s i t s p A U s i t si t s p A U s i t s pt s p A U s I t s p A s p A U
Transcrição
s i t s p A U s i t si t s p A U s i t s pt s p A U s I t s p A s p A U
Verarbeiten Pausits Termelő, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Verarbeiten Pausits GmbH i t s p A U S I t s i t s p A U S I t s P t s p A U S I t s P a s p A U S i t s p a u p A U S i t s p a u s A U S i t s p a u s i U S i t s p a u s i t S i t s p a u s i t s i t s p a u s i t s p t s p a u s i t s p a s p a u s i t s p a u p a u s i t s A U S Üzem / Betrieb: I t s P U t S I s p A tho us Ot a u s A U s i U S I t Ha p Zu H-9228 Halászi, Püski u. 1. email: [email protected] Tel.: (36) 96 210 212, 96 210 191 Fax: (36) 96 210 570 na e i n M fémi pa eta rb llg an ew erb e s 215 Ak Ak a c a H 110 a .5 1455 26 D Bemutatkozunk Wir stellen uns vor Magyarország észak-nyugati részén az osztrák és szlovák határoktól 15 km-re elhelyezkedő, 3000 lélekszámú községben található a Verarbeiten Pausits Termelő Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. In einer von 3000 Menschen bewohnten Gemeinde Nordwestungams, 15 km weit von den österreichischen und slowakischen Grenzen befindet sich die Verarbeiten Pausits GmbH. Die Firma ist seit 1996 als der Rechtsnachfolger des im Jahre 1989 gebildeten Industrieunternehmens Pausits im Betrieb. A cég 1996. óta működik az 1989-ben alakult Pausits Ipari Vállalkozás jogutódjaként. A fő profil:gépipari acélszerkezetek gyártása és szerelése a legkülönbözőbb területekre. Das Hauptprofil ist: die Herstellung und die Montierung von maschinenindustrischen Stahlkonstruktionen für die verschiedensten Gebiete. A fenti tevékenység 2000-ben az építőiparral is bővült, miután versenytárgyaláson elnyerte egy soproni, 225 lakásos – azóta már átadott – lakópark kulcsrakész megépítését. Die obrige Tätigkeit wurde 2000 mit der Bauindustrie erweitert, nachdem unsere Firma in einer Weltbewerbshandlung einen komplizierten Auftrag bekommen hatte, nämlich den schlüsselfertigen Bau eines Wohnparks in Sopron mit 225 Wohnungen, die teilweise schon übergegeben wurden. A törzshelyen jelenleg 106 fő foglalkoztatásával TÜV minősítéssel (MSZ EN 729-2) megy a termelés, itt az alábbi üzemrészek találhatók.: Zur Zeit setzt sich die Produktion am Stammwerk mit 80 Beschäftigen und TÜV Qualifizierung (MSZEN 729-2) durch. Hier befinden sich die folgenden Betriebseinheiten: – 1600 m2-es kéthajós gyártócsarnok 10, ill. 3,5 t-ás híddarúval – 700 m2-es lakatos csarnok 3,5 t-ás bakdaruval – eine zweischiffige Produktionshalle, deren Fläche 1600 m beträgt und mit je einem Brüchenkranich für 10 bzw. 3,5 Tonnen Last ausgerüstet ist. – 2000 m2-es előkészítő – 480 m2-es forgácsoló üzem – eine Schlosserhalle (Grundfläche: 700 m ) mit einem Bockkranich für eine Last von 3,5 Tonnen. – 320 m -es szemcseszóró felületkezelő 2 – Vorberichtungshalle (Grundfläche: 2000 m ) – 600 m2-es lemezmegmunkáló műhely ( lézer és CNC élhajlító géppel – Zerspannungsbetrieb (Grundfläche: 480 m2) – eine granulierende Oberflächenbehandlungsstation (Grundfläche: 320 m ) – Blechbearbeitungshalle mit Laser- und CNC-Kantenbiegegeräten (Grundfläche 600 m²) A cég legutóbbi nagy beruházásában egy 5000 m2– es gyártócsarnok épült. Ennek egyik felében CNC megmunkáló központok lettek telepítve a másik felében géptestek hegesztését végzik. Megmunkáló központok (SHW, KURAKI, SOLARUCE) száma és hasznos munkaterülete(hossz x szélesség x magasság): Im Rahmen der letzen großen Investition der Verarbeiten Pausits wurde eine neue Produktionshalle mit 5000 m² Grundfläche gebaut. In dieser befinden sich mehrere CNC-Bearbeitungszentren und wird die Schweißung von Maschinengerüsten verrichtet. Die Anzahl der CNC-Bearbeitungszentren (SHW, KURAKI, SOLARUCE) und ihre nützliche Arbeitsfläche (Länge x Breite x Höhe): 1 Stück 20 000 x 3 000 x 1 600 mm 1 Stück 10 000 x 3 000 x 1 600 mm 1 Stück 8 000 x 3 000 x 1 600 mm 1 Stück3 500 x 3 000 x 1 800 mm 2 Stück3 000 x 2 000 x 1 500 mm 1 db 20 000 x 3 000 x 1 600 1 db 10 000 x 3 000 x 1 600 1 db 8 000 x 3 000 x 1 600 1 db3 500 x 3 000 x 1 800 2 db3 000 x 2 000 x 1 500 A megmunkált szerkezeteket 3D-s FARO lézeres és mérőkaros mérőkészülékkel ellenőrzik. (FARO Leser Tracker(Mess und Prüfgerát)) További megmunkálásokra 600 x 2500 mm-es CNC sík- és élköszörűgép (CNC Flach und Konturschleifmaschine) áll rendelkezésre a többi hagyományos forgácsoló gép mellett. Die bearbeiteten Konstruktionen werden mit dreidimensionalen FARO Laser Tracker (Mess- und Prüfgeräten) geprüft. Für weitere Bearbeitungsprozesse steht neben der herkömmlichen Spanhobelmaschine eine CNCFlach- und Konturschleifmaschine (600 x 2 500 mm) zur Verfügung. Az elkészült termékeket az újonnan épített festőkabinban lehet felületkezelni. Die Oberflächenbehandlung der fertigen Produkte findet in der neulich gebauten Farbkabine statt. Cégünk számokban Unser Firma in Daten Létszám: 106 fő Der Stand: 106 Pers. Gépészmérnök:3 fő Maschinenbauingenieur:3 Pers. Építő mérnök:3 fő Bauingenieur:3 Pers. Technikus:3 fő Techniker:3 Pers. Szakmunkás: 86 fő Facharbeiter: 86 Pers. Betanított munkás: 11 fő Hilfsarbeiter: 11 Pers. Technikai felszereltségünk Technische Daten 2 db3 m/10 mm hidraulikus lemezolló 2 Stk.3 m/10 mm hydraulische Blechscheren 1 db3 m/16 mm hidraulikus lemezolló l Stk.3 m/l 6 mm hydraulische Blechschere 1 db 6 m/6 mm l Stk. 6 m/6 mm hydraulische Blechschere hidraulikus lemezolló 1 db3 m/160 t CNC hidraulikus élhajlító l Stk.3 m/l60 t hydr. CNC-Kantenbiegemaschine 1 db3 m/100 t hidraulikus élhajlító l Stk. 3 m/l00 t hydr. Kantenbiegemaschine 1 db 6 m/400 t hidraulikus élhajlító 1 Stk.6 m/400 t hydr. Kantenbiegemaschine 2 db 60 t hidraulikus prés 2 Stk.60 t hydraulische Pressen 1 db 80 t hidraulikus prés 1 Stk.80 t hydraulische Presse 2 db 250 t hidraulikus prés 2 Stk.250 t hydraulische Pressen 30 db CO védőgázas hegesztőgép 30 Stk.Schweißmaschinen mit CO-Schutzgas 3 db AWI hegesztőgép 3 Stk.AWI Schweißmaschinen 2 db egyetemes marógép 2 Stk.Universalfräsmaschinen 6 db egyetemes eszterga klf méretben 6 Stk.Universaldrehbänke 2 db lemezhengerlőgép 2 Stk.Blechwalzwerke 2 db profilhajlító gép 2 Stk.Profilbiegemaschinen 1 db NC lángvágógép l Stk. NC Bremsschneidemaschine 1 db NC vezérlésű lézer vágógép 2x4 m-es asztallal, 15 mm lemezvastagságig l Stk. Laser Schneidemaschine mit NC, die einem 2x4 m großen Tisch h at und bis zu einer Blechdicke von 15 mm arbeitet. 1 db optikai lángvágógép 1 Stk.optisch Bremsschneidemaschine 2 db szalagfűrész 2 Stk.Bandsägen 1 db szemcseszóró gép 1500x600 mm-es keresztmetszettel l Stk. Körnchenstreuermaschine (Querschnitt 1500x1600 mm)) 1.1 1.2 1.4 Néhány referencia munka Einige referenzarbeiten 1. Épületek és épületszerkezetek / Gebäude und Bausätze Ô Ô 1.1 MOL mosonmagyaróvári távvezetéki kompresszor állomás 1.1 MOL Fernleitungskompressorenstation in Mosonmagyaróvár Megrendelő: Magyar Építő Rt. Auftraggeber: Magyar Epitő AG 2 db 650 m2 acélszerkezeti csarnok, amelyek 5 t-ás kézi mozgatású szikramentes híddaruval lettek ellátva. A gyártást és beszerelést cégünk végezte. Az acélszerkezet különböző méretű euroszelvényekből lett kialakítva HEB-160-től HEB-700-ig kb 60 t.Az acélszerkezet oszlopai 0,5 óra tűzállóságot biztosító festékkel lettek ellátva. Zwei 650 m2 große Hallen mit Stahlkonstruktion, die mit einem 5 t handbeweglichen fünkenfreien Brückenkranich versehen wurden. Die Produktion und der Einbau wurden von unserer Firma verrichtet. Die Zahlkonstruktion wurde aus verschiedengroßen Eurosegmenten ausgestaltet. HEB-160 bis HEB-700 ca. 60 t. Die Säulen der Stahlkonstruktion wurden mit einem Farbstoff bemalt, der eine halbe Stunde Brandsfestigkeit sichert. 1.2 Saját csarnok - 480 m2 1.2 Eigener Zerspannungsbetrieb - 480 m2 12 x 40 m-es egyterű csarnoképület. Acélszerkezet saját gyártású. A csarnok burkolatát acélköpenyes hőszigetelő szendvicspanellel a Weinberg ’93 Kft. szerelte. A csarnokokban forgácsoló gépek üzemelnek. Einräumiges Hallengebäude, die Stahlkonstruktion ist eigener Durchführung. Ihr Beziehen mit wärmeisolierenden Sandwichplatten wurde von der Weinberg ‘93 GmbH gemacht. Ô Ô 1.3 Saját lakatos csarnok 1600 m2 1.3 Eigene Schlosserhalle - 1600 m2 40 x 40 m-es csarnoképület két hajós egy légterű. Egy-egy hajó külön daruval ellátva 10 t illetve 3,2 t. A tartóoszlopokat 20 m hosszú rácsos szerkezet köti össze. A csarnok burkolata acélköpenyes hőszigetelő szendvicspanelből készült. Das Hallengebäude 40 x 40 m besteht aus zwei Schiffen, hat aber nur einen Luftraum. Beide Schiffen sind mit je einem Kranich (10 t bzw. 3,2 t) versehen. Die Stützsäulen sind mit einer 20 M langen Glitterwerk verbunden. Der Beschlag der Halle besteht aus wämedämmenden Sandwichplatten. Die Stahlkonstruktion ist das ergebnis unserer eigener Durchführung. Ihre Bedeckung hat die Weinberg ‘93 GmbH verrichtet. Acélszerkezet saját kivitelezésű A burkolását a Weinberg ’93 Kft. végezte. 1.4 SOPRON PLAZA bevásárló központ 1.4 Einkaufszentrum SOPRON PLASA Megrendelő: Transelektro Rt. Auftraggeber: Transelektro AG Cégünk a bevásárló központ acélszerkezeti részét gyártotta: bejárati előtetőt, mozi acélszerkezetét, 4 db kupolát kb.: 380 t. Belső részben a földszintről az emeletre vezető látványlépcsőt is cégünk tervezte, gyártotta és szerelte. Unsere Firma hat die Stahlstruktur des Einkaufszentrums hergestellt: das Vordach des Eingangs, das Stahlgerüst des Kinos und 4 Kuppeln (ca. 380 t). Die Erlebnistreppe im Inneren des Gebäudes, die vom Erdgeschoß zur Etage führt, wurde auch von unserem Betrieb geplant, angefertigt und montiert. Ô Ô 1.8 1.9 1.5 Inter Continental Hotel Budapest felújítása, átépítése 1.5 Die Renovierung und der Umbau des Hotel Megrendelő: CFE Hungary Építőipari Kft. Auftraggeber: CFE Hungary Építőipari GmbH A Hotel összes födémrésze emeletenként acélszerkezettel lett kiváltva, új vészkijárati lépcsőház kialakításával, kb: 105 t össztömeggel. Az acélszerkezet euroszelvényekből készült, festett kivitelben. A helyszíni szerelési és burkolási munkákat a Weinberg ’93 Kft. végezte. Die Gesamtdecke des Hotels wurde in jedem Stock mit Stahlkonstruktion ausgewechselt. Ein Nottreppenhaus wurde gebaut mit ca. 105 Tonnen Gesamtgewicht. Die Stahlkonstruktion wurde aus Eurosegmenten im bemalten Ausbau hergestellt. Die lokalen Montierungs- und Emballierungsarbeiten wurden von Weinberg ‘93 GmbH verrichtet. 1.6 Kecskemét ABRAZIV Áruház 1.6 ABRAZIV Kaufhalle in Kecskemet Megrendelő: Weinberg ’93 Kft. Auftraggeber: Weinberg ‘93 GmbH 24 x 16 m-es egylégterű acélszerkezeti csarnok, festett kivitelben készült. Tömeg kb: 11 t. Einräumige Halle mit Stahlkonstruktion in einer Größe von 24 x 6 m in bemalter Ausführung. Gewicht: ca. 11 t. 1.7 Szolnok INTERSPAR Áruház 1.7 INTERSPAR Kaufhalle in Szolnok Megrendelő: Weinberg ’93 Kft. Auftraggeber: Weinberg ‘93 Kft. A szerkezet több egységből áll. kb. 160 t, pl: bejárati acélszerkezet reklámtáblák tartószerkezete, függesztett tető. A felhasznált anyagok euroszelvények (HEA, illetve HEB profilok, 85% horganyzott, 15% festett felületvédelemmel. Die Konstruktion besteht aus mehreren Teilen (Gewicht ca. 160 T) z.B.: der Stahlstruktur am Eingang, dem Tragwerk der Reklameschider, dem aufgehängten Dach. Die angewendeten Stoffe sind Eurosegmente (HEA), bzw. HEB Profile, mit in 85% verzinktem, in 15% bemaltem Flächenschutz. 1.8 Sopron Park - 225 kulcsrakész lakással 1.8 Wohnblock mit 225 Schlüsselfertigen Wohnungen Intercontinental in Budapest Megrendelő: Sopron Park Kft. 20.000 m2 beépítés Auftraggeber: Sopron Park GmbH Ô Ô Einbau von einer 20.000 M großen Fläche. 1.9 40 x 30 m-es hőszigetelt tetővel ellátott gyártócsarnok 1.9 30 x 40 M Produktionshalle mit einem isolierten Dach Megrendelő: SAKRET Hungária Bt. Auftraggeber: SAKRET Hungária AG A gyártócsarnok oszlopai és rácsos szerkezetei egyedi tervezésű könnyített szerkezetből készültek csavaros kötéssel, 40 m-es hosszban horganyzott kivitelben. A szerelést cégünk, a burkolást a Weinberg ’93 Kft. végezte. Die Säulen und Gitterwerke der Produktionshalle sind aus selbstgeplanter, erleichterter Struktur, in einer 40 M langen verzinkten Ausführung. Die Montierungsarbeiten wurden von unserer Firma, das Beziehen von Weinberg ‘93 GmbH verrichtet. Ô Ô 11 1.10 1.11 1.12 1.10 Díszlépcső 1.10 Ziertreppe Megrendelő: Halászi Takarékszövetkezet Besteller: Sparkasse Halászi A tartóváz lézerrel acéllemezekből lett kivágva, a lépcsőfokok keményfából, a korlát rozsdamentes acélcsőből készült. Das Haltegerüst wurde mit Laser aus Stahlpaltten ausgeschnitten, die Treppenstufen wurden aus Hartholz angefertigt mit rostfreien Geländern. Ô Ô 1.11 Látványlépcső 1.11 Treppe Megrendelő: Leier Kft Besteller: Leier GmbH A Leier cég győri központi irodájába készített márványlépcső, rozsdamentes korláttal Die Marmortreppe mit rostfreien Geländern wurde für die Györer Büro des Firma Leier produziert. Ô Ô 1.12 Mörbisch, viziszínpad, főlépcső, hullámtető 1.12 Seefestspiele in Mörbisch (Wasserbühne, Haupttreppe, wellenförmiges Megrendelő: KMB GmbH, Wien Besteller: KMB Wien Ô Ô Dach) 13 512 2.1 2.2 kA kA c a a 2.3 H 011 a 2.2 5.6 2 2.4 5541 2.5 D 2. Géprészek, gépvázak / Maschienenelementen, Maschinengerüste 2.1 Markolókanál 2.1 Greifgefäß Megrendelő: Sakret Hungária Bt. Besteller: Sakret Hungária GmbH Magas kopásállóságú anyagból összeállítva Aus Materialien mit hoher Verschließfestigkeithergestellt. Ô Ô 2.2 Markológép felső váz 2.2 Greifermaschine-Oberwagen Megrendelő: TLC Kft. – Balatonfüred Besteller: TLC GmbH – Balatonfüred A jól ismert Caterpillar rakodógépek felső kocsija, többféle méretben, évi több száz darabos mennyiségben készülnek Der Oberwagen der brühmten Caterpillar Lademaschinen, wird jedes Jahr in größerer Menge produziert. 2.3 Gumiabroncs élettartam ellenőrző célgép – SEMPERIT 2.3 Vorrichtung zur Prüfung der Ausdauer der Gummireifen – SEMPERIT Megrendelő: Banhidi Sondermaschinen Besteller: Banhidi Sondermaschinen Az új fejlesztésű gumiköpenyek próba futtatására készült 6 férőhelyes gép, PLC vezérléssel. Für die Prüfung der neulich entwickelten Gummireifen produzierte Maschine, die gleichzeitig 6 Gummireifen prüfen kann. (mit PLC-Steuerung) Ô Ô Ô Ô 2.4 Faipari megmunkáló gépváz 2.4 Maschinengestell für die Holzindustrie Megrendelő: CMS GmbH Ausztria Besteller: CMS Austria Lézergéppel kivágott lemezalkatrészekből öszszeállított precíziós gépváz, faipari autómata gyártósorok részére készítve. Össztömeg: 480 kg Diese Maschnine wurde aus mit Laser ausgeschnittenen Stahlplatten zusammengestellt und wird bei automatischen Taktstraßen in der Holzindustrie verwendet. 2.5 Mágneses emelő 2.5 Magnetisches Hebelwerk Megrendelő: HYDRALIFT – Norvégia Besteller: HYDRALIFT – Norwegen Acéllemezek ill. szelvények rakodására használják, hidraulika segítségével elfordítható mágneses fejekkel ellátva Die Maschine wird zum Laden von Stahlplatten und –blöcken gebraucht und ist mit verdrehbaren magnetischen Köpfen versehen. Ô Ô Ô Ô 15 512 2.6 kA kA c a a 2.7 H 011 a 5.6 2 5541 D 2.7 2. Géprészek, gépvázak / Maschienenelementen, Maschinengerüste Ô Ô 2.6 Gőzölő készülék 2.6 Dampfanlage Megrendelő: SAPU Bt. – Mosonszolnok Terv: VP Kft. Besteller: SAPU Bt. – Mosonszolnok Pläne: VP GmbH A különböző típusú személygépkocsik (BMW, Opel,Mercedes….) lámpabúráinak alumíniumos bevonatolásához (foncsorozás) szükséges különféle felfogó készülékek Für die Amalgation der Lampenglocken der verschiedenen Pkws (BMW, Opel, Mercedes…) notwendige Auffängerapparate. 2.7 Markológép felsőrész + alsórész 2.7 Greifer Ober- und Unterwagen Megrendelő: Terex-Fuchs GmbH – Németország Besteller: Terex-Fuchs GmbH – Deutschland A FUCHS cég által gyártott különböző méretű kerekes rakodógépek alsó ill. felső vázszerkezete, évi több százas mennyiségben, a csatlakozó részek forgácsoló megmunkálásával. Tömeg: 3800-5000 kg/egység a tipustól függően. Ober- und Unterwagengerüst für die von der TerexFuchs GmbH produzierten Lademaschinen. (Gewicht: 3800-5000 kg/Einheit) Ô Ô 17 2.8 2.9 2.9 2.10 2. Géprészek, gépvázak / Maschienenelementen, Maschinengerüste Ô Ô 2.8 Terményszállító szalag 2.8 Fließband zur Beförderung von Naturalien Megrendelő: Bábolna Rt. Terv: Ferroplan Kft.- Győr Besteller: Bábolna AG Pläne: Ferroplan – Györ 2.9 Terménykihordó kocsi 2.9 Naturalienträger Megrendelő: HORSCH GMBH – Németország Besteller: HORSCH GmbH - Deutschland A 90-es évek elején sorozatgyártásban készültek. A puttony fenekén hosszirányban, ill. a kocsi hátsó részén hidromotorral hajtott csigákkal történik a termény átrakodása. Anfang der 90er Jahre wurden diese Maschinen in Serie produziert. Das Umpacken der Naturalien wird durch mit Hydromotoren betriebenen Flaschen durchgeführt. Ô Ô 2.10 Tisztító berendezés 2.10 Reinigeranlage Megrendelő: GOP Ltd. – Dürr GmbH Terv: DÜRR GmbH Besteller: GOP Ltd. – Dürr Pläne: DÜRR Az autóipari alkatrészek (pl. motorblokk, sebváltóház… stb.) forgácsolás utáni tisztítására szolgáló berendezés. Az alkatrészek cseréjét ill. mozgatása manipulátorokkal történik Die Anlage wird zur Reinigung von verschiedenen abgespänten Einzelteilen (Getriebegehäuse…) in der Automobilindustrie benutzt. Der Wechsel bzw. Antrieb der einzelenen Ersatzteile geschieht mit Robotgreifern. Ô Ô 19 512 2.11 kA kA c a a 2.11 H 011 a 5.6 2 5541 D 2.11 2. Géprészek, gépvázak / Maschienenelementen, Maschinengerüste 2.11 Hűtőemulzió – forgács szétválasztó berendezés 2.11 Kühlemulsion – Spantrennanlage Megrendelő: GOP – Dürr GmbH Felhasználó: Opel-Hungária – Szentgotthárd Terv: DÜRR GmbH Besteller: GOP – Dürr Auftraggeber: Opel-Hun – Szentgotthárd Pläne: DÜRR Az Opel sebességváltó gyárába telepített berendezésbe egy csőrendszeren keresztül az összes forgácsoló- megmunkáló központból ide kerül a forgács ill. a hűtő kenő folyadék keveréke. A berendezés az összetevőket szétválasztja, a forgácsot fajta szerint osztályozza (alumínium vagy acélforgács), az emulziót pedig többszörös megszűrés után visszajuttatja a forgácsoló gépekhez. Im Betrieb von Opel, wo Gangschlater produziert werden, werden die Spanabfälle und das Schneidöl aufgefangen und getrennt. Die Spanabfälle werden anch Sorte sortiert und die Emulsion wird nach mehrfacher Reinigung zu den Spanhobelmaschinen zurückgeleitet. Ô Ô 21 3.1 3.2 3.3 3.3 3.4 3. Könnyűszerkezetek / Leichte Konstruktionen Ô Ô 3.1 Pavilon 3.1 Pavillon Megrendelő: Fazekas Imre vállalkozó– Jánossomorja Besteller: Imre Fazekas – Jánossomorja Das Zelt wurde aus Stahlröhren zusammengestellt. Acélcsőből készített szerelhető, ponyvaborítású sátor. Ô Ô 3.2 Pódium tartóval, lifttel 3.2 Podium Megrendelő: SAPU Bt. – Mosonszolnok Besteller: SAPU Bt. – Mosonszolnok Raktárhelyiség kialakítása galéria kialakításával Ausbau eines Lagerraums mit Galerie Ô Ô 3.3 Alkatrész-szállító és raktározó egységládák 3.3 Kisten für die Einzelteillagerung und Lieferung Megrendelő: Opel Besteller: Opel GmbH Ô Ô 3.4Gombatermesztő polcrendszer 3.4 Regalensystem für Pilzanbau Megrendelő: Sampinyon Kft. – Máriakálnok Terv: Sampinyon Kft – VP Kft. Acélcsövekből, acélszalagból profilozással kialakított szerelt polcrendszer, tüzihorganyzott kivitelben. Besteller. Sampinyon Kft. – Máriakálnok (Sampinyon GmbH.) Pläne: Sampinyon GmbH. – VP GmbH. Ô Ô 3.5 Kajak-kenu szállító utánfutó 3.5 Anhänger für das Transportieren von Kajak und Kanu Időjárásálló, horgonyzott kivitelben, ráfutófékkel Wetterfest, verzinkt, mit Auflaufbremse versehen. 23 4. Festőkádak / Farbewanne 4.1 Kádrendszerek 4.1 Wannensystemen Megrendelő: GOP – Dürr Besteller: GOP Ltd. – Dürr Beépítés: OPEL, KIA, VW … stb. A kész autókarosszériák mártó kezelésére (nitridálás, alapozás…) használatos kádak. Különféle méretben készültek, 8.5 – 48 m-es hosszban. Diese Wannen werden für die Behandlung von Autokarosserien benutzt (Nitrierhärtung…). Werden in verschiedenen Größen hergestellt (Länge: 8,5-48 m) Ô Ô 25 5. Erőművi berendezések / Farbewanne 5.1 Hőcserélő berendezések tartószerkezetei 5.1 Haltesystemen für Wärmeaustauscher Vorrichtungen Megrendelő: EGI-GEA Besteller: EGI-GEA Beépítés: Irán, Törökország, Magyarország Hőerőművi berendezések segéd és fő hőcserélő tartószerkezetének, huzatszabályozó zsaluzatának készítése nagy pontossággal, különleges gyártástechnológiával, horgonyzott kivitelben Einbau: Iran, Türkei, Ungarn Einrichtungen für Heizkraftwerke Wärmeaustauscher, Ausschalung der Abzugsvorrichtung Ô Ô 27 Verarbeiten Pausits Termelő, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Verarbeiten Pausits GmbH i t s p A U S I t s i t s p A U S I t s P t s p A U S I t s P a s p A U S i t s p a u p A U S i t s p a u s A U S i t s p a u s i U S i t s p a u s i t S i t s p a u s i t s i t s p a u s i t s p t s p a u s i t s p a s p a u s i t s p a u p a u s i t s A U S I t s P U S I t s p A tho us Ot a u s A U s i U S I t Ha p Zu Üzem / Betrieb: H-9228 Halászi, Püski u. 1. email: [email protected] Tel.: (36) 96 210 212, 96 210 191 Fax: (36) 96 210 570 na e i n M fémi pa eta rb llg an ew erb e s