TracPhone V3 Installation Guide, Portuguese

Transcrição

TracPhone V3 Installation Guide, Portuguese
TracPhone V3
®
Guia de instalação
Guia de instalação do TracPhone V3
Sistema mini-VSAT Broadband sm compacto da KVH
Estas instruções explicam como instalar o sistema de comunicações por satélite TracPhone V3 mini-VSAT
Broadband. As instruções sobre como usar o sistema são fornecidas no Guia do usuário.
Etapas da instalação
1. Inspecione as peças e obtenha ferramentas...2
10. Execute a fiação das unidades dos decks inferiores ...14
2. Planeje a instalação da antena ..........................3
11. Conecte a energia ...............................................................16
3. Planeje a instalação dos decks inferiores........4
12. Configure o(s) computador(es).......................................17
4. Prepare as unidades dos decks inferiores......5
13. Ative o sistema....................................................................20
5. Prepare o local da antena...................................8
14. Atualize o software do sistema .......................................21
6. Remova as travas de envio................................9
15. Configuração das zonas de risco de RF.........................22
7. Prepare os cabos RF..........................................10
16. Teste o sistema....................................................................23
8. Execute a fiação da antena ..............................11
17. Ensine o cliente ...................................................................24
9. Monte a antena ..................................................13
CUIDADO - Risco de radiação de RF
A antena transmite energia de radiofrequência
(RF) potencialmente perigosa. Sempre que o
sistema estiver ligado, as pessoas devem ficar a
uma distância superior a 10 metros (32 pés) da
antena dentro da faixa de elevação de 7,5°a 75°.
Não há riscos ao ficar diretamente acima da
antena ou abaixo do plano de montagem da
antena.
75°
75°
Risco de
radiação
Risco de
radiação
10
m
(32
pé
s)
10
m
(32
pé
s)
Antena
7,5°
7,5°
Quem deve instalar o sistema?
Para garantir uma instalação segura e eficaz, somente um técnico certificado pela KVH deve instalar o
sistema TracPhone. Para localizar o técnico mais próximo, visite www.kvh.com/wheretogetservice.
Suporte técnico
América do Norte ou do Sul, Austrália:
Telefone: 1 866 701-7103 (linha fixa dos EUA)
Telefone: +1 401 851-3806
E-mail: [email protected]
Europa, Oriente Médio, Ásia, África:
Telefone: +45 45 160 180
E-mail: [email protected]
KVH, TracPhone, e a exclusiva cúpula de cor clara com placa de base escura contrastante são marcas registradas da KVH Industries, Inc.
mini-VSAT Broadband é uma marca de serviço da KVH Industries, Inc. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de suas respectivas empresas.
As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Nenhuma empresa deve ser responsabilizada por erros aqui contidos.
© 2011, KVH Industries, Inc., Todos os direitos reservados. 54-0747-01 Rev. B
1
1
Inspecione as peças e obtenha ferramentas
Antes de começar, siga estas etapas para garantir que
você tenha todo o material necessário para concluir a
instalação.
Figura 1: Componentes do sistema do TracPhone V3
Antena
(KVH número da peça 02-1860)
a. Desembale a caixa e verifique se contém tudo que
é exibido na Figura 1 e nas Listas de conteúdo do
pacote do kit. Guarde a embalagem para utilização
futura.
Cúpula
(KVH número da
peça 72-0485)
IMPORTANTE!
Sempre levante a antena pela placa de base e
nunca pela cúpula ou por qualquer parte do
conjunto interno da antena (veja a Figura 1).
Placa da base
b. Examine cuidadosamente todas as peças
fornecidas para garantir que nada tenha sido
danificado no envio.
c. Junte todas as seguintes ferramentas e materiais
que você irá precisar:
2
•
Chaves de fenda e chave Phillips
•
Furadeira elétrica e broca de 5/16" (8 mm)
•
Serra cilíndrica de 3,5” (89 mm)
•
Chave de encaixe de 1/2" e chave de encaixe
de 7/16"
•
Chave de boca de 7/16" e chave de torque de
7/16" ajustada para 20"-lbs.
•
Martelo leve e punção de bico
•
Fita adesiva e lapiseira ou lápis
•
Selante de silicone ou equivalente
•
Decapador de fiação e crimpador de terminal
•
Dois cabos coaxiais RF 75, conectores em
“F”, e ferramentas de instalação relacionadas
(consulte página 10)
•
Laptop Windows® 7, Vista™, ou XP com a
última versão do TracPhone V-series Flash
Wizard (Assistente rápido das séries V do
TracPhone) instalado (software disponível
para técnicos no portal do parceiro KVH)
•
Transformador de isolamento, se necessário
(consulte página 16)
Unidade de controle
(KVH número da peça 02-1601-02)
Modem
(KVH número da peça 19-0487)
Switch Ethernet
(KVH número da peça 19-0729)
Terminal de multimídia
Adaptador (MTA)
(KVH número da
peça 19-0504)
2
Planeje a instalação da antena
Antes de começar, considere as seguintes instruções
de instalação da antena:
•
•
•
Figura 2: Bloqueio por obstrução
Minimize o bloqueio. A antena requer uma visão
clara do céu para transmitir e receber os sinais de
satélites (consulte a Figura 2). Quanto menos
obstáculos houver, melhor será o funcionamento
do sistema.
Certifique-se de que a superfície de montagem
seja larga o suficiente para acomodar a base da
antena (consulte a Figura 3). Também verifique se
ela é plana, nivelada, forte o suficiente para
suportar o peso da antena (11,3 kg, 25 libras) e
rígida o suficiente para agüentar vibração pesada.
Selecione um local o mais próximo possível de
uma intersecção da meia nau e da linha central da
embarcação
•
Selecione um local que esteja bem acima de áreas
acessíveis a passageiros e à tripulação para
reduzir o risco de exposição à radiação de RF.
•
Evite posicionar a antena próximo de bússolas
magnéticas ou outras antenas a bordo para evitar
possível interferência.
Bloqueado
Ângulo de
observação de
7,5° a 75°
Antena
Mastro
Plataforma da embarcação
Figura 3: Dimensões da antena
Vista lateral
447,1 mm
(17,6")
IMPORTANTE!
Não monte a antena no mesmo nível do radar
porque a energia do radar pode sobrecarregar a
antena e danificar seus componentes internos. O
ideal é montar a antena a 4 pés (1,2 m)acima do
radar, fora do caminho do feixe do radar.
393,7 mm
(15,5")
233,7 mm
(9,2")
FWD
116,8 mm
(4,6")
71,1 mm
(2,8")
142,2 mm
(5,6")
4 x Ø7,9 mm
(Ø,31")
Vista do fundo
3
3
Planeje a instalação dos decks inferiores
Antes de começar, considere as seguintes instruções
de instalação das unidades dos decks inferiores.
Unidade de controle e modem
•
Selecione um local de montagem em uma área
seca e bem ventilada nos decks inferiores, longe
de qualquer fonte de calor ou de borrifos de sal..
•
Certifique-se que os painéis frontais sejam de fácil
acesso para o usuário.
•
Deixe espaço suficiente no painel posterior para
acomodar os cabos de conexão.
•
Há várias opções de montagem para a unidade de
controle e o modem:
Opção 1 -
Dentro da caixa opcional (ou um
rack de equipamentos a bordo)
Opção 2 -
Em conjunto sobre uma superfície
horizontal, usando dois suportes em
L
Opção 3 -
Separadamente sobre uma
superfície horizontal, usando quatro
suportes em L
OBSERVAÇÃO: A unidade de controle e o modem
foram dimensionados para encaixar em um rack de
equipamentos de 19” ou 48,26 cm.
•
Figura 4: Dimensões (idênticas) da unidade de controle ou do modem
6,6 cm
(2,61")
42,5 cm
(16,75")
28,7 cm
(11,31")
Figura 5: Dimensões da caixa
28,7 cm
(11,3")
Para utilizar o cabo de energia/dados fornecido, a
unidade de controle deve estar localizada dentro
de 30 metros (100 pés) da antena. Entretanto, é
possível solicitar um cabo de 45 metros (150 pés),
se necessário. (KVH número da peça 32-10310150).
52,1 cm
(20,5")
52,1 cm
(20,5")
Switch e MTA
•
•
4
Para usar o cabo de Ethernet fornecido, selecione
um local de montagem a uma distância de até 7,5
metros (25 pés) do modem (comprimento máximo
de 60 metros (200 pés).
Se você instalar um ponto de acesso sem fio
(fornecido pelo cliente), certifique-se de que o local
fornece recepção de WiFi adequada. Não instale-o
em uma área rodeada por metal ou nas
proximidades de dispositivos elétricos que
emitam ruído de RF.
Figura 6: Dimensões de componentes auxiliares
Componente
Dimensões (L x P x A)
Switch
7,5" x 4,7" x 1,5"
(19 cm x 12 cm x 3,8 cm)
MTA
4,6" x 5,12" x 1,18"
(11,7 cm x 13 cm x 3 cm)
* As dimensões podem variar uma vez que os componentes
auxiliares fornecidos com o sistema podem ser diferentes
daquelas mostradas neste manual.
4
Prepare as unidades dos decks inferiores
Caso você planeje montar a unidade de controle e o
modem dentro da caixa opcional de 19" (48,26 cm),
siga essas etapas para montar a caixa.
a. Remova os quatro parafusos M4 que prendem a
tampa posterior à caixa. Descarte a tampa
posterior.
b. Prenda a tampa superior à caixa usando quatro
parafusos M4 de 12 mm (consulte a Figura 7).
Prenda a tampa inferior e os dois suportes de
montagem usando quatro parafusos M4 de 16
mm.
c. Prenda os quatro pés plásticos à tampa inferior
Montagem na caixa
Figura 7: Montagem da caixa
Tampa superior
Parafuso M4 x 12 mm (x4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(consulte a Figura 7).
d. Na parte frontal da caixa, insira oito porcas
gaiolas nos seguintes locais da estrutura (quatro
de cada lado) (consulte a Figura 7): nº 2, nº 5, nº 8 e
nº 11.
Pé de plástico (x4)
Presilha de montagem (x2)
Tampa inferior
Parafuso M4 x 16 mm (x4)
e. Na parte posterior da caixa, insira quatro porcas
gaiolas nos seguintes locais da estrutura (duas de
cada lado): nº 1 e nº 3.
f.
Remova os quatro parafusos de nº 6-32 e as
arruelas que prendem as duas tiras de retenção do
painel posterior da unidade de controle. Não
remova os parafusos inferiores que prendem as tiras ao
modem.
Figura 8: Prendendo o suporte do alívio de tensão
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
Unidade de controle
g. Prenda o suporte do alívio de tensão às tiras de
retenção e à unidade de controle usando os
parafusos e arruelas removidos na Etapa f
(consulte Figura 8).
h. Na seção superior 3U da caixa, insira o conjunto
da unidade de controle/modem e prenda os
suportes frontais de montagem à caixa usando
quatro parafusos M6 e arruelas (consulte a
Figura 9).
i.
Na seção inferior 3U da caixa, prenda o painel liso
fornecido usando quatro parafusos M6 e arruelas
(consulte a Figura 9).
j.
Prenda a parte posterior da unidade de controle
na parte posterior da caixa usando os dois
suportes em Z fornecidos. Prenda os suportes à
caixa usando quatro parafusos M6 e arruelas.
Prenda os suportes ao painel posterior da unidade
de controle usando quatro parafusos de nº 6-32 e
arruelas (consulte a Figura 9).
k. Depois de concluir a execução de toda a fiação do
sistema, monte a caixa na embarcação utilizando
os prendedores apropriados para a superfície de
montagem.
Buracos da
braçadeira (x12)
Suporte do
alívio de tensão
Tiras de
Modem
retenção (x2)
Figura 9: Prendendo a unidade de controle/modem à caixa
Prender na carcaça
Parafuso M6 (x4)
Arruela de plástico (x4)
Carcaça
Unidade de
controle e
modem
Prender na Unidade
de Controle
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
Presilha “Z” (x2)
Porca gaiola (x4)
Porca gaiola (x8)
Painel em
branco
Arruela de plástico (x8)
Parafuso M6 (x8)
5
4
Prepare as unidades dos decks inferiores
Se você planeja montar a unidade de controle e o
modem em conjunto sem o uso da caixa opcional ou
um rack de equipamentos, siga essas etapas para
prender o suporte do alívio de tensão e prender os
suportes em L.
Montagem das unidades em conjunto
Figura 10: Prendendo o suporte do alívio de tensão
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
Unidade de controle
a. Remova os quatro parafusos de nº 6-32 e as
arruelas que prendem as duas tiras de retenção do
painel posterior da unidade de controle. Não
remova os parafusos inferiores que prendem as tiras ao
modem.
b. Prenda o suporte do alívio de tensão às tiras de
retenção e à unidade de controle usando os
parafusos e arruelas removidos na Etapa a
(consulte Figura 10).
Buracos da
braçadeira (x12)
Suporte do
alívio de tensão
Tiras de
Modem
retenção (x2)
c. Prenda dois dos suportes em L fornecidos às
laterais da unidade de controle ou do modem
usando quatro parafusos de nº 6-32 e arruelas
(consulte a Figura 11). Você pode prender os
suportes à parte superior da unidade de controle
ou à parte inferior do modem, dependendo do
local de montagem desejado.
Figura 11: Prendendo os suportes
Unidade
de controle
Orifício de montagem
Ø3,96 mm (Ø.156") (x4)
d. Depois de concluir a execução de toda a fiação do
sistema, monte o conjunto de unidade de
controle/modem à embarcação utilizando os
prendedores apropriados para a superfície de
montagem.
Presilha (x2)
Modem
6
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
4
Prepare as unidades dos decks inferiores
Se você planeja montar a unidade de controle e o
modem em separado, siga essas etapas para separar a
unidade de controle do modem, prender os suportes
do alívio de tensão e os suportes em L.
Montagem das unidades em separado
Figura 12: Separando a unidade de controle do modem
a. Remova os 28 parafusos de nº 6-32 e arruelas que
Un
prendem os dois suportes de montagem em rack e
as quatro tiras de retenção de metal à unidade de
controle e ao modem (consulte a Figura 12).
Remova os suportes e tiras.
ida
de
de
con
tr o l
e
b. Prenda o suporte do alívio de tensão à parte
posterior da unidade de controle usando quatro
parafusos e arruelas removidos na Etapa a
(consulte a Figura 13).
Mo
dem
c. Prenda o segundo suporte do alívio de tensão à
parte posterior do modem usando quatro
parafusos e arruelas removidos na Etapa a
(consulte a Figura 14).
Presilha (x2)
d. Prenda dois dos suportes em L fornecidos às
laterais da unidade de controle usando quatro
parafusos de nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura
11 na página 6). Você pode prender os suportes à
parte superior ou inferior da unidade de controle,
dependendo do local de montagem desejado.
Arruelas nº 6 (x28)
Tira (x4)
Parafuso nº 6-32 (x28)
Figura 13: Prendendo o suporte à unidade de controle
e. Prenda dois dos outros suportes em L fornecidos
às laterais do modem usando quatro parafusos de
nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura 11 na página
6). Você pode prender os suportes à parte
superior ou inferior do modem, dependendo do
local de montagem desejado.
f.
Depois de concluir a execução de toda a fiação do
sistema, monte a unidade de controle e o modem
na embarcação utilizando os prendedores
apropriados para a superfície de montagem.
Unidade de controle
Buracos da
braçadeira
(x12)
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
Suporte do
alívio de tensão
Figura 14: Prendendo o suporte ao modem
Buracos da
braçadeira
(x12)
Modem
Parafuso nº 6-32 (x4)
Arruelas nº 6 (x4)
Suporte do
alívio de tensão
7
5
Prepare o local da antena
Depois de identificar um local adequado para a
montagem da antena, de acordo com as instruções
fornecidas na Etapa 2, siga essas etapas para executar
a perfuração dos orifícios de montagem e do acesso do
cabo para preparar o local para a instalação.
Figura 15: Layout dos orifícios de montagem da antena
FWD
a. Desdobre o molde de montagem da antena
(fornecido no Kit de boas-vindas ao cliente) e
coloque-o sobre a superfície de montagem.
Verifique se a seta “FWD” (forward - para a
frente) aponta na direção da proa e está paralela à
linha central da embarcação (consulte a
Figura 15)..
OBSERVAÇÃO: Não é necessário montar a antena
exatamente na linha central da embarcação, mas a seta para
a frente da antena deve estar paralela a ela.
b. Usando um martelo leve e a punção de bico,
marque os locais dos quatro orifícios de
montagem e do orifício de acesso do cabo sobre a
superfície de montagem, nos locais indicados pelo
molde.
c. Perfure um orifício de 5/16" (8 mm) nos quatro
locais dos orifícios de montagem marcados na
Etapa b. Posteriormente, você colocará quatro
parafusos de 1/4" - 20 nesses orifícios para
prender a antena na superfície de montagem.
d. Recorte o orifício de acesso do cabo com 3,5" (89
mm) no local marcado na etapa b. Lixe para
suavizar as margens do orifício para proteger os
cabos. (Você pode também aplicar material antifricção ao redor dos cabos para protegê-los contra
abrasão). Posteriormente, você direcionará os
cabos de dados/energia e RF por esse orifício e
pela embarcação.
e. Limpe e seque a superfície de montagem da
antena.
f.
Retire o papel da parte traseira da vedação de
espuma fornecida para expor o adesivo. Em
seguida, pressione firmemente a vedação de
espuma sobre a superfície de montagem,
certificando-se de que o orifício da vedação de
espuma esteja alinhado com o orifício de acesso
do cabo na superfície de montagem (consulte a
Figura 15).
OBSERVAÇÃO: Aplique a vedação de espuma à superfície
de montagem da embarcação e não na placa de base da
antena.
g. Transfira a antena para o local de montagem.
8
Orifício de acesso
do cabo de
Ø89 mm (Ø3.5")
Vedação de espuma
142,2 mm
(5,6")
233,7 mm
(9,2")
Orifício de
montagem Ø8 mm
(Ø5/16") (x4)
6
Remova as travas de envio
Dentro da antena existem duas travas de envio que
evitam que o conjunto da antena se mova durante o
transporte. Siga essas etapas para remover essas
travas.
Figura 16: Remoção da cúpula
a. Remova os três parafusos Philips de nº 10-32 que
prendem a cúpula à placa de base (consulte a
Figura 16). Levante cuidadosamente a cúpula,
diretamente para cima até liberar o conjunto da
antena, e coloque-a de lado em um lugar seguro.
OBSERVAÇÃO: Devido ao bom ajuste, algum contato
entre a vedação da cúpula e o mecanismo da antena é
normal.
Parafuso nº 10-32 (x3)
b. Remova os dois parafusos Philips de n° 10-32 da
trava de envio (consulte a Figura 17). Guarde as
travas para utilização futura.
IMPORTANTE!
Depois de remover as travas, manuseie a antena
com cuidado. Quando a travas é removida, o
conjunto interno da antena gira livremente e, se
não for manuseado de forma adequada, pode
danificar o comutador de limitação.
Figura 17: Travas de envio
Parafuso nº 10-32 (x2)
9
7
Prepare os cabos RF
Você precisa conectar dois cabos coaxiais RF 75 da
antena aos equipamentos dos decks inferiores.
Consulte Figura 18 para determinar o tipo de cabos e
conectores necessários para seu cabo. Então prepare
ambos conforme descrito abaixo.
Figura 18: Requisitos do cabo de RF
Cabo com 15 a 50 pés (5 a 15 m)
Cabo
RG-11
(KVH número da peça 32-1087-50)
Perda: 0,276 dB/m (0,084 dB/pé)
Conector
Ângulo reto: ICM FS11RA*
Reto: Thomas & Betts SNS11AS*
Ferramentas
Ângulo reto: Cabo Pro PS11 e
CPLCCT-SS59/11
Reto: Thomas & Betts CST596711 e
L3011B (KVH número da peça 72-0493)
IMPORTANTE!
•
Os cabos RF devem ser classificados para 75,
não 50.
•
Cabos de baixa qualidade, com terminações
ruins ou instalados inadequadamente são a
causa mais comum de problemas no sistema.
Coloque conectores “F” de alta qualidade
como terminações de todos os cabos RF
usando ferramentas decapadoras/de
crimpagem adequadas, exatamente de acordo
com as especificações do fabricante.
•
•
Certifique-se de que o pino condutor central
em cada extremidade dos cabos acabados
tenha comprimento de 1/4" (5-7 mm) (0,20"0,28"), medido do interior da porca até a
ponta, para garantir encaixe adequado. As
instruções para colocação de terminações no cabo
LMR-400-75 são fornecidas no Apêndice B na
página 27.
Cada cabo RF não deve exceder 6,5 dB de
perda de inserção. Lembre-se de que um
conector alinhado adiciona pelo menos 0,2 dB
da perda.
a. Coloque terminações em ambas as extremidades
dos cabos com conectores “F” adequados
(consulte a Figura 18 para números de peça de
conectores e ferramentas).
OBSERVAÇÃO: Caso você somente precise de cabos RF
RG-11, você pode colocar terminação em uma extremidade
de cada com um conector de ângulo reto, ou usar cabos RG11 15 m (50 pés) com pré-terminações da KVH (KVH
número de peça 32-1087-50), e omitir os cabos condutores
descritos na próxima seção.
b. Etiquete as duas extremidades dos dois cabos de
RF. Etiquete um cabo como “TX” e o outro
como “RX”.
Compriment
os da
extensão
1,63 mm (0,064") de diam.
6,35 mm (0,25")
12,7 mm (0,5")
Cabo com 16 a 30 m (51 a 100 pés)
Cabo
LMR-400-75
(KVH número da peça 32-0944-0100)
Perda: 0,195 dB/m (0,06 dB/pé)
Conector
Times Microwave EZ-400-FMH-75*
Ferramentas
Times Microwave TK-400EZ-75
(KVH número da peça 19-0499-0075)
Compriment
os da
extensão
1.65 mm (0.065") de diam.
4.32 mm (0.170")
8.74 mm (0.344")
15.49 mm (0.610")
Cabo com 31 a 45 m (101 a 150 pés)
Cabo
LMR-600-75
(KVH número da peça 32-0945-0150)
Perda: 0,13 dB/m (0,04 dB/pé)
Conector
Times Microwave EZ-600-FMH-75*
Ferramentas
Times Microwave TK-600EZ
(KVH número da peça 19-0500-0075)
Compriment
os da
extensão
2,74 mm (0,108") de diam.
6,35 mm (0,250")
9,40 mm (0,370")
22,10 mm (0,870")
* Os cabos da KVH incluem os conectores adequados.
10
8
Execute a fiação da antena
Siga essas etapas para conectar os cabos de dados/
energia e RF à antena.
OBSERVAÇÃO: Um cabo de dados/energia de 45 m (150
pés) opcional está disponível na KVH (KVH número de
peça 32-1031-0150).
a. Direcione os cabos de dados/energia e RF para os
decks inferiores através do orifício de acesso de
cabo de 89 mm (3,5”). Deixe uma sobra de cabo
com cerca de 20 cm (8”) para facilitar a execução
apropriada de manutenção. Certifique-se também
de que sempre mantenha o raio angular mínimo
nos cabos RF (consulte Figura 19).
Figura 19: Raio angular mínimo dos cabos RF
Tipo de cabo
Raio angular mínimo
RG-11
11,5 cm (4,5")
LMR-400-75
11,5 cm (4,5")
LMR-600-75
15,3 cm (6")
Figura 20: Conexões do cabo da antena
b. Conecte o cabo de dados/energia ao conector
"Power/Data" (Energia/Dados) na parte inferior
da antena (consulte a Figura 20). Aperte com a
mão até que o conector trave no lugar; evite
utilizar força excessiva.
c. Utilizando a chave sextavada Allen de 3 mm
fornecida, remova a tampa do conector da placa
de base da antena. Guarde a tampa e os quatro
parafusos sextavados M4 para utilização futura.
MTX
MRX
d. Limpe e seque os dois conectores RF da antena e
os conectores dos cabos RF.
e. Preencha metade do corpo interno do conector do
cabo RF “TX” com a graxa de silicone fornecida
(para evitar umidade e corrosão).
f.
Conecte e LENTAMENTE aperte com a mão o
cabo RF “TX” ao adaptador de passagem de um
dos cabos condutores RG-11 fornecidos (consulte
a Figura 21).
IMPORTANTE!
Não conecte cabos LMR-400-75 ou LMR-600-75
diretamente aos conectores RF da antena.
Cabo de Energia/Dados
Cabos de RF
Parafuso Tampa
sextavado
M4 (x4)
Figura 21: Conectando os cabos RF à antena
Conectores de ângulo reto
(tipo “F”)
g. Certifique-se de que o conector do cabo RF esteja
apertado totalmente no adaptador de passagem
do cabo condutor. Então, aperte-o com uma
chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs.
h. Preencha metade do corpo interno do conector de
ângulo reto do cabo condutor “TX” com graxa de
silicone.
Cabos condutores RG-11
(fornecidos no pacote do kit)
Adaptadores passagem
(fornecidos no pacote do kit)
Conectores
retos
(tipo “F”)
Cabos de RF
(fornecidos pelo cliente)
Para o Modem
11
8
Continuação de Execute a fiação da antena
i.
Conecte e LENTAMENTE aperte com a mão o
cabo condutor “TX” ao conector “MTx” na parte
inferior da antena, permitindo que a graxa se
espalhe e acomode em todo o espaço dentro do
conector.
j.
Certifique-se de que o conector do cabo condutor
“TX” esteja apertado totalmente no conector da
antena. Então, aperte-o com uma chave de torque
de 7/16" ajustada para 20"-lbs.
k. Repita as etapas e-j para conectar o cabo RF “RX”
e o outro cabo condutor ao conector “MRx” na
parte inferior da antena.
l.
Limpe qualquer excesso de graxa do lado de fora
de todos os conectores do cabo RF.
m. Vede todas as conexões de cabo RF acima do deck
superior com selante de silicone ou equivalente.
n. Prenda novamente a tampa dos conectores da
antena e prenda no lugar com os parafusos
sextavados M4.
o. Prenda os cabos próximos aos conectores da
antena para evitar tensão, e então impermeabilize
e vede o orifício de acesso do cabo conforme
necessário.
IMPORTANTE!
A integridade e confiabilidade dos cabos RF e suas
conexões são extremamente importantes.
Certifique-se de que esses cabos tenham
terminações adequadas, seladas contra a água do
mar e corrosão, aliviadas de tensão, protegidas
contra abrasão e livre de pressão.
12
9
Monte a antena
Siga estas etapas para montar a antena.
Figura 22: Seta para a frente na placa de base da antena
a. Posicione a antena sobre os orifícios perfurados na
superfície de montagem e verifique se a seta voltada
para a frente de dentro da placa de base aponta na
direção da proa e está paralela à linha central da
embarcação (consulte a Figura 22). A placa de base
da antena deve estar apoiada diretamente em cima
da vedação de espuma.
CUIDADO
Observe os avisos de segurança impressos no
tubo do lubrificante anti-corrosão Loctite®: “Contém óleo mineral, hidróxido de cálcio e cobre.
Pode causar irritação na pele, olhos e respiratória.
Use proteção para os olhos e luvas. Primeirossocorros: Em caso de contato com os olhos ou
pele, enxágüe com água. Procure um médio no
caso de contato com os olhos ou interno”.
b. Aplique uma fina camada do lubrificante anti-
corrosão fornecido na rosca dos quatro parafusos
1/4"-20 para evitar atrito.
IMPORTANTE!
Figura 23: Montagem da antena (vista lateral)
Certifique-se de inserir os parafusos de montagem
por cima e use as ferramentas fornecidas para
uma conexão segura.
c. Na extremidade dos quatro orifícios de montagem
da placa de base, coloque uma arruela lisa de 5/8”
de diâmetro em um parafuso de 1/4"-20 e insira o
parafuso no orifício por cima (consulte a Figura 23).
IMPORTANTE!
Tenha cuidado se estiver usando ferramentas elétricas. Altas velocidades de instalação podem
danificar as roscas.
Parafuso 1/4"-20 (x4)
IMPORTANTE! Aplique
anti-corrosivo nas roscas
Placa de base
da antena
Vedação
de espuma
Superfície de
montagem
Pé de
borracha (x4)
Arruela plana de 1/4"
(x4) (5/8" de diâmetro)
Arruela plana de 1/4"
(x4) (1" de diâmetro)
Contra porca de
1/4"-20 (x4)
d. Prenda cada parafuso de montagem à superfície de
montagem usando uma arruela lisa de 1" de diâmetro e uma porca de aperto de 1/4"-20 por baixo.
Aperte os quatro parafusos até que os quatro pés de
borracha da placa de base estejam pousados sobre a
superfície de montagem e a vedação de espuma
esteja totalmente comprimida.
e. Reinstale a cúpula na antena. Prenda-a no lugar com
os três parafusos de nº 10-32 que você removeu
anteriormente (consulte a Figura 16 na página 9).
Então, instale uma capa plástica protetora (fornecida
no pacote do kit) sobre cada parafuso da cúpula.
13
10
Execute a fiação das unidades dos decks inferiores
Execute a fiação dos cabos da antena
Siga estas etapas para conectar a antena aos
equipamentos dos decks inferiores (consulte
página 26 para um diagrama completo do sistema de
fiação).
Figura 24: Fiação de dados/energia da antena
Antena
Unidade de controle
Antena
Conector de terminal
a. Primeiro instale o cabos de dados/energia da
antena. Desencape o isolamento por cerca de
6 mm (1/4”) de cada fio e torça-o suavemente
para garantir uma boa conexão elétrica.
1
2
Energia
b. Conecte o cabo de dados/energia da antena ao
3
4
5
6
N/C
7
8
9
10 11 12
N/C
Vermelho
conector de terminal fornecido, como
demonstrado na Figura 24.
Preto
Dados
IMPORTANTE!
Branco/Cinza
O diagrama refere-se à fiação por cor do corpo/cor
da tira. Por exemplo, "Marrom/Branco" Refere-se
a fiação marrom com tira branca.
Cinza/Branco
Branco/Laranja
Laranja/Branco
Branco/Marrom
c. Ligue o conector de terminal ao painel posterior
Marrom/Branco
Branco/Azul
da unidade de controle.
d. Conecte o cabo coaxial de RF etiquetado como
“RX” (ligado ao conector MRx da antena) ao
conector “Rx RF” na parte posterior do modem
(consulte a Figura 25). Aperte a mão, e com uma
chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs.
Azul/Branco
Figura 25: Fiação de transmissão e recepção de RF da antena
e. Conecte o cabo coaxial de RF etiquetado como
“TX” (ligado ao conector MTx da antena) ao
conector “Tx RF” na parte posterior do modem.
Aperte a mão, e com uma chave de torque de 7/
16" ajustada para 20"-lbs.
Antena
IMPORTANTE!
Certifique-se de colocar apropriadamente os
conectores de tipo “F” nos terminais de cabos de
RF.
MRx
MTx
Modem
J6
BUC PWR
RxRF TxRF
J1
AC PWR
a. Conecte um cabo serial de dados do conector
J2
Tx RF
J5
CONSOLE
MODEL: VMBR-1510 ArcLight
PART: 1234567 REV XXX
SERIAL: XX-XXXXXX
CAGE CODE: 12345
Execute a fiação da unidade de controle
até o modem
Siga essas etapas para conectar a unidade de controle
ao modem.
J3
Rx RF
J7
ACU
ENET
J4
ACU
Figura 26: Fiação de energia do BUC e de dados do modem
Unidade de controle
Wire Colors:
Body/Stripe
“Modem” à unidade de controle ao conector
“ACU” do modem (consulte a Figura 26).
Modem Energia do BUC
MODEM
RS422
b. Conecte o cabo de energia do BUC do conector
“BUC Power” (Energia do BUC) à unidade de
controle ao conector “BUC Pwr”(Energia do BUC)
no modem.
14
J8
USER
ENET
Modem
J1
AC PWR
J3
Rx RF
J2
Tx RF
MODEL: VMBR-1510 ArcLight
PART: 1234567 REV XXX
SERIAL: XX-XXXXXX
CAGE CODE: 12345
J6
BUC PWR
J5
CONSOLE
J8
USER
ENET
CAUTION
J7
ACU
ENET
NO OPERATOR
SERVICEABLE
PARTS INSIDE,
DO NOT OPEN
Energia do BUC
J4
ACU
ACU
BUC POWER
20V 2.5A
10 Continuação de Execute a fiação das unidades dos decks inferiores
Execute a fiação do switch e do MTA
Siga essas etapas para conectar todos os dispositivos
LAN.
a. Conecte o cabo direto Ethernet fornecido do
conector “User ENet”(Ethernet do usuário) ao
modem a qualquer porta não PoE do switch
(consulte Figura 27).
Figura 27: Fiação do switch e do MTA
Modem
Ethernet do usuário
J6
BUC PWR
J5
CONSOLE
J4
ACU
J8
USER
ENET
CAUTION
J7
ACU
ENET
NO OPERATOR
SERVICEABLE
PARTS INSIDE,
DO NOT OPEN
Interruptor
b. Conecte um segundo cabo direto Ethernet a
8
7 6
7
6
qualquer porta não PoE do switch ao conector
“WAN” do MTA.
5
4
5
3
2
1
POE
MTA
IMPORTANTE!
12V DC
Certifique-se de conectar o telefone do cliente ao
conector “Phone 1” (Telefone 1) no MTA, e não o
conector “Phone 2” (Telefone 2). Somente o
conector “Phone 1” (Telefone 1) está ativado para
uso.
48V
PC
portátil
c. Conecte o telefone analógico (não digital) ou
PABX do cliente ao conector “Phone 1” (Telefone
1) no MTA. Este conector é vinculado a uma linha
de telefone exclusiva.
+
Portas PoE
para dispositivos
opcionais
Telefone
analógico
WAN
RSTR
WAN
LAN
Telefone1
PHONE 2
PHONE 1
OBSERVAÇÃO: Os equipamentos de Ethernet e VoIP fornecidos
com o sistema podem ser diferentes do exibido neste diagrama.
d. Para uma rede Ethernet com fio, conecte o(s)
computador(es) do cliente a qualquer porta(s) não
PoE do switch. Para uma rede sem fio, conecte um
ponto de acesso (fornecido pelo cliente) ao switch
(as portas de 1 a 4 suportam dispositivos IEEE
802.3af).
Executando a fiação de acessórios
opcionais
A KVH oferece acessórios opcionais que estendem as
capacidades do sistema TracPhone. Por exemplo, o
Servidor de fax UCH-250 (KVH número de peça 190520) é uma solução de fax de nível corporativo que
fornece uma linha dedicada para faz utilizando um
serviço de fax “store-and-forward” (armazenar e
encaminhar) totalmente gerenciado.
Antes de instalar qualquer acessório, conclua a
instalação básica do sistema conforme descrito no
resto deste manual. Após você ter testado o sistema e
verificado se sua operação está adequada, consulte as
instruções separadas fornecidas com o acessório para
conectar o dispositivo ao sistema.
15
11 Conecte a energia
Siga estas etapas para conectar a energia ao sistema
TracPhone..
Figura 28: Fonte de alimentação AC monofásica
Equipamento de TracPhone
AVISO
Terra
N
O sistema TracPhone requer fonte de alimentação AC
monofásica, 3 fios (quente, neutro e aterramento).
Voltagem entre quente-neutro e quente-aterramento
deve medir, cada, entre 100-240 volts.
Algumas embarcações grandes utilizam energia
bifásica, de fase dividida ou delta ao invés (3 fios:
quente, quente e aterramento; não neutro). Neste
caso, a voltagem entre quente-quente mede a
voltagem adequada (100-240 volts), enquanto quenteaterramento mede apenas metade da voltagem (50120 volts). O sistema TracPhone não pode operar com
este tipo de energia. Tentar executar o sistema
diretamente em energia bifásica, de fase dividida ou
delta resultará em uma condição de aterramento
flutuante não segura, apresentando risco de danos à
antena e choque elétrico, possivelmente resultando
em MORTE. Em uma condição de aterramento
flutuante, a diferença entre o aterramento do chassis
do equipamento e o aterramento da embarcação
pode medir bem mais de 100 volts, quando
geralmente não deveria exceder 25 volts.
Portanto, se a embarcação é limitada a energia AC
bifásica, de fase dividida ou delta, ou se está em uma
condição de aterramento flutuante, você DEVE usar
um transformador de isolamento adequado para
fornecer energia monofásica para o sistema
TracPhone (consulte Figura 28).
Neutro
Placa da
embarcação
3 fios
Monofásico
Fonte de CA
100-240 VCA
OU
Transformador
de isolamento
Equipamento de TracPhone
Terra
N
Terra
Neutro
60-220 VCA
100-240 VCA
60-220 VCA
Fonte de
Placa da
Monitor de falha
de aterramento alimentação AC
embarcação
monofásica
bifásica, fase
(quando exigido)
dividida, ou Delta
OBSERVAÇÃO: Uma vez que os dispositivos de proteção de falha
de aterramento não detectam falhas por trás de um transformador,
instale um dispositivo de monitoramento de falha de aterramento
entre o transformador de isolamento e o sistema TracPhone se
proteção de falha de aterramento é necessária na embarcação.
Figura 29: Fiação de energia
Unidade de controle
Entrada de CA
a. Antes de começar, desligue a energia da embarcação
e certifique-se de que a embarcação esteja aterrada
apropriadamente, de acordo com os padrões
náuticos.
Entrada de CA
J1
AC PWR
c. Alivie a tensão de toda a fiação na parte posterior da
unidade de controle e do modem prendendo-a aos
suportes de alívio de tensão com as abraçadeiras.
Deixe folga suficiente para manutenção.
J3
Rx RF
J2
Tx RF
16
americano ou europeu) à extensão de energia.
Conecte a extensão de energia ao fornecimento de
energia da embarcação de 115 ou 230 volts. Conecte
também o MTA e o switch na fonte de alimentação
AC através de seus adaptadores AC/DC (consulte
Figura 29).
J4
ACU
J8
USER
ENET
CAUTION
J7
ACU
ENET
NO OPERATOR
SERVICEABLE
PARTS INSIDE,
DO NOT OPEN
MTA
Adaptador
de CA/CC
12 VDC
12V DC
RSTR
WAN
LAN
PHONE 2
PHONE 1
Interruptor
8
7
6
5
4
3
2
POE
d. Conecte o cabo de energia apropriado (padrão norte-
J6
BUC PWR
J5
CONSOLE
MODEL: VMBR-1510 ArcLight
PART: 1234567 REV XXX
SERIAL: XX-XXXXXX
CAGE CODE: 12345
b. Conecte a unidade de controle e o modem à extensão
de energia AC fornecida utilizando os cabos
adaptadores fornecidos no pacote do kit (consulte
Figura 29).
Extensão
de energia
Modem
1
48V
+
48V
Adaptador
de CA/CC
Entrada de CA da embarcação
115 ou 230 VCA
Monofásica
12 Configure o(s) computador(es)
Siga essas etapas para configurar os computadores do
usuário de uma conexão com fio até o TracPhone V3.
Depois de configurar e testar a conexão com fio, é
possível configurar uma conexão sem fio (ponto de
acesso sem fio (WAP) não fornecido).
Figura 30: Windows 7/Vista - Propriedades de Conexão Local
IMPORTANTE!
Estabelecer uma conexão sem fio a bordo de uma
embarcação de aço pode requerer um WAP
especial e conhecimentos de rede avançados.
IMPORTANTE!
Ao configurar uma rede sem fio, aplique as
configurações de segurança, tais como
criptografia, para proteger a rede de intrusões
externas.
OBSERVAÇÃO: O computador deve ter uma placa de
interface de rede instalada e todo o cabeamento deve ser
UTP CAT-5 para Ethernet rápida de 100 Mbps com
conectores RJ45.
Windows 7 ou Vista
a. Ligue o computador em rede.
b. Na janela Painel de Controle do Windows,
navegue para a Central de Redes e
Compartilhamento. Você pode localizar o Painel de
Controle pelo menu Iniciar ou em “Meu Computador”.
Figura 31: Windows 7/Vista - Propriedades do Protocolo de
Internet
c. Na janela Central de Redes e Compartilhamento,
clique duas vezes no link Conexão Local
(Windows 7) ou no link Exibir Status (Windows
Vista) para a conexão Ethernet que está sendo
utilizada para o TracPhone V3.
d. Na janela Status da Conexão Local, clique em
Propriedades. Essa tela será exibida apenas se o
computador estiver conectado a uma rede.
e. Na janela Propriedades de Conexão Local,
selecione a guia Rede. Em seguida, selecione
Protocolo IP Versão 4 e clique em Properties
(Propriedades) (veja a Figura 30)..
f.
Na janela Propriedades do Protocolo de Internet,
selecione Obtain na IP address automatically
(Obter um endereço IP automaticamente) e
Obtain a DNS server automatically (Obter o
endereço dos servidores DNS automaticamente)
(veja a Figura 31).. Em seguida, clique em OK.
g. Na janela Propriedades de Conexão Local, clique
em OK.
17
12 Continuação de Configure o(s) computador(es)
Windows XP
Figura 32: Windows XP - Propriedades de Conexão Local
a. Ligue o computador em rede.
b. Na janela Painel de Controle do Windows, clique
duas vezes no ícone Network Connections
(Conexões de Rede). Você pode localizar o Painel de
Controle pelo menu Iniciar ou em “Meu Computador”.
c. Na janela Conexões de Rede, clique duas vezes no
ícone Local Area Connection (Conexão Local)
para a conexão Ethernet que está sendo utilizada
para o TracPhone V3.
d. Na janela Status da Conexão Local, selecione a
guia Geral. Em seguida, clique em Properties
(Propriedades). Essa tela será exibida apenas se o
computador estiver conectado a uma rede.
e. Na janela Propriedades de Conexão Local,
selecione a guia Geral. Em seguida, selecione
Protocolo TCP/IP e clique em Properties
(Propriedades) (veja a Figura 32).
f.
Na janela Propriedades do Internet Protocol
(TCP/IP), selecione a guia Geral. Selecione Obter
um endereço IP automaticamente e Obter o
endereço dos servidores DNS automaticamente
(veja a Figura 33). Em seguida, clique em OK.
g. Na janela Propriedades de Conexão Local, clique
em OK.
h. Reinicie o computador.
18
Figura 33: Windows XP - Propriedades do Internet Protocol
(TCP/IP)
12 Continuação de Configure o(s) computador(es)
Macintosh OS X
Figura 34: Macintosh OS X - Preferências de Rede
a. Ligue o computador em rede.
b. Em Preferências de Sistema, clique no ícone Rede.
c. Na janela Rede (consulte a Figura 34), selecione o
seguinte:
•
Exibir: Ethernet Integrada
•
Configurar: Como utilizar DHCP
•
Deixe todas as outras caixas em branco.
d. Rede: Clique em Aplicar Agora.
e. Reinicie o computador.
19
13 Ative o sistema
Siga estas etapas para ligar o sistema TracPhone V3
pela primeira vez.
Figura 35: Interruptores de energia
Interruptor de energia
IMPORTANTE!
Verifique duas vezes toda a fiação antes de
continuar. Os equipamentos eletrônicos podem
ser danificados se a fiação estiver incompleta ou
incorreta ao se aplicar energia.
Interruptor de energia
Unidade de controle
Modem
a. Certifique-se de que a antena tenha uma visão
clara e sem obstruções do céu.
STATUS
b. Forneça energia da embarcação ao sistema
TracPhone, incluindo o switch e o MTA.
c. Ative o interruptor de energia na frente do
Figura 36: Lâmpadas de status
modem (consulte a Figura 35). A luz no botão
deve ficar verde.
Unidade de controle
d. Ative o interruptor de energia na frente da
unidade de controle (consulte a Figura 35) A luz
no botão deve ficar verde.
e. Aguarde 5 minutos pela inicialização do sistema.
f.
Verifique se as lâmpadas de status da unidade de
controle e modem (consulte Figura 36)
apresentam as seguintes condições:
•
Unidade de controle: Acessa na cor verde
•
Antena: Acessa ou piscando na cor verde
•
Modem: Acessa ou piscando na cor verde
•
Status: Qualquer condição exceto desligado
Se uma dessas lâmpadas apresentar uma
condição diferente, consulte a seção de
Solução de problemas do Guia do usuário.
g. Verifique se as lâmpadas de status do MTA e do
switch indicam uma condição normal. Consulte
os manuais do MTA e do switch para obter
detalhes.
20
Modem
STATUS
14 Atualize o software do sistema
Siga estas etapas para garantir que a última versão do
software esteja instalada no sistema TracPhone.
se necessário
Figura 37: Versões de software exibidas na unidade de controle
a. Na unidade de controle, pressione MENUS até a
tela exibir “ANTENNA STATUS” (Status da
antena) (consulte a Figura 37). Em seguida,
pressione ACCEPT (Aceitar).
b. Pressione MENUS até a tela exibir “ANTENNA
MAIN BOARD” (Placa principal da antena).
Anote a versão do software (SW) informada.
c. Pressione MENUS para visualizar as versões de
software para a placa RF, o motor AZ/EL, o
motor de distorção e a unidade de controle. Anote
todas estas versões.
d. Compare as versões de software que você acabou
de anotar na unidade de controle com as últimas
versões listadas nas notas de versões do
TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente
rápido das séries V do TracPhone).
OBSERVAÇÃO: Antes de usar o TracPhone V-series
Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do
TracPhone), certifique-se de verificar se há atualizações
para garantir que este tenha todos os últimos arquivos do
software (Acesso a Internet necessário). Caso você ainda
não tenha o Assistente instalado em seu PC, baixe do portal
do parceiro KVH (somente técnicos certificados da KVH).
e. Use o TracPhone V-series Flash Wizard
(Assistente rápido das séries V do TracPhone)
para atualizar versões antigas do software no
sistema TracPhone. Consulte o menu de ajuda do
assistente para obter detalhes completos (consulte
a Figura 38).
ANTENNA STATUS
NEXT MENU
ACCEPT
PRESS
TO VIEW
EACH ANTENNA ITEM
Pressione MENUS
duas vezes
Pressione ACCEPT
(Aceitar)
Pressione MENUS
para percorrer as
telas de status
ANTENNA MAIN BOARD
SW VERSION 2.34
ANTENNA RF BOARD
SW VERSION 1.23
ANTENNA AZ/EL MOTOR
SW VERSION 1.28
ANTENNA SKEW MOTOR
SW VERSION 1.04
CTRL UNIT
SW VERSION 2.14
Figura 38: Menu de ajuda do TracPhone V-series Flash Wizard
(Assistente rápido das séries V do TracPhone)
21
15 Configuração das zonas de risco de RF
Para evitar exposição à energia de RF, o que pode ser
prejudicial para pessoas que ficam dentro de 10
metros (32 pés) da antena dentro de sua faixa de
elevação de 7,5° a 75° (consulte a Figura 45 na página
24), é possível configurar até duas zonas de risco de
radiação de RF para as áreas frequentadas pela
tripulação e/ou pelos passageiros. O sistema
desativará o transmissor quando a antena apontar
para uma dessas zonas.
Opcional
Figura 39: Exemplo de uma zona de risco de radiação de RF
Zona de risco
Siga essas etapas para configurar uma zona de risco
de RF.
080
a. Determine o intervalo de azimute necessário para
015
as zonas de risco de RF. Será necessário digitar,
em sentido horário, os azimutes de início e
término (com> 4° de distância entre si) relativos à
seta para a frente da antena, que deve estar
apontando na direção da proa (consulte a
Figura 39 e Figura 40).
b. Na unidade de controle, pressione MENUS até a
tela exibir “CONFIGURATION” (Configurações).
Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar).
Figura 40: Azimutes relativos à seta para a frente da antena
Azimute
inicial
c. Pressione MENUS até a tela exibir “SET
HAZARD ZONE” (Definir zona de risco).
000 015
d. Pressione CHANGE (Alterar) até a tela exibir
“SET HAZARD ZONE = YES” (Definir zona de
risco = Sim). Em seguida, pressione ACCEPT
(Aceitar).
315
Zona de Risco
de Radiação
por RF
(Exemplo)
Dianteira
Azimute
final
e. Em “ZONE 1” (Zona 1), pressione CHANGE
(Alterar). Um cursor aparecerá abaixo do primeiro
número do intervalo de azimute exibido para a
zona de risco de RF nº 1..
f.
Pressione CHANGE (Alterar) até que o número
desejado apareça para o primeiro dígito do
azimute inicial da zona nº 1. Digite um zero se o
valor do azimute foi menor que 100°.
g. Pressione ACCEPT (Aceitar). O cursor se move
080
090
Antena
270
135
225
180
para o próximo número.
h. Repita as etapas f e g para configurar os dígitos
restantes da zona desejada de risco de radiação de
RF. Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar).
22
i.
Em “Zone 2” (Zona 2), repita as etapas de e até h
para configurar o intervalo da segunda zona de
risco de RF, se desejado.
j.
EM “XMT IN ZONES” (Transmitir nas zonas),
verifique se a tela exibe “XMT IN ZONES = NO”
(Transmitir nas zonas = Não) e depois pressione
MENUS.
k. Pressione EXIT (Sair) para sair do menu.
Figura 41: Processo de configuração das zonas de risco de RF
ZONE 1= 015-080
CHANGE
ACCEPT
Etapa nº 1:
Definir intervalo de
azimute da Zona 1
ZONE 2= 999-999
NEXT ITEM
CHANGE
Etapa nº 2:
Definir intervalo de
azimute da Zona 2
XMT IN ZONES= NO
NEXT ITEM
CHANGE
Etapa nº 3:
Definir para
“NO”
16 Teste o sistema
Siga estas etapas para testar o sistema e verificar se
está pronto para a entrega ao cliente.
Figura 42: Boa conexão de serviço indicada na LCD da unidade
de controle
a. Certifique-se de que a antena tenha uma visão
clara e sem obstruções do céu.
b. Com o sistema TracPhone ativado, reinicie o(s)
computador(es) em rede.
c. Verifique se a antena está rastreando o satélite de
serviço e se o modem está conectado ao serviço
mini-VSAT Broadband, como indicado pela tela
LCD da unidade de controle exibida na Figura 42.
Se um erro for exibido, consulte a seção de
Solução de problemas do Guia do usuário.
ONLINE
TRACKING 22.0W
OBSERVAÇÃO: Os satélites variam de acordo com a sua
localização.
IMPORTANTE!
Uma vez que o sistema está online, não desligue
por 30 minutos para permitir que o modem faça o
download dos últimos arquivos de configuração
através do satélite. Se o modem não conseguir
conectar, você pode fazer o upload dos arquivos
manualmente através da interface do modem na
web. Detalhes estão disponíveis para técnicos no
portal do parceiro KVH.
Figura 43: Página de Boas vindas de teste
d. Abra o navegador de Internet em um computador
em rede e digite http://208.83.165.11/mbbtest.
Verifique se a página de Boas vindas aparece no
navegador, indicando boa comunicação entre o
modem e o hub na base terrestre (consulte
Figura 43).
e. Preencha a Lista de verificação de instalação
(fornecidas no Kit de boas vindas do cliente) e
devolva para a KVH. Consulte as instruções no
formulário.
IMPORTANTE!
O envio da Lista de verificação de instalação é
necessário para garantir a qualidade de sua
instalação.
23
17 Ensine o cliente
A instalação foi concluída. Antes de sair da
embarcação, insira os números de série do sistema na
primeira página do Guia do usuário, forneça o Kit de
boas vindas ao cliente, e explique como usar o
sistema. Certifique-se de que o cliente compreenda o
seguinte:
•
A antena transmite energia de RF
potencialmente perigosa..Sempre que o sistema
estiver ligado, as pessoas devem ficar a uma
distância superior a 10 metros (32 pés) da antena
dentro da faixa de elevação de 7,5°a 75° (consulte
a Figura 45). Não há riscos ao ficar diretamente
acima da antena ou abaixo do plano de montagem
da antena.
•
Mantenha a cúpula instalada na antena em todos
os momentos. A cúpula protege as peças móveis
da antena do vento, chuva e detritos.
•
A antena deve ter uma visão clara do céu para se
comunicar via satélite. As causas mais comuns de
bloqueio incluem mastros, árvores, prédios e
pontes (consulte a Figura 46).
•
•
•
Limpe regularmente a antena. Sujeira acumulada
na cúpula pode afetar as comunicações. Chuva
forte, gelo e neve também podem interromper
temporariamente as comunicações.
A embarcação deve estar localizada dentro da
área de cobertura do satélite. Para ver o mapa de
cobertura, visite www.kvh.com/minivsatmap.
Figura 44: Kit de boas vindas ao cliente
Figura 45: Distância de segurança para evitar riscos de
exposição à radiação de RF
75°
75°
Risco de
radiação
Risco de
radiação
10
m
(32
pé
s)
10
m
(32
pé
s)
Antena
7,5°
7,5°
O sistema deve ser ativado para serviço do miniVSAT Broadband. Para obter detalhes sobre a
ativação, visite www.kvh.com/mvbservice.
Figura 46: Exemplo de bloqueio do satélite
24
Apêndices
Essa seção fornece um diagrama de fiação do sistema e instruções suplementares para colocar os
terminais em um cabo LMR-400-75.
Sumário
A. Diagrama de fiação................................................................ 26
B. Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75............... 27
25
A Diagrama de fiação
Apêndice
Antena
Conector de terminal
1
MRx
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
Energia/Dados
MTx
Vermelho
Preto
N/C
N/C
Branco/Cinza
Cinza/Branco
Branco/Laranja
Laranja/Branco
Branco/Marrom
Marrom/Branco
Branco/Azul
Azul/Branco
Unidade de controle
Energia
Modem
J1
AC PWR
J3
Rx RF
J2
Tx RF
MODEL: VMBR-1510 ArcLight
PART: 1234567 REV XXX
SERIAL: XX-XXXXXX
CAGE CODE: 12345
J6
BUC PWR
J5
CONSOLE
J4
ACU
Energia
J8
USER
ENET
CAUTION
J7
ACU
ENET
NO OPERATOR
SERVICEABLE
PARTS INSIDE,
DO NOT OPEN
Não Utilizado
Interruptor
PC
portátil
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Energia
POE
MTA
48V
Telefone
analógico
Energia
12V DC
RSTR
WAN
LAN
PHONE 2
PHONE 1
Não Utilizado
26
B
Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75
Essas instruções explicam como colocar um terminal
em um cabo LMR-400-75 RF com um conector “F” EZ
-400-FMH-75 utilizando as ferramentas do kit de
ferramentas TK-400EZ-75. Para obter instruções mais
detalhadas, consulte o site da Times Microwave
(www.timesmicrowave.com).
Apêndice
Figura 47: Cortando o cabo
1. Usando a ferramenta de corte CCT-01, corte o
cabo de forma uniforme (consulte a
Figura 47).
2. Como o corte do cabo pode deformar a
extremidade, arredonde suavemente a
extremidade do cabo usando um alicate de
bico (consulte Figura 48). Também certifiquese de que o condutor central esteja
centralizado dentro do cabo.
Figura 48: Remodelando o cabo
3. Coloque a luva de termorretração e o arco de
metal no cabo (consulte a Figura 49).
4. Insira a extremidade do cabo na primeira
extremidade da ferramenta decapadora ST400EZ (consulte a Figura 50). Em seguida,
gire a ferramenta em sentido horário na volta
do cabo até que a ferramenta gire com
facilidade. Agora a extremidade do cabo deve
ser decapada para expor o condutor central.
Figura 49: Colocando o arco de metal e a tubulação de
termorretração
Figura 50: Decapando a extremidade para expor o condutor
central
27
B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75
5. Usando um canivete, remova
cuidadosamente qualquer resíduo plástico do
conduto central, se necessário (consulte a
Figura 51).
Figura 51: Removendo o resíduo plástico
6. Insira a extremidade do cabo na segunda
extremidade da ferramenta decapadora ST400EZ (consulte a Figura 52). Em seguida,
gire a ferramenta em sentido horário na volta
do cabo até que a ferramenta gire com
facilidade. Isso remove o invólucro da
extremidade do cabo, expondo o trançamento
e o dielétrico (consulte Figura 53).
7. Usando a ferramenta DBT-02, remova as
rebarbas e chanfre o condutor central
(consulte a Figura 54). Evite danificar a fita de
alumínio que cobre o dielétrico.
Figura 52: Decapando o invólucro do cabo
Figura 53: Cabo decapado expondo o dielétrico
Figura 54: Removendo as rebarbas do condutor central
28
B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75
8. Dilate suavemente o trançamento com seus
dedos (consulte a Figura 55).
Figura 55: Dilatando o trançamento
9. Coloque a extremidade do cabo no corpo do
conector até que o dielétrico esteja
firmemente assentado dentro do conector
(consulte a Figura 56). Certifique-se que todas
as fiações do trançamento estejam fora do
conector.
10. Apare o excesso do trançamento (consulte a
Figura 57), se necessário. O trançamento deve
ficar embutido dentro do conjunto por cerca
de 1/16" (1,6 mm) do rebaixo do conector.
11. Deslize o arco de metal sobre o trançamento
até que fique embutido contra o rebaixo do
conector (consulte a Figura 58).
Figura 56: Introdução no conector
Figura 57: Aparando o trançamento
Figura 58: Deslizando o arco de metal sobre o trançamento
29
B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75
12. Usando uma ferramenta apropriada de
crimpagem (a CT-400/300 ou a HX-4 com
corante Y1719), crimpe o arco de metal no
lugar (consulte a Figura 59). Crimpe o mais
próximo possível do corpo do conector.
Figura 59: Crimpando o arco de metal no cabo
13. Crimpe novamente o arco de metal, mas um
pouco mais para trás do conector. Entretanto,
tome cuidado para não crimpar o invólucro
do cabo.
14. Deslize a luva de termorretração sobre o
corpo do conector e aqueça-a para comprimir
no lugar (consulte a Figura 60). Ao concluir, a
termorretração deve ir da parte posterior do
conector ao invólucro do cabo. Isso garante
uma vedação resistente ao tempo.
15. Usando um multímetro ou um dispositivo
similar, verifique a continuidade do cabo.
16. Certifique-se de que o pino condutor central
tenha comprimento entre 0,20" e 0,28" (5-7
mm), para garantir encaixe adequado com o
conector correspondente (consulte Figura 61).
Figura 60: Aplicando a tubulação de termorretração
Figura 61: Comprimento adequado do pino condutor central
Centrar o Condutor
5-7 mm (1/4")
30
www.kvh.com
KVH Industries, Inc.
World Headquarters
Middletown, RI U.S.A.
Tel: +1 401 847 3327 Fax: +1 401 849 0045
E-mail: [email protected]
KVH Europe A/S
EMEA Headquarters
Kokkedal, Denmark
Tel: +45 45 160 180 Fax: +45 45 160 181
E-mail: [email protected]
KVH Singapore
Asian Headquarters
Singapore
Tel: +65 6513 0290 Fax: +65 6472 3469
E-mail: [email protected]
KVH Norway AS
Horten, Norway
Tel: +47 33 03 05 30 Fax: +47 33 03 05 31
E-mail: [email protected]