Elétrica Capacidade Nominal AC 1Ø 220 V / 60 Hz / 1 F BTU/h 9.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 48.000 Consumo Nominal kW 0,15 0,15 0,21 0,24 0,24 0,27 0,35 Corrente Nominal A 0,70 0,70 0,98 1,12 1,12 1,25 1,65 16 DISTRIBUIÇÃO DO AR Fornecido como Opcional 3.1. TOMADA DE AR EXTERNO (OPCIONAL KOT0106) 3.1.1. PARA UNIDADE TCSD Ø70 Furo para Conexão de Ar Externo Ø5 86 Ø96 Ø75 CONEXÃO PARA AR EXTERNO Forro Falso 2 Tirantes 2 Veneziana com Tela Instalar um Filtro de Ar Ø5 100 Tomada Ar Externo Código Peça Dimensional (mm) Material Tipo Flange Secção Redonda KOT0106 75 x 100 (diâm x comprim) Plástico Vazão de Ar Renovação (máx.) TCSD12 ~ 30 = 1,0 m3/min TCSD36 ~ 48 = 2,0 m3/min (*) O furo de Ø70 OPCIONAL poderá ser fornecido. Consulte o representante local sobre a disponibilidade. 3.1.2. PARA UNIDADE TCCD Possibilidade da conexão para ar de renovação diretamente no trocador de calor. (mm) Ø5 2 100 Tipo Flange Secção Redonda KOT0106 75 x 100 (diâm x comprim) Plástico Tomada Ar Externo Código Peça Dimensional (mm) Material 840 A 86 Ø5 2 Ø96 Ø75 839 CONEXÃO PARA AR EXTERNO Necessário duto, ventilador, damper, filtro de ar e isolante (não fornecidos com o produto - serviço a ser executado pelo instalador). 855 Duto Isolamento Haste de Sustentação 867 2 PARAFUSOS AUTOATARRAXANTE Trocador de Calor CONEXÃO DE AR EXTERNO Veneziana com Tela TROCADOR DE CALOR “ Vista A “ 81,5 119 Damper Alçapão para Manutenção OBSERVAÇÃO: Para 1m de duto sem ventilador auxiliar a vazão de ar é 0,5m3/h. 17 Ventilador Filtro de Ar Vazão de Ar Renovação (máx.) TCCD09 ~ 30 = 1,0 m3/min TCCD36 ~ 42 = 2,0 m3/min Diâmetro do Duto Flexível: 75 mm PROJETO 3 3 LADOS Existe também a opção de instalar um pequeno trecho de duto para atender um ambiente adjascente. Esta opção é de responsabilidade do instalador e as dimensões servem como referência. AMBIENTE ADJASCENTE DISTRIBUIÇÃO POR DUTO DETALHE DA FLANGE PARA DISTRIBUIÇÃO POR DUTO 840 NÃO É POSSÍVEL 150 (mm) 400 (200) Æ150 (TCCD09~TCCD30) Æ200 (TCCD36~TCCD48) 200 420 440 840 NÃO É POSSÍVEL ISOLAÇÃO PARA 3 VIAS (ACESSÓRIO) POSSÍVEL CONECTAR (75,5) 190 31 163 60 51 176 298 ATENÇÃO: NECESSITA DE DAMPER PARA BALANCEAR A VAZÃO DE AR. Nos casos das figuras abaixo, a distribuição por duto pode ser aplicado para proporcionar a distribuição uniforme do ar. Caso hajam obstáculos como divisórias, dificultando a distribuição, recomendamos instalar uma grelha para melhorar o retorno do ar. Caso haja distribuição do ar para uma sala adjascente, será necessário instalação da grelha para retorno do ar. PADRÃO OPCIONAL (GABINETE ESPECIAL COM CONEXÃO PARA DISTRIBUIÇÃO POR DUTO GRELHA DE RETORNO DIVISÓRIA 400 45 Ao decidir pela instalação de duto opcional, atente para as recomendações e limitações que devem ser considerados durante o projeto: 1) Evite trechos longos de duto, pois a perda de carga pode comprometer o resultado desejado. 2) Dimensione a carga térmica do ambiente adjascente corretamente. 3) O usuário do ambiente adjascente não terá o controle da temperatura e da velocidade do ar, pois o trocador de calor e o controle estarão em outro ambiente. 4) Devido o controle do trocador de calor estar em outro ambiente, poderá ocorrer situações onde a temperatura do ar no ambiente adjascente esteja muito fria ou quente, resultando em desconforto aos seus ocupantes. 100 95 220 25 150 145 10 75 GRELHA DE RETORNO EM UMA SALA PEQUENA AVISO 9xFUROS Æ3 PARA PARAFUSO AUTOATARRAXANTE 10 PROJETO 3.1.3. DISTRIBUIÇÃO POR DUTO (ITEM OPCIONAL) ESPECIAL ‘’KIT KOT0101'’ 135 135 75 DETALHE D - 3 POSIÇÕES FURAÇÃO PARA CONEXÃO DO DUTO AUXILIAR (ESCALA 1:5) VISTAS B, E, F 18 RESUMO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA Palavras de sinalização (PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, OBSERVAÇÃO, AVISO) são empregadas para identificar níveis de gravidade em relação a possíveis riscos. Abaixo são definidos os níveis de risco, com as palavras que os classificam. Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO resultar em danos pessoais de menor monta ou avarias no produto ou em outros bens. Riscos imediatos que RESULTARÃO em sérios danos pessoais ou morte. AVISO ATENÇÃO Uma informação útil para a operação e/ou manutenção. Riscos ou procedimentos inseguros que PODERÃO resultar em sérios danos pessoais ou morte. -Não realize a instalação das unidades, sem antes consultar este manual. Se as instruções não forem seguidas, podem resultar em vazamento de água, choques elétricos, e até mesmo incêndio. -Não jogue água no trocador de calor. Estes produtos contêm componentes elétricos. Se molhados, poderão causar choque elétrico grave. -Não toque nem faça qualquer ajuste nos dispositivos de segurança do trocador de calor. Se estes dispositivos forem tocados ou reajustados, poderão causar um sério acidente. -Não remova a tampa de serviço e não acesse o painel do trocador de calor sem desligar a fonte de energia elétrica para esses equipamentos. -O técnico instalador e o especialista do sistema deverão garantir segurança contra vazamentos, de acordo com os padrões e regulamentos locais. -Utilize um dispositivo DR (Diferencial Residual). Se não for utilizado, durante uma falha poderá haver risco de choque elétrico ou incêndio. -Durante a instalação, conecte firmemente a tubulação de água, antes de colocar o sistema em funcionamento. Para transferência, manutenção e remoção da unidade, remova a tubulação de água, somente após parar o sistema. -Não faça “Jumper” ou “By pass” nos dispositivos de proteção (Ex. pressostato), durante o funcionamento do trocador. Tal procedimento poderá causar risco de incêndio e explosão. ATENÇÃO -Não utilize pulverizadores, tais como produtos para cabelo, inseticidas, tintas, vernizes ou quaisquer outros gases inflamáveis num raio de aproximadamente um (1) metro do sistema. -Se o fusível da rede elétrica estiver queimando ou se o disjuntor estiver desarmando com frequência, desative o sistema e entre em contato com o seu instalador. 19 INSTALAÇÃO 1 INSTALAÇÃO Se as instruções não forem seguidas poderão resultar em vazamento de água, choque elétrico ou incêndio -Certifique-se de que o fio terra esteja devidamente conectado. Se a unidade não estiver aterrada corretamente, haverá risco de choque elétrico. Não conecte a fiação terra ao encanamento de gás, ao encanamento de água, ao pára-raios ou à fiação terra para o telefone. -Providencie fundações corretas e suficientemente fortes. Caso contrário, a unidade pode cair, ocasionando lesões e ferimentos. -Não instale o trocador em locais com grande concentração de óleo, vapor, solventes orgânicos e gases corrosivos (amônia, compostos de enxofre e ácido). Estas substâncias podem causar vazamento de refrigerante, devido à corrosão, deterioração do material e ruptura. -Utilize disjuntores com a capacidade especificada. -Antes de executar algum serviço de soldagem, assegure-se de que não haja nenhum material inflamável ao redor. -Proteja os fios, peças elétricas, etc. dos ratos ou outros animais pequenos. Se não protegido, os ratos podem roer as peças desprotegidas, ocasionando um curto circuito (incêndio). -Execute a instalação elétrica de acordo com este manual e de toda a regulamentação e normas locais vigentes. Se as instruções não forem seguidas, poderá ocorrer risco de incêndio e choque elétrico, além do desempenho inadequado do equipamento. -Fixe os cabos com segurança. As forças externas nos terminais podem levar a um incêndio. -Utilize cabos elétricos de acordo com as especificações e normas (designação 60245 IEC 57). -Não faça nenhuma instalação (da tubulação para a drenagem, nem ligações elétricas), sem antes consultar este manual. -Certifique-se de que os terminais de ligação estão bem apertados, com os torques especificados. -Não pise e não coloque qualquer material sobre o produto. -Não coloque objetos estranhos na unidade ou dentro da unidade. -Forneça uma base (fundação) sólida e correta, de modo que: a) A Unidade Condensadora não fique inclinada. b) Não ocorra ruído anormal c) A Unidade Condensadora não tombe devido a um forte vento ou a um terremoto. -Não suspenda o aparelho pelas tampas plásticas laterais durante o transporte ou manuseio, afim de evitar que as mesmas sofram danos (quebrem). -Quando levantar ou mover o aparelho, retire as tampas plásticas laterais, conforme instruções mostradas a seguir. Tampas Plásticas Laterais x Tampas Plásticas Laterais OBSERVAÇÃO 2º) Deslize para frente e a lateral estará solta. 1º) Remova primeiro as grades de retorno. A figura abaixo mostra a posição dos parafusos a serem retirados para desmontar as laterais plásticas da unidade evaporadora. 20 -Não instale o trocador de calor, o controle remoto e os cabos, a menos de 3 metros (aproximadamente) de equipamentos irradiadores de ondas eletromagnéticas, tais como equipamentos hospitalares. -Em alguns casos, o equipamento de ar condicionado pode apresentar mau funcionamento, nas seguintes condições: a)Nos casos em que a fonte de energia do equipamento de ar condicionado é proveniente de um mesmo transformador que alimenta outros equipamentos*. b)Nos casos em que os cabos de alimentação do equipamento de ar condicionado, e os cabos de outros equipamentos* estejam próximos uns dos outros. *Exemplos de Equipamentos: Guindastes, retificadores de tensão de grande porte, dispositivos de potência de inversores elétricos, fornos elétricos, motores de indução de grande porte, entre outros, que tem alto consumo elétrico. Nos casos acima mencionados, picos de tensão podem ser induzidos na rede elétrica do equipamento de ar condicionado, devido à rápida mudança no consumo de energia, causando a ativação dos dispositivos de proteção. Portanto, verifique os regulamentos e normas locais antes de efetuar as instalações elétricas. Tal procedimento irá proteger e evitar o mau funcionamento dos equipamentos de ar condicionado. NOTAS: -É recomendável que o local (ambiente interno) seja ventilado a cada 3 ou 4 horas, para renovação do ar. 2 LISTA DE FERRAMENTAS E INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS PARA INSTALAÇÃO Nº Ferramenta Nº Ferramenta 1 Manual 9 Nivelador 2 Chave Philips Dispositivo mecânico p/ 10 levantar as Unidades Internas 3 Alicate 11 Alicate Prensa-cabos 4 Chave de Boca 12 Amperímetro 5 13 Voltímetro Torquímetro 6 Curvador de Tubos 7 Cortador de Tubos 8 Cortador de Fios 21 INSTALAÇÃO AVISO INSTALAÇÃO VERIFICAÇÃO DO PRODUTO RECEBIDO Ao receber o produto, faça uma inspeção para certificar-se de que não houve danos durante o transporte. Pedidos de indenização por danos, sejam aparentes ou internos, devem ser relatados imediatamente à empresa transportadora, no momento do recebimento. Verifique na etiqueta característica, o modelo, as características elétricas (tensão de alimentação e frequência) e os acessórios, para certificar-se de que estão corretos. A utilização correta deste trocador é explicada neste Manual. Portanto, a utilização deste trocador de calor fora das especificações constantes deste manual, não é recomendada. Contate o seu representante local, sempre que necessário. A Hitachi não se responsabiliza por defeitos decorrentes de alterações realizadas por clientes, sem consentimento por escrito. 3 4 TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO Atente-se quanto aos cuidados a serem tomados na execução do transporte de seu equipamento até o local de instalação. INSTALAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR GERAL -Certifique-se de que os acessórios e kits estão de acordo com as necessidades; -Certifique-se de que o local de instalação do trocador irá proporcionar uma distribuição uniforme do ar: evite obstáculos que possam obstruir a entrada e descarga do ar; -Para unidades do tipo embutir que utilizarem dutos, verifique se os mesmos estão devidamente dimensionados e limpos antes de acoplar ao equipamento; -Para unidades do tipo cassette recomenda-se que sejam instaladas a uma distância de 2,3 a 3 metros do nível do piso. Para instalações acima de 3 metros recomenda-se que seja usado um ventilador auxiliar para obter uma distribuição uniforme de temperatura de ar no espaço interior; -Para instalações em locais como hospitais, ou outros lugares que possuem fontes geradoras de ondas eletromagnéticas, deve-se instalar o equipamento a uma distância mínima de 3 m dessas fontes geradoras; -Instale um filtro de ruído elétrico se a fonte de alimentação elétrica emitir ruídos prejudiciais; -Monte as hastes de suspensão utilizando M10 (W3/8), de acordo com as dimensões, como mostrado a seguir. Confira todos os volumes recebidos (equipamento e kit) verificando se estão de acordo com a nota fiscal. Faça uma inspeção antes de aceitar os volumes, pois danos por transporte somente serão indenizados se identificados durante o recebimento do material. ATENÇÃO A indenização é válida somente para itens segurados. Desembale os equipamentos o mais próximo possível do local de instalação. Não coloque nenhum tipo de material em cima dos equipamentos e certifique-se de que o trocador de calor está livre de outros materiais antes de instalar e testar, caso contrário podem ocorrer, entre outras coisas, avarias ou fogo. Ao içar ou mover o trocador de calor coloque uma proteção sobre a tampa para evitar danos à pintura. Na retirada do equipamento por içamento, certifique-se de que sejam colocadas proteções entre as cordas e a embalagem evitando acidentes que possam acarretar danos ao mesmo. O ângulo de 60° entre a corda e a embalagem proporcionará total segurança durante o processo de transporte. PARA LAJE DE CIMENTO APROX. 150 m Respeite os valores indicados de Empilhamento LAJE DE CONCRETO TRANSPORTE POR IÇAMENTO AÇO HASTE DE SUSPENSÃO (W3/8" OU M10) PARA VIGAS DE AÇO PROTEÇÃO HASTE DE SUSPENSÃO (W3/8" OU M10) 22 INSTALAÇÃO PARA FIXAÇÃO NAS VIGAS DE MADEIRA BARRA DE MADEIRA PORCA QUADRADA 60 A 90 mm ARRUELA LISA + PRESSÃO VIGA DE MADEIRA HASTE DE SUSPENSÃO (W3/8" OU M10; W1/2" OU M12) ATENÇÃO -Não instale o equipamento em ambientes inflamáveis, para evitar riscos de explosão e incêndio; -Certifique-se de que a laje do teto é suficientemente forte para sustentar os equipamentos; -Não instale as unidades em oficina onde o vapor de óleo ou água possam passar pelos equipamentos e incrustarem nos trocadores, prejudicando assim o desempenho dos equipamentos. 4.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCSD Esta Unidade Evaporadora deve ser instalada no teto, na posição horizontal a uma altura mínima de 2,3m do piso. Antes de prefixar a unidade no teto, siga as instruções contidas neste manual. PASSO A: Remoção das Tampas Laterais da Unidade Para remover as tampas laterais é necessário retirar os parafusos da grade e movimentar as grades de retorno. A figura abaixo mostra a posição dos parafusos a serem retirados para desmontar as laterais plásticas do trocador de calor. Puxe as coberturas laterais em direção à parte frontal do torcador. Retire as tampas laterais. MODELOS DIMENSÕES (mm) a b c TCSD12CP TCSD18CP TCSD24CP TCSD30CP TCSD36CP TCSD48CP 960 915 858 1270 1225 1168 1580 1535 1478 PASSO C: Encaixe o trocador de calor na haste de suspensão. Fixe o trocador de calor por meio de porcas e arruelas M10. MONTAGEM DOS SUPORTES DE SUSPENSÃO HASTE DE SUSPENSÃO (M10) PORCA ARRUELA EXTRAÇÃO DAS COBERTURAS LATERAIS ARRUELA OBS.: A lateral direita dá acesso às conexões das tubulações de água gelada e de dreno. PORCA PASSO B: Montagem dos Parafusos de Fixação As posições dos parafusos de fixação estão indicadas nas figuras a seguir: PASSO D: Altura máxima recomendada do pé direito. (mm) ALTURA MÁXIMA RECOMENDADA a c BTU/h Altura (h) 51 236 51 h 690 280 120 b 23 12.000 a 30.000 36.000 a 48.000 3,5 m 4,3 m 0-3 mm 0-3 mm 300 mm (Mín.) 8 mm (Mín.) 300 mm (Mín.) INCLINAÇÃO MÁXIMA Verifique a inclinação da bandeja de dreno por meio de um nível de bolha ou um tubo de plástico que contenha água, conforme indicado na figura abaixo para evitar a incorreta posição de saída do dreno. PROCEDIMENTO P/ COMPROVAÇÃO DO NÍVEL TUBO DE PLÁSTICO TRANSPARENTE QUE CONTÉM ÁGUA NÍVEL DE ÁGUA NOTA: Após a instalação do teto falso, efetue todo o trabalho de montagem dos tubos que vão dentro do teto antes de suspender o trocador e calor. 4.2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCCD 4.2.1. POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR Planeje cuidadosamente o local da instalação do trocador de calor para evitar eventuais interferências com quaisquer tipos de instalações (elétrica, água, esgoto e vigas). Recomendamos distância mínima entre o trocador de calor e a parede, conforme a figura a seguir para garantir um bom desempenho do equipamento (vista por baixo): Certifique-se que o espaço entre o teto e o forro falso é suficiente, conforme indicado abaixo. Providencie um alçapão de serviço próximo as conexões frigoríficas e o dreno para possibilitar, serviço de manutenção. Recomendamos distância mínima para serviço de manutenção. 1500 mm Mín. CONEXÃO FRIGORÍFICA 1500 mm Mín. Recomendamos folga de 10 a 20 mm entre o teto e a unidade evaporadora. FOLGA 10~20 1500 mm Mín. 298 INSTALAÇÃO PASSO E: Espaço mínimo para Instalação Espaço mínimo para instalação deve ser respeitado e a inclinação máxima deve estar entre 0 e 3 mm no lado direito da unidade visto de frente para a grade de descarga do ar e também entre 0 e 3 mm na parte traseira da unidade conforme figura a seguir: 1500 mm Mín. 2300 mm (Mínima distância do piso). ESPAÇO PARA MANUTENÇÃO LINHA DE DRENO 24 4.2.3. MONTAGEM DO TROCADOR DE CALOR Definido o local, utilize o gabarito de papelão para recortar o forro falso. Suspenda cuidadosamente o trocador de calor até a haste de suspensão. Antes, confirme a posição da conexão frigorífica. ATENÇÃO 840 760 (PARA HASTE DE SUSTENTAÇÃO) 860~910 (ABERTURA FORRO FALSO) GABARITO DE PAPELÃO 36 x 37 CONEXÃO ELÉTRICA ATENÇÃO -Ao suspender o trocador de calor, NÃO apoie na bandeja de dreno, pois poderá danificar e provocar vazamento de água condensada. -Manuseie o trocador de calor segurando e apoiando nas laterais. Encaixe o trocador de calor na haste de suspensão. Fixe a unidade por meio de porca M10 com arruela lisa e pressão (fornecido junto ao kit fixação). 4 SUPORTES DE SUSTENTAÇÃO PARA HASTE ROSCADA M10 OU 3/8" (LINHA DRENO) 37 (LINHA DE DRENO) 170 840 760 (PARA HASTE DE SUSTENTAÇÃO) 14 (SAÍDA DE ÁGUA) 90 (mm) 860~910 (ABERTURA FORRO FALSO) (SAÍDA DE ÁGUA) (ENTRADA DE ÁGUA) (ENTRADA DE ÁGUA) 150 Antes de recortar o forro falso, confirme a posição das conexões de água gelada conforme planejado. Recorte o forro, contornando o gabarito de papelão. Posicione a haste de suspensão conforme indicado no gabarito de papelão (Posicionamento da Haste de Suspensão). (LINHA DE ELÉTRICA) 11 CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO ØEXT 32 HASTE DE SUSPENSÃO (mm) LADO DA TUBULAÇÃO DE LÍQUIDO E GÁS 760 mm POSICIONAMENTO DA HASTE DE SUSPENSÃO FUROS PARA FIXAÇÃO DO PAINEL GABARITO PARA INSTALAÇÃO USE O GABARITO PARA AUXILIAR NA INSTALAÇÃO (VIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO) 2. NÃO EXPOR AO SOL APÓS DESEMBALAR AVISO: ATENÇÃO AO TRANSPORTAR E MANUSEAR APOIAR NAS LATERAIS 910 760 mm CAUTELA: EVITE DANIFICAR A UNIDADE 1. NÃO PISE NA EMBALAGEM BANDEJA DE DRENO 1. EMPILHAMENTO MÁXIMO DE 8 CAIXAS NO ESTOQUE 2. APOIAR SOMENTE SOBRE SUPERFÍCIE PLANA 3. NÃO COLOQUE MATERIAL PESADO EM CIMA DA EMBALAGEM NOTA: Caso exista forro falso no local da instalação, recomendamos terminar todo o serviço de tubulação frigorífica, dreno e ligação elétrica antes de suspender o trocador de calor. 4. NÃO MANUSEIE A UNIDADE ATRAVÉS DA CINTA PLÁSTICA NÃO COLOQUE A UNIDADE NA VERTICAL ALINHE A UNIDADE NO PALETE CONTORNO EXTERNO DA UNIDADE 910 10 a 35 4.2.4.POSICIONAMENTO DO TROCADOR DE CALOR NA ABERTURA DO TETO FALSO Para facilitar o ajuste final utilize a escala de verificação. Destaque a escala de verificação que está anexo ao gabarito de papelão. Ajuste a posição do trocador de calor utilizando a escala de verificação. LAJE UNIDADE TROCADOR FORRO FALSO ESCALA DE VERIFICAÇÃO 7 10 a 35 10 a 35 10 a 35 (mm) TROCADOR DE CALOR (VISTA DE BAIXO) 25 INSTALAÇÃO 4.2.2. ABERTURA NO FORRO 4.2.5. INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR Encoste este lado da escala ao lado inferior da unidade. Trocador de Calor -Ao desembalar o painel, manuseie com cuidado. Proteja a superfície do painel, evitando riscá-la. Encoste este lado da escala ao forro falso. Escala de Verificação -Localize o suporte suspensão. Certifique-se que o suporte suspensão do trocador de calor está posicionado aproximadamente a 102 mm acima do nível do forro falso. Escala de Verificação Verifique a dimensão da abertura em cada lado do trocador (4 posições). (mm) Verifique a altura do teto em cada canto do trocador (4 posições). HASTE DE SUSPENSÃO PORCA APROX.50 Painel do Teto. Encoste este lado da escala ao lado exterior do trocador. CUIDADO Trocador de Calor ARRUELA Nivele o trocador de calor. Verifique a inclinação da bandeja de dreno por meio de nível de bolha ou uma mangueira de plástico com água. Verifique nas quatro posições. SUPORTE DE SUSPENSÃO (FIXADO À UNID. EVAP.) ARRUELA PORCA ATENÇÃO FORRO FALSO APROX.50 102 INSTALAÇÃO Encoste este lado da escala ao lado inferior da abertura no teto O lado da conexão para dreno deve ficar aproximadamente 5 mm mais baixo que os demais lados. 4.2.5.1. PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DO PAINEL 3 Acessórios para instalação que acompanham o produto (Kit de instalação do Painel). 2 4 1 NÍVEL DE BOLHA ACESSÓRIO QTD FINALIDADE PARAFUSO ESPECIAL (M6x50) 4 PARA FIXAR O PAINEL MANGUEIRA DE PLÁSTICO COM ÁGUA Retirada da grelha de retorno: A)Destrave a grelha de retorno (duas posições); B)Abra a grelha de retorno até um ângulo aproximado de 45° da superfície do painel; C)Levante a grelha, mantendo a mesma inclinação; D)Retire a grelha. Uma vez efetuado o posicionamento e o nivelamento, aperte a porca da haste de suspensão com suporte de suspensão. Aplique o trava-rosca no parafuso de fixação e haste de suspensão. Prevenir afrouxamento das porcas, ruído e vibração. INSUFLAÇÃO Para a execução do forro falso após a instalação do trocador de calor: RECEPTOR CONTROLE REMOTO Fixe o gabarito de papelão no trocador de calor utilizando 4 parafusos M6 fornecidos no kit de fixação. INSUFLAÇÃO Execute o forro falso, alinhando com o gabarito de papelão. HASTE DE SUSPENSÃO INSUFLAÇÃO FORRO FALSO PARAFUSO M6 FACE IMPRESSA (GABARITO DE PAPELÃO) ALINHAR O GABARITO DE PAPELÃO AO FORRO 26 INSUFLAÇÃO GRELHA DE RETORNO INSTALAÇÃO PAINEL GRELHA DE RETORNO 45º TRAVA CANTONEIRA DE ACABAMENTO (4 POSIÇÕES) RETIRE A GRELHA MANTENDO-A INCLINADA FORRO PAINEL ERRADO (90º) CORRETO FILTRO DE AR GRELHA DE RETORNO NOTA: Não force a retirada da grelha de retorno a 90° da superfície do painel. Poderá danificar a articulação. 4.2.5.2. PROCEDIMENTO PARA INSTALAÇÃO DO PAINEL B)Localize o impresso "REF PIPE" no painel. Monte o painel no trocador de calor coincidindo a posição da conexão da tubulação de água gelada; Remova a cantoneira de acabamento (4 posições). TROCADOR DE CALOR ENTRADA DE ÁGUA 1° Método Puxe a garra de fixação no sentido da seta na sequência"a", "b", "c", remova a cantoneira deslocando no sentido da seta "d" desalojando o gancho tipo L. a GARRA DE FIXAÇÃO SAÍDA DE ÁGUA PLACA DE FIXAÇÃO GARRA DE FIXAÇÃO PAINEL DE AR c PARAFUSO ESPECIAL(QTD. 4) b ENCAIXE U (QTD. 2) GARRA DE FIXAÇÃO C)Suspenda o painel próximo ao trocador de calor. Encaixe o olhal em forma de “U” do painel no gancho do trocador de calor (duas posições); 2º Método A)Inserir moeda ou chave de fenda nas posições 1, 2, 3 para desalojar a garra de fixação. Remova a cantoneira levantando e deslocando no sentido da seta; D)Aproxime o painel no trocador de calor e fixe com parafuso especial, fornecido com o kit de fixação; E)Verifique após a fixação se não há fresta ou folga entre o painel e o trocador de calor. A existência de folga poderá causar fuga de ar ou condensação; MOEDA OU CHAVE DE FENDA SUPERFÍCIE INFERIOR DA TROCADOR DE CALOR SUPORTE PARA FIXAR PAINEL PARAFUSAR ATÉ ENCOSTAR FORRO FALSO POSIÇÃO DA CANTONEIRA 27 PAINEL PARAFUSO ESPECIAL JUNTA DE VEDAÇÃO Após montagem do painel, recoloque a cantoneira de acabamento (A, B, C, D). A B NÃO HÁ NECESSIDADE DE REMOVER O PAINEL ATENÇÃO PAINEL DE AR C O receptor do controle remoto poderá ser montado nas posições A, B, C ou D. D CHAVE L 4.3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE TCYD Antes de fixar a unidade no teto, fazer a colocação do kit de controle escolhido. Após isto, fixe a unidade no teto através das hastes de fixação. APÓS REMOVER A CANTONEIRA G)Efetue a ligação elétrica entre o painel e o trocador de calor. TIRANTES SAÍDA ÁGUA Ø3/4 CUIDADO ENTRADA ÁGUA Ø3/4 Antes de efetuar as ligações, DESLIGUE a fonte de alimentação. Se as ligações forem efetuadas sem DESLIGAR a fonte de alimentação, o defletor oscilante não funcionará. BANDEJA CONDENSADO ENTRADA DE AR BORNEIRA P/ ELÉTRICA QUADRO ELÉTRICO KIT'S Lembramos que deve-se deixar um espaço no forro que permita a manutenção neste equipamento, sempre do lado onde estão as conexões elétricas e de água gelada. Efetue as ligações seguintes, que são usadas para o painel de ar. Motores Sweep OBSERVAÇÃO: Lembramos que as unidades; TCYD- Conexão Direita. TCYE- Conexão Esquerda. 1000 (MÍN) ALÇAPÃO MEDINDO 400 x 500mm PORTA DE ACESSO DE SERVIÇOS FLUXO DO AR CAIXA ELÉTRICA a CUIDADO 500 b Não movimente os defletores de insuflamento manualmente. Poderá danificar o mecanismo de acionamento. 600 (MÍN) FLUXO DO AR DEFLETOR DE AR MODELOS TCYD09 ~ 12 TCYD18 ~ 24 TCYD30 TCYD36 ~ 48 28 1000 (MÍN) INSTALAÇÃO F)Para proteger o painel contra possível dano, devido a instalação inadequada, fornecemos parafuso especial para garantir a perfeita instalação; Caso constate folga entre painel e o forro falso ou painel e o trocador de calor, recomendamos ajustar a altura do trocador de calor. 150 400 600 (MÍN) a b 749 1071 1214 1414 323 323 323 323 INSTALAÇÃO HIDRÁULICA 5.1. CONEXÕES DE ENTRADA / SAÍDA Olhando pela parte traseira do equipamento, o desenho abaixo ilustra o posicionamento das conexões de entrada/saída do equipamento. DETALHE "A” TCSD DO O TE ENT N E M FR IPA U Q E 109 48 144 201 139 TAMPA LATERAL SAÍDA DE ÁGUA 1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA) R. MACHO ENTRADA DE ÁGUA 1/ 2" E/OU 3/4" (CÔNICA) R. MACHO FUNDO DO EQUIPAMENTO FUNDO DO EQUIPAMENTO 101 LOCAL P/ CONEXÕES HIDRÁULICAS (VIDE DETALHE "A") TCCD TCYD DRENO DO CONDENSADOR TAMPA DE ACABAMENTO PARA TETO GABINETE TIRANTES SAÍDA ÁGUA Ø3/4 ENTRADA ÁGUA Ø3/4 ENTRADA DE AR BANDEJA CONDENSADO BORNEIRA P/ ELETRICA SAÍDA DE ÁGUA ROSCA BSPT CÔNICA R. MACHO QUADRO ELETRICO KIT'S ENTRADA DE ÁGUA ROSCA BSPT CÔNICA R. MACHO 5.2. MATERIAIS PARA TUBULAÇÃO 1)Selecione a tubulação com a espessura correta e o material adequado, com suficiente resistência à pressão; 2)Certifique-se que não há nenhuma poeira nem sujeira dentro das tubulações, caso existam remova toda a poeira, sujeira e materiais estranhos, antes da ligação; 3)Após a ligação da tubulação de água, isole o espaço entre knockout e as tubulações de água usando material de isolamento, como mostrado abaixo: MATERIAL DE ISOLAMENTO NÃO FORNECIDO LADO DA UNIDADE MATERIAL DE ISOLAMENTO MATERIAL DE ISOLAMENTO A tubulação de interligação deve ser termicamente isolada em campo. O material isolante deve ser de poliuretano expandido, poliestireno ou espuma elastométrica (borracha esponjosa). Isole separadamente cada linha. CUIDADO 29 INSTALAÇÃO 5 CORRETO ERRADO Se a instalação das tubulações não forem efetuadas até o dia seguinte, tampe os extremos das tubulações, para evitar a contaminação com partículas. 5.3. SUSPENSÃO DA TUBULAÇÃO Suspenda a tubulação de água em determinados pontos e impeça que ela toque nas paredes, teto, etc. (se tocar, podem ocorrer ruídos estranhos devido à vibração da tubulação. Tenha especial cuidado com as tubulações de comprimento curto). Não fixe diretamente a tubulação de água às peças metálicas. Abaixo são mostrados alguns exemplos de métodos de suspensão. PARA SUSPENSÃO DE PESOS ELEVADOS PARA CONDUÇÃO DE TUBULAÇÃO AO LONGO DAS PAREDES PARA TRABALHOS DE INSTALAÇÃO IMEDIATA 5.4. LIGAÇÃO DA TUBULAÇÃO PARA O TROCADOR DE CALOR 5.4.1. UNIDADE TCSD Instalar o tubo de água pela parte traseira do trocador de calor. -Lado direito, visto pela frente da TRC. (descarga do ar) A) Saída dos tubos pelo lado de trás do aparelho. FECHAR O FURO COM ISOLANTE SAÍDA DE ÁGUA 109 ENTRADA DE ÁGUA (mm) 154 144 201 48 139 INSTALAÇÃO -Tampe a extremidade da tubulação quando esta tiver que ser passada através de um furo. -Não coloque as tubulações diretamente sobre o piso ou forro sem que os extremos estejam vedados com fita adesiva ou tampões. 101 30 UNIDADES TCSD BITOLA TUBULAÇÃO MODELOS ROSCA BSPT TCSD12 ~ TCSD18 1/ 2'’ TCSD24 ~ TCSD48 3/ 4'’ (ENTRADA DE ÁGUA) 157 (SAÍDA DE ÁGUA) 145 840 (UNIDADE) 17 (SAÍDA DE ÁGUA) 1 (ENTRADA DE ÁGUA) INSTALAÇÃO 5.4.2. UNIDADE TCCD Pode-se instalar o tubo de água nos seguintes sentidos: -Parte Superior -Lado Esquerdo / Lado Direito 840 (UNIDADE) UNIDADES TCCD CONEXÃO HIDRÁULICA ROSCA BSPT 1 / 2'’ 3 / 4” MODELOS TCCD09 ~TCCD24 TCCD28 ~TCCD42 110 (SAÍDA DE ÁGUA) 180 (ENTRADA DE ÁGUA) 5.4.3. UNIDADE TCYD/E (D/E:direito/esquerdo) A conexão para a unidade TCYD/E se faz somente passagem conforme figura a seguir: UNIDADES TCYD/E MODELOS TCYD/E09 ~TCYD/E42 Passagem Cabos Motor para KIT Local para Instalar KIT Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond) Entrada de água Saída de água Dreno Ø3/4" Interno (Somente Deste Lado) 31 BITOLA TUBULAÇÃO Entrada Água Rosca Saída Água Rosca 3/4'’ BSPT 3/4'’ BSPT Pode ser de fornecimento do próprio instalador ou acompanhada do equipamento como item opcional, sendo que a sua montagem em ambos os casos são de responsabilidade do instalador. Devem ser montadas preferencialmente na saída de água do equipamento. 5.5.1. DIMENSÕES E EQUIPAMENTOS UTILIZADOS Válvula 2 Vias Diâmetro Ø1/2" Ø3/4" Dimensões A 56 66 Ø 1/2" Ø 3/4" Código do Kit KOT0008 KOT0009 Modelos Aplicáveis TCSD 12~18 TCSD 24~48 TCCD 09~24 TCCD 28~42 TCYD/E 09~48 Diâmetro Ø1/2" Ø3/4" C B 93 92 Conexão Válvula 3 Vias B INSTALAÇÃO 5.5. VÁLVULA DE CONTROLE Dimensões A B 117,5 56 125 66 C 24,5 33 Conexão Ø 1/2" Ø 3/4" Código do Kit KOT0016 KOT0017 Modelos Aplicáveis TCSD 12~18 TCCD 09~24 TCSD 24~48 TCCD 28~42 TCYD/E 09~48 A 5.5.2. PRECAUÇÕES NA INSTALAÇÃO Quando a válvula de controle estiver instalada no equipamento, deve-se tomar os seguintes cuidados: A)Trave a válvula de controle com uma chave de boca para conectar com o tubo da rede hidráulica; UTILIZAR TEFLON P/ 32 LINHA SAÍDA DE ÁGUA LINHA ENTRADA DE ÁGUA (LUVA 3/4”) (INSTALAR EM OBRA) (ISOLE A LINHA DE ENTRADA) (ISOLE A LINHA DE SAÍDA) 5.5.3. INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO DA VÁLVULA A) Esquema de instalação da válvula 2 vias. (*) VÁLVULA 2 VIAS (KOT 0008 para 1/2" e KOT 0009 para 3/4") CONECTOR MACHO VÁLVULA ESFERA UNIÃO SOLDA / ROSCA SAÍDA ÁGUA ENTRADA ÁGUA TUBULAÇÃO DE AÇO UNIÃO SOLDA / SOLDA NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou similar para evitar vibrações e quebras. B) Esquema de instalação da válvula 3 vias. (*) CONECTOR MACHO VÁLVULA 3 VIAS (KOT 0016 para 1/2" e KOT 0017 para 3/4") VÁLVULA ESFERA UNIÃO SOLDA / ROSCA SAÍDA ÁGUA ENTRADA ÁGUA TUBULAÇÃO DE AÇO UNIÃO SOLDA / SOLDA NOTA: importante fixar a tubulação e os conjuntos de válvulas com algum tipo de cantoneira / abraçadeira ou similar para evitar vibrações e quebras. (*) As conexões, tubulações e válvulas não são fornecidas com o equipamento. 33 INSTALAÇÃO B)Para evitar a ocorrência de condensação, após efetuar as conexões deve-se isolar as linhas de entrada/saída da água e também o corpo da válvula. INSTALAÇÃO 5.6. PURGADOR DE AR (SOMENTE PARA TCYD / TCYE / TCCD) FUNDO DO EQUIPAMENTO TCCD TCYD/E CONEXÃO P/ DRENO Ø INT = 25 mm SAÍDA ÁGUA Ø3/4 ENTRADA ÁGUA Ø3/4 DRENO / PURGADOR DE AR SAÍDA DE ÁGUA 3/4” BSP CÔNICA R. MACHO EXISTE PARA ESTE MODELO UM PURGADOR DE AR QUE ESTÁ INSTALADO NA PARTE MAIS ALTA DA SERPENTINA. *NOTA: O equipamento deve ser instalado com uma leve inclinação para o lado do dreno. ENTRADA DE ÁGUA 3/4” BSP CÔNICA - R. MACHO 34 (MANGUEIRA CRISTAL) (COMP = 500 mm) PURGAR O AR E LOGO EM SEGUIDA FECHE A PEQUENA TORNEIRA DE DRENO. PREVER UM RECIPIENTE PARA DESPEJAR A ÁGUA. ESTE PROCESSO DEVERÁ SER FEITO NA 1ª PARTIDA DO EQUIPAMENTO. TUBULAÇÃO DE DRENO 6.1. OBSERVAÇÕES GERAIS CUIDADO -Não crie uma inclinação ascendente nem levante a tubulação de dreno, uma vez que a água pode voltar para a unidade e ocorrerá um transbordamento da água no local de instalação da unidade quando a unidade parar. NOTA: Instale uma drenagem de acordo com as normas locais e nacionais. ERRADO -Não ligue a tubulação de dreno à canalização de dreno sanitário ou a qualquer outra canalização de dreno. Elevação TUBO DE DRENO (Inclinação Ascendente) -Quando for ligada uma tubulação comum de dreno, o nível de instalação de cada trocador de calor deve ser superior ao da tubulação comum. TUBO DE DRENO COMUM (de 1 - 4% Inclinação Descendente) CORRETO -Será necessário, isolar a tubulação de dreno. O isolamento da tubulação de dreno deve ser selecionado de maneira que esta fique estanque ao vapor e evite a formação de condensação. Não prenda a tubulação de dreno à tubulação. TUBO DE DRENO DA UNID. SAÍDA TUBO DE DRENO COMUM (Abaixo dos Tubos de Dreno das Unidades) 6.2. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES TCCD PASSO D: Isole a tubulação de dreno após ter efetuado a ligação à mangueira de dreno. PASSO A: A posição da ligação da tubulação de dreno é mostrada abaixo. ABRAÇADEIRA (ACESSÓRIO) CONEXÃO PARA TUBO DRENO TUBULAÇÃO DE DRENO CONEXÃO PARA TUBO DE DRENO 298 15 UNIDADE TCCD PASSO E: Após a instalação da tubulação de dreno e das ligações elétricas, deverá ser verificado que a água, pode fluir livremente. PASSO B: Prepare tubo de PVC, luva, joelho, curva soldável bitola 32 e adesivo plástico para PVC. Diâmetro externo da linha de dreno 32 mm. NOTA: Ao instalar a tubulação, não prenda a tubulação de dreno à tubulação de água. PASSO C: Fixe a tubulação à mangueira de dreno com um agente adesivo e a abraçadeira fornecida de fábrica. A tubulação de dreno deve ser instalada com uma inclinação descendente entre 1 a 4%, conforme exemplo a seguir. (300 MÁX) a TUBO DRENO (ACESSÓRIO) ISOLANTE 37 24 LINHA DE DRENO 130 INSTALAÇÃO 6 6.3. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MECANISMO DE DRENO 1º MÉTODO COLOQUE ÁGUA ENTRE O TROCADOR DE CALOR E A BANDEJA D'ÁGUA SAÍDA DE ÁGUA c (50 MÁX) b 208 850 MÁX TAMPA DE SERVIÇO INCLINAÇÃO DESCEDENTE DE 1% A 4% MANGUEIRA DE DRENO (ACESSÓRIO) 1) REMOVA A TAMPA DE SERVIÇO PARA COLOCAR A ÁGUA BOMBA EXTERNA 2) COLOQUE APROXIMADAMENTE 1,8 L DE ÁGUA NO RECIPIENTE NOTA: Cuidado para não respingar água no motor, chave de nível, termistores e componentes elétricos em geral. COMPRIMENTO TOTAL: a+b+c = 1.100 mm 35 INSTALAÇÃO -Ligue a fonte de alimentação. 2º MÉTODO -Após energizado o sistema, a bomba entra em funcionamento constante (somente em modo resfria). COLOQUE ÁGUA NA BANDEJA ATRAVÉS DA ABERTURA DE VENTILAÇÃO -Verifique se a água pode fluir livremente e se existe vazamento de água. Se não escoar água na extremidade da tubulação de dreno, despeje mais um litro de água na bandeja de dreno. BOMBA EXTERNA BANDEJA DE DRENO -Após o teste desligue a fonte de alimentação. APROX. 1,8 LITROS RECIPIENTE DE LÍQUIDO -O equipamento possui proteção com chave de nível. 6.4. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES TCSD Direção da Ligação do Tubo de Dreno A posição da ligação do tubo de dreno é pelo lado direito visto de frente para o trocador de calor. PASSO A:Introduza a mangueira na abraçadeira. PASSO D: Isole a mangueira de dreno para evitar qualquer tipo de condensação, conforme indicado na figura a seguir. PASSO B: Empurre a mangueira de dreno através do cubo de dreno até a mesma alcançar a extremidade da bandeja de dreno. MANGUEIRA DO DRENO (FORNECIDO) ABRAÇADEIRA (NÃO FORNECIDO) PASSO C: Aperte o parafuso da abraçadeira para sustentar a mangueira à volta da conexão do dreno, conforme indicado na figura a seguir. Certifique-se que não haja vazamento. LIGAÇÃO DO TUBO DE DRENO 6.5. INSTALAÇÃO DE DRENO PARA AS UNIDADES TCYD/E PASSO A: Para as unidades TCYD/E (D/E :direito/esquerdo) o dreno, bem como as conexões de interligação, são somente passados, conforme mostrado a seguir. PASSO B: Prepare um tubo de PVC com um diâmetro de 25,4mm. PASSO C: Fixe a tubulação à mangueira de dreno com um agente adesivo, a tubulação de dreno deve ser instalada com uma inclinação descendente entre 1 e 4%. OBSERVAÇÃO: Esta unidade possui como kit (OPCIONAL) a bomba de dreno que, quando instalada, deve-se seguir os mesmos procedimentos da unidade TCCD, explicados anteriormente. Passagem Cabos Motor para KIT Local para Instalar KIT Borneira para Interligação Elétrica (Evap - Cond) Entrada de Água Saída de Água Dreno Ø22,22 Externo (Somente Deste Lado) ATENÇÃO Após um certo período em operação de resfriamento, poderá ocorrer vazamento de água do trocador de calor e também um ruído anormal vindo da conexão da tubulação de dreno, devido ao fluxo reverso que ocorre quando a bomba de dreno é desligada. Prováveis Causas: Causa 1: Com a ilustração a seguir, uma bolsa de ar surgiu devido à inclinação invertida da tubulação de dreno, resultando em um ruído anormal. Causa 2: A altura do forro até o topo do tubo de dreno ser maior do que 850 mm. 36 Faça com que a altura da tubulação de dreno seja menor do que 850 mm. MOTOR DA BOMBA ÁGUA DRENADA BOLSA DE AR ESTA COTA DEVE SER MENOR QUE 850 mm BOMBA DE DRENO SUCÇÃO INCLINAÇÃO INVERSA BANDEJA DE DRENO INCLINAÇÃO CORRETA TUBO DE DRENO 37 INSTALAÇÃO Não faça a inclinação inversa para a tubulação de dreno de água. INSTALAÇÃO 7 CONEXÃO ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO 7.1. OBSERVAÇÕES GERAIS É necessário que o local possua suprimento de energia trifásica e monofásica, na tensão ou tensões exigidas para o correto funcionamento do mesmo. - Fio "Frouxo"; - Condutor Oxidado ou Carbonizado. A instalação elétrica entre a fonte de alimentação e a Unidade devem estar de acordo com a Norma ABNT NBR 5410 (Instalações Elétricas de Baixa Tensão). Fonte de Alimentação A tensão suprida deve ser de acordo com a especificada na etiqueta de identificação do equipamento. Tensão de Operação 90 a 110% da tensão Tensão de Partida Maior que 85% da tensão Fio Fase: É o condutor isolado com potencial elétrico. Caso sua instalação nao atenda aos pré requisitos da fonte de alimentação, contate a companhia local de fornecimento de energia elétrica para corrigir os desvios. Fio Neutro: Não é um referencial, é o retorno da fase ou fuga, portanto circula corrente elétrica. O desbalanceamento de fases e de variação de tensão pode ocorrer em função de: Fio Terra: É um referencial com potencial nulo. Por ser uma ligação de segurança circula apenas corrente de escoamento em caso de problemas ou falhas da instalação. - Mau Contato entre as Conexões Elétricas; - Mau Contato entre os Contatos dos Contatores; O NEUTRO NÃO É TERRA. NUNCA UTILIZE O NEUTRO DA REDE ELÉTRICA COMO TERRA. O equipamento deve ser aterrado no sitema TT conforme noma NBR5410 (Instalações Elétricas de Baixa Tensão), NBR5419 (Proteção de Estruturas contra Descargas Atmosféricas) ou de acordo com as regulamentações locais. O aterramento tem a finalidade de garantir o funcionamento adequado do equipamento, a segurança de pessoas e animais domésticos e a conservação de bens. 7.2. INSTRUÇÃO PARA INTERLIGAÇÃO ELÉTRICA As ligações elétricas entre fonte de alimentação do trocador de calor, deve ser conforme a norma NBR5410. Os cabos de alimentação e interligação devem ser conforme designação 60245 IEC 57. . Antes de iniciar as ligações certifique-se que a Energia Elétrica está DESLIGADA. 38 PASSAGEM DOS CABOS E TUBULAÇÃO TUBO DE INTERLIGAÇÃO ( NÃO FORNECIDO ) ABRAÇADEIRA CAIXA DE COMANDO CABO DE INTERLIGAÇÃO ( NÃO FORNECIDO ) BORNE 1 3 4 6 13469 9 CABO DE INTERLIGAÇÃO ( NÃO FORNECIDO ) 5mm 9 1 6 4 3 1 TCCD 3 4 6 9 9 1 6 4 3 1 ITEM NÃO FORNECIDO 3 4 6 9 CLIP PARA FIXAR O CABO DE INTERLIGAÇÃO NOTA (TCSD,TCCD): 1) Remova a tampa da caixa de comando, para acessar a régua de bornes. 2) Passe o cabo de interligação através do acesso localizado na parte traseira do trocador de calor. 3) Decape as pontas dos cabos 5mm. 4) Fixe o cabo de interligação nas abraçadeiras. 5) Com uma chave de fenda pressione a mola existente no borne e insira os cabos correspondentes. 6) Certifique-se que a interligação esteja correta e feche a caixa de comando. 7.3. INTERLIGAÇÕES ELÉTRICAS As Unidades possuem bornes numerados que devem ser interligados, conforme esquema elétrico (item 8). As especificações do cabo de alimentação e interligação elétrica dos equipamentos não devem ser inferiores a cordões flexíveis com cobertura de policloropreno (designação 60245 IEC 57). NOTA: Instale conforme a NBR5410. 39 INSTALAÇÃO TCSD 8 ESQUEMA ELÉTRICO S3085 8.1. MODELO (TCSD12 ~ 48CP) 40 S3165 8.2. MODELO (TCCD09 ~ 42CP) 41 8.3. MODELO (TCYD09 ~ 48AP) 42 CONTROLE REMOTO OPCIONAL O modelo TCYD/E é fornecido sem Controle Remoto (deve ser solicitado através de kit conforme abaixo). CONTROLE REMOTO SEM Fio COM Fio Modelo do Controle Remoto MODE ON/OFF SLEEP TEMP. HOUR SPEED ROOM SEND SWEEP AUTO HIGH MED LOW MIN. CLOCK AUTO ON AUTO OFF RESET TEMP Número do Kit Equipamentos que utilizam os Kits KCO0004 KCO0013 FAN SWEEP POWER KCO0042 (OPCIONAL) KCO0043 (OPCIONAL) KCO0044 (OPCIONAL) TCYD/E TCYD/E TCYD/E TCYD/E 1.1. MANUSEANDO O CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA O MODELO TCYD/E) PASSO A: Consulte o cliente sobre o local desejado para instalação do controle remoto. O controle remoto pode ser operado mesmo estando no suporte. O raio de ação do controle remoto é de 7m, se não houver interferências, para isso a posição para instalação do suporte deve ser determinada após a confirmação do recebimento do sinal pelo trocador de calor. Quando o trocador de calor receber o sinal emitirá um som de "BIP". §Quando utilizar o controle remoto sem fio, aponte para o receptor de infra-vermelho no trocador. O controle remoto tem alcance de até 7 metros em linha reta com o receptor de sinal. MODE SLEEP ON/OFF transmitirá automaticamente o sinal para o trocador de calor o tempo especificado. Mesmo se o controle remoto estiver em posição onde o envio de sinal esteja obstruído, não ocorrerá atraso na programação, já que a configuração é salva no trocador de calor. SEND TEMP. HOUR MIN. §Ao selecionar a operação TIMER, o controle remoto SPEED SWEEP AUTO ON AUTO OFF CLOCK - O ar condicionado não funcionará se as cortinas, portas ou materiais bloquearem os sinais do controle remoto para o trocador de calor. - Evite que caiam líquidos no controle remoto. Não deixe o controle remoto exposto diretamente à luz do sol ou calor. - Se o receptor do sinal de transmissão do trocador de calor estiver exposto diretamente à luz do sol ou lâmpada fluorescente / compacta, o ar condicionado não funcionará perfeitamente. - Use cortinas para bloquear a entrada da luz do sol para evitar falha na recepção dos sinais de transmissão entre o controle remoto e o trocador de calor. - Se sinais de eletrodomésticos interagirem com o trocador, mova-os ou consulte o seu instalador credenciado. RESET Se a luz fluorescente interferir no sinal, ligue-as mesmo que seja dia quando estiver escolhendo a posição para fixação do controle remoto. PASSO B : Instale o suporte do controle remoto sem fio na parede utilizando 2 parafusos autoatarraxantes Ø3,2 mm com bucha. Não instale o suporte do controle remoto em locais onde haja incidência de raios solares ou fontes de calor e umidade. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS SUPORTE PASSO C: O controle deve ser encaixado no suporte na vertical de cima para baixo conforme indicado na figura abaixo. Para facilitar sua localização mantenha-o sempre no suporte após o uso. MODE ON/OFF SLEEP TEMP. HOUR MIN. CLOCK 1 SPEED Deslize e Remova a Tampa Traseira SEND SWEEP AUTO ON AUTO OFF Deslize a tampa para baixo, na direção da seta. RESET NOTA: Caso o trocador de calor seja instalada em ambiente iluminado com luz fluorescente, realize a verificação de recepção de sinal com a luz acesa, pois este tipo de iluminação interfere na recepção do sinal. Utilize duas Pilhas Alcalinas LR03 AAA (1,5V). Não use Bateria Recarregável. Não misture Pilhas usadas com as novas. Atenção no sentidos das Polaridades (+) e (-). 43 OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO 1 PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 2 3 Coloque as Pilhas Coloque a Tampa Notas: Utilize duas pilhas alcalinas LR03 AAA (1,5V). Não use bateria recarregável. Não misture pilhas usadas com as novas. Atenção nas polaridades (+) e (-). Atenção nas polaridades (+) e (-) IMPORTANTE §Ao substituir as pilhas, não troque-as por usadas ou outro tipo de pilhas. Isto trará sérios danos ao controle remoto. §Se não utilizar o controle remoto por duas semanas ou mais, retire as pilhas. O vazamento destas poderá danificar o controle remoto. §Caso haja vazamento não as toque diretamente com as mãos, use luvas impermeáveis. §A duração de uma pilha é de aproximadamente 1 ano. §Substitua as pilhas quando o trocador de calor não estiver mais recebendo transmissão ou quando o transmissor do controle remoto começar a falhar. §Evite jogar as pilhas diretamente no lixo doméstico, recomendamos que sejam entregues em postos de coletas públicos de sua região. 1.1.1. CONTROLE REMOTO SEM FIO 5 Tecla “SWEEP” Ao pressionar esta tecla, o equipamento executa o controle vertical do direcionamento de ar. O defletor move-se constantemente, de modo a distribuir o jato de ar por todo o ambiente a ser condicionado. Para manter o defletor fixo em uma posição especifica ou liberá-lo para movimentar-se continuamente, basta apertar a tecla “SWEEP”. Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na última posição assumida. Tecla 1 "ON/OFF" MODE ON/OFF SPEED Tecla 4 "SPEED" 2 Tecla "MODE" SLEEP 7 Tecla "SLEEP" 3 Tecla "TEMP" TEMP. SEND Tecla 8 "SEND" HOUR SWEEP Tecla 5 "SWEEP" MIN. AUTO ON CLOCK 6 Tecla “CLOCK” Serve para ajustar no display o horário atual. Após pressioná-la, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no visor. Em seguida, pressione a tecla “HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a tecla “CLOCK” novamente para confirmar o ajuste. AUTO OFF RESET 6 Tecla "CLOCK" Tecla 10 "AUTO OFF" Tecla 11 "RESET" Tecla 9 "AUTO ON" 7 Tecla “SLEEP” Para maiores esclarecimentos sobre esta operação, ver informações no item OPERAÇÃO SLEEP. 1 Tecla “ON/OFF” Ligar e Desligar o aparelho. 2 Tecla “MODE” Seleciona as seguintes funções: Ventilar Desumidificar Resfriar Aquecimento 8 Tecla “SEND” Deverá ser utilizada, quando desejar confirmar as informações mostradas no display do controle remoto, apenas pressione esta tecla. Ao pressioná-la, aparecerá no display o símbolo. Para certificar que o comando foi aceito com êxito pelo equipamento, um sinal sonoro BIP será emitido pelo equipamento. 3 Tecla “TEMP” Utilizado para selecionar a temperatura do ambiente (“Set Point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC. Pressione , para aumentar a temperatura. Pressione , para diminuir a temperatura. 9 Tecla “AUTO ON” O condicionador de ar pode ser programado com antecedência para ligar. Pressione a tecla “AUTO ON”, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no visor. Em seguida pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a tecla “AUTO ON” novamente para confirmar o ajuste. Para cancelar esta função, pressione o botão “AUTO ON” novamente. 4 Tecla “SPEED” Serve para escolher a velocidade do ar, que pode ser: Velocidade Automática Velocidade Alta Velocidade Média Velocidade Baixa 44 OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO TECLA “MODE” Aperte o botão até aparecer no visor a função 11 Tecla “RESET” Serve para retornar as funções aos parâmetros de origem. Como Funciona: Durante a operação de desumidificação, as funções “SLEEP” e “FAN” não são ajustáveis. Um controlador eletrônico, instalado ao aparelho, baixa a velocidade do ventilador para o nível mínimo. OPERAÇÃO SLEEP Pressione a tecla “SLEEP” para ativar a função. No visor do controle remoto irá aparecer o símbolo . Para o modo resfria, após uma hora de inicializado a função SLEEP, a temperatura aumentará em 1ºC em relação a temperatura de Set Point e permanecerá nesta temperatura, conforme ilustrado abaixo. Para o modo aquece, o funcionamento é similar, porém a temperatura irá diminuir 1ºC a cada hora. Para cancelar a função SLEEP, basta pressionar novamente o botão SLEEP. OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO TECLA “MODE” Pressione a tecla até aparecer no visor a função TECLA “SPEED” A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto: Automático. O sistema irá selecionar automaticamente a velocidade de ventilação ideal em função da temperatura do Set Point ajustada pelo usuário. Velocidade Alta Velocidade Média Velocidade Baixa Modo Resfria Temperatura Ambiente [ºC] 23 OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se houver sistema de água quente no local). SET-POINT +/-1ºC 22 TECLA “MODE” Pressione a tecla até aparecer no visor a função Inicio da Função SLEEP 0 1 2 3 Tempo (horas) . TECLA “SPEED” A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto: OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO Automático. O sistema irá selecionar automaticamente a velocidade de ventilação ideal em função da temperatura do Set Point ajustada pelo usuário. Velocidade Alta Velocidade Média Velocidade Baixa TECLA “MODE” Pressione a tecla até aparecer no visor a indicação TECLA “SPEED” A cada toque, aparecerá no visor do controle remoto: Velocidade Alta Utilizada para um rápido resfriamento. Velocidade Média Recomendada para operação normal Velocidade Baixa Tem menor capacidade para resfriamento, com um funcionamento mais silencioso. TECLA “TEMPERATURA” Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente. A faixa de temperatura mais confortável está entre 19ºC e 21ºC. Como Funciona: A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC a 30ºC. Recomenda-se não utilizar o modo de aquecimento "HEAT" se a temperatura ambiente estiver acima de 25ºC. Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser acionado a qualquer momento. TECLA “TEMPERATURA” Esta tecla permite ajustar a temperatura do ambiente. A faixa de temperatura mais confortável está entre 24ºC e 26ºC. Como Funciona: A faixa de variação de temperatura no visor é de 18ºC a 30ºC. 45 OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO Recomenda-se não utilizar o modo de resfriamento “COOL” se a temperatura ambiente estiver abaixo de 20ºC. Caso seja desejado, o modo “SLEEP” pode ser acionado a qualquer momento. 10 Tecla “AUTO OFF” O condicionador de ar pode ser programado com antecedência para desligar. Pressione a tecla “AUTO OFF”, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no visor. Em seguida pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a tecla “AUTO OFF” novamente para confirmar o ajuste. Para cancelar esta função, pressione o botão “AUTO OFF” novamente. PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.1.2. CONTROLE REMOTO SEM FIO (SOMENTE PARA OS MODELOS "TCSD série C e TCCD série C") 9 Tecla “ ALL SWEEP” Esta Função permite que todos os Defletores se movimentem simultaneamente. Tecla 3 "TEMP" Tecla 1 "POWER" Tecla 4 "FAN" Tecla 10 "CLOCK" Tecla 5 "SWEEP" Tecla 2 "MODE" Tecla 6 "SWEEP" Tecla 11 "SLEEP" Tecla 9 "ALL SWEEP" Tecla 8 "SWEEP" Tecla 7 "SWEEP" Tecla 12 "CANCEL" NOTA: Ao pressionar estas Teclas SWEEP´s, o equipamento executa o controle vertical do direcionamento de ar. O defletor move-se constantemente, de modo a distribuir o jato de ar por todo o ambiente a ser condicionado. Ao desligar o equipamento, o defletor ficará na última posição assumida. 10 Tecla “CLOCK” Utilizado para Ajuste do Horário . Após pressionála, os dígitos (Hora – Min) ficarão piscando no visor. Em seguida, pressione a Tecla “TEMP” para executar o ajuste. Depois de concluído o ajuste, pressione a Tecla “CLOCK” novamente para confirmar o ajuste. 1 Tecla “POWER” Liga e Desliga o Equipamento. Ajuste da Função "TIMER" Pressione a Tecla “CLOCK” duas vezes, aparecerá no visor o indicador "ON" piscando. Na Tecla “TEMP” ajuste o Horário de Início de Operação do Equipamento. Pressione novamente “CLOCK”. Na Tecla “TEMP” ajuste o Horário de Término de Operação do Equipamento, e pressione novamente “CLOCK”. Aparecerá no visor um ícone de Relógio piscando por 10 s, então a configuração do TIMER é salva automaticamente. 2 Tecla “MODE” Seleciona as seguintes funções: (Ventilar) (Resfriamento) (Desumidificar) ( Aquecimento ) 3 Tecla “TEMP” Utilizado para selecionar a Temperatura Ambiente (“Set point”) dentro da faixa 18ºC a 30ºC. Pressione , para diminuir a Temperatura. Pressione , para aumentar a Temperatura. 11 Tecla “SLEEP” Para maiores esclarecimentos sobre esta operação, ver informacões no item OPERAÇÃO SLEEP. 4 Tecla “FAN” Selecione a Velocidade do Ventilador, alterada sequencialmente, coforme segue: A 12 Tecla “CANCEL” Utilizado para cancelar uma operação selecionada incorretamente. Super HIGH (Velocidade Super Alta) HIGH (Velocidade Alta) MED (Velocidade Média) OPERAÇÃO SLEEP LOW (Velocidade Baixa) (AUTO) (Velocidade Automática) Pressione a Tecla “SLEEP” para ativar a Função. No visor do Controle Remoto irá aparecer o símbolo Como Funciona: Para o equipamento operar nesta função, ele deverá estar ligado no modo “ A ”. Caso contrário esta função não funcinará. 5 Tecla “SWEEP 1” -Movimenta Defletor 1 (somente TCCD) -Ajusta Defletor na posição 65° (somente TCSD) AUTO 6 Tecla “SWEEP 2” -Movimenta Defletor 2 (somente TCCD) -Ajusta Defletor na posição 72° (somente TCSD) Após uma hora de funcionamento durante a Função SLEEP, a Temperatura Ambiente automaticamente aumentará em 1ºC em relação a Temperatura de Set Point e permanecerá nesta Temperatura para o melhor conforto e economia de energia. 7 Tecla “SWEEP 3” -Movimenta Defletor 3 (somente TCCD) -Ajusta Defletor na posição 78° (somente TCSD) Para cancelar a Função SLEEP, basta pressionar novamente o botão "SLEEP". 8 Tecla “SWEEP 4” -Movimenta Defletor 4 (somente TCCD) -Ajuste Defletor na posição 85° (somente TCSD) 46 OPERAÇÃO DE VENTILAÇÃO Temperatura (ºC) TECLA “MODE” Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função “ ” FAN. Set Point + 1ºC TECLA “ FAN” A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto: A AUTO Automático O Sistema seleciona automaticamente a Velocidade de Ventilação ideal em Função da Temperatura do Set Point ajustada pelo Usuário. Set Point 0 1 2 Tempo (horas) Inicio da Função SLEEP SUPER HIGH HIGH MED LOW OPERAÇÃO DE RESFRIAMENTO TECLA “MODE” Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função “ ” Resfriamento. Velocidade Super Alta Velocidade Alta Velocidade Média Velocidade Baixa Como Funciona: Durante a Operação de Ventilação, o ajuste de Temperatura e modo "SLEEP" ficam INOPERANTES. A Velocidade do Ventilador pode ser alterada a qualquer momento. Caso queira selecionar, o modo "TIMER" poderá ser acionado a qualquer momento. TECLA “ FAN” A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto: SUPER HIGH (Velocidade Super Alta) Utilizada para um Resfriamento Elevado. HIGH (Velocidade Alta) Utilizada para um Rápido Resfriamento. MED (Velocidade Média) Recomendada para Operação Normal. LOW (Velocidade Baixa) Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um funcionamento mais Silencioso. A AUTO (Velocidade Automática) OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO (somente se houver sistema de água quente no local). ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO, É NECESSÁRIO ALTERAR A POSIÇÃO DA MICROCHAVE LOCALIZADA DENTRO DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DO CONTROLE REMOTO, DESLOCANDO-A PARA A “DIREITA”, POIS O CONTROLE VEM PREPARADO SOMENTE PARA A CONDIÇÃO “RESFRIA”. TECLA “MODE” Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função “ ” Aquecimento. TECLA “ TEMPERATURA” Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente. A Faixa de Temperatura mais confortável está entre 24ºC e 26ºC. TECLA “ FAN” A cada toque, aparecerá no visor do Controle Remoto: Como Funciona: A Faixa de Variação de Temperatura no visor é de 18ºC a 30ºC. Recomenda-se não utilizar no Modo de Resfriamento “ COOL ” se a Temperatura Ambiente estiver abaixo de 20ºC. Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser acionado a qualquer momento. Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser acionado a qualquer momento. SUPER HIGH (Velocidade Super Alta) Utilizada para um Aquecimento Elevado. HIGH (Velocidade Alta) Utilizada para um Rápido Aquecimento. MED (Velocidade Média) Recomendada para Operação Normal. LOW (Velocidade Baixa) Tem menor Capacidade para Resfriamento, com um funcionamento mais Silencioso. A AUTO (Velocidade Automática) OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO TECLA “ TEMPERATURA” Esta Tecla permite o Ajuste da Temperatura Ambiente. A Faixa de Temperatura mais confortável está entre 19ºC e 21ºC. Como Funciona: A Faixa de Variação deTemperatura no visor é de 18ºC a 30ºC. Recomenda-se não utilizar no Modo de Aquecimento " HEAT " se a Temperatura Ambiente estiver acima de 25ºC. Caso queira selecionar, o modo “TIMER” poderá ser acionado a qualquer momento. Caso queira selecionar, o modo “SLEEP” poderá ser acionado a qualquer momento TECLA “MODE” Pressione a Tecla até aparecer no visor a Função “ ” Desumidificação. Como Funciona: Durante a Operação de Desumidificação, as Funções “SLEEP” e “ FAN” NÃO são ajustáveis. 47 OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO Modo Resfria Pressione e solte o relógio, assim o símbolo exibindo o último Ajuste do Timer. Pressione ATENÇÃO O Controle Remoto está ajustado para Unidade modelo SÓ FRIO. Para funcionamento em QUENTE/FRIO é necessário ajustar a chave para possibilitar operação de Aquecimento e Resfriamento. piscará para Ajuste do Tempo. MODO Pressione qualquer tecla para confirmar a configuração, e o símbolo ON ou OFF será mostrado. POSIÇÃO DA MICROCHAVE Resfria Resfria / Aquece ATENÇÃO C H C - COOL ( Modo Resfria ) H - HEAT ( Modo Aquece ) C H NÃO ESQUEÇA DE CONFIGURAR A PLACA E A MICROCHAVE DO CONTROLE REMOTO PARA O FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO NO MODO DE AQUECIMENTO. LOCAL DA MICROCHAVE OBSERVAÇÃO:Utilize uma Chave de Fenda pequena ou uma Caneta para alterar a posição da microchave e selecione o Modo de Operação. 1.1.3. RECEPTOR DE SINAL TCSD TCCD 2 1 BOTÃO DE EMERGÊNCIA 3 4 4 3 BOTÃO DE EMERGÊNCIA PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO TIME “ON / OFF” O ar condicionado pode ser programado para Ligar (ON) / Desligar (OFF) com antecedência. 1 2 No Painel de Acabamento há um Receptor de Sinal composto das seguintes funções: 1 LED INDICADOR DE ENERGIA Acende quando o aparelho estiver ligado. 2 LED DA FUNÇÃO TIMER Acende quando a função TIMER estiver ativada. 3 RECEPTOR DE SINAL DO CONTROLE REMOTO Recebe os sinais infravermelhos enviados pelo Controle Remoto 4 BOTÃO DE EMERGÊNCIA Este botão deverá ser utilizado para LIGAR/ DESLIGAR o aparelho, apenas em casos onde: • O Controle Remoto estiver sem bateria; • Perda/Dano do Controle Remoto. 48 No Painel de Acabamento há um Display com 2 Leds para sinalização do status de funcionamento ou indicação de alarmes piscantes. A sinalização será conforme a tabela abaixo: TCSD SINALIZAÇÃO OCORRÊNCIA O equipamento não está resfriando ou aquecendo, sinalizando falha de funcionamento. LED1 (Energia) Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor. LED2 (Timer) Falha do Motor DC do Evaporador. SINALIZAÇÃO TCCD OCORRÊNCIA O equipamento não está resfriando ou aquecendo, sinalizando falha de funcionamento. LED1 (Energia) Falha do Sensor de Temperatura no trocador de calor. LED2 (Timer) Falha da Bomba de Dreno. Falha do Motor DC do Evaporador. CARACTERÍSTICAS DOS FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO Caso seja evidenciado o mau funcionamento ou parada do equipamento devido a queima de fusível da unidade trocador de calor e ou unidade condensadora, providencie a substituição conforme abaixo: 1) Certifique que o equipamento esteja desnergizado e o disjuntor desligado. 2) Após identificado o fusível queimado, remova-o com uma chave de fenda. 3) Substitua o fusível avariado por outro conforme a tabela ao lado. 4) Energize o equipamento e verifique o funcionamento. ITEM 1 DESCRIÇÃO QT. CARACTERÍSTICAS Fusível de Proteção da Placa PCB Trocador de Calor 49 1 Capacidade: 250 VAC Tipo: Ação rápida Corrente: 5,0 A OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO 1.2. DIAGNÓSTICO DE ALARMES NO RECEPTOR DE SINAL PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.3. CAMPO DE UTILIZAÇÃO DO CONTROLE REMOTO - Quando utilizar o Controle Remoto sem Fio, aponte-o para o Receptor de Sinal, localizado em seu equipamento.O Controle Remoto tem um alcance de até 7 metros em linha reta com o receptor de sinal. Esta distância vai reduzindo conforme o ângulo, em relação ao receptor vai aumentando. - Quando estiver apertando o botão Send para confirmação da programação, aparecerá no display do Controle o sinal de emissão de onda. Se o equipamento receber o sinal, ele irá emitir um sinal sonoro “bip”. OBSERVAÇÕES Dispositivos eletrônicos que emitem ondas no ambiente e iluminação com luz fluorescente podem reduzir a distância de atuação do controle remoto. Água ou queda podem danificar o controle remoto prejudicando sua operação. 1.4. KIT DE CONTROLE REMOTO (KCO's) SOMENTE PARA TCYD/E A Hitachi disponibiliza através de Kit o Controle de Operação dos equipamentos, de forma a oferecer algumas opções ao usuário que pode optar pelo melhor que atenda às suas necessidades. 1.4.1. CONTROLE REMOTO COM FIO (SÓ FRIO) SOMENTE PARA TCYD/E Este kits possuem um chicote com um conector de 9 pólos em uma das pontas e com terminal do tipo "emenda" do outro lado. O conector de 9 pólos é para ser encaixado no chicote elétrico contido somente nas unidades de e duto (TCYD). A metragem de cabos para instalação para estes controles pode chegar até 30 metros. Dê preferência a utilizar cabos coloridos conforme as cores contidas nos chicotes elétricos de cada Kit. 1.4.2. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0042) SOMENTE PARA TCYD/E 3 CONTROLE DE AJUSTE DE TEMPERATURA (BOTÃO) 1 BOTÃO ON/OFF Liga e desliga o equipamento. 2 BOTÃO FAN Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. 1: Velocidade Baixa 2: Velocidade Média 3: Velocidade Alta 3 BOTÃO TEMPERATURA Ajusta a temperatura do ambiente. Varia de 10ºC até 30ºC. 1 TECLA ON/OFF 2 TECLA FAN (3 VELOCIDADES) OBSERVAÇÃO Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar. 50 Campo de Utilização do Controle Remoto Este controle permite ser instalado até 30 metros de distância da unidade evaporadora. DISPLAY DIGITAL 1 BOTÃO POWER AUTO HIGH MED LOW TEMP FAN SWEEP POWER 3 BOTÃO SWEEP (UNID. TETO) 2 BOTÃO FAN 3 BOTÃO SWEEP Deve ser utilizada somente para a unidade tipo Teto para a movimentação da grade de descarga de ar deste equipamento. Para a unidade do tipo Duto e Cassette (casos especiais), o botão deve ser mantido na posição OFF (desligado). 4 BOTÃO TEMPERATURA Ajusta a temperatura do ambiente. Varia de 10ºC até 30ºC. 4 BOTÕES CONTROLE TEMP. Campo de Utilização do Controle Remoto Este controle permite ser instalado até 30 metros de distância do trocador de calor. OBSERVAÇÃO Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar. 1 BOTÃO ON/OFF Liga e desliga o equipamento. 2 BOTÃO FAN Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. A mudança faz acender os LEDs de AUTO (Automático), HIGH (Alta), MED (Média) e LOW (Baixa). 1.4.4. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0044) SOMENTE PARA TCYD/E CONTROLE TEMPERATURA 4 BOTÕES DISPLAY LCD BOTÃO 3 FAN 4 BOTÃO TEMPERATURA Ajusta a temperatura do ambiente. Pode ser lida em graus Celsius (ºC) e em graus Fahrenheit (ºF). Varia de 10ºC até 32ºC. ROOM Campo de Utilização do Controle Remoto Este controle permite ser instalado até 30 metros de distância do trocador de calor. BOTÃO 1 ON/OFF BOTÃO 2 MODE OBSERVAÇÃO Este controle não utiliza pilhas ou bateria para funcionar. 1 BOTÃO ON/OFF Liga e desliga o equipamento. 2 BOTÃO MODE Seleciona as funções do termostato. VENT (Ventilar), COOL (Resfriar) e HEAT (Aquecer). A função aquece é apenas para unidades fancoil. 3 BOTÃO FAN Ajusta a velocidade do ar no trocador de calor. HIGH (Alta), MED (Média) e LOW (Baixa). 51 OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO 1.4.3. CONTROLE REMOTO COM FIO (KCO0043) SOMENTE PARA TCYD/E PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 1.4.5. PROBLEMAS E CAUSAS NO CONTROLE REMOTO Causas Razão e Disposição Verifique se o modo indicado no visor é Quando o modo automático é selecionado, o ar condicionado automaticamente seleciona a velocidade do ventilador. Verifique se o modo indicado no visor é Quando a operação de desumidificação é selecionada o ar condicionado automaticamente seleciona a velocidade do ventilador. A velocidade do ventilador pode ser selecionada durante , e Sintomas A velocidade do ventilador não pode ser alterada A temperatura não vem indicada Verifique se o modo indicado no visor A temperatura não pode ser ajustada é durante a operação de ventilação. O ar condicionado parará a partir da hora ajustada. O indicador de ligado (ON) desapareceu Verifique se a hora ajustada no TIMER já foi atingida O indicador TIMER desliga após um certo tempo Quando a hora ajustada para ligar for atingida será ligado e a hora ajustada apagará. Verifique se o sinal do controle remoto O sinal do receptor da unidade está realmente alcançando o trocador Direcione o sinal transmissor do evaporadora não apita mesmo quando de calor quando o botão ON/OFF é controle para o trocador e pressione o o botão ON/OFF é pressionado botão ON/OFF. acionado Se após verificar estes itens o aparelho não funcionar corretamente, contate a empresa instaladora. Toda vez que for acioná-la, forneça o modelo e o número de série que constam na etiqueta de identificação do aparelho. 2 COMO TRABALHA O AR CONDICIONADO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA O ar condicionado seleciona e opera em um dos modos operacionais de resfriamento, aquecimento (se disponível) ou somente ventilação, dependendo da temperatura da sala. O ar condicionado controlará a temperatura da sala automaticamente em torno do ponto de temperatura que você selecionou. Se o modo de AUTO for incômodo, você pode selecionar a condição desejada manualmente. OPERAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO O modo desumidificação selecionará a operação de resfriamento automaticamente baseado na diferença entre a temperatura fixa e a temperatura atual da sala. A temperatura é regulada pelo desumidificador, de tempo em tempo, mudando da operação de resfriamento ou ventilação. O indicador de velocidade do ventilador, exibirá AUTO. Porém a operação será em velocidade baixa. to en fri s Re am to en o ã aç n Ve til m ria sf Re o çã n Ve a til s Re Temp. Sala Temp. Ajuste Operação Desumidificação OPERAÇÃO TEMPORÁRIA Esta função é usada temporariamente para operar a unidade no caso de perder o controle remoto ou se as pilhas se esgotarem. 52 DESEMPENHO E OPERAÇÕES DO AR CONDICIONADO CARACTERÍSTICA PROTEÇÃO ANTICICLAGEM A característica de proteção previne o ar condicionado de ser ativado aproximadamente durante 3 minutos, quando reiniciado imediatamente após uma operação. Isto protegerá seu equipamento (apenas nas unidades quente/frio). OPERAÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO O ar condicionado não aquecerá imediatamente depois de ligado. Fluxos de ar quente começarão depois de aproximadamente 5 minutos quando a serpentina interna estiver aquecida. CONTROLE DE AR QUENTE Quando a temperatura da sala alcança, a temperatura fixada, a velocidade do ventilador é reduzida automaticamente para prevenir o resfriamento. CAPACIDADE DE AQUECIMENTO Durante a operação de aquecimento, o calor é absorvido do meio externo e lançado dentro da sala. O sistema é denominado de bomba de calor. Quando a temperatura ao ar livre é muito baixa, recomendamos que você use outro aparato de aquecimento em combinação com o ar condicionado. 4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA Para que possa realizar um melhor planejamento da manutenção do seu condicionador de ar, apresentamos abaixo uma tabela, de caráter orientativo, para a verificação de diversos itens que influenciam no bom funcionamento do equipamento. Ressaltando que caberá à empresa mantenedora estabelecer com rigor a periodicidade de verificação, baseada nas condições de utilização e no local de instalação do equipamento. TABELA DE PERIODICIDADE DE VERIFICAÇÃO PERIODICIDADE MENSAL ITENS A VERIFICAR Limpeza do filtro de ar do trocador de calor Limpeza exterior do gabinete Desobstrução do dreno de água condensada SEMESTRAL Circuito elétrico de controle Porcas, parafusos e outros fixadores Corrente elétrica dos motores ANUAL Condições gerais do gabinete Limpeza da bandeja de dreno Limpeza da serpentina do trocador Limpeza dos ventiladores centrífugos Os serviços de manutenção preventiva asseguram uma vida útil maior ao seu equipamento, diminuindo as possibilidades de danos que comprometam o funcionamento do sistema. Estes serviços, em sua maioria, deverão ser realizados somente por técnicos habilitados que poderão assegurar a qualidade dos mesmos. LIMPEZA EXTERIOR DO GABINETE Promova a limpeza exterior do equipamento, utilizando uma flanela seca e macia. Não utilize polidores abrasivos ou qualquer tipo de solvente, pois poderão causar danos ao acabamento dos painéis. A utilização de cera automotiva é permitida. DESOBSTRUÇÃO DO DRENO DE ÁGUA CONDENSADA Verifique se existe algum indício de obstrução do dreno de água condensada, verificando o nível de água na bandeja de dreno. Caso este nível esteja alto, providencie a limpeza do dreno para que o acúmulo de água não aumente, evitando o enchimento da bandeja e o risco de um vazamento no interior do equipamento. LIMPEZA DO FILTRO DE AR Não coloque o sistema em funcionamento sem o filtro de ar para evitar obstruções no trocador de calor da unidade evaporadora. DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro. Retire o filtro efetuando os passos indicados para cada unidade. RETIRADA DO FILTRO Siga as orientações para retirada do filtro de cada modelo de trocador de calor. A) Tipo TCSD 1)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de retorno. Primeiro solte a presilha que trava a grelha no painel inferior. 53 OPERAÇÃO E PROPRIETÁRIO 3 PROPRIETÁRIO E OPERAÇÃO 2)Retire o filtro de ar da grelha. CUIDADO 1) A temperatura da água não deve ser superior a 40°C; 2)Seque o filtro de ar à sombra, pois o calor poderá deformá-lo; 3)Não utilize produtos químicos de limpeza; 4)Não esqueça de limpar a grelha de entrada de ar (retorno) e o painel do equipamento. Utilize um pano macio umedecido em água morna ou detergente neutro; 5)Não utilize benzina, removedor, álcool ou qualquer produto químico; A limpeza do filtro de carvão ativado é feita da seguinte maneira: Passe um jato de ar no filtro a fim de retirar as partículas de pó retidas no carvão, ou limpe com um aspirador de pó. Não deve-se limpar este filtro com água ou algum produto químico. Filtro de Ar B) Tipo TCCD 1)Abra a grelha de entrada de ar, depois de empurrar os dois manípulos na direção das setas, como mostrada na figura a seguir. 2)O filtro de ar encontra-se atrás da grelha de entrada de ar. Primeiro solte a presilha que trava a grelha do painel inferior. TRAVA DO FILTRO DE AR OPERAÇÃO 02 ABRA A GRELHA DE ENTRADA DE AR OPERAÇÃO 01 DESTRAVE A GRELHA DE ENTRADA DE AR Corrente OPERAÇÃO 03 DESTRAVE O FILTRO DE AR E REMOVA, SOLTANDO AS TRAVAS QUE ESTÃO NO DETALHE AO LADO TRAVA DO FILTRO DE AR C) Tipo RPI 1)Sacar os filtros pela parte lateral ou frontalmente também é possível. LIMPEZA DO FILTRO Limpe o filtro de ar efetuando os passos a seguir. Use um aspirador ou lave-o com a água corrente para remover toda sujeira e poeira. Se necessário, use Detergente Neutro 54 5 LIMPEZA E CUIDADO ADVERTÊNCIA Antes de limpar o ar condicionado, esteja seguro de que o interruptor principal esteja desligado. Não use benzina, thinner, ou solventes semelhantes para a limpeza, eles podem danificar ou deformar a superfície de plástico. Limpeza do trocador de calor (interna) e do controle remoto. Se você não for usar a unidade durante 1 mês ou mais: (1)Opere o ventilador por aproximadamente meio dia para secar dentro do trocador de calor. a olin Gas er n Thin ol Álco zina Ben PRECAUÇÕES Use um pano macio seco para limpar o trocador de calor e o controle remoto. Um pano macio umedecido com água fria pode ser usado para limpeza do trocador de calor (caso esteja muito sujo). Nunca use pano úmido para limpeza do controle remoto. Modo Ventilar (2) Pare o ar condicionado e o desconecte da tomada. (3) Remova as baterias do controle remoto. CHECAR ANTES DA OPERAÇÃO PRECAUÇÕES (1)Verifique se a instalação elétrica não está rompida ou não está desconectada. (2)Verifique se o filtro de ar está instalado. (3)Verifique se a saída de ar da unidade condensadora não está bloqueada. Não use removedor químico para limpar ou deixar tais materiais muito tempo no ambiente, pois poderá danificar ou manchar a superfície da unidade. 6 ANÁLISE DE DEFEITOS A unidade não opera. REXAMINAR Antes de chamar o serviço de manutenção confira os seguintes pontos: Mau cheiro PRECAUÇÕES Operação ESTAS NÃO SÃO FALHAS Muito quente. Inoperante O fusível de proteção esta queimado ou disjuntor desarmou. As baterias do controle remoto esgotaram. O timer está ativado. O disjuntor está desligado. Não está resfriando ou aquecendo bem. Verifique se a entrada e a saída de ar do trocador de calor estão bloqueadas. Verifique se portas e janelas estão abertas. Verifique se o filtro de ar está entupido com pó. Verifique se o louver não está na posição correta. Verifique se a velocidade do ventilador está baixa. Verifique se a temperatura fixada esta alta ou baixa. Verifique se há fontes de calor de maneira excessiva. Verifique se o ambiente está com grande número de pessoas. Verifique se os raios de sol estão penetrando no ambiente. Ar da Sala está com Mau Cheiro Um odor ruim vem do ar condicionado. O cheiro está impregnado no interior do trocador de calor devido ao odor do carpete, da mobília, roupa ou de animais. Limpe o filtro de ar e os painéis e proceda uma boa ventilação. Ruído de Estalo Durante o início ou parada do sistema, um ruído poderá ser ouvido. Isto se deve à movimento rápido de expansão e contração dos painéis de plástico. Ruído de Fluxo de Refrigerante Quando o sistema estiver iniciando a operação e após a parada o ruído do fluxo de refrigerante poderá ser ouvido. Se quaisquer das condições seguintes acontecer, e o ar condicionado parar imediatamente, fixe em OFF o interruptor e entre em contato com o instalador: Parada por operações irregulares. O fusível ou circuito param de funcionar frequentemente. Material estranho ou água caiu dentro do ar condicionado. Qualquer outra condição incomum observada. 55 TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES UNID. MULTIPLIQUE POR PRESSÃO PARA OBTER UNID. kg/cm² kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado quilogramas por centímetro quadrado 0,098067 14,223 mega Pascal libras por polegada quadrada MPa PSI kg/cm² kg/cm² quilogramas por centímetro quadrado quilogramas por centímetro quadrado 10 32,809 metros coluna d'água pés coluna d'água mca ft H 2O kg/cm² MPa quilogramas por centímetro quadrado mega Pascal 0,9807 145 bars libras por polegada quadrada bar psi MPa MPa mega Pascal mega Pascal 102 334,6 metros coluna d'água pés coluna d'água mca ft H 2O MPa PSI mega Pascal libras por polegada quadrada 10 0,7031 bars metros coluna d'água PSI PSI libras por polegada quadrada libras por polegada quadrada 2,307 0,068948 pés coluna d'água bars bar mca ft H 2O mca mca metros coluna d'água metros coluna d'água 3,281 0,098064 pés coluna d'água bars bar μ bars mícrons 33,456 0,9677 pés coluna d'água mTorr mTorr torr 0,0199 polegadas mercúrio inHg bar ft H 2O bar ft H 2O Torr VAZÃO m³ / h m³ / h metros cúbicos por hora metros cúbicos por hora 0,2778 4,403 litros por segundo galões por minuto l/s gpm m³ / h m³ / min metros cúbicos por hora metros cúbicos por minuto 264,2 35,315 galões por hora pés cúbicos por minuto gph cfm l/s l/s litros por segundo litros por segundo 15,85 951,12 galões por minuto galões por hora gpm gph kW quilowatt POTÊNCIA 1,360 cavalo vapor cv kW kW quilowatt quilowatt 1,341 860 horse power quilocalorias por hora hp kcal/h kW kW quilowatt quilowatt 0,2844 3412 toneladas de refrigeração british thermal unit por hora TR BTU/h cv kcal/h cavalo vapor quilocalorias por hora 0,9863 0,00033069 horse power toneladas de refrigeração hp TR kcal/h TR quilocalorias por hora 3,968 12000 british thermal unit por hora toneladas de refrigeração british thermal unit por hora BTU/h BTU/h °C graus Celsius TEMPERATURA (°C x 9/5) + 32 graus Fahrenheit °F °F °C graus Fahrenheit graus Celsius (°F - 32) x 5/9 °C+273 graus Celsius Kelvin °C K m³ metros cúbicos VOLUME 264,17 galões americanos gl m³ L metros cúbicos litros 35,315 0,26417 pés cúbicos galões americanos ft³ gl gl galões americanos 0,1337 pés cúbicos ft³ COMPRIMENTO m m metros metros 39,37 3,281 polegadas pés in ft in ft polegadas pés 2,54 30,48 centímetros centímetros cm cm kg quilogramas PESO 2,205 libras lb kg oz quilogramas onças 35,274 28,35 onças gramas oz gr NOTA: Para encontrar o Fator de Conversão oposto ao dado na tabela usar a fórmula 1/x = y. Onde: x = Valor da Tabela e y = Novo Fator de Vonversão Exemplo: Converter 100 psi em kgf/cm² = 1 / 14,22 = 0,0703 (Novo Fator de Conversão) Portanto 100 psi x 0,0703 = 7,03 kgf/cm². RELATÓRIO DE INSPEÇÃO Revendedor: Equipamento: N° da Confirmação: 1° Usuário: Endereço: Data: N° Fabr.: N° Nota Fiscal: Tel.: Cid.: Tensão: Data: Est.: - ITENS DE VERIFICAÇÃO 1. A instalação do equipamento permite fácil acesso para a manutenção?_______________________ 2. O equipamento foi nivelado corretamente e os drenos de água condensada adequadamente instalados?________________________________________________________________________ 3. Foram apertadas todas as conexões elétricas?__________________________________________ 4. Foram verificadas as fixações dos terminais na(s) caixa(s) do(s) compressor(es) hermético(s)?____ 5. Estão apertados os parafusos de fixação das polias, rotores, rolamentos e mancais?____________ 6. Foram verificadas as rotações dos ventiladores, tensões das correias e alinhamento das polias?___ 7. Estão as tampas suficientemente apertadas?_________________ 8. Foi executada a limpeza geral do equipamento?_________________________________________ 9. Estão operando corretamente os dispositivos de proteção do equipamento (Teste Estático) e da instalação?________________________________________________________________________ 10. Foram abertos todos os registros das tubulações hidráulicas?_____________________________ 11. Foram atendidos todos os quesitos básicos de instalação do(s) equipamento(s) conforme Boletim Técnico?__________________________________________________________________________ Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. - TESTES Ligar o equipamento conforme as instruções de operação, após estabilizar o ciclo efetuar as medições: Temperaturas de Ar { Exterior Retorno-BU Insuflação TEMPERATURAS Entrada Água Gelada Saída Água Gelada Óleo (Cárter) Superaquecimento (D t) Subresfriamento (D t) Ciclo 1 PRESSÕES Entrada Saída Óleo Ciclo 1 °C °C-BS °C Ciclo 2 Ciclo 3 °C Ciclo 4 Unid. °C Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 Unid. kgf/cm2G TENSÕES Equip. Inoperante Equip. em Operação R-S CORRENTES Motor do Evaporador TOTAL R S-T R-T Unid. V S T Unid. A NOTA: Este relatório é para uso geral em toda nossa linha. Dependendo do modelo de equipamento, alguns campos não deverão ser preenchidos. ANOTAÇÕES COMPLEMENTARES: DATA DO TÉRMINO DA INSTALAÇÃO: DATA : / / / VISTO DO CLIENTE: / INSPECIONADO POR: GERENTE DE MANUTENÇÃO: ENG° RESPONSÁVEL PELA OBRA: ATENÇÃO: Este "Relatório de Inspeção" deverá ser preenchido pelo instalador credenciado Hitachi no funcionamento inaugural do equipamento e enviado ao departamento técnico da Hitachi, sem o qual torna sem efeito o "Certificado de Garantia" do equipamento. Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Certificado de Garantia Linha TROCADOR DE CALOR (TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX) Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. IMPORTANTE: A garantia é valida somente com a apresentação da Nota Fiscal de compra do Equipamento O PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA FICA ANULADO EM CASO DE DESCUMPRIMENTO DAS NORMAS ESTABELECIDAS NOS MANUAIS DE OPERAÇÃO/USO E INSTALAÇÃO, OS QUAIS FAZEM PARTE INTEGRANTE DO PRESENTE PARA OS DEVIDOS FINS DE DIREITO. A HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. concede para este equipamento Trocador de Calor (TCSD, TCCD,TCYD/E, SUWX), a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho, a GARANTIA PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) MESES, garantida por lei, estendida por mais 9 (nove) meses, TOTALIZANDO 12 (DOZE) MESES para o produto e compressor A GARANTIA ESTENDIDA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA SE OS EQUIPAMENTOS FOREM INSTALADOS POR EMPRESA CREDENCIADA HITACHI E SUA PARTIDA FOR EXECUTADA PELA HITACHI OU REPRESENTANTE AUTORIZADO INDICADO PELA PRÓPRIA HITACHI. A EXTENSÃO DA GARANTIA ALÉM DO PERÍODO LEGAL SOMENTE SERÁ VÁLIDA CASO O PRODUTO SEJA OBJETO DE CONTRATO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA MENSAL COM EMPRESA CREDENCIADA PELA HITACHI CUJA AUTORIZAÇÃO ESTEJA EM VIGOR DURANTE O PERÍODO DE MANUTENÇÃO E QUANDO HOUVER CONTRATO DE SUPERVISÃO DE MANUTENÇAO COM A HITACHI. 1) A garantia estendida cessa quando: a)Equipamento for instalado ou utilizado em desacordo com as recomendações do MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. b)Equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI. c)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final). 2) Itens não cobertos pela garantia: a)Peças sujeitas a desgaste natural ou pelo uso tais como: correias, lâmpadas, gás refrigerante, óleo, fusíveis, pilhas, filtros e peças plásticas, após o prazo legal de 90 (noventa) dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho. b)Pintura de equipamentos e ataque corrosivo a qualquer parte do equipamento quando estes forem instalados em regiões de alta concentração de compostos salinos, ácidos ou alcalinos ou alta concentração de enxofre, após o prazo legal de 90 (noventa) dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra do aparelho. 3) Não são cobertos pela garantia os danos, falhas, quebras ou defeitos ocasionados pelos seguintes fatos ou eventos: a)Danos causados por instalação ou utilização em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação. b)O equipamento for reparado, regulado ou mantido por pessoal ou empresa não credenciada HITACHI. c)O equipamento for danificado por sujeira, ar, mistura de gases ou quaisquer outras partículas ou substâncias estranhas dentro do sistema frigorífico (ciclo). d)Danos decorrentes de queda do equipamento ou de transporte quando não houver recusa do cliente no ato do recebimento, devendo este abrir a embalagem do produto nesta ocasião, a fim de conferir o estado do produto. e)Danos causados por instalação ou aplicação inadequada, operação fora das normas técnicas, em instalações precárias ou operação em desacordo com as recomendações do manual de instalação e operação. f)Danos decorrentes de uso de componentes e acessórios não aprovados pela HITACHI, acionados por comando a distância não originais de fábrica, bem como violação de lacres de dispositivos de segurança. g)Danos decorrentes de inadequação das condições de suprimento de energia elétrica e aterramento, ligação do aparelho em tensão incorreta, oscilação de tensão e descargas elétricas ocorridas em tempestades. h)Houver, para terceiros, venda, cessão ou locação a qualquer título, por parte do primeiro usuário (consumidor final). i)Adulteração ou destruição da placa de identificação do equipamento ou de seus componentes internos. j)Danos resultantes de acidentes com transporte, incêndio, raios, inundações ou quaisquer outros acidentes naturais. k)Danos resultantes de queda durante a instalação ou manutenção. l)Danos causados por falta de manutenção (congelamento por obstrução no filtro, falta de limpeza das serpentinas, reapertos de conexões elétricas, etc.). m)Danos decorrentes de operações com deficiência de fornecimento de água ou ar (obstrução). n)Equipamento utilizado com fluído refrigerante, óleo ou agentes anti-congelantes diferentes dos especificados nos manuais. o)O equipamento for usado com algum outro equipamento tais como evaporadores, sistemas de evaporação ou dispositivos de controle não autorizados expressamente pela HITACHI. p)O equipamento tiver seu controle elétrico alterado para atender à obra sem o consentimento expresso da HITACHI. q)Para equipamentos com condensação a água, não estão cobertos os danos causados por utilização de água cuja qualidade estiver em desacordo com as especificações do manual de instalação e operação. Os termos deste CERTIFICADO DE GARANTIA anulam quaisquer outros assumidos por terceiros, não estando nenhuma empresa ou pessoa autorizada a fazer exceções ou assumir compromissos em nome da HITACHI AR CONDICIONADO DO BRASIL LTDA. Ao solicitar serviços em garantia, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal da HITACHI e o contrato de manutenção. Nome e Assinatura do Instalador / / Data de Instalação Emissão: Jul/2016 Rev.: 03 HMUS-TRCSC001 Certificado de Garantia Linha TROCADOR DE CALOR (TCSD, TCCD, TCYD/E, SUWX) Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. Controle de Manutenção Anual 1ª Manutenção - 1 ano Data da execução do Serviço: Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado Data da execução do Serviço: Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço / / / / Observações: 3ª Manutenção - 3 anos Data da execução do Serviço: Nome do Serviço Autorizado Nº da Nota Fiscal do Serviço Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado / Observações: 2ª Manutenção - 2 anos Carimbo e Assinatura do Serviço Autorizado / Observações: Ao solicitar serviços em garantia ou manutenção anual, tenha sempre em mãos este Certificado de Garantia, a Nota Fiscal de compra do aparelho e a Nota Fiscal ou Recibo dos serviços de instalação e manutenção do aparelho Os endereços e telefones do Serviço Autorizado Hitachi para realização da manutenção anual, podem ser encontrados em nosso site www.hitachiapb.com.br ISO 9001:2008 As especificações deste catálogo estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso, para possibilitar a Hitachi trazer as mais recentes inovações para seus Clientes. Visite: www.hitachiapb.com.br Hitachi Ar Condicionado do Brasil Ltda. São Paulo - SP Edifício Pacific Office Center Rua Galvão Bueno, 412 - 9° andar, conjunto 91/92/93/94 Bairro Liberdade - São Paulo / SP CEP 01506-000 Tel.: (0xx11) 3549-2722 Fax: (0xx11) 3549-2790 Rio de Janeiro - RJ Shopping Nova América Av. Pastor Martin Luther King Junior, Nº 126 Bl: 09, 7° andar Torre 3000 - Salas 711/712/713 Bairro Del Castilho CEP 20765-000 Tel.: (0xx21) 2551-9046 Fax: (0xx21) 2551-2749 Recife - PE Empresarial Bruno Nogueira Av. Caxangá, Nº 3424- 3° piso Bairro Cordeiro CEP 50731-000 Tel.: (0xx81) 3414-9888 Fax: (0xx81) 3414-9854 Porto Alegre - RS Av. Severo Dullius, Nº 1395 Bairro São João Centro Empresarial Aeroporto - Sala 403 CEP 90200-310 Tel.:/Fax: (0xx51) 3012-3842 Buenos Aires - ARG Humberto 1°, Nº 133 Piso 11° CEP C1103ACC Tel./Fax: (0054-11) 5787-0158/0625/0671 Brasília - DF SHS - Quadra 6 - Cj A - Bloco C Bairro Asa Sul Sala 610 - Cond. Brasil XXI Edifício Business Center Tower CEP 70322-915 Tel.: (0xx61) 3322-6867 Fax: (0xx61) 3321-1612 Emissão: Jul/2016 Rev.: 03 Manaus - AM Edifício Sky Platinum Offices Av. Dr. Theomário Pinto da Costa, Nº 811 - Sala 309 Manaus / AM Chapada CEP 69050-055 Tel.: (0xx92) 3211-5000 Fax: (0xx92) 3211-5001 HMUS-TRCSC001