TracPhone V3 Installation Guide, Portuguese
Transcrição
TracPhone V3 Installation Guide, Portuguese
TracPhone V3 ® Guia de instalação Guia de instalação do TracPhone V3 Sistema mini-VSAT Broadband sm compacto da KVH Estas instruções explicam como instalar o sistema de comunicações por satélite TracPhone V3 mini-VSAT Broadband. As instruções sobre como usar o sistema são fornecidas no Guia do usuário. Etapas da instalação 1. Inspecione as peças e obtenha ferramentas...2 10. Execute a fiação das unidades dos decks inferiores ...14 2. Planeje a instalação da antena ..........................3 11. Conecte a energia ...............................................................16 3. Planeje a instalação dos decks inferiores........4 12. Configure o(s) computador(es).......................................17 4. Prepare as unidades dos decks inferiores......5 13. Ative o sistema....................................................................20 5. Prepare o local da antena...................................8 14. Atualize o software do sistema .......................................21 6. Remova as travas de envio................................9 15. Configuração das zonas de risco de RF.........................22 7. Prepare os cabos RF..........................................10 16. Teste o sistema....................................................................23 8. Execute a fiação da antena ..............................11 17. Ensine o cliente ...................................................................24 9. Monte a antena ..................................................13 CUIDADO - Risco de radiação de RF A antena transmite energia de radiofrequência (RF) potencialmente perigosa. Sempre que o sistema estiver ligado, as pessoas devem ficar a uma distância superior a 10 metros (32 pés) da antena dentro da faixa de elevação de 7,5°a 75°. Não há riscos ao ficar diretamente acima da antena ou abaixo do plano de montagem da antena. 75° 75° Risco de radiação Risco de radiação 10 m (32 pé s) 10 m (32 pé s) Antena 7,5° 7,5° Quem deve instalar o sistema? Para garantir uma instalação segura e eficaz, somente um técnico certificado pela KVH deve instalar o sistema TracPhone. Para localizar o técnico mais próximo, visite www.kvh.com/wheretogetservice. Suporte técnico América do Norte ou do Sul, Austrália: Telefone: 1 866 701-7103 (linha fixa dos EUA) Telefone: +1 401 851-3806 E-mail: [email protected] Europa, Oriente Médio, Ásia, África: Telefone: +45 45 160 180 E-mail: [email protected] KVH, TracPhone, e a exclusiva cúpula de cor clara com placa de base escura contrastante são marcas registradas da KVH Industries, Inc. mini-VSAT Broadband é uma marca de serviço da KVH Industries, Inc. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de suas respectivas empresas. As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Nenhuma empresa deve ser responsabilizada por erros aqui contidos. © 2011, KVH Industries, Inc., Todos os direitos reservados. 54-0747-01 Rev. B 1 1 Inspecione as peças e obtenha ferramentas Antes de começar, siga estas etapas para garantir que você tenha todo o material necessário para concluir a instalação. Figura 1: Componentes do sistema do TracPhone V3 Antena (KVH número da peça 02-1860) a. Desembale a caixa e verifique se contém tudo que é exibido na Figura 1 e nas Listas de conteúdo do pacote do kit. Guarde a embalagem para utilização futura. Cúpula (KVH número da peça 72-0485) IMPORTANTE! Sempre levante a antena pela placa de base e nunca pela cúpula ou por qualquer parte do conjunto interno da antena (veja a Figura 1). Placa da base b. Examine cuidadosamente todas as peças fornecidas para garantir que nada tenha sido danificado no envio. c. Junte todas as seguintes ferramentas e materiais que você irá precisar: 2 • Chaves de fenda e chave Phillips • Furadeira elétrica e broca de 5/16" (8 mm) • Serra cilíndrica de 3,5” (89 mm) • Chave de encaixe de 1/2" e chave de encaixe de 7/16" • Chave de boca de 7/16" e chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs. • Martelo leve e punção de bico • Fita adesiva e lapiseira ou lápis • Selante de silicone ou equivalente • Decapador de fiação e crimpador de terminal • Dois cabos coaxiais RF 75, conectores em “F”, e ferramentas de instalação relacionadas (consulte página 10) • Laptop Windows® 7, Vista™, ou XP com a última versão do TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do TracPhone) instalado (software disponível para técnicos no portal do parceiro KVH) • Transformador de isolamento, se necessário (consulte página 16) Unidade de controle (KVH número da peça 02-1601-02) Modem (KVH número da peça 19-0487) Switch Ethernet (KVH número da peça 19-0729) Terminal de multimídia Adaptador (MTA) (KVH número da peça 19-0504) 2 Planeje a instalação da antena Antes de começar, considere as seguintes instruções de instalação da antena: • • • Figura 2: Bloqueio por obstrução Minimize o bloqueio. A antena requer uma visão clara do céu para transmitir e receber os sinais de satélites (consulte a Figura 2). Quanto menos obstáculos houver, melhor será o funcionamento do sistema. Certifique-se de que a superfície de montagem seja larga o suficiente para acomodar a base da antena (consulte a Figura 3). Também verifique se ela é plana, nivelada, forte o suficiente para suportar o peso da antena (11,3 kg, 25 libras) e rígida o suficiente para agüentar vibração pesada. Selecione um local o mais próximo possível de uma intersecção da meia nau e da linha central da embarcação • Selecione um local que esteja bem acima de áreas acessíveis a passageiros e à tripulação para reduzir o risco de exposição à radiação de RF. • Evite posicionar a antena próximo de bússolas magnéticas ou outras antenas a bordo para evitar possível interferência. Bloqueado Ângulo de observação de 7,5° a 75° Antena Mastro Plataforma da embarcação Figura 3: Dimensões da antena Vista lateral 447,1 mm (17,6") IMPORTANTE! Não monte a antena no mesmo nível do radar porque a energia do radar pode sobrecarregar a antena e danificar seus componentes internos. O ideal é montar a antena a 4 pés (1,2 m)acima do radar, fora do caminho do feixe do radar. 393,7 mm (15,5") 233,7 mm (9,2") FWD 116,8 mm (4,6") 71,1 mm (2,8") 142,2 mm (5,6") 4 x Ø7,9 mm (Ø,31") Vista do fundo 3 3 Planeje a instalação dos decks inferiores Antes de começar, considere as seguintes instruções de instalação das unidades dos decks inferiores. Unidade de controle e modem • Selecione um local de montagem em uma área seca e bem ventilada nos decks inferiores, longe de qualquer fonte de calor ou de borrifos de sal.. • Certifique-se que os painéis frontais sejam de fácil acesso para o usuário. • Deixe espaço suficiente no painel posterior para acomodar os cabos de conexão. • Há várias opções de montagem para a unidade de controle e o modem: Opção 1 - Dentro da caixa opcional (ou um rack de equipamentos a bordo) Opção 2 - Em conjunto sobre uma superfície horizontal, usando dois suportes em L Opção 3 - Separadamente sobre uma superfície horizontal, usando quatro suportes em L OBSERVAÇÃO: A unidade de controle e o modem foram dimensionados para encaixar em um rack de equipamentos de 19” ou 48,26 cm. • Figura 4: Dimensões (idênticas) da unidade de controle ou do modem 6,6 cm (2,61") 42,5 cm (16,75") 28,7 cm (11,31") Figura 5: Dimensões da caixa 28,7 cm (11,3") Para utilizar o cabo de energia/dados fornecido, a unidade de controle deve estar localizada dentro de 30 metros (100 pés) da antena. Entretanto, é possível solicitar um cabo de 45 metros (150 pés), se necessário. (KVH número da peça 32-10310150). 52,1 cm (20,5") 52,1 cm (20,5") Switch e MTA • • 4 Para usar o cabo de Ethernet fornecido, selecione um local de montagem a uma distância de até 7,5 metros (25 pés) do modem (comprimento máximo de 60 metros (200 pés). Se você instalar um ponto de acesso sem fio (fornecido pelo cliente), certifique-se de que o local fornece recepção de WiFi adequada. Não instale-o em uma área rodeada por metal ou nas proximidades de dispositivos elétricos que emitam ruído de RF. Figura 6: Dimensões de componentes auxiliares Componente Dimensões (L x P x A) Switch 7,5" x 4,7" x 1,5" (19 cm x 12 cm x 3,8 cm) MTA 4,6" x 5,12" x 1,18" (11,7 cm x 13 cm x 3 cm) * As dimensões podem variar uma vez que os componentes auxiliares fornecidos com o sistema podem ser diferentes daquelas mostradas neste manual. 4 Prepare as unidades dos decks inferiores Caso você planeje montar a unidade de controle e o modem dentro da caixa opcional de 19" (48,26 cm), siga essas etapas para montar a caixa. a. Remova os quatro parafusos M4 que prendem a tampa posterior à caixa. Descarte a tampa posterior. b. Prenda a tampa superior à caixa usando quatro parafusos M4 de 12 mm (consulte a Figura 7). Prenda a tampa inferior e os dois suportes de montagem usando quatro parafusos M4 de 16 mm. c. Prenda os quatro pés plásticos à tampa inferior Montagem na caixa Figura 7: Montagem da caixa Tampa superior Parafuso M4 x 12 mm (x4) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (consulte a Figura 7). d. Na parte frontal da caixa, insira oito porcas gaiolas nos seguintes locais da estrutura (quatro de cada lado) (consulte a Figura 7): nº 2, nº 5, nº 8 e nº 11. Pé de plástico (x4) Presilha de montagem (x2) Tampa inferior Parafuso M4 x 16 mm (x4) e. Na parte posterior da caixa, insira quatro porcas gaiolas nos seguintes locais da estrutura (duas de cada lado): nº 1 e nº 3. f. Remova os quatro parafusos de nº 6-32 e as arruelas que prendem as duas tiras de retenção do painel posterior da unidade de controle. Não remova os parafusos inferiores que prendem as tiras ao modem. Figura 8: Prendendo o suporte do alívio de tensão Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) Unidade de controle g. Prenda o suporte do alívio de tensão às tiras de retenção e à unidade de controle usando os parafusos e arruelas removidos na Etapa f (consulte Figura 8). h. Na seção superior 3U da caixa, insira o conjunto da unidade de controle/modem e prenda os suportes frontais de montagem à caixa usando quatro parafusos M6 e arruelas (consulte a Figura 9). i. Na seção inferior 3U da caixa, prenda o painel liso fornecido usando quatro parafusos M6 e arruelas (consulte a Figura 9). j. Prenda a parte posterior da unidade de controle na parte posterior da caixa usando os dois suportes em Z fornecidos. Prenda os suportes à caixa usando quatro parafusos M6 e arruelas. Prenda os suportes ao painel posterior da unidade de controle usando quatro parafusos de nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura 9). k. Depois de concluir a execução de toda a fiação do sistema, monte a caixa na embarcação utilizando os prendedores apropriados para a superfície de montagem. Buracos da braçadeira (x12) Suporte do alívio de tensão Tiras de Modem retenção (x2) Figura 9: Prendendo a unidade de controle/modem à caixa Prender na carcaça Parafuso M6 (x4) Arruela de plástico (x4) Carcaça Unidade de controle e modem Prender na Unidade de Controle Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) Presilha “Z” (x2) Porca gaiola (x4) Porca gaiola (x8) Painel em branco Arruela de plástico (x8) Parafuso M6 (x8) 5 4 Prepare as unidades dos decks inferiores Se você planeja montar a unidade de controle e o modem em conjunto sem o uso da caixa opcional ou um rack de equipamentos, siga essas etapas para prender o suporte do alívio de tensão e prender os suportes em L. Montagem das unidades em conjunto Figura 10: Prendendo o suporte do alívio de tensão Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) Unidade de controle a. Remova os quatro parafusos de nº 6-32 e as arruelas que prendem as duas tiras de retenção do painel posterior da unidade de controle. Não remova os parafusos inferiores que prendem as tiras ao modem. b. Prenda o suporte do alívio de tensão às tiras de retenção e à unidade de controle usando os parafusos e arruelas removidos na Etapa a (consulte Figura 10). Buracos da braçadeira (x12) Suporte do alívio de tensão Tiras de Modem retenção (x2) c. Prenda dois dos suportes em L fornecidos às laterais da unidade de controle ou do modem usando quatro parafusos de nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura 11). Você pode prender os suportes à parte superior da unidade de controle ou à parte inferior do modem, dependendo do local de montagem desejado. Figura 11: Prendendo os suportes Unidade de controle Orifício de montagem Ø3,96 mm (Ø.156") (x4) d. Depois de concluir a execução de toda a fiação do sistema, monte o conjunto de unidade de controle/modem à embarcação utilizando os prendedores apropriados para a superfície de montagem. Presilha (x2) Modem 6 Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) 4 Prepare as unidades dos decks inferiores Se você planeja montar a unidade de controle e o modem em separado, siga essas etapas para separar a unidade de controle do modem, prender os suportes do alívio de tensão e os suportes em L. Montagem das unidades em separado Figura 12: Separando a unidade de controle do modem a. Remova os 28 parafusos de nº 6-32 e arruelas que Un prendem os dois suportes de montagem em rack e as quatro tiras de retenção de metal à unidade de controle e ao modem (consulte a Figura 12). Remova os suportes e tiras. ida de de con tr o l e b. Prenda o suporte do alívio de tensão à parte posterior da unidade de controle usando quatro parafusos e arruelas removidos na Etapa a (consulte a Figura 13). Mo dem c. Prenda o segundo suporte do alívio de tensão à parte posterior do modem usando quatro parafusos e arruelas removidos na Etapa a (consulte a Figura 14). Presilha (x2) d. Prenda dois dos suportes em L fornecidos às laterais da unidade de controle usando quatro parafusos de nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura 11 na página 6). Você pode prender os suportes à parte superior ou inferior da unidade de controle, dependendo do local de montagem desejado. Arruelas nº 6 (x28) Tira (x4) Parafuso nº 6-32 (x28) Figura 13: Prendendo o suporte à unidade de controle e. Prenda dois dos outros suportes em L fornecidos às laterais do modem usando quatro parafusos de nº 6-32 e arruelas (consulte a Figura 11 na página 6). Você pode prender os suportes à parte superior ou inferior do modem, dependendo do local de montagem desejado. f. Depois de concluir a execução de toda a fiação do sistema, monte a unidade de controle e o modem na embarcação utilizando os prendedores apropriados para a superfície de montagem. Unidade de controle Buracos da braçadeira (x12) Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) Suporte do alívio de tensão Figura 14: Prendendo o suporte ao modem Buracos da braçadeira (x12) Modem Parafuso nº 6-32 (x4) Arruelas nº 6 (x4) Suporte do alívio de tensão 7 5 Prepare o local da antena Depois de identificar um local adequado para a montagem da antena, de acordo com as instruções fornecidas na Etapa 2, siga essas etapas para executar a perfuração dos orifícios de montagem e do acesso do cabo para preparar o local para a instalação. Figura 15: Layout dos orifícios de montagem da antena FWD a. Desdobre o molde de montagem da antena (fornecido no Kit de boas-vindas ao cliente) e coloque-o sobre a superfície de montagem. Verifique se a seta “FWD” (forward - para a frente) aponta na direção da proa e está paralela à linha central da embarcação (consulte a Figura 15).. OBSERVAÇÃO: Não é necessário montar a antena exatamente na linha central da embarcação, mas a seta para a frente da antena deve estar paralela a ela. b. Usando um martelo leve e a punção de bico, marque os locais dos quatro orifícios de montagem e do orifício de acesso do cabo sobre a superfície de montagem, nos locais indicados pelo molde. c. Perfure um orifício de 5/16" (8 mm) nos quatro locais dos orifícios de montagem marcados na Etapa b. Posteriormente, você colocará quatro parafusos de 1/4" - 20 nesses orifícios para prender a antena na superfície de montagem. d. Recorte o orifício de acesso do cabo com 3,5" (89 mm) no local marcado na etapa b. Lixe para suavizar as margens do orifício para proteger os cabos. (Você pode também aplicar material antifricção ao redor dos cabos para protegê-los contra abrasão). Posteriormente, você direcionará os cabos de dados/energia e RF por esse orifício e pela embarcação. e. Limpe e seque a superfície de montagem da antena. f. Retire o papel da parte traseira da vedação de espuma fornecida para expor o adesivo. Em seguida, pressione firmemente a vedação de espuma sobre a superfície de montagem, certificando-se de que o orifício da vedação de espuma esteja alinhado com o orifício de acesso do cabo na superfície de montagem (consulte a Figura 15). OBSERVAÇÃO: Aplique a vedação de espuma à superfície de montagem da embarcação e não na placa de base da antena. g. Transfira a antena para o local de montagem. 8 Orifício de acesso do cabo de Ø89 mm (Ø3.5") Vedação de espuma 142,2 mm (5,6") 233,7 mm (9,2") Orifício de montagem Ø8 mm (Ø5/16") (x4) 6 Remova as travas de envio Dentro da antena existem duas travas de envio que evitam que o conjunto da antena se mova durante o transporte. Siga essas etapas para remover essas travas. Figura 16: Remoção da cúpula a. Remova os três parafusos Philips de nº 10-32 que prendem a cúpula à placa de base (consulte a Figura 16). Levante cuidadosamente a cúpula, diretamente para cima até liberar o conjunto da antena, e coloque-a de lado em um lugar seguro. OBSERVAÇÃO: Devido ao bom ajuste, algum contato entre a vedação da cúpula e o mecanismo da antena é normal. Parafuso nº 10-32 (x3) b. Remova os dois parafusos Philips de n° 10-32 da trava de envio (consulte a Figura 17). Guarde as travas para utilização futura. IMPORTANTE! Depois de remover as travas, manuseie a antena com cuidado. Quando a travas é removida, o conjunto interno da antena gira livremente e, se não for manuseado de forma adequada, pode danificar o comutador de limitação. Figura 17: Travas de envio Parafuso nº 10-32 (x2) 9 7 Prepare os cabos RF Você precisa conectar dois cabos coaxiais RF 75 da antena aos equipamentos dos decks inferiores. Consulte Figura 18 para determinar o tipo de cabos e conectores necessários para seu cabo. Então prepare ambos conforme descrito abaixo. Figura 18: Requisitos do cabo de RF Cabo com 15 a 50 pés (5 a 15 m) Cabo RG-11 (KVH número da peça 32-1087-50) Perda: 0,276 dB/m (0,084 dB/pé) Conector Ângulo reto: ICM FS11RA* Reto: Thomas & Betts SNS11AS* Ferramentas Ângulo reto: Cabo Pro PS11 e CPLCCT-SS59/11 Reto: Thomas & Betts CST596711 e L3011B (KVH número da peça 72-0493) IMPORTANTE! • Os cabos RF devem ser classificados para 75, não 50. • Cabos de baixa qualidade, com terminações ruins ou instalados inadequadamente são a causa mais comum de problemas no sistema. Coloque conectores “F” de alta qualidade como terminações de todos os cabos RF usando ferramentas decapadoras/de crimpagem adequadas, exatamente de acordo com as especificações do fabricante. • • Certifique-se de que o pino condutor central em cada extremidade dos cabos acabados tenha comprimento de 1/4" (5-7 mm) (0,20"0,28"), medido do interior da porca até a ponta, para garantir encaixe adequado. As instruções para colocação de terminações no cabo LMR-400-75 são fornecidas no Apêndice B na página 27. Cada cabo RF não deve exceder 6,5 dB de perda de inserção. Lembre-se de que um conector alinhado adiciona pelo menos 0,2 dB da perda. a. Coloque terminações em ambas as extremidades dos cabos com conectores “F” adequados (consulte a Figura 18 para números de peça de conectores e ferramentas). OBSERVAÇÃO: Caso você somente precise de cabos RF RG-11, você pode colocar terminação em uma extremidade de cada com um conector de ângulo reto, ou usar cabos RG11 15 m (50 pés) com pré-terminações da KVH (KVH número de peça 32-1087-50), e omitir os cabos condutores descritos na próxima seção. b. Etiquete as duas extremidades dos dois cabos de RF. Etiquete um cabo como “TX” e o outro como “RX”. Compriment os da extensão 1,63 mm (0,064") de diam. 6,35 mm (0,25") 12,7 mm (0,5") Cabo com 16 a 30 m (51 a 100 pés) Cabo LMR-400-75 (KVH número da peça 32-0944-0100) Perda: 0,195 dB/m (0,06 dB/pé) Conector Times Microwave EZ-400-FMH-75* Ferramentas Times Microwave TK-400EZ-75 (KVH número da peça 19-0499-0075) Compriment os da extensão 1.65 mm (0.065") de diam. 4.32 mm (0.170") 8.74 mm (0.344") 15.49 mm (0.610") Cabo com 31 a 45 m (101 a 150 pés) Cabo LMR-600-75 (KVH número da peça 32-0945-0150) Perda: 0,13 dB/m (0,04 dB/pé) Conector Times Microwave EZ-600-FMH-75* Ferramentas Times Microwave TK-600EZ (KVH número da peça 19-0500-0075) Compriment os da extensão 2,74 mm (0,108") de diam. 6,35 mm (0,250") 9,40 mm (0,370") 22,10 mm (0,870") * Os cabos da KVH incluem os conectores adequados. 10 8 Execute a fiação da antena Siga essas etapas para conectar os cabos de dados/ energia e RF à antena. OBSERVAÇÃO: Um cabo de dados/energia de 45 m (150 pés) opcional está disponível na KVH (KVH número de peça 32-1031-0150). a. Direcione os cabos de dados/energia e RF para os decks inferiores através do orifício de acesso de cabo de 89 mm (3,5”). Deixe uma sobra de cabo com cerca de 20 cm (8”) para facilitar a execução apropriada de manutenção. Certifique-se também de que sempre mantenha o raio angular mínimo nos cabos RF (consulte Figura 19). Figura 19: Raio angular mínimo dos cabos RF Tipo de cabo Raio angular mínimo RG-11 11,5 cm (4,5") LMR-400-75 11,5 cm (4,5") LMR-600-75 15,3 cm (6") Figura 20: Conexões do cabo da antena b. Conecte o cabo de dados/energia ao conector "Power/Data" (Energia/Dados) na parte inferior da antena (consulte a Figura 20). Aperte com a mão até que o conector trave no lugar; evite utilizar força excessiva. c. Utilizando a chave sextavada Allen de 3 mm fornecida, remova a tampa do conector da placa de base da antena. Guarde a tampa e os quatro parafusos sextavados M4 para utilização futura. MTX MRX d. Limpe e seque os dois conectores RF da antena e os conectores dos cabos RF. e. Preencha metade do corpo interno do conector do cabo RF “TX” com a graxa de silicone fornecida (para evitar umidade e corrosão). f. Conecte e LENTAMENTE aperte com a mão o cabo RF “TX” ao adaptador de passagem de um dos cabos condutores RG-11 fornecidos (consulte a Figura 21). IMPORTANTE! Não conecte cabos LMR-400-75 ou LMR-600-75 diretamente aos conectores RF da antena. Cabo de Energia/Dados Cabos de RF Parafuso Tampa sextavado M4 (x4) Figura 21: Conectando os cabos RF à antena Conectores de ângulo reto (tipo “F”) g. Certifique-se de que o conector do cabo RF esteja apertado totalmente no adaptador de passagem do cabo condutor. Então, aperte-o com uma chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs. h. Preencha metade do corpo interno do conector de ângulo reto do cabo condutor “TX” com graxa de silicone. Cabos condutores RG-11 (fornecidos no pacote do kit) Adaptadores passagem (fornecidos no pacote do kit) Conectores retos (tipo “F”) Cabos de RF (fornecidos pelo cliente) Para o Modem 11 8 Continuação de Execute a fiação da antena i. Conecte e LENTAMENTE aperte com a mão o cabo condutor “TX” ao conector “MTx” na parte inferior da antena, permitindo que a graxa se espalhe e acomode em todo o espaço dentro do conector. j. Certifique-se de que o conector do cabo condutor “TX” esteja apertado totalmente no conector da antena. Então, aperte-o com uma chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs. k. Repita as etapas e-j para conectar o cabo RF “RX” e o outro cabo condutor ao conector “MRx” na parte inferior da antena. l. Limpe qualquer excesso de graxa do lado de fora de todos os conectores do cabo RF. m. Vede todas as conexões de cabo RF acima do deck superior com selante de silicone ou equivalente. n. Prenda novamente a tampa dos conectores da antena e prenda no lugar com os parafusos sextavados M4. o. Prenda os cabos próximos aos conectores da antena para evitar tensão, e então impermeabilize e vede o orifício de acesso do cabo conforme necessário. IMPORTANTE! A integridade e confiabilidade dos cabos RF e suas conexões são extremamente importantes. Certifique-se de que esses cabos tenham terminações adequadas, seladas contra a água do mar e corrosão, aliviadas de tensão, protegidas contra abrasão e livre de pressão. 12 9 Monte a antena Siga estas etapas para montar a antena. Figura 22: Seta para a frente na placa de base da antena a. Posicione a antena sobre os orifícios perfurados na superfície de montagem e verifique se a seta voltada para a frente de dentro da placa de base aponta na direção da proa e está paralela à linha central da embarcação (consulte a Figura 22). A placa de base da antena deve estar apoiada diretamente em cima da vedação de espuma. CUIDADO Observe os avisos de segurança impressos no tubo do lubrificante anti-corrosão Loctite®: “Contém óleo mineral, hidróxido de cálcio e cobre. Pode causar irritação na pele, olhos e respiratória. Use proteção para os olhos e luvas. Primeirossocorros: Em caso de contato com os olhos ou pele, enxágüe com água. Procure um médio no caso de contato com os olhos ou interno”. b. Aplique uma fina camada do lubrificante anti- corrosão fornecido na rosca dos quatro parafusos 1/4"-20 para evitar atrito. IMPORTANTE! Figura 23: Montagem da antena (vista lateral) Certifique-se de inserir os parafusos de montagem por cima e use as ferramentas fornecidas para uma conexão segura. c. Na extremidade dos quatro orifícios de montagem da placa de base, coloque uma arruela lisa de 5/8” de diâmetro em um parafuso de 1/4"-20 e insira o parafuso no orifício por cima (consulte a Figura 23). IMPORTANTE! Tenha cuidado se estiver usando ferramentas elétricas. Altas velocidades de instalação podem danificar as roscas. Parafuso 1/4"-20 (x4) IMPORTANTE! Aplique anti-corrosivo nas roscas Placa de base da antena Vedação de espuma Superfície de montagem Pé de borracha (x4) Arruela plana de 1/4" (x4) (5/8" de diâmetro) Arruela plana de 1/4" (x4) (1" de diâmetro) Contra porca de 1/4"-20 (x4) d. Prenda cada parafuso de montagem à superfície de montagem usando uma arruela lisa de 1" de diâmetro e uma porca de aperto de 1/4"-20 por baixo. Aperte os quatro parafusos até que os quatro pés de borracha da placa de base estejam pousados sobre a superfície de montagem e a vedação de espuma esteja totalmente comprimida. e. Reinstale a cúpula na antena. Prenda-a no lugar com os três parafusos de nº 10-32 que você removeu anteriormente (consulte a Figura 16 na página 9). Então, instale uma capa plástica protetora (fornecida no pacote do kit) sobre cada parafuso da cúpula. 13 10 Execute a fiação das unidades dos decks inferiores Execute a fiação dos cabos da antena Siga estas etapas para conectar a antena aos equipamentos dos decks inferiores (consulte página 26 para um diagrama completo do sistema de fiação). Figura 24: Fiação de dados/energia da antena Antena Unidade de controle Antena Conector de terminal a. Primeiro instale o cabos de dados/energia da antena. Desencape o isolamento por cerca de 6 mm (1/4”) de cada fio e torça-o suavemente para garantir uma boa conexão elétrica. 1 2 Energia b. Conecte o cabo de dados/energia da antena ao 3 4 5 6 N/C 7 8 9 10 11 12 N/C Vermelho conector de terminal fornecido, como demonstrado na Figura 24. Preto Dados IMPORTANTE! Branco/Cinza O diagrama refere-se à fiação por cor do corpo/cor da tira. Por exemplo, "Marrom/Branco" Refere-se a fiação marrom com tira branca. Cinza/Branco Branco/Laranja Laranja/Branco Branco/Marrom c. Ligue o conector de terminal ao painel posterior Marrom/Branco Branco/Azul da unidade de controle. d. Conecte o cabo coaxial de RF etiquetado como “RX” (ligado ao conector MRx da antena) ao conector “Rx RF” na parte posterior do modem (consulte a Figura 25). Aperte a mão, e com uma chave de torque de 7/16" ajustada para 20"-lbs. Azul/Branco Figura 25: Fiação de transmissão e recepção de RF da antena e. Conecte o cabo coaxial de RF etiquetado como “TX” (ligado ao conector MTx da antena) ao conector “Tx RF” na parte posterior do modem. Aperte a mão, e com uma chave de torque de 7/ 16" ajustada para 20"-lbs. Antena IMPORTANTE! Certifique-se de colocar apropriadamente os conectores de tipo “F” nos terminais de cabos de RF. MRx MTx Modem J6 BUC PWR RxRF TxRF J1 AC PWR a. Conecte um cabo serial de dados do conector J2 Tx RF J5 CONSOLE MODEL: VMBR-1510 ArcLight PART: 1234567 REV XXX SERIAL: XX-XXXXXX CAGE CODE: 12345 Execute a fiação da unidade de controle até o modem Siga essas etapas para conectar a unidade de controle ao modem. J3 Rx RF J7 ACU ENET J4 ACU Figura 26: Fiação de energia do BUC e de dados do modem Unidade de controle Wire Colors: Body/Stripe “Modem” à unidade de controle ao conector “ACU” do modem (consulte a Figura 26). Modem Energia do BUC MODEM RS422 b. Conecte o cabo de energia do BUC do conector “BUC Power” (Energia do BUC) à unidade de controle ao conector “BUC Pwr”(Energia do BUC) no modem. 14 J8 USER ENET Modem J1 AC PWR J3 Rx RF J2 Tx RF MODEL: VMBR-1510 ArcLight PART: 1234567 REV XXX SERIAL: XX-XXXXXX CAGE CODE: 12345 J6 BUC PWR J5 CONSOLE J8 USER ENET CAUTION J7 ACU ENET NO OPERATOR SERVICEABLE PARTS INSIDE, DO NOT OPEN Energia do BUC J4 ACU ACU BUC POWER 20V 2.5A 10 Continuação de Execute a fiação das unidades dos decks inferiores Execute a fiação do switch e do MTA Siga essas etapas para conectar todos os dispositivos LAN. a. Conecte o cabo direto Ethernet fornecido do conector “User ENet”(Ethernet do usuário) ao modem a qualquer porta não PoE do switch (consulte Figura 27). Figura 27: Fiação do switch e do MTA Modem Ethernet do usuário J6 BUC PWR J5 CONSOLE J4 ACU J8 USER ENET CAUTION J7 ACU ENET NO OPERATOR SERVICEABLE PARTS INSIDE, DO NOT OPEN Interruptor b. Conecte um segundo cabo direto Ethernet a 8 7 6 7 6 qualquer porta não PoE do switch ao conector “WAN” do MTA. 5 4 5 3 2 1 POE MTA IMPORTANTE! 12V DC Certifique-se de conectar o telefone do cliente ao conector “Phone 1” (Telefone 1) no MTA, e não o conector “Phone 2” (Telefone 2). Somente o conector “Phone 1” (Telefone 1) está ativado para uso. 48V PC portátil c. Conecte o telefone analógico (não digital) ou PABX do cliente ao conector “Phone 1” (Telefone 1) no MTA. Este conector é vinculado a uma linha de telefone exclusiva. + Portas PoE para dispositivos opcionais Telefone analógico WAN RSTR WAN LAN Telefone1 PHONE 2 PHONE 1 OBSERVAÇÃO: Os equipamentos de Ethernet e VoIP fornecidos com o sistema podem ser diferentes do exibido neste diagrama. d. Para uma rede Ethernet com fio, conecte o(s) computador(es) do cliente a qualquer porta(s) não PoE do switch. Para uma rede sem fio, conecte um ponto de acesso (fornecido pelo cliente) ao switch (as portas de 1 a 4 suportam dispositivos IEEE 802.3af). Executando a fiação de acessórios opcionais A KVH oferece acessórios opcionais que estendem as capacidades do sistema TracPhone. Por exemplo, o Servidor de fax UCH-250 (KVH número de peça 190520) é uma solução de fax de nível corporativo que fornece uma linha dedicada para faz utilizando um serviço de fax “store-and-forward” (armazenar e encaminhar) totalmente gerenciado. Antes de instalar qualquer acessório, conclua a instalação básica do sistema conforme descrito no resto deste manual. Após você ter testado o sistema e verificado se sua operação está adequada, consulte as instruções separadas fornecidas com o acessório para conectar o dispositivo ao sistema. 15 11 Conecte a energia Siga estas etapas para conectar a energia ao sistema TracPhone.. Figura 28: Fonte de alimentação AC monofásica Equipamento de TracPhone AVISO Terra N O sistema TracPhone requer fonte de alimentação AC monofásica, 3 fios (quente, neutro e aterramento). Voltagem entre quente-neutro e quente-aterramento deve medir, cada, entre 100-240 volts. Algumas embarcações grandes utilizam energia bifásica, de fase dividida ou delta ao invés (3 fios: quente, quente e aterramento; não neutro). Neste caso, a voltagem entre quente-quente mede a voltagem adequada (100-240 volts), enquanto quenteaterramento mede apenas metade da voltagem (50120 volts). O sistema TracPhone não pode operar com este tipo de energia. Tentar executar o sistema diretamente em energia bifásica, de fase dividida ou delta resultará em uma condição de aterramento flutuante não segura, apresentando risco de danos à antena e choque elétrico, possivelmente resultando em MORTE. Em uma condição de aterramento flutuante, a diferença entre o aterramento do chassis do equipamento e o aterramento da embarcação pode medir bem mais de 100 volts, quando geralmente não deveria exceder 25 volts. Portanto, se a embarcação é limitada a energia AC bifásica, de fase dividida ou delta, ou se está em uma condição de aterramento flutuante, você DEVE usar um transformador de isolamento adequado para fornecer energia monofásica para o sistema TracPhone (consulte Figura 28). Neutro Placa da embarcação 3 fios Monofásico Fonte de CA 100-240 VCA OU Transformador de isolamento Equipamento de TracPhone Terra N Terra Neutro 60-220 VCA 100-240 VCA 60-220 VCA Fonte de Placa da Monitor de falha de aterramento alimentação AC embarcação monofásica bifásica, fase (quando exigido) dividida, ou Delta OBSERVAÇÃO: Uma vez que os dispositivos de proteção de falha de aterramento não detectam falhas por trás de um transformador, instale um dispositivo de monitoramento de falha de aterramento entre o transformador de isolamento e o sistema TracPhone se proteção de falha de aterramento é necessária na embarcação. Figura 29: Fiação de energia Unidade de controle Entrada de CA a. Antes de começar, desligue a energia da embarcação e certifique-se de que a embarcação esteja aterrada apropriadamente, de acordo com os padrões náuticos. Entrada de CA J1 AC PWR c. Alivie a tensão de toda a fiação na parte posterior da unidade de controle e do modem prendendo-a aos suportes de alívio de tensão com as abraçadeiras. Deixe folga suficiente para manutenção. J3 Rx RF J2 Tx RF 16 americano ou europeu) à extensão de energia. Conecte a extensão de energia ao fornecimento de energia da embarcação de 115 ou 230 volts. Conecte também o MTA e o switch na fonte de alimentação AC através de seus adaptadores AC/DC (consulte Figura 29). J4 ACU J8 USER ENET CAUTION J7 ACU ENET NO OPERATOR SERVICEABLE PARTS INSIDE, DO NOT OPEN MTA Adaptador de CA/CC 12 VDC 12V DC RSTR WAN LAN PHONE 2 PHONE 1 Interruptor 8 7 6 5 4 3 2 POE d. Conecte o cabo de energia apropriado (padrão norte- J6 BUC PWR J5 CONSOLE MODEL: VMBR-1510 ArcLight PART: 1234567 REV XXX SERIAL: XX-XXXXXX CAGE CODE: 12345 b. Conecte a unidade de controle e o modem à extensão de energia AC fornecida utilizando os cabos adaptadores fornecidos no pacote do kit (consulte Figura 29). Extensão de energia Modem 1 48V + 48V Adaptador de CA/CC Entrada de CA da embarcação 115 ou 230 VCA Monofásica 12 Configure o(s) computador(es) Siga essas etapas para configurar os computadores do usuário de uma conexão com fio até o TracPhone V3. Depois de configurar e testar a conexão com fio, é possível configurar uma conexão sem fio (ponto de acesso sem fio (WAP) não fornecido). Figura 30: Windows 7/Vista - Propriedades de Conexão Local IMPORTANTE! Estabelecer uma conexão sem fio a bordo de uma embarcação de aço pode requerer um WAP especial e conhecimentos de rede avançados. IMPORTANTE! Ao configurar uma rede sem fio, aplique as configurações de segurança, tais como criptografia, para proteger a rede de intrusões externas. OBSERVAÇÃO: O computador deve ter uma placa de interface de rede instalada e todo o cabeamento deve ser UTP CAT-5 para Ethernet rápida de 100 Mbps com conectores RJ45. Windows 7 ou Vista a. Ligue o computador em rede. b. Na janela Painel de Controle do Windows, navegue para a Central de Redes e Compartilhamento. Você pode localizar o Painel de Controle pelo menu Iniciar ou em “Meu Computador”. Figura 31: Windows 7/Vista - Propriedades do Protocolo de Internet c. Na janela Central de Redes e Compartilhamento, clique duas vezes no link Conexão Local (Windows 7) ou no link Exibir Status (Windows Vista) para a conexão Ethernet que está sendo utilizada para o TracPhone V3. d. Na janela Status da Conexão Local, clique em Propriedades. Essa tela será exibida apenas se o computador estiver conectado a uma rede. e. Na janela Propriedades de Conexão Local, selecione a guia Rede. Em seguida, selecione Protocolo IP Versão 4 e clique em Properties (Propriedades) (veja a Figura 30).. f. Na janela Propriedades do Protocolo de Internet, selecione Obtain na IP address automatically (Obter um endereço IP automaticamente) e Obtain a DNS server automatically (Obter o endereço dos servidores DNS automaticamente) (veja a Figura 31).. Em seguida, clique em OK. g. Na janela Propriedades de Conexão Local, clique em OK. 17 12 Continuação de Configure o(s) computador(es) Windows XP Figura 32: Windows XP - Propriedades de Conexão Local a. Ligue o computador em rede. b. Na janela Painel de Controle do Windows, clique duas vezes no ícone Network Connections (Conexões de Rede). Você pode localizar o Painel de Controle pelo menu Iniciar ou em “Meu Computador”. c. Na janela Conexões de Rede, clique duas vezes no ícone Local Area Connection (Conexão Local) para a conexão Ethernet que está sendo utilizada para o TracPhone V3. d. Na janela Status da Conexão Local, selecione a guia Geral. Em seguida, clique em Properties (Propriedades). Essa tela será exibida apenas se o computador estiver conectado a uma rede. e. Na janela Propriedades de Conexão Local, selecione a guia Geral. Em seguida, selecione Protocolo TCP/IP e clique em Properties (Propriedades) (veja a Figura 32). f. Na janela Propriedades do Internet Protocol (TCP/IP), selecione a guia Geral. Selecione Obter um endereço IP automaticamente e Obter o endereço dos servidores DNS automaticamente (veja a Figura 33). Em seguida, clique em OK. g. Na janela Propriedades de Conexão Local, clique em OK. h. Reinicie o computador. 18 Figura 33: Windows XP - Propriedades do Internet Protocol (TCP/IP) 12 Continuação de Configure o(s) computador(es) Macintosh OS X Figura 34: Macintosh OS X - Preferências de Rede a. Ligue o computador em rede. b. Em Preferências de Sistema, clique no ícone Rede. c. Na janela Rede (consulte a Figura 34), selecione o seguinte: • Exibir: Ethernet Integrada • Configurar: Como utilizar DHCP • Deixe todas as outras caixas em branco. d. Rede: Clique em Aplicar Agora. e. Reinicie o computador. 19 13 Ative o sistema Siga estas etapas para ligar o sistema TracPhone V3 pela primeira vez. Figura 35: Interruptores de energia Interruptor de energia IMPORTANTE! Verifique duas vezes toda a fiação antes de continuar. Os equipamentos eletrônicos podem ser danificados se a fiação estiver incompleta ou incorreta ao se aplicar energia. Interruptor de energia Unidade de controle Modem a. Certifique-se de que a antena tenha uma visão clara e sem obstruções do céu. STATUS b. Forneça energia da embarcação ao sistema TracPhone, incluindo o switch e o MTA. c. Ative o interruptor de energia na frente do Figura 36: Lâmpadas de status modem (consulte a Figura 35). A luz no botão deve ficar verde. Unidade de controle d. Ative o interruptor de energia na frente da unidade de controle (consulte a Figura 35) A luz no botão deve ficar verde. e. Aguarde 5 minutos pela inicialização do sistema. f. Verifique se as lâmpadas de status da unidade de controle e modem (consulte Figura 36) apresentam as seguintes condições: • Unidade de controle: Acessa na cor verde • Antena: Acessa ou piscando na cor verde • Modem: Acessa ou piscando na cor verde • Status: Qualquer condição exceto desligado Se uma dessas lâmpadas apresentar uma condição diferente, consulte a seção de Solução de problemas do Guia do usuário. g. Verifique se as lâmpadas de status do MTA e do switch indicam uma condição normal. Consulte os manuais do MTA e do switch para obter detalhes. 20 Modem STATUS 14 Atualize o software do sistema Siga estas etapas para garantir que a última versão do software esteja instalada no sistema TracPhone. se necessário Figura 37: Versões de software exibidas na unidade de controle a. Na unidade de controle, pressione MENUS até a tela exibir “ANTENNA STATUS” (Status da antena) (consulte a Figura 37). Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar). b. Pressione MENUS até a tela exibir “ANTENNA MAIN BOARD” (Placa principal da antena). Anote a versão do software (SW) informada. c. Pressione MENUS para visualizar as versões de software para a placa RF, o motor AZ/EL, o motor de distorção e a unidade de controle. Anote todas estas versões. d. Compare as versões de software que você acabou de anotar na unidade de controle com as últimas versões listadas nas notas de versões do TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do TracPhone). OBSERVAÇÃO: Antes de usar o TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do TracPhone), certifique-se de verificar se há atualizações para garantir que este tenha todos os últimos arquivos do software (Acesso a Internet necessário). Caso você ainda não tenha o Assistente instalado em seu PC, baixe do portal do parceiro KVH (somente técnicos certificados da KVH). e. Use o TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do TracPhone) para atualizar versões antigas do software no sistema TracPhone. Consulte o menu de ajuda do assistente para obter detalhes completos (consulte a Figura 38). ANTENNA STATUS NEXT MENU ACCEPT PRESS TO VIEW EACH ANTENNA ITEM Pressione MENUS duas vezes Pressione ACCEPT (Aceitar) Pressione MENUS para percorrer as telas de status ANTENNA MAIN BOARD SW VERSION 2.34 ANTENNA RF BOARD SW VERSION 1.23 ANTENNA AZ/EL MOTOR SW VERSION 1.28 ANTENNA SKEW MOTOR SW VERSION 1.04 CTRL UNIT SW VERSION 2.14 Figura 38: Menu de ajuda do TracPhone V-series Flash Wizard (Assistente rápido das séries V do TracPhone) 21 15 Configuração das zonas de risco de RF Para evitar exposição à energia de RF, o que pode ser prejudicial para pessoas que ficam dentro de 10 metros (32 pés) da antena dentro de sua faixa de elevação de 7,5° a 75° (consulte a Figura 45 na página 24), é possível configurar até duas zonas de risco de radiação de RF para as áreas frequentadas pela tripulação e/ou pelos passageiros. O sistema desativará o transmissor quando a antena apontar para uma dessas zonas. Opcional Figura 39: Exemplo de uma zona de risco de radiação de RF Zona de risco Siga essas etapas para configurar uma zona de risco de RF. 080 a. Determine o intervalo de azimute necessário para 015 as zonas de risco de RF. Será necessário digitar, em sentido horário, os azimutes de início e término (com> 4° de distância entre si) relativos à seta para a frente da antena, que deve estar apontando na direção da proa (consulte a Figura 39 e Figura 40). b. Na unidade de controle, pressione MENUS até a tela exibir “CONFIGURATION” (Configurações). Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar). Figura 40: Azimutes relativos à seta para a frente da antena Azimute inicial c. Pressione MENUS até a tela exibir “SET HAZARD ZONE” (Definir zona de risco). 000 015 d. Pressione CHANGE (Alterar) até a tela exibir “SET HAZARD ZONE = YES” (Definir zona de risco = Sim). Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar). 315 Zona de Risco de Radiação por RF (Exemplo) Dianteira Azimute final e. Em “ZONE 1” (Zona 1), pressione CHANGE (Alterar). Um cursor aparecerá abaixo do primeiro número do intervalo de azimute exibido para a zona de risco de RF nº 1.. f. Pressione CHANGE (Alterar) até que o número desejado apareça para o primeiro dígito do azimute inicial da zona nº 1. Digite um zero se o valor do azimute foi menor que 100°. g. Pressione ACCEPT (Aceitar). O cursor se move 080 090 Antena 270 135 225 180 para o próximo número. h. Repita as etapas f e g para configurar os dígitos restantes da zona desejada de risco de radiação de RF. Em seguida, pressione ACCEPT (Aceitar). 22 i. Em “Zone 2” (Zona 2), repita as etapas de e até h para configurar o intervalo da segunda zona de risco de RF, se desejado. j. EM “XMT IN ZONES” (Transmitir nas zonas), verifique se a tela exibe “XMT IN ZONES = NO” (Transmitir nas zonas = Não) e depois pressione MENUS. k. Pressione EXIT (Sair) para sair do menu. Figura 41: Processo de configuração das zonas de risco de RF ZONE 1= 015-080 CHANGE ACCEPT Etapa nº 1: Definir intervalo de azimute da Zona 1 ZONE 2= 999-999 NEXT ITEM CHANGE Etapa nº 2: Definir intervalo de azimute da Zona 2 XMT IN ZONES= NO NEXT ITEM CHANGE Etapa nº 3: Definir para “NO” 16 Teste o sistema Siga estas etapas para testar o sistema e verificar se está pronto para a entrega ao cliente. Figura 42: Boa conexão de serviço indicada na LCD da unidade de controle a. Certifique-se de que a antena tenha uma visão clara e sem obstruções do céu. b. Com o sistema TracPhone ativado, reinicie o(s) computador(es) em rede. c. Verifique se a antena está rastreando o satélite de serviço e se o modem está conectado ao serviço mini-VSAT Broadband, como indicado pela tela LCD da unidade de controle exibida na Figura 42. Se um erro for exibido, consulte a seção de Solução de problemas do Guia do usuário. ONLINE TRACKING 22.0W OBSERVAÇÃO: Os satélites variam de acordo com a sua localização. IMPORTANTE! Uma vez que o sistema está online, não desligue por 30 minutos para permitir que o modem faça o download dos últimos arquivos de configuração através do satélite. Se o modem não conseguir conectar, você pode fazer o upload dos arquivos manualmente através da interface do modem na web. Detalhes estão disponíveis para técnicos no portal do parceiro KVH. Figura 43: Página de Boas vindas de teste d. Abra o navegador de Internet em um computador em rede e digite http://208.83.165.11/mbbtest. Verifique se a página de Boas vindas aparece no navegador, indicando boa comunicação entre o modem e o hub na base terrestre (consulte Figura 43). e. Preencha a Lista de verificação de instalação (fornecidas no Kit de boas vindas do cliente) e devolva para a KVH. Consulte as instruções no formulário. IMPORTANTE! O envio da Lista de verificação de instalação é necessário para garantir a qualidade de sua instalação. 23 17 Ensine o cliente A instalação foi concluída. Antes de sair da embarcação, insira os números de série do sistema na primeira página do Guia do usuário, forneça o Kit de boas vindas ao cliente, e explique como usar o sistema. Certifique-se de que o cliente compreenda o seguinte: • A antena transmite energia de RF potencialmente perigosa..Sempre que o sistema estiver ligado, as pessoas devem ficar a uma distância superior a 10 metros (32 pés) da antena dentro da faixa de elevação de 7,5°a 75° (consulte a Figura 45). Não há riscos ao ficar diretamente acima da antena ou abaixo do plano de montagem da antena. • Mantenha a cúpula instalada na antena em todos os momentos. A cúpula protege as peças móveis da antena do vento, chuva e detritos. • A antena deve ter uma visão clara do céu para se comunicar via satélite. As causas mais comuns de bloqueio incluem mastros, árvores, prédios e pontes (consulte a Figura 46). • • • Limpe regularmente a antena. Sujeira acumulada na cúpula pode afetar as comunicações. Chuva forte, gelo e neve também podem interromper temporariamente as comunicações. A embarcação deve estar localizada dentro da área de cobertura do satélite. Para ver o mapa de cobertura, visite www.kvh.com/minivsatmap. Figura 44: Kit de boas vindas ao cliente Figura 45: Distância de segurança para evitar riscos de exposição à radiação de RF 75° 75° Risco de radiação Risco de radiação 10 m (32 pé s) 10 m (32 pé s) Antena 7,5° 7,5° O sistema deve ser ativado para serviço do miniVSAT Broadband. Para obter detalhes sobre a ativação, visite www.kvh.com/mvbservice. Figura 46: Exemplo de bloqueio do satélite 24 Apêndices Essa seção fornece um diagrama de fiação do sistema e instruções suplementares para colocar os terminais em um cabo LMR-400-75. Sumário A. Diagrama de fiação................................................................ 26 B. Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75............... 27 25 A Diagrama de fiação Apêndice Antena Conector de terminal 1 MRx 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Energia/Dados MTx Vermelho Preto N/C N/C Branco/Cinza Cinza/Branco Branco/Laranja Laranja/Branco Branco/Marrom Marrom/Branco Branco/Azul Azul/Branco Unidade de controle Energia Modem J1 AC PWR J3 Rx RF J2 Tx RF MODEL: VMBR-1510 ArcLight PART: 1234567 REV XXX SERIAL: XX-XXXXXX CAGE CODE: 12345 J6 BUC PWR J5 CONSOLE J4 ACU Energia J8 USER ENET CAUTION J7 ACU ENET NO OPERATOR SERVICEABLE PARTS INSIDE, DO NOT OPEN Não Utilizado Interruptor PC portátil 8 7 6 5 4 3 2 1 + Energia POE MTA 48V Telefone analógico Energia 12V DC RSTR WAN LAN PHONE 2 PHONE 1 Não Utilizado 26 B Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75 Essas instruções explicam como colocar um terminal em um cabo LMR-400-75 RF com um conector “F” EZ -400-FMH-75 utilizando as ferramentas do kit de ferramentas TK-400EZ-75. Para obter instruções mais detalhadas, consulte o site da Times Microwave (www.timesmicrowave.com). Apêndice Figura 47: Cortando o cabo 1. Usando a ferramenta de corte CCT-01, corte o cabo de forma uniforme (consulte a Figura 47). 2. Como o corte do cabo pode deformar a extremidade, arredonde suavemente a extremidade do cabo usando um alicate de bico (consulte Figura 48). Também certifiquese de que o condutor central esteja centralizado dentro do cabo. Figura 48: Remodelando o cabo 3. Coloque a luva de termorretração e o arco de metal no cabo (consulte a Figura 49). 4. Insira a extremidade do cabo na primeira extremidade da ferramenta decapadora ST400EZ (consulte a Figura 50). Em seguida, gire a ferramenta em sentido horário na volta do cabo até que a ferramenta gire com facilidade. Agora a extremidade do cabo deve ser decapada para expor o condutor central. Figura 49: Colocando o arco de metal e a tubulação de termorretração Figura 50: Decapando a extremidade para expor o condutor central 27 B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75 5. Usando um canivete, remova cuidadosamente qualquer resíduo plástico do conduto central, se necessário (consulte a Figura 51). Figura 51: Removendo o resíduo plástico 6. Insira a extremidade do cabo na segunda extremidade da ferramenta decapadora ST400EZ (consulte a Figura 52). Em seguida, gire a ferramenta em sentido horário na volta do cabo até que a ferramenta gire com facilidade. Isso remove o invólucro da extremidade do cabo, expondo o trançamento e o dielétrico (consulte Figura 53). 7. Usando a ferramenta DBT-02, remova as rebarbas e chanfre o condutor central (consulte a Figura 54). Evite danificar a fita de alumínio que cobre o dielétrico. Figura 52: Decapando o invólucro do cabo Figura 53: Cabo decapado expondo o dielétrico Figura 54: Removendo as rebarbas do condutor central 28 B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75 8. Dilate suavemente o trançamento com seus dedos (consulte a Figura 55). Figura 55: Dilatando o trançamento 9. Coloque a extremidade do cabo no corpo do conector até que o dielétrico esteja firmemente assentado dentro do conector (consulte a Figura 56). Certifique-se que todas as fiações do trançamento estejam fora do conector. 10. Apare o excesso do trançamento (consulte a Figura 57), se necessário. O trançamento deve ficar embutido dentro do conjunto por cerca de 1/16" (1,6 mm) do rebaixo do conector. 11. Deslize o arco de metal sobre o trançamento até que fique embutido contra o rebaixo do conector (consulte a Figura 58). Figura 56: Introdução no conector Figura 57: Aparando o trançamento Figura 58: Deslizando o arco de metal sobre o trançamento 29 B Continuação de Colocando o terminal em um cabo LMR-400-75 12. Usando uma ferramenta apropriada de crimpagem (a CT-400/300 ou a HX-4 com corante Y1719), crimpe o arco de metal no lugar (consulte a Figura 59). Crimpe o mais próximo possível do corpo do conector. Figura 59: Crimpando o arco de metal no cabo 13. Crimpe novamente o arco de metal, mas um pouco mais para trás do conector. Entretanto, tome cuidado para não crimpar o invólucro do cabo. 14. Deslize a luva de termorretração sobre o corpo do conector e aqueça-a para comprimir no lugar (consulte a Figura 60). Ao concluir, a termorretração deve ir da parte posterior do conector ao invólucro do cabo. Isso garante uma vedação resistente ao tempo. 15. Usando um multímetro ou um dispositivo similar, verifique a continuidade do cabo. 16. Certifique-se de que o pino condutor central tenha comprimento entre 0,20" e 0,28" (5-7 mm), para garantir encaixe adequado com o conector correspondente (consulte Figura 61). Figura 60: Aplicando a tubulação de termorretração Figura 61: Comprimento adequado do pino condutor central Centrar o Condutor 5-7 mm (1/4") 30 www.kvh.com KVH Industries, Inc. World Headquarters Middletown, RI U.S.A. Tel: +1 401 847 3327 Fax: +1 401 849 0045 E-mail: [email protected] KVH Europe A/S EMEA Headquarters Kokkedal, Denmark Tel: +45 45 160 180 Fax: +45 45 160 181 E-mail: [email protected] KVH Singapore Asian Headquarters Singapore Tel: +65 6513 0290 Fax: +65 6472 3469 E-mail: [email protected] KVH Norway AS Horten, Norway Tel: +47 33 03 05 30 Fax: +47 33 03 05 31 E-mail: [email protected]