Are you lonesome tonight - Arrangement
Transcrição
Are you lonesome tonight - Arrangement
Elvis Presley Are you lonesome tonight (Bist du einsam heut’ nacht) Text & Musik: Lou Handman/Roy Turk Arrangiert für gemischten Chor a cappella oder mit Klavier von Pasquale Thibaut q = 85 p T/B bist du ein sam heut’ do you miss me to r ti u Bist du ein sam heut’ nacht, Are you lone some to night, Bist du ein sam heut’ nacht, bist du ein sam heut’ Are you lone some to night, do you miss me to t r a p n e t o die Trennung dir Tut N ler Sehnsucht zu rück? we drift ed a part? your mem o ry Does n o v n e b i rezu rück? ! nung dir nacht, denkst auch du vol ler Sehnsucht zu rück, Tut die tTren h c tenDoes night, are you sor ry we drift ed a spart, a opart? your mem o ry g l b o e b o nacht, denkst auch du vol night, are you sor ry r P A erb erf d v h v .de n u h c g l a ren zli ic l t r t e h e e i c s pan die gZeit,e an diefreTa ge nvoll -v Lie be und Glück? o t Leid, denkst auch du k a e and called you ”Sweet heart“? o sum imer st day, swhen stray to atbright you tr I kissed m o e F as ird an g D w r r d a n w. an die Ta ge voll Lie be und Glück? Leid, denkst auch du u an die Zeit, stray to a bright sum mer w w day, when I kissed you and called you “Sweet heart“? S/A mp Ist es rings um Do the chairs in p Ah Ah Ah Ah dich her auch so ö de und your par lour seem emp ty and ö de und emp ty and leer, fühlst auch du im mer mf bare, do you gaze at leer, bare, your ah ah ah ah ah ah © 1926 by Bourne Co, New York MELODIE DER WELT, J. Michel KG, Musikverlag, Frankfurt/Main, für Deutschland, Österreich und Schweiz (9,375%) © 1926 Greenhorn Musikverlag GmbH & Co.KG This arrangement © 2009 Greenhorn Musikverlag GmbH & Co.KG (90,625%) Warner/Chappell Overseas Holding Ltd Reproduced by permission of Faber Music Ltd. · All Rights Reserved. © 2009 by , 34497 Korbach · Fotokopieren wird strafrechtlich verfolgt! Tel.: 05631/9370105 SG 0521 2 mehr: Ich ver mis se dich sehr? door step and pic ture me there? ver mis se dich sehr? and pic ture me there? uns wie der seh’n, come back a gain? uns wie der seh’n, come back a gain? wenn wir Shall I Und ich mein’, es Is your heart filled wär’ schön, with pain? wenn wir Shall I mp r ti u wär’ schön, with pain? wenn wir Shall I t r a sa ge mir, bist Tell me dear, are sa ge Tell me wär’ schön, with pain? n e t No du einsam heut’ nacht? n you lonesome to o night? v n ibe e chr n gt! e t s lheut’ nacht? bdu einrsamboheut’ nacht, mir, bist o A f r dear, e to enight? ndare you vlonee some to vnight, p e b o r P Und ich mein’, es Is your heart filled Und ich mein’, es Is your heart filled ah. ah. mp p Bist du Mh mh p Bist du Mh mh u lich ich .d g n l a e l z er eset echt -ver i p r ent g f oko a t r ot is s t m F s ird nge a a nacht, bist du traurig, dass al les so D w arrheut’ ein sam heut’ nacht, wirk lich ein sam d mh mh mh mh unmh mh mh w.mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh w w ein sam heut’ nacht, wirklich ein sam heut’nacht, bist du trau rig, dass al les so mh mh kam? mh kam, mh kam, mh mh mh mh mh mh mh mh mh so kam? Denkt dein Herz noch zu rück mh mh mh mh mh mh mh mh so kam? Denkt dein Herz noch zu rück mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh an den Som mer voll Glück, mh mh mh mh mh mh an den Som mer voll Glück, mh mh mh mh mh mh den ein mh mh den ein mh mh 3 Herbst oh mh mh Herbst oh mh mh ne mh ne mh Liegt der Hauch ei ner quä len den Do the chairs in your par lour seem mf Son ne uns nahm. mh mh mh Son ne uns mh mh mh mh nahm. mh Herbst oh ne Son ne uns nahm, ja uns nahm. mh mh mh Weh mut für emp ty and Weh mut für emp ty and mh mh mh mh dich bare, r P Ah Ah r ti u mh. t r a p e b o dich, bare, p in den Träu men, durch die du nun gehst oh ne mich? die en SindIs your t do you gaze at your door step and pic ture meothere? ah gehst oh ne mich? Sind die N n o ah picvture me there? Is your n e b rei ! n h mh mh Ah Ah sc boteah. olgt Sind die b A er ah.erf Is your d v e v n u lich ich .d g n l a e l z e r se t echt ver i p ko ge fr nt- to ist ra eme t o s F Bist Träu me schon da, ist der Schatd ten dir nah, der dich fragt: du ein sam heut’ g s r i heart filled with pain? Shall I come back aan gain? Tell me dear, are you lonesome to a D dw rr a . n u w ww ah ah ah ah Träu me schon da, ist der Schat ten dir nah, der dich fragt: Bist du ein sam heut’ heart filled with pain? Shall I come back a gain? Tell me dear, are you lonesome to nacht? night? nacht, heut’ nacht? night, to night? p Lone Lone Are you Are you some, some, lone lone some, some, lonesome to night, are you lonesome to night, denkst auch lonesome to night, are you lonesome to night? Are you mf p Lone lone nacht, heut’ nacht? some, Lone lone night, to night? some, some, some, 4 vol ler Sehnsucht zu rück, vol ler sor ry drift ed a part, that we du vol ler Sehnsucht zu rück? sor ry we drift ed a part? vol sor Sehnsucht zu drift ed a ler ry Zeit, day, die I Sehnsucht zu drift ed a rück? part? Die A Tut die Trennung dir Leid, denkst auch to a Does your mem o ry stray Tren die Die nung, mem’ Your ry, a rück? part? r ti u Ta ge voll Lie be und t r a p n e t No Glück? heart“? mf Und ich Is your n o Und ich v Is your n e b re i sch boten o lgt! b A Lie eber und erGlück? f Zeit, die voll Und ich Ta ge d v e day, I you and called you ”Sweetv heart“? Is your kissed n d u h . h c c n tzli li erlag e t r e h i se frec t-v p e o g k r a emen to ist st o F rd g s i ran a D w r derseh’n, sa ge mir, bist du einsam heut’ mein’, es wär’ schön, wenn d wir wuns.awie heart filled with pain?un Shall I come back a gain? Tell me dear, are you lonesome to w w e b o kissed you and called you ”Sweet du an die Zeit, an die Ta ge voll Lie be bright sum mer day, when I kissed you and called you r P und Glück? ”Sweet heart“? mf wär’ schön, wenn wir uns wie der seh’n, sa ge mir, bist du einsam heut’ with pain? Shall I come back a gain? Tell me dear, are you lonesome to mein’, es heart filled nacht? night, nacht, night, heut’ nacht? to night, rit. Sa ge mir, bist du ein sam heut’ nacht? tell me dear, are you lone some to night? p ein sam heut’ Sa ge mir, bist du ein sam, lonesome to tell me dear, are you lone some, p nacht? night?