Schutzausrüstung PSA 1er secours Casques Equipements

Transcrição

Schutzausrüstung PSA 1er secours Casques Equipements
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
16-100A)
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
HitzeschutzHandschuhe 7kA
LIGHT
(Icp ≤ 7kA ,
Stufe 1
+
Lichtbogenfeste
Gummihandschuhe 7kA
+
STANDARD*
Kevlar Unterziehhandschuhe
JACKE
+
(Icp > 7kA ≤ 15kA,
Isoliermatte
(1kV)
2m2
PARKA
100-200A)
Stufe 2
+
ElektrikerSchutzhaube 7kA
oder
MANTEL
Schutzhelm
mit Spezialvisier 7kA
+
PARKA+ **
(Icp > 15kA,
Sporttasche
„anti-flame“
MANTEL+ **
> 250A)
Stufe 3
Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen
Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens (EN 61482-1-2), der neuen
SUVA-Kamapgne für Elektrofachleute und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Wählen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung ...
*Set „STANDARD“ ohne Hose / Isoliermatte
**Schutzbekleidung Stufe 1 + Stufe 2 kombiniert
*Set „STANDARD“ sans pantalon / tapis isolant
**Equipements de protection Niveau 1 + Niveau 2 combinés
Choisissez votre équipement de protection individuelle …
+
+
STANDARD*
Gants isolants
contre arcs 7kA
Tapis isolant
(1kV)
2m2
PARKA
100-200A)
Niveau 2
+
(Icp > 7kA ≤ 15kA,
JACKE
Sous-gants
en kévlar
+
+
Sac de sport
„anti-flame“
MANTEL+ **
> 250A)
Niveau 3
(Icp > 15kA,
ou
Casque avec
visière spéciale 7kA
PARKA+ **
Cagoule de protection
anti-flamme 7kA
MANTEL
Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités sur des installations électriques
(ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc
électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d‘examen de type.
16-100A)
Niveau 1
(Icp ≤ 7kA ,
LIGHT
Gants de
protection 7kA
www.glomar.ch
l
Fax 071 841 70 18
l
Telefon 071 841 70 70
l
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
EN 61482-1-2 (Kl. 1), EN 14058 (Kl. 1)
AF-FLEECE
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
* auch als 7kA Version (Kl. 2)
. Fleece-Jacke, antistatisch und hitzebeständig
. EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
AF-SOFT
*
Fleece-Jacke 4kA/7kA
. Extrem leicht, wasserabweisend, windundurchlässig
. EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5,
Softshell-Jacke 7kA
B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797, UV-80
AF-EP4H
*
11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797, UV-80
* auch als 7kA Version (Kl. 2)
*
. Multifunktion und Rundum-Sichtbarkeit
. EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1
AF-PRO
AF-PRO / AF-TOP
*
Schutzbekleidung HiVis 4kA/7kA
. Multifunktionsparka - die wetterfeste Lösung
. EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO AF-VARIO
Multifunktionsparka 7kA
PSA Neuheiten 2015/2016
**
Glomar AG
AF-EP7X
AF-POLO
AF-HEMD
. Multifunktions-Shirt/Polo/Hemd, hitzebeständig
. EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
AF-SHIRT
Shirt/Polo/Hemd 4kA
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1/2), EN 13034, ISO 15797
. Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer
. EN ISO 11611 (Kl. 1) EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1,
AF-EP4X
Schutzbekleidung 4kA/7kA
*
* aussi disponible en version 7kA (Cl. 2)
*
AF-EP4H
*
Vêtements HiVis 4kA/7kA
**
Nouveautés EPI 2015/2016
Veste multifonction 7kA
AF-PRO
AF-PRO / AF-TOP
AF-EP4X
Vêtements 4kA/7kA
AF-EP7X
. Idéale pour utilisation à l‘intérieure ou en été
. EN ISO 11611 (Cl. 1) EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1 F1,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1/2), EN 13034, ISO 15797
AF-VARIO
. Multifonction et visibilité panoramique parfaite
. EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1
B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 typ 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797, UV-80
AF-HEMD
. Veste multifonction - la solution imperméable
. EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 typ 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797, UV-80
AF-POLO
. Shirt/Polo/Chemise multifonction, anti-flamme
. EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
AF-SHIRT
Shirt/Polo/Chemise 4kA
*
* aussi disponible en version 7kA (Cl. 2)
. Veste fleece, antistatic et anti-flamme
. EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 1), EN 14058 (Cl. 1)
AF-FLEECE
Veste fleece 4kA/7kA
AF-SOFT
Veste softshell 7kA
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
. Extrêmement légère, imperméable et coupe-vent
. EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5,
www.glomar.ch
l
Fax 071 841 70 18
l
Telefon 071 841 70 70
l
Glomar AG
Hitzeschutz-Ausrüstung LIGHT
Equipement de protection LIGHT
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Veste de protection 4kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Pantalon de protection 4kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque avec visière integrée
(ST-E-MAN-4000), EN 397, EN 50365,
EN 166/168/170, EN 61482-1-2 (Cl. 1),
GS-ET-29
Couleur: blanc/orange ou orange/gris
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Leichte Schutzjacke 4kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Leichte Bundhose 4kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit integriertem Visier
(ST-E-MAN-4000), EN 397, EN 50365,
EN 166/168/170, EN 61482-1-2 (Kl. 1),
GS-ET-29
Farbe: weiss/leuchtorange oder orange/grau
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-LIGHT
AF-SET-LIGHT, ohne Hose/sans pantalon
Accessoires en option
Optionales Zubehör
Stirnlampe LED
Lampe frontale LED
ST-E-MAN-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.01.0
Hitzeschutz-Ausrüstung STANDARD
Equipement de protection STANDARD
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
our faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent spondent aux nouvelles directives pour
les activités sur des installations électriques
(ESTI 407.0909), les nouvelles normes pour
les vêtements de protection contre les dangers
thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2)
et ont évidemment un certificat d’examen de
type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL)
Couleur: orange
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL)
Farbe: orange
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-STANDARD
Accessoires en option
Optionales Zubehör
Stirnlampe XENON
Lampe frontale XENON
ST-HGS-7000-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.02.0
Hitzeschutz-Ausrüstung JACKE
Equipement de protection JACKE
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Veste de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Pantalon de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Leichte Schutzjacke 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-JACKE
AF-SET-JACKE, ohne Hose/sans pantalon
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Stirnlampe XENON
Lampe frontale XENON
ST-HGS-7000-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.03.0
Hitzeschutz-Ausrüstung PARKA
Equipement de protection PARKA
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Veste multifonction 7kA (AF-PRO)
Couleur: orange fluorescent ou
jaune fluorescent
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5,
EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Pantalon de protection 7kA, Couleur:
bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Multifunktionsparka 7kA (AF-PRO)
Farbe: leuchtorange oder leuchtgelb
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5,
EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-PARKA
AF-SET-PARKA, ohne Hose/sans pantalon
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Stirnlampe XENON
Lampe frontale XENON
ST-HGS-7000-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.04.0
Hitzeschutz-Ausrüstung MANTEL
Equipement de protection MANTEL
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL)
Couleur: orange
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Pantalon de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL)
Farbe: orange
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-MANTEL
Hitzeschutz-Ausrüstung
Equipement de protection
Ohne Hosen und Isoliermatte
Sans pantalon et sans tapis isolant
AF-SET-STANDARD
Accessoires en option
Optionales Zubehör
Stirnlampe XENON
Lampe frontale XENON
ST-HGS-7000-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.05.0
Hitzeschutz-Ausrüstung SOFTSHELL
Equipement de protection SOFTSHELL
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée
des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les
activités sur des installations électriques (ESTI
407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et
ont évidemment un certificat d’examen de
type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Veste softshell 7kA (AF-SOFT)
Couleur: jaune fluorescent/noirbleu,
orange fluorescent/noirbleu ou gris/noirbleu
EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
.Pantalon de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Softshell-Jacke 7kA (AF-SOFT)
Farbe: leuchtgelb/schwarzblau, leucht
orange/schwarzblau oder grau/schwarzblau
EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-SOFTSHELL
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Stirnlampe XENON
Lampe frontale XENON
ST-HGS-7000-LAMPE
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.05.1
Hitzeschutz-Ausrüstung FEUERWEHR
Equipement de protection FEUERWEHR
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée
des sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les
activités sur des installations électriques (ESTI
407.0909), les nouvelles normes pour les vêtements de protection contre les dangers thermiques d‘un arc électrique (EN 61482-1-2) et
ont évidemment un certificat d’examen de
type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL)
Couleur: orange
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
Couleur: blanc ou orange
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.2 pce nappe isolante à 1kV (ISO-T-1), 1mx1m
.4 pcs Pincettes isolantes 65mm
.Jeu de clés à cliquet isolé 3/8“, 8 - 22mm
(IWN-822-3/8)
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL)
Farbe: orange
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000TR), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.2 Stk. Isoliertuch 1kV (ISO-T-1), 1mx1m
.4 Stk. Isolierklemmen 65mm
.3/8“ Rätschensatz vollisoliert, 8 - 22mm
(IWN-822-3/8)
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-FEUERWEHR
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Spannungsprüfer „Prüfball“ bis
500 V, CAT IV, für Hochwasser
Voltmètre en gomme 500 V, CAT IV,
pour les inondations
Überflutete Elektroanalgen wie Hausanschlüsse oder Einspeisungen von Solaranlagen können lebensgefährliche Spannungen
im Wasser hervorrufen.
Sobald die Sicherungselemente überflutet
sind, bieten diese keinen Schutz mehr.
Vor Betreten der Gefahrenstelle und dem
Einsezten von Pumpen warnt der Prüfball
ST-1188-HW den Anwender optisch und
akustisch vor gefährlichen Spannungen.
.50 - 500V mit beleuchteter LCD und LED,
sehr gut ablesbar in dunkler Umgebung
.Frequenzbereich: 0 ...100Hz
.Schutzart: IP 65, 30m Erdungsleitung
Des installations éleqtricues comme
raccordement de maison ou entrée du
courant solaire mises sous l‘eau par
incondations peuvent provoquer des tesions
mortelles dans l‘eau. Des éléments de
sécurité sous l‘eau n‘offre plus aucune
sécurité. Avant d‘entrer dans la zone
dangereuse ou avant de placer des pompes
le voltmètre averti le monteur par un signal
sonore et lumineux.
.50 - 500V avec lumière LCD et LED, bien
lisible
.Fréquence: 0 ...100Hz
.Protection: IP 65, fil de terre 30m
ST-1188-HW
Details: Seite / page 8.42.1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.05.2
Hitzeschutz-Ausrüstung AUTO
Equipement de protection AUTO
Schutzkleidung gegen die Einwirkung elektrischer Kurzschlusslichtbögen bei Arbeiten
an Elektro- und Hybridfahrzeugen nach ESTNorm 407.0909.
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt.
Protection contre les arcs électriques pendant
les travaux aus véhicules électriques et ibrides
selon la norme ESTI 407.0909.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux.
Bestehend aus:
.Leichte Schutzjacke 7kA (AF-EP7X-1-GR/SZ)
Farbe: grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612,
A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
.Leichte Bundhose 4kA (AF-EP4X-2-GR/SZ)
Farbe: grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612
A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2
(Kl. 1), ISO 15797
.Elektriker-Schutzhaube 7kA (AF-SH-7KA)
EN 166-8, GS-ET-29 (Kl. 2), EN 61482-1-2
(Kl.2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2))
.2 Stk. Isoliertuch 1kV (ISO-T-1), 1mx1m
.6 Stk. Isolierklemmen
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Se composant de:
.Veste de protection 7kA (AF-EP7X-1-GR/SZ)
Couleur: gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612
A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
.Pantalon de protection 4kA (AF-EP4X-2-GR/SZ)
Farbe: grau/schwarz
EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612
A1 B1 C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2
(Cl. 1), ISO 15797
.Gagoule de protection 7kA (AF-SH-7KA)
EN 166-8, GS-ET-29 (Cl. 2), EN 61482-1-2
(Cl.2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.2 pce nappe isolante à 1kV (ISO-T-1), 1mx1m
.6 pcs Pincettes isolantes
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-AUTO
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Werkzeugkoffer für Hybridfahrzeuge
mit kompletter Füllung, 43-teilig
Valise pour les véhicules hybrides
complet, 43 pièces
Der robuste Rollkoffer, der mit dem
entsprechenden VDE-Werkzeug-Sortiment
gefüllt ist, wurde gemeinsam in Abstimmung
mit einem Automobilhersteller entwickelt und
bereits vom TÜV Süd freigegeben.
Inhalt:
.10 Schraubenzieher
.15 Steckschlüssel-Einsätze
.2 Verlängerungen . 1 Umschaltknarre
.3 Schraubenzieher-Einsätze Schlitz/Kreuz/Torx
.Universalzange 250mm
.Kraft-Seitenschneider 180mm
.Hebel-Seitenschneider 160mm
.Flachzange 160mm
.Flachrund-Zange + Kombi-Zange 200mm
.Kabel- Abisoliermesser . 5 Endkappen
.2 Warnschilder . Absperrband 500m
Cette valise robuste à roulette équipée avec
des outils isolés pour travaux sous
tension était conçue en collaboaration avec
les fabricants d’automobiles et liberée par
l’homologation TüV.
Contenu:
.10 tournevis
.15 douilles à 6pans
.2 rallonges . 1 clé à cliquet
.3 douilles à 6pans pour vis à fente/croix et tors
.Pince universelle 250mm
.Pince coupante de côté 180mm
.Pince coupante de côté 160mm
.Pince à bec plat 160mm
.Pince combinée à bec rond et universelle 200mm
.Couteau à dénuder . 5 Capuchons isolants
.2 signaux . Bande de signalisation 500m
IW-737-AUTO
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.05.3
Hitzeschutz-Ausrüstung VSEK
Equipement de protection VSEK
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen (EN 61482-1-2) und verfügen über eine
aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent aux nouvelles directives pour les activités
sur des installations électriques
(ESTI 407.0909), les nouvelles normes
(EN 61482-1-2) et ont évidemment un
certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
.Leichte Schutzjacke + Schutzhose 7kA
EN 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1
F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2),
EN 13034, ISO 15797
.T-Shirt langarm 4kA
EN 61482-1-2 (Kl. 1), EN 11612 A1 B1 C1
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
EN 60903, Klasse 0 (1000V),EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe
.Isoliertuch 1kV, 1mx1m
.Elektriker-Schutzhaube 7kA, EN 166-8,
GS-ET-29 (Kl. 2), EN 61482-1-2 (Kl.2)
.2 Stk. Isolierklammern . Sporttasche
Se composant de:
.Veste et pantalon de protection 7kA
EN 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1
F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2),
EN 13034, ISO 15797
.T-shirt à manches longues 4kA
EN 61482-1-2 (Cl. 1), EN 11612 A1 B1 C1
.Gants contre arcs 7kA
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
EN 60903, Classe 0 (1000V),EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar
.Nappe isolante 1kV, 1mx1m
.Gagoule de protection 7kA, EN 166-8
GS-ET-29 (Cl. 2), EN 61482-1-2 (Cl.2)
.2 pcs Pincettes isolantes . Sac de transport
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 3 / Niveau 3
(≥ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-VSEK
Hitzeschutz-Ausrüstung Hi-Vis
Equipement de protection Hi-Vis
Bestehend aus:
. AF-SET-VSEK aber mit:
Schutzjacke und Schutzhose in Hi-Vis 7kA
EN 20471-2, EN 11611 (Kl.1), EN 11612 A1
B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
EN 13034 Typ 6
Se composant de:
. AF-SET-VSEK mais avec:
Veste et pantalon en Hi-Vis 7kA
EN 20471-2, EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1
B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
EN 13034 type 6
AF-SET-VSEK-Hi
Hitzeschutz-Ausrüstung +
Equipement de protection +
Bestehend aus:
. AF-SET-VSEK
. Multifunktionsparka „Protect“ 7kA
EN 343-3, EN 20471-3, EN 11611 (Kl. 2),
EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), EN 13034 Typ 6,
EN 15797, UV-80
Se composant de:
. AF-SET-VSEK
. Veste multifonction „Protect“ 7kA
EN 343-3, EN 20471-3, EN 11611 (Cl. 2),
EN 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), EN 13034 type 6,
EN 15797, UV-80
AF-SET-VSEK+
Hitzeschutz-Ausrüstung Hi-Vis +
Equipement de protection Hi-Vis +
Bestehend aus:
. AF-SET-VSEK-HI
. Multifunktionsparka „Protect“ 7kA
Se composant de:
. AF-SET-VSEK-HI
. Veste multifonction „Protect“ 7kA
AF-SET-VSEK+
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.05.4
Hitzeschutz-Ausrüstung PARKA+
Equipement de protection PARKA+
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Veste multifonction 7kA (AF-PRO)
Couleur: orange fluorescent ou
jaune fluorescent
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5,
EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Veste de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Pantalon de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Multifunktionsparka 7kA (AF-PRO)
Farbe: leuchtorange oder leuchtgelb
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
EN ISO 11612 A B1 C2 E1, EN 1149-5,
EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Schutzjacke 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 3 / Niveau 3
(≥ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-PARKA+
AF-SET-PARKA+, ohne Hose/sans pantalon
Optionales Zubehör
Accessoires en option
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.06.0
Hitzeschutz-Ausrüstung MANTEL+
Equipment de protection MANTEL+
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, haben
wir spezielle Set-Angebote zusammengestellt. Sämtliche Artikel entsprechen den neuen Richtlinien für Tätigkeiten an elektrischen
Anlagen (ESTI 407.0909), den neuen Normen für Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens
(EN 61482-1-2) und verfügen selbstverständlich über eine aktuelle Baumusterprüfung.
Pour faciliter votre choix, nous avons crée des
sets spéciaux. Tous nos produits correspondent
aux nouvelles directives pour les activités sur
des installations électriques (ESTI 407.0909),
les nouvelles normes pour les vêtements de
protection contre les dangers thermiques d‘un
arc électrique (EN 61482-1-2) et ont évidemment un certificat d’examen de type.
Bestehend aus:
Se composant de:
.Manteau d‘électricien 7kA (AF-MANTEL)
Couleur: orange
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Veste de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Pantalon de protection 7kA
Couleur: bleu/gris, gris/rouge ou gris/noir
EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants contre arcs 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Gants isolants contre arcs 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Classe 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Sous-gants en kévlar (CG-KEVLAR)
.Tapis isolant à 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Casque d‘électricien avec visière spéciale 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Cl. 2), GS-ET-29
.Couleur: blanc ou orange
.Sac de sport (AF-T), orange/noir
.Hitzeschutz-Mantel 7kA (AF-MANTEL)
Farbe: orange
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 13034, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Schutzjacke 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Leichte Bundhose 7kA
Farbe: blau/grau, grau/rot oder grau/schwarz
EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Hitzeschutz-Handschuhe 7kA (TEMP-APG),
EN 388/407, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Lichtbogenfeste Gummihandschuhe 7kA
(CG-ISOARC), EN 60903, Klasse 0 (1000V),
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Kevlar-Unterziehhandschuhe (CG-KEVLAR)
.Isoliermatte 1kV (ISO-M-1), 2mx1m
.Elektriker-Schutzhelm mit Spezialvisier 7kA
(ST-HGS-7000), EN 397, EN 166/168/1731,
1000V, EN 61482-1-2 (Kl. 2), GS-ET-29
Farbe: weiss oder orange
.Sporttasche (AF-T), orange/schwarz
Hitzeschutz-Ausrüstung komplett
Stufe 3 / Niveau 3
(≥ 15kA)
ESTI 407.0909
Equipement de protection complet
AF-SET-MANTEL+
AF-SET-MANTEL+, ohne Hose/sans pantalon
Accessoires en option
Optionales Zubehör
Elektriker-Schutzhaube 7kA
Cagoule d’électricien 7kA
AF-SH-7KA
AF-SH-LAMPE
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
ISO-T-1
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.07.0
Fleecejacken 4kA
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
Vestes fleece 4kA
.Mit Baumusterprüfung
.Certifiées
Fleecejacke „Blue“ 4kA
Veste fleece „Blue“ 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN ISO 11612 A B2 C1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Farbe: blau
.Antistatic et anti-flamme
.EN ISO 11612 A B2 C1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Couleur: bleu
AF-FLEECE-BL-XSXS
AF-FLEECE-BL-SS
AF-FLEECE-BL-MM
AF-FLEECE-BL-LL
AF-FLEECE-BL-XLXL
AF-FLEECE-BL-XXLXXL
AF-FLEECE-BL-3XL3XL
AF-FLEECE-BL-4XL4XL
Fleecejacke „Nero“ 4kA
Veste fleece „Nero“ 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
EN 14058 (Kl. 1), EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle,
18% Polyester, 2% Carbon
EN 14058 (Cl. 1), EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 48% modacrylique, 32% coton,
18% polyester, 2% carbon
.Farbe: schwarz/anthrazitreflektierend
.Couleur: noir/anthraciteréfléchissant
AF-FLEECE-SZ-XSXS
AF-FLEECE-SZ-SS
AF-FLEECE-SZ-MM
AF-FLEECE-SZ-LL
AF-FLEECE-SZ-XLXL
AF-FLEECE-SZ-XXLXXL
AF-FLEECE-SZ-3XL3XL
AF-FLEECE-SZ-4XL4XL
Fleecejacke Hi-Vis 4kA
Veste fleece Hi-Vis 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1,
.Antistatic et anti-flamme
.Visibilité panoramique parfaite
.EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1,
EN 1149-5, EN 14058 (Kl. 1),
EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle,
18% Polyester, 2% Carbon
.Farbe: leuchtgelb/blau
EN 1149-5, EN 14058 (Cl. 1),
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 48% modacrylique, 32% coton,
18% polyester, 2% carbon
.Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-FLEECE-GE-XSXS
AF-FLEECE-GE-SS
AF-FLEECE-GE-MM
AF-FLEECE-GE-LL
AF-FLEECE-GE-XLXL
AF-FLEECE-GE-XXLXXL
AF-FLEECE-GE-3XL3XL
AF-FLEECE-GE-4XL4XL
*Fleece-Jacken 7kA siehe Seite 8.18.0
*Veste fleece 7kA voir page 8.18.0
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.08.0
Leichte Schutzbekleidung 4kA
Vêtement de protection 4kA
Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection 4kA permettent
un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d’arcs électriques – par exemple,
si vous travaillez à proximité de pièces sous
tension ou dans des zones potentiellement
explosives.
.EN ISO 11611 (Kl. 2) EN ISO 11612 A1 A2
B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer
.Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl,
10% Viskose, 3% Antistatische Fasern
.Farben: königsblau/grau oder grau/rot
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 A2
B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Idéale pour utilisation à l’intérieure ou en été
.Matière: 48% coton, 39% modacrylique,
10% viscose, 3% fibres antistatiques
.Couleur: bleu/gris ou gris/rouge
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
Leichte Schutzjacke 4kA
Veste de protection 4kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-EP4X-1-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP4X-1-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Bundhose 4kA
Pantalon de protection 4kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
AF-EP4X-2-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP4X-2-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Latzhose 4kA
Salopette de protection 4kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
AF-EP4X-3-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP4X-3-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.09.0
Leichte Schutzbekleidung 4kA*
Vêtement de protection 4kA*
Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection 4kA permettent
un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d’arcs électriques – par exemple,
si vous travaillez à proximité de pièces sous
tension ou dans des zones potentiellement
explosives.
.EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797
.Material: 35% Aramid, 30% Modacryl,
25% Baumwolle, 9% Polyamid,
1% Antistatische Fasern
.Farbe: grau/schwarz oder blau/schwarz
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797
.Matière: 35% aramide, 30% modacrylique,
25% coton, 9% polyamide, 1% fibres
antistatiques
.Couleur: gris/noir ou bleu/noir
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
Leichte Schutzjacke 4kA
Veste de protection 4kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-EP4X-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP4X-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Bundhose 4kA
Pantalon de protection 4kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
AF-EP4X-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP4X-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Latzhose 4kA
Salopette de protection 4kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
AF-EP4X-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP4X-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
*Auch erhältlich als Arbeitsbekleidung
(ohne Störlichtbogenschutz) - siehe Seite 8.22.0
*Aussi livrable en vêtement de travail
(sans protection contre arcs) - voir page 8.22.0
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.10.0
Leichte Schutzbekleidung 4kA
Vêtement de protection 4kA
Die leichte Schutzbekleidung 4kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection 4kA permettent
un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d’arcs électriques – par exemple,
si vous travaillez à proximité de pièces sous
tension ou dans des zones potentiellement
explosives.
.EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 50% Viskose, 49% Aramid,
1% Carbon
.Farbe: anthrazit
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 50% viskose, 49% aramide,
1% carbon
.Couleur: anthracite
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
Leichte Schutzjacke 4kA
Veste de protection 4kA
Farbe: anthrazit
Couleur: anthracite
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-EP4X-1-GL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Leichte Bundhose 4kA
Pantalon de protection 4kA
Farbe: anthrazit
Couleur: anthracite
AF-EP4X-2-GL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
.EN 20471-2, EN ISO 11611 (Kl. 1),
EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5,
EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle,
2% Carbon
.EN 20471-2, EN ISO 11611 (Cl. 1),
EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1, EN 1149-5,
EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 55% modacrylique, 43% coton,
2% carbon
Leichte Schutzjacke Hi-Vis 4kA
Veste de protection Hi-Vis 4kA
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP4H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Leichte Bundhose Hi-Vis 4kA
Pantalon de protection Hi-Vis 4kA
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP4H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.10.1
Schutzbekleidung Hi-Vis 4kA
Vêtement de protection Hi-Vis 4kA
Die Hi-Vis Schutzbekleidung 4kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection Hi-Vis 4kA permettent un travail sûr et confortable dans
les zones menacée d’arcs électriques – par
exemple, si vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives.
.EN 20471-3, EN 11611 (Kl. 1), EN 11612
A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 1), ISO 15797, UV-80
.Material: 31% Polyester, 28% Modacryl,
20% Aramid, 20% Viskose,
1% Antistatische Fasern
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN 20471-3, EN 11611 (Cl. 1), EN 11612
A1 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 1), ISO 15797, UV-80
.Matière: 31% polyester, 28% modacrylique,
20% aramide, 20% viscose,
1% fibres antistatiques
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
Leichte Schutzjacke Hi-Vis 4kA
Veste de protection Hi-Vis 4kA
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-EP4H-1-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
AF-EP4H-1-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Farbe: leuchtgelb/blau
Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle,
2% Carbon
Couleur: jaune fluorescent/bleu
Matière: 55% Modacryl, 43% Baumwolle,
2% Carbon
AF-EP4H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Leichte Bundhose Hi-Vis 4kA
Pantalon de protection Hi-Vis 4kA
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
AF-EP4H-2-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
AF-EP4H-2-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP4H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Leichte Latzhose Hi-Vis 4kA
Salopette de protection Hi-Vis 4kA
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
AF-EP4H-3-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
AF-EP4H-3-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP4H-3-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56 / à partir taille 56:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.11.0
Multifunktions Shirt/Polo 4kA
Shirt/Polo multifonction 4kA
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Multifunktions Shirt 4kA
.Shirt langarm 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: INDURA® Ultrasoft® knit
.88% Baumwolle, 12% Polyamid
.Farbe: dunkelblau
Shirt multifonction 4kA
.Shirt à manches longues 4kA
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: INDURA® UltraSoft® knit
.88% coton, 12% polyamide
.Couleur: bleu marin
AF-SHIRT-BL-XSXS
AF-SHIRT-BL-SS
AF-SHIRT-BL-MM
AF-SHIRT-BL-LL
AF-SHIRT-BL-XLXL
AF-SHIRT-BL-XXLXXL
AF-SHIRT-BL-3XL3XL
AF-SHIRT-BL-4XL4XL
Farbe: grau
Couleur: gris
AF-SHIRT-GR-XX
Farbe: orange
Couleur: orange
AF-SHIRT-OR-XX
Multifunktions Polo 4kA
.Polo langarm 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: INDURA® Ultrasoft® knit
.88% Baumwolle, 12% Polyamid
.Farbe: dunkelblau/grau
Polo multifonction 4kA
.Polo à manches longues 4kA
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: INDURA® UltraSoft® knit
.88% coton, 12% polyamide
.Couleur: bleu marin/gris
AF-POLO-BL/GR-XSXS
AF-POLO-BL/GR-SS
AF-POLO-BL/GR-MM
AF-POLO-BL/GR-LL
AF-POLO-BL/GR-XLXL
AF-POLO-BL/GR-XXLXXL
AF-POLO-BL/GR-3XL3XL
AF-POLO-BL/GR-4XL4XL
Farbe: dunkelblau/rot
Couleur: bleu marin/rouge
AF-POLO-BL/RO-XX
Farbe: grau
Couleur: gris
AF-POLO-GR-XX
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.12.0
Multifunktions Hemd 4kA
Unterwäsche 4kA
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
Chemise multifonction 4kA
Sous-vêtements 4kA
.Mit Baumusterprüfung
.Certifiées
Multifunktions Hemd 4kA
Chemise multifonction 4kA
.Hemd langarm 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1+A2
.Chemise à manches longues 4kA
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11611 (Cl.1), EN 11612 A1+A2
B1 C1 E1 F1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Material: INDURA® Ultrasoft® ANTISTATIK
.88% Baumwolle, 12% Polyamid
.Farbe: blau
B1 C1 E1 F1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: INDURA® UltraSoft® ANTISTATIK
.88% coton, 12% polyamide
.Couleur: bleu
AF-HEMD-BL-XSXS
AF-HEMD-BL-SS
AF-HEMD-BL-MM
AF-HEMD-BL-LL
AF-HEMD-BL-XLXL
AF-HEMD-BL-XXLXXL
AF-HEMD-BL-3XL3XL
Farbe: grau
Couleur: gris
AF-HEMD-GR-XX
Farbe: orange
Couleur: orange
AF-HEMD-OR-XX
Unterwäsche-Set 4kA
Sous-vêtements 4kA
.Set besteht aus Shirt langarm und
.Set composé de chemise à manches
langen Unterhosen 4kA
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 14116,
EN 1149-5, EN 61482-2 (Kl. 1)
.Farbe: schwarz
longues et caleçon longues jambes 4kA
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 14116,
EN 1149-5, EN 61482-2 (Cl. 1)
.Couleur: noir
AF-UNDER-SZ-SS
AF-UNDER-SZ-MM
AF-UNDER-SZ-LL
AF-UNDER-SZ-XLXL
AF-UNDER-SZ-XXLXXL
Die Unterwäsche kann nicht umgetauscht
werden.
Les sous-vêtements ne peuvent pas être
échangés.
Konfektionsgrösse / Taille
S
M
L
XL
XXL
A
B
C
164 - 172
164 - 172
172 - 180
180 - 188
180 - 188
84 - 90
90 - 96
96 - 102
102 - 106
106 - 110
62 - 68
68 - 74
74 - 78
78 - 82
82 - 88
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.12.1
Multifunktionsjacken,
Schaltschutzjacken
Vestes multifonction
Vestes pour manouevres électriques
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Multifunktionsparka „Vario“ 7kA
Veste multifonction „Vario“ 7kA
.8-facher Schutz in einer Jacke
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
.8-fois protection en 1 veste
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611,
EN ISO 11612 A B1 C2, EN 1149-5,
EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch,
100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren
Kapuze ausgestattet
.Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-BL)
.Kombinierbar mit: Multifunktionshose
„VARIO“ (AF-VARIO-3-OR /
AF-VARIO-3-GE)
.Farbe: marineblau/leuchtorange
EN ISO 11612 A B1 C2, EN 1149-5,
EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.La veste est anti-flamme et antistatique,
pour éviter toute décharge électrostatique
.Elle est également 100% imperméable,
coupe-vent et thermoactif
.Avec bandes réfléchissantes antiflammes
et capuchon amovible
.Livrable avec veste polaire antiflamme
integrée (AF-FLEECE-BL)
.Peut être combiné avec pantalon
multifonction „VARIO“ (AF-VARIO-3-OR /
AF-VARIO-3-GE)
.Couleur: bleu marin/orange fluorescent
AF-VARIO-1-OR-SS
AF-VARIO-1-OR-MM
AF-VARIO-1-OR-L
L
AF-VARIO-1-OR-XLXL
AF-VARIO-1-OR-XXLXXL
AF-VARIO-1-OR-3XL3XL
Farbe: marineblau/leuchtgelb
Couleur: bleu marin/jaune fluorescent
AF-VARIO-1-GE-SS
AF-VARIO-1-GE-MM
AF-VARIO-1-GE-L
L
AF-VARIO-1-GE-XLXL
AF-VARIO-1-GE-XXLXXL
AF-VARIO-1-GE-3XL3XL
Multifunktionshose „Vario“
Pantalon multifonction „Vario“
Farbe: leuchtorange/blau
Couleur: orange fluorescent/bleu
AF-VARIO-3-OR-SS
AF-VARIO-3-OR-MM
AF-VARIO-3-OR-L
L
AF-VARIO-3-OR-XLXL
AF-VARIO-3-OR-XXLXXL
AF-VARIO-3-OR-3XL 3XL
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-VARIO-3-GE-SS
AF-VARIO-3-GE-MM
AF-VARIO-3-GE-LL
AF-VARIO-3-GE-XLXL
AF-VARIO-3-GE-XXLXXL
AF-VARIO-3-GE-3XL3XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.13.0
Multifunktionsjacken,
Schaltschutzjacken
Vestes multifonction
Vestes pour manouevres électriques
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Multifunktionsparka „Protect“ 7kA
Veste multifonction „Protect“ 7kA
.Die leichte Multifunktionsparka
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611
.La veste multifonction légère
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611
(Kl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1,
EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15791, UV-80
.Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch,
100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren
Kapuze ausgestattet
.Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-GR)
.Farbe: leuchtorange
(Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1,
EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15791, UV-80
.La veste est anti-flamme et antistatique,
pour éviter toute décharge électrostatique
.Elle est également 100% imperméable,
coupe-vent et thermoactif
.Avec bandes réfléchissantes antiflammes
et capuchon amovible
.Livrable avec veste polaire antiflamme
integrée (AF-FLEECE-GR)
.Couleur: orange fluorescent
AF-PRO-1-OR-XXSXXS
AF-PRO-1-OR-XSXS
AF-PRO-1-OR-SS
AF-PRO-1-OR-MM
AF-PRO-1-OR-L
L
AF-PRO-1-OR-XLXL
AF-PRO-1-OR-XXLXXL
AF-PRO-1-OR-3XL3XL
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
AF-PRO-1-GE-XXSXXS
AF-PRO-1-GE-XSXS
AF-PRO-1-GE-SS
AF-PRO-1-GE-MM
AF-PRO-1-GE-LL
AF-PRO-1-GE-XLXL
AF-PRO-1-GE-XXLXXL
AF-PRO-1-GE-3XL3XL
Fleecejacke „Protect“ 4kA
Veste fleece „Protect“ 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle,
18% Polyester, 2% Antistatische Fasern
.Kombinierbar mit Multifunktionsparka
„Protect“ und „Top“
.Farbe: grau
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 48% modacrylique, 32% coton,
18% polyester, 2% fibres antistatiques
.Peut être combiné avec veste
multifonction „Protect“ et „Top“
.Couleur: gris
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-FLEECE-GR-XSXS
AF-FLEECE-GR-SS
AF-FLEECE-GR-MM
AF-FLEECE-GR-LL
AF-FLEECE-GR-XLXL
AF-FLEECE-GR-XXLXXL
AF-FLEECE-GR-3XL3XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.14.0
Multifunktionsjacken,
Schaltschutzjacken
Vestes multifonction
Vestes pour manouevres électriques
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Multifunktionsparka „Protect“ 7kA
Veste multifonction „Protect“ 7kA
.Die leichte Multifunktionsparka
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611
.La veste multifonction légère
EN 343-3, EN 20471-3, EN ISO 11611
(Kl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1,
EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15791, UV-80
.Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch,
100% wasserdicht, winddicht, atmungs aktiver Wetterschutzmembrane, flamm feste Reflektierstreifen, 2-Wege-Reissver schluss und mit einer abnehmbaren
Kapuze ausgestattet
.Möglichkeit zum Einzippen einer flamm hemmenden Fleecejacke (AF-FLEECE-GR)
.Farbe: leuchtorange
(Cl. 2), EN ISO 11612 A1 B1 C1 F1,
EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15791, UV-80
.La veste est anti-flamme et antistatique,
pour éviter toute décharge électrostatique
.Elle est également 100% imperméable,
coupe-vent et thermoactif
.Avec bandes réfléchissantes antiflammes
et capuchon amovible
.Livrable avec veste polaire antiflamme
integrée (AF-FLEECE-GR)
.Couleur: orange fluorescent
.2-Lagen-Direktlaminat
.Doublure laminé 2
couches
AF-TOP-1-OR-XXSXXS
AF-TOP-1-OR-XSXS
AF-TOP-1-OR-SS
AF-TOP-1-OR-MM
AF-TOP-1-OR-LL
AF-TOP-1-OR-XLXL
AF-TOP-1-OR-XXLXXL
AF-TOP-1-OR-3XL3XL
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
AF-TOP-1-GE-XXSXXS
AF-TOP-1-GE-XSXS
AF-TOP-1-GE-SS
AF-TOP-1-GE-MM
AF-TOP-1-GE-LL
AF-TOP-1-GE-XLXL
AF-TOP-1-GE-XXLXXL
AF-TOP-1-GE-3XL3XL
Fleecejacke „Protect“ 4kA
Veste fleece „Protect“ 4kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
.Antistatic et anti-flamme
.EN 11612 A1 B1 C1, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Kl. 1)
.Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle,
18% Polyester, 2% Antistatische Fasern
.Kombinierbar mit Multifunktionsparka
„Protect“ und „Top“
.Farbe: grau
EN 61482-1-2 (Cl. 1)
.Matière: 48% modacrylique, 32% coton,
18% polyester, 2% fibres antistatiques
.Peut être combiné avec veste
multifonction „Protect“ et „Top“
.Couleur: gris
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
AF-FLEECE-GR-XSXS
AF-FLEECE-GR-SS
AF-FLEECE-GR-MM
AF-FLEECE-GR-LL
AF-FLEECE-GR-XLXL
AF-FLEECE-GR-XXLXXL
AF-FLEECE-GR-3XL3XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.14.1
Latzhose zu Multifunktionsparka
Salopette de protection pour veste
multifunction
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Latzhose zu Multifunktionsparka
„Protect“ und „Top“
Salopette de protection pour veste
multifunction „Protect“ et „Top“
.EN 343-3, EN 20471-2, EN ISO 11611
.EN 343-3, EN 20471-2, EN ISO 11611
(Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B2 C2 F1,
EN 13034 Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2),
ISO 1597
.Antistatisch, 100% wasserdicht,
winddicht, atmungsaktiver Wetterschutz membrane, flammfeste Reflektierstreifen
.Abzippbarer hochgezogener Rücken mit
extra breiten, abknöpfbaren Trägern
.2 Seitentaschen, Schenkeltasche mit
aufgesetzter Smartphonetasche,
1 Doppelmeter-Tasche, 1 Gesässtasche
.Beinabschluss mit seitlichem Reissverschluss
.Farbe: leuchtorange
(Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B2 C2 F1,
EN 13034 type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2),
ISO 1597
.Antistatique, 100% imperméable,
coupe-vent et thermoactif, bandes
réfléchissantes antiflammes
.2 poches latérales, poche cuisse avec
poche smartphone plaquée, poche cuisse
et poche smartphone fermées par rabat,
1 poche mètre, 1 poche revolver fermée
par rabat
.Bas de jambe avec fermeture à glissière
latérale
.Couleur: orange fluorescent
.2-Lagen-Direktlaminat
.Doublure laminé 2
couches
AF-TOP-3-GE-SS
AF-TOP-3-GE-MM
AF-TOP-3-GE-LL
AF-TOP-3-GE-XLXL
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
AF-TOP-3-GE-SS
AF-TOP-3-GE-MM
AF-TOP-3-GE-LL
AF-TOP-3-GE-XLXL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.15.0
Leichte Schutzbekleidung 7kA
Vêtement de protection 7kA
Die leichte Schutzbekleidung 7kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection 7kA permettent
un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d’arcs électriques – par exemple,
si vous travaillez à proximité de pièces sous
tension ou dans des zones potentiellement
explosives.
.EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A1 A2
B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Ideal für Arbeiten im Innenraum oder Sommer
.Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl,
10% Viskose, 3% Antistatische Fasern
.Farben: königsblau/grau oder grau/rot
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A1 A2
B1 C1 E1, EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Idéale pour utilisation à l’intérieure ou en été
.Matière: 48% coton, 39% modacrylique,
10% viscose, 3% fibres antistatiques
.Couleur: bleu/gris ou gris/rouge
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
Leichte Schutzjacke 7kA
Veste de protection 7kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
AF-EP7X-1-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP7X-1-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Bundhose 7kA
Pantalon de protection 7kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
AF-EP7X-2-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP7X-2-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Latzhose 7kA
Salopette de protection 7kA
Farbe: königsblau/grau
Couleur: bleu/gris
AF-EP7X-3-BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: grau/rot
Couleur: gris/rouge
AF-EP7X-3-GR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.16.0
Leichte Schutzbekleidung 7kA*
Vêtement de protection 7kA*
Die leichte Schutzbekleidung 7kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen – beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection 7kA permettent
un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d’arcs électriques – par exemple,
si vous travaillez à proximité de pièces sous
tension ou dans des zones potentiellement
explosives.
.EN ISO 11611 (Kl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
.Material: 35% Aramid, 30% Modacryl,
25% Baumwolle, 9% Polyamid,
1% Antistatische Fasern
.Farbe: grau/schwarz oder blau/schwarz
.Grössen: 40-62 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO 11612 A1 B1
C1 E1 F1, EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
.Matière: 35% aramide, 30% modacrylique,
25% coton, 9% polyamide, 1% fibres
antistatiques
.Couleur: gris/noir ou bleu/noir
.Tailles: 40-62 (XX – à completer dans numéro
d’article
Leichte Schutzjacke 7kA
Veste de protection 7kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
AF-EP7X-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP7X-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Bundhose 7kA
Pantalon de protection 7kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
AF-EP7X-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP7X-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Latzhose 7kA
Salopette de protection 7kA
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
AF-EP7X-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
AF-EP7X-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
*Auch erhältlich als Arbeitsbekleidung
(ohne Störlichtbogenschutz) - siehe Seite 8.22.0
*Aussi livrable en vêtement de travail
(sans protection contre arcs) - voir page 8.22.0
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.16.1
Leichte Schutzbekleidung Hi-Vis 7kA
Vêtement de protection Hi-Vis 7kA
Die Hi-Vis Schutzbekleidung 7kA ermöglicht
sicheres und komfortables Arbeiten in störlichtbogengefährdeten Bereichen - beispielsweise, wenn in der Nähe von unter Spannung
stehenden Teilen oder in explosionsgefährdeten Bereichen gearbeitet werden muss.
Les vêtements de protection Hi-Vis 7kA permet un travail sûr et confortable dans les zones
menacée d‘arcs électriques - par exemple, si
vous travaillez à proximité de pièces sous tension ou dans des zones potentiellement explosives.
.EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO
11612 A1 A2 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034
Typ 6, EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Material: 55% Modacryl, 43% Baumwolle,
2% Carbon
.Farbe: leuchtgelb/blau
.Grössen: 44-64 (XX - in Bestellnummer
ergänzen)
.EN 20471-3, EN ISO 11611 (Cl. 1), EN ISO
11612 A1 A2 B1 C1 F1, EN 1149-5, EN 13034
type 6, EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Visibilité panoramique parfaite
.Matière: 55% modacrylique, 43% coton,
2% carbon
.Couleur: jaune fluorescent/bleu
.Tailles: 44-64 (XX – à completer dans numéro
d’article
Leichte Schutzjacke Hi-Vis 7kA
Veste de protection Hi-Vis 7kA
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
AF-EP7H-1-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/à partir taille 56:
Leichte Bundhose Hi-Vis 7kA
Pantalon de protection Hi-Vis 7kA
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP7H-2-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/à partir taille 56:
Leichte Latzhose Hi-Vis 7kA
Salopette de protection Hi-Vis 7kA
Farbe: leuchtgelb/blau
Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-EP7H-3-GE/BL-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/à partir taille 56:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.16.2
Softshell-Jacke Hi-Vis 7kA
Vestes softshell Hi-Vis 7kA
.EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch,
wasserabweisend, winddicht, atmungsaktiv,
flammfeste Reflektierstreifen,
schmutzabweisende Wirkung
.EN 20471-2, EN ISO 11612 A1 B1 C2,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
.Visibilité panoramique parfaite
.La veste est anti-flamme et antistatique
pour éviter toute décharge électrostatique,
imperméable, coupe-vent, thermoactif et
avec bandes réfléchissantes antiflammes
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Softshell-Jacke Hi-Vis 7kA
Veste softshell Hi-Vis 7kA
.Material: 54% Modacryl, 35% Baumwolle,
.Matière: 54% modacrylique, 35% coton,
8% Polyurethan, 2% Carbon, 1% Elastan
.Farbe: leuchtgelb/schwarzblau
8% polyuréthane, 2% carbon, 1% élastane
.Couleur: jaune fluorescent/noirbleu
AF-SOFT-GE-XSXS
AF-SOFT-GE-SS
AF-SOFT-GE-MM
AF-SOFT-GE-LL
AF-SOFT-GE-XLXL
AF-SOFT-GE-XXLXXL
AF-SOFT-GE-3XL3XL
AF-SOFT-GE-4XL4XL
.Material: 31% Polyester, 28% Modacryl,
.Matière: 31% polyester, 28% modacry-
20% Aramid, 20% Viskose,
1% Antistatik
.Farbe: leuchtorange/schwarzblau
lique, 20% aramide, 20% viskose,
1% antistatique
.Couleur: orange fluorescent/noirbleu
AF-SOFT-OR-XSXS
AF-SOFT-OR-SS
AF-SOFT-OR-MM
AF-SOFT-OR-LL
AF-SOFT-OR-XLXL
AF-SOFT-OR-XXLXXL
AF-SOFT-OR-3XL3XL
AF-SOFT-OR-4XL4XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.17.0
Softshell-Jacke 7kA
Vestes softshell 7kA
.EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ISO 15797
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Die Jacke ist flammhemmend, antistatisch,
wasserabweisend, winddicht, atmungsaktiv,
schmutzabweisende Wirkung
.EN ISO 11612 A1 B1 C2, EN 1149-5,
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ISO 15797
.Visibilité panoramique parfaite
.La veste est anti-flamme et antistatique
pour éviter toute décharge électrostatique,
imperméable, coupe-vent et thermoactif
.Mit Baumusterprüfung
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.Certifiées
Softshell-Jacke 7kA
Veste softshell 7kA
.Material: 54% Modacryl, 35% Baumwolle,
.Matière: 54% modacrylique, 35% coton,
8% Polyurethan, 2% Carbon, 1% Elastan
.Farbe: schwarzblau/grau
.Couleur: noirbleu/gris
8% polyuréthane, 2% carbon, 1% élastane
AF-SOFT-GR-XSXS
AF-SOFT-GR-SS
AF-SOFT-GR-MM
AF-SOFT-GR-LL
AF-SOFT-GR-XLXL
AF-SOFT-GR-XXLXXL
AF-SOFT-GR-3XL3XL
AF-SOFT-GR-4XL4XL
.Mit flammfesten Reflektierstreifen
.Material: 31% Polyester, 28% Modacryl,
.Avec bandes réfléchissantes antiflammes
.Matière: 31% polyester, 28% modacry-
20% Aramid, 20% Viskose,
1% Antistatik
.Farbe: rot/grau
lique, 20% aramide, 20% viskose,
1% antistatique
.Couleur: rouge/gris
AF-SOFT-RO-XSXS
AF-SOFT-RO-SS
AF-SOFT-RO-MM
AF-SOFT-RO-LL
AF-SOFT-RO-XLXL
AF-SOFT-RO-XXLXXL
AF-SOFT-RO-3XL3XL
AF-SOFT-RO-4XL4XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.17.1
Schutzanzug 500V / 7kA
Fleecejacke Hi-Vis 7kA
Habits de protection 500V / 7kA
Veste fleece Hi-Vis 7kA
.Mit Baumusterprüfung
.Certifiées
Schutzanzug 500V / 7kA
Habits de protection 500V / 7kA
.Elektrisch isolierend gemäss EN 50286
(AC 500V / DC 750V)
.Störlichtbogen-geprüft gemäss
.Isolant électriquement selon EN 50286
(AC 500V / DC 750V)
.Protection contre arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Schutz gegen Hitze und Flammen gemäss
.Protection contre la chaleur et les flammes
EN ISO 11612 A1 B2 C2
.Schützt zuverlässig vor Körperdurch strömung bei Arbeiten an unter Spannung
stehenden Teilen
.Flammhemmende Materialien schützen
auch gegen die thermischen Gefahren
eines Lichtbogens
.Das leichte Gewicht erlaubt kräfte schonendes Arbeiten bei maximaler
Sicherheit, Rundumschutz für jedes Wetter
(Goretex Airlock )
selon EN ISO 11612 A1 B2 C2
.Donne une protection fiable pour les
travaux sous tension ou à proximité des
installations sous tension
.Les tissus anti-flammes protègent aussi
contre les dangers d’un arc électrique
.Le poids minimal et le tissu agréable
permettent de travailler dans toutes les
positions avec une sécurité maximale
.100% imperméable, coupe-vent et
thermoactif (Goretex Airlock)
ISO-231-46/48
ISO-231-50/52
ISO-231-54/56
ISO-234-46/48
ISO-234-50/52
ISO-234-54/56
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Jacke/Veste M
Jacke/Veste L
Jacke/Veste XL
Hose/Pantalon M
Hose/Pantalon L
Hose/Pantalon XL
Fleecejacke Hi-Vis 7kA
Veste fleece Hi-Vis 7kA
.Antistatisch und hitzebeständig
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1,
.Antistatic et anti-flamme
.Visibilité panoramique parfaite
.EN 20471-2, EN 11612 A1 B1 C1,
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Kl. 2),
EN 14058 (Kl. 2)
.Material: 48% Modacryl, 32% Baumwolle,
18% Polyester, 2% Carbon
.Farbe: leuchtgelb/blau
EN 1149-5, EN 61482-1-2 (Cl. 2),
EN 14058 (Cl. 2)
.Matière: 48% modacrylique, 32% coton,
18% polyester, 2% carbon
.Couleur: jaune fluorescent/bleu
AF-FLEECE-7-GE-XSXS
AF-FLEECE-7-GE-SS
AF-FLEECE-7-GE-MM
AF-FLEECE-7-GE-LL
AF-FLEECE-7-GE-XLXL
AF-FLEECE-7-GE-XXLXXL
AF-FLEECE-7-GE-3XL3XL
AF-FLEECE-7-GE-4XL4XL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.18.0
Hitzeschutz-Mantel 7kA
Kühlweste, Helmeinlage
Manteau d‘électricien 7kA
Gilet et doublure refroidissante
Hitzeschutz-Mantel 7kA
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Manteau d’électricien 7kA
.EN ISO 11611 (Kl. 2), EN ISO 11612 A B1
.EN ISO 11611 (Cl. 2), EN ISO 11612 A B1
C1 E1, EN 1149-5, EN 13034 Typ 6,
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Der „Klassiker“ für den optimalen Schutz
bis zu den Knien
.Gegen die Einwirkung elektrischer Kurz schlusslichtbögen bei Arbeiten an unter
Spannung stehenden Verteilanlagen. Beim
Schalten, Trennen, Erden und Kurz schliessen in Hoch- und Niederspannungsschaltanlagen
.Kombination von Klett- und
Reissverschluss
.Mit praktischer Innentasche
.Material: 48% Baumwolle, 39% Modacryl,
10% Viskose, 3% Antistatische Fasern
.Farbe: orange, Länge: 108cm
C1 E1, EN 1149-5, EN 13034 type 6,
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
.Le „classique“ pour une protection
optimale jusqu’aux genoux
.Contre les arcs de court-circuit pendant
des travaux sous tension soit
enclenchement, déclenchement,
sectionnement, mise à la terre ou
courticircuitage dans les stations haute
ou basse tension
.Combinaison de fermeture velco et zip
.Avec poche intérieure pratique
.Matière: 48% coton, 39% modacrylique,
10% viscose, 3% fibres antistatiques
.Couleur: orange, Longueur: 108cm
AF-MANTEL-46/48
AF-MANTEL-50/52
AF-MANTEL-54/56
AF-MANTEL-58/60
Kühlweste
Gilet refroidissante
.Verbesserung der Konzentration und
.Amélioration de la concentration et de
Leistungsfähigkeit
.Das „Aufladen“ dauert 1min, es wird nur
Wasser benötigt
.Die Bekleidung kann unter oder über
normaler Bekleidung getragen werden, bei
PSA unter der PSA
l’efficacité
.La „recharge“ dure qu’une minute avec de
l’eau froide
.Ces habits rafraichissants peuvent être
portés dessus ou dessous les habits
normales
.Avec les EPI ces habits rafraichissants
doivent être portés dessous les EPI
Ces gilets règlent la température sur la peau.
Le gilet ou la doublure du casque absorbe la
totalité de l’eau. Les habits et le corps restent
secs. L’effet rafraichissant dure 20 heures.
.Couleur: noir
Die Kühlbekleidung reguliert die Temperatur
auf der Körperoberfläche. Das Wasser wird
komplett aufgenommen, die Kleidung und
der Körper bleiben trocken, und wird bis zu
20 Stunden lang kühlend wieder abgegeben.
.Farbe: schwarz
COOL-GILET-SS
COOL-GILET-MM
COOL-GILET-LL
COOL-GILET-XLXL
COOL-GILET-XXLXXL
.Kühlende Helmeinlage
.Farbe: blau
.Doublure de casque refroidissante
.Couleur: bleu
COOL-HAT
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.19.0
WORK
Arbeitsbekleidung Hi-Vis
Vêtement Hi-Vis
Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung
mit hohem Tragekomfort.
Les vêtements de travail Hi-Vis permettent
une visibilité optimale et un travail confortable.
.EN 20471-3, ISO 15797, UV-80
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Atmungsaktive Schmutzbarriere
.Material: 50% Baumwolle, 50% Polyester
.Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
.EN 20471-3, ISO 15797, UV-80
.Visibilité panoramique parfaite
.Barrière de poussière réspirante
.Matière: 50% coton, 50% polyester
.Couleurs: orange fluorescent/gris,
jaune fluorescent/gris
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
ergänzen)
Leichte Arbeitsjacke Hi-Vis
Veste de travail Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-1-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-1-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Leichte Arbeitshose Hi-Vis
Pantalon de travail Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-2-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-2-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Arbeitslatzhose Hi-Vis
Salopette de travail Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-3-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-3-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Leichte Arbeits-Shorts Hi-Vis
Short de travail Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-4-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-4-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.20.0
WORK
Arbeitsbekleidung Hi-Vis
Vêtement Hi-Vis
Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung
mit hohem Tragekomfort.
Les vêtements de travail Hi-Vis permettent
une visibilité optimale et un travail confortable.
.EN 20471-3, ISO 15797, UV-80
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Atmungsaktive Schmutzbarriere
.Material: 50% Baumwolle, 50% Polyester
.Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
.EN 20471-3, ISO 15797, UV-80
.Visibilité panoramique parfaite
.Barrière de poussière réspirante
.Matière: 50% coton, 50% polyester
.Couleurs: orange fluorescent/gris,
jaune fluorescent/gris
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
d’article)
ergänzen)
Regenjacke Hi-Vis Vario
Veste de pluie Hi-Vis Vario
Farbe: leuchtorange
Couleur: orange fluorescent
WORK-VARIO-1-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
WORK-VARIO-1-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Regenhose Hi-Vis Vario
Pantalon de pluie Hi-Vis Vario
Farbe: leuchtorange
Couleur: orange fluorescent
WORK-VARIO-2-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
WORK-VARIO-2-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Fleecejacke Hi-Vis
Veste fleece Hi-Vis
Farbe: leuchtorange
Couleur: orange fluorescent
WORK-FLEECE-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
Farbe: leuchtgelb
Couleur: jaune fluorescent
WORK-FLEECE-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58/à partir taille 58:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.20.1
WORK
Arbeitsbekleidung Hi-Vis
Vêtement de travail Hi-Vis
Die Hi-Vis Arbeitsbekleidung bietet eine optimale Tag- und Nachtsichtbarkeit in Verbindung
mit hohem Tragekomfort.
Les vêtements de travail Hi-Vis permettent
une visibilité optimale et un travail confortable.
.EN 20471-3, EN 343-3, UV-80
.Visibilité panoramique parfaite
.Barrière de poussière réspirante
.Matière: 100% polyester
.Couleurs: orange fluorescent/gris,
.EN 20471-3, EN 343-3, UV-80
.Perfekte Rundum-Sichtbarkeit
.Atmungsaktive Schmutzbarriere
.Material: 100% Polyester
.Farben: leuchtorange/grau, leuchtgelb/grau
.Grössen: XS-3XL (XX - in Bestellnummer
jaune fluorescent/gris
.Tailles: XS-3XL (XX – à completer dans
numéro d’article)
ergänzen)
Regenjacke Hi-Vis
Veste de pluie Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-RAIN-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse XXL / à partir taille XXL:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-RAIN-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse XXL / à partir taille XXL:
.EN 471-3, UV-80
.EN 471-3, UV-80
Softshell-Jacke Hi-Vis
Veste softshell Hi-Vis
Farbe: leuchtorange/grau
Couleur: orange fluorescent/gris
WORK-SOFT-OR-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse XXL /à partir taille XXL:
Farbe: leuchtgelb/grau
Couleur: jaune fluorescent/gris
WORK-SOFT-GE-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse XXL / à partir taille XXL:
Fleecejacke
Veste fleece
Farbe: grau
Couleur: gris
WORK-FLEECE-GR-XX (+ Grösse/taille)
Farbe: schwarz / blau / rot
Couleur: noir / bleu / rouge
WORK-FLEECE-SZ-XXschwarz/nori
WORK-FLEECE-BL-XXblau/bleu
WORK-FLEECE-RO-XXrot/rouge
Shirt oder Polo kurzarm Hi-Vis
Shirt ou Polo Hi-Vis
Shirt kurzarm Hi-Vis
Shirt à manches courtes Hi-Vis
WORK-SHIRT-OR-XX (+ Grösse/taille)
WORK-SHIRT-GE-XX (+ Grösse/taille)
Polo kurzarm His-Vis
Polo à manches courtes Hi-Vis
WORK-POLO-OR-XX (+ Grösse/taille)
WORK-POLO-GE-XX (+ Grösse/taille)
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.21.0
WORK
Arbeitsbekleidung
Vêtement de travail
Leicht, bequem, robust
Léger, confortable, robuste
.ISO 15797, UV-80
.Verbesserte Sichtbarkeit durch 3M-Paspeln
.Material: 65% Polyester, 35% Baumwolle
.Farben: grau/schwarz, blau/schwarz
.Grössen: 42-60 (XX - in Bestellnummer
.ISO 15797, UV-80
.Meilleure visibilité avec tuyauterie 3M
.Matière: 65% polyester, 35% coton
.Couleurs: gris/noir, bleu/noir
.Tailles: 42-60 (XX – à completer dans numéro
ergänzen)
d’article)
Leichte Arbeitsjacke
Veste de travail
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
WORK-1-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
WORK-1-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 56/58 / à partir taille 56/58:
Leichte Arbeitshose
Pantalon de travail
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
WORK-2-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
WORK-2-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Arbeitslatzhose
Salopette de travail
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
WORK-3-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
WORK-3-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Leichte Arbeits-Shorts
Short de travail
Farbe: grau/schwarz
Couleur: gris/noir
WORK-4-GR/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
Farbe: blau/schwarz
Couleur: bleu/noir
WORK-4-BL/SZ-XX (+ Grösse/taille)
ab Grösse 58 / à partir taille 58:
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.22.0
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Helm mit integriertem Visier 4kA
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
Casque avec visière intégrée 4kA
.EN 397, EN 50365, EN 166/168/170
.Visier beschlagsfrei und kratzfest
.Crash-Box, Einhanddrehverschluss,
.EN 397, EN 50365, EN 166/168/170
.Visière ne se griffe pas et ne se couvre
pas de buée
.Crash-Box, serrage à cliquet
.4kA/0,5s contre les arcs électriques selon
6-Pkt.-Innenleben
.4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29
.Farbe: weiss/leuchtorange
EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29
.Couleur: blanc/orange fluorescent
ST-E-MAN-4000/WE
Farbe: orange/grau
Couleur: orange/gris
ST-E-MAN-4000/OR
Ersatzvisier
Visière
ST-E-MAN-4000-VISIER
Stirnlampe LED
Lampe frontale LED
ST-E-MAN-LAMPE
Gehörschutz
Protège-oreille
ST-E-MAN-OHR
Kopfschutzhaube
Hotte de protection
ST-E-MAN-HAUBE
Elektriker-Schutzhelm 4kA
Casque d‘électricien 4kA
. Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 1000V
. Mit UV-Indikator
. En ABS UV-resistant, EN 397, 1000V
. Avec indicateur UV
Farbe: orange
Couleur: orange
ST-HGS-3M/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-3M/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-3M/WE
Helm mit integriertem Visier 4kA
Casque avec visière integrée 4kA
.EN 397, EN 50365, 440V AC (Helm)
.EN 166, 4kA/0,5s störlichtbogengeprüft
.EN 397, EN 50365, 440V AC (casque)
.EN 166, 4kA/0,5s contre les arcs électriques
nach EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29
(Visier)
.Visierinnenseite: beschlagfrei
.Lichtbogenschutz
.Farbe: weiss
selon EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29
(visière)
.Visière-intérieur: ne se couvre pas de buée
.Protection anti-arc électrique
.Couleur: blanc
ST-IDRA-2
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.23.0
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Helm mit Spezialvisier 4kA
Stufe 1 / Niveau 1
(>1kA ≤ 7kA)
ESTI 407.0909
Casque d’électricien 4kA
.Visier-Normen: EN 166 1BT8, EN 170
.Visière normes: EN 166 1BT8, EN 170
2C-1.2, ANSI Z87.1-2010, GS ET-29 (Kl. 1)
.Farbe: orange
2C-1.2, ANSI Z87.1-2010, GS ET-29 (Kl. 1)
.Couleur: orange
ST-HGS-PETZL/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-PETZL/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-PETZL/WE
Ersatzvisier 4kA
Visière 4kA
ST-VERTEX-VISIER
Helm mit Spezialvisier 4kA
Casque d’électricien 4kA
.Elektriker-Schutzhelm 1000V mit Visier 4kA
.EN 397, EN 166/168/1731, 1000V mit
.Casque d‘électricien 1000V avec visière 4kA
.EN 397, EN 166/168/1731, 1000V avec
Einhanddrehverschluss
.4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29
.Farbe: orange
serrage à cliquet
.4kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29
.Couleur: orange
ST-HGS-4000/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-4000/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-4000/WE
Ersatzvisier 4kA
Visière 4kA
4kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 1) bzw. GS-ET-29
4kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 1) resp. GS-ET-29
ST-GS-4000
Kinnriemen
Jugulaire
Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt.
Jugulaire, 2-points ou 4-points
ST-H-1000/KR2
ST-H-1000/KR4
Helmlampe
Lampe casque
Inkl. Helmhalterung
Avec adaptateur
ST-H-1000/LAMPE
Antibeschlag-Gel 10ml
Gel anti-buée 10ml
AF-GEL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.23.1
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Helm mit integriertem Visier 7kA
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Casque avec visière intégrée 7kA
.EN 397, EN 50365, EN 166/168/170
.Visier beschlagsfrei und kratzfest
.Crash-Box, Einhanddrehverschluss,
.EN 397, EN 50365, EN 166/168/170
.Visière ne se griffe pas et ne se couvre
pas de buée
.Crash-Box, serrage à cliquet
.Incl. cagoule en NOMEX
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
6-Pkt.-Innenleben
.Inkl. Kopfschutzhaube aus NOMEX
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29
.Farbe: weiss/leuchtorange
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29
.Couleur: blanc/orange fluorescent
ST-E-MAN-7000/WE
Ersatzvisier
Visière
ST-E-MAN-7000-VISIER
Stirnlampe LED
Lampe frontale LED
ST-E-MAN-LAMPE
Gehörschutz
Protège-oreille
ST-E-MAN-OHR
Kopfschutzhaube
Hotte de protection
ST-E-MAN-HAUBE
Helm mit integriertem Visier 7kA
.Der einzige vollintegrierte, doppelwandige
Schutzhelm auf dem Markt (Klasse 2)
.Leicht und kompakt
.Perfektes Gleichgewicht auf dem Kopf
.6-Punkt Kopfbandsystem mit Drehver schluss inkl. Stirnschweissband
.Verstellbarer 4-Punkt Kinnriemen
.Visier-Farbe: gelb/grün
.7kA/0,5s störlichbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29
.Gewicht: 790g
.EN 397, EN 50365, EN 166, EN 167,
EN 168, EN 170, GS-ET-29 (Kl. 2),
EN 61482-1-2 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm²
Casque avec visière intégrée 7kA
.Le seul casque du marché avec écran
facil intégré (Classe 2)
.Léger et compact
.Parfaitement équilibré
.Coiffe textile six points d‘ancrage avec
serrage à cliquet
.Quatre points de fixation pour le passage
des oreilles
.Couleur visière: jaune/vert
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29
.Poids: 790g
.EN 397, EN 50365, EN 166, EN 167,
EN 168, EN 170, GS-ET-29 (Cl. 2),
EN 61482-1-2 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm²
ST-INTEGRAL-7000
Stirnlampe LED
Lampe frontal LED
ST-INTEGRAL/LAMPE
Ersatz-Schweissband
Bande de transpiration
ST-INTEGRAL/SB
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.24.0
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Helm mit Spezialvisier 7kA
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Casque d’électricien 7kA
.Elektriker-Schutzhelm 1000V mit Visier 7kA
.Casque d‘électricien 1000V avec visière 7kA
(mit transparentem Kinnschutz)
.EN 397, EN 166/168/170, 1000V mit
Einhanddrehverschluss
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29
.Farbe: orange
(avec protège-menton transparente)
.EN 397, EN 166/168/170, 1000V avec
serrage à cliquet
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29
.Couleur: orange
ST-HGS-7000TR/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-7000TR/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-7000TR/WE
Ersatzvisier 7kA
(mit transparentem Kinnschutz)
Visière 7kA
(avec protège-menton transparente)
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29
ST-GS-7000TR
Handlampe mit Helmhalterung
Lampe frontale avec adaptateur
.XENON, 6 Lumen, Leuchtdauer: 6.75h
.XENON, 6 lumen, Durée d‘éclairage: 6.75h
ST-H-1000/LAMPE
Handlampe mit Helmhalterung, LED
Lampe frontale, LED
.Leuchtdauer: 11h, Leuchtweite: 150m
.Batterien: 4 x AA, Schutzart: IP 67
.Durée et distance d‘éclairage: 11h, 150m
.Piles: 4 x AA, protection: IP 67
.Power-LED mit 110 Lumen
.Ex-Zonen 1, 2, 21 und 22
.II C alle Gase und T4
.LED avec 110 lumen
.Zones EX 1, 2, 21 et 22
.II C tous les gazes et T4
ST-H-LAMPE-ATEX
.3 Watt Cree-LED mit 200 Lumen
.3-W-LED avec 200 lumen
ST-H-LAMPE-LED
Kinnriemen
Jugulaire
Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt.
Jugulaire, 2-points ou 4-points
ST-H-1000/KR2
ST-H-1000/KR4
Antibeschlag-Gel 10ml
Gel anti-buée 10ml
AF-GEL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.24.1
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Elektriker-Schutzhelm 7kA
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Casque d‘électricien 7kA
.Mit Spezialvisier 12cal/cm²
.EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2
.Avec visière 12cal/cm²
.EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2
(Kl. 2), GS-ET-29 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm²
(Cl. 2), GS-ET-29 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm²
.Visier-Farbe: gelb/grün
.Farbe: orange
.Couleur visière: jaune/vert
.Couleur: orange
ST-HGS-TOP/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-TOP/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-TOP/WE
Ersatzvisier 12cal/cm²
Visière 12cal/cm²
ST-GS-TOP
Handlampe mit Helmhalterung, LED
Lampe frontale, LED
.Leuchtdauer: 11h, Leuchtweite: 150m
.Batterien: 4 x AA, Schutzart: IP 67
.Durée et distance d‘éclairage: 11h, 150m
.Piles: 4 x AA, protection: IP 67
.Power-LED mit 110 Lumen
.Ex-Zonen 1, 2, 21 und 22
.II C alle Gase und T4
.LED avec 110 lumen
.Zones EX 1, 2, 21 et 22
.II C tous les gazes et T4
ST-H-LAMPE-ATEX
.3 Watt Cree-LED mit 200 Lumen
.3-W-LED avec 200 lumen
ST-H-LAMPE-LED
Kinnriemen
Jugulaire
Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt.
Jugulaire, 2-points ou 4-points
ST-H-1000/KR2
ST-H-1000/KR4
Antibeschlag-Gel 10ml
Gel anti-buée 10ml
AF-GEL
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.24.2
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
(Kl. 2), GS-ET-29 (Kl. 2), ATPV 12cal/cm²
.Mehrzweck-Designhelm mit gerippter
ABS-Aussenschale
.6-Punkt-Kopfbandsystem aus Nylon gewebe, Drehschluss-Verstellung
.Visier-Farbe: gelb/grün
(Cl. 2), GS-ET-29 (Cl. 2), ATPV 12cal/cm²
.Coiffe textile six points d‘ancrage avec
serrage à cliquet
.Couleur visière: jaune/vert
.EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
.EN 397, EN 166/168/170, EN 61482-1-2
Elektriker-Schutzhelm 7kA
Casque d‘électricien 7kA
.Mit Spezialvisier PRO 12cal/cm²
.Farbe: orange
.Avec visière PRO 12cal/cm²
.Couleur: orange
ST-HGS-PRO/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-PRO/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-PRO/WE
Ersatzvisier 12cal/cm²
Visière 12cal/cm²
ST-GS-PRO
Elektriker-Schutzhelm 7kA
Casque d‘électricien 7kA
.Mit Spezialvisier PROX mit Adapter
.Avec visière spéciale PROX avec
12cal/cm²
.Farbe: orange
.Couleur: orange
adaptateur 12cal/cm²
ST-HGS-PROX/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-HGS-PROX/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-HGS-PROX/WE
Ersatzvisier 12cal/cm² (mit Adapter)
Visière 12cal/cm² (avec adaptateur)
ST-GS-PROX
Antibeschlagsvisier
Visière anti-buée
Vermindert das Beschlagen des Visiers
Réduit la buée de la visière
ST-GS-PRO-ANTI
Helmlampe
Lampe frontale
.Arbeiten im Nahbereich: breiter,
.Pour travaux à courte distance: éclairage
homogener Lichtkegel, Leuchtweite
60cm während 14 Stunden
(7 Lumen), lichtbogengetestet
large et homogène sur distance de 60 cm,
durée de l‘éclairage: 7 lumen pendant 14
heures, testée contre arc électrique
ST-GS-PRO-LAMPE
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.24.3
Elektriker-Schutzhaube
Cagoule d’électricien
Elektriker-Schutzhaube
.Mit grossem Hals-, Brust- und Ohrschutz
und erweitertem Gesichtsfeld
Stufe 2 / Niveau 2
(>7kA ≤ 15kA)
ESTI 407.0909
Cagoule d’électricien
.Protection idéale pour cou, poitrine et
oreilles, grande visière
.Kompakte Bauform, Verstellung der
.Design compact, réglage de la taille par
Kopfweite über Klettverschluss
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29 (Kl. 2),
EN 166-8, 1000V
fermeture velcro
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29 (Cl. 2),
EN 166-8, 1000V
AF-SH-7KA7kA
AF-SH-12KA12kA
Anstosskappe
Casquette anti-heurt
AF-SH-AK
Nackenschutz
Protection pour la nuque
AF-SH-NS
Stirnlampe
Lampe frontale
AF-SH-LAMPE
Ersatzvisier
Visière
AF-SH-7KA-VISIER
AF-SH-12KA-VISIER
Antibeschlag-Gel 10ml
Gel anti-buée 10ml
AF-GEL
Elektriker-Schutzhelm 440V
Casque d‘électricien 440V
.Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 440V
.Mit UV-Indikator
.Farbe: orange
.En ABS UV-resistant, EN 397, 440V
.Avec indicateur UV
.Couleur: orange
ST-H-3M-440/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-H-3M-440/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-H-3M-440/WE
Optional
En option
.Mit Einhandrehverschluss
.Avec serrage à cliquet
ST-H-3M-RAT
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.25.0
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Elektriker-Schutzhelm 1000V
Casque d‘électricien 1000V
.Aus UV-stabilem ABS, EN 397, 1000V
.Mit UV-Indikator
.Farbe: orange
.En ABS UV-resistant, EN 397, 1000V
.Avec indicateur UV
.Couleur: orange
ST-H-3M-1000/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-H-3M-1000/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-H-3M-1000/WE
Optional
En option
. Mit Einhandrehverschluss
. Avec serrage à cliquet
ST-H-3M-RAT
Gehörschutz
Protège oreille
Dielectric
Diélectrique
ST-H-3M-HP-DI-EL
OPTIME I
OPTIME I
ST-H-3M-HP-OPT
Elektriker-Schutzhelm 1000V
Casque d‘électricien 1000V
. Mehrzweck-Designhelm mit gerippter
. Casque design à multifonctions avec
ABS-Aussenschale
carcasse éctérieure en ABS
. 6-Punkt-Kopfbandsystem aus Nylon-
. Intérieur en bandes nylon fixées à
gewebe
6 points
. Drehverschluss-Verstellung
. EN 397, 1000V
. Einhanddrehverschluss
. Tailles réglables par serrage à cliquet
. EN 397, 1000V
. Serrage à cliquet
Farbe: orange
Couleur: orange
ST-H-PRO/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-H-PRO/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-H-PRO/WE
Kinnriemen 4-Punkt
Jugulaire 4-points
ST-H-PRO/KR4
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.25.1
Elektriker-Schutzhelme
Casques d’électricien
Elektriker-Schutzhelm 1000V
Casque d’électricien 1000V
.Aus Polyethylen, EN 397, 1000V
.Mit Einhanddrehverschluss
.En polyéthylène, EN 397, 1000V,
serrage à cliquet
.Couleur: orange
Farbe: orange
ST-H-1000/OR
Farbe: blau
Couleur: bleu
ST-H-1000/BL
Farbe: weiss
Couleur: blanc
ST-H-1000/WE
Farbe: gelb
Couleur: jaune
ST-H-1000/GE
Ersatz-Schweissband
Bande de transpiration
ST-H-1000/SB
Innenausstattung
Serrage à cliquet
ST-H-1000/RAT
Kinnriemen
Jugulaire
Kinnriemen, 2-Pkt. oder 4-Pkt.
Jugulaire, 2-points ou 4-points
ST-H-1000/KR2
ST-H-1000/KR4
Ersatzvisier 7kA
(mit transparentem Kinnschutz)
Visière 7kA
(avec protège-menton transparente)
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Kl. 2) bzw. GS-ET-29
EN 61482-1-2 (Cl. 2) resp. GS-ET-29
ST-GS-7000TR
Handlampe mit Helmhalterung
Lampe frontale avec adaptateur
.XENON, 6 Lumen, Leuchtdauer: 6.75h
.XENON, 6 lumen, Durée d‘éclairage: 6.75h
ST-H-1000/LAMPE
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.26.0
Kompl. Sortiment erhältlich
Gamme compl. disponible
Schutzhelme
Casques
Schutzhelm VERTEX BEST
Casque VERTEX BEST
Aus UV-stabilem ABS, EN 397,
EN 12492, 440V
.Starkes Kinnband > 50daN
En ABS UV-resistant, EN 397,
EN 12492, 440V
.Jugulaire résistante > 50daN
ST-H-BEST/WEweiss/blanc
ST-H-BEST/BLblau/bleu
ST-H-BEST/ROrot/rouge
ST-H-BEST/ORorange
ST-H-BEST/GEgelb/jaune
Schutzhelm VERTEX ST
Casque VERTEX ST
Aus UV-stabilem ABS, EN 397,
EN 12492, 440V
.Kinnschnalle öffnet sich < 25daN
En ABS UV-resistant, EN 397,
EN 12492, 440V
.Chin boucle s‘ouvre < 25daN
ST-H-ST/WEweiss/blanc
ST-H-ST/ROrot/rouge
Schutzhelm VERTEX VENT
Casque VERTEX VENT
Aus UV-stabilem ABS, EN 12492
En ABS UV-resistant, EN 12492
ST-H-VENT/WEweiss/blanc
ST-H-VENT/BLblau/bleu
ST-H-VENT/ROrot/rouge
ST-H-VENT/ORorange
ST-H-VENT/GEgelb/jaune
Brille zu VERTEX Helm
Lunettes pour casque VERTEX
ST-VERTEX-BRILLE
ST-VERTEX-SHADOW
Ersatzvisier 4kA
Visière 4kA
ST-VERTEX-VISIER
Gehörschutz
Protège-oreille
ST-H-3M-HP-DI-ELdielectric/diélectrique
ST-H-3M-HP-OPT
OPTIME I
Stirnlampe
Lampe frontale
ST-VERTEX-PIXA-3
ST-VERTEX-PIXA-3Raufladbar/rechargeable
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.27.0
Kompl. Sortiment erhältlich
Gamme compl. disponible
Stirnlampen
Lampe frontale
Stirnlampe mit zwei Lichtmodi
STANDARD LIGHTING Technologie
Lampe frontale avec technologie
STANDARD LIGHTING
.STANDARD LIGHTING Technologie:
.Technologie STANDARD LIGHTING:
Die Leuchtkraft nimmt mit schwächer
werdenden Energiequelle ab
.Zwei Leuchtmodi
.20 Lumen, 25m, 180h
.100 Lumen, 55m, 120h
.Gewicht: 85g
Les performances d‘éclairage diminuent
au fur et à mesure que les piles se
déchargent
.Deux modes d‘éclairage
.20 lumen, 25m, 180h
.100 lumen, 55m, 120h
.Poids: 85g
ST-LAMPE-TIKK-PRO
Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln
CONSTANT LIGHTING Technologie
Lampe frontale multifaisceau avec
technologie CONSTANT LIGHTING
.CONSTANT LIGHTING Technologie:
.Technologie CONSTANT LIGHTING:
Die Leuchtkraft nimmt mit schwächer
werdenden Energiequelle nicht ab
.Mehrere Leuchtmodi
Les performances d‘éclairage ne diminuent
pas au fur et à mesure que les piles se
déchargent
.Plusieurs modes d‘éclairage
.30 Lumen, 12h
.45 Lumen, 6h
.120 Lumen, 2h
.Blinklichtmodus, 200h
.Gewicht: 85g
.30 lumen, 12h
.45 lumen, 6h
.120 lumen, 2h
.Éclairage clignotant, 200h
.Poids: 85g
ST-LAMPE-TACTschwarz/noir
ST-LAMPE-TIKKgrau/gris
.30 Lumen, 20m, 12h
.60 Lumen, 50m, 6h
.100 Lumen, 80m, 2h
.Gewicht: 160g
.30 Lumen, 20m, 12h
.60 Lumen, 50m, 6h
.100 Lumen, 80m, 2h
.Poids: 160g
ST-VERTEX-PIXA-3
.Aufladbar
.30 Lumen, 20m, 12h
.60 Lumen, 50m, 6h
.90 Lumen, 80m, 2h
.Gewicht: 145g
.Rechargeable
.30 Lumen, 20m, 12h
.60 Lumen, 50m, 6h
.90 Lumen, 80m, 2h
.Poids: 145g
ST-VERTEX-PIXA-3R
.Extrem leistungsstark, separat getragener
Akku
.45 Lumen, 20m, 70h
.200 Lumen, 40m, 20h
.330 Lumen, 210m, 8h
.520 Lumen, 65m, 5h
.Gewicht: 510g
.Ultra-puissante, batterie rechargeable
déportée
.45 lumen, 20m, 70h
.200 lumen, 40m, 20h
.330 lumen, 210m, 8h
.520 lumen, 65m, 5h
.Poids: 510g
ST-VERTEX-VARIO-B
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.27.1
Isolierende Handschuhe
Gants isolants
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60903
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60903
Lichtbogenfeste Gummihandschuhe
Gants isolants contre arcs
.EN 60903, Klasse 0 (1000V),
.EN 60903, Classe 0 (1000V),
Boxtest 4kA/7kA
.Hohe Griffigkeit und Feinfühligkeit
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Antidérapant et haute sensibilité
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
CG-ISOARC/8
CG-ISOARC/9
CG-ISOARC/10
CG-ISOARC/11
Boxtest 4kA/7kA
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Lichtbogenfeste Gummihandschuhe
„SOFT“-Version
CG-ISOARC-SOFT/8
CG-ISOARC-SOFT/9
CG-ISOARC-SOFT/10
CG-ISOARC-SOFT/11
Gants isolants contre arcs version
„SOFT“
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Lichtbogenfeste Gummihandschuhe
Gants isolants contre arcs
.EN 60903, Klasse 2 (20kV),
.EN 60903, Classe 2 (20kV),
Boxtest 4kA/7kA
.Hohe Griffigkeit und Feinfühligkeit
.7kA/0,5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
.Antidérapant et haute sensibilité
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
CG-ISOARC/8-2
CG-ISOARC/9-2
CG-ISOARC/10-2
CG-ISOARC/11-2
Boxtest 4kA/7kA
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
.Klasse 0
.Prüfspannung: 5kV
.Gebrauchsspannung: 1kV
.Farbe: beige
CG-10/8
CG-10/9
CG-10/10
CG-10/11
.Classe 0
.Tension de teste: 5kV
.Tension d’utilisation: 1kV
.Couleur: beige
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
.Klasse 2
.Prüfspannung: 20kV
.Gebrauchsspannung: 17kV
.Farbe: beige
CG-20/9
CG-20/10
CG-20/11
.Classe 2
.Tension de teste: 20kV
.Tension d’utilisation: 17kV
.Couleur: beige
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.28.0
Isolierende Handschuhe
Gants isolants
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60903
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60903
Lichtbogenfeste Gummihandschuhe
Gants isolants contre arcs
.Klasse 3
.Prüfspannung: 30kV
.Gebrauchsspannung: 26.5kV
.Farbe: beige
CG-30/9
CG-30/10
CG-30/11
.Classe 3
.Tension de teste: 30kV
.Tension d’utilisation: 26.5kV
.Couleur: beige
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Hitzeschutz-Handschuhe 7kA
Gants de protection 7kA
.Optimaler Schutz gegen Störlichtbögen
.Schutz gegen thermische und mechanische
Risiken (EN 388/407)
.Für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten
.Gants contre l‘arc électrique
.Protection contre risques thermiques et
mécaniques (EN 388/407)
.Pour manoeuvres électriques et travaux
de maintenance
.7kA/0,5s contre les arcs électriques selon
EN 61482-1-2 (Cl. 2)
an elektrischen Anlagen
.7kA/0.5s störlichtbogengeprüft nach
EN 61482-1-2 (Kl. 2)
TEMP-APG/8
TEMP-APG/9
TEMP-APG/10
TEMP-APG/11
TEMP-APG/12
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Grösse/Taille: 12
Aufdruck deutsch:
.5 Sicherheitsregeln
.5 lebenswichtige Regeln
TEMP-APG-DE/8
TEMP-APG-DE/9
TEMP-APG-DE/10
TEMP-APG-DE/11
TEMP-APG-DE/12
Imprimer allemand:
.5 règles pour travail sûr
.5 règles vitales
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Grösse/Taille: 12
Aufdruck französisch:
.5 Sicherheitsregeln
.5 lebenswichtige Regeln
TEMP-APG-FR/8
TEMP-APG-FR/9
TEMP-APG-FR/10
TEMP-APG-FR/11
TEMP-APG-FR/12
Imprimer français:
.5 règles pour travail sûr
.5 règles vitales
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Grösse/Taille: 11
Grösse/Taille: 12
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.28.1
Schutzhandschuhe / Zubehör
Gants de protection / Accessoires
Kevlar-Unterziehhandschuhe
Sous-gants en kévlar
.100% kévlar, lavable à 40°C
.Très confortable en combinaison avec
.100% Kevlar, waschbar bei 40°C
.Hoher Tragekomfort in Kombination mit
gants isolants
Gummihandschuhen
.Couleur: jaune
.Farbe: gelb
CG-KEVLAR/8
CG-KEVLAR/9
CG-KEVLAR/10
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Unterziehhandschuhe
Sous-gants
Aus Baumwolle
Sous-gants en coton
CG-COTTON/8
CG-COTTON/9
CG-COTTON/10
Grösse/Taille: 8
Grösse/Taille: 9
Grösse/Taille: 10
Handschuhkasten
Coffret mural
.Mit Klappdeckel, für Wandmontage
.Inklusive Talgflasche
.Avec couvercle, pour montage au mur
.Inclus flacon de talc
CG-35
Segeltuchetui
.Imprägniert
.Geschütztes Aufbewahren der Handschuhe
Etui en toile
.En tissu imperméabilisé
.Pour protection des gants
CG-36
Handschuhprüfer
Vérificateur
Pneumatisch, zum Kontrollieren und
Feststellen von allfälligen Beschädigungen
Pneumatique, pour un contrôle sûr des
gants avant l’utilisation
CG-117
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.29.0
Kompl. Sortiment erhältlich
Gamme compl. disponible
Sicherheitsschuhe
Chaussures de sécurité
.Obermaterial: Waterproofleder
.Innenfutter: GORE-TEX
.Brandschutzsohle
.Zehenschutzkappe
.Matériau extérieur: Cuir imperméable
.Coulure intérieure: GORE-TEX
.Première semelle de montage
.Embout de sécurité pour la protection des
orteils
AIRPOWER R3 / S3
HAIX-AIR-XR3-6
HAIX-AIR-XR3-6,5
HAIX-AIR-XR3-7
HAIX-AIR-XR3-7,5
HAIX-AIR-XR3-8
HAIX-AIR-XR3-8,5
HAIX-AIR-XR3-9
HAIX-AIR-XR3-9,5
HAIX-AIR-XR3-10
HAIX-AIR-XR3-10,5
HAIX-AIR-XR3-11
AIRPOWER R3 / S3
UK 6 / EU 39
UK 6,5 / EU 40
UK 7 / EU 41
UK 7,5 / EU 41
UK 8 / EU 42
UK 8,5 / EU 43
UK 9 / EU 43
UK 9,5 / EU 44
UK 10 / EU 45
UK 10,5 / EU 45
UK 11 / EU 46
AIRPOWER X11 MID / S3
HAIX-AIR-X11MID-6
HAIX-AIR-X11MID-6,5
HAIX-AIR-X11MID-7
HAIX-AIR-X11MID-7,5
HAIX-AIR-X11MID-8
HAIX-AIR-X11MID-8,5
HAIX-AIR-X11MID-9
HAIX-AIR-X11MID-9,5
HAIX-AIR-X11MID-10
HAIX-AIR-X11MID-10,5
HAIX-AIR-X11MID-11
AIRPOWER X11 MID / S3
UK 6 / EU 39
UK 6,5 / EU 40
UK 7 / EU 41
UK 7,5 / EU 41
UK 8 / EU 42
UK 8,5 / EU 43
UK 9 / EU 43
UK 9,5 / EU 44
UK 10 / EU 45
UK 10,5 / EU 45
UK 11 / EU 46
AIRPOWER X11 LOW / S3
HAIX-AIR-X11LOW-6
HAIX-AIR-X11LOW-6,5
HAIX-AIR-X11LOW-7
HAIX-AIR-X11LOW-7,5
HAIX-AIR-X11LOW-8
HAIX-AIR-X11LOW-8,5
HAIX-AIR-X11LOW-9
HAIX-AIR-X11LOW-9,5
HAIX-AIR-X11LOW-10
HAIX-AIR-X11LOW-10,5
HAIX-AIR-X11LOW-11
AIRPOWER X11 LOW / S3
UK 6 / EU 39
UK 6,5 / EU 40
UK 7 / EU 41
UK 7,5 / EU 41
UK 8 / EU 42
UK 8,5 / EU 43
UK 9 / EU 43
UK 9,5 / EU 44
UK 10 / EU 45
UK 10,5 / EU 45
UK 11 / EU 46
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.30.0
Kompl. Sortiment erhältlich
Gamme compl. disponible
Sicherheitsschuhe
Chaussures de sécurité
UVEX xenova atc / S3
UVEX xenova atc / S3
.100% metallfreie uvex xenova-Zehen-
.Embout de protection des orteils xenova
schutzkappe der neuesten Generation
100% sans métal de dernière génération
.Durchtrittsichere, metallfreie Einlage
.Gummilaufsohle: kurzfristig hitzebeständig
.Semelle anti-perforation sans métal
.Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur
bis ca. +300°C, resistent gegen die meisten
Chemikalien
.Atmungsaktiv und 100% wasserdicht durch
GORE-TEX
par contact jusqu‘env. +300°C, résistance à
la plupart des produits chimiques
.Respirant et 100% étanche grâce à
l‘équipement en GORE-TEX
UVEX-XEN-ATC-S3-39
UVEX-XEN-ATC-S3-40
UVEX-XEN-ATC-S3-41
UVEX-XEN-ATC-S3-42
UVEX-XEN-ATC-S3-43
UVEX-XEN-ATC-S3-44
UVEX-XEN-ATC-S3-45
UVEX-XEN-ATC-S3-46
EU 39
EU 40
EU 41
EU 42
EU 43
EU 44
EU 45
EU 46
UVEX xenova pro / S3
UVEX xenova pro / S3
.100% metallfreie uvex xenova-Zehen-
.Embout de protection des orteils xenova
schutzkappe der neuesten Generation
100% sans métal de dernière génération
.Durchtrittsichere, metallfreie Einlage
.Gummilaufsohle: kurzfristig hitzebeständig
.Semelle anti-perforation sans métal
.Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur
bis ca. +300°C, resistent gegen die meisten
Chemikalien
.Erfüllt die ESD-Anforderung
.Obermaterial Leder
par contact jusqu‘env. +300°C, résistance à
la plupart des produits chimiques
.Conforme aux exigences ESD
.Tige en cuir
UVEX-XEN-PRO-39
UVEX-XEN-PRO-40
UVEX-XEN-PRO-41
UVEX-XEN-PRO-42
UVEX-XEN-PRO-43
UVEX-XEN-PRO-44
UVEX-XEN-PRO-45
UVEX-XEN-PRO-46
EU 39
EU 40
EU 41
EU 42
EU 43
EU 44
EU 45
EU 46
UVEX motions style / S2
UVEX motions style / S2
.Extrem leicht
.Atmungsaktives Hightech-Mikrovelours
.Stahlkappe
.PUR-Laufsohle: kurzfristig hitzebeständig
.Extrêment légère
.Microvelours high-tech respirant
.Embout en acier
.Semelle caoutchouc: résistance à la chaleur
bis ca. +120°C
par contact jusqu‘env. +120°C
.Erfüllt die ESD-Anforderung
UVEX-MOT-STY-S2-39
UVEX-MOT-STY-S2-40
UVEX-MOT-STY-S2-41
UVEX-MOT-STY-S2-42
UVEX-MOT-STY-S2-43
UVEX-MOT-STY-S2-44
UVEX-MOT-STY-S2-45
UVEX-MOT-STY-S2-46
.Conforme aux exigences ESD
EU 39
EU 40
EU 41
EU 42
EU 43
EU 44
EU 45
EU 46
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.31.0
Vollisoliertes Werkzeug
Outillage isolé
AuS - Arbeiten unter Spannung oder in der
Nähe von unter Spannung stehenden Anlageteilen gehört heute zur Ausbildung bei Netzund Betriebselektikern. Dazu sind geprüfte
Schutzvorrichtungen, persönliche Schutzausrüstungen und vollisolierte Werkzeuge unerlässlich, um Unfälle zu verhindern. Bewusst
unter Spannung arbeiten ist sicherer als zu
glauben, es wäre keine Spannung vorhanden.
TsT - Travaux sous tension ou à proximité des installations sous tension font partie
de la formation des électriciens du réseau et
d‘exploitation. Des équipements de protections, des protections individuelles ainsi que
l’outillage isolé certifié sont indispensables
pour éviter des accidents. Travailler sous tension de façon réfléchie est plus sûr que de
penser qu’il n’y a pas de tension.
Gabelschlüssel
Clés à fourche
.Vollisoliert 1000V
.Schlüsselweiten: 10 - 32mm
.Tout-isolée 1000V
.Ouvertures: 10 - 32mm
IWG-10 10mm
IWG-1111mm
IWG-1212mm
IWG-1313mm
IWG-1414mm
IWG-1515mm
IWG-1616mm
IWG-1717mm
IWG-1818mm
IWG-1919mm
IWG-2020mm
IWG-2121mm
IWG-2222mm
IWG-2424mm
IWG-2727mm
IWG-3030mm
IWG-3232mm
Rollgabelschlüssel
Clés à molette
Maulöffnung: 0 - 20mm, Länge: 160mm
Ouverture: 0 - 20mm, longueur: 160mm
IW-1519066“
Maulöffnung: 0 - 27mm, Länge: 210mm
Ouverture: 0 - 27mm, longueur: 210mm
IW-1519088“
Maulöffnung: 0 - 30mm, Länge: 260mm
Ouverture: 0 - 30mm, longueur: 260mm
IW-15191010“
Maulöffnung: 0 - 34mm, Länge: 310mm
Ouverture: 0 - 34mm, longueur: 310mm
IW-15191212“
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.32.0
Vollisoliertes Werkzeug
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Ringschlüssel
Clés polygonales
.Vollisoliert 1000V, zwölfkant
.Schlüsselweiten: 10 - 32mm
.Tout-isolée 1000V
.Ouvertures: 10 - 32mm
IWR-10 10mm
IWR-1111mm
IWR-1212mm
IWR-1313mm
IWR-1414mm
IWR-1515mm
IWR-1616mm
IWR-1717mm
IWR-1818mm
IWR-1919mm
IWR-2020mm
IWR-2121mm
IWR-2222mm
IWR-2424mm
IWR-2727mm
IWR-3030mm
IWR-3232mm
Gegenhalter
Contre-clés
.Vollisoliert 1000V, zwölfkant
.Andere Schlüsselweiten auf Anfrage
.Tout-isolée 1000V
.Autres ouvertures sur demande
IW-GH-1313mm
IW-GH-1717mm
IW-GH-1919mm
IW-GH-2222mm
T-Steckschlüssel
Clés en forme T
.Vollisoliert 1000V
.Länge: 200mm
.Tout-isolée 1000V
.Longueur: 200mm
IW-13741313mm
IW-13741717mm
IW-13741919mm
.Länge: 300mm
.Longueur: 300mm
IW-13841313mm
IW-13841717mm
IW-13841919mm
Leitungsbau-Knarren
Cliquets pour ligne aérienne
.Vollisoliert 1000V
.Mit 2 Schlüsselweiten
IW-161717
IW-161719
IW-161724
.Tout-isolée 1000V
.Avec 2 grandeurs de clés
13 + 17mm
17 + 19mm
19 + 24mm
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.33.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
T-Inbus-Schlüssel
Clés inbus en forme T
.Vollisoliert 1000V
.Länge: 120mm
.Tout-isolée 1000V
.Longueur: 120mm
IWTI-44mm
IWTI-55mm
IWTI-66mm
.Länge: 160mm
.Longueur: 160mm
IWTI-88mm
IWTI-1010mm
IWTI-1212mm
IWTI-1414mm
Winkel-Inbus-Schlüssel
Clés inbus coudées
.Vollisoliert 1000V
.Länge: 110mm
.Tout-isolée 1000V
.Longueur: 110mm
IWWI-44mm
IWWI-55mm
IWWI-66mm
IWWI-88mm
IWWI-1010mm
Rätschensatz-Koffer 3/8“
Jeu de clés à douilles 3/8“
Bestehend aus:
.Umschalträtsche 3/8“
.T-Aufsteckschlüssel 3/8“
.Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm
.Steckschlüssel-Einsätze 3/8“:
8/10/13/14/17/19/22mm
.Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm
.Inkl. solidem Schalenkoffer
Se composant de:
.Cliquet réversible 3/8“
.Poignée en forme T 3/8“
.Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm
.Clés à douilles 3/8“:
8/10/13/14/17/19/22mm
.Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm
.Coffret de rangement
3/8“
IWN-822-3/8Original
Rätschensatz-Koffer 3/8“
Jeu de clés à douilles 3/8“
Bestehend aus:
.Umschalträtsche 3/8“
.T-Aufsteckschlüssel 3/8“
.Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm
.Steckschlüssel-Einsätze 3/8“:
8/10/13/14/17/19/22mm
.Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm
.Inkl. solidem Schalenkoffer
Se composant de:
.Cliquet réversible 3/8“
.Poignée en forme T 3/8“
.Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm
.Clés à douilles 3/8“:
8/10/13/14/17/19/22mm
.Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm
.Coffret de rangement
3/8“
IWN-822-3/8-LIGHT
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.34.0
Vollisolierte Werkzeuge 1/2“
Outillage isolé 1/2“
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
T-Aufsteckschlüssel 1/2“
Poignée en forme T 1/2“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.1/2“ Vierkantantrieb, Länge: 170mm
1/2“
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 1/2“ longueur: 170mm
IWN-170-1/2
Umschalträtsche 1/2“
Cliquet réversible 1/2“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.1/2“ Vierkantantrieb
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 1/2“
IWN-201-1/2
Verlängerungen 1/2“
Rallonges 1/2“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.1/2“ Vierkantantrieb
IWN-125-1/2
IWN-250-1/2
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 1/2“
Länge/Longueur: 125mm
Länge/Longueur: 250mm
Steckschlüssel-Einsätze (Nüsse) 1/2“
.Vollisoliert 1000V
.1/2“ Vierkantantrieb
Clés à douille 1/2“
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 1/2“
IWN-10-1/210mm
IWN-11-1/211mm
IWN-12-1/212mm
IWN-13-1/213mm
IWN-14-1/214mm
IWN-15-1/215mm
IWN-16-1/216mm
IWN-17-1/217mm
IWN-18-1/218mm
IWN-19-1/219mm
IWN-20-1/220mm
IWN-22-1/222mm
IWN-24-1/224mm
IWN-27-1/227mm
IWN-30-1/230mm
IWN-32-1/232mm
Inbus-Einsätze 1/2“
Clés inbus 1/2“
.Vollisoliert 1000V
.1/2“ Vierkantantrieb
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 1/2“
IWI-4-1/24mm
IWI-5-1/25mm
IWI-6-1/26mm
IWI-8-1/28mm
IWI-10-1/210mm
IWI-12-1/212mm
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.35.0
Vollisolierte Werkzeuge 3/8“
Outillage isolé 3/8“
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
T-Aufsteckschlüssel 3/8“
Poignée en forme T 3/8“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.3/8“ Vierkantantrieb, Länge: 170mm
3/8“
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 3/8“ longueur: 170mm
IWN-170-3/8
Umschalträtsche 3/8“
Cliquet réversible 3/8“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.3/8“ Vierkantantrieb
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 3/8“
IWN-1007-3/8
Verlängerungen 3/8“
Rallonges 3/8“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Vollisoliert 1000V
.3/8“ Vierkantantrieb
IWN-125-3/8
IWN-250-3/8
.Blocage automatique de la douille
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 3/8“
Länge/Longeur: 125mm
Länge/Longeur: 250mm
Steckschlüssel-Einsätze (Nüsse) 3/8“
.Vollisoliert 1000V
.3/8“ Vierkantantrieb
Clés à douille 3/8“
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 3/8“
IWN-10-3/810mm
IWN-11-3/811mm
IWN-12-3/812mm
IWN-13-3/813mm
IWN-14-3/814mm
IWN-15-3/8 15mm
IWN-16-3/816mm
IWN-17-3/817mm
IWN-18-3/818mm
IWN-19-3/819mm
IWN-20-3/820mm
IWN-22-3/822mm
IWN-24-3/824mm
Inbus-Einsätze 3/8“
Clés inbus 3/8“
.Vollisoliert 1000V
.3/8“ Vierkantantrieb
.Tout-isolée 1000V
.Carré d‘entrainement 3/8“
IWI-4-3/84mm
IWI-5-3/85mm
IWI-6-3/86mm
IWI-8-3/88mm
IWI-10-3/810mm
IWI-12-3/812mm
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.36.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Rätschensatz 1/2“
Jeu de clés à douilles 1/2“
.Umschalträtsche 1/2“
.T-Aufsteckschlüssel 1/2“
.Verlängerungen 1/2“ 125mm + 250mm
.Nüsse 10/13/14/17/19/22/24/27 mm
.Inkl. inklusive solidem Schalenkoffer
.Inbus-Einsätze 1/2“: 4/5/6/8/10mm
1/2“
.Cliquet réversible 1/2“
.Poignée en forme T 1/2“
.Rallonges 1/2“ 125mm + 250mm
.Clés à douilles 10/13/14/17/19/22/
24/27 mm, Etui en toile
.Clés inbus 1/2“: 4/5/6/8/10mm
IWN-1027-IC-1/2
Rätschensatz-Koffer 1/2“
Jeu de clés à douilles 1/2“
.Umschalträtsche 1/2“
.T-Aufsteckschlüssel 1/2“
.Verlängerungen 1/2“ 125mm + 250mm
.Steckschlüssel-Einsätze 1/2“:
1/2“
.Cliquet réversible 1/2“
.Poignée en forme T 1/2“
.Rallonges 1/2“ 125mm + 250mm
.Clés à douilles 1/2“:
10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/30/32mm
.Inkl. solidem Schalenkoffer
10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/30/32mm
.Coffret de rangement
IWN-1032-1/2
Rätschensatz-Koffer 1/2“ + zusätzlich:
.Inbus-Einsätze 1/2“: 4/5/6/8/10mm
.Inkl. solidem Schalenkoffer
Jeu de clés à douilles 1/2“ + ??:
.Clés inbus 1/2“: 4/5/6/8/10mm
.Coffret de rangement
IWN-1032-PLUS-1/2
Rätschensatz-Koffer 3/8“
Jeu de clés à douilles 3/8“
.Umschalträtsche 3/8“
.T-Aufsteckschlüssel 3/8“
.Verlängerungen 3/8“ 125mm + 250mm
.Steckschlüssel-Einsätze 3/8“:
3/8“
.Cliquet réversible 3/8“
.Poignée en forme T 3/8“
.Rallonges 3/8“ 125mm + 250mm
.Clés à douilles 3/8“:
8/10/13/14/17/19/22mm
8/10/13/14/17/19/22mm
.Inbus-Einsätze 3/8“: 4/5/6/8mm
.Inkl. solidem Schalenkoffer
.Clés inbus 3/8“: 4/5/6/8mm
.Coffret de rangement
IWN-822-3/8
Inbus-Rätschensatz 3/8“
Jeu de clés inbus 3/8“
.Umschalträtsche 3/8“
.Inbus-Einsätze 3/8“: 5/6/8mm
.Inkl. Etui
3/8“
.Cliquet réversible 3/8“
.Clés inbus 3/8“: 5/6/8mm
.Etui en toile
IWI-1007-S-3/8
Verlängerung mit Reduktion 1/2»3/8“
.Mit Automatik-Verriegelung
.Länge: 125mm
Rallonge avec réduction 1/2»3/8“
.Blocage automatique de la douille
.Longueur: 125mm
IWN-125-1/2-3/8
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.37.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Drehmomenträtschen 3/8“
3/8“
Clés à cliquet dynamométriques 3/8“
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 5 - 50Nm, Länge: 370mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 5 - 50Nm, Longueur: 370mm
IW-131EB307-3/8
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 10 - 50Nm, Länge: 280mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 10 - 50Nm, Longueur: 280mm
IW-131937-3/8
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 20 - 100Nm, Länge: 530mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 20 - 100Nm, Longueur: 530mm
IW-132EB307-3/8
Drehmomentbegrenzer 3/8“
Clés T dynamométriques 3/8“
Vollisoliert 1000V
Tout-isolée 1000V
3/8“
IW-1508008-3/88Nm
IW-1508010-3/810Nm
IW-1508015-3/815Nm
IW-1508020-3/820Nm
IW-1508025-3/825Nm
Drehmomenträtsche 1/2“
1/2“
Clés à cliquet dynamométriques 1/2“
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 5 - 50Nm, Länge: 370mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 5 - 50Nm, Longueur: 370mm
IW-131EB308-1/2
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 10 - 50Nm, Länge: 280mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 10 - 50Nm, Longueur: 280mm
IW-131911-1/2
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 20 - 100Nm, Länge: 470mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 20 - 100Nm, Longueur: 470mm
IW-132EB308-1/2
.Vollisoliert 1000V
.Einstellbar 40 - 220Nm, Länge: 530mm
.Tout-isolée 1000V
.Réglable 40 - 220Nm, Longueur:530mm
IW-133EB308-1/2
Drehmomentbegrenzer 1/2“
Clés T dynamométriques 1/2“
Vollisoliert 1000V
Tout-isolée 1000V
1/2“
IW-AC3708-1/28Nm
IW-AC3710-1/210Nm
IW-AC3715-1/215Nm
IW-AC3720-1/220Nm
IW-AC3725-1/225Nm
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.38.0
Schraubenzieher FUTUR II
Tournevis isolés FUTUR II
Stahl mit schlagfester 1000V Isolierung
.Kunststoffgriff in bewährter Form, rutschfest
für maximale Kraftübertragung
.Schnelle Werkzeugbestimmung durch
Symbol auf Griffkopf
isolation 1000V
.Poignée en matière isolante
et antidérapante
.Indentification rapide par symbole de vis
au bout de la poignée
.Klinge aus hochlegiertem und gehärtetem
.Lame en acier trempé avec
Schlitz-Schraubenzieher
Tournevis pour vis à fente
Grösse
Grandeur
Gesamtlänge mm
Longueur mm
FUTUR-13010301
FUTUR-13010402
FUTUR-13010553
FUTUR-13010654
FUTUR-13010805
FUTUR-1301100 6
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
„Phillips“
Klingenbreite mm
Largeur de lame mm
200 3.5
200 4.0
230 5.5
255 6.5
290 8.0
32010.0
Tournevis en croix
„Phillips“
Grösse
Grandeur
FUTUR-13020
FUTUR-13021
FUTUR-13022
FUTUR-13023
FUTUR-13024
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
„Pozidriv“
Gesamtlänge mm
Longueur mm
PH 0
PH 1
PH 2
PH 3
PH 4
Klingenbreite mm
Largeur de lame mm
160
175
205
265
320
3.0
4.5
6.0
8.0
10.0
Tournevis en croix
„Pozidriv“
Grösse
Grandeur
FUTUR-13030
FUTUR-13031
FUTUR-13032
FUTUR-13033
TORX-Schraubenzieher
Gesamtlänge mm
Longueur mm
Klingenbreite mm
Largeur de lame mm
160
175
205
265
3.0
4.5
6.0
8.0
Gesamtlänge mm
Longueur mm
Klingenbreite mm
Largeur de lame mm
PZ 0
PZ 1
PZ 2
PZ 3
Tournevis TORX
Grösse
Grandeur
FUTUR-1307010T10
FUTUR-1307015T15
FUTUR-1307020T20
FUTUR-1307025T25
FUTUR-1307030T30
INBUS-Schraubenzieher
160
175
180
180
200
3.0
4.5
4.5
4.5
4.5
Tournevis INBUS
Grösse mm
Grandeur mm
Gesamtlänge mm
Longueur mm
FUTUR-13040404
FUTUR-13040505
FUTUR-13040606
FUTUR-1304080
8
Gewicht g
Poids g
155 56
165 79
200 95
210
160
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.39.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Kabelmesser
Couteau à câble
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
integriertem Klingenschutz
.Spezial-Rundschliff zum Abisolieren
von Kabeln
.Aiguisé „en rond“ pour dénuder
protection de la lame
des câbles
AV-3920
Kabelmesser
Couteau à câble
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
integriertem Klingenschutz
.Mit Keramikklinge
protection de la lame
.Lame on céramique
AV-3930
Kabelmesser
Couteau à câble
.Mit Hand- und Abgleitschutz
.Mit isolierter Klinge
.Mit Schutzetui
.Avec protège-main
.Avec lame esolée
.Avec étui de protection
MO-61002
Kabelmesser
Couteau à câble
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
Schutzkappe
capuchon de protection
IW-980
Abmantelungsmesser
Couteau à dénuder
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
Schutzkappe
capuchon de protection
IW-992
Abmantelungsmesser mit Schiffchen
Couteau à dénuder
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
Schutzkappe
.Klinge mit Führungsplättchen
capuchon de protection
.Lame avec patin de guidage
IW-288700
Abmantelungsmesser
Couteau à dénuder
.Mit Handschutz, Abgleitschutz und
.Avec protège-main et
Schutzkappe
capuchon de protection
IW-288800
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.40.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Kombinationszange
Pince universelle
.Schneiden extra induktiv gehärtet
.Für harten Draht
.Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung
.Länge: 180mm
.Tranchants trempés à haute fréquence
.Pour fil dur
.Poignées avec isolation
.Longueur: 180mm
IW-820
Seitenschneider
Pince coupante de côté
.Schneiden extra induktiv gehärtet
.Für harten Draht bis 4mm ø
.Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung
.Länge: 160mm
.Tranchants trempés à haute fréquence
.Pour fil dur jusqu’ à 4mm ø
.Poignées avec isolation
.Longueur: 160mm
IW-854
Kabelschere
Cisaille pour câble Al et Cu
.Für Alu- und Kupferkabel bis 50mm²
.Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung
.Länge: 160mm
.Pour câble Al et Cu jusqu’à 50mm²
.Poignées avec isolation
.Longueur: 160mm
AP-1017-N
Telefonzange
Pince à long bec
.Mit Drahtschneider
.Festhaftende, fallfeste Spezialisolierung
.Länge: 200mm, gerade
.Avec coupe-fil
.Poignées avec isolation
.Longueur: 200mm, forme droite
IW-838
Länge: 200mm, abgewinkelt
Longueur: 200mm, forme coudée
IW-838-W
Vollkunststoff-Kobizange
ISOplus
IW-838 W
.Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem
Kunststoff
.Für flexible Leiter und mittelharten
Draht bis 12mm ø
Pince universelle ISOplus
58.00
.En plastique renforcé de fibres
de verre
.Pour conducteurs flexibles
jusqu’ à 12mm et fil mi-dur
IW-1109-2
Vollkunststoff-Kabelschere ISOplus
Cisaille pour câble ISOplus
.Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem
.En plastique renforcé de fibres
Kunststoff
.Geeignet für Litzen bis 35mm²
(nicht für Seile oder Massivleiter)
.Pour conducteurs flexibles jusqu’ à
de verre
35mm² (ne pas pour corde et massif)
IW-1109-4
Vollkunststoff-Spitzzange ISOplus
Pince à long-bec ISOplus
.Aus schlagfestem, glasfaserverstärktem
.En plastique renforcé de fibres
Kunststoff
de verre
IW-1109-5
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.41.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Isolierte Kabel-Rätschenschere
Cisaille à cliquet isolée
.Für Alu- und Kupferkabel bis ø 32mm
.Griffe und Körper isoliert
.Leichter Schnitt mit einer Hand
.Öffnungsvorrichtung kann in jeder Position
.Pour câble Al et Cu jusqu’ à 32mm ø
.Poignées et corps isolés
.Système d’ouverture actionnable
en chaque position
.Longueur: 315mm, Poids: 1.27kg
betätigt werden
.Länge: 315mm, Gewicht: 1.27kg
IW-252532
.Eigenschaften wie Modell IW-252532
.Jedoch ist der Schneidkopf durch
.Mêmes caracteristiques comme
modèle IW-252532
.Mais la tête est complètement isolée par
Isolierkappe vollständig geschützt
(ohne Schneidzone)
un capuchon isolant (sans zone coupante)
IW-252532-PLUS
Spannungsprüfer „Prüfball“ CAT IV
Voltmètres CAT IV
Der Prüfball ist ein wartungsfreier
Spannungs- und Durchgangsprüfer für die
Energieversorgung und Industrie.
Geschützt durch sein einzigartiges Gehäuse
aus Gummi ist der Prüfball unverwüstlich,
sicher und langlebig.
Das Sicherheitsgehäuse aus Vollgummi ist
extrem stossfest, wasser- und staubdicht.
Wartungsfrei - Batterie nicht erforderlich
Cette “balle de test” est un voltmètre et
testeur de continuité sans entretien et sans
batterie.
Le boîtier et poignées entièrement en
caoutchouc protégent cet appareil
contre choc, humidité et poussière et
garantissent une longue durée de vie.
.Zuverlässige Drehfeldprüfung durch
.Indicateur de champ tournant par
Mikrocontrollerauswertung, mit
Handschuhen möglich
.Direkte Anzeige aller Funktionen ohne
Tastenbetätigung durch LED und LCD
ST-1188-DIGITAL
microcontròle, possible avec gants isolants
.Indications des fonctions par LED et
LCD sans appuyer sur les touches
0 - 500V
.Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger
ST-1188-PR
.Ohne
.Avec indicateur de champ tournant magn.
0 - 500V
.Sans indicateur de champ tournant magn.
integriertem Drehfeldrichtungsan-
zeiger
ST-1188-1000-PR
0 - 1000V
Spannungsprüfer MultiSafe
.50 - 1000V AC, 120 - 1500V DC
.Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger
.Mit Durchgangsprüfung 0 - 1999kΩ
.Spannungsfest über 12kV - CAT IV
.Sichere Drehfeldprüfung ohne Berühren
des Sensors (mit Handschuh möglich)
.Robustes Gehäuse, beleuchtetes Display,
wasser- und staubdicht - IP 65
Voltmètre
.50 - 1000V AC, 120 - 1500V DC
.Avec indicateur de champ tournant magn.
.Avec test de continuité 0 - 1999kΩ
.Résistivité de la tension transitoire: > 12kV
(CAT IV), Test de champ tournant magn.
aussi réalisable avec gant isolant
.Boîter robust et vitre incassable affichage
éclairé et type de protection élevée (IP 65)
DSP-4
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.42.0
Spannungsprüfer
Voltmètre
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Spannungsprüfer „Prüfball“ CAT IV
Voltmètres CAT IV
Der Prüfball ist ein wartungsfreier
Spannungs- und Durchgangsprüfer für die
Energieversorgung und Industrie.
Geschützt durch sein einzigartiges Gehäuse
aus Gummi ist der Prüfball unverwüstlich,
sicher und langlebig.
Das Sicherheitsgehäuse aus Vollgummi ist
extrem stossfest, wasser- und staubdicht.
Wartungsfrei - Batterie nicht erforderlich
Cette “balle de test” est un voltmètre et
testeur de continuité sans entretien et sans
batterie.
Le boîtier et poignées entièrement en
caoutchouc protégent cet appareil
contre choc, humidité et poussière et
garantissent une longue durée de vie.
.Zuverlässige Drehfeldprüfung durch
.Indicateur de champ tournant par
Mikrocontrollerauswertung, mit
Handschuhen möglich
.Direkte Anzeige aller Funktionen ohne
Tastenbetätigung durch LED und LCD
microcontròle, possible avec gants isolants
.Indications des fonctions par LED et
LCD sans appuyer sur les touches
ST-1188-DIGITAL
0 - 500V
.Mit integriertem Drehfeldrichtungsanzeiger
ST-1188-PR
.Ohne
.Avec indicateur de champ tournant magn.
0 - 500V
.Sans indicateur de champ tournant magn.
integriertem Drehfeldrichtungsan-
zeiger
ST-1188-1000-PR
0 - 1000V
Spannungsprüfer „Prüfball“ bis
500 V, CAT IV, für Hochwasser
Voltmètre en gomme 500 V, CAT IV,
pour les inondations
Überflutete Elektroanalgen wie Hausanschlüsse oder Einspeisungen von Solaranlagen können lebensgefährliche Spannungen
im Wasser hervorrufen.
Sobald die Sicherungselemente überflutet
sind, bieten diese keinen Schutz mehr.
Vor Betreten der Gefahrenstelle und dem
Einsezten von Pumpen warnt der Prüfball
ST-1188-HW den Anwender optisch und
akustisch vor gefährlichen Spannungen.
.Einteiliges Sicherheitsgehäuse aus Voll gummi, extrem stossfest, wasser- und
staubdicht
.Wartungsfrei, ohne Batterie
.50 - 500V mit beleuchteter LCD und LED,
sehr gut ablesbar in dunkler Umgebung
.Integrierter Eigentest, Klemme auf Trommel
.Frequenzbereich: 0 ...100Hz
.Schutzart: IP 65, 30m Erdungsleitung
.Schutzhülse für Verlängerungsspitzen
bis 60 cm
.Schraubzwinge 80 x 150mm
.Textiltasche 65 x 30 x 30cm
Des installations éleqtricues comme
raccordement de maison ou entrée du
courant solaire mises sous l‘eau par
incondations peuvent provoquer des tesions
mortelles dans l‘eau. Des éléments de
sécurité sous l‘eau n‘offre plus aucune
sécurité. Avant d‘entrer dans la zone
dangereuse ou avant de placer des pompes
le voltmètre averti le monteur par un signal
sonore et lumineux.
.Le boîtier entièrement en caoutchouc
protège cet appareil contre choc, humidité
er poussière
.Pas d‘entretien, sans piles
.50 - 500V avec lumière LCD et LED, bien
lisible
.Autotest, pince avec tambour
.Fréquence: 0 ...100Hz
.Protection: IP 65, fil de terre 30m
.Protection pour les pointes de rallonge
jusqu‘à 60 cm
.Serre-joint 80 x 150mm
.Saccoche textile 65 x 30 x 30cm
ST-1188-HW
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.42.1
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Sicherheits-Werkzeugkoffer
Valise avec outillage de sécurité
.Aus rotem Rindsleder
.Beidseitig aufklappbar
.Mit Zwischenfach für Schalenkoffer
.En cuir rouge
.2 parois mobiles, avec compartiment
pour jeu de clés à douilles
IW-737005
Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl.
Valise avec outillage de sécurité
.Mit kompletter Ausrüstung
.Avec équipement complet
Bestehend aus:
.Rätschensatz 10-32mm, IWN-1032
.Gabelschlüsselsatz 10-32mm, IWG-1032
.Schraubenziehersatz FUTUR II
.Inbusrätschensatz komplett, IWI-1007-S
.Spannungsprüfer, ST-1188-PR
.Kombizange, IW-1109-2
.Spitzzange, IW-1109-5
.Seitenschneider, IW-854
.2 Stk. 1kV-Isoliertuch 38 x 100cm, ISO-T-1
.4 Stk. Isoliertuchklammern, ISO-K-65
.Gummihandschuhe 7kA, CG-ISOARC/9
.Unterziehhandschuhe, CG-COTTON/9
.Segeltuchetui für Handschuhe, CG-36
.Kabelschere, AP-1017-N
.Gegenhalter 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22
.Kabelmesser, MO-61002
.Elektrikerschere, IW-16011
.Kabelmesser, IW-992
.Jeu de clés à douilles 10-32mm, IWN-1032
.Jeu de clés à fourche 10-32mm, IWG-1032
.Jeu de tournevis FUTUR II
.Jeu de clés inbus avec cliquet, IWI-1007-S
.Voltmètre en caoutchouc, ST-1188-PR
.Pince universelle, IW-1109-2
.Pince à long bec, IW-1109-5
.Pince coupante de côté, IW-854
.2 toiles isolantes à 1kV 38 x 100cm, ISO-T-1
.4 pinces de suspension, ISO-K-65
.Gants isolants 7kA, CG-ISOARC/9
.Sous-gants, CG-COTTON/9
.Etui en toile pour gants, CG-36
.Coupe-câble avec protection, AP-1017-N
.Contre-clé 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22
.Couteau de câble, MO-61002
.Ciseaux d‘électricien, IW-16011
.Couteau de câble, IW-992
Se comosant de:
IW-737005-K
Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl.
Valise avec outillage de sécurité
.Inhalt wie IW-737005-K
.Contenu comme IW-737005-K
Jedoch zusätzlich:
.Kabelschere, IW-252532
.Inbuseinsätze 4-10mm, IWI-4/5/6/8/10 1/2“
.Cisaille à câble, IW-252532
.Clés inbus, 4-10mm, IWI-4/5/6/8/10 1/2“
Livré suplémentair:
IW-737005-K-PLUS
Sicherheits-Werkzeugkoffer kompl.
Valise avec outillage de sécurité
Inhalt wie IW-737005-K jedoch ohne:
.Inbusrätschensatz, IWI-1007-S
.Spannungsprüfer, ST-1188-PR
.Gegenhalter 17/29/22mm, IW-GH-17/19/22
.Kabelmesser, MO-61002
Sonderbestückung:
.IW-1027-IC anstatt IWN-1032
.IWG-1024 anstatt IWG-1032
Contenu comme IW-737005-K mais sans:
.Jeu de clés inbus avec cliquet, IWI-1007-S
.Voltmètre en caoutchouc, ST-1188-PR
.Contre-clé 17/19/22mm, IW-GH-17/19/22
.Couteau de câble, MO-61002
Contenu spécial:
.IW-1027-IC au lieu de IWN-1032
.IWG-1024 au lieu de IWG-1032
IW-737005-K-LIGHT
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.43.0
Vollisolierte Werkzeuge
Outillage isolé
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Isolierhammer
Marteau isolé
.Rückschlagfrei
.Schlagköpfe aus gelbem Polyurethan,
.Sans rebond
.Tête en polyuréthane jaune,
cadmiumfrei, splitterfrei, bruch- und
verschleissfest, sehr lange haltbar
.Auswechselbar
.Professionelle Mehrschicht-Tauchisolation
.Schlagkopf-ø: 35mm
.Gesamtgewicht: 750g
.Länge: 300mm
très résistant avec
une longue durée de vie
.Interchangeable
.Isolation multicouches
.ø de tête: 35mm
.Poids total: 750g
.Longueur: 300mm
IW-410335
Kabelmantelsäge
Scie pour armure de câble
.Für Stahlblechmantel-Kabel
.Mit verstellbarem Anschlag
.Auswechselbares Sägeblatt
.Isolierung aus schlagfestem Kunststoff
.Sägeblattlänge: 120mm
.Pour câbles avec armure
.Avec réglage de profondeur
.Lame interchangeable
.En matière isolante antichoc
.Longueur de lame de scie: 120mm
IW-430302
Spreizkeile
Ecarteurs
.Material: Polyamid verstärkt
.Länge: 165mm
.Matériel: polyamide renforcé
.Longueur: 165mm
IW-652002
.Material: Polyamid verstärkt
.Länge: 170mm
.Matériel: polyamide renforcé
.Longueur: 170mm
IW-652003
.Material: Hostalit - hart
.Länge: 165mm, mit Nut
.Matériel: hostalite, qualité dure
.Longueur: 165mm, avec encoche
IW-652005
.Material: Polyamid verstärkt
.Länge: 250mm, mit Nut
.Matériel: polyamide renforcé
.Longueur: 250mm, avec encoche
IW-652006
.Material: Polyamid verstärkt
.Länge: 150mm, ovale Form
.Matériel: polyamide renforcé
.Longueur: 150mm, forme ovale
IW-652-EK
.Material: Polyamid verstärkt
.Länge: 200mm, ovale Form
.Matériel: polyamide renforcé
.Longueur: 200mm, forme ovale
IW-652-ELN
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.44.0
Vollisolierte Schutzteile
Nappes isolantes
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
.Zum Abdecken von spannungsführenden
.Pour isolation avant une intervention dans
Teilen
.Farbe: orange
.Materialstärke: 1mm, Breite: 1m
.Lieferbar in Rollen: 10m x 1m
.Lieferbar in Zuschnitten
.Couleur: orange
.Epaisseur: 1mm, largeur: 1m
.Livrable en rouleau: 10m x 1m
.Livrable en découpes sur désir
les installations BT
ISO-T-1
Silikonabdecktuch 1kV
Nappe isolante à 1kV en silicone
.Aus Glasgewebe mit Silikonbe-
.Avec fibres de verre
.Non déchirable
.Protège contre le projections de
schichtung
.Reissfest
.Schutz vor Funkenflug
.Farbe: orange
.Materialstärke: 1.2mm, Breite: 1.15m
.Lieferbar in Rollen: 10m x 1.15m
.Lieferbar in Zuschnitten
particules métalliques
.Couleur: orange
.Epaisseur: 1.2mm, largeur: 1.15m
.Livrable en rouleau: 10m x 1.15m
.Livrable en découpes sur désir
ISO-T-1-SG
Isoliertuch 1kV
Nappe isolante à 1kV
.UV-stabil
.Farbe: transparent
.Breite: 1.2m
.Lieferbar in Rollen: 25m x 1.2m
.Lieferbar in Zuschnitten
.Stabilisée contre les rayons UV
.Couleur: transparente
.Largeur: 1.2m
.Livrable en rouleau: 25m x 1.2m
.Livrable en découpes sur désir
TRISO-T-1
Sicherheitsklammern
Pincettes de suspension
.Aus Kunststoff
.Zum Festhalten des Isoliertuches
.Mit vollisolierter Klemmfeder
.Öffnung: 45mm
.En matière isolante
.Pour fixer ou suspendre les toiles isolantes
.Ressort tout-isolé
.Ouverture: 45mm
ISO-K
.Öffnung: 65mm
.Ouverture: 65mm
ISO-K-65
Aufhängehaken
Crochet de suspension
.Aus Kunststoff ø 8mm
.En matière isolante ø 8mm
ISO-H-8
Aufhängeöse
Oeillet de suspension
.Aus Kunststoff ø 12mm
.Zum Aufpressen
.En matière isolante ø 12mm
.A presser dans la toile
ISO-O-12
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.45.0
Vollisolierte Schutzteile
Protections de sécurité
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Isoliermatte 1kV
Tapis isolant à 1kV
.Zur Isolation des Arbeitplatzes
.Absolut rutschfest
.Farbe: dunkelgrau
.Materialstärke: 3mm, Breite: 1m
.Lieferbar in Rollen: 10m x 1m
.Lieferbar in Zuschnitten
.Pour isolation de la place de travail
profil antidérapant
.Couleur: gris-foncé
.Epaisseur: 3mm, largeur: 1m
.Livrable en rouleaux: 10m x 1m
.Livrable en découpes sur désir
ISO-M-1
Isoliermatte 50kV
Tapis isolant à 50kV
.Zur Boden-Isolation von Trafostationen
.Absolut rutschfest dank Mosaikstruktur
.Farbe: grau
.Lieferbar in Rollen: 10m x 1m / 10m x 1.2m
.Lieferbar in Zuschnitten
ISO-M-50/1
ISO-M-50/1,2
.Pour isolation du sol des stations
.Profil mosaique antidérapant
.Couleur: gris
.Livrable en rouleaux: 10m x 1m/10m x 1.2m
.Livrable en découpes sur désir
Breite/largeur: 1m
Breite/largeur: 1.2m
Isolierstiefel *
Bottes isolantes *
.Nach EN 345
.Aus PU mit Stahlkappe
.Schaft und Sohle sind öl-, benzin-, fett-,
.Selon EN 345
.En PU avec cap d’acier
.Excellente résistance contre huile, benzine,
lauge- und säurebeständig nach VDE 0680
matières grasses et acides selon VDE 0680
.Farbe: Schaft weiss, Sohle grün
IW-6613XX
.Couleur: blanc, semelle verte
Grösse/grandeur: 38 – 46
Isolierschemel
Tabouret isolant
.Vollständig aus schlagfestem Kunststoff
.Verwendung für Innenraumanlagen
.Isoliert bis 30kV
.50.5 x 50.5cm, Höhe: 26.5cm
.Le tout en matière isolante
.Surface antidérapante, pour l’intérieur
.Isolant à 30kV
.50.5 x 50.5cm, hauteur: 26.5cm
CT-730
* Sicherheitsschuhe Seite 8.30.0 und 8.31.0
* Chaussures de sécurité voir page 8.30.0 et 8.31.0
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.46.0
Vollisolierte Schutzteile
Protections de sécurité
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Trockenreinigungsset komplett
Set nettoyage à sec complet
.Ausrüstung zum Reinigen unter Spannung
.Equipement pour le nettoyage sous tension
durch absaugen
.In Anlehnung an DIN VDE 0680 Teil 3
.Für Innenraum- und Freiluftanlagen
(nicht bei Niederschlägen verwenden)
.Selon DIN VDE 0680 partie 3
.Pour les installations intérieures et
sous aspiration
extérieures (n‘utiliser pas quand il pleut)
TRS-NS1000V
Nass- und Trockensauger
Aspirateur humide et sec
Kunststoffbehälter mit zwei Filterkassetten
zu je 4300cm², mit Steckdose, Filter
müssen zum Wasser saugen nicht entfernt
werden. Wasserabschaltung mit Sensortechnik, elektromagnetisches Rüttlersystem
(Staubabrüttlung erfolgt automatisch in
den Arbeitspausen).
.Spannung: 230V
.Leistung: 1400W
.Behälterinhalt: 25L
.Luftmenge: 61L/s
.Vakuum: 248mbar
Boîtier en matière synthétique avec 2
casettes de filtrage à 4300cm² et avec
douille. Les filtres peuvent rester dans
l‘aspirateur aussi pour aspirer l‘eau. Arrèt de
l‘eau par détecteur (nettoyage de filtres par
système de tremblage électromagnétique
pendant les pauses de travail).
.Tension: 230V
.Puissance: 1400W
.Capacité du réservoir: 25l
.Débit d‘air: 61l/s
.Vide: 248mbar
TRS-CLEANER
Elektroreiniger
Produit de nettoyage „Elclean“
Zur Reinigung elektrischer Anlagen unter
Spannung oder freigeschaltet, Reinigung von
elektronischen Geräten, Motoren, Transformatoren und Schweisstransformatoren,
Bildschirmen uvm.
Eigenschaften:
.Sehr hohe Durchschlagsfestigkeit
.Bindet Staub und Fette
Pour nettoyer les installations électriques
sous tension ou hors tension, les
appereils électroniques, moteurs,
transformateurs etc.
Qualités:
.Très haute isolation
.Capte poussière et graisse
In Kunstoffkanister
En bidon synthètique
ELCLEAN-55L
En baril de fer
In Eisenfass
ELCLEAN-5050L
ELCLEAN-5060L
Kabelreiniger
.Hochwirksame Wirkstoffkombination
.Schnelle rückstandsfreie Verdunstung
.Schnelle Verarbeitung der gereinigten Teile
Nettoyeur pour câbles
.Effet de nettoyage efficace
.Evaporation rapide sans laisser des traces
.Eas d‘attente après le traitement
ELCLEAN-MTX601L
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.46.1
Isoliertüllen
Capottes isolantes
Zur Isolation der Enden von elektrischen
Leitungen
Pour isoler les extrémitées des conducteurs
électriques
Isoliertüllen
mit Manschette
Capottes isolantes
avec manchette de serrage
.Grundkörper aus stabilem, formbe-
.En matière isolante stable pour stabiliser
ständigem Isoliermaterial
.Manschette jedoch sehr flexibel
.Keine Verformung an den Kupferdrähten
beim Aufschieben
.Hoher Reibungswiderstand beim Abziehen
.In jeder Lage absolut sicher haftend
.Kann auch über unregelmässig geformte
Körper (Kabelschuhe o. ä.) geschoben
werden
la forme ronde
.Manchette très fléxible
.Pas de déformation des fils nus
pendant le montage
.Bonne tenue dans toutes les positions
gràce aux manchettes de serrage
.Se glisse sans problèmes aussi sur des
objets déformés ou sur des cosses de
câble
Länge mm
Longueur mm
ST-646004
ST-646006
ST-646015
ST-646020
ST-646030
ST-646040
ST-646050
ST-646060
Isoliertüllen konisch
ohne Manschette
Öffnung ø mm
Ouverture ø mm
Geeignet für mm²
Utilisable pour mm²
5
10
15
20
30
40
50
60
1 - 25
6 - 35
10 - 50
35 - 95
95 - 185
185 - 240
240 - 300
240 - 500
40
60
100
110
130
150
180
185
Capottes isolantes concentrique
sans manchette de serrage
Länge mm
Longueur mm
ST-645005
ST-645004
ST-647010
ST-645000
Öffnung ø mm
Ouverture ø mm
Geeignet für mm²
Utilisable pour mm²
4
6
10
10
1-6
10 - 25
6 - 25
10 - 35
50
40
60
100
Isoliertüllen
mit Manschette
Capottes isolantes
avec manchette de serrage
Aus flexiblem, schlagfestem Kunststoff
En matière isolante antichoc
INT-Id.
ST-646160
ST-646180
Länge mm
Longueur mm
Geeignet für mm²
Utilisable pour mm²
60
80
8 - 13
13 - 20
AV4094
AV4095
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.47.0
Vollisolierte Schutzteile
Protections de sécurité
Für Arbeiten unter Spannung, EN/IEC 60900
Diese Schutzteile eignen sich besonders für
vorübergehende Abdeckungen von Freileitungs-Hausanschlüssen bei Vornahme von
Reparaturen, Renovationen, Malerarbeiten
usw.
Auch der Freileitungsmonteur schätzt die
schnelle Isoliermöglichkeit, wenn er unter
Spannung arbeiten muss. Zusammen mit den
vollisolierten Sicherheitswerkzeugen ist ein
nahzu risikoloses Hantieren im Leitungsbild
gewährleistet.
Pour travaux sous tension, EN/IEC 60900
Ces protections se prêtent à isoler temporairement une ligne aérienne pour procéder à la rénovation d’une fassade par exemple.
Aussi le monteur de lignes apprécie la possibilité d’isoler rapidement quand il doit travailler
sous tension. Avec 2 moyens d’isolement (protection + outil de sécurité) il s’assure un travail
sans trop de danger, toujours en réspectant
les préscriptions et les conseils de sécurité.
Isolatoren-Schutzhauben
Capuchons pour isolateurs
.Aus weichem, absolut wetterbeständigem
.En matière isolante résistant
Isolationsmaterial
aux intempéries
.Mit Windsicherung
ISO-H-1
ISO-H-2
.Avec fixation contre le vent
1 Flügel/1 aile
2 Flügel/2 ailes
Freileitungs-Schutzhülsen
Protections pour lignes
.OMEGA-Profil
.UV- und witterungsbeständig
.In Rollen zu 18m
.Profilé OMEGA
.Résistant aux rayons UV et intempéries
.En rouleaux de 18m
(Zum Isolieren langer Strecken bei Bau stellen, Kranen, Gerüste...)
.In Zuschnitten zu 3m
(Zum gefahrlosen Abdecken von Hausanschlüssen)
(Pour isolation de grandes distances,
chantier, grue, échafaudage...)
.En longueurs de 3m (Pour l’isolation
d’un branchement d’abonné sur le
toît ou à la fassade)
ø 5.5mm, für 4-er und 5-er Draht
ø 5.5mm, pour fils de 4 et 5mm
FSH-5
ø 10mm, für 8-er Draht
ø 10mm, pour fils 8mm
FSH-10
ø 14mm, für Seil bis 95mm²
ø 14mm, pour corde jusqu’à 95mm²
FSH-14
Isolatorenbinde
Bande isolante
.Nur für kurzzeitigen Einsatz
.Länge: 2m, Breite: 65mm
.Pour isolation temporaire
.Longueur: 2m, largeur: 65mm
IB-200
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.48.0
Absperrfahnen und Fahnenketten
Signalisations et Banderoles
Fahnenkette
Guirlande de fanions
.Absperrseil aus Polypropylen
.Mit 14 reissfesten Wimpeln 18 x 21cm
.Drehbar und seitlich fixiert
.Beidseitig mit Wirbelkarabiner
.Länge: 20m
.Cordelette en polypropylène
.Avec 14 fanions pivotables 18 x 21cm
.Fixées sur les côtes
.Corde avec mousquetons
.Longueur: 20m
FK-20
Absperrfahnen
.„Nicht berühren, Gehäuse unter Spannung“
.Gummizug ø 6mm, mit beidseitig Karabiner
.1 Signal 40 x 40cm
.Beidseitig bedruckt, mehrfarbig
.Länge: 3m
Signal de délimitation
.„Ne pas toucher, sous tension“
.Elastique ø 6mm, avec 2 mousquetons
.1 signal 40 x 40cm
.Imprimé sur les 2 faces
.Longueur: 3m
AF-3-NB
Fahnenkette
.„Nicht berühren, Gehäuse unter Spannung“
.Seil aus Polypropylen, beidseitig Karabiner
.8 Signale 18 x 21cm
.Beidseitig bedruckt, mehrfarbig
.Länge: 10m
Guirlande de fanions
.„Ne pas toucher, sous tension“
.Corde en polypropylène, 2 mousquetons
.8 signaux 18 x 21cm
.Imprimés sur les 2 faces
.Longueur: 10m
FK-10-NB
Absperrfahnen
.„Zutritt für Fussgänger verboten“
.Gummizug ø 6mm, mit beidseitig Karabiner
.1 Signal 40 x 40cm
.Beidseitig bedruckt, mehrfarbig
.Länge: 3m
Signal de délimitation
.„Accès pour piétons interdit“
.Elastique ø 6mm, avec 2 mousquetons
.1 signal 40 x 40cm
.Imprimé sur les 2 faces
.Longueur: 3m
AF-3-ZFFV
Fahnenkette
.„Zutritt für Fussgänger verboten“
.Seil aus Polypropylen, beidseitig Karabiner
.8 Signale 18 x 21cm
.Beidseitig bedruckt, mehrfarbig
.Länge: 10m
Guirlande de fanions
.„Accès pour piétons interdit“
.Corde en polypropylène, 2 mousquetons
.8 signaux 18 x 21cm
.Imprimés sur les 2 faces
.Longueur: 10m
FK-10-ZFFV
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.49.0
Magnet- und Kunststoff-Warnschilder
Nicht schalten es wird gearbeitet
Signaux d’avertissement
Ne pas enclencher on travaille sur le réseau
.Farbe: weiss-schwarz/rot (200 x 300mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: blanc-noir/rouge (200 x 300mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NS-1deutsch
MWS-NS-1-FRfrançais
MWS-NS-1-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NS-1deutsch
KWS-NS-1-FRfrançais
KWS-NS-1-ITitaliano
Nicht schalten es wird gearbeitet
Ne pas enclencher on travaille sur le réseau
.Farbe: weiss-schwarz/rot (130 x 180mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: blanc-noir/rouge (130 x 180mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NS-2deutsch
MWS-NS-2-FRfrançais
MWS-NS-2-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NS-2deutsch
KWS-NS-2-FRfrançais
KWS-NS-2-ITitaliano
Nicht einschalten!
Ne pas enclencher!
Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm)
Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NE-1deutsch
MWS-NE-1-FRfrançais
MWS-NE-1-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NE-1deutsch
KWS-NE-1-FRfrançais
KWS-NE-1-ITitaliano
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.50.0
Magnet- und Kunststoff-Warnschilder
Nicht einschalten!
Signaux d’avertissement
Ne pas enclencher!
.Farbe: gelb/schwarz (200 x 120mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: jaune/noir (200 x 120mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NE-2deutsch
MWS-NE-2-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NE-2deutsch
KWS-NE-2-FRfrançais
Nicht einschalten!
Ne pas enclencher!
.Farbe: weiss/rot (315 x 125mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: blanc/rouge (315 x 125mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NE-3deutsch
MWS-NE-3-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NE-3deutsch
KWS-NE-3-FRfrançais
Nicht einschalten!
Ne pas enclencher!
.Farbe: weiss/rot (280 x 140mm)
.Couleur: blanc/rouge (280 x 140mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NE-DE/FRdeutsch/français
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NE-DE/FRdeutsch/français
Ausgeschaltet!
Déclencher!
Farbe: gelb/schwarz (195 x 95mm)
Couleur: jaune/noir (195 x 95mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-AUSdeutsch
MWS-AUS-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-AUSdeutsch
KWS-AUS-FRfrançais
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.51.0
Magnet- und Kunststoff-Warnschilder
Schalten verboten
Signaux d’avertissement
Interdiction de manoeuvrer
.Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-SVdeutsch
MWS-SV-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-SVdeutsch
KWS-SV-FRfrançais
Nicht auschalten
Ne pas déclencher
.Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm)
.Lieferung inklusive Schreiber
.Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm)
.Livraison avec stylo
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NAdeutsch
MWS-NA-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NAdeutsch
KWS-NA-FRfrançais
Achtung Spannung
Attention Tension
Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm)
Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-ASdeutsch
MWS-AS-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-ASdeutsch
KWS-AS-FRfrançais
Achtung Hochspannung
Attention Haute tension
Farbe: orange-fluor/schwarz (195 x 95mm)
Couleur: orange-fluor/noir (195 x 95mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-AHdeutsch
MWS-AH-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-AHdeutsch
KWS-AH-FRfrançais
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.52.0
Magnet- und Kunststoff-Warnschilder
Signaux d’avertissement
Geerdet und kurzgeschlossen
Mise à la terre et court-circuité
Farbe: gelb/schwarz (195 x 95mm)
Couleur: jaune/noir (195 x 95mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-GK-1deutsch
MWS-GK-1-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-GK-1deutsch
KWS-GK-1-FRfrançais
Geerdet und kurzgeschlossen
Mise à la terre et court-circuité
Farbe: weiss-schwarz/gelb (130 x 190mm)
Couleur: blanc-noir/jaune (130 x 190mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-GK-2deutsch
MWS-GK-2-FRfrançais
MWS-GK-2-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-GK-2deutsch
KWS-GK-2-FRfrançais
Hochspannung - Lebensgefahr
Haute Tension - Danger de mort
Farbe: weiss-schwarz/gelb (130 x 180mm)
Couleur: blanc-noir/jaune (130 x 180mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-HL-1deutsch
MWS-HL-1-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-HL-1deutsch
KWS-HL-1-FRfrançais
Hochspannung - Lebensgefahr
Haute Tension - Danger de mort
Farbe: gelb/schwarz (210 x 245mm)
Couleur: jaune/noir (210 x 245mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-HL-2deutsch
MWS-HL-2-FRfrançais
MWS-HL-2-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-HL-2deutsch
KWS-HL-2-FRfrançais
KWS-HL-2-ITitaliano
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.53.0
Magnet- und Kunststoff-Warnschilder
Aufkleber
Signaux d’avertissement
Autocollants
Rückspannung
Retour de courant
Farbe: gelb/schwarz (210 x 245mm)
Couleur: jaune/noir (210 x 245mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-RSdeutsch
MWS-RS-FRfrançais
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-RSdeutsch
KWS-RS-FRfrançais
Nicht berühren, Geh. unter Spannung
Ne pas toucher, sous tension
Farbe: weiss-schwarz/rot (ø 200mm)
Couleur: blanc-noir/rouge (ø 200mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-NB
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-NB
5 Sicherheitsregeln
5 règles pour un travail sûr
Farbe: blau-weiss/rot (ø 200mm)
Couleur: bleu-blanc/rouge (ø 200mm)
Magnetwarnschild
Signal d’avertissement magnétique
MWS-5-2deutsch
MWS-5-2-FRfrançais
MWS-5-2-ITitaliano
Kunststoffwarnschild
Signal d’avertissement plastique
KWS-5-2deutsch
KWS-5-2-FRfrançais
KWS-5-2-ITitaliano
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.54.0
Aufkleber
Autocollants
5 +5 Sicherheitsregeln
5 +5 règles pour un travail sûr
.5+5 lebenswichtige Regeln im Umgang
.5 + 5 règles vitales pour les travaux sur
mit Elektrizität
.Breite: 150mm, Höhe: 100mm
.Farbe: blau-weiss/rot
.Largeur: 150mm, Hauteur: 100mm
.Couleur: bleu-blanc/rouge
ou à proximité d’installations électriques
AUFKLEBER-5+5deutsch
AUFKLEBER-5+5-FRfrançais
Farbe: blau-weiss/rot (ø 100mm)
Couleur: bleu-blanc/rouge (ø 100mm)
AUFKLEBER-5-ITitaliano
Achtung Hochspannung!
Attention Haute tension!
Farbe: gelb/schwarz (171 x 61mm)
Couleur: jaune/noir (171 x 61mm)
AUFKLEBER-AHdeutsch
AUFKLEBER-AH-FRfrançais
Achtung Rückspannung!
Photovoltaik
Attention Retour de tension
Photovoltaïque
Farbe: gelb/schwarz (171 x 61mm)
Couleur: jaune/noir (171 x 61mm)
AUFKLEBER-ARPdeutsch
AUFKLEBER-ARP-FRfrançais
Achtung! Fremdspannung!
Achtung! Fremdspannung!
Farbe: gelb/schwarz (52 x 26mm) 500 Stk
Couleur: jaune/noir (52 x 26mm) 500 pce
AUFKLEBER-R-FSdeutsch
PSA-Schutzkleidungsstufe 1
EPI Niveau 1
Farbe: gelb/schwarz (ø 100mm)
Couleur: jaune/noir (ø 100mm)
AUFKLEBER-PSA-1deutsch
AUFKLEBER-EPI-1français
PSA-Schutzkleidungsstufe 2
EPI Niveau 2
Farbe: orange/schwarz (ø 100mm)
Couleur: orange/noir (ø 100mm)
AUFKLEBER-PSA-2deutsch
AUFKLEBER-EPI-2français
PSA-Schutzkleidungsstufe 3
EPI Niveau 3
Farbe: rot/schwarz (ø 100mm)
Couleur: rouge/noir (ø 100mm)
AUFKLEBER-PSA-3deutsch
AUFKLEBER-EPI-3français
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.54.1
Faltsignale / Schnellabschrankung
Signaux pliants / Barrage
TRIOPAN-Faltsignale
Signaux pliants
.Qualität für langen Einsatz
.Rasch montiert, handlich und leicht
.Über 5000 Symbole lieferbar
.Faltsignale können mit bis zu drei
.Exécution pour un long usage
.Montage rapide, pratiques et légers
.Plus de 5000 symboles livrables
.Combination de 3 différents
verschiedenen Symbolen kombiniert
werden „K“
symboles possibles „K“
.Exécution normale „N“:
.Normalausführung „N“:
Einsatz bei Tag; Rot fluoreszierend
Utilisation de jour, la couleur rouge est
fluorescente
.Vollreflex-Ausführung „R“:
.Exécution réfléchissante „R“:
Optimale Sichbarkeit bei Tag und Nacht;
Weiss vollreflektierend
Visibilité optimale de jour et de nuit, le fond
blanc est réflechissante
.Seitenlänge 60cm: Innerortsstrassen
.Seitenlänge 70cm: Ausserortsstrassen
.Seitenlänge 90cm: Schnellstrasse/Autobahn
.Longueur de côte 60cm: en ville
.Longueur de côte 70cm: hors villages
.Longueur de côte 90cm: autoroutes
TRIOPAN-60-N
TRIOPAN-60-N/K
TRIOPAN-60-R
TRIOPAN-60-R/K
TRIOPAN-70-N
TRIOPAN-70-N/K
TRIOPAN-70-R
TRIOPAN-70-R/K
TRIOPAN-90-N
TRIOPAN-90-N/K
TRIOPAN-90-R
TRIOPAN-90-R/K
Elektronenblitzleuchte
Lampe de signalisation
.Gelbes Licht
.Brenndauer ca. 34 Std.
.Aufsteckbar auf Faltsignal
.Lumière jaune
.Durée de fonctionnement env. 34 h
.Se fixe sur les signaux
STAR-BLITZ-410
STAR-BLITZ-BATTERIE6V
Alu-Schnellabschrankung
Barrage de fouilles en alu
.Aluminiumprofil mit Kunststoff-
.Alu profilé avec réflecteurs, blanc/rouge
.Seulement 7kg pour 4m de long
.Emplacement facile
.Eléments rallongeables
.Hauteur réglable
.Longueur dépliée: 4 x 100cm
.Hauteur: 90cm
reflektoren, weiss/rot
.Nur 7kg bei 4m Länge
.Minimaler Platzbedarf
.Beliebig verlängerbar
.Höhen verstellbar
.Gesamtlänge: 4 x 100cm
.Höhe: 90cm
ALU-BAU-4-R2
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.55.0
Leiterkennzeichnung
Elektro/Sicherheitsband
Identification des conducteurs
Ruban de sécurité
Phasen- und Leiterkennzeichnung
Marquage des phases / conducteurs
.Selbstklebende Etiketten
.Aus abriebfestem Material
.ø 20mm
.Grund: schwarz, Schrift: weiss
.Dispenser à 250 Etiketten
.Etiquettes autocollantes
.En matière solide
.ø 20mm
.Fond: noir, écriture: blanche
.Rouleaux à 250 étiquettes
PKZ-L1L1
PKZ-L2L2
PKZ-L3L2
.Neutralleiter, blau/weiss
.Neutre, bleu/blanc
LKZ-NN
.Erdleiter, gelb/grün/schwarz
.Conducteur Terre, jaune/vert/noir
LKZ-ERDEErde
.PE-Leiter, gelb/grün/schwarz
.Conducteur PE, jaune/vert/noir
LKZ-PEPE
.PEN-Leiter, gelb/grün/schwarz
.Conducteur PEN, jaune/vert/noir
LKZ-PENPEN
Phasenkennzeichnungsband
Ruban de marquage
.Für dauerhafte Markierung von Kabeln
.15mm x 10m
.Grund: weiss, Schrift: schwarz
.Pour marquage de câbles
.15mm x 10m
.Fond: blanc, écriture: noir
3M-TEMFLEX-L1L1
3M-TEMFLEX-L2L2
3M-TEMFLEX-L3L3
Elektro-Sicherheitsband
Ruban de sécurité
.Selbstklebende Etiketten
.Grund: weiss, Schrift: rot
.Perforation nach jeder Etikette
.116 x 19mm
.Dispenser à 80 Etiketten
.Standardpackung: 12 Dispenser
.Etiquettes autocollantes
.Fond: blanc, écriture: rouge
.Perforation après chaque étiquette
.116 x 19mm
.Rouleaux à 80 étiquettes
.Emballage standard: 12 rouleaux
SIBA-80
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.56.0
Warnschilder aus Aluminium,
Kunststoff und Aluminium-Guss
Signaux d’avertissement en alu,
autocollant et en fonte alu
Warnschilder aus Aluminium
Signaux d’avertissement en alu
.Witterungsbeständig
.Pour l’extérieur
Schenkellänge:
Longueur des côtés:
BLITZ-50-AL50mm
BLITZ-100-AL
100mm
BLITZ-200-AL200mm
Warnschilder aus Kunststoff
Signaux matière synthétique
.Für Innenraum
.Selbstklebend
.Pour l’intérieur
.Autocollant
Schenkellänge:
Longueur des côtés:
BLITZ-25-K25mm
BLITZ-50-K50mm
BLITZ-100-K
100mm
Warnschilder aus Aluminium-Folie
.Witterungsbeständig
.Selbstklebend
.Aus eloxiertem Aluminium
.Symbol eingeätzt, daher beständig gegen
Reinigungsmittel, Abrieb und
Lösungsmittel
Schenkellänge:
Signaux d’avertissement feuille-alu
.Pour l’extérieur
.Autocollant
.En alu éloxé
.Résistant contre les produits de
nettoyage et contre le
frottement
Longueur des côtés:
BLITZ-25-AX25mm
BLITZ-100-AX
100mm
Warnschilder für Masten und Türen
Signaux pour mâts et portes
.Aus Aluminium-Guss
.En fonte-alu
Schenkellänge: 60mm
Longueur des côtés: 60mm
BLITZ-GUSS-MINI-F3
flach / plat
Schenkellänge: 150mm
BLITZ-GUSS-F3
BLITZ-GUSS-F4
BLITZ-GUSS-S3
Longueur des côtés: 150mm
flach / plat
flach / plat
gebogen / arrondit
Stangenmarken für Masten
mit 3 Löchern / avec 3 trous
mit 4 Löchern / avec 4 trous
mit 3 Löchern / avec 3 trous
Signaux pour poteaux
.Aus Aluminium-Guss
.Mit Feld zum Einschlagen von Jahr,
.En fonte-alu
.Places pour frapper année, numéro
Nummer und Länge
et longueur
.Mit Ihrem Werkzeichen
.120mm x 50mm
SM-GUSS/F
SM-GUSS/S
mit 3 Löchern / avec 3 trous
.Avec initiales de votre usine en relief
.120mm x 50mm
flach / plat
gebogen / arrondit
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.57.0
Bezeichnungsschilder
für Kandelaber und VK
Plaquettes d’identification
pour candélabres et cabines
Kandelaberschild
Plaquette pour candélabres
.En fonte-alu, arrondit
.Couleur de fond sur désir
.Avec surface pour frapper les numéros
.Avec initiales individuelles, de votre usine
.Aus Aluminium-Guss, gebogen
.Hintergrundfarbe einbrennlackiert
(frei wählbar)
.Mit Feld zum Einschlagen der Nummer
.Mit Ihrem Werkzeichen
.65mm x 35mm
en relief
.65mm x 35mm
KBS
Kandelaberschild
Plaquette pour candélabres
.En fonte-alu, arrondit
.Couleur de fond selon désir
.Numéroté sur votre désir en relief
.Avec initiales individuelles, de votre usine
.Aus Aluminium-Guss, gebogen
.Hintergrundfarbe einbrennlackiert
(frei wählbar)
.Fortlaufend nummeriert
.Mit Ihrem Werkzeichen
.70mm x 40mm
en relief
.70mm x 40mm
KBS-NR
Bezeichnungsschild
Plaquette d’identification
.Solutions individuelles sur demande
.Individuelle Lösungen auf Anfrage
VK-Bezeichnungsschild
Identification pour cabines
.Grösse: 140mm x 90mm
.Material: Alu Mg3
.Oberfläche: matt
.Ausführung: eloxiert
.Grundfarbe: Metallfarbig
.Befestigung: 4 Löcher, ø 4mm
.Grandeur: 140mm x 90mm
.Matériel: alu
.Surface: pâle
.Exécution: éloxé
.Couleur de fond: métallique
.Fixation: 4 trous ø 4mm
VK-SCHILD
Alu-Verbotsschild
Défense d’afficher
.Grösse: 100mm x 50mm
.Farbe: metallfarbig/schwarz
.Grandeur: 100mm x 50mm
.Couleur: métallique/noir
AWS-PLAKAT
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.58.0
Vorhängeschlösser / 1. Hilfe
Cadenas / 1er secours
Vorhängeschlösser
Cadenas-disques de condamnation
.Aus Messing
.Bügel: 50mm, ø 6mm
.Weitere Ausführungen auf Anfrage
.En laiton
.Anse: 50mm, ø 6mm
.Autres exécutions sur demande
(*) Schlüsselnummern hinzufügen (z.B. 111)
(*) ajouter n˚ de clé (par exemple: 111)
AL-230-(*)
Bügel mit Vorhängeschlösser
Porte-cadenas
.Plastikbügel mit 6 Schlössern
.Schlösser gemäss AL-230
.Ein Schlüssel öffnet alle Schlösser
.Inkl. Fach zur Aufbewahrung der Schlüssel
.Weitere Ausführungen auf Anfrage
.Poignée plastique comportant 6 cadenas
.Cadenas comme AL-230
.Une clé ouvre tous les cadenas
.Logement à fenêtre pour les clés
.Autres exécutions sur demande
(*) Schlüsselnummern hinzufügen (z.B. 111)
(*) ajouter n˚ de clé (par exemple: 111)
AL-236-(*)
Rettungsstange
Perche de sauvetage
.Aus Polyester glasfaserverstärkt
.45‘000V
.Länge: 165cm
.Résine polyester
.45‘000V
.Longueur: 165cm
CS-45
1. Hilfe-Tafel bei Elektrounfällen
Plaque 1er secours
Die Erste-Hilfe-Tafel bietet die komplette
Übersicht über das konkrete Vorgehen auf
einer Unfallstelle – und zwar nicht nur bei
Elektrounfällen! Auf der Tafel finden Sie die
wichtigsten Notfallnummern, das Meldeschema, die Selbstschutzmassnahmen,
konkrete Beurteilungskriterien und Behandlungsmassnahmen bei einer HerzkreislaufStillstandsituation und ebenfalls die
weiterführenden Massnahmen, die bei einer
Blutung oder Verbrennung getroffen werden
müssen.
In elektrischen Betriebsräumen ist das
Anbringen von Erste-Hilfe-Tafeln
vorgeschrieben!
.Aus Kunststoff
.21cm x 43cm
Le panneau de premiers secours offre une
vue d’ensemble des gestes à effectuer
concrètement sur les lieux d’un accident –
et pas seulement en cas d’accidents
électriques! Le panneau vous indique les
numéros d’urgence les plus importants,
la chronologie de l’annonce, les mesures
d’autoprotection, les critères de jugement
concrets et les mesures à prendre lors d’un
arrêt cardiaque ainsi que les mesures
complémentaires nécessaires en cas
d’hémor-ragie ou de brûlure.
Dans les locaux affectés à un service
électrique, les panneaux de premiers
secours sont obligatoires!
.Matière synthétique
.21cm x 43cm
1.HILFE-Tdeutsch
1.HILFE-T-FRfrançais
1.HILFE-T-IT
italiano
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.59.0
Akku-Notleuchten
Lampes de secours à accu
Akku-Handlampe LED
.C4 LED Technology
.Lebensdauer: 50’000h
.Mit Dual-LED Rücklichter
.ATEX zertifiziert II 3G Ex n AI IIC T5
.Staub- und wasserdicht - 30m
.Helligkeit: 70-145 Lumen
.Brenndauer: 3-7h
.Lithium-lon-Akku, aufgeladen in 5 Stunden
.Gewicht: 839g
.19cm x 13cm x 16cm
Lieferung:
Lampe à accu LED
.C4 LED Technology
.Durée de vie: 50’000h
.Avec Dual-LED
.Certifiée ATEX II 3G Ex n AI IIC T5
.Etanche à la poussière et à l’eau - 30m
.Luminosité: 70-145 lumen
.Durée d’éclairage: 3-7h
.Accu Li-Ion, chargé en 5h
.Poids: 839g
.19cm x 13cm x 16cm
Livraison:
.Inkl. Ladestation, 230V Ladeadapter,
.Incl. station de recharge, trafo 230V cordon
12V KFZ-Adapter, Schulter-Tragriemen
12V allume-cigare et bretelle d’épaule
NL-FIRE-VULCAN-LED
Ersatzakku, 2.3Ah, Li-Ion
Accu de rechange, 2.3Ah, Li-Ion
NL-FIRE-AKKU-LI-ION
Akku-Notleuchte LED
Lampe de secours à accu LED
.C4 LED Technology
.Lebensdauer: 50’000h
.Mit Notlichtfunktion bei Stromausfall
.Helligkeit: 330-615 Lumen
.Kopf drehbar und schwenkbar 360°
.Staub- und spritzwasserdicht
.Brenndauer: 8-18h
.Bleiakku 12Ah, 6V
.Gewicht: 3580g
.29cm x 13cm x 18cm
.C4 LED Technology
.Durée de vie: 50’000h
.Fonction de lumière de secours en cas
de panne de courant
.Luminosité: 330-615 lumen
.Tête pivotable 360°
.Etanche à la poussière et à l’eau
.Durée d’éclairage: 8-18h
.Accu au plomb 12Ah, 6V
.Poids: 3580g . 29cm x 13cm x 18cm
Lieferung:
Livraison:
.Inkl. Ladestation, 230V Ladeadapter,
.Incl. station de recharge, trafo 230V cordon
12V KFZ-Adapter und Schulter-Tragriemen
12V allume-cigare et bretelle d’épaule
NL-LIGHT-LED
Ersatzakku, 12Ah, 6V
Accu de rechange, 12Ah, 6V
NL-LIGHT-AKKU
Akku-Leuchte, orange, H.I.D., 12Ah
Lampe à accu, orange, H.I.D., 12Ah
.35 Watt Hochleistungs-Xenon-
.35 Lampe au xénon H.I.D. W: 3350 Lumes,
Gasentladungslampe: 3350 Lumen,
1‘000‘000 Candela
.Leuchtdauer 1.75 Stunden; unbegrenzte
Leuchtdauer bei Verwendung des 3m
langen 12V-Zuleitungskabels
.Schlagfestes ABS-Thermoplastgehäuse
und wetterfeste Bauweise
.Länge: 37.8cm, Gehäusebreite: 12.9cm,
Gesamthöhe: 22.3cm
.Lieferumfang: Schultergurt, Netzkabel, 12V
Kabel für Ladegerät und Ladestation, 3m
langes 12V-Zuleitungskabel, Flutlichtlinse
1‘000‘000 candelas
.Autonomie 1.75h; autonomie sans limite
sur secteur 12V continu avec cordon
d‘alimentation, boîtier en thermoplastique
ABS antichoc à fabrication étanche
.Longueur: 37.8cm, Largeur du corps:
12.9cm, Hauteur totale: 22.3cm, Diamètre
de la tête 20cm
.Comprenant: bandoulière, support de
charge et cordes de chargeur alternatif et
continu, cordon d‘alimentation 12V continu
de 3m, lentille à éclairage diffus
NL-HID
CHF (exkl. MWST / excl. TVA)
freibleibend / sans engagement
Glomar AG
l
Telefon 071 841 70 70
l
Fax 071 841 70 18
l
www.glomar.ch
2015 - 8.60.0