Schutzausrüstung PSA 1er secours Casques Equipements
Transcrição
Schutzausrüstung PSA 1er secours Casques Equipements
Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 16-100A) l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch HitzeschutzHandschuhe 7kA LIGHT (Icp ≤ 7kA , Stufe 1 + Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA + STANDARD* Kevlar Unterziehhandschuhe JACKE + (Icp > 7kA ≤ 15kA, Isoliermatte (1kV) 2m2 PARKA 100-200A) Stufe 2 + ElektrikerSchutzhaube 7kA oder MANTEL Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA + PARKA+ ** (Icp > 15kA, Sporttasche „anti-flame“ MANTEL+ ** > 250A) Stufe 3 Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2), der neuen SUVA-Kamapgne für Elektrofachleute und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Wählen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung ... *Set „STANDARD“ ohne Hose / Isoliermatte **Schutzbekleidung Stufe 1 + Stufe 2 kombiniert *Set „STANDARD“ sans pantalon / tapis isolant **Equipements de protection Niveau 1 + Niveau 2 combinés Choisissez votre équipement de protection individuelle … + + STANDARD* Gants isolants contre arcs 7kA Tapis isolant (1kV) 2m2 PARKA 100-200A) Niveau 2 + (Icp > 7kA ≤ 15kA, JACKE Sous-gants en kévlar + + Sac de sport „anti-flame“ MANTEL+ ** > 250A) Niveau 3 (Icp > 15kA, ou Casque avec visière spéciale 7kA PARKA+ ** Cagoule de protection anti-flamme 7kA MANTEL Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d‘examen de type. 16-100A) Niveau 1 (Icp ≤ 7kA , LIGHT Gants de protection 7kA www.glomar.ch l Fax 071 841 70 18 l Telefon 071 841 70 70 l Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch EN 61482-1-2 (Kl. 1), EN 14058 (Kl. 1) AF-FLEECE EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 * auch als 7kA Version (Kl. 2) . Fleece-Jacke, antistatisch und hitzebeständig . EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, AF-SOFT * Fleece-Jacke 4kA/7kA . Extrem leicht, wasserabweisend, windundurchlässig . EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, Softshell-Jacke 7kA B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797, UV-80 AF-EP4H * 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797, UV-80 * auch als 7kA Version (Kl. 2) * . Multifunktion und Rundum-Sichtbarkeit . EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 AF-PRO AF-PRO / AF-TOP * Schutzbekleidung HiVis 4kA/7kA . Multifunktionsparka - die wetterfeste Lösung . EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO AF-VARIO Multifunktionsparka 7kA PSA Neuheiten 2015/2016 ** Glomar AG AF-EP7X AF-POLO AF-HEMD . Multifunktions-Shirt/Polo/Hemd, hitzebeständig . EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) AF-SHIRT Shirt/Polo/Hemd 4kA EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1/2), EN 13034, ISO 15797 . Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer . EN ISO 11611 (Kl. 1) EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, AF-EP4X Schutzbekleidung 4kA/7kA * * aussi disponible en version 7kA (Cl. 2) * AF-EP4H * Vêtements HiVis 4kA/7kA ** Nouveautés EPI 2015/2016 Veste multifonction 7kA AF-PRO AF-PRO / AF-TOP AF-EP4X Vêtements 4kA/7kA AF-EP7X . Idéale pour utilisation à l‘intérieure ou en été . EN ISO 11611 (Cl. 1) EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1/2), EN 13034, ISO 15797 AF-VARIO . Multifonction et visibilité panoramique parfaite . EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 typ 6, EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797, UV-80 AF-HEMD . Veste multifonction - la solution imperméable . EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 typ 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797, UV-80 AF-POLO . Shirt/Polo/Chemise multifonction, anti-flamme . EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) AF-SHIRT Shirt/Polo/Chemise 4kA * * aussi disponible en version 7kA (Cl. 2) . Veste fleece, antistatic et anti-flamme . EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1), EN 14058 (Cl. 1) AF-FLEECE Veste fleece 4kA/7kA AF-SOFT Veste softshell 7kA EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 . Extrêmement légère, imperméable et coupe-vent . EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, www.glomar.ch l Fax 071 841 70 18 l Telefon 071 841 70 70 l Glomar AG Hitzeschutz-Ausrüstung LIGHT Equipement de protection LIGHT Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Veste de protection 4kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Pantalon de protection 4kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque avec visière integrée (ST-E-MAN-4000), EN 397, EN 50365, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 (Cl. 1), GS-ET-29 Couleur: blanc/orange ou orange/gris .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Leichte Schutzjacke 4kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Leichte Bundhose 4kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit integriertem Visier (ST-E-MAN-4000), EN 397, EN 50365, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 (Kl. 1), GS-ET-29 Farbe: weiss/leuchtorange oder orange/grau .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-LIGHT AF-SET-LIGHT, ohne Hose/sans pantalon Accessoires en option Optionales Zubehör Stirnlampe LED Lampe frontale LED ST-E-MAN-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.01.0 Hitzeschutz-Ausrüstung STANDARD Equipement de protection STANDARD Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. our faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent spondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL) Couleur: orange EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL) Farbe: orange EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-STANDARD Accessoires en option Optionales Zubehör Stirnlampe XENON Lampe frontale XENON ST-HGS-7000-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.02.0 Hitzeschutz-Ausrüstung JACKE Equipement de protection JACKE Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Veste de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Pantalon de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Leichte Schutzjacke 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-JACKE AF-SET-JACKE, ohne Hose/sans pantalon Optionales Zubehör Accessoires en option Stirnlampe XENON Lampe frontale XENON ST-HGS-7000-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.03.0 Hitzeschutz-Ausrüstung PARKA Equipement de protection PARKA Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Veste multifonction 7kA (AF-PRO) Couleur: orange fluorescent ou jaune fluorescent EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Pantalon de protection 7kA, Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Multifunktionsparka 7kA (AF-PRO) Farbe: leuchtorange oder leuchtgelb EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-PARKA AF-SET-PARKA, ohne Hose/sans pantalon Optionales Zubehör Accessoires en option Stirnlampe XENON Lampe frontale XENON ST-HGS-7000-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.04.0 Hitzeschutz-Ausrüstung MANTEL Equipement de protection MANTEL Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL) Couleur: orange EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Pantalon de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL) Farbe: orange EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-MANTEL Hitzeschutz-Ausrüstung Equipement de protection Ohne Hosen und Isoliermatte Sans pantalon et sans tapis isolant AF-SET-STANDARD Accessoires en option Optionales Zubehör Stirnlampe XENON Lampe frontale XENON ST-HGS-7000-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.05.0 Hitzeschutz-Ausrüstung SOFTSHELL Equipement de protection SOFTSHELL Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Veste softshell 7kA (AF-SOFT) Couleur: jaune fluorescent/noirbleu, orange fluorescent/noirbleu ou gris/noirbleu EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 .Pantalon de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Softshell-Jacke 7kA (AF-SOFT) Farbe: leuchtgelb/schwarzblau, leucht orange/schwarzblau oder grau/schwarzblau EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-SOFTSHELL Optionales Zubehör Accessoires en option Stirnlampe XENON Lampe frontale XENON ST-HGS-7000-LAMPE Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.05.1 Hitzeschutz-Ausrüstung FEUERWEHR Equipement de protection FEUERWEHR Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL) Couleur: orange EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 Couleur: blanc ou orange .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .2 pce nappe isolante à 1kV (ISO-T-1), 1mx1m .4 pcs Pincettes isolantes 65mm .Jeu de clés à cliquet isolé 3/8“, 8 - 22mm (IWN-822-3/8) .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL) Farbe: orange EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .2 Stk. Isoliertuch 1kV (ISO-T-1), 1mx1m .4 Stk. Isolierklemmen 65mm .3/8“ Rätschensatz vollisoliert, 8 - 22mm (IWN-822-3/8) .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-FEUERWEHR Optionales Zubehör Accessoires en option Spannungsprüfer „Prüfball“ bis 500 V, CAT IV, für Hochwasser Voltmètre en gomme 500 V, CAT IV, pour les inondations Überflutete Elektroanalgen wie Hausanschlüsse oder Einspeisungen von Solaranlagen können lebensgefährliche Spannungen im Wasser hervorrufen. Sobald die Sicherungselemente überflutet sind, bieten diese keinen Schutz mehr. Vor Betreten der Gefahrenstelle und dem Einsezten von Pumpen warnt der Prüfball ST-1188-HW den Anwender optisch und akustisch vor gefährlichen Spannungen. .50 - 500V mit beleuchteter LCD und LED, sehr gut ablesbar in dunkler Umgebung .Frequenzbereich: 0 ...100Hz .Schutzart: IP 65, 30m Erdungsleitung Des installations éleqtricues comme raccordement de maison ou entrée du courant solaire mises sous l‘eau par incondations peuvent provoquer des tesions mortelles dans l‘eau. Des éléments de sécurité sous l‘eau n‘offre plus aucune sécurité. Avant d‘entrer dans la zone dangereuse ou avant de placer des pompes le voltmètre averti le monteur par un signal sonore et lumineux. .50 - 500V avec lumière LCD et LED, bien lisible .Fréquence: 0 ...100Hz .Protection: IP 65, fil de terre 30m ST-1188-HW Details: Seite / page 8.42.1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.05.2 Hitzeschutz-Ausrüstung AUTO Equipement de protection AUTO Schutzkleidung gegen die Einwirkung elektrischer Kurzschlusslichtbögen bei Arbeiten an Elektro- und Hybridfahrzeugen nach ESTNorm 407.0909. Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Protection contre les arcs électriques pendant les travaux aus véhicules électriques et ibrides selon la norme ESTI 407.0909. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Bestehend aus: .Leichte Schutzjacke 7kA (AF-EP7X-1-GR/SZ) Farbe: grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612, A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 .Leichte Bundhose 4kA (AF-EP4X-2-GR/SZ) Farbe: grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797 .Elektriker-Schutzhaube 7kA (AF-SH-7KA) EN 166-8, GS-ET-29 (Kl. 2), EN 61482-1-2 (Kl.2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2)) .2 Stk. Isoliertuch 1kV (ISO-T-1), 1mx1m .6 Stk. Isolierklemmen .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Se composant de: .Veste de protection 7kA (AF-EP7X-1-GR/SZ) Couleur: gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 .Pantalon de protection 4kA (AF-EP4X-2-GR/SZ) Farbe: grau/schwarz EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797 .Gagoule de protection 7kA (AF-SH-7KA) EN 166-8, GS-ET-29 (Cl. 2), EN 61482-1-2 (Cl.2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .2 pce nappe isolante à 1kV (ISO-T-1), 1mx1m .6 pcs Pincettes isolantes .Sac de sport (AF-T), orange/noir Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-AUTO Optionales Zubehör Accessoires en option Werkzeugkoffer für Hybridfahrzeuge mit kompletter Füllung, 43-teilig Valise pour les véhicules hybrides complet, 43 pièces Der robuste Rollkoffer, der mit dem entsprechenden VDE-Werkzeug-Sortiment gefüllt ist, wurde gemeinsam in Abstimmung mit einem Automobilhersteller entwickelt und bereits vom TÜV Süd freigegeben. Inhalt: .10 Schraubenzieher .15 Steckschlüssel-Einsätze .2 Verlängerungen . 1 Umschaltknarre .3 Schraubenzieher-Einsätze Schlitz/Kreuz/Torx .Universalzange 250mm .Kraft-Seitenschneider 180mm .Hebel-Seitenschneider 160mm .Flachzange 160mm .Flachrund-Zange + Kombi-Zange 200mm .Kabel- Abisoliermesser . 5 Endkappen .2 Warnschilder . Absperrband 500m Cette valise robuste à roulette équipée avec des outils isolés pour travaux sous tension était conçue en collaboaration avec les fabricants d’automobiles et liberée par l’homologation TüV. Contenu: .10 tournevis .15 douilles à 6pans .2 rallonges . 1 clé à cliquet .3 douilles à 6pans pour vis à fente/croix et tors .Pince universelle 250mm .Pince coupante de côté 180mm .Pince coupante de côté 160mm .Pince à bec plat 160mm .Pince combinée à bec rond et universelle 200mm .Couteau à dénuder . 5 Capuchons isolants .2 signaux . Bande de signalisation 500m IW-737-AUTO CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.05.3 Hitzeschutz-Ausrüstung VSEK Equipement de protection VSEK Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen (EN 61482-1-2) und verfügen über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: .Leichte Schutzjacke + Schutzhose 7kA EN 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), EN 13034, ISO 15797 .T-Shirt langarm 4kA EN 61482-1-2 (Kl. 1), EN 11612 A1 B1 C1 .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA EN 60903, Klasse 0 (1000V),EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe .Isoliertuch 1kV, 1mx1m .Elektriker-Schutzhaube 7kA, EN 166-8, GS-ET-29 (Kl. 2), EN 61482-1-2 (Kl.2) .2 Stk. Isolierklammern . Sporttasche Se composant de: .Veste et pantalon de protection 7kA EN 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), EN 13034, ISO 15797 .T-shirt à manches longues 4kA EN 61482-1-2 (Cl. 1), EN 11612 A1 B1 C1 .Gants contre arcs 7kA EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA EN 60903, Classe 0 (1000V),EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar .Nappe isolante 1kV, 1mx1m .Gagoule de protection 7kA, EN 166-8 GS-ET-29 (Cl. 2), EN 61482-1-2 (Cl.2) .2 pcs Pincettes isolantes . Sac de transport Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 3 / Niveau 3 (≥ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-VSEK Hitzeschutz-Ausrüstung Hi-Vis Equipement de protection Hi-Vis Bestehend aus: . AF-SET-VSEK aber mit: Schutzjacke und Schutzhose in Hi-Vis 7kA EN 20471-2, EN 11611 (Kl.1), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) EN 13034 Typ 6 Se composant de: . AF-SET-VSEK mais avec: Veste et pantalon en Hi-Vis 7kA EN 20471-2, EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) EN 13034 type 6 AF-SET-VSEK-Hi Hitzeschutz-Ausrüstung + Equipement de protection + Bestehend aus: . AF-SET-VSEK . Multifunktionsparka „Protect“ 7kA EN 343-3, EN 20471-3, EN 11611 (Kl. 2), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), EN 13034 Typ 6, EN 15797, UV-80 Se composant de: . AF-SET-VSEK . Veste multifonction „Protect“ 7kA EN 343-3, EN 20471-3, EN 11611 (Cl. 2), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), EN 13034 type 6, EN 15797, UV-80 AF-SET-VSEK+ Hitzeschutz-Ausrüstung Hi-Vis + Equipement de protection Hi-Vis + Bestehend aus: . AF-SET-VSEK-HI . Multifunktionsparka „Protect“ 7kA Se composant de: . AF-SET-VSEK-HI . Veste multifonction „Protect“ 7kA AF-SET-VSEK+ CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.05.4 Hitzeschutz-Ausrüstung PARKA+ Equipement de protection PARKA+ Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Veste multifonction 7kA (AF-PRO) Couleur: orange fluorescent ou jaune fluorescent EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Veste de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Pantalon de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Multifunktionsparka 7kA (AF-PRO) Farbe: leuchtorange oder leuchtgelb EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Schutzjacke 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 3 / Niveau 3 (≥ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-PARKA+ AF-SET-PARKA+, ohne Hose/sans pantalon Optionales Zubehör Accessoires en option Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.06.0 Hitzeschutz-Ausrüstung MANTEL+ Equipment de protection MANTEL+ Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung. Pour faciliter votre choix, nous avons crée des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques (ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type. Bestehend aus: Se composant de: .Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL) Couleur: orange EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Veste de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Pantalon de protection 7kA Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Gants isolants contre arcs 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR) .Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29 .Couleur: blanc ou orange .Sac de sport (AF-T), orange/noir .Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL) Farbe: orange EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Schutzjacke 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Leichte Bundhose 7kA Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG), EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA (CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V), EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR) .Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m .Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA (ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731, 1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 Farbe: weiss oder orange .Sporttasche (AF-T), orange/schwarz Hitzeschutz-Ausrüstung komplett Stufe 3 / Niveau 3 (≥ 15kA) ESTI 407.0909 Equipement de protection complet AF-SET-MANTEL+ AF-SET-MANTEL+, ohne Hose/sans pantalon Accessoires en option Optionales Zubehör Elektriker-Schutzhaube 7kA Cagoule d’électricien 7kA AF-SH-7KA AF-SH-LAMPE Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV ISO-T-1 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.07.0 Fleecejacken 4kA Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 Vestes fleece 4kA .Mit Baumusterprüfung .Certifiées Fleecejacke „Blue“ 4kA Veste fleece „Blue“ 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN ISO 11612 A B2 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Farbe: blau .Antistatic et anti-flamme .EN ISO 11612 A B2 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Couleur: bleu AF-FLEECE-BL-XSXS AF-FLEECE-BL-SS AF-FLEECE-BL-MM AF-FLEECE-BL-LL AF-FLEECE-BL-XLXL AF-FLEECE-BL-XXLXXL AF-FLEECE-BL-3XL3XL AF-FLEECE-BL-4XL4XL Fleecejacke „Nero“ 4kA Veste fleece „Nero“ 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, .Antistatic et anti-flamme .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 14058 (Kl. 1), EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle, 18% Polyester, 2% Carbon EN 14058 (Cl. 1), EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 48% modacrylique, 32% coton, 18% polyester, 2% carbon .Farbe: schwarz/anthrazitreflektierend .Couleur: noir/anthraciteréfléchissant AF-FLEECE-SZ-XSXS AF-FLEECE-SZ-SS AF-FLEECE-SZ-MM AF-FLEECE-SZ-LL AF-FLEECE-SZ-XLXL AF-FLEECE-SZ-XXLXXL AF-FLEECE-SZ-3XL3XL AF-FLEECE-SZ-4XL4XL Fleecejacke Hi-Vis 4kA Veste fleece Hi-Vis 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1, .Antistatic et anti-flamme .Visibilité panoramique parfaite .EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 14058 (Kl. 1), EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle, 18% Polyester, 2% Carbon .Farbe: leuchtgelb/blau EN 1149-5, EN 14058 (Cl. 1), EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 48% modacrylique, 32% coton, 18% polyester, 2% carbon .Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-FLEECE-GE-XSXS AF-FLEECE-GE-SS AF-FLEECE-GE-MM AF-FLEECE-GE-LL AF-FLEECE-GE-XLXL AF-FLEECE-GE-XXLXXL AF-FLEECE-GE-3XL3XL AF-FLEECE-GE-4XL4XL *Fleece-Jacken 7kA siehe Seite 8.18.0 *Veste fleece 7kA voir page 8.18.0 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.08.0 Leichte Schutzbekleidung 4kA Vêtement de protection 4kA Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection 4kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN ISO 11611 (Kl. 2) EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer .Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl, 10% Viskose, 3% Antistatische Fasern .Farben: königsblau/grau oder grau/rot .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Idéale pour utilisation à l’intérieure ou en été .Matière: 48% coton, 39% modacrylique, 10% viscose, 3% fibres antistatiques .Couleur: bleu/gris ou gris/rouge .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) Leichte Schutzjacke 4kA Veste de protection 4kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-EP4X-1-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP4X-1-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Bundhose 4kA Pantalon de protection 4kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris AF-EP4X-2-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP4X-2-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Latzhose 4kA Salopette de protection 4kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris AF-EP4X-3-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP4X-3-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.09.0 Leichte Schutzbekleidung 4kA* Vêtement de protection 4kA* Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection 4kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797 .Material: 35% Aramid, 30% Modacryl, 25% Baumwolle, 9% Polyamid, 1% Antistatische Fasern .Farbe: grau/schwarz oder blau/schwarz .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797 .Matière: 35% aramide, 30% modacrylique, 25% coton, 9% polyamide, 1% fibres antistatiques .Couleur: gris/noir ou bleu/noir .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) Leichte Schutzjacke 4kA Veste de protection 4kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-EP4X-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP4X-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Bundhose 4kA Pantalon de protection 4kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir AF-EP4X-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP4X-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Latzhose 4kA Salopette de protection 4kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir AF-EP4X-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP4X-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: *Auch erhältlich als Arbeitsbekleidung (ohne Störlichtbogenschutz) - siehe Seite 8.22.0 *Aussi livrable en vêtement de travail (sans protection contre arcs) - voir page 8.22.0 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.10.0 Leichte Schutzbekleidung 4kA Vêtement de protection 4kA Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection 4kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 50% Viskose, 49% Aramid, 1% Carbon .Farbe: anthrazit .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 50% viskose, 49% aramide, 1% carbon .Couleur: anthracite .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) Leichte Schutzjacke 4kA Veste de protection 4kA Farbe: anthrazit Couleur: anthracite Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-EP4X-1-GL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Leichte Bundhose 4kA Pantalon de protection 4kA Farbe: anthrazit Couleur: anthracite AF-EP4X-2-GL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: .EN 20471-2, EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle, 2% Carbon .EN 20471-2, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 55% modacrylique, 43% coton, 2% carbon Leichte Schutzjacke Hi-Vis 4kA Veste de protection Hi-Vis 4kA Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP4H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Leichte Bundhose Hi-Vis 4kA Pantalon de protection Hi-Vis 4kA Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP4H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.10.1 Schutzbekleidung Hi-Vis 4kA Vêtement de protection Hi-Vis 4kA Die Hi-Vis Schutzbekleidung 4kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection Hi-Vis 4kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN 20471-3, EN 11611 (Kl. 1), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797, UV-80 .Material: 31% Polyester, 28% Modacryl, 20% Aramid, 20% Viskose, 1% Antistatische Fasern .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN 20471-3, EN 11611 (Cl. 1), EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797, UV-80 .Matière: 31% polyester, 28% modacrylique, 20% aramide, 20% viscose, 1% fibres antistatiques .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) Leichte Schutzjacke Hi-Vis 4kA Veste de protection Hi-Vis 4kA Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-EP4H-1-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris AF-EP4H-1-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Farbe: leuchtgelb/blau Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle, 2% Carbon Couleur: jaune fluorescent/bleu Matière: 55% Modacryl, 43% Baumwolle, 2% Carbon AF-EP4H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Leichte Bundhose Hi-Vis 4kA Pantalon de protection Hi-Vis 4kA Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris AF-EP4H-2-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris AF-EP4H-2-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP4H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Leichte Latzhose Hi-Vis 4kA Salopette de protection Hi-Vis 4kA Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris AF-EP4H-3-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris AF-EP4H-3-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP4H-3-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56 / à partir taille 56: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.11.0 Multifunktions Shirt/Polo 4kA Shirt/Polo multifonction 4kA .Mit Baumusterprüfung Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Multifunktions Shirt 4kA .Shirt langarm 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: INDURA® Ultrasoft® knit .88% Baumwolle, 12% Polyamid .Farbe: dunkelblau Shirt multifonction 4kA .Shirt à manches longues 4kA .Antistatic et anti-flamme .EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: INDURA® UltraSoft® knit .88% coton, 12% polyamide .Couleur: bleu marin AF-SHIRT-BL-XSXS AF-SHIRT-BL-SS AF-SHIRT-BL-MM AF-SHIRT-BL-LL AF-SHIRT-BL-XLXL AF-SHIRT-BL-XXLXXL AF-SHIRT-BL-3XL3XL AF-SHIRT-BL-4XL4XL Farbe: grau Couleur: gris AF-SHIRT-GR-XX Farbe: orange Couleur: orange AF-SHIRT-OR-XX Multifunktions Polo 4kA .Polo langarm 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: INDURA® Ultrasoft® knit .88% Baumwolle, 12% Polyamid .Farbe: dunkelblau/grau Polo multifonction 4kA .Polo à manches longues 4kA .Antistatic et anti-flamme .EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: INDURA® UltraSoft® knit .88% coton, 12% polyamide .Couleur: bleu marin/gris AF-POLO-BL/GR-XSXS AF-POLO-BL/GR-SS AF-POLO-BL/GR-MM AF-POLO-BL/GR-LL AF-POLO-BL/GR-XLXL AF-POLO-BL/GR-XXLXXL AF-POLO-BL/GR-3XL3XL AF-POLO-BL/GR-4XL4XL Farbe: dunkelblau/rot Couleur: bleu marin/rouge AF-POLO-BL/RO-XX Farbe: grau Couleur: gris AF-POLO-GR-XX CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.12.0 Multifunktions Hemd 4kA Unterwäsche 4kA Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 Chemise multifonction 4kA Sous-vêtements 4kA .Mit Baumusterprüfung .Certifiées Multifunktions Hemd 4kA Chemise multifonction 4kA .Hemd langarm 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1+A2 .Chemise à manches longues 4kA .Antistatic et anti-flamme .EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1+A2 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Material: INDURA® Ultrasoft® ANTISTATIK .88% Baumwolle, 12% Polyamid .Farbe: blau B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: INDURA® UltraSoft® ANTISTATIK .88% coton, 12% polyamide .Couleur: bleu AF-HEMD-BL-XSXS AF-HEMD-BL-SS AF-HEMD-BL-MM AF-HEMD-BL-LL AF-HEMD-BL-XLXL AF-HEMD-BL-XXLXXL AF-HEMD-BL-3XL3XL Farbe: grau Couleur: gris AF-HEMD-GR-XX Farbe: orange Couleur: orange AF-HEMD-OR-XX Unterwäsche-Set 4kA Sous-vêtements 4kA .Set besteht aus Shirt langarm und .Set composé de chemise à manches langen Unterhosen 4kA .EN 11612 A1 B1 C1, EN 14116, EN 1149-5, EN 61482-2 (Kl. 1) .Farbe: schwarz longues et caleçon longues jambes 4kA .EN 11612 A1 B1 C1, EN 14116, EN 1149-5, EN 61482-2 (Cl. 1) .Couleur: noir AF-UNDER-SZ-SS AF-UNDER-SZ-MM AF-UNDER-SZ-LL AF-UNDER-SZ-XLXL AF-UNDER-SZ-XXLXXL Die Unterwäsche kann nicht umgetauscht werden. Les sous-vêtements ne peuvent pas être échangés. Konfektionsgrösse / Taille S M L XL XXL A B C 164 - 172 164 - 172 172 - 180 180 - 188 180 - 188 84 - 90 90 - 96 96 - 102 102 - 106 106 - 110 62 - 68 68 - 74 74 - 78 78 - 82 82 - 88 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.12.1 Multifunktionsjacken, Schaltschutzjacken Vestes multifonction Vestes pour manouevres électriques .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Multifunktionsparka „Vario“ 7kA Veste multifonction „Vario“ 7kA .8-facher Schutz in einer Jacke EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, .8-fois protection en 1 veste EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611, EN ISO 11612 A B1 C2, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch, 100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren Kapuze ausgestattet .Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-BL) .Kombinierbar mit: Multifunktionshose „VARIO“ (AF-VARIO-3-OR / AF-VARIO-3-GE) .Farbe: marineblau/leuchtorange EN ISO 11612 A B1 C2, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .La veste est anti-flamme et antistatique, pour éviter toute décharge électrostatique .Elle est également 100% imperméable, coupe-vent et thermoactif .Avec bandes réfléchissantes antiflammes et capuchon amovible .Livrable avec veste polaire antiflamme integrée (AF-FLEECE-BL) .Peut être combiné avec pantalon multifonction „VARIO“ (AF-VARIO-3-OR / AF-VARIO-3-GE) .Couleur: bleu marin/orange fluorescent AF-VARIO-1-OR-SS AF-VARIO-1-OR-MM AF-VARIO-1-OR-L L AF-VARIO-1-OR-XLXL AF-VARIO-1-OR-XXLXXL AF-VARIO-1-OR-3XL3XL Farbe: marineblau/leuchtgelb Couleur: bleu marin/jaune fluorescent AF-VARIO-1-GE-SS AF-VARIO-1-GE-MM AF-VARIO-1-GE-L L AF-VARIO-1-GE-XLXL AF-VARIO-1-GE-XXLXXL AF-VARIO-1-GE-3XL3XL Multifunktionshose „Vario“ Pantalon multifonction „Vario“ Farbe: leuchtorange/blau Couleur: orange fluorescent/bleu AF-VARIO-3-OR-SS AF-VARIO-3-OR-MM AF-VARIO-3-OR-L L AF-VARIO-3-OR-XLXL AF-VARIO-3-OR-XXLXXL AF-VARIO-3-OR-3XL 3XL Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-VARIO-3-GE-SS AF-VARIO-3-GE-MM AF-VARIO-3-GE-LL AF-VARIO-3-GE-XLXL AF-VARIO-3-GE-XXLXXL AF-VARIO-3-GE-3XL3XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.13.0 Multifunktionsjacken, Schaltschutzjacken Vestes multifonction Vestes pour manouevres électriques .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Multifunktionsparka „Protect“ 7kA Veste multifonction „Protect“ 7kA .Die leichte Multifunktionsparka EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 .La veste multifonction légère EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15791, UV-80 .Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch, 100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren Kapuze ausgestattet .Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-GR) .Farbe: leuchtorange (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15791, UV-80 .La veste est anti-flamme et antistatique, pour éviter toute décharge électrostatique .Elle est également 100% imperméable, coupe-vent et thermoactif .Avec bandes réfléchissantes antiflammes et capuchon amovible .Livrable avec veste polaire antiflamme integrée (AF-FLEECE-GR) .Couleur: orange fluorescent AF-PRO-1-OR-XXSXXS AF-PRO-1-OR-XSXS AF-PRO-1-OR-SS AF-PRO-1-OR-MM AF-PRO-1-OR-L L AF-PRO-1-OR-XLXL AF-PRO-1-OR-XXLXXL AF-PRO-1-OR-3XL3XL Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent AF-PRO-1-GE-XXSXXS AF-PRO-1-GE-XSXS AF-PRO-1-GE-SS AF-PRO-1-GE-MM AF-PRO-1-GE-LL AF-PRO-1-GE-XLXL AF-PRO-1-GE-XXLXXL AF-PRO-1-GE-3XL3XL Fleecejacke „Protect“ 4kA Veste fleece „Protect“ 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, .Antistatic et anti-flamme .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle, 18% Polyester, 2% Antistatische Fasern .Kombinierbar mit Multifunktionsparka „Protect“ und „Top“ .Farbe: grau EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 48% modacrylique, 32% coton, 18% polyester, 2% fibres antistatiques .Peut être combiné avec veste multifonction „Protect“ et „Top“ .Couleur: gris Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-FLEECE-GR-XSXS AF-FLEECE-GR-SS AF-FLEECE-GR-MM AF-FLEECE-GR-LL AF-FLEECE-GR-XLXL AF-FLEECE-GR-XXLXXL AF-FLEECE-GR-3XL3XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.14.0 Multifunktionsjacken, Schaltschutzjacken Vestes multifonction Vestes pour manouevres électriques .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Multifunktionsparka „Protect“ 7kA Veste multifonction „Protect“ 7kA .Die leichte Multifunktionsparka EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 .La veste multifonction légère EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15791, UV-80 .Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch, 100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren Kapuze ausgestattet .Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-GR) .Farbe: leuchtorange (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15791, UV-80 .La veste est anti-flamme et antistatique, pour éviter toute décharge électrostatique .Elle est également 100% imperméable, coupe-vent et thermoactif .Avec bandes réfléchissantes antiflammes et capuchon amovible .Livrable avec veste polaire antiflamme integrée (AF-FLEECE-GR) .Couleur: orange fluorescent .2-Lagen-Direktlaminat .Doublure laminé 2 couches AF-TOP-1-OR-XXSXXS AF-TOP-1-OR-XSXS AF-TOP-1-OR-SS AF-TOP-1-OR-MM AF-TOP-1-OR-LL AF-TOP-1-OR-XLXL AF-TOP-1-OR-XXLXXL AF-TOP-1-OR-3XL3XL Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent AF-TOP-1-GE-XXSXXS AF-TOP-1-GE-XSXS AF-TOP-1-GE-SS AF-TOP-1-GE-MM AF-TOP-1-GE-LL AF-TOP-1-GE-XLXL AF-TOP-1-GE-XXLXXL AF-TOP-1-GE-3XL3XL Fleecejacke „Protect“ 4kA Veste fleece „Protect“ 4kA .Antistatisch und hitzebeständig .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, .Antistatic et anti-flamme .EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1) .Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle, 18% Polyester, 2% Antistatische Fasern .Kombinierbar mit Multifunktionsparka „Protect“ und „Top“ .Farbe: grau EN 61482-1-2 (Cl. 1) .Matière: 48% modacrylique, 32% coton, 18% polyester, 2% fibres antistatiques .Peut être combiné avec veste multifonction „Protect“ et „Top“ .Couleur: gris Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 AF-FLEECE-GR-XSXS AF-FLEECE-GR-SS AF-FLEECE-GR-MM AF-FLEECE-GR-LL AF-FLEECE-GR-XLXL AF-FLEECE-GR-XXLXXL AF-FLEECE-GR-3XL3XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.14.1 Latzhose zu Multifunktionsparka Salopette de protection pour veste multifunction .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Latzhose zu Multifunktionsparka „Protect“ und „Top“ Salopette de protection pour veste multifunction „Protect“ et „Top“ .EN 343-3, EN 20471-2, EN ISO 11611 .EN 343-3, EN 20471-2, EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B2 C2 F1, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 1597 .Antistatisch, 100% wasserdicht, winddicht, atmungsaktiver Wetterschutz membrane, flammfeste Reflektierstreifen .Abzippbarer hochgezogener Rücken mit extra breiten, abknöpfbaren Trägern .2 Seitentaschen, Schenkeltasche mit aufgesetzter Smartphonetasche, 1 Doppelmeter-Tasche, 1 Gesässtasche .Beinabschluss mit seitlichem Reissverschluss .Farbe: leuchtorange (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B2 C2 F1, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 1597 .Antistatique, 100% imperméable, coupe-vent et thermoactif, bandes réfléchissantes antiflammes .2 poches latérales, poche cuisse avec poche smartphone plaquée, poche cuisse et poche smartphone fermées par rabat, 1 poche mètre, 1 poche revolver fermée par rabat .Bas de jambe avec fermeture à glissière latérale .Couleur: orange fluorescent .2-Lagen-Direktlaminat .Doublure laminé 2 couches AF-TOP-3-GE-SS AF-TOP-3-GE-MM AF-TOP-3-GE-LL AF-TOP-3-GE-XLXL Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent AF-TOP-3-GE-SS AF-TOP-3-GE-MM AF-TOP-3-GE-LL AF-TOP-3-GE-XLXL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.15.0 Leichte Schutzbekleidung 7kA Vêtement de protection 7kA Die leichte Schutzbekleidung 7kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection 7kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer .Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl, 10% Viskose, 3% Antistatische Fasern .Farben: königsblau/grau oder grau/rot .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Idéale pour utilisation à l’intérieure ou en été .Matière: 48% coton, 39% modacrylique, 10% viscose, 3% fibres antistatiques .Couleur: bleu/gris ou gris/rouge .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) Leichte Schutzjacke 7kA Veste de protection 7kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 AF-EP7X-1-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP7X-1-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Bundhose 7kA Pantalon de protection 7kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris AF-EP7X-2-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP7X-2-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Latzhose 7kA Salopette de protection 7kA Farbe: königsblau/grau Couleur: bleu/gris AF-EP7X-3-BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: grau/rot Couleur: gris/rouge AF-EP7X-3-GR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.16.0 Leichte Schutzbekleidung 7kA* Vêtement de protection 7kA* Die leichte Schutzbekleidung 7kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection 7kA permettent un travail sûr et confortable dans les zones menacée d’arcs électriques – par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 .Material: 35% Aramid, 30% Modacryl, 25% Baumwolle, 9% Polyamid, 1% Antistatische Fasern .Farbe: grau/schwarz oder blau/schwarz .Grössen: 40-62 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 .Matière: 35% aramide, 30% modacrylique, 25% coton, 9% polyamide, 1% fibres antistatiques .Couleur: gris/noir ou bleu/noir .Tailles: 40-62 (XX – à completer dans numéro d’article Leichte Schutzjacke 7kA Veste de protection 7kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 AF-EP7X-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP7X-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Bundhose 7kA Pantalon de protection 7kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir AF-EP7X-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP7X-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Latzhose 7kA Salopette de protection 7kA Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir AF-EP7X-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir AF-EP7X-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: *Auch erhältlich als Arbeitsbekleidung (ohne Störlichtbogenschutz) - siehe Seite 8.22.0 *Aussi livrable en vêtement de travail (sans protection contre arcs) - voir page 8.22.0 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.16.1 Leichte Schutzbekleidung Hi-Vis 7kA Vêtement de protection Hi-Vis 7kA Die Hi-Vis Schutzbekleidung 7kA ermöglicht sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen - beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss. Les vêtements de protection Hi-Vis 7kA permet un travail sûr et confortable dans les zones menacée d‘arcs électriques - par exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives. .EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle, 2% Carbon .Farbe: leuchtgelb/blau .Grössen: 44-64 (XX - in Bestellnummer ergänzen) .EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Visibilité panoramique parfaite .Matière: 55% modacrylique, 43% coton, 2% carbon .Couleur: jaune fluorescent/bleu .Tailles: 44-64 (XX – à completer dans numéro d’article Leichte Schutzjacke Hi-Vis 7kA Veste de protection Hi-Vis 7kA Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 AF-EP7H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/à partir taille 56: Leichte Bundhose Hi-Vis 7kA Pantalon de protection Hi-Vis 7kA Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP7H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/à partir taille 56: Leichte Latzhose Hi-Vis 7kA Salopette de protection Hi-Vis 7kA Farbe: leuchtgelb/blau Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-EP7H-3-GE/BL-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/à partir taille 56: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.16.2 Softshell-Jacke Hi-Vis 7kA Vestes softshell Hi-Vis 7kA .EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch, wasserabweisend, winddicht, atmungsaktiv, flammfeste Reflektierstreifen, schmutzabweisende Wirkung .EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 .Visibilité panoramique parfaite .La veste est anti-flamme et antistatique pour éviter toute décharge électrostatique, imperméable, coupe-vent, thermoactif et avec bandes réfléchissantes antiflammes .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Softshell-Jacke Hi-Vis 7kA Veste softshell Hi-Vis 7kA .Material: 54% Modacryl, 35% Baumwolle, .Matière: 54% modacrylique, 35% coton, 8% Polyurethan, 2% Carbon, 1% Elastan .Farbe: leuchtgelb/schwarzblau 8% polyuréthane, 2% carbon, 1% élastane .Couleur: jaune fluorescent/noirbleu AF-SOFT-GE-XSXS AF-SOFT-GE-SS AF-SOFT-GE-MM AF-SOFT-GE-LL AF-SOFT-GE-XLXL AF-SOFT-GE-XXLXXL AF-SOFT-GE-3XL3XL AF-SOFT-GE-4XL4XL .Material: 31% Polyester, 28% Modacryl, .Matière: 31% polyester, 28% modacry- 20% Aramid, 20% Viskose, 1% Antistatik .Farbe: leuchtorange/schwarzblau lique, 20% aramide, 20% viskose, 1% antistatique .Couleur: orange fluorescent/noirbleu AF-SOFT-OR-XSXS AF-SOFT-OR-SS AF-SOFT-OR-MM AF-SOFT-OR-LL AF-SOFT-OR-XLXL AF-SOFT-OR-XXLXXL AF-SOFT-OR-3XL3XL AF-SOFT-OR-4XL4XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.17.0 Softshell-Jacke 7kA Vestes softshell 7kA .EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797 .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch, wasserabweisend, winddicht, atmungsaktiv, schmutzabweisende Wirkung .EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797 .Visibilité panoramique parfaite .La veste est anti-flamme et antistatique pour éviter toute décharge électrostatique, imperméable, coupe-vent et thermoactif .Mit Baumusterprüfung Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .Certifiées Softshell-Jacke 7kA Veste softshell 7kA .Material: 54% Modacryl, 35% Baumwolle, .Matière: 54% modacrylique, 35% coton, 8% Polyurethan, 2% Carbon, 1% Elastan .Farbe: schwarzblau/grau .Couleur: noirbleu/gris 8% polyuréthane, 2% carbon, 1% élastane AF-SOFT-GR-XSXS AF-SOFT-GR-SS AF-SOFT-GR-MM AF-SOFT-GR-LL AF-SOFT-GR-XLXL AF-SOFT-GR-XXLXXL AF-SOFT-GR-3XL3XL AF-SOFT-GR-4XL4XL .Mit flammfesten Reflektierstreifen .Material: 31% Polyester, 28% Modacryl, .Avec bandes réfléchissantes antiflammes .Matière: 31% polyester, 28% modacry- 20% Aramid, 20% Viskose, 1% Antistatik .Farbe: rot/grau lique, 20% aramide, 20% viskose, 1% antistatique .Couleur: rouge/gris AF-SOFT-RO-XSXS AF-SOFT-RO-SS AF-SOFT-RO-MM AF-SOFT-RO-LL AF-SOFT-RO-XLXL AF-SOFT-RO-XXLXXL AF-SOFT-RO-3XL3XL AF-SOFT-RO-4XL4XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.17.1 Schutzanzug 500V / 7kA Fleecejacke Hi-Vis 7kA Habits de protection 500V / 7kA Veste fleece Hi-Vis 7kA .Mit Baumusterprüfung .Certifiées Schutzanzug 500V / 7kA Habits de protection 500V / 7kA .Elektrisch isolierend gemäss EN 50286 (AC 500V / DC 750V) .Störlichtbogen-geprüft gemäss .Isolant électriquement selon EN 50286 (AC 500V / DC 750V) .Protection contre arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Kl. 2) EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Schutz gegen Hitze und Flammen gemäss .Protection contre la chaleur et les flammes EN ISO 11612 A1 B2 C2 .Schützt zuverlässig vor Körperdurch strömung bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen .Flammhemmende Materialien schützen auch gegen die thermischen Gefahren eines Lichtbogens .Das leichte Gewicht erlaubt kräfte schonendes Arbeiten bei maximaler Sicherheit, Rundumschutz für jedes Wetter (Goretex Airlock ) selon EN ISO 11612 A1 B2 C2 .Donne une protection fiable pour les travaux sous tension ou à proximité des installations sous tension .Les tissus anti-flammes protègent aussi contre les dangers d’un arc électrique .Le poids minimal et le tissu agréable permettent de travailler dans toutes les positions avec une sécurité maximale .100% imperméable, coupe-vent et thermoactif (Goretex Airlock) ISO-231-46/48 ISO-231-50/52 ISO-231-54/56 ISO-234-46/48 ISO-234-50/52 ISO-234-54/56 Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Jacke/Veste M Jacke/Veste L Jacke/Veste XL Hose/Pantalon M Hose/Pantalon L Hose/Pantalon XL Fleecejacke Hi-Vis 7kA Veste fleece Hi-Vis 7kA .Antistatisch und hitzebeständig .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1, .Antistatic et anti-flamme .Visibilité panoramique parfaite .EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), EN 14058 (Kl. 2) .Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle, 18% Polyester, 2% Carbon .Farbe: leuchtgelb/blau EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), EN 14058 (Cl. 2) .Matière: 48% modacrylique, 32% coton, 18% polyester, 2% carbon .Couleur: jaune fluorescent/bleu AF-FLEECE-7-GE-XSXS AF-FLEECE-7-GE-SS AF-FLEECE-7-GE-MM AF-FLEECE-7-GE-LL AF-FLEECE-7-GE-XLXL AF-FLEECE-7-GE-XXLXXL AF-FLEECE-7-GE-3XL3XL AF-FLEECE-7-GE-4XL4XL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.18.0 Hitzeschutz-Mantel 7kA Kühlweste, Helmeinlage Manteau d‘électricien 7kA Gilet et doublure refroidissante Hitzeschutz-Mantel 7kA Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Manteau d’électricien 7kA .EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A B1 .EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Der „Klassiker“ für den optimalen Schutz bis zu den Knien .Gegen die Einwirkung elektrischer Kurz schlusslichtbögen bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Verteilanlagen. Beim Schalten, Trennen, Erden und Kurz schliessen in Hoch- und Niederspannungsschaltanlagen .Kombination von Klett- und Reissverschluss .Mit praktischer Innentasche .Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl, 10% Viskose, 3% Antistatische Fasern .Farbe: orange, Länge: 108cm C1 E1, EN 1149-5, EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2) .Le „classique“ pour une protection optimale jusqu’aux genoux .Contre les arcs de court-circuit pendant des travaux sous tension soit enclenchement, déclenchement, sectionnement, mise à la terre ou courticircuitage dans les stations haute ou basse tension .Combinaison de fermeture velco et zip .Avec poche intérieure pratique .Matière: 48% coton, 39% modacrylique, 10% viscose, 3% fibres antistatiques .Couleur: orange, Longueur: 108cm AF-MANTEL-46/48 AF-MANTEL-50/52 AF-MANTEL-54/56 AF-MANTEL-58/60 Kühlweste Gilet refroidissante .Verbesserung der Konzentration und .Amélioration de la concentration et de Leistungsfähigkeit .Das „Aufladen“ dauert 1min, es wird nur Wasser benötigt .Die Bekleidung kann unter oder über normaler Bekleidung getragen werden, bei PSA unter der PSA l’efficacité .La „recharge“ dure qu’une minute avec de l’eau froide .Ces habits rafraichissants peuvent être portés dessus ou dessous les habits normales .Avec les EPI ces habits rafraichissants doivent être portés dessous les EPI Ces gilets règlent la température sur la peau. Le gilet ou la doublure du casque absorbe la totalité de l’eau. Les habits et le corps restent secs. L’effet rafraichissant dure 20 heures. .Couleur: noir Die Kühlbekleidung reguliert die Temperatur auf der Körperoberfläche. Das Wasser wird komplett aufgenommen, die Kleidung und der Körper bleiben trocken, und wird bis zu 20 Stunden lang kühlend wieder abgegeben. .Farbe: schwarz COOL-GILET-SS COOL-GILET-MM COOL-GILET-LL COOL-GILET-XLXL COOL-GILET-XXLXXL .Kühlende Helmeinlage .Farbe: blau .Doublure de casque refroidissante .Couleur: bleu COOL-HAT CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.19.0 WORK Arbeitsbekleidung Hi-Vis Vêtement Hi-Vis Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung mit hohem Tragekomfort. Les vêtements de travail Hi-Vis permettent une visibilité optimale et un travail confortable. .EN 20471-3, ISO 15797, UV-80 .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Atmungsaktive Schmutzbarriere .Material: 50% Baumwolle, 50% Polyester .Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer .EN 20471-3, ISO 15797, UV-80 .Visibilité panoramique parfaite .Barrière de poussière réspirante .Matière: 50% coton, 50% polyester .Couleurs: orange fluorescent/gris, jaune fluorescent/gris .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) ergänzen) Leichte Arbeitsjacke Hi-Vis Veste de travail Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-1-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-1-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Leichte Arbeitshose Hi-Vis Pantalon de travail Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-2-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-2-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Arbeitslatzhose Hi-Vis Salopette de travail Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-3-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-3-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Leichte Arbeits-Shorts Hi-Vis Short de travail Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-4-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-4-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.20.0 WORK Arbeitsbekleidung Hi-Vis Vêtement Hi-Vis Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung mit hohem Tragekomfort. Les vêtements de travail Hi-Vis permettent une visibilité optimale et un travail confortable. .EN 20471-3, ISO 15797, UV-80 .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Atmungsaktive Schmutzbarriere .Material: 50% Baumwolle, 50% Polyester .Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer .EN 20471-3, ISO 15797, UV-80 .Visibilité panoramique parfaite .Barrière de poussière réspirante .Matière: 50% coton, 50% polyester .Couleurs: orange fluorescent/gris, jaune fluorescent/gris .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro d’article) ergänzen) Regenjacke Hi-Vis Vario Veste de pluie Hi-Vis Vario Farbe: leuchtorange Couleur: orange fluorescent WORK-VARIO-1-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent WORK-VARIO-1-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Regenhose Hi-Vis Vario Pantalon de pluie Hi-Vis Vario Farbe: leuchtorange Couleur: orange fluorescent WORK-VARIO-2-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent WORK-VARIO-2-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Fleecejacke Hi-Vis Veste fleece Hi-Vis Farbe: leuchtorange Couleur: orange fluorescent WORK-FLEECE-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: Farbe: leuchtgelb Couleur: jaune fluorescent WORK-FLEECE-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58/à partir taille 58: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.20.1 WORK Arbeitsbekleidung Hi-Vis Vêtement de travail Hi-Vis Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung mit hohem Tragekomfort. Les vêtements de travail Hi-Vis permettent une visibilité optimale et un travail confortable. .EN 20471-3, EN 343-3, UV-80 .Visibilité panoramique parfaite .Barrière de poussière réspirante .Matière: 100% polyester .Couleurs: orange fluorescent/gris, .EN 20471-3, EN 343-3, UV-80 .Perfekte Rundum-Sichtbarkeit .Atmungsaktive Schmutzbarriere .Material: 100% Polyester .Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau .Grössen: XS-3XL (XX - in Bestellnummer jaune fluorescent/gris .Tailles: XS-3XL (XX – à completer dans numéro d’article) ergänzen) Regenjacke Hi-Vis Veste de pluie Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-RAIN-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse XXL / à partir taille XXL: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-RAIN-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse XXL / à partir taille XXL: .EN 471-3, UV-80 .EN 471-3, UV-80 Softshell-Jacke Hi-Vis Veste softshell Hi-Vis Farbe: leuchtorange/grau Couleur: orange fluorescent/gris WORK-SOFT-OR-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse XXL /à partir taille XXL: Farbe: leuchtgelb/grau Couleur: jaune fluorescent/gris WORK-SOFT-GE-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse XXL / à partir taille XXL: Fleecejacke Veste fleece Farbe: grau Couleur: gris WORK-FLEECE-GR-XX (+ Grösse/taille) Farbe: schwarz / blau / rot Couleur: noir / bleu / rouge WORK-FLEECE-SZ-XXschwarz/nori WORK-FLEECE-BL-XXblau/bleu WORK-FLEECE-RO-XXrot/rouge Shirt oder Polo kurzarm Hi-Vis Shirt ou Polo Hi-Vis Shirt kurzarm Hi-Vis Shirt à manches courtes Hi-Vis WORK-SHIRT-OR-XX (+ Grösse/taille) WORK-SHIRT-GE-XX (+ Grösse/taille) Polo kurzarm His-Vis Polo à manches courtes Hi-Vis WORK-POLO-OR-XX (+ Grösse/taille) WORK-POLO-GE-XX (+ Grösse/taille) CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.21.0 WORK Arbeitsbekleidung Vêtement de travail Leicht, bequem, robust Léger, confortable, robuste .ISO 15797, UV-80 .Verbesserte Sichtbarkeit durch 3M-Paspeln .Material: 65% Polyester, 35% Baumwolle .Farben: grau/schwarz, blau/schwarz .Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer .ISO 15797, UV-80 .Meilleure visibilité avec tuyauterie 3M .Matière: 65% polyester, 35% coton .Couleurs: gris/noir, bleu/noir .Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro ergänzen) d’article) Leichte Arbeitsjacke Veste de travail Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir WORK-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir WORK-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58: Leichte Arbeitshose Pantalon de travail Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir WORK-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir WORK-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Arbeitslatzhose Salopette de travail Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir WORK-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir WORK-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Leichte Arbeits-Shorts Short de travail Farbe: grau/schwarz Couleur: gris/noir WORK-4-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: Farbe: blau/schwarz Couleur: bleu/noir WORK-4-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille) ab Grösse 58 / à partir taille 58: CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.22.0 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Helm mit integriertem Visier 4kA Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 Casque avec visière intégrée 4kA .EN 397, EN 50365, EN 166/168/170 .Visier beschlagsfrei und kratzfest .Crash-Box, Einhanddrehverschluss, .EN 397, EN 50365, EN 166/168/170 .Visière ne se griffe pas et ne se couvre pas de buée .Crash-Box, serrage à cliquet .4kA/0,5s contre les arcs électriques selon 6-Pkt.-Innenleben .4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29 .Farbe: weiss/leuchtorange EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29 .Couleur: blanc/orange fluorescent ST-E-MAN-4000/WE Farbe: orange/grau Couleur: orange/gris ST-E-MAN-4000/OR Ersatzvisier Visière ST-E-MAN-4000-VISIER Stirnlampe LED Lampe frontale LED ST-E-MAN-LAMPE Gehörschutz Protège-oreille ST-E-MAN-OHR Kopfschutzhaube Hotte de protection ST-E-MAN-HAUBE Elektriker-Schutzhelm 4kA Casque d‘électricien 4kA . Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 1000V . Mit UV-Indikator . En ABS UV-resistant, EN 397, 1000V . Avec indicateur UV Farbe: orange Couleur: orange ST-HGS-3M/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-3M/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-3M/WE Helm mit integriertem Visier 4kA Casque avec visière integrée 4kA .EN 397, EN 50365, 440V AC (Helm) .EN 166, 4kA/0,5s störlichtbogengeprüft .EN 397, EN 50365, 440V AC (casque) .EN 166, 4kA/0,5s contre les arcs électriques nach EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29 (Visier) .Visierinnenseite: beschlagfrei .Lichtbogenschutz .Farbe: weiss selon EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29 (visière) .Visière-intérieur: ne se couvre pas de buée .Protection anti-arc électrique .Couleur: blanc ST-IDRA-2 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.23.0 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Helm mit Spezialvisier 4kA Stufe 1 / Niveau 1 (>1kA ≤ 7kA) ESTI 407.0909 Casque d’électricien 4kA .Visier-Normen: EN 166 1BT8, EN 170 .Visière normes: EN 166 1BT8, EN 170 2C-1.2, ANSI Z87.1-2010, GS ET-29 (Kl. 1) .Farbe: orange 2C-1.2, ANSI Z87.1-2010, GS ET-29 (Kl. 1) .Couleur: orange ST-HGS-PETZL/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-PETZL/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-PETZL/WE Ersatzvisier 4kA Visière 4kA ST-VERTEX-VISIER Helm mit Spezialvisier 4kA Casque d’électricien 4kA .Elektriker-Schutzhelm 1000V mit Visier 4kA .EN 397, EN 166/168/1731, 1000V mit .Casque d‘électricien 1000V avec visière 4kA .EN 397, EN 166/168/1731, 1000V avec Einhanddrehverschluss .4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29 .Farbe: orange serrage à cliquet .4kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29 .Couleur: orange ST-HGS-4000/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-4000/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-4000/WE Ersatzvisier 4kA Visière 4kA 4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29 4kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29 ST-GS-4000 Kinnriemen Jugulaire Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt. Jugulaire, 2-points ou 4-points ST-H-1000/KR2 ST-H-1000/KR4 Helmlampe Lampe casque Inkl. Helmhalterung Avec adaptateur ST-H-1000/LAMPE Antibeschlag-Gel 10ml Gel anti-buée 10ml AF-GEL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.23.1 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Helm mit integriertem Visier 7kA Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Casque avec visière intégrée 7kA .EN 397, EN 50365, EN 166/168/170 .Visier beschlagsfrei und kratzfest .Crash-Box, Einhanddrehverschluss, .EN 397, EN 50365, EN 166/168/170 .Visière ne se griffe pas et ne se couvre pas de buée .Crash-Box, serrage à cliquet .Incl. cagoule en NOMEX .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon 6-Pkt.-Innenleben .Inkl. Kopfschutzhaube aus NOMEX .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 .Farbe: weiss/leuchtorange EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 .Couleur: blanc/orange fluorescent ST-E-MAN-7000/WE Ersatzvisier Visière ST-E-MAN-7000-VISIER Stirnlampe LED Lampe frontale LED ST-E-MAN-LAMPE Gehörschutz Protège-oreille ST-E-MAN-OHR Kopfschutzhaube Hotte de protection ST-E-MAN-HAUBE Helm mit integriertem Visier 7kA .Der einzige vollintegrierte, doppelwandige Schutzhelm auf dem Markt (Klasse 2) .Leicht und kompakt .Perfektes Gleichgewicht auf dem Kopf .6-Punkt Kopfbandsystem mit Drehver schluss inkl. Stirnschweissband .Verstellbarer 4-Punkt Kinnriemen .Visier-Farbe: gelb/grün .7kA/0,5s störlichbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 .Gewicht: 790g .EN 397, EN 50365, EN 166, EN 167, EN 168, EN 170, GS-ET-29 (Kl. 2), EN 61482-1-2 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm² Casque avec visière intégrée 7kA .Le seul casque du marché avec écran facil intégré (Classe 2) .Léger et compact .Parfaitement équilibré .Coiffe textile six points d‘ancrage avec serrage à cliquet .Quatre points de fixation pour le passage des oreilles .Couleur visière: jaune/vert .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 .Poids: 790g .EN 397, EN 50365, EN 166, EN 167, EN 168, EN 170, GS-ET-29 (Cl. 2), EN 61482-1-2 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm² ST-INTEGRAL-7000 Stirnlampe LED Lampe frontal LED ST-INTEGRAL/LAMPE Ersatz-Schweissband Bande de transpiration ST-INTEGRAL/SB CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.24.0 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Helm mit Spezialvisier 7kA Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Casque d’électricien 7kA .Elektriker-Schutzhelm 1000V mit Visier 7kA .Casque d‘électricien 1000V avec visière 7kA (mit transparentem Kinnschutz) .EN 397, EN 166/168/170, 1000V mit Einhanddrehverschluss .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 .Farbe: orange (avec protège-menton transparente) .EN 397, EN 166/168/170, 1000V avec serrage à cliquet .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 .Couleur: orange ST-HGS-7000TR/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-7000TR/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-7000TR/WE Ersatzvisier 7kA (mit transparentem Kinnschutz) Visière 7kA (avec protège-menton transparente) .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 ST-GS-7000TR Handlampe mit Helmhalterung Lampe frontale avec adaptateur .XENON, 6 Lumen, Leuchtdauer: 6.75h .XENON, 6 lumen, Durée d‘éclairage: 6.75h ST-H-1000/LAMPE Handlampe mit Helmhalterung, LED Lampe frontale, LED .Leuchtdauer: 11h, Leuchtweite: 150m .Batterien: 4 x AA, Schutzart: IP 67 .Durée et distance d‘éclairage: 11h, 150m .Piles: 4 x AA, protection: IP 67 .Power-LED mit 110 Lumen .Ex-Zonen 1, 2, 21 und 22 .II C alle Gase und T4 .LED avec 110 lumen .Zones EX 1, 2, 21 et 22 .II C tous les gazes et T4 ST-H-LAMPE-ATEX .3 Watt Cree-LED mit 200 Lumen .3-W-LED avec 200 lumen ST-H-LAMPE-LED Kinnriemen Jugulaire Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt. Jugulaire, 2-points ou 4-points ST-H-1000/KR2 ST-H-1000/KR4 Antibeschlag-Gel 10ml Gel anti-buée 10ml AF-GEL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.24.1 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Elektriker-Schutzhelm 7kA Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Casque d‘électricien 7kA .Mit Spezialvisier 12cal/cm² .EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 .Avec visière 12cal/cm² .EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm² (Cl. 2), GS-ET-29 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm² .Visier-Farbe: gelb/grün .Farbe: orange .Couleur visière: jaune/vert .Couleur: orange ST-HGS-TOP/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-TOP/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-TOP/WE Ersatzvisier 12cal/cm² Visière 12cal/cm² ST-GS-TOP Handlampe mit Helmhalterung, LED Lampe frontale, LED .Leuchtdauer: 11h, Leuchtweite: 150m .Batterien: 4 x AA, Schutzart: IP 67 .Durée et distance d‘éclairage: 11h, 150m .Piles: 4 x AA, protection: IP 67 .Power-LED mit 110 Lumen .Ex-Zonen 1, 2, 21 und 22 .II C alle Gase und T4 .LED avec 110 lumen .Zones EX 1, 2, 21 et 22 .II C tous les gazes et T4 ST-H-LAMPE-ATEX .3 Watt Cree-LED mit 200 Lumen .3-W-LED avec 200 lumen ST-H-LAMPE-LED Kinnriemen Jugulaire Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt. Jugulaire, 2-points ou 4-points ST-H-1000/KR2 ST-H-1000/KR4 Antibeschlag-Gel 10ml Gel anti-buée 10ml AF-GEL CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.24.2 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien (Kl. 2), GS-ET-29 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm² .Mehrzweck-Designhelm mit gerippter ABS-Aussenschale .6-Punkt-Kopfbandsystem aus Nylon gewebe, Drehschluss-Verstellung .Visier-Farbe: gelb/grün (Cl. 2), GS-ET-29 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm² .Coiffe textile six points d‘ancrage avec serrage à cliquet .Couleur visière: jaune/vert .EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 .EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2 Elektriker-Schutzhelm 7kA Casque d‘électricien 7kA .Mit Spezialvisier PRO 12cal/cm² .Farbe: orange .Avec visière PRO 12cal/cm² .Couleur: orange ST-HGS-PRO/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-PRO/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-PRO/WE Ersatzvisier 12cal/cm² Visière 12cal/cm² ST-GS-PRO Elektriker-Schutzhelm 7kA Casque d‘électricien 7kA .Mit Spezialvisier PROX mit Adapter .Avec visière spéciale PROX avec 12cal/cm² .Farbe: orange .Couleur: orange adaptateur 12cal/cm² ST-HGS-PROX/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-HGS-PROX/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-HGS-PROX/WE Ersatzvisier 12cal/cm² (mit Adapter) Visière 12cal/cm² (avec adaptateur) ST-GS-PROX Antibeschlagsvisier Visière anti-buée Vermindert das Beschlagen des Visiers Réduit la buée de la visière ST-GS-PRO-ANTI Helmlampe Lampe frontale .Arbeiten im Nahbereich: breiter, .Pour travaux à courte distance: éclairage homogener Lichtkegel, Leuchtweite 60cm während 14 Stunden (7 Lumen), lichtbogengetestet large et homogène sur distance de 60 cm, durée de l‘éclairage: 7 lumen pendant 14 heures, testée contre arc électrique ST-GS-PRO-LAMPE CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.24.3 Elektriker-Schutzhaube Cagoule d’électricien Elektriker-Schutzhaube .Mit grossem Hals-, Brust- und Ohrschutz und erweitertem Gesichtsfeld Stufe 2 / Niveau 2 (>7kA ≤ 15kA) ESTI 407.0909 Cagoule d’électricien .Protection idéale pour cou, poitrine et oreilles, grande visière .Kompakte Bauform, Verstellung der .Design compact, réglage de la taille par Kopfweite über Klettverschluss .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 (Kl. 2), EN 166-8, 1000V fermeture velcro .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 (Cl. 2), EN 166-8, 1000V AF-SH-7KA7kA AF-SH-12KA12kA Anstosskappe Casquette anti-heurt AF-SH-AK Nackenschutz Protection pour la nuque AF-SH-NS Stirnlampe Lampe frontale AF-SH-LAMPE Ersatzvisier Visière AF-SH-7KA-VISIER AF-SH-12KA-VISIER Antibeschlag-Gel 10ml Gel anti-buée 10ml AF-GEL Elektriker-Schutzhelm 440V Casque d‘électricien 440V .Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 440V .Mit UV-Indikator .Farbe: orange .En ABS UV-resistant, EN 397, 440V .Avec indicateur UV .Couleur: orange ST-H-3M-440/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-H-3M-440/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-H-3M-440/WE Optional En option .Mit Einhandrehverschluss .Avec serrage à cliquet ST-H-3M-RAT CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.25.0 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Elektriker-Schutzhelm 1000V Casque d‘électricien 1000V .Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 1000V .Mit UV-Indikator .Farbe: orange .En ABS UV-resistant, EN 397, 1000V .Avec indicateur UV .Couleur: orange ST-H-3M-1000/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-H-3M-1000/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-H-3M-1000/WE Optional En option . Mit Einhandrehverschluss . Avec serrage à cliquet ST-H-3M-RAT Gehörschutz Protège oreille Dielectric Diélectrique ST-H-3M-HP-DI-EL OPTIME I OPTIME I ST-H-3M-HP-OPT Elektriker-Schutzhelm 1000V Casque d‘électricien 1000V . Mehrzweck-Designhelm mit gerippter . Casque design à multifonctions avec ABS-Aussenschale carcasse éctérieure en ABS . 6-Punkt-Kopfbandsystem aus Nylon- . Intérieur en bandes nylon fixées à gewebe 6 points . Drehverschluss-Verstellung . EN 397, 1000V . Einhanddrehverschluss . Tailles réglables par serrage à cliquet . EN 397, 1000V . Serrage à cliquet Farbe: orange Couleur: orange ST-H-PRO/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-H-PRO/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-H-PRO/WE Kinnriemen 4-Punkt Jugulaire 4-points ST-H-PRO/KR4 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.25.1 Elektriker-Schutzhelme Casques d’électricien Elektriker-Schutzhelm 1000V Casque d’électricien 1000V .Aus Polyethylen, EN 397, 1000V .Mit Einhanddrehverschluss .En polyéthylène, EN 397, 1000V, serrage à cliquet .Couleur: orange Farbe: orange ST-H-1000/OR Farbe: blau Couleur: bleu ST-H-1000/BL Farbe: weiss Couleur: blanc ST-H-1000/WE Farbe: gelb Couleur: jaune ST-H-1000/GE Ersatz-Schweissband Bande de transpiration ST-H-1000/SB Innenausstattung Serrage à cliquet ST-H-1000/RAT Kinnriemen Jugulaire Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt. Jugulaire, 2-points ou 4-points ST-H-1000/KR2 ST-H-1000/KR4 Ersatzvisier 7kA (mit transparentem Kinnschutz) Visière 7kA (avec protège-menton transparente) .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 ST-GS-7000TR Handlampe mit Helmhalterung Lampe frontale avec adaptateur .XENON, 6 Lumen, Leuchtdauer: 6.75h .XENON, 6 lumen, Durée d‘éclairage: 6.75h ST-H-1000/LAMPE CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.26.0 Kompl. Sortiment erhältlich Gamme compl. disponible Schutzhelme Casques Schutzhelm VERTEX BEST Casque VERTEX BEST Aus UV-stabilem ABS, EN 397, EN 12492, 440V .Starkes Kinnband > 50daN En ABS UV-resistant, EN 397, EN 12492, 440V .Jugulaire résistante > 50daN ST-H-BEST/WEweiss/blanc ST-H-BEST/BLblau/bleu ST-H-BEST/ROrot/rouge ST-H-BEST/ORorange ST-H-BEST/GEgelb/jaune Schutzhelm VERTEX ST Casque VERTEX ST Aus UV-stabilem ABS, EN 397, EN 12492, 440V .Kinnschnalle öffnet sich < 25daN En ABS UV-resistant, EN 397, EN 12492, 440V .Chin boucle s‘ouvre < 25daN ST-H-ST/WEweiss/blanc ST-H-ST/ROrot/rouge Schutzhelm VERTEX VENT Casque VERTEX VENT Aus UV-stabilem ABS, EN 12492 En ABS UV-resistant, EN 12492 ST-H-VENT/WEweiss/blanc ST-H-VENT/BLblau/bleu ST-H-VENT/ROrot/rouge ST-H-VENT/ORorange ST-H-VENT/GEgelb/jaune Brille zu VERTEX Helm Lunettes pour casque VERTEX ST-VERTEX-BRILLE ST-VERTEX-SHADOW Ersatzvisier 4kA Visière 4kA ST-VERTEX-VISIER Gehörschutz Protège-oreille ST-H-3M-HP-DI-ELdielectric/diélectrique ST-H-3M-HP-OPT OPTIME I Stirnlampe Lampe frontale ST-VERTEX-PIXA-3 ST-VERTEX-PIXA-3Raufladbar/rechargeable CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.27.0 Kompl. Sortiment erhältlich Gamme compl. disponible Stirnlampen Lampe frontale Stirnlampe mit zwei Lichtmodi STANDARD LIGHTING Technologie Lampe frontale avec technologie STANDARD LIGHTING .STANDARD LIGHTING Technologie: .Technologie STANDARD LIGHTING: Die Leuchtkraft nimmt mit schwächer werdenden Energiequelle ab .Zwei Leuchtmodi .20 Lumen, 25m, 180h .100 Lumen, 55m, 120h .Gewicht: 85g Les performances d‘éclairage diminuent au fur et à mesure que les piles se déchargent .Deux modes d‘éclairage .20 lumen, 25m, 180h .100 lumen, 55m, 120h .Poids: 85g ST-LAMPE-TIKK-PRO Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln CONSTANT LIGHTING Technologie Lampe frontale multifaisceau avec technologie CONSTANT LIGHTING .CONSTANT LIGHTING Technologie: .Technologie CONSTANT LIGHTING: Die Leuchtkraft nimmt mit schwächer werdenden Energiequelle nicht ab .Mehrere Leuchtmodi Les performances d‘éclairage ne diminuent pas au fur et à mesure que les piles se déchargent .Plusieurs modes d‘éclairage .30 Lumen, 12h .45 Lumen, 6h .120 Lumen, 2h .Blinklichtmodus, 200h .Gewicht: 85g .30 lumen, 12h .45 lumen, 6h .120 lumen, 2h .Éclairage clignotant, 200h .Poids: 85g ST-LAMPE-TACTschwarz/noir ST-LAMPE-TIKKgrau/gris .30 Lumen, 20m, 12h .60 Lumen, 50m, 6h .100 Lumen, 80m, 2h .Gewicht: 160g .30 Lumen, 20m, 12h .60 Lumen, 50m, 6h .100 Lumen, 80m, 2h .Poids: 160g ST-VERTEX-PIXA-3 .Aufladbar .30 Lumen, 20m, 12h .60 Lumen, 50m, 6h .90 Lumen, 80m, 2h .Gewicht: 145g .Rechargeable .30 Lumen, 20m, 12h .60 Lumen, 50m, 6h .90 Lumen, 80m, 2h .Poids: 145g ST-VERTEX-PIXA-3R .Extrem leistungsstark, separat getragener Akku .45 Lumen, 20m, 70h .200 Lumen, 40m, 20h .330 Lumen, 210m, 8h .520 Lumen, 65m, 5h .Gewicht: 510g .Ultra-puissante, batterie rechargeable déportée .45 lumen, 20m, 70h .200 lumen, 40m, 20h .330 lumen, 210m, 8h .520 lumen, 65m, 5h .Poids: 510g ST-VERTEX-VARIO-B CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.27.1 Isolierende Handschuhe Gants isolants Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60903 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60903 Lichtbogenfeste Gummihandschuhe Gants isolants contre arcs .EN 60903, Klasse 0 (1000V), .EN 60903, Classe 0 (1000V), Boxtest 4kA/7kA .Hohe Griffigkeit und Feinfühligkeit .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Antidérapant et haute sensibilité .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon CG-ISOARC/8 CG-ISOARC/9 CG-ISOARC/10 CG-ISOARC/11 Boxtest 4kA/7kA EN 61482-1-2 (Cl. 2) Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Lichtbogenfeste Gummihandschuhe „SOFT“-Version CG-ISOARC-SOFT/8 CG-ISOARC-SOFT/9 CG-ISOARC-SOFT/10 CG-ISOARC-SOFT/11 Gants isolants contre arcs version „SOFT“ Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Lichtbogenfeste Gummihandschuhe Gants isolants contre arcs .EN 60903, Klasse 2 (20kV), .EN 60903, Classe 2 (20kV), Boxtest 4kA/7kA .Hohe Griffigkeit und Feinfühligkeit .7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) .Antidérapant et haute sensibilité .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon CG-ISOARC/8-2 CG-ISOARC/9-2 CG-ISOARC/10-2 CG-ISOARC/11-2 Boxtest 4kA/7kA EN 61482-1-2 (Cl. 2) Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 .Klasse 0 .Prüfspannung: 5kV .Gebrauchsspannung: 1kV .Farbe: beige CG-10/8 CG-10/9 CG-10/10 CG-10/11 .Classe 0 .Tension de teste: 5kV .Tension d’utilisation: 1kV .Couleur: beige Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 .Klasse 2 .Prüfspannung: 20kV .Gebrauchsspannung: 17kV .Farbe: beige CG-20/9 CG-20/10 CG-20/11 .Classe 2 .Tension de teste: 20kV .Tension d’utilisation: 17kV .Couleur: beige Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.28.0 Isolierende Handschuhe Gants isolants Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60903 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60903 Lichtbogenfeste Gummihandschuhe Gants isolants contre arcs .Klasse 3 .Prüfspannung: 30kV .Gebrauchsspannung: 26.5kV .Farbe: beige CG-30/9 CG-30/10 CG-30/11 .Classe 3 .Tension de teste: 30kV .Tension d’utilisation: 26.5kV .Couleur: beige Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Hitzeschutz-Handschuhe 7kA Gants de protection 7kA .Optimaler Schutz gegen Störlichtbögen .Schutz gegen thermische und mechanische Risiken (EN 388/407) .Für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten .Gants contre l‘arc électrique .Protection contre risques thermiques et mécaniques (EN 388/407) .Pour manoeuvres électriques et travaux de maintenance .7kA/0,5s contre les arcs électriques selon EN 61482-1-2 (Cl. 2) an elektrischen Anlagen .7kA/0.5s störlichtbogengeprüft nach EN 61482-1-2 (Kl. 2) TEMP-APG/8 TEMP-APG/9 TEMP-APG/10 TEMP-APG/11 TEMP-APG/12 Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Grösse/Taille: 12 Aufdruck deutsch: .5 Sicherheitsregeln .5 lebenswichtige Regeln TEMP-APG-DE/8 TEMP-APG-DE/9 TEMP-APG-DE/10 TEMP-APG-DE/11 TEMP-APG-DE/12 Imprimer allemand: .5 règles pour travail sûr .5 règles vitales Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Grösse/Taille: 12 Aufdruck französisch: .5 Sicherheitsregeln .5 lebenswichtige Regeln TEMP-APG-FR/8 TEMP-APG-FR/9 TEMP-APG-FR/10 TEMP-APG-FR/11 TEMP-APG-FR/12 Imprimer français: .5 règles pour travail sûr .5 règles vitales Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Grösse/Taille: 11 Grösse/Taille: 12 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.28.1 Schutzhandschuhe / Zubehör Gants de protection / Accessoires Kevlar-Unterziehhandschuhe Sous-gants en kévlar .100% kévlar, lavable à 40°C .Très confortable en combinaison avec .100% Kevlar, waschbar bei 40°C .Hoher Tragekomfort in Kombination mit gants isolants Gummihandschuhen .Couleur: jaune .Farbe: gelb CG-KEVLAR/8 CG-KEVLAR/9 CG-KEVLAR/10 Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Unterziehhandschuhe Sous-gants Aus Baumwolle Sous-gants en coton CG-COTTON/8 CG-COTTON/9 CG-COTTON/10 Grösse/Taille: 8 Grösse/Taille: 9 Grösse/Taille: 10 Handschuhkasten Coffret mural .Mit Klappdeckel, für Wandmontage .Inklusive Talgflasche .Avec couvercle, pour montage au mur .Inclus flacon de talc CG-35 Segeltuchetui .Imprägniert .Geschütztes Aufbewahren der Handschuhe Etui en toile .En tissu imperméabilisé .Pour protection des gants CG-36 Handschuhprüfer Vérificateur Pneumatisch, zum Kontrollieren und Feststellen von allfälligen Beschädigungen Pneumatique, pour un contrôle sûr des gants avant l’utilisation CG-117 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.29.0 Kompl. Sortiment erhältlich Gamme compl. disponible Sicherheitsschuhe Chaussures de sécurité .Obermaterial: Waterproofleder .Innenfutter: GORE-TEX .Brandschutzsohle .Zehenschutzkappe .Matériau extérieur: Cuir imperméable .Coulure intérieure: GORE-TEX .Première semelle de montage .Embout de sécurité pour la protection des orteils AIRPOWER R3 / S3 HAIX-AIR-XR3-6 HAIX-AIR-XR3-6,5 HAIX-AIR-XR3-7 HAIX-AIR-XR3-7,5 HAIX-AIR-XR3-8 HAIX-AIR-XR3-8,5 HAIX-AIR-XR3-9 HAIX-AIR-XR3-9,5 HAIX-AIR-XR3-10 HAIX-AIR-XR3-10,5 HAIX-AIR-XR3-11 AIRPOWER R3 / S3 UK 6 / EU 39 UK 6,5 / EU 40 UK 7 / EU 41 UK 7,5 / EU 41 UK 8 / EU 42 UK 8,5 / EU 43 UK 9 / EU 43 UK 9,5 / EU 44 UK 10 / EU 45 UK 10,5 / EU 45 UK 11 / EU 46 AIRPOWER X11 MID / S3 HAIX-AIR-X11MID-6 HAIX-AIR-X11MID-6,5 HAIX-AIR-X11MID-7 HAIX-AIR-X11MID-7,5 HAIX-AIR-X11MID-8 HAIX-AIR-X11MID-8,5 HAIX-AIR-X11MID-9 HAIX-AIR-X11MID-9,5 HAIX-AIR-X11MID-10 HAIX-AIR-X11MID-10,5 HAIX-AIR-X11MID-11 AIRPOWER X11 MID / S3 UK 6 / EU 39 UK 6,5 / EU 40 UK 7 / EU 41 UK 7,5 / EU 41 UK 8 / EU 42 UK 8,5 / EU 43 UK 9 / EU 43 UK 9,5 / EU 44 UK 10 / EU 45 UK 10,5 / EU 45 UK 11 / EU 46 AIRPOWER X11 LOW / S3 HAIX-AIR-X11LOW-6 HAIX-AIR-X11LOW-6,5 HAIX-AIR-X11LOW-7 HAIX-AIR-X11LOW-7,5 HAIX-AIR-X11LOW-8 HAIX-AIR-X11LOW-8,5 HAIX-AIR-X11LOW-9 HAIX-AIR-X11LOW-9,5 HAIX-AIR-X11LOW-10 HAIX-AIR-X11LOW-10,5 HAIX-AIR-X11LOW-11 AIRPOWER X11 LOW / S3 UK 6 / EU 39 UK 6,5 / EU 40 UK 7 / EU 41 UK 7,5 / EU 41 UK 8 / EU 42 UK 8,5 / EU 43 UK 9 / EU 43 UK 9,5 / EU 44 UK 10 / EU 45 UK 10,5 / EU 45 UK 11 / EU 46 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.30.0 Kompl. Sortiment erhältlich Gamme compl. disponible Sicherheitsschuhe Chaussures de sécurité UVEX xenova atc / S3 UVEX xenova atc / S3 .100% metallfreie uvex xenova-Zehen- .Embout de protection des orteils xenova schutzkappe der neuesten Generation 100% sans métal de dernière génération .Durchtrittsichere, metallfreie Einlage .Gummilaufsohle: kurzfristig hitzebeständig .Semelle anti-perforation sans métal .Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur bis ca. +300°C, resistent gegen die meisten Chemikalien .Atmungsaktiv und 100% wasserdicht durch GORE-TEX par contact jusqu‘env. +300°C, résistance à la plupart des produits chimiques .Respirant et 100% étanche grâce à l‘équipement en GORE-TEX UVEX-XEN-ATC-S3-39 UVEX-XEN-ATC-S3-40 UVEX-XEN-ATC-S3-41 UVEX-XEN-ATC-S3-42 UVEX-XEN-ATC-S3-43 UVEX-XEN-ATC-S3-44 UVEX-XEN-ATC-S3-45 UVEX-XEN-ATC-S3-46 EU 39 EU 40 EU 41 EU 42 EU 43 EU 44 EU 45 EU 46 UVEX xenova pro / S3 UVEX xenova pro / S3 .100% metallfreie uvex xenova-Zehen- .Embout de protection des orteils xenova schutzkappe der neuesten Generation 100% sans métal de dernière génération .Durchtrittsichere, metallfreie Einlage .Gummilaufsohle: kurzfristig hitzebeständig .Semelle anti-perforation sans métal .Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur bis ca. +300°C, resistent gegen die meisten Chemikalien .Erfüllt die ESD-Anforderung .Obermaterial Leder par contact jusqu‘env. +300°C, résistance à la plupart des produits chimiques .Conforme aux exigences ESD .Tige en cuir UVEX-XEN-PRO-39 UVEX-XEN-PRO-40 UVEX-XEN-PRO-41 UVEX-XEN-PRO-42 UVEX-XEN-PRO-43 UVEX-XEN-PRO-44 UVEX-XEN-PRO-45 UVEX-XEN-PRO-46 EU 39 EU 40 EU 41 EU 42 EU 43 EU 44 EU 45 EU 46 UVEX motions style / S2 UVEX motions style / S2 .Extrem leicht .Atmungsaktives Hightech-Mikrovelours .Stahlkappe .PUR-Laufsohle: kurzfristig hitzebeständig .Extrêment légère .Microvelours high-tech respirant .Embout en acier .Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur bis ca. +120°C par contact jusqu‘env. +120°C .Erfüllt die ESD-Anforderung UVEX-MOT-STY-S2-39 UVEX-MOT-STY-S2-40 UVEX-MOT-STY-S2-41 UVEX-MOT-STY-S2-42 UVEX-MOT-STY-S2-43 UVEX-MOT-STY-S2-44 UVEX-MOT-STY-S2-45 UVEX-MOT-STY-S2-46 .Conforme aux exigences ESD EU 39 EU 40 EU 41 EU 42 EU 43 EU 44 EU 45 EU 46 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.31.0 Vollisoliertes Werkzeug Outillage isolé AuS - Arbeiten unter Spannung oder in der Nähe von unter Spannung stehenden Anlageteilen gehört heute zur Ausbildung bei Netzund Betriebselektikern. Dazu sind geprüfte Schutzvorrichtungen, persönliche Schutzausrüstungen und vollisolierte Werkzeuge unerlässlich, um Unfälle zu verhindern. Bewusst unter Spannung arbeiten ist sicherer als zu glauben, es wäre keine Spannung vorhanden. TsT - Travaux sous tension ou à proximité des installations sous tension font partie de la formation des électriciens du réseau et d‘exploitation. Des équipements de protections, des protections individuelles ainsi que l’outillage isolé certifié sont indispensables pour éviter des accidents. Travailler sous tension de façon réfléchie est plus sûr que de penser qu’il n’y a pas de tension. Gabelschlüssel Clés à fourche .Vollisoliert 1000V .Schlüsselweiten: 10 - 32mm .Tout-isolée 1000V .Ouvertures: 10 - 32mm IWG-10 10mm IWG-1111mm IWG-1212mm IWG-1313mm IWG-1414mm IWG-1515mm IWG-1616mm IWG-1717mm IWG-1818mm IWG-1919mm IWG-2020mm IWG-2121mm IWG-2222mm IWG-2424mm IWG-2727mm IWG-3030mm IWG-3232mm Rollgabelschlüssel Clés à molette Maulöffnung: 0 - 20mm, Länge: 160mm Ouverture: 0 - 20mm, longueur: 160mm IW-1519066“ Maulöffnung: 0 - 27mm, Länge: 210mm Ouverture: 0 - 27mm, longueur: 210mm IW-1519088“ Maulöffnung: 0 - 30mm, Länge: 260mm Ouverture: 0 - 30mm, longueur: 260mm IW-15191010“ Maulöffnung: 0 - 34mm, Länge: 310mm Ouverture: 0 - 34mm, longueur: 310mm IW-15191212“ CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.32.0 Vollisoliertes Werkzeug Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Ringschlüssel Clés polygonales .Vollisoliert 1000V, zwölfkant .Schlüsselweiten: 10 - 32mm .Tout-isolée 1000V .Ouvertures: 10 - 32mm IWR-10 10mm IWR-1111mm IWR-1212mm IWR-1313mm IWR-1414mm IWR-1515mm IWR-1616mm IWR-1717mm IWR-1818mm IWR-1919mm IWR-2020mm IWR-2121mm IWR-2222mm IWR-2424mm IWR-2727mm IWR-3030mm IWR-3232mm Gegenhalter Contre-clés .Vollisoliert 1000V, zwölfkant .Andere Schlüsselweiten auf Anfrage .Tout-isolée 1000V .Autres ouvertures sur demande IW-GH-1313mm IW-GH-1717mm IW-GH-1919mm IW-GH-2222mm T-Steckschlüssel Clés en forme T .Vollisoliert 1000V .Länge: 200mm .Tout-isolée 1000V .Longueur: 200mm IW-13741313mm IW-13741717mm IW-13741919mm .Länge: 300mm .Longueur: 300mm IW-13841313mm IW-13841717mm IW-13841919mm Leitungsbau-Knarren Cliquets pour ligne aérienne .Vollisoliert 1000V .Mit 2 Schlüsselweiten IW-161717 IW-161719 IW-161724 .Tout-isolée 1000V .Avec 2 grandeurs de clés 13 + 17mm 17 + 19mm 19 + 24mm CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.33.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 T-Inbus-Schlüssel Clés inbus en forme T .Vollisoliert 1000V .Länge: 120mm .Tout-isolée 1000V .Longueur: 120mm IWTI-44mm IWTI-55mm IWTI-66mm .Länge: 160mm .Longueur: 160mm IWTI-88mm IWTI-1010mm IWTI-1212mm IWTI-1414mm Winkel-Inbus-Schlüssel Clés inbus coudées .Vollisoliert 1000V .Länge: 110mm .Tout-isolée 1000V .Longueur: 110mm IWWI-44mm IWWI-55mm IWWI-66mm IWWI-88mm IWWI-1010mm Rätschensatz-Koffer 3/8“ Jeu de clés à douilles 3/8“ Bestehend aus: .Umschalträtsche 3/8“ .T-Aufsteckschlüssel 3/8“ .Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm .Steckschlüssel-Einsätze 3/8“: 8/10/13/14/17/19/22mm .Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm .Inkl. solidem Schalenkoffer Se composant de: .Cliquet réversible 3/8“ .Poignée en forme T 3/8“ .Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm .Clés à douilles 3/8“: 8/10/13/14/17/19/22mm .Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm .Coffret de rangement 3/8“ IWN-822-3/8Original Rätschensatz-Koffer 3/8“ Jeu de clés à douilles 3/8“ Bestehend aus: .Umschalträtsche 3/8“ .T-Aufsteckschlüssel 3/8“ .Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm .Steckschlüssel-Einsätze 3/8“: 8/10/13/14/17/19/22mm .Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm .Inkl. solidem Schalenkoffer Se composant de: .Cliquet réversible 3/8“ .Poignée en forme T 3/8“ .Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm .Clés à douilles 3/8“: 8/10/13/14/17/19/22mm .Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm .Coffret de rangement 3/8“ IWN-822-3/8-LIGHT CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.34.0 Vollisolierte Werkzeuge 1/2“ Outillage isolé 1/2“ Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 T-Aufsteckschlüssel 1/2“ Poignée en forme T 1/2“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .1/2“ Vierkantantrieb, Länge: 170mm 1/2“ .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 1/2“ longueur: 170mm IWN-170-1/2 Umschalträtsche 1/2“ Cliquet réversible 1/2“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .1/2“ Vierkantantrieb .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 1/2“ IWN-201-1/2 Verlängerungen 1/2“ Rallonges 1/2“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .1/2“ Vierkantantrieb IWN-125-1/2 IWN-250-1/2 .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 1/2“ Länge/Longueur: 125mm Länge/Longueur: 250mm Steckschlüssel-Einsätze (Nüsse) 1/2“ .Vollisoliert 1000V .1/2“ Vierkantantrieb Clés à douille 1/2“ .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 1/2“ IWN-10-1/210mm IWN-11-1/211mm IWN-12-1/212mm IWN-13-1/213mm IWN-14-1/214mm IWN-15-1/215mm IWN-16-1/216mm IWN-17-1/217mm IWN-18-1/218mm IWN-19-1/219mm IWN-20-1/220mm IWN-22-1/222mm IWN-24-1/224mm IWN-27-1/227mm IWN-30-1/230mm IWN-32-1/232mm Inbus-Einsätze 1/2“ Clés inbus 1/2“ .Vollisoliert 1000V .1/2“ Vierkantantrieb .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 1/2“ IWI-4-1/24mm IWI-5-1/25mm IWI-6-1/26mm IWI-8-1/28mm IWI-10-1/210mm IWI-12-1/212mm CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.35.0 Vollisolierte Werkzeuge 3/8“ Outillage isolé 3/8“ Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 T-Aufsteckschlüssel 3/8“ Poignée en forme T 3/8“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .3/8“ Vierkantantrieb, Länge: 170mm 3/8“ .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 3/8“ longueur: 170mm IWN-170-3/8 Umschalträtsche 3/8“ Cliquet réversible 3/8“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .3/8“ Vierkantantrieb .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 3/8“ IWN-1007-3/8 Verlängerungen 3/8“ Rallonges 3/8“ .Mit Automatik-Verriegelung .Vollisoliert 1000V .3/8“ Vierkantantrieb IWN-125-3/8 IWN-250-3/8 .Blocage automatique de la douille .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 3/8“ Länge/Longeur: 125mm Länge/Longeur: 250mm Steckschlüssel-Einsätze (Nüsse) 3/8“ .Vollisoliert 1000V .3/8“ Vierkantantrieb Clés à douille 3/8“ .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 3/8“ IWN-10-3/810mm IWN-11-3/811mm IWN-12-3/812mm IWN-13-3/813mm IWN-14-3/814mm IWN-15-3/8 15mm IWN-16-3/816mm IWN-17-3/817mm IWN-18-3/818mm IWN-19-3/819mm IWN-20-3/820mm IWN-22-3/822mm IWN-24-3/824mm Inbus-Einsätze 3/8“ Clés inbus 3/8“ .Vollisoliert 1000V .3/8“ Vierkantantrieb .Tout-isolée 1000V .Carré d‘entrainement 3/8“ IWI-4-3/84mm IWI-5-3/85mm IWI-6-3/86mm IWI-8-3/88mm IWI-10-3/810mm IWI-12-3/812mm CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.36.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Rätschensatz 1/2“ Jeu de clés à douilles 1/2“ .Umschalträtsche 1/2“ .T-Aufsteckschlüssel 1/2“ .Verlängerungen 1/2“ 125mm + 250mm .Nüsse 10/13/14/17/19/22/24/27 mm .Inkl. inklusive solidem Schalenkoffer .Inbus-Einsätze 1/2“: 4/5/6/8/10mm 1/2“ .Cliquet réversible 1/2“ .Poignée en forme T 1/2“ .Rallonges 1/2“ 125mm + 250mm .Clés à douilles 10/13/14/17/19/22/ 24/27 mm, Etui en toile .Clés inbus 1/2“: 4/5/6/8/10mm IWN-1027-IC-1/2 Rätschensatz-Koffer 1/2“ Jeu de clés à douilles 1/2“ .Umschalträtsche 1/2“ .T-Aufsteckschlüssel 1/2“ .Verlängerungen 1/2“ 125mm + 250mm .Steckschlüssel-Einsätze 1/2“: 1/2“ .Cliquet réversible 1/2“ .Poignée en forme T 1/2“ .Rallonges 1/2“ 125mm + 250mm .Clés à douilles 1/2“: 10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/30/32mm .Inkl. solidem Schalenkoffer 10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/30/32mm .Coffret de rangement IWN-1032-1/2 Rätschensatz-Koffer 1/2“ + zusätzlich: .Inbus-Einsätze 1/2“: 4/5/6/8/10mm .Inkl. solidem Schalenkoffer Jeu de clés à douilles 1/2“ + ??: .Clés inbus 1/2“: 4/5/6/8/10mm .Coffret de rangement IWN-1032-PLUS-1/2 Rätschensatz-Koffer 3/8“ Jeu de clés à douilles 3/8“ .Umschalträtsche 3/8“ .T-Aufsteckschlüssel 3/8“ .Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm .Steckschlüssel-Einsätze 3/8“: 3/8“ .Cliquet réversible 3/8“ .Poignée en forme T 3/8“ .Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm .Clés à douilles 3/8“: 8/10/13/14/17/19/22mm 8/10/13/14/17/19/22mm .Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm .Inkl. solidem Schalenkoffer .Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm .Coffret de rangement IWN-822-3/8 Inbus-Rätschensatz 3/8“ Jeu de clés inbus 3/8“ .Umschalträtsche 3/8“ .Inbus-Einsätze 3/8“: 5/6/8mm .Inkl. Etui 3/8“ .Cliquet réversible 3/8“ .Clés inbus 3/8“: 5/6/8mm .Etui en toile IWI-1007-S-3/8 Verlängerung mit Reduktion 1/2»3/8“ .Mit Automatik-Verriegelung .Länge: 125mm Rallonge avec réduction 1/2»3/8“ .Blocage automatique de la douille .Longueur: 125mm IWN-125-1/2-3/8 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.37.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Drehmomenträtschen 3/8“ 3/8“ Clés à cliquet dynamométriques 3/8“ .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 5 - 50Nm, Länge: 370mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 5 - 50Nm, Longueur: 370mm IW-131EB307-3/8 .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 10 - 50Nm, Länge: 280mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 10 - 50Nm, Longueur: 280mm IW-131937-3/8 .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 20 - 100Nm, Länge: 530mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 20 - 100Nm, Longueur: 530mm IW-132EB307-3/8 Drehmomentbegrenzer 3/8“ Clés T dynamométriques 3/8“ Vollisoliert 1000V Tout-isolée 1000V 3/8“ IW-1508008-3/88Nm IW-1508010-3/810Nm IW-1508015-3/815Nm IW-1508020-3/820Nm IW-1508025-3/825Nm Drehmomenträtsche 1/2“ 1/2“ Clés à cliquet dynamométriques 1/2“ .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 5 - 50Nm, Länge: 370mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 5 - 50Nm, Longueur: 370mm IW-131EB308-1/2 .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 10 - 50Nm, Länge: 280mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 10 - 50Nm, Longueur: 280mm IW-131911-1/2 .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 20 - 100Nm, Länge: 470mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 20 - 100Nm, Longueur: 470mm IW-132EB308-1/2 .Vollisoliert 1000V .Einstellbar 40 - 220Nm, Länge: 530mm .Tout-isolée 1000V .Réglable 40 - 220Nm, Longueur:530mm IW-133EB308-1/2 Drehmomentbegrenzer 1/2“ Clés T dynamométriques 1/2“ Vollisoliert 1000V Tout-isolée 1000V 1/2“ IW-AC3708-1/28Nm IW-AC3710-1/210Nm IW-AC3715-1/215Nm IW-AC3720-1/220Nm IW-AC3725-1/225Nm CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.38.0 Schraubenzieher FUTUR II Tournevis isolés FUTUR II Stahl mit schlagfester 1000V Isolierung .Kunststoffgriff in bewährter Form, rutschfest für maximale Kraftübertragung .Schnelle Werkzeugbestimmung durch Symbol auf Griffkopf isolation 1000V .Poignée en matière isolante et antidérapante .Indentification rapide par symbole de vis au bout de la poignée .Klinge aus hochlegiertem und gehärtetem .Lame en acier trempé avec Schlitz-Schraubenzieher Tournevis pour vis à fente Grösse Grandeur Gesamtlänge mm Longueur mm FUTUR-13010301 FUTUR-13010402 FUTUR-13010553 FUTUR-13010654 FUTUR-13010805 FUTUR-1301100 6 Kreuzschlitz-Schraubenzieher „Phillips“ Klingenbreite mm Largeur de lame mm 200 3.5 200 4.0 230 5.5 255 6.5 290 8.0 32010.0 Tournevis en croix „Phillips“ Grösse Grandeur FUTUR-13020 FUTUR-13021 FUTUR-13022 FUTUR-13023 FUTUR-13024 Kreuzschlitz-Schraubenzieher „Pozidriv“ Gesamtlänge mm Longueur mm PH 0 PH 1 PH 2 PH 3 PH 4 Klingenbreite mm Largeur de lame mm 160 175 205 265 320 3.0 4.5 6.0 8.0 10.0 Tournevis en croix „Pozidriv“ Grösse Grandeur FUTUR-13030 FUTUR-13031 FUTUR-13032 FUTUR-13033 TORX-Schraubenzieher Gesamtlänge mm Longueur mm Klingenbreite mm Largeur de lame mm 160 175 205 265 3.0 4.5 6.0 8.0 Gesamtlänge mm Longueur mm Klingenbreite mm Largeur de lame mm PZ 0 PZ 1 PZ 2 PZ 3 Tournevis TORX Grösse Grandeur FUTUR-1307010T10 FUTUR-1307015T15 FUTUR-1307020T20 FUTUR-1307025T25 FUTUR-1307030T30 INBUS-Schraubenzieher 160 175 180 180 200 3.0 4.5 4.5 4.5 4.5 Tournevis INBUS Grösse mm Grandeur mm Gesamtlänge mm Longueur mm FUTUR-13040404 FUTUR-13040505 FUTUR-13040606 FUTUR-1304080 8 Gewicht g Poids g 155 56 165 79 200 95 210 160 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.39.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Kabelmesser Couteau à câble .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et integriertem Klingenschutz .Spezial-Rundschliff zum Abisolieren von Kabeln .Aiguisé „en rond“ pour dénuder protection de la lame des câbles AV-3920 Kabelmesser Couteau à câble .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et integriertem Klingenschutz .Mit Keramikklinge protection de la lame .Lame on céramique AV-3930 Kabelmesser Couteau à câble .Mit Hand- und Abgleitschutz .Mit isolierter Klinge .Mit Schutzetui .Avec protège-main .Avec lame esolée .Avec étui de protection MO-61002 Kabelmesser Couteau à câble .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et Schutzkappe capuchon de protection IW-980 Abmantelungsmesser Couteau à dénuder .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et Schutzkappe capuchon de protection IW-992 Abmantelungsmesser mit Schiffchen Couteau à dénuder .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et Schutzkappe .Klinge mit Führungsplättchen capuchon de protection .Lame avec patin de guidage IW-288700 Abmantelungsmesser Couteau à dénuder .Mit Handschutz, Abgleitschutz und .Avec protège-main et Schutzkappe capuchon de protection IW-288800 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.40.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Kombinationszange Pince universelle .Schneiden extra induktiv gehärtet .Für harten Draht .Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung .Länge: 180mm .Tranchants trempés à haute fréquence .Pour fil dur .Poignées avec isolation .Longueur: 180mm IW-820 Seitenschneider Pince coupante de côté .Schneiden extra induktiv gehärtet .Für harten Draht bis 4mm ø .Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung .Länge: 160mm .Tranchants trempés à haute fréquence .Pour fil dur jusqu’ à 4mm ø .Poignées avec isolation .Longueur: 160mm IW-854 Kabelschere Cisaille pour câble Al et Cu .Für Alu- und Kupferkabel bis 50mm² .Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung .Länge: 160mm .Pour câble Al et Cu jusqu’à 50mm² .Poignées avec isolation .Longueur: 160mm AP-1017-N Telefonzange Pince à long bec .Mit Drahtschneider .Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung .Länge: 200mm, gerade .Avec coupe-fil .Poignées avec isolation .Longueur: 200mm, forme droite IW-838 Länge: 200mm, abgewinkelt Longueur: 200mm, forme coudée IW-838-W Vollkunststoff-Kobizange ISOplus IW-838 W .Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem Kunststoff .Für flexible Leiter und mittelharten Draht bis 12mm ø Pince universelle ISOplus 58.00 .En plastique renforcé de fibres de verre .Pour conducteurs flexibles jusqu’ à 12mm et fil mi-dur IW-1109-2 Vollkunststoff-Kabelschere ISOplus Cisaille pour câble ISOplus .Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem .En plastique renforcé de fibres Kunststoff .Geeignet für Litzen bis 35mm² (nicht für Seile oder Massivleiter) .Pour conducteurs flexibles jusqu’ à de verre 35mm² (ne pas pour corde et massif) IW-1109-4 Vollkunststoff-Spitzzange ISOplus Pince à long-bec ISOplus .Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem .En plastique renforcé de fibres Kunststoff de verre IW-1109-5 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.41.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Isolierte Kabel-Rätschenschere Cisaille à cliquet isolée .Für Alu- und Kupferkabel bis ø 32mm .Griffe und Körper isoliert .Leichter Schnitt mit einer Hand .Öffnungsvorrichtung kann in jeder Position .Pour câble Al et Cu jusqu’ à 32mm ø .Poignées et corps isolés .Système d’ouverture actionnable en chaque position .Longueur: 315mm, Poids: 1.27kg betätigt werden .Länge: 315mm, Gewicht: 1.27kg IW-252532 .Eigenschaften wie Modell IW-252532 .Jedoch ist der Schneidkopf durch .Mêmes caracteristiques comme modèle IW-252532 .Mais la tête est complètement isolée par Isolierkappe vollständig geschützt (ohne Schneidzone) un capuchon isolant (sans zone coupante) IW-252532-PLUS Spannungsprüfer „Prüfball“ CAT IV Voltmètres CAT IV Der Prüfball ist ein wartungsfreier Spannungs- und Durchgangsprüfer für die Energieversorgung und Industrie. Geschützt durch sein einzigartiges Gehäuse aus Gummi ist der Prüfball unverwüstlich, sicher und langlebig. Das Sicherheitsgehäuse aus Vollgummi ist extrem stossfest, wasser- und staubdicht. Wartungsfrei - Batterie nicht erforderlich Cette “balle de test” est un voltmètre et testeur de continuité sans entretien et sans batterie. Le boîtier et poignées entièrement en caoutchouc protégent cet appareil contre choc, humidité et poussière et garantissent une longue durée de vie. .Zuverlässige Drehfeldprüfung durch .Indicateur de champ tournant par Mikrocontrollerauswertung, mit Handschuhen möglich .Direkte Anzeige aller Funktionen ohne Tastenbetätigung durch LED und LCD ST-1188-DIGITAL microcontròle, possible avec gants isolants .Indications des fonctions par LED et LCD sans appuyer sur les touches 0 - 500V .Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger ST-1188-PR .Ohne .Avec indicateur de champ tournant magn. 0 - 500V .Sans indicateur de champ tournant magn. integriertem Drehfeldrichtungsan- zeiger ST-1188-1000-PR 0 - 1000V Spannungsprüfer MultiSafe .50 - 1000V AC, 120 - 1500V DC .Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger .Mit Durchgangsprüfung 0 - 1999kΩ .Spannungsfest über 12kV - CAT IV .Sichere Drehfeldprüfung ohne Berühren des Sensors (mit Handschuh möglich) .Robustes Gehäuse, beleuchtetes Display, wasser- und staubdicht - IP 65 Voltmètre .50 - 1000V AC, 120 - 1500V DC .Avec indicateur de champ tournant magn. .Avec test de continuité 0 - 1999kΩ .Résistivité de la tension transitoire: > 12kV (CAT IV), Test de champ tournant magn. aussi réalisable avec gant isolant .Boîter robust et vitre incassable affichage éclairé et type de protection élevée (IP 65) DSP-4 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.42.0 Spannungsprüfer Voltmètre Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Spannungsprüfer „Prüfball“ CAT IV Voltmètres CAT IV Der Prüfball ist ein wartungsfreier Spannungs- und Durchgangsprüfer für die Energieversorgung und Industrie. Geschützt durch sein einzigartiges Gehäuse aus Gummi ist der Prüfball unverwüstlich, sicher und langlebig. Das Sicherheitsgehäuse aus Vollgummi ist extrem stossfest, wasser- und staubdicht. Wartungsfrei - Batterie nicht erforderlich Cette “balle de test” est un voltmètre et testeur de continuité sans entretien et sans batterie. Le boîtier et poignées entièrement en caoutchouc protégent cet appareil contre choc, humidité et poussière et garantissent une longue durée de vie. .Zuverlässige Drehfeldprüfung durch .Indicateur de champ tournant par Mikrocontrollerauswertung, mit Handschuhen möglich .Direkte Anzeige aller Funktionen ohne Tastenbetätigung durch LED und LCD microcontròle, possible avec gants isolants .Indications des fonctions par LED et LCD sans appuyer sur les touches ST-1188-DIGITAL 0 - 500V .Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger ST-1188-PR .Ohne .Avec indicateur de champ tournant magn. 0 - 500V .Sans indicateur de champ tournant magn. integriertem Drehfeldrichtungsan- zeiger ST-1188-1000-PR 0 - 1000V Spannungsprüfer „Prüfball“ bis 500 V, CAT IV, für Hochwasser Voltmètre en gomme 500 V, CAT IV, pour les inondations Überflutete Elektroanalgen wie Hausanschlüsse oder Einspeisungen von Solaranlagen können lebensgefährliche Spannungen im Wasser hervorrufen. Sobald die Sicherungselemente überflutet sind, bieten diese keinen Schutz mehr. Vor Betreten der Gefahrenstelle und dem Einsezten von Pumpen warnt der Prüfball ST-1188-HW den Anwender optisch und akustisch vor gefährlichen Spannungen. .Einteiliges Sicherheitsgehäuse aus Voll gummi, extrem stossfest, wasser- und staubdicht .Wartungsfrei, ohne Batterie .50 - 500V mit beleuchteter LCD und LED, sehr gut ablesbar in dunkler Umgebung .Integrierter Eigentest, Klemme auf Trommel .Frequenzbereich: 0 ...100Hz .Schutzart: IP 65, 30m Erdungsleitung .Schutzhülse für Verlängerungsspitzen bis 60 cm .Schraubzwinge 80 x 150mm .Textiltasche 65 x 30 x 30cm Des installations éleqtricues comme raccordement de maison ou entrée du courant solaire mises sous l‘eau par incondations peuvent provoquer des tesions mortelles dans l‘eau. Des éléments de sécurité sous l‘eau n‘offre plus aucune sécurité. Avant d‘entrer dans la zone dangereuse ou avant de placer des pompes le voltmètre averti le monteur par un signal sonore et lumineux. .Le boîtier entièrement en caoutchouc protège cet appareil contre choc, humidité er poussière .Pas d‘entretien, sans piles .50 - 500V avec lumière LCD et LED, bien lisible .Autotest, pince avec tambour .Fréquence: 0 ...100Hz .Protection: IP 65, fil de terre 30m .Protection pour les pointes de rallonge jusqu‘à 60 cm .Serre-joint 80 x 150mm .Saccoche textile 65 x 30 x 30cm ST-1188-HW CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.42.1 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Sicherheits-Werkzeugkoffer Valise avec outillage de sécurité .Aus rotem Rindsleder .Beidseitig aufklappbar .Mit Zwischenfach für Schalenkoffer .En cuir rouge .2 parois mobiles, avec compartiment pour jeu de clés à douilles IW-737005 Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl. Valise avec outillage de sécurité .Mit kompletter Ausrüstung .Avec équipement complet Bestehend aus: .Rätschensatz 10-32mm, IWN-1032 .Gabelschlüsselsatz 10-32mm, IWG-1032 .Schraubenziehersatz FUTUR II .Inbusrätschensatz komplett, IWI-1007-S .Spannungsprüfer, ST-1188-PR .Kombizange, IW-1109-2 .Spitzzange, IW-1109-5 .Seitenschneider, IW-854 .2 Stk. 1kV-Isoliertuch 38 x 100cm, ISO-T-1 .4 Stk. Isoliertuchklammern, ISO-K-65 .Gummihandschuhe 7kA, CG-ISOARC/9 .Unterziehhandschuhe, CG-COTTON/9 .Segeltuchetui für Handschuhe, CG-36 .Kabelschere, AP-1017-N .Gegenhalter 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22 .Kabelmesser, MO-61002 .Elektrikerschere, IW-16011 .Kabelmesser, IW-992 .Jeu de clés à douilles 10-32mm, IWN-1032 .Jeu de clés à fourche 10-32mm, IWG-1032 .Jeu de tournevis FUTUR II .Jeu de clés inbus avec cliquet, IWI-1007-S .Voltmètre en caoutchouc, ST-1188-PR .Pince universelle, IW-1109-2 .Pince à long bec, IW-1109-5 .Pince coupante de côté, IW-854 .2 toiles isolantes à 1kV 38 x 100cm, ISO-T-1 .4 pinces de suspension, ISO-K-65 .Gants isolants 7kA, CG-ISOARC/9 .Sous-gants, CG-COTTON/9 .Etui en toile pour gants, CG-36 .Coupe-câble avec protection, AP-1017-N .Contre-clé 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22 .Couteau de câble, MO-61002 .Ciseaux d‘électricien, IW-16011 .Couteau de câble, IW-992 Se comosant de: IW-737005-K Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl. Valise avec outillage de sécurité .Inhalt wie IW-737005-K .Contenu comme IW-737005-K Jedoch zusätzlich: .Kabelschere, IW-252532 .Inbuseinsätze 4-10mm, IWI-4/5/6/8/10 1/2“ .Cisaille à câble, IW-252532 .Clés inbus, 4-10mm, IWI-4/5/6/8/10 1/2“ Livré suplémentair: IW-737005-K-PLUS Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl. Valise avec outillage de sécurité Inhalt wie IW-737005-K jedoch ohne: .Inbusrätschensatz, IWI-1007-S .Spannungsprüfer, ST-1188-PR .Gegenhalter 17/29/22mm, IW-GH-17/19/22 .Kabelmesser, MO-61002 Sonderbestückung: .IW-1027-IC anstatt IWN-1032 .IWG-1024 anstatt IWG-1032 Contenu comme IW-737005-K mais sans: .Jeu de clés inbus avec cliquet, IWI-1007-S .Voltmètre en caoutchouc, ST-1188-PR .Contre-clé 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22 .Couteau de câble, MO-61002 Contenu spécial: .IW-1027-IC au lieu de IWN-1032 .IWG-1024 au lieu de IWG-1032 IW-737005-K-LIGHT CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.43.0 Vollisolierte Werkzeuge Outillage isolé Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Isolierhammer Marteau isolé .Rückschlagfrei .Schlagköpfe aus gelbem Polyurethan, .Sans rebond .Tête en polyuréthane jaune, cadmiumfrei, splitterfrei, bruch- und verschleissfest, sehr lange haltbar .Auswechselbar .Professionelle Mehrschicht-Tauchisolation .Schlagkopf-ø: 35mm .Gesamtgewicht: 750g .Länge: 300mm très résistant avec une longue durée de vie .Interchangeable .Isolation multicouches .ø de tête: 35mm .Poids total: 750g .Longueur: 300mm IW-410335 Kabelmantelsäge Scie pour armure de câble .Für Stahlblechmantel-Kabel .Mit verstellbarem Anschlag .Auswechselbares Sägeblatt .Isolierung aus schlagfestem Kunststoff .Sägeblattlänge: 120mm .Pour câbles avec armure .Avec réglage de profondeur .Lame interchangeable .En matière isolante antichoc .Longueur de lame de scie: 120mm IW-430302 Spreizkeile Ecarteurs .Material: Polyamid verstärkt .Länge: 165mm .Matériel: polyamide renforcé .Longueur: 165mm IW-652002 .Material: Polyamid verstärkt .Länge: 170mm .Matériel: polyamide renforcé .Longueur: 170mm IW-652003 .Material: Hostalit - hart .Länge: 165mm, mit Nut .Matériel: hostalite, qualité dure .Longueur: 165mm, avec encoche IW-652005 .Material: Polyamid verstärkt .Länge: 250mm, mit Nut .Matériel: polyamide renforcé .Longueur: 250mm, avec encoche IW-652006 .Material: Polyamid verstärkt .Länge: 150mm, ovale Form .Matériel: polyamide renforcé .Longueur: 150mm, forme ovale IW-652-EK .Material: Polyamid verstärkt .Länge: 200mm, ovale Form .Matériel: polyamide renforcé .Longueur: 200mm, forme ovale IW-652-ELN CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.44.0 Vollisolierte Schutzteile Nappes isolantes Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV .Zum Abdecken von spannungsführenden .Pour isolation avant une intervention dans Teilen .Farbe: orange .Materialstärke: 1mm, Breite: 1m .Lieferbar in Rollen: 10m x 1m .Lieferbar in Zuschnitten .Couleur: orange .Epaisseur: 1mm, largeur: 1m .Livrable en rouleau: 10m x 1m .Livrable en découpes sur désir les installations BT ISO-T-1 Silikonabdecktuch 1kV Nappe isolante à 1kV en silicone .Aus Glasgewebe mit Silikonbe- .Avec fibres de verre .Non déchirable .Protège contre le projections de schichtung .Reissfest .Schutz vor Funkenflug .Farbe: orange .Materialstärke: 1.2mm, Breite: 1.15m .Lieferbar in Rollen: 10m x 1.15m .Lieferbar in Zuschnitten particules métalliques .Couleur: orange .Epaisseur: 1.2mm, largeur: 1.15m .Livrable en rouleau: 10m x 1.15m .Livrable en découpes sur désir ISO-T-1-SG Isoliertuch 1kV Nappe isolante à 1kV .UV-stabil .Farbe: transparent .Breite: 1.2m .Lieferbar in Rollen: 25m x 1.2m .Lieferbar in Zuschnitten .Stabilisée contre les rayons UV .Couleur: transparente .Largeur: 1.2m .Livrable en rouleau: 25m x 1.2m .Livrable en découpes sur désir TRISO-T-1 Sicherheitsklammern Pincettes de suspension .Aus Kunststoff .Zum Festhalten des Isoliertuches .Mit vollisolierter Klemmfeder .Öffnung: 45mm .En matière isolante .Pour fixer ou suspendre les toiles isolantes .Ressort tout-isolé .Ouverture: 45mm ISO-K .Öffnung: 65mm .Ouverture: 65mm ISO-K-65 Aufhängehaken Crochet de suspension .Aus Kunststoff ø 8mm .En matière isolante ø 8mm ISO-H-8 Aufhängeöse Oeillet de suspension .Aus Kunststoff ø 12mm .Zum Aufpressen .En matière isolante ø 12mm .A presser dans la toile ISO-O-12 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.45.0 Vollisolierte Schutzteile Protections de sécurité Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Isoliermatte 1kV Tapis isolant à 1kV .Zur Isolation des Arbeitplatzes .Absolut rutschfest .Farbe: dunkelgrau .Materialstärke: 3mm, Breite: 1m .Lieferbar in Rollen: 10m x 1m .Lieferbar in Zuschnitten .Pour isolation de la place de travail profil antidérapant .Couleur: gris-foncé .Epaisseur: 3mm, largeur: 1m .Livrable en rouleaux: 10m x 1m .Livrable en découpes sur désir ISO-M-1 Isoliermatte 50kV Tapis isolant à 50kV .Zur Boden-Isolation von Trafostationen .Absolut rutschfest dank Mosaikstruktur .Farbe: grau .Lieferbar in Rollen: 10m x 1m / 10m x 1.2m .Lieferbar in Zuschnitten ISO-M-50/1 ISO-M-50/1,2 .Pour isolation du sol des stations .Profil mosaique antidérapant .Couleur: gris .Livrable en rouleaux: 10m x 1m/10m x 1.2m .Livrable en découpes sur désir Breite/largeur: 1m Breite/largeur: 1.2m Isolierstiefel * Bottes isolantes * .Nach EN 345 .Aus PU mit Stahlkappe .Schaft und Sohle sind öl-, benzin-, fett-, .Selon EN 345 .En PU avec cap d’acier .Excellente résistance contre huile, benzine, lauge- und säurebeständig nach VDE 0680 matières grasses et acides selon VDE 0680 .Farbe: Schaft weiss, Sohle grün IW-6613XX .Couleur: blanc, semelle verte Grösse/grandeur: 38 – 46 Isolierschemel Tabouret isolant .Vollständig aus schlagfestem Kunststoff .Verwendung für Innenraumanlagen .Isoliert bis 30kV .50.5 x 50.5cm, Höhe: 26.5cm .Le tout en matière isolante .Surface antidérapante, pour l’intérieur .Isolant à 30kV .50.5 x 50.5cm, hauteur: 26.5cm CT-730 * Sicherheitsschuhe Seite 8.30.0 und 8.31.0 * Chaussures de sécurité voir page 8.30.0 et 8.31.0 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.46.0 Vollisolierte Schutzteile Protections de sécurité Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Trockenreinigungsset komplett Set nettoyage à sec complet .Ausrüstung zum Reinigen unter Spannung .Equipement pour le nettoyage sous tension durch absaugen .In Anlehnung an DIN VDE 0680 Teil 3 .Für Innenraum- und Freiluftanlagen (nicht bei Niederschlägen verwenden) .Selon DIN VDE 0680 partie 3 .Pour les installations intérieures et sous aspiration extérieures (n‘utiliser pas quand il pleut) TRS-NS1000V Nass- und Trockensauger Aspirateur humide et sec Kunststoffbehälter mit zwei Filterkassetten zu je 4300cm², mit Steckdose, Filter müssen zum Wasser saugen nicht entfernt werden. Wasserabschaltung mit Sensortechnik, elektromagnetisches Rüttlersystem (Staubabrüttlung erfolgt automatisch in den Arbeitspausen). .Spannung: 230V .Leistung: 1400W .Behälterinhalt: 25L .Luftmenge: 61L/s .Vakuum: 248mbar Boîtier en matière synthétique avec 2 casettes de filtrage à 4300cm² et avec douille. Les filtres peuvent rester dans l‘aspirateur aussi pour aspirer l‘eau. Arrèt de l‘eau par détecteur (nettoyage de filtres par système de tremblage électromagnétique pendant les pauses de travail). .Tension: 230V .Puissance: 1400W .Capacité du réservoir: 25l .Débit d‘air: 61l/s .Vide: 248mbar TRS-CLEANER Elektroreiniger Produit de nettoyage „Elclean“ Zur Reinigung elektrischer Anlagen unter Spannung oder freigeschaltet, Reinigung von elektronischen Geräten, Motoren, Transformatoren und Schweisstransformatoren, Bildschirmen uvm. Eigenschaften: .Sehr hohe Durchschlagsfestigkeit .Bindet Staub und Fette Pour nettoyer les installations électriques sous tension ou hors tension, les appereils électroniques, moteurs, transformateurs etc. Qualités: .Très haute isolation .Capte poussière et graisse In Kunstoffkanister En bidon synthètique ELCLEAN-55L En baril de fer In Eisenfass ELCLEAN-5050L ELCLEAN-5060L Kabelreiniger .Hochwirksame Wirkstoffkombination .Schnelle rückstandsfreie Verdunstung .Schnelle Verarbeitung der gereinigten Teile Nettoyeur pour câbles .Effet de nettoyage efficace .Evaporation rapide sans laisser des traces .Eas d‘attente après le traitement ELCLEAN-MTX601L CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.46.1 Isoliertüllen Capottes isolantes Zur Isolation der Enden von elektrischen Leitungen Pour isoler les extrémitées des conducteurs électriques Isoliertüllen mit Manschette Capottes isolantes avec manchette de serrage .Grundkörper aus stabilem, formbe- .En matière isolante stable pour stabiliser ständigem Isoliermaterial .Manschette jedoch sehr flexibel .Keine Verformung an den Kupferdrähten beim Aufschieben .Hoher Reibungswiderstand beim Abziehen .In jeder Lage absolut sicher haftend .Kann auch über unregelmässig geformte Körper (Kabelschuhe o. ä.) geschoben werden la forme ronde .Manchette très fléxible .Pas de déformation des fils nus pendant le montage .Bonne tenue dans toutes les positions gràce aux manchettes de serrage .Se glisse sans problèmes aussi sur des objets déformés ou sur des cosses de câble Länge mm Longueur mm ST-646004 ST-646006 ST-646015 ST-646020 ST-646030 ST-646040 ST-646050 ST-646060 Isoliertüllen konisch ohne Manschette Öffnung ø mm Ouverture ø mm Geeignet für mm² Utilisable pour mm² 5 10 15 20 30 40 50 60 1 - 25 6 - 35 10 - 50 35 - 95 95 - 185 185 - 240 240 - 300 240 - 500 40 60 100 110 130 150 180 185 Capottes isolantes concentrique sans manchette de serrage Länge mm Longueur mm ST-645005 ST-645004 ST-647010 ST-645000 Öffnung ø mm Ouverture ø mm Geeignet für mm² Utilisable pour mm² 4 6 10 10 1-6 10 - 25 6 - 25 10 - 35 50 40 60 100 Isoliertüllen mit Manschette Capottes isolantes avec manchette de serrage Aus flexiblem, schlagfestem Kunststoff En matière isolante antichoc INT-Id. ST-646160 ST-646180 Länge mm Longueur mm Geeignet für mm² Utilisable pour mm² 60 80 8 - 13 13 - 20 AV4094 AV4095 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.47.0 Vollisolierte Schutzteile Protections de sécurité Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900 Diese Schutzteile eignen sich besonders für vorübergehende Abdeckungen von Freileitungs-Hausanschlüssen bei Vornahme von Reparaturen, Renovationen, Malerarbeiten usw. Auch der Freileitungsmonteur schätzt die schnelle Isoliermöglichkeit, wenn er unter Spannung arbeiten muss. Zusammen mit den vollisolierten Sicherheitswerkzeugen ist ein nahzu risikoloses Hantieren im Leitungsbild gewährleistet. Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900 Ces protections se prêtent à isoler temporairement une ligne aérienne pour procéder à la rénovation d’une fassade par exemple. Aussi le monteur de lignes apprécie la possibilité d’isoler rapidement quand il doit travailler sous tension. Avec 2 moyens d’isolement (protection + outil de sécurité) il s’assure un travail sans trop de danger, toujours en réspectant les préscriptions et les conseils de sécurité. Isolatoren-Schutzhauben Capuchons pour isolateurs .Aus weichem, absolut wetterbeständigem .En matière isolante résistant Isolationsmaterial aux intempéries .Mit Windsicherung ISO-H-1 ISO-H-2 .Avec fixation contre le vent 1 Flügel/1 aile 2 Flügel/2 ailes Freileitungs-Schutzhülsen Protections pour lignes .OMEGA-Profil .UV- und witterungsbeständig .In Rollen zu 18m .Profilé OMEGA .Résistant aux rayons UV et intempéries .En rouleaux de 18m (Zum Isolieren langer Strecken bei Bau stellen, Kranen, Gerüste...) .In Zuschnitten zu 3m (Zum gefahrlosen Abdecken von Hausanschlüssen) (Pour isolation de grandes distances, chantier, grue, échafaudage...) .En longueurs de 3m (Pour l’isolation d’un branchement d’abonné sur le toît ou à la fassade) ø 5.5mm, für 4-er und 5-er Draht ø 5.5mm, pour fils de 4 et 5mm FSH-5 ø 10mm, für 8-er Draht ø 10mm, pour fils 8mm FSH-10 ø 14mm, für Seil bis 95mm² ø 14mm, pour corde jusqu’à 95mm² FSH-14 Isolatorenbinde Bande isolante .Nur für kurzzeitigen Einsatz .Länge: 2m, Breite: 65mm .Pour isolation temporaire .Longueur: 2m, largeur: 65mm IB-200 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.48.0 Absperrfahnen und Fahnenketten Signalisations et Banderoles Fahnenkette Guirlande de fanions .Absperrseil aus Polypropylen .Mit 14 reissfesten Wimpeln 18 x 21cm .Drehbar und seitlich fixiert .Beidseitig mit Wirbelkarabiner .Länge: 20m .Cordelette en polypropylène .Avec 14 fanions pivotables 18 x 21cm .Fixées sur les côtes .Corde avec mousquetons .Longueur: 20m FK-20 Absperrfahnen .„Nicht berühren, Gehäuse unter Spannung“ .Gummizug ø 6mm, mit beidseitig Karabiner .1 Signal 40 x 40cm .Beidseitig bedruckt, mehrfarbig .Länge: 3m Signal de délimitation .„Ne pas toucher, sous tension“ .Elastique ø 6mm, avec 2 mousquetons .1 signal 40 x 40cm .Imprimé sur les 2 faces .Longueur: 3m AF-3-NB Fahnenkette .„Nicht berühren, Gehäuse unter Spannung“ .Seil aus Polypropylen, beidseitig Karabiner .8 Signale 18 x 21cm .Beidseitig bedruckt, mehrfarbig .Länge: 10m Guirlande de fanions .„Ne pas toucher, sous tension“ .Corde en polypropylène, 2 mousquetons .8 signaux 18 x 21cm .Imprimés sur les 2 faces .Longueur: 10m FK-10-NB Absperrfahnen .„Zutritt für Fussgänger verboten“ .Gummizug ø 6mm, mit beidseitig Karabiner .1 Signal 40 x 40cm .Beidseitig bedruckt, mehrfarbig .Länge: 3m Signal de délimitation .„Accès pour piétons interdit“ .Elastique ø 6mm, avec 2 mousquetons .1 signal 40 x 40cm .Imprimé sur les 2 faces .Longueur: 3m AF-3-ZFFV Fahnenkette .„Zutritt für Fussgänger verboten“ .Seil aus Polypropylen, beidseitig Karabiner .8 Signale 18 x 21cm .Beidseitig bedruckt, mehrfarbig .Länge: 10m Guirlande de fanions .„Accès pour piétons interdit“ .Corde en polypropylène, 2 mousquetons .8 signaux 18 x 21cm .Imprimés sur les 2 faces .Longueur: 10m FK-10-ZFFV CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.49.0 Magnet- und Kunststoff-Warnschilder Nicht schalten es wird gearbeitet Signaux d’avertissement Ne pas enclencher on travaille sur le réseau .Farbe: weiss-schwarz/rot (200 x 300mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: blanc-noir/rouge (200 x 300mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NS-1deutsch MWS-NS-1-FRfrançais MWS-NS-1-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NS-1deutsch KWS-NS-1-FRfrançais KWS-NS-1-ITitaliano Nicht schalten es wird gearbeitet Ne pas enclencher on travaille sur le réseau .Farbe: weiss-schwarz/rot (130 x 180mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: blanc-noir/rouge (130 x 180mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NS-2deutsch MWS-NS-2-FRfrançais MWS-NS-2-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NS-2deutsch KWS-NS-2-FRfrançais KWS-NS-2-ITitaliano Nicht einschalten! Ne pas enclencher! Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm) Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NE-1deutsch MWS-NE-1-FRfrançais MWS-NE-1-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NE-1deutsch KWS-NE-1-FRfrançais KWS-NE-1-ITitaliano CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.50.0 Magnet- und Kunststoff-Warnschilder Nicht einschalten! Signaux d’avertissement Ne pas enclencher! .Farbe: gelb/schwarz (200 x 120mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: jaune/noir (200 x 120mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NE-2deutsch MWS-NE-2-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NE-2deutsch KWS-NE-2-FRfrançais Nicht einschalten! Ne pas enclencher! .Farbe: weiss/rot (315 x 125mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: blanc/rouge (315 x 125mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NE-3deutsch MWS-NE-3-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NE-3deutsch KWS-NE-3-FRfrançais Nicht einschalten! Ne pas enclencher! .Farbe: weiss/rot (280 x 140mm) .Couleur: blanc/rouge (280 x 140mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NE-DE/FRdeutsch/français Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NE-DE/FRdeutsch/français Ausgeschaltet! Déclencher! Farbe: gelb/schwarz (195 x 95mm) Couleur: jaune/noir (195 x 95mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-AUSdeutsch MWS-AUS-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-AUSdeutsch KWS-AUS-FRfrançais CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.51.0 Magnet- und Kunststoff-Warnschilder Schalten verboten Signaux d’avertissement Interdiction de manoeuvrer .Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-SVdeutsch MWS-SV-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-SVdeutsch KWS-SV-FRfrançais Nicht auschalten Ne pas déclencher .Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm) .Lieferung inklusive Schreiber .Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm) .Livraison avec stylo Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NAdeutsch MWS-NA-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NAdeutsch KWS-NA-FRfrançais Achtung Spannung Attention Tension Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm) Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-ASdeutsch MWS-AS-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-ASdeutsch KWS-AS-FRfrançais Achtung Hochspannung Attention Haute tension Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm) Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-AHdeutsch MWS-AH-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-AHdeutsch KWS-AH-FRfrançais CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.52.0 Magnet- und Kunststoff-Warnschilder Signaux d’avertissement Geerdet und kurzgeschlossen Mise à la terre et court-circuité Farbe: gelb/schwarz (195 x 95mm) Couleur: jaune/noir (195 x 95mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-GK-1deutsch MWS-GK-1-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-GK-1deutsch KWS-GK-1-FRfrançais Geerdet und kurzgeschlossen Mise à la terre et court-circuité Farbe: weiss-schwarz/gelb (130 x 190mm) Couleur: blanc-noir/jaune (130 x 190mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-GK-2deutsch MWS-GK-2-FRfrançais MWS-GK-2-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-GK-2deutsch KWS-GK-2-FRfrançais Hochspannung - Lebensgefahr Haute Tension - Danger de mort Farbe: weiss-schwarz/gelb (130 x 180mm) Couleur: blanc-noir/jaune (130 x 180mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-HL-1deutsch MWS-HL-1-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-HL-1deutsch KWS-HL-1-FRfrançais Hochspannung - Lebensgefahr Haute Tension - Danger de mort Farbe: gelb/schwarz (210 x 245mm) Couleur: jaune/noir (210 x 245mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-HL-2deutsch MWS-HL-2-FRfrançais MWS-HL-2-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-HL-2deutsch KWS-HL-2-FRfrançais KWS-HL-2-ITitaliano CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.53.0 Magnet- und Kunststoff-Warnschilder Aufkleber Signaux d’avertissement Autocollants Rückspannung Retour de courant Farbe: gelb/schwarz (210 x 245mm) Couleur: jaune/noir (210 x 245mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-RSdeutsch MWS-RS-FRfrançais Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-RSdeutsch KWS-RS-FRfrançais Nicht berühren, Geh. unter Spannung Ne pas toucher, sous tension Farbe: weiss-schwarz/rot (ø 200mm) Couleur: blanc-noir/rouge (ø 200mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-NB Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-NB 5 Sicherheitsregeln 5 règles pour un travail sûr Farbe: blau-weiss/rot (ø 200mm) Couleur: bleu-blanc/rouge (ø 200mm) Magnetwarnschild Signal d’avertissement magnétique MWS-5-2deutsch MWS-5-2-FRfrançais MWS-5-2-ITitaliano Kunststoffwarnschild Signal d’avertissement plastique KWS-5-2deutsch KWS-5-2-FRfrançais KWS-5-2-ITitaliano CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.54.0 Aufkleber Autocollants 5 +5 Sicherheitsregeln 5 +5 règles pour un travail sûr .5+5 lebenswichtige Regeln im Umgang .5 + 5 règles vitales pour les travaux sur mit Elektrizität .Breite: 150mm, Höhe: 100mm .Farbe: blau-weiss/rot .Largeur: 150mm, Hauteur: 100mm .Couleur: bleu-blanc/rouge ou à proximité d’installations électriques AUFKLEBER-5+5deutsch AUFKLEBER-5+5-FRfrançais Farbe: blau-weiss/rot (ø 100mm) Couleur: bleu-blanc/rouge (ø 100mm) AUFKLEBER-5-ITitaliano Achtung Hochspannung! Attention Haute tension! Farbe: gelb/schwarz (171 x 61mm) Couleur: jaune/noir (171 x 61mm) AUFKLEBER-AHdeutsch AUFKLEBER-AH-FRfrançais Achtung Rückspannung! Photovoltaik Attention Retour de tension Photovoltaïque Farbe: gelb/schwarz (171 x 61mm) Couleur: jaune/noir (171 x 61mm) AUFKLEBER-ARPdeutsch AUFKLEBER-ARP-FRfrançais Achtung! Fremdspannung! Achtung! Fremdspannung! Farbe: gelb/schwarz (52 x 26mm) 500 Stk Couleur: jaune/noir (52 x 26mm) 500 pce AUFKLEBER-R-FSdeutsch PSA-Schutzkleidungsstufe 1 EPI Niveau 1 Farbe: gelb/schwarz (ø 100mm) Couleur: jaune/noir (ø 100mm) AUFKLEBER-PSA-1deutsch AUFKLEBER-EPI-1français PSA-Schutzkleidungsstufe 2 EPI Niveau 2 Farbe: orange/schwarz (ø 100mm) Couleur: orange/noir (ø 100mm) AUFKLEBER-PSA-2deutsch AUFKLEBER-EPI-2français PSA-Schutzkleidungsstufe 3 EPI Niveau 3 Farbe: rot/schwarz (ø 100mm) Couleur: rouge/noir (ø 100mm) AUFKLEBER-PSA-3deutsch AUFKLEBER-EPI-3français CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.54.1 Faltsignale / Schnellabschrankung Signaux pliants / Barrage TRIOPAN-Faltsignale Signaux pliants .Qualität für langen Einsatz .Rasch montiert, handlich und leicht .Über 5000 Symbole lieferbar .Faltsignale können mit bis zu drei .Exécution pour un long usage .Montage rapide, pratiques et légers .Plus de 5000 symboles livrables .Combination de 3 différents verschiedenen Symbolen kombiniert werden „K“ symboles possibles „K“ .Exécution normale „N“: .Normalausführung „N“: Einsatz bei Tag; Rot fluoreszierend Utilisation de jour, la couleur rouge est fluorescente .Vollreflex-Ausführung „R“: .Exécution réfléchissante „R“: Optimale Sichbarkeit bei Tag und Nacht; Weiss vollreflektierend Visibilité optimale de jour et de nuit, le fond blanc est réflechissante .Seitenlänge 60cm: Innerortsstrassen .Seitenlänge 70cm: Ausserortsstrassen .Seitenlänge 90cm: Schnellstrasse/Autobahn .Longueur de côte 60cm: en ville .Longueur de côte 70cm: hors villages .Longueur de côte 90cm: autoroutes TRIOPAN-60-N TRIOPAN-60-N/K TRIOPAN-60-R TRIOPAN-60-R/K TRIOPAN-70-N TRIOPAN-70-N/K TRIOPAN-70-R TRIOPAN-70-R/K TRIOPAN-90-N TRIOPAN-90-N/K TRIOPAN-90-R TRIOPAN-90-R/K Elektronenblitzleuchte Lampe de signalisation .Gelbes Licht .Brenndauer ca. 34 Std. .Aufsteckbar auf Faltsignal .Lumière jaune .Durée de fonctionnement env. 34 h .Se fixe sur les signaux STAR-BLITZ-410 STAR-BLITZ-BATTERIE6V Alu-Schnellabschrankung Barrage de fouilles en alu .Aluminiumprofil mit Kunststoff- .Alu profilé avec réflecteurs, blanc/rouge .Seulement 7kg pour 4m de long .Emplacement facile .Eléments rallongeables .Hauteur réglable .Longueur dépliée: 4 x 100cm .Hauteur: 90cm reflektoren, weiss/rot .Nur 7kg bei 4m Länge .Minimaler Platzbedarf .Beliebig verlängerbar .Höhen verstellbar .Gesamtlänge: 4 x 100cm .Höhe: 90cm ALU-BAU-4-R2 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.55.0 Leiterkennzeichnung Elektro/Sicherheitsband Identification des conducteurs Ruban de sécurité Phasen- und Leiterkennzeichnung Marquage des phases / conducteurs .Selbstklebende Etiketten .Aus abriebfestem Material .ø 20mm .Grund: schwarz, Schrift: weiss .Dispenser à 250 Etiketten .Etiquettes autocollantes .En matière solide .ø 20mm .Fond: noir, écriture: blanche .Rouleaux à 250 étiquettes PKZ-L1L1 PKZ-L2L2 PKZ-L3L2 .Neutralleiter, blau/weiss .Neutre, bleu/blanc LKZ-NN .Erdleiter, gelb/grün/schwarz .Conducteur Terre, jaune/vert/noir LKZ-ERDEErde .PE-Leiter, gelb/grün/schwarz .Conducteur PE, jaune/vert/noir LKZ-PEPE .PEN-Leiter, gelb/grün/schwarz .Conducteur PEN, jaune/vert/noir LKZ-PENPEN Phasenkennzeichnungsband Ruban de marquage .Für dauerhafte Markierung von Kabeln .15mm x 10m .Grund: weiss, Schrift: schwarz .Pour marquage de câbles .15mm x 10m .Fond: blanc, écriture: noir 3M-TEMFLEX-L1L1 3M-TEMFLEX-L2L2 3M-TEMFLEX-L3L3 Elektro-Sicherheitsband Ruban de sécurité .Selbstklebende Etiketten .Grund: weiss, Schrift: rot .Perforation nach jeder Etikette .116 x 19mm .Dispenser à 80 Etiketten .Standardpackung: 12 Dispenser .Etiquettes autocollantes .Fond: blanc, écriture: rouge .Perforation après chaque étiquette .116 x 19mm .Rouleaux à 80 étiquettes .Emballage standard: 12 rouleaux SIBA-80 CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.56.0 Warnschilder aus Aluminium, Kunststoff und Aluminium-Guss Signaux d’avertissement en alu, autocollant et en fonte alu Warnschilder aus Aluminium Signaux d’avertissement en alu .Witterungsbeständig .Pour l’extérieur Schenkellänge: Longueur des côtés: BLITZ-50-AL50mm BLITZ-100-AL 100mm BLITZ-200-AL200mm Warnschilder aus Kunststoff Signaux matière synthétique .Für Innenraum .Selbstklebend .Pour l’intérieur .Autocollant Schenkellänge: Longueur des côtés: BLITZ-25-K25mm BLITZ-50-K50mm BLITZ-100-K 100mm Warnschilder aus Aluminium-Folie .Witterungsbeständig .Selbstklebend .Aus eloxiertem Aluminium .Symbol eingeätzt, daher beständig gegen Reinigungsmittel, Abrieb und Lösungsmittel Schenkellänge: Signaux d’avertissement feuille-alu .Pour l’extérieur .Autocollant .En alu éloxé .Résistant contre les produits de nettoyage et contre le frottement Longueur des côtés: BLITZ-25-AX25mm BLITZ-100-AX 100mm Warnschilder für Masten und Türen Signaux pour mâts et portes .Aus Aluminium-Guss .En fonte-alu Schenkellänge: 60mm Longueur des côtés: 60mm BLITZ-GUSS-MINI-F3 flach / plat Schenkellänge: 150mm BLITZ-GUSS-F3 BLITZ-GUSS-F4 BLITZ-GUSS-S3 Longueur des côtés: 150mm flach / plat flach / plat gebogen / arrondit Stangenmarken für Masten mit 3 Löchern / avec 3 trous mit 4 Löchern / avec 4 trous mit 3 Löchern / avec 3 trous Signaux pour poteaux .Aus Aluminium-Guss .Mit Feld zum Einschlagen von Jahr, .En fonte-alu .Places pour frapper année, numéro Nummer und Länge et longueur .Mit Ihrem Werkzeichen .120mm x 50mm SM-GUSS/F SM-GUSS/S mit 3 Löchern / avec 3 trous .Avec initiales de votre usine en relief .120mm x 50mm flach / plat gebogen / arrondit CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.57.0 Bezeichnungsschilder für Kandelaber und VK Plaquettes d’identification pour candélabres et cabines Kandelaberschild Plaquette pour candélabres .En fonte-alu, arrondit .Couleur de fond sur désir .Avec surface pour frapper les numéros .Avec initiales individuelles, de votre usine .Aus Aluminium-Guss, gebogen .Hintergrundfarbe einbrennlackiert (frei wählbar) .Mit Feld zum Einschlagen der Nummer .Mit Ihrem Werkzeichen .65mm x 35mm en relief .65mm x 35mm KBS Kandelaberschild Plaquette pour candélabres .En fonte-alu, arrondit .Couleur de fond selon désir .Numéroté sur votre désir en relief .Avec initiales individuelles, de votre usine .Aus Aluminium-Guss, gebogen .Hintergrundfarbe einbrennlackiert (frei wählbar) .Fortlaufend nummeriert .Mit Ihrem Werkzeichen .70mm x 40mm en relief .70mm x 40mm KBS-NR Bezeichnungsschild Plaquette d’identification .Solutions individuelles sur demande .Individuelle Lösungen auf Anfrage VK-Bezeichnungsschild Identification pour cabines .Grösse: 140mm x 90mm .Material: Alu Mg3 .Oberfläche: matt .Ausführung: eloxiert .Grundfarbe: Metallfarbig .Befestigung: 4 Löcher, ø 4mm .Grandeur: 140mm x 90mm .Matériel: alu .Surface: pâle .Exécution: éloxé .Couleur de fond: métallique .Fixation: 4 trous ø 4mm VK-SCHILD Alu-Verbotsschild Défense d’afficher .Grösse: 100mm x 50mm .Farbe: metallfarbig/schwarz .Grandeur: 100mm x 50mm .Couleur: métallique/noir AWS-PLAKAT CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.58.0 Vorhängeschlösser / 1. Hilfe Cadenas / 1er secours Vorhängeschlösser Cadenas-disques de condamnation .Aus Messing .Bügel: 50mm, ø 6mm .Weitere Ausführungen auf Anfrage .En laiton .Anse: 50mm, ø 6mm .Autres exécutions sur demande (*) Schlüsselnummern hinzufügen (z.B. 111) (*) ajouter n˚ de clé (par exemple: 111) AL-230-(*) Bügel mit Vorhängeschlösser Porte-cadenas .Plastikbügel mit 6 Schlössern .Schlösser gemäss AL-230 .Ein Schlüssel öffnet alle Schlösser .Inkl. Fach zur Aufbewahrung der Schlüssel .Weitere Ausführungen auf Anfrage .Poignée plastique comportant 6 cadenas .Cadenas comme AL-230 .Une clé ouvre tous les cadenas .Logement à fenêtre pour les clés .Autres exécutions sur demande (*) Schlüsselnummern hinzufügen (z.B. 111) (*) ajouter n˚ de clé (par exemple: 111) AL-236-(*) Rettungsstange Perche de sauvetage .Aus Polyester glasfaserverstärkt .45‘000V .Länge: 165cm .Résine polyester .45‘000V .Longueur: 165cm CS-45 1. Hilfe-Tafel bei Elektrounfällen Plaque 1er secours Die Erste-Hilfe-Tafel bietet die komplette Übersicht über das konkrete Vorgehen auf einer Unfallstelle – und zwar nicht nur bei Elektrounfällen! Auf der Tafel finden Sie die wichtigsten Notfallnummern, das Meldeschema, die Selbstschutzmassnahmen, konkrete Beurteilungskriterien und Behandlungsmassnahmen bei einer HerzkreislaufStillstandsituation und ebenfalls die weiterführenden Massnahmen, die bei einer Blutung oder Verbrennung getroffen werden müssen. In elektrischen Betriebsräumen ist das Anbringen von Erste-Hilfe-Tafeln vorgeschrieben! .Aus Kunststoff .21cm x 43cm Le panneau de premiers secours offre une vue d’ensemble des gestes à effectuer concrètement sur les lieux d’un accident – et pas seulement en cas d’accidents électriques! Le panneau vous indique les numéros d’urgence les plus importants, la chronologie de l’annonce, les mesures d’autoprotection, les critères de jugement concrets et les mesures à prendre lors d’un arrêt cardiaque ainsi que les mesures complémentaires nécessaires en cas d’hémor-ragie ou de brûlure. Dans les locaux affectés à un service électrique, les panneaux de premiers secours sont obligatoires! .Matière synthétique .21cm x 43cm 1.HILFE-Tdeutsch 1.HILFE-T-FRfrançais 1.HILFE-T-IT italiano CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.59.0 Akku-Notleuchten Lampes de secours à accu Akku-Handlampe LED .C4 LED Technology .Lebensdauer: 50’000h .Mit Dual-LED Rücklichter .ATEX zertifiziert II 3G Ex n AI IIC T5 .Staub- und wasserdicht - 30m .Helligkeit: 70-145 Lumen .Brenndauer: 3-7h .Lithium-lon-Akku, aufgeladen in 5 Stunden .Gewicht: 839g .19cm x 13cm x 16cm Lieferung: Lampe à accu LED .C4 LED Technology .Durée de vie: 50’000h .Avec Dual-LED .Certifiée ATEX II 3G Ex n AI IIC T5 .Etanche à la poussière et à l’eau - 30m .Luminosité: 70-145 lumen .Durée d’éclairage: 3-7h .Accu Li-Ion, chargé en 5h .Poids: 839g .19cm x 13cm x 16cm Livraison: .Inkl. Ladestation, 230V Ladeadapter, .Incl. station de recharge, trafo 230V cordon 12V KFZ-Adapter, Schulter-Tragriemen 12V allume-cigare et bretelle d’épaule NL-FIRE-VULCAN-LED Ersatzakku, 2.3Ah, Li-Ion Accu de rechange, 2.3Ah, Li-Ion NL-FIRE-AKKU-LI-ION Akku-Notleuchte LED Lampe de secours à accu LED .C4 LED Technology .Lebensdauer: 50’000h .Mit Notlichtfunktion bei Stromausfall .Helligkeit: 330-615 Lumen .Kopf drehbar und schwenkbar 360° .Staub- und spritzwasserdicht .Brenndauer: 8-18h .Bleiakku 12Ah, 6V .Gewicht: 3580g .29cm x 13cm x 18cm .C4 LED Technology .Durée de vie: 50’000h .Fonction de lumière de secours en cas de panne de courant .Luminosité: 330-615 lumen .Tête pivotable 360° .Etanche à la poussière et à l’eau .Durée d’éclairage: 8-18h .Accu au plomb 12Ah, 6V .Poids: 3580g . 29cm x 13cm x 18cm Lieferung: Livraison: .Inkl. Ladestation, 230V Ladeadapter, .Incl. station de recharge, trafo 230V cordon 12V KFZ-Adapter und Schulter-Tragriemen 12V allume-cigare et bretelle d’épaule NL-LIGHT-LED Ersatzakku, 12Ah, 6V Accu de rechange, 12Ah, 6V NL-LIGHT-AKKU Akku-Leuchte, orange, H.I.D., 12Ah Lampe à accu, orange, H.I.D., 12Ah .35 Watt Hochleistungs-Xenon- .35 Lampe au xénon H.I.D. W: 3350 Lumes, Gasentladungslampe: 3350 Lumen, 1‘000‘000 Candela .Leuchtdauer 1.75 Stunden; unbegrenzte Leuchtdauer bei Verwendung des 3m langen 12V-Zuleitungskabels .Schlagfestes ABS-Thermoplastgehäuse und wetterfeste Bauweise .Länge: 37.8cm, Gehäusebreite: 12.9cm, Gesamthöhe: 22.3cm .Lieferumfang: Schultergurt, Netzkabel, 12V Kabel für Ladegerät und Ladestation, 3m langes 12V-Zuleitungskabel, Flutlichtlinse 1‘000‘000 candelas .Autonomie 1.75h; autonomie sans limite sur secteur 12V continu avec cordon d‘alimentation, boîtier en thermoplastique ABS antichoc à fabrication étanche .Longueur: 37.8cm, Largeur du corps: 12.9cm, Hauteur totale: 22.3cm, Diamètre de la tête 20cm .Comprenant: bandoulière, support de charge et cordes de chargeur alternatif et continu, cordon d‘alimentation 12V continu de 3m, lentille à éclairage diffus NL-HID CHF (exkl. MWST / excl. TVA) freibleibend / sans engagement Glomar AG l Telefon 071 841 70 70 l Fax 071 841 70 18 l www.glomar.ch 2015 - 8.60.0