Brutto - Preisliste Price
Transcrição
Brutto - Preisliste Price
2015 2O14 Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix 1.1.2014 ohne MwSt. without Tax sans TVA 1.1.2015 ohne Mwst. without Tax sans TVA PRÄMETA GmbH & Co. KG www.praemeta.de P.O.Box 3167 D-53831 Troisdorf [email protected] Phone +49 (0) 2241 23996-0 Fax +49 (0) 2241 23996-22 ! 6 3%J* ;C@@2*)0C0'<F;@ ;- ID'.8 < E;+0;@0 @@<8 6 BJJ* @@2*)0C0'<F;@ +$;C0' $;+ C< +0.8 ;4-C0'8 6 .. +<);+'0 ;+< F;0 )+;/+@ C0'D.@+'8 ;)0@ F;0 + / ' ; +$;C0' 'D.@+'0 ;+<8 %!# +$;C0' ;$2.'@ ';C0<@I.+) +0 0 0''00 8 &!% ;0 0C; 0) E2;);+'; ;+0;C0' C0 +0 ;+'+0.* ;4-C0'<+0)+@0 <2F+ ;0-2*C<0C0' -I4@+;@8 % ;+@@0 F+; +00;). E20 3J '0 0) )0C0'<*5#;<0*6 @C/ /+@ A 7 -20@2 IF8 +00;). E20 AJ '0 0@@28 @;' C0@; 3JJ* <+0 <2$2;@ 2)0 IC' I).;8 ! (! +; E;F00 C<<).+(.+) ;H.+0'$)+'< ;<0* C0 ;4-C0'</@;+. < 0 '<@I.+)0 <@+//C0'0 5I88 ;4-C0'<2;0C0'6 0@<4;+)@8 !#!% D; C0<; <)$@<I+)C0'0 '.@0 +/ D;+'0 C0<; / 0 +<; +<@ ';C-@0 ..'/+00 <)$@<+0'C0'0 +0 C@<); 4;) /+@ 0'.+<); ;<@IC0' $D; C<.0<'<)$@8 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Serie 2000 Einachs-Topfbänder Series 2000 Hinges with exposed knuckle Charnières uniaxes Série 2000 2620S51 N 427,55 50 Serie 2600 Series 2600 Série 2600 Rolle 5 mm Knuckle diameter 5 mm Diamètre du noeud 5 mm Seitenteile mit Schraubverbindung Hinge arms in screw on version Bras de la charnière, à visser 16 mm Türaufschlag Door overlay 16 mm Recouvrement porte 16 mm 2640S51 N 427,55 50 6,5 mm Türaufschlag Door overlay 6,5 mm Recouvrement porte 6,5 mm 2650S51 N 568,60 50 6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag Door overlay 6,5 mm twin Recouvrement porte 6,5 mm jumelé 2660S81 N 584,50 50 einliegend, 3 D-Verstellung inset, 3-dimensional adjustment encastré, réglage en 3 dimensions Seitenteile CLIP Hinge arms CLIP Bras de la charnière CLIP 2620C51 N 2640C51 N 454,92 50 16 mm Türaufschlag Door overlay 16 mm Recouvrement porte 16 mm 454,92 50 6,5 mm Türaufschlag Door overlay 6,5 mm Recouvrement porte 6,5 mm 2650C51 N 623,24 50 6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag Door overlay 6,5 mm twin Recouvrement porte 6,5 mm jumelé 2660C81 N 620,38 50 einliegend, 3 D-Verstellung inset, 3-dimensional adjustment encastré, réglage en 3 dimensions Serie 2800 Series 2800 Série 2800 Rolle 7 mm Knuckle diameter 7 mm Diamètre du noeud 7 mm Seitenteile mit Schraubverbindung Screw-on hinge arm Bras de la charnière, à visser Recouvrement porte 15 mm 2820S51 N 427,55 50 15 mm Türaufschlag Door overlay 15 mm 2830S51 N 387,09 50 11 mm Türaufschlag Door overlay 11mm Recouvrement porte 11 mm 2840S51 N 387,09 50 5,5 mm Türaufschlag overlay 5,5 mm Recouvrement porte 5,5 mm 2850S51 N 491,41 50 5,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag Door overlay 5,5 mm twin Recouvrement porte 5,5 mm jumelé Seitenteile CLIP Hinge arms CLIP Bras de la charnière CLIP 15 mm Türaufschlag Door overlay 15 mm Recouvrement porte 15 mm 2820C51 N 454,92 50 2830C51 N 451,11 50 11 mm Türaufschlag Door overlay 11mm Recouvrement porte 11 mm 2840C51 N 451,11 50 5,5 mm Türaufschlag Door overlay 5,5 mm Recouvrement porte 5,5 mm 2850C51 N 619,44 50 5,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag Door overlay 5,5 mm twin Recouvrement porte 5,5 mm jumelé Töpfe für Serie 2000 Cups for Series 2000 Boîtiers pour Série 2000 à visser Schraubverbindung Screw on 2031S10 N 285,00 50 45 mm Bohrbild 45 mm drilling pattern Percage avec 45 mm entraxe 2031S20 N 305,65 50 45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm 45 mm drilling pattern, dowel 8 Percage avec 45 mm entraxe, cheville 8 CLIP CLIP CLIP 2031C10 N 303,31 50 45 mm Bohrbild 45 mm drilling pattern 45 mm entraxe 2031C20 N 323,93 50 45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm 45 mm drilling pattern, dowel 8 45 mm entraxe, cheville 8 3 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Zubehör Accessories Accessoirs 2400 179,17 50 Öffnungsbegrenzer Opening restrictor Réduction de l'ouverture 2450 179,17 100 Kleiderschutz Clothes guard Protège-vêtement 2410 21,50 100 1,0 mm Distanzplatte 1,0 mm Spacer for side part 1,0 mm pièce d'écartement 2415 21,50 100 1,5 mm Distanzplatte 1,5 mm Spacer for side part 1,5 mm pièce d'écartement Spezial-Schrauben für Seitenteil Special screw for hinge arm Vis spèciale pour le bras 6,3x10S2000 6,3x13S2000 6,3x16S2000 6,3x18S2000 10,10 10,10 10,10 11,50 100 100 100 100 10 mm 13 mm 16 mm 18 mm 10 mm 13 mm 16 mm 18 mm 10 mm 13 mm 16 mm 18 mm Serie 3000 Einachs-Topfbänder Series 3000 Hinges with exposed knuckle Charnières uniaxes Série 3000 Serie 3000 CLIP Rolle 5 mm 3D- Verstellung Series 3000 CLIP Knuckle diameter 5 mm 3D adjustment Série 3000 CLIP Diamètre du noeud 5 mm réglage 3D Seitenteile mit Spreizdübeln und vormontierten Schrauben Hinge arms with expansion dowels and premounted screws Bras des charnières avec chevilles d`expansion avec vis prémontées 3820R91 N 500,44 50 15 mm Türaufschlag Door overlay 15 mm Recouvrement porte 15 mm 3640R91 N 500,44 50 6,5 mm Türaufschlag Door overlay 6,5 mm Recouvrement porte 6,5 mm 3650R91 N 681,39 50 6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag Door overlay 6,5 mm twin Recouvrement porte 6,5 mm jumelé 3660R91 N 639,00 50 einliegend inset encastré Töpfe für Serie 3000 Cups for Series 3000 Boîtiers pour Série 3000 3031R10 N 333,62 50 45 mm Bohrbild 45 mm drilling pattern Percage avec 45 mm entraxe 3031R20 N 354,28 50 45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm 45 mm drilling pattern, dowel 8 Percage avec 45 mm entraxe, cheville 8 Spezial- Einachsbänder Spezial Flachband Serie 3000 3D-Verstellung Hinges for Special Applications Charnières pour applications spéciales Special flat hinge Series 3000 3D adjustment Paumelle plate spéciale Série 3000 réglage 3D Recouvrement porte 3,5 mm 3610F81 N 985,78 50 Türauflage 3,5 mm Door overlay 3,5 mm 3613F81 N 985,78 50 Türauflage 7,0 mm Door overlay 7,0 mm Recouvrement porte 7,0 mm 3619F81 N 985,78 50 Türauflage 13,0 mm Door overlay 13,0 mm Recouvrement porte 13 mm 3613F91 N 976,68 50 Türauflage 7,0 mm, mit Dübel Door overlay 7,0 mm, w. dowel Recouvrement porte 7,0 mm a.cheville 3619F91 N 976,68 50 Türauflage 13 mm, mit Dübel Door overlay 13 mm, w. dowel Recouvrement porte 13 mm a. cheville Schneidschrauben im Lieferumfang enthalten self tapping screw included vis spéciales autotaraudeuses inclus Zubehör Serie 3000 Accessories Series 3000 Accessoirs Série 3000 3410 21,50 50 1,0 mm Distanzplatte 1,0 mm Spacer for side part 1,0 mm pièce d'écartement 3415 21,50 50 1,5 mm Distanzplatte 1,5 mm Spacer for side part 1,5 mm pièce d'écartement 3430 25,19 50 3,0 mm Distanzplatte 3,0 mm Spacer for side part 3,0 mm pièce d'écartement 4 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Spezial Flachband Special flat hinge Paumelle plate spéciale 364FL51 N 1139,01 100 Mittelanschlag half overlay pose médiane 365FL51 N 2002,44 50 Zwillingsanschlag twin version jumelé 364FL51 VA 2884,35 20 Edelstahlausführung Stainless version version inox 364FL D 1,5 45,30 50 1,5 mm Distanzplatte 1,5 mm Spacer 1,5 mm pièce d'écartement Schneidschrauben im Lieferumfang enthalten self tapping screw included vis spéciales autotaraudeuses inclus Ganzglas-Vitrinen-Scharnier Hinges for all-glass cabinets Charnières pour vitrines aufliegende Türen overlay doors portes en applique 334GG51 N 1955,20 20 vernickelt nickel plated finish nickelée 334GG51 MH 2248,49 20 vermessingt brass finish laitonée 334GG51 S 2248,49 20 schwarz black finish noire einliegende Türen inset doors portes encastrées nickel plated finish nickelée 336GG51 N 1955,20 20 vernickelt 336GG51 MH 2248,49 20 vermessingt brass finish laitonée 336GG51 S 2248,49 20 schwarz black finish noire UV-Glasverklebung u.v. glue colle u. v. einliegende Türen 3D-Verstellung inset doors 3D adjustment portes encastrées réglage 3D Ú"1"Uv¯em 326KGG81 VA 104,77 10 Edelstahlausführung Stainless version version inox 300KML 178,44 1 Montagelehre Mounting template Gabarit de montage 5 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Glastürscharnier Glass door hinge Charnière porte en verre aufliegende Türen overlay doors portes en applique 334HG51 N 1368,64 50 vernickelt nickel plated finish nickelée 334HG51 MH 1573,94 50 vermessingt brass finish laitonée 334HG51 S 1573,94 50 schwarz black finish noire einliegende Türen kurzes Rahmenteil inset doors portes encastrées 336HG51 N 1368,64 50 vernickelt nickel plated finish nickelée 336HG51 MH 1573,94 50 vermessingt brass finish laitonée 336HG51 S 1573,94 50 schwarz black finish noire einliegende Türen Verstellung 3D- inset doors adjustment 3D portes encastrées réglage 3D 2660G81 N 1079,90 50 vernickelt nickel plated finish nickelée 2660G81 MH 1233,85 50 vermessingt brass finish laitonée 2660G81 S 1233,85 50 schwarz black finish noire u.v. glue colle u.v. inset doors portes encastrées UV-Glasverklebung einliegende Türen kurzes Rahmenteil 336KHG51 N 300KML 2002 N 1749,13 20 vernickelt / Adapter Edelstahl nickelée / adapteur version inox Ú"1"Uv¯em 176,78 nickel plated finish / adapter stainless version 1 Montagelehre Mounting template Gabarit de montage Falt-Tür-Scharnier Folding door hinge Charnière pour portes pliantes 787,22 50 6 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Serie 500 Schnellbänder Rapid Hinges Series 500 Charnières Série 500 510-19 Go,Si 624,26 20 Schnellbänder Mortise hinges 510-19 N 638,44 20 Schnellbänder Mortise hinges Paumelle rapide 580-16+19 Go,Si 647,32 20 Schnellbänder Mortise hinges Paumelle rapide Paumelle rapide 580-16+19 N Paumelle rapide 673,91 20 Schnellbänder Mortise hinges 1159,84 20 Schnellbänder mit T-Nutverbindung Mortise hinges Paumelle rapide, 591-19/N 1435,90 20 Schnellbänder mit T-Nutverbindung Mortise hinges Paumelle rapide 541-19/N/Rs32 1298,75 100 Schnellbänder mit T-Nut, SYSTEM 32 Mortise hinges, SYSTEM 32 Paumelle rapide SYSTEM 32 591-19/N/Rs32 1526,95 100 Schnellbänder mit T-Nut, SYSTEM 32 Mortise hinges, SYSTEM 32 Paumelle rapide SYSTEM 32 Einachs-Topfband One-axle hinge Charnière uniaxe 541-19/N 543-19/N 1372,64 20 270°, bündig 270°, flush 270°, à fleur 544-19/N 1372,64 20 240°, mittig 240°, middle mounting 240°, médiane Zw 544-19/N 1814,83 20 180°, Zwillingsanschlag 180°, twin hinge 180°, jumelé SYSTEM 32 SYSTEM 32 SYSTEM 32 544-19/N/Rs32 1372,64 1372,64 100 100 270°, bündig 240°, mittig 270°, flush 240°, middle mounting 270°, à fleur 240°, médiane ZW544-19/N/Rs32 1814,83 100 180°, Zwillingsanschlag 180°, twine hinge 180°, jumelé Zubehör Accessories Accessoirs 543-19/N/Rs32 BP BS 88,07 88,07 20 20 Befestigungsplatte Fastening Plate Plaque de fixation weiß oder braun White or brown blanc ou maron Befestigungsstück Fastening piece pièce de fixation weiß oder braun White or brown blanc ou maron G 38,44 50 Gegenscheibe Washer Rondelle H-15 62,05 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée H-20 64,42 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée H-25 64,42 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée H-30 65,62 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée H-35 67,39 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée H-40 69,76 50 Hülsenschrauben Sleeve screw Vis à douille filetée D 85,12 20 Distanzplatten Distance plate Pièce d'écartement weiß oder braun white or brown blanc ou maron D4 DS 32 81,58 107,58 40 100 Distanzplatten Distance plate Pièce d'écartement weiß oder braun white or brown blanc ou maron Distanzplatten SYSTEM 32 Distance plate SYSTEM 32 Pièce d'écartement SYSTEM 32 weiß oder braun white or brown blanc ou maron Sp 5 34,30 100 5 mm Spezialdübel 5 mm special dowel 5 mm douille spéciale Sp 8 37,85 50 8 mm Spezialdübel 8 mm special dowel 8 mm douille spéciale K 34,30 100 Kleiderschutzstreifen Clothes guard Protège-vétements Z 34,30 100 Zentrierscheibe Centring washer Cuvette de centrage 7 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Lappenbänder Serie 600 Cabinet Hinges Serie 600 Paumelles à pattes Série 600 601-40 Z 312,72 20 40 mm, Kröpfung gerade 40 mm, straight 40 mm 601-40 AL,ML 601-40 N,MH,B 601-50 Z 378,06 507,59 358,81 20 20 20 40 mm, Kröpfung gerade 40 mm, Kröpfung gerade 50 mm, Kröpfung gerade 40 mm, straight 40 mm, straight 50 mm, straight 40 mm 40 mm 50 mm 601-50 AL,ML 437,57 20 50 mm, Kröpfung gerade 50 mm, straight 50 mm 601-50 N,MH,B 568,25 20 50 mm, Kröpfung gerade 50 mm, straight 50 mm 604-40 Z 604-40 AL,ML 604-40 N,MH,B 328,47 413,65 529,16 20 20 20 40 mm, Kröpfung B 40 mm, Kröpfung B 40 mm, Kröpfung B 40 mm, offset B 40 mm, offset B 40 mm, offset B 40 mm, coude B 40 mm, coude B 40 mm, coude B 604-50 Z 355,90 20 50 mm, Kröpfung B 50 mm, offset B 50 mm, coude B 604-50 AL,ML 443,41 20 50 mm, Kröpfung B 50 mm, offset B 50 mm, coude B 604-50 N,MH,B 556,60 20 50 mm, Kröpfung B 50 mm, offset B 50 mm, coude B 606-40 Z 328,47 20 40 mm, Kröpfung D 5 40 mm, offset D 5 40 mm, coude D 5 606-40 AL,ML 606-40 N,MH,B 374,56 532,67 20 20 40 mm, Kröpfung D 5 40 mm, Kröpfung D 5 40 mm, offset D 5 40 mm, offset D 5 40 mm, coude D 5 40 mm, coude D 5 606-50 Z 355,90 20 50 mm, Kröpfung D 5 50 mm, offset D 5 50 mm, coude D 5 606-50 AL,ML 606-50 N,MH,B 607-40 Z 443,41 563,01 328,47 20 20 20 50 mm, Kröpfung D 5 50 mm, Kröpfung D 5 40 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 5 50 mm, offset D 5 40 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 5 50 mm, coude D 5 40 mm, coude D 7 ½ 40 mm, coude D 7 ½ 607-40 AL,ML 378,06 20 40 mm, Kröpfung D 7 ½ 40 mm, offset D 7 ½ 607-40 N,MH,B 529,76 20 40 mm, Kröpfung D 7 ½ 40 mm, offset D 7 ½ 40 mm, coude D 7 ½ 607-50 Z 355,90 20 50 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 7 ½ 607-50 AL,ML 443,41 20 50 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 7 ½ 607-50 N,MH,B 570,03 20 50 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 7 ½ 607-60 Z 436,41 20 60 mm, Kröpfung D 7 ½ 60 mm, offset D 7 ½ 60 mm, coude D 7 ½ 607-60 AL,ML 532,09 20 60 mm, Kröpfung D 7 ½ 60 mm, offset D 7 ½ 60 mm, coude D 7 ½ 607-60 N,MH,B 791,72 20 60 mm, Kröpfung D 7 ½ 60 mm, offset D 7 ½ 60 mm, coude D 7 ½ mit Zierkopf with ornated cup à vases 611-50 MH 770,70 10 50 mm, Kröpfung gerade 50 mm, straight 50 mm 617-50 MH 789,97 10 50 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 7 ½ 611-50 AD,AZ 1138,27 10 50 mm, Kröpfung gerade 50 mm, straight 50 mm 617-50 AD,AZ 1194,86 10 50 mm, Kröpfung D 7 ½ 50 mm, offset D 7 ½ 50 mm, coude D 7 ½ Serie 700 Schnellbänder Rapid Hinges Series 700 Paumelles rapides 700 707-40 M,N 707-40 St 707-40 StB 707-50 M,N 707-50 St 707-50 StB 364,15 281,62 371,07 405,12 296,03 379,71 20 20 20 20 20 20 40 mm Einbohrband 40 mm Einbohrband 40 mm Einbohrband 50 mm Einbohrband 50 mm Einbohrband 50 mm Einbohrband 40 mm Rapid Hinges 40 mm Rapid Hinges 40 mm Rapid Hinges 50 mm Rapid Hinges 50 mm Rapid Hinges 50 mm Rapid Hinges 40 mm Paumelles à fiches 40 mm Paumelles à fiches 40 mm Paumelles à fiches 50 mm Paumelles à fiches 50 mm Paumelles à fiches 50 mm Paumelles à fiches 707-60 M,N 421,27 20 60 mm Einbohrband 60 mm Rapid Hinges 60 mm Paumelles à fiches 717-45 M 717-45 B 434,54 468,01 20 20 72 mm mit Zierkopf 72 mm mit Zierkopf 72 mm with ornated cup 72 mm with ornated cup 72 mm avec tête décorative 72 mm avec tête décorative 8 Série PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Spezialbeschläge Special Hardware Quincaillerie spéciale Ú"1"322"Uv¯em 240 519,19 20 Türarretierung, weiß oder braun Door stop, withe or brown Arrêt de porte, blanc or marron 2001/N 988,22 20 Klappenscharnier Flap hinge Charnière de clapet 2011 758,09 25 Klappenhalter 178 mm Friction stay 178 mm Support de clapet 178 mm 2012 812,85 25 Klappenhalter 228 mm Friction stay 228 mm Support de clapet 228 mm 2013 881,62 25 Klappenhalter 292 mm Friction stay 292 mm Support de clapet 292 mm 2111 1034,41 25 Klappenhalter, Ganzmetall, 178 mm Friction stay, all metal, 178 mm Support de clapet 178 mm 2112 1083,81 25 Klappenhalter, Ganzmetall, 228 mm Friction stay, all metal, 228 mm Support de clapet 228 mm 2113 1171,51 25 Klappenhalter, Ganzmetall, 292 mm Friction stay, all metal, 292 mm Support de clapet 292 mm (entièrement métallique) Ú"1"Ictpkvwt 670/MH 21,94 1 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 670/BL,AL 23,10 1 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 7,52 1 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 679 W o. B 801/ML 14,71 20 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 801/NM 14,71 20 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 801/B 14,71 20 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 802/ML 19,42 20 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs 802/B 21,76 20 Heizkörperklappenbeschlag Hardware for radiator screens Support pour cache radiateurs Ú"1"322"Uv¯em 207 91,18 100 60 mm Vorreiber 60 mm Cabinet catch 60 mm Tourrniquet 210 67,31 100 45 mm Vorreiber 45 mm Cabinet catch 45 mm Tourrniquet 207-St 96,68 100 Stuttgarter Reiber Catch Stuttgart Tourniquet à boulon 207-8,10,13 56,90 100 Distanzstück spacer Pièce d'écartement 207-15,17,19 56,90 100 Distanzstück spacer Pièce d'écartement 207-A4 39,16 100 Ausgleichstück Adjusting piece Pièce de compensation 207-A8 45,27 100 Ausgleichstück Adjusting piece Pièce de compensation 207-Pa 61,19 100 Platten Plate Plaque 207-S 34,89 100 Streichblech Scraper Arrêt de loquet Tourniquet d'armoire 208 Z 53,25 100 Schrankvorreiber Cabinet catch 208-5 Z 53,25 100 Schrankvorreiber Cabinet catch Tourniquet d'armoire 208-8 Z 53,25 100 Schrankvorreiber Cabinet catch Tourniquet d'armoire 208-S Z 28,16 100 Streichblech Scraper Arrêt de loquet 208 N,MH 56,30 100 Schrankvorreiber Cabinet catch Tourniquet d'armoire 208-5 N,MH 56,30 100 Schrankvorreiber Cabinet catch Tourniquet d'armoire 208-8 N,MH 56,30 100 Schrankvorreiber Cabinet catch Tourniquet d'armoire 208-S N,MH 34,28 100 Streichblech Scraper Arrêt de loquet Chevilles à croix Ú"1"3222"Uv¯em 211-20 48,34 500 Sternnägel Star nails 211-25 54,43 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-29 59,34 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-33 65,49 1000 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-38 78,32 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-44 101,56 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-50 115,65 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 211-60 201,89 500 Sternnägel Star nails Chevilles à croix 9 PRÄMETA 2015 VE Art.-No. Ú"1"322 P.U. Cond Brutto - Preisliste Price - List Liste de Prix Bezeichnung Denomination Dénomination Abkürzungen für Oberflächen Abbreviations Abbréviations par ordre antique brass plated and lacquered antique, vernis incolore AD = altdeutsch - antik AL = alufarbig lackiert aluminium colour baked decor aluminium AZ = antikzinn antique tin étain antique bruni, vernis incolore B = brüniert und zaponiert brown plated and laquered BL = braun lackiert brown burnt bruni Go = goldfarbig lackiert gold colour heat lacquered doré au pistolet MH = hochglanzvermessingt, zaponiert bright brass, plated and lacquered laitoné brillant, vernis incolore ML = messingfarbig lackiert brass colour, baked N = vernickelt nickel plated nickelé NM = mattvernickelt nickel plated, mat nickelé mat S = schwarz black noire Si = silberfarbig lackiert silver colour heat lacquered argent au pistolet St = Stahl verzinkt, chromatiert steel zinc plated , chromated acier galvanisé chromé StB = Stahl brüniert, lackiert steel, brown plated acier bruni, vernis incolore VA = Edelstahlausführung Stainless version version inox Z = poliert und zaponiert polished and lacquered poli, vernis incolore 10 laitoné au pistolet Allgemeine Geschäftsbedingungen I. Geltungsbereich Die nachstehenden Bedingungen gelten ausschließlich für alle gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen zwischen uns und unseren Geschäftspartnern - nachstehend “Kunde” - genannt, soweit keine anderslautende schriftliche Individualvereinbarung vorliegt. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil, selbst wenn uns diese bekannt sind. Kunde im Sinne dieser Bedingungen sind Unternehmer. II. Vertragsschluss und Vertragsinhalt 1. Unsere Angebote sind freibleibend. Technische Änderungen sowie Änderungen in Form, Farbe und/oder Gewicht der Waren bleiben im Rahmen des Zumutbaren vorbehalten. 2. Alle Angaben in unseren Katalogen, Preis- und/oder Vorratslisten binden uns nicht. 3. Die Beschaffenheit der Ware ergibt sich ausschließlich aus unserer Produktbeschreibung, im Falle der Herstellung durch Dritte aus deren Produktbeschreibung sowie aus unseren Vereinbarungen mit dem Kunden. Öffentliche Äußerungen, Anpreisungen oder Werbung auch eines anderen Herstellers stellen daneben keine vertragsgemäße Beschaffenheitsangabe der Ware dar. 4. Mit der Bestellung einer Ware erklärt der Kunde verbindlich, die bestellte Ware erwerben zu wollen. Wir sind berechtigt, das in der Bestellung liegende Vertragsangebot innerhalb von 10 Tagen nach Eingang bei uns anzunehmen. Die Annahme kann entweder schriftlich oder durch Auslieferung der Ware an den Kunden erklärt werden. Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer. Dies gilt nur für den Fall, dass die Nichtlieferung nicht von uns zu vertreten ist, insbesondere bei Abschluss kongruenten Deckungsgeschäftes mit unserem Zulieferer. Der Kunde wird über die Nichtverfügbarkeit der Leistung unverzüglich informiert. Die Gegenleistung wird unverzüglich zurückerstattet. III. Lieferung, Gefahrübergang 1. Unsere Lieferverpflichtung und Lieferfristen ergeben sich ausschließlich aus unseren Vereinbarungen mit dem Kunden. 2. Alle Bestellungen werden im Rahmen des regulären Geschäftsganges und zu den üblichen Geschäftszeiten ausgeliefert. Wird der Kunde auf seinen Wunsch hin außerhalb der üblichen Geschäftszeiten beliefert, hat er die dadurch entstehenden Mehrkosten zu zahlen. Lieferung erfolgt in der angegebenen Verpackungseinheit (VE). 3. Ereignisse höherer Gewalt, Arbeitskampfmaßnahmen, Energiemangel, nicht zu vertretende behördliche Maßnahmen sowie nicht zu vertretende Betriebsstörungen entbinden uns von der Erfüllung der übernommenen vertraglichen Verpflichtungen, solange diese Ereignisse andauern. Auf die genannten Umstände können wir uns nur berufen, wenn wir den Kunden unverzüglich benachrichtigen. Falls ein solches Ereignis länger als zwei Monate andauert, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Die vorstehend aufgeführten Ereignisse gelten auch als Leistungsbefreiungstatbestände für den Kunden, soweit sie bei diesem oder innerhalb seines Herrschafts- und Organisationsbereichs eintreten. Dasselbe gilt hinsichtlich des Rücktrittsrechts. 4. Teillieferungen und Teilleistungen sind zulässig. Jede Teillieferung bzw. Teilleistung gilt hinsichtlich der Zahlung, der Abnahme, des Annahmeverzugs, der Geltendmachung einer Gewährleistung als selbständige Lieferung bzw. Leistung. 5. Die Gefahr des zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Ware geht mit der Übergabe, beim Versendungskauf mit der Auslieferung der Ware an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person auf den Kunden über. Der Übergabe steht es gleich, wenn der Kunde mit dem Abruf, der Abnahme oder dem Abholen der Ware in Verzug gerät oder eine Verzögerung durch ihn zu vertreten ist. 6. Der mit der Belieferung zu Beauftragende wird von uns bestimmt. 7. Eine Versicherung des Liefergegenstandes erfolgt nur auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden und auf dessen Kosten. 8. Rücksendungen werden nur nach vorheriger Vereinbarung und in Originalverpackungseinheiten sowie Franko-Zusendung akzeptiert. IV. Preise, Zahlung, Verzug, Aufrechnung/Zurückbehaltung 1. Die Lieferungen und Leistungen erfolgen zu den am Tage der Belieferung/Leistung gültigen Tagespreisen/Listenpreisen bzw. vereinbarten Abgabepreisen zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer. Preisänderungen werden mit Bekanntgabe an den Kunden wirksam. 2. Die Zahlungen sind entsprechend den Vorgaben der Auftragsbestätigung zu leisten. Sofern nichts anderes vereinbart, sind unsere Rechnungen innerhalb von 10 Tagen nach vereinbartem Liefer-/Leistungsdatum mit 3 % Skonto bzw. innerhalb von 30 Tagen ohne Abzug zahlbar. Beträge unter 100,00 € sind sofort ohne Abzug zahlbar. 3. Wechsel werden nur bei schriftlicher Vereinbarung entgegen genommen. Diskont- und Einziehungsspesen gehen zu Lasten des Kunden. Die Zahlung gilt erst dann geleistet, wenn der geschuldete Betrag uns unwiderruflich gutgeschrieben ist. 4. Der Kunde hat Saldenbestätigungen und sonstige Abrechnungen auf Richtigkeit und Vollständigkeit zu prüfen und Einwendungen innerhalb von zwei Wochen ab Zugang der Saldenbestätigung oder Abrechnung schriftlich zu erheben. Anderenfalls gelten diese als genehmigt, wenn wir den Kunden auf die Widerspruchsmöglichkeit hingewiesen haben. 5. Bei Zahlungsverzug sind wir berechtigt, den Verzugsschaden in Höhe von 8 % über dem festgesetzten Basiszinssatz geltend zu machen. Der Nachweis und die Geltendmachung eines höheren Verzugsschadens bleibt vorbehalten. Der Kunde kann seinerseits nachweisen, dass ein höherer als der gesetzliche Verzugszins als Schaden nicht eingetreten ist. Ein Zahlungsverzug des Kunden berechtigt uns, noch offene Rechnungen sofort fällig zu stellen und weitere Lieferungen/Leistungen von der Bezahlung der Rückstände abhängig zu machen. 6. Der Kunde kann gegen unsere Ansprüche nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderungen aufrechnen. Zurückbehaltungsrechte stehen dem Kunden nur zu, soweit diese auf demselben Vertragsverhältnis beruhen. V. Eigentumsvorbehalt 1. Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher bis zum Zeitpunkt der Rechnungserstellung bestehenden Forderungen aus der Geschäftsbeziehung und der Begleichung eines sich etwa zu diesem Zeitpunkt zu Lasten des Kunden ergebenden Saldos aus einem Kontokorrentverhältnis vor. Der Kunde ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu veräußern. Er tritt uns bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Rechnungsbetrages ab, die ihm durch die Weiterveräußerung gegen einen Dritten erwachsen. Wir nehmen diese Abtretung an. Nach der Abtretung ist der Kunde zur Einziehung der Forderung ermächtigt. Wir behalten uns vor, die Einziehungsermächtigung zu widerrufen und die Forderung selbst einzuziehen, sobald der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt und in Zahlungsverzug gerät. Dasselbe gilt, wenn der Kunde in erhebliche Zahlungsschwierigkeiten gerät oder Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens oder eines Vergleichsverfahrens gestellt ist. 2. Die Be- und Verarbeitung der Ware durch den Kunden erfolgt stets im Namen und im Auftrag für uns. Erfolgt eine Verarbeitung mit uns nicht gehörenden Gegenständen, so erwerben wir an der neuen Sache das Miteigentum im Verhältnis zum Wert der von uns gelieferten Ware zu den sonstigen verarbeiteten Gegenständen. Dasselbe gilt, wenn die Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt oder dergestalt verbunden ist, dass sie wesentlicher Bestandteil einer einheitlichen Sache wird. 3. Sofern die uns zustehenden Sicherheiten den realisierbaren Wert unserer Forderung um mehr als 20 % übersteigen, sind wir verpflichtet, auf Verlangen des Kunden die entsprechenden Sicherheiten freizugeben. Die Auswahl der freizugebenden Sicherheiten obliegt uns. VI. Gewährleistung, Verjährung 1. Der Kunde ist verpflichtet, die Lieferungen unverzüglich zu untersuchen und etwaige Mängelrügen schriftlich unter spezifizierter Angabe der Mängel geltend zu machen. Beanstandungen offensichtlicher Mängel und Abweichungen der auf den Lieferscheinen angegebenen Mengen sind beim Empfang der Ware, spätestens jedoch innerhalb von 10 Tagen geltend zu machen. Mängel, die auch bei sorgfältigster Prüfung nicht sofort entdeckt werden können, sind uns unverzüglich nach ihrer Feststellung schriftlich anzuzeigen. Kommt der Kunde vorstehenden Verpflichtungen nicht nach, ist unsere Haftung wegen dieser Mängel ausgeschlossen. 2. Bei berechtigter Rüge leisten wir für Mängel der Ware zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung. 3. Schlägt die Nacherfüllung fehl, ist der Kunde berechtigt, nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt) zu verlangen. Bei einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit steht dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht zu. Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu. Wählt er Schadensersatz, verbleibt die Ware beim Kunden, wenn ihm dies zumutbar ist. Der Schadensersatz beschränkt sich auf die Differenz zwischen Kaufpreis und Wert der mangelhaften Ware. Dies gilt nicht, wenn wir die Vertragsverletzung arglistig verursacht haben. 4. Im Falle einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Schädigung haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften auch, sofern schuldhaft eine vertragswesentliche Pflicht verletzt wird. Bei leicht fahrlässiger Verletzung unwesentlicher Vertragspflichten haften wir nicht. Die Haftung auf Ersatz des Schadens statt der Erfüllung bleibt unberührt. Die Höhe unserer Haftung ist in den vorgenannten Fällen – ausgenommen die Haftung für Vorsatz – auf den Umfang des vorhersehbaren, vertragstypischen, unmittelbaren Durchschnittsschaden begrenzt. Dies gilt auch für die persönliche Haftung unserer Mitarbeiter, Angestellten, Vertreter und Erfüllungsgehilfen. 5. Die gesetzliche Haftung wegen eines Personenschadens, gleich welcher Art, bleibt unberührt. Unberührt bleiben auch die Ansprüche des Kunden aus der Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz. 6. Erhält der Kunde eine mangelhafte Montageanleitung, sind wir lediglich zur Lieferung einer mangelfreien Montageanleitung verpflichtet und dies auch nur dann, wenn der Mangel der Montageanleitung der ordnungsgemäßen Montage entgegensteht. 7. Garantien im Rechtssinne erhält der Kunde durch uns nicht. Herstellergarantien unsererseits oder Dritter bleiben hiervon unberührt. 8. Schadenersatzansprüche des Kunden wegen eines Mangels verjähren nach einem Jahr ab Ablieferung der Ware. Dies gilt nicht, wenn uns grobes Verschulden vorwerfbar ist sowie im Falle von uns zurechenbaren Körper- und Gesundheitsschäden oder bei Verlust des Lebens des Kunden. VII. Schlussbestimmungen 1. Für alle Verträge und diese Geschäftsbedingungen gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des UN-Kaufrechts finden keine Anwendung. Der Wortlaut des Vertrages und dieser Bedingungen in deutscher Sprache ist maßgebend. 2. Erfüllungsort für sämtliche Verpflichtungen unsererseits und für alle Zahlungs- und sonstigen Vertragsverpflichtungen des Kunden ist unser Geschäftssitz. 3. Gerichtsstand für Vollkaufleute ist unser Geschäftssitz. Dasselbe gilt, wenn ein Kunde kein Vollkaufmann ist, jedoch keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind. 4. Wir sind berechtigt, sämtliche Daten des Kunden aus der Geschäftsbeziehung zu erfassen, zu speichern, zu verarbeiten und zu übermitteln. Hierbei wird sichergestellt, dass schutzwürdige Belange des Kunden nicht beeinträchtigt werden.