Hinario Seta Branca - The Arch of Alliance
Transcrição
Hinario Seta Branca - The Arch of Alliance
Hinario Seta Branca 1 2 Hinario Seta Branca Uma união de hinos de varios irmãos Hinario dedicado a todos os guias espiritual 3 Pai nosso "Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos ! Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil. Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana do Senhor. Que nosso Eu, possa estar com o Seu ,no mesmo passo, para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as outras criaturas. Que o Seu e o nosso desejo, sejam um só, em toda a Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades. Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois, assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo. Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iluda, E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento. Não nos deixe ser tomados pelo esquecimento de que o Senhor é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza. Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações. Amém 4 Our father Father-Mother, breath of life, source of sound, action without word, creator of the cosmos! Let Thy light shine inside of us, between us and outside of us so that it can become useful Help us to follow our path, breathing only the feeling that emanates from the Lord May our SELF be with Thee, in the same step, so that we may walk as Kings and Queens with all creatures May Thy and our desire be only one in all light, as well as in all forms, in all existence, as well as in all communities Let us feel the soul of the Earth inside of us, because like this we will feel the Wisdom that exists in everything Do not allow that the superficiality and the appearance of worldly things fool us and free us from all that prevents our growth Do not let us be taken over by the forgetfulness that the Lord is the power and the glory of the world, the Song that gets renewed again and again and that embellishes everything May Thy love be the ground where our actions will grow Amen 5 Mães celestes Senhora Divina estrela da conceição e mães celestes da compaxão e da misericordia, escutai as dores do mundo Derramai vossas luzes de amor por toda terra! Abri e exala os perfumes das flores da criação e da cura Guia- nos sempre, e faz que sejamos portadores da luz, do amor, da proteção, da saude, da beleza e de tudo que é prospero Que possam vossos ventres sagrados emanarem luz a todos os filhos da terra! Que vossos raios iluminados alimentem com nectar dourado as almas mensageiras que se esforçam para se transformarem em amor e aturem a compaixao e a misericordia ajudando a Terra e seus filhos a se curar Maes celestes, nos ajudem a cumprir nossa missão para um dia retornarmos a sagrada conciencia universal de cabeça erguida e sem nenhuma vergonha ou medo nos assombrando a alma! Amèm 6 Celestial Mothers Divine Lady, the star of conception, celestial Mothers of compassion and mercy, listen to the pains of the world. Pour Your light of love on all earth! Open and exhale the perfume of the flowers of creation and healing Guide us always and let us be able to carry light, love, protection, health, beauty and everything that is prosperous May Your holy wombs emanate light to all the children of the earth! May Your enlightened rays feed golden nectar to the messengers’ souls who are making efforts to transform themselves into love and who channel compassion and mercy helping the Earth and its children to heal themselves. Celestial Mothers, help us to accomplish our mission so that one day we come back to the holy and universal consciousness with our heads up and without any shame or fear darkening our soul. Amen 7 Invocação ao manto de luz e proteção do arcanjo Miguel Invocamos neste momento, os raios de luz azul do arcanjo miguel e legioes celestes para nos cobrir com os mantos de proteçao, e que possamos ter os auxilios necessarios para trabalharmos nos planos da conciencia maior com segurança Invocamos os auxiliares das correntes universais do amor e da caridade para atuar e manifestar em nossa sessao espiritual elevando nossas vibraçoes e nos dando forças para que possamos crescer e ajudar Deus acordar em cada um e alimentar a paz e a harmonia na terra Sao miguel a frente Sao miguel atras sao miguel a direita Sao miguel a esquerda Sao miguel acima e Sao miguel abaixo Sao miguel, Sao miguel aonde quer que eu va eu sou seu amor que protege aqui eu sou seu amor que protege aqui eu sou seu amor que protege aqui 8 Invocation of the coat of light and protection of the archangel Michael We invocate now the blue rays of the Archangel Michael and the celestial legions to cover us with the coats of protection. May we receive the necessary help to work in the fields of higher consciousness with security We invocate the help of the universal currents of love and charity to act and to manifest in our spiritual session rising our vibration and giving us strength so that we may grow and help God to awaken in each one, feeding peace and harmony on earth. Saint Michael in front Saint Michael behind Saint Michael on the right Saint Michael on the left Saint Michael above Saint Michael below Saint Michael Saint Michael wherever I go I am your love that protects here, I am your love that protects here, I am your love that protects here 9 1-Canto de abertura Capo 1 : A E no caminho da luz Guiados pelo amor Que vamos navegar Chamo a luz, chamo amor Para abrir esta oração Na açao do amor Que vem guiar Nos conduzir Alem da terra, Alem da lua, alem do sol Agora vamos navegar Devagar, devagar Esqueça o tempo O tempo da terra E vamos voar Ae Ae Ae Io Io IO Aum Aum Aum Aum Om Om Om Om 10 1-Opening corner And in the path of love Guided by love That we will navigate I call light, I call love To open this prayer In action of Love That comes to guide To lead us Beyond the earth, Beyond the moon, beyond the sun Now we will navigate Slowly, slowly Forget the time The time of earth And we will fly Ae Ae Ae Io io IO Aum Aum Aum Aum Om om om om 11 2-Celebração Vou acender uma vela aqui na Terra. Em B7 Em É um pontinho de Luz dentro da escuridão. Am B7 Em E vou pedir a minha Mãe. Oh Natureza. Am Em Me dê Fé, Me dê Firmeza neste mundo de ilusão B7 Em Vou acender uma vela aqui na Terra. E chamar Divina Estrela para me acompanhar. Que tem passagem, que tem pedra no caminho. Mas sei que não estou sozinho, tenho Vós a me guiar. Vou acender uma vela aqui na Terra. E vou rezar uma prece pedindo compreensão. Oh Lua Cheia, Oh Minha Santa Maria. Das alturas onde Brilha, confortai meu Coração. Vou acender uma vela aqui na Terra. E celebrar com Alegria esta noite de Luar. E vou cantar sob este Céu estrelado. Para a Lua Prateada 12 2-Celebration I will light a candle here on Earth. It is a small point of light inside the darkness. And I will ask to my Mother. Oh Nature. Give me faith, give me firmness in this world of illusion. I will light a candle here on Earth. And call the Divine Star to accompany me. That there is transition time, that there is stone on the path. But I know that I'm not alone, I have You to guide me. I will light a candle here on Earth. And I will say a prayer to ask for understanding. Oh Full Moon, Oh My Holy Mary. In the heights where you shine, comfort my heart. I will light a candle here on Earth. And celebrate with joy this night of Moonlight. And I will sing under this starry sky. For the silvery Moon 13 3-LUA BRANCA Deus te Salve oh! Lua Branca Da luz tão prateada Tu sois minha protetora De Deus tu sois estimada Oh Mãe Divina do coração Lá nas alturas onde estás Minha Mãe lá no céu Dai-me o perdão Das flores do meu país Tu sois a mais delicada De todo meu coração Tu sois de Deus estimada Oh Mãe Divina do coração Lá nas alturas onde estás Minha Mãe, lá no céu Dai-me o perdão Tu sois a flor mais bela Aonde Deus pôs a mão Tu sois minha advogada Oh! Virgem da Conceição Oh Mãe Divina do coração Lá nas alturas onde estás Minha Mãe, lá no céu Dai-me o perdão 14 3-WHITE MOON God praise to you oh! White moon Of light so silvery You are my protector You are estimated of God Oh Divine Mother of the Heart There in the heights where you are My Mother there in heaven Give me forgiveness From the flowers of my country You are the most delicate With all my heart You are estimated of God Oh Divine Mother of the Heart There in the heights where you are My Mother there in heaven Give me forgiveness You are the most beautiful flower Where God put his hand You are my lawyer Oh! Virgin of Conception Oh Divine Mother of the Heart There in the heights where you are My Mother there in heaven Give me forgiveness 15 Estrela do Universo Que me parece um jardim Assim como sois brilhante Quero que brilhes a mim Oh Mãe Divina do coração Lá nas alturas onde estás Minha Mãe, lá no céu Dai-me o perdão 16 Star of the universe Which seems to me a garden As you are bright I want that you shine to me Oh Divine Mother of the Heart There in the heights where you are My Mother there in heaven Give me forgiveness 17 4-Sol, Lua , Estrela Sol, Lua, Estrela A Terra o Vento e o Mar É a Luz do Firmamento É só quem eu devo amar C G C F G F C C G C É só quem eu devo amar Trago sempre na lembrança É Deus que está no Céu Aonde está minha esperança A Virgem Mãe mandou Para mim esta lição Me lembrar de Jesus Cristo E esquecer a ilusão Trilhar este caminho Toda hora e todo dia O Divino está no Céu Jesus filho de Maria 18 4. Sun, Moon, Star Sun, Moon, Star The earth, the wind and the sea It’s the light of the firmament It’s only this that I must love It’s only this that I must love I always bring it in my memory It’s God who is in heaven Where my hope is The Virgin Mother sent This lesson to me To remember Jesus Christ And to forget the illusion To follow this path Every hour and every day The Divine is in heaven Jesus, Son of Mary 19 5-EU BALANÇO Eu balanço e eu balanço C F E eu balanço tudo enquanto há G C Eu chamo o sol chamo a lua e as estrelas Para todos vir me acompanhar Eu balanço e eu balanço E eu balanço tudo enquanto há Eu chamo o vento chamo a terra e chamo o mar Para todos vir me acompanhar Eu balanço e eu balanço E eu balanço tudo enquanto há Chamo o cipó chamo a folha chamo a água Para unir e vir me amosta amostrar Eu balanço e eu balanço E eu balanço tudo enquanto há Tenho prazer tenho força tenho tudo Porque Deus eterno é quem me dá. 20 5. I SHAKE I shake, I shake I shake everything there is I call the sun I call the moon and call the star For all to come accompany me I shake, I shake I shake everything there is I call the wind I call the earth and call the sea For all to come accompany me I shake, I shake I shake everything there is I call the vine I call the leaf and call the water To unite and come show me I shake, I shake I shake everything there is I have pleasure I have strength and have everything For God Eternal is who gives to me 21 6 - La Vem Mestre Irineu La vem mestre Irineu Com seu cajado na mão Abençoando a todos Que estao neste salão Nosso Mestre vem feliz Alegrar a nossa festa Traz a força das falanges E dos caboclos da floresta Nosso Mestre companheiro Foi Mestre da disciplina Quando implantou na terra Esta divina doutrina Continuando està No astral superior Zelando pela doutrina E aumentando seu valor 22 6 - Here Comes Master Irineu Here comes Master Irineu With his stick in hand Blessing to everyone Who are in this hall Our Master comes happy Brighten our party He brings the strength of the phalanges And of the forest’s caboclos (healing spirit) Our companion Master Was Master of the discipline When he implanted on the earth This divine doctrine He is keeping on In the higher astral Taking care of the doctrine And increasing its value 23 7-A Mae foi quem mandou Capo1 D C F D A luz que me guia Veio parar aqui Agora eu quero ver O que é e o que não é Minha mae me falou Para ter compaixão Olhar pra todo mundo Com amor no coração Quero pedir sua licença Pra ficar neste lugar Para saber e compreender Porque vim aqui nascer Pois andei muito cansado De tanto procurar Vim pedir para lembrar De onde vim, pra aonde vou 24 7-The Mother was the one who ordered The light that guides me Comes to stop here Now I want to see What is and what is not My mother told me To have compassion Look for everyone With love in the heart I want to ask your permission To stay in this place To know and understand Because I came here to be born Because I've been walking very tired To search so much I came to ask for remember Where I came from, to where am I going 25 8-Amor A Presença do amor Manifesta se aqui É a Mãe celeste Que tras luz de amor Luz celestial Queimando as imperfeições Nos dando talento e graça Para usar nos foi destinado a ser Mae santíssima Celeste de amor divino Nos de amor para viver 26 8-Love The Presence of love Manifests itself here It is the celestial mother Who brings the light of love Celestial light Burning the imperfections Giving to us talent and grace To use us in who we were destined to be Very holy celestial Mother Of divine love Give us love to live 27 9-Lua Formosa Capo1 Lua branca e formosa da terra es dona Am C Am Senhora das marés Senhora das colheitas C Am C E dos animais G Lua prateada dos mistérios me responda Senhora dona das ondas cerebrais Dona da transcedencia da transferencia A minha existencia peço vos, senhora Ilumina ilumina Perola sensivel coroada de estrelas Senhora das tres passagem Que multidoes domina Ilumina, ilumina 28 9-Beautiful moon White and beautiful moon you are owner of the earth Lady of the tides Lady of the harvests And the animals Silver moon of mysteries answer to me Lady owner of the brainwaves Owner of the transcendence of transfer My existence I ask to you, lady Enlightens enlightens Sensitive pearl crowned with stars Lady of three passages Who dominates multitudes Enlightens, enlightens 29 10-Oh lua nas alturas capo 2 Oh lua nas alturas sempre abençoando Am E Am E Am É a nossa Mãe sempre nos olhando Dm Am E Am Oh lua nas alturas sua luz vai clareando É a nossa Mãe sempre abençoando Oh lua nas alturas o sol ja vem chegando É o nosso Pai sempre iluminando Oh lua nas alturas as estrelas estao chegando São nossos irmãos que estão brilhando Sol, lua, estrelas compondo a união São as grandes luzes desta dimensão 30 10- Oh moon in the heights Oh moon in the heights always blessing She is our Mother always watching us Oh moon in the heights your light will clear She is our Mother always blessing Oh moon in the heights the sun already is arriving He is our Father always illuminating Oh moon in the heights the stars are coming They are our brothers who are shining Sun, moon, stars composing the union They are the great lights in this dimension 31 11- Estrela brilhante Eu vi uma estrela brilhante Refletida nas ondas do mar Capo3 Em B7 Em Am B7 Em Ela veio e disse para mim Agora tu vais navegar Am Am Em B7 Em Navegar no profundo oceano Am Em Saudando as princesas das ondas do mar B7 Os raios que a lua mandava Saudavam os seres das ondas do mar E eu dentro deste balanço Firmado na estrela da mãe iemanjá ********************************* 32 Em 11 - Bright star I saw a bright star Reflected in the waves of the sea She came to me and said Now you will navigate Navigating in the deep ocean Welcoming the princesses of the waves of the sea The rays that the moon sends Greeted the beings of the waves of the sea And me inside this balance Steady in the star of the mother iemanjá 33 12 – Oh! Lua Oh Lua! Oh! Lua, vós sois brilhante Oh! Lua, vós sois rainha Oh! Lua, sois soberana, oh! Lua Oh! Lua, vós sois Mãe minha Capo1 Dm A7 Dm A Gm Dm Esta lua brilhante É a lua cheia Dm Trazendo os caboclos das ondas do mar A7 Eles vem navegando, trazendo saúde Pra todos reinar Dm Oh! Lua! Oh! Lua, vós sois soberana Oh! Lua, vós sois a rainha Oh! Lua, ilumina todos os caminhos Oh! Lua, vós sois minha guia Essa força que vem Lá dos meus caboclos das ondas do mar Vem trazer alegria E firmar este ponto pra todos cantar Oh! Lua Oh! Lua, vós sois radiante Oh! Lua, vós sois minha guia Oh! Lua estrela dourada, oh! Lua Oh! Lua, sois a rainha Oh! Lua, vós sois soberana Oh! Lua, vós sois a rainha Oh! Lua, ilumina todos os caminhos Oh! Lua, vós sois minha guia 34 12 – Oh! Moon Oh! Moon! Oh! Moon, you are shining Oh! Moon, you are the queen Oh! Moon, you are sovereign, oh! Moon Oh! Moon, you are my mother This shining moon Is the full moon Bringing the spirit of the waves of the sea There are coming sailing, bringing health For all to reign Oh! Moon! Oh! Moon, you are sovereign Oh! Moon, you are the queen Oh! Moon, illuminate all the paths Oh! Moon, you are my guide This strength that comes There from the spirits of the waves of the sea Comes bringing joy And firming this point for everybody to sing Oh! Moon! Oh! Moon, you are radiant Oh! Moon, you are my guide Oh! Moon golden star, oh! Moon Oh! Moon, you are the queen Oh! Moon! Oh! Moon, you are sovereign Oh! Moon, you are the queen Oh! Moon, illuminate all the paths Oh! Moon, you are my guide 35 13-Oxossi é rei Oxossi é Rei A Lá na Aruanda E Oxossi afirma o seu reinado D A Vamos saudar Quem vem chegando Trazendo paz Espalhando amor A Virgem da Conceição Vem te abençoando 36 A E D E A 13-Oxossi is king Oxossi is King There in Aruanda Oxossi claims your kingdom Let's welcome Who is coming Bringing peace Spreading love The Lady of Conception Comes to bless you 37 14- Eu venho do oriente Eu venho do Oriente Eu venho do Alto Mar Acompanhado com a Rainha Caboclo Mirim Tupinambá Eu venho do Oriente Eu venho para curar Acompanhado com a Rainha Caboclo Mirim Tupinambá Eu venho do Oriente Eu venho do Alto Mar Acompanhado com a Rainha Para se apresentar neste congar Eu venho do Oriente Eu venho do Alto Mar Que eu sou filho do Rei Ogum E da Rainha Iemanjá ************************** 38 14 - I come from the east I come from the East I come from the High Seas Accompanied with the Queen Caboclo Mirim Tupinambá I come from the East I come to heal Accompanied with the Queen Caboclo Mirim Tupinambá I come from the East I come from the High Seas Accompanied by the Queen To introduce ourselves in this Altar I come from the East I come from the High Seas I am the son of the King Ogun And of the Queen Iemanjá ************************** 39 15– Chamada de proteção (valsa) Eu aqui cheguei Para trazer meus ensinos do astral Eu me apresento Eu sou o caboclo cobra coral Trago as mensagens Do pai do trovão Para todos filhos Desta sessão Se firmem No amor Para as curas Toda corrente receber Eu venho Lá das matas Cheguei nesta casa Porque a rainha me chamou 40 15– Call of protection (valse) I have arrived here To bring my teachings from the astral I introduce myself I am the caboclo (healing spirit) cobra coral I bring my messages From the father of thunder For all our children Of this session Be firmed In love So that the healings All current receive I come From the forest there I have arrived in this house Because the queen has called me 41 16- Estrela branca Seu pena branca vem Seu pena branca sempre vem Traz conselhos do astral Da vida espiritual É a estrela branca cintilante É a estrela da família Nos acompanha desde sempre Divina estrela o bom guia A intenção do coração É a chave da instrução Abre a porta do universo Adentre a sua imensidão É o mensageiro do amor Sempre zelando este primor Com o santo brilho da floresta Viva a luz que iluminou Seu pena branca veio Seu pena branca trabalhando Nosso bom guia nos guiando Estrela branca nos curando Agradecido somos Agradecido sempre somos Por tantas graças recebidas Dos nossos guias curadores 42 16- White star Sir white feather come Sir white feather come always Bring advices from the astral Of spiritual life It is the white shining star It is the star of the family It accompanies us ever since Divine star, good guide The intention of the heart Is the key of the instruction It opens the door of the universe Step inside your immensity It is the messenger of love Always taking care of this beauty With the holy shine of the forest Hail to the light that illuminated Sir white feather came Sir white feather is working Our good guide guiding us White star healing us We are grateful We are always grateful For all the grace received From our healing guides 43 17 – Aguia dourada (valsa) Águia dourada, águia dourada eu sou Águia dourada, águia dourada eu sou Sou pássaro, sou voador Meu pai me deu poder De enxergar mais longe Olhar mais a frente e compreender Águia dourada, águia dourada eu sou Águia dourada, águia dourada eu sou Caboclo vivente das matas Flecheiro certeiro eu sou Atiro flechas com força Resgato as almas Trago para a luz Meu pai é o senhor do trovão Força maior não existe não Trago sempre mensagens Eu sou curador nesta sessão 44 17 - Golden Eagle (waltz) Golden eagle, golden eagle I am Golden eagle, golden eagle I am I am a bird, I'm flying My father has given me power To see farther To look more forward and to understand Golden eagle, golden eagle I am Golden eagle, golden eagle I am Caboclo (healing spirit) living in the woods I am a well-aimed archer I shoot arrows with force I redeem the souls Bring them to the light My father is the lord of thunder There is no majeure force I always bring messages I am healer in this session 45 18– O vôo da águia Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha Voou, voou Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha Chegou, chegou Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha Águia dourada eu sou 46 18– The flight of the eagle Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha He flew he flew Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha He has arrived he has arrived Heia heiaheiaheiaheiaheia he Heia heiaheiaheiaheiaheia ha Golden Eagle I am 47 19-ÁGUIA DOURADA Hey ya, Hey ya, Hey ya, Hey Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how Luz Dourada vem brilhar Força do Sol que vem prá te curar Sou do Fogo, eu sou do Ar Águia Dourada Eu Sou, e vou dançar Sou guerreiro e vou lutar Índio vermelho Eu sou, vou alinhar Minha flecha eu vou lançar Vou expulsando o mal que aqui chegar Seres Fogo, Eu vou chamar Fogo Divino vem purificar Vem com o vento a voar Asas de Fogo do Céu vem baixar Hey ya, Hey ya, Hey ya, Hey Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how 48 19-GOLDEN EAGLE Ya Hey, Hey ya, Hey ya, hey Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how Golden light come to shine The strength of the sun that is coming to heal you I am the fire, I'm the Air Golden Eagle I am, and I will dance I am a warrior and I will fight Red Indian I am, I will align I will throw my arrow I expel out the evil that got here Fire’s beings, I'll call Divine Fire come to purify Come with the wind to fly Fire’s Wings of Heaven come down Ya Hey, Hey ya, Hey ya, hey Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how 49 20-Guerreiro da paz Eu chamo a força eu chamo a força eu chamo a força Força das pedras para me firmar Eu chamo a terra eu chamo a terra eu chamo a terra Eu chamo a terra para me enraizar Eu chamo o vento eu chamo o vento eu chamo o vento Eu chamo o vento vem me elevar Eu chamo o fogo eu chamo o fogo eu chamo o fogo Eu chamo o fogo para me purificar Eu chamo a lua eu chamo o sol e chamo as estrelas Chamo o universo para iluminar Eu chamo a agua chamo a chuva e chamo os rios Eu chamo todos para me lavar Eu chamo o raio, o relampago e o trovão Eu chamo todo poder da criação Eu chamo o mar chamo o ceu e o infinito Eu chamo todos para nos libertar Eu chamo Cristo eu chamo Budha eu chamo Krishna Eu chamo a força de todos orixás Eu chamo todos com suas forças divinas Eu quero ver o universo iluminar Eu agradeço pela vida e a coragem Ao universo pela oportunidade E a minha vida eu dedico com amor Ao sonho vivo da nossa humanidade 50 20-Warrior Peace I call the force I call the force I call the force Strength of the stones to firm me I call the earth I call the earth I call the earth I call the earth to root me I call the wind I call the wind I call the wind I call the wind come to raise me up I call the fire I call the fire I call the fire I call the fire to purify me I call the moon I call the sun and call the stars I call the universe to illuminate I call the water I call the rain and call the rivers I call all of them to wash me I call the ray, the lightning and the thunder I call all the power of creation I call the sea I call the sky and the infinite I call all of them to free us I call the Christ I call Buddha I call Krishna I call the strength of all Orixas I call everyone with your divine forces I want to see the universe enlightening I give thanks for life and courage To the universe for the opportunity And I dedicate my life with love To the living dream of our mankind 51 Sou mensageiro sou cometa sou indigena Eu sou filho da nação do arco iris Com meus irmãos eu vou ser mais um guerreiro Na nobre causa do inca redentor Eu sou guerreiro eu sou guerreiro e vou lutando A minha espada é a palavra do amor O meu escudo é a bondade do meu peito E o meu elmo são os dons do meu Senhor Eu agradeço a nossa Mãe e ao nosso Pai E aos meus irmões por todos me ajudar A minha gloria para todos eu entrego Porque nos todos somos um nesta união Areia santa Areia santa Areia santa Desde o principio todos nos somos irmãos Oreioa oreioa oreioa Viva o poder de todo universo 52 I am messenger I am comet I am indigenous I am the son of the rainbow’s nation With my brothers I'll be more warrior In the noble cause of the redeeming Inca I am warrior I am a warrior and I will fight My sword is the word of love My defense is the goodness of my chest And my helmet are the gifts of my Lord I thank to our Mother and our Father And to my brothers for everybody to help me I give to everybody my glory Because all of us are one in this union Holy sand Holy sand Holy sand From the beginning we are all in brothers Oreioa oreioa oreioa Hail to the power of the whole universe 53 21-Essa força Se não souberes que força é esta Chega mais perto para eu te dizer Esta força é da floresta Está agora dentro de você Essa força, essa força Essa força dentro de você Ela vem da Natureza E vai fazer estremecer Vai cantando, vai bailando Vai invocando até de manhã Esta Força do Universo Do império de Juramidam Ela vai te possuindo Não se sabe o que vai dar Só se sabe que essa Força Vem para te clarear Quem não conhece essa Força Não te pode esclarecer O melhor dos professores Está dentro de você Essa Força, essa Força Essa Força tem o poder De mostrar todos os mistérios Do Universo prá você 54 21-This force If you do not know what is this force Come closer for me to tell you This force is from the forest Now it is inside you This force, this force This force within you It comes from Nature And will make tremble Go singing, go dancing Go on invoking until the morning This Force of the Universe Of the Juramidam’s Empire It will possess you It is not known what will happen It is only know that this Force Come to lighten you Who does not know this Force Cannot clarify for you The best of the teachers Is within you This force, this force This force has the power To show all mysteries Of the universe to you 55 E a Águia vai voar O seu vôo do saber E essa Força também vai Para seu vôo engrandecer Essa Força faz rodar Essa Força te faz tremer Essa Força vai mostrar Quem é você para você Quando o mundo balançar E a verdade aparecer Se crescer com essa Força Vai saber se defender 56 And the eagle will fly Your flight of knowledge And this force will also go To magnify your flight This force makes you rotates This force makes you tremble This force will show Who are you to you When the world is shaking And the truth is appearing If you grow with this Force You will know how to defend yourself 57 22-Sun pa nã O arco íris Tem sete cores Sete cores Tem o arco-irís Chegou a ordem Ordem da terra Ordem da terra Ja chegou a ordem O mestre é o sun É o Sun pa nã Indio guerreiro Guerreiro da paz Chegou a ordem Ordem da terra Ordem da terra Já chegou a ordem 58 22-Sun pa nã The rainbow Has seven colors Seven colors Has the rainbow The order has arrived The earth’s order The earth’s order Already has arrived the order The master is the sun He is the Sun pa na Warrior Indian Warrior of peace The order has arrived The earth’s order The earth’s order Already has arrived the order 59 23 – Da união Da união da terra e do astral Em forma de vegetal agora aqui cheguei Sagrado espírito da floresta Limpo e tiro o mal que resta Desço profundo e subo as alturas Trazendo a todo mundo libertação e cura Levo a cegueira de ilusão E trago a clara visão Dentro da mata faço a concentração Depois me apresento bem forte no salão A lua traz a miração Flechando no coração A força chega se apresentando clara Me mostrando o caminho em meio a batalha São jóias raras essas flores Que meu pai reservou pra mim 60 23 –From the union From the union Of the earth and the astral In the form of vegetal I have arrived now here Holy spirit of the forest I clean and take away the evil that is left I go down deeply and go up in the heights Bringing to the whole world liberation and healing I take away the blindness of illusion And bring clear vision In the forest I do a concentration After I present myself really strong in the hall The moon brings the vision Sending an arrow to the heart The force arrives presenting itself clearly Showing the path in the middle of the battle These flowers are rare jewels That my father has reserved for me 61 24 – Flechada verde Flechada, flechada, flechada verde Tava na mata correu mas não deu jeito O índio te acertou dentro do peito Acertou, acertou, mas não matou Você pensou que ele ia te machucar Tentou correr mas não deu para escapar Te pegou, te pegou e te levou Você caiu e ele te levou nos braços Numa canoa vocês desceram riacho Na aldeia, na aldeia, você chegou Com febre você lá chegou sem consciência E o índio te curou de todas as doenças Te curou, te curou, te libertou Índio guerreiro, curandeiro e caçador Com suas flechas, ele veio e te curou 62 24 –Green arrow shot Arrow shot, arrow shot, green arrow hot It was in the forest I run but there was no way The indian hit you in the chest He hit, he hit, but did not kill You thought that he would hurt you You tried to run but you could not escape He took you, he took you, and took you away You fell and he carryed you in his arms In a canoe you went down the river In the village, in the village, you have arrived With fewer you arrived there inconscient And the indian healed you of all sicknesses He healed you, he healed you, he liberated you The Indian warrior, healer and hunter With his arrows, he came and healed you 63 25- Rompe Mato Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a Com os pés descalços e na cabeça um cocar Noite de lua ele sai pra trabalhar Viva o caboclo Que veio pra nos curar De lá da mata Eu ouvi o seu bradar Sabe os segredos Da cura através de ervas Quando ele chega vem com vento e treme a terra Eia, eia ô, eia, eia ô,eia, eia ô, ô, ô ê a Seu Rompe Mato é da linha de Ogum Seu Rompe Mato eu e ele somos um Seu rompe mato é quem abre os caminhos meus Seu rompe mato sempre anda ele mais eu Eia, eia ô, eia, eia ô,eia, eia ô, ô, ô ê a 64 25 – Rompe Mato (Cut Wood) Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a Barred feet and on the head a cockade He goes out to work in night of moon Hail to the spirit (caboclo) who has come to heal us From the woods I heard his cry He knows the secrets of healing with herbs When he arrives he comes with the wind and the earth shakes Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a Sir Cut Wood is from the line of Ogum Sir Cut Wood me and him are one Sir Cut Wood is the one who opens my paths Sir Cut Wood he walks always with me Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a 65 26- Caboclo bom Caboclo bom Trabalhador Vem chegando Pra ajudar todos irmãos Sete caboclos Aqui chegou Pra trabalhar Com amor, com alegria Estou aqui Vim para trabalhar Só vou embora Quando tudo se arrumar Estou aqui Vim para trabalhar Só vou embora Quando tudo transformar Estou aqui Vim para trabalhar Só vou embora Quando tudo clarear 66 26- Good Caboclo (healing spirit) Good Caboclo Hard-worker is arriving To help all brothers Seven caboclos (name of a healing spirt) Here has arrived To work With love, with joy I'm here I came to work I will go away only When everything is arranged I'm here I came to work I will go away only When everything is transformed I'm here I came to work I will go away only When everything is clear 67 27-Tupinamba deu ila la na Floresta Tupinambá deu ilá Lá na floresta Caboclo Roxo Veio aqui nos ajudar Estou aqui Foi Deus que me mandou Eu quero paz Eu quero amor Para dar pros meus irmãos 68 27-Tupinamba gave ila it in Forest Tupinambá gave Ila There in the forest Caboclo Purple Come here to help us I'm here It was God who sent me I want peace I want love To give to my brothers 69 28-Caboclo Roxo Perguntei a minha Mãe Aonde esta o guerreiro Esta dançando nas nuvens É o principe justiceiro Com ordem do Pai Eterno E da Virgem Maria Salve o caboclo Pena Roxa Com seu passo de alegria Com sua falange forte Vem nos trazer a união E a nossa familia Toda vossa proteção Firmado no sol, na lua E nas estrelas Vem trabalhar para o divino Aqui dentro desta linha 70 28-Caboclo (healing sirit) Purple I asked to my mother Where is the warrior He is dancing in the clouds He is the righteous prince With the Eternal Father’s order And the Virgin Mary Hail to the caboclo Purple Feather With your step of joy With your strong phalange Come to bring us union And to our family All your protection Firmed in the sun, in the moon And the stars Come to work for the divine Inside this line 71 29-Caboclo das 7 Flexas Achei, achei minha flecha Fui eu, fui eu que achei Peguei, peguei minha flecha Fui eu, fui eu que peguei Atirei, atirei minha flecha Fui eu, fui eu que atirei Acertei, acertei minha flecha Fui eu, fui eu que acertei Eu vim, eu vim no despacho Sou eu, sou eu que tu acha Eu vim, eu vim nesta festa Caboclo das Sete Flechas 72 29-Caboclo (healing spirit) of 7 Arrows I found, I found my arrow It was me, It was me who found I took, I took my arrow It was me, It was me who took I shot, I shot my arrow It was me, It was me who shot I adjusted, I adjusted my arrow It was me, It was me who adjusted I came, I came in the dispatch It was me, It was me who you found I came, I came at this party Caboclo (healing spirit) of the Seven Arrows 73 30-Clareia Clareia aqui na mata Quem chegou pra iluminar Clareia aqui na mata Quem chegou pra trabalhar Eu sou filho de Umbanda Da floresta até o mar Minha Mãe me trouxe aqui Para poder me ensinar Salve Seu Caboclo Que chegou pra trabalhar Papai é quem ensina Eu desejo aprender Prestar bem atenção Para ver aonde está Ta no brilho da floresta No coração a clamar Meu filho vai limpando Pra poder se transformar Salve este ser divino Santo daime jà esta 74 30-Brighten Brighten here in the woods Who has come to enlighten Brighten here in the woods Who came to work I am the son of Umbanda From the forest to the sea My Mother brought me here In order to teach me Hail to Sir Caboclo (healing spirit) Who has come to work Dad is who teaches I want to learn Pay close attention To see where it is It is in the glow of the forest In the heart crying My son keep on cleaning In order to transform yourself Hail to this divine being Santo Daime is already 75 Este primor esta beleza Do nosso Pai Criador Quem souber merecer E saber dar o seu valor Salve oh grande sol Com sua forca e seu vigor É o Rei da floresta Jesus Cristo Redentor Salve oh linda lua Com seu brilho divinal Minha mãe minha mãezinha Là do reino do astral 76 This great beauty this beauty Of our Creator Father For who knows to deserve And to know to give it its value Oh Praise to the Big Sun With its force and its vigor He is the king of forest Jesus Christ the Redeemer Oh praise to the beautiful moon With its divine glow My mother my little mother there from the astral realm 77 31-Essa força Essa força Essa força Essa força que aqui chegou É a força de jesus cristo E dos sagrados que ele enviou Essa força Essa força Essa força é depuradora Chega e prova que eu existo Que eu sou filho de nossa Senhora Essa força Essa força É força viva e curadora Se deixa entrar pelo coração Eu ja disse sera mantedora Força da fé Força do amor Que vai chegando de pouco em pouco E a ciencia de meu batalhao Que vem trazidos pelos meus caboclos 78 31-this force This force this force This force that has arrived here It is the force of Jesus Christ And of the holy ones that he has sent This force this force This force is purifying Arrive and prove that I exist I am the son of Our Lady This force this force It is the alive and healing force If it is let in the heart I already said will be a keeper Force of faith force of love That is coming little by little And the science of my battalion That is brought by my caboclos (healing spirit of the forest) 79 32-Girando Vou girando bem mansinho ie ie ie ie Apresentando este caminho ie ie ie ie E so ir me concentrando ie ie ie ie Que eles vão se apresentando ie ie ie Se voce quer aprender ie ie ie A eles quer que obedecer ie ie ie Là do alto das nações ie ie ie Levando luz aos corações ieieie Hoje tem Caboclo bom ieieiei Um Preto Velho ensinador ieieie Na vibração dos Orixas ieieie Trago meu brilho professor ieieie Essa doutrina é de uma Mãe ieieie Acolhe todas as religiões ieieie O amor de Deus não tem tamanho ieieie É maior que todas nações ieieie 80 32-Turning I will turn really softly ie ie ie ie Presenting this path ie ie ie ie And just go to concentrating myself ie ie ie ie That they come to present themselves ie ie ie If you want to learn ie ie ie To them you want to obey ie ie ie There on the top of the nations ie ie ie Bringing light to the hearts ieieie Today there is a good Caboclo (healing spirit) ieieiei An Old Black Man teacher ieieie In the vibrations of the Orixas (healing spirits) ieieie I bring my shine of teacher ieieie This doctrine belongs to a Mother ieieie It welcomes all religions ieieie God’s love does not have a size ieieie It is higher than all nations ieieie 81 33-Donos da nossa cabeça Seguindo sempre o comando da Rainha Eu vou pedindo para vir se apresentar Os espiritos do sol os espiritos do mar Os espiritos da terra e do ar Perfilados com respeito no salão Jesus Cristo escutai o nosso coro Nos da valor pra sustentar aqueles que vem ensinar Os espiritos da mata e do fogo Procurando conciencia vai vibrar Na setes portas do templo irão entrar Os donos da sua cabeça os professores ancestrais Que vem dos reinos das linhas dos Orixas 82 33-Owners of our head Always following the Queen's command I will ask to come to present themselves The spirits of the sun, the spirits of the sea The spirits of earth and air Profiled with respect in the hall Jesus Christ hear our chorus Give us value to sustain those who come to teach The spirits of the forest and fire Looking for consciousness go on vibrating To the seven doors of the temple will enter The owners of your head the ancestral teachers Who come from the kingdoms of the lines of the Orixas 83 34-Umbanda Ouvi Mamãe Oxum na cachoeira São cantos que ela pede pra cantar São cantos de beleza para essa deusa Que vem da natureza para nos aconselhar Ela disse para mim escute filho Palavras são pedrinhas a rolar A umbanda é um nome dado pelo homem Aqui dentro do daime o importante é iluminar Te entrego esta cantiga de outros tempos Para mostrar que Deus esta aonde ele quer Aqui neste conga o que importa é trabalhar Mostra a Deus o seu valor que ele vem te graduar 84 34-Umbanda I heard Mommy Oxum at the waterfall They are songs that she asks to sing They are songs of beauty to this goddess That comes from nature to advise us She said to me listen son Words are rolling stones Umbanda is a name given by man Here inside the daime the important is to illuminate I give you this song of other times To show that God is where he wants Here in this conga what matters is to work To show to God your value because he come to graduate you 85 35-Oxum Das águas doces Águas infindas Tu sois Rainha De todos rios Tu sois fecunda Linda Mamãe Tu sois a Graça Doce Mãezinha Das águas claras Recebo amor Ayeyeô Mamãe Oxum Nas cachoeiras minha Mamãe Tua beleza Eu posso ver Ouço o teu canto e o teu encanto Daime as pedras que vem dos rios Tua abundância possa fluir Ore ayeyeô Mamãe Oxum Doce Rainha Mãe menininha Mãe caridosa Tu sois Amor Águas profundas correm nos rios Linda Oxum Soberania Mãe cuidadosa Mãe menininha Ayeyeô mamãe Oxum Doce e formosa Mãe menininha Borbulham águas De todos os rios Suavemente O teu encanto Está nas águas de todos os rios Vão para as águas De Iemanjá Ayeyeô mamãe Oxum 86 35-OXUM Of the sweet waters the endless waters You are the Queen of all rivers You are fecund Beautiful Mom You are the Grace sweet little mother From the clear waters I receive love Ayeyeô Mommy Oxum In the waterfalls my Mother your beauty I can see I hear your song and your enchant Give me the stones coming from the rivers Your abundance could flow Ore ayeyeô Mommy Oxum Sweet Queen Mother little girl Charitable Mother charitable You are Love Deep water flow in rivers Beautiful Oxum sovereignty Caring Mother Mother little girl Ayeyeô Mommy Oxum Sweet and beautiful Mother little girl Bubbling waters of all the rivers Gently your enchant is inside the waters of all rivers and goes to the waters of Iemanja Ayeyeô Mommy Oxum 87 36-Ogum Firme o Ponto nesta Força Que agora eu vou passar Meu Pai é Rei E eu sou guerreiro Pro seu Reinado Vou batalhar Sou guerreiro de Aruanda Contra o mal sempre a lutar Eu sou Ogum Eu sou guerreiro E todo o mal Vou expulsar Chego junto com Oxossi Chego aqui pra declarar Eu sou do Fogo Eu sou guerreiro Minha espada Vou levantar Venço toda a maldade Que aqui quiser chegar Eu sou Ogum Eu sou guerreiro Minha vitória Vou completar 88 36-Ogum Firm the point in this Force Because now I'll pass My Father is King And I'm warrior For His kingdom I will fight I am a warrior of Aruanda Against evil always fighting I am Ogun I am warrior And all evil I will expel I arrived together with Oxossi I come here to declare I am Fire I am warrior my sword I will raise I win all wickedness That would like to get here I am Ogun I am warrior my victory I will complete 89 37-Ogum Guerreiro Ogum, Ogum,Dele Ogum Ogunhe, Ogunhe Ogum se iluminou Com o pedaço do sol Ele é Ogum guerreiro O seu brilho é um farol Ogum,Ogum,Dele Ogum,Ogunhe,Ogunhe É um grande justiceiro Sempre ativo e bravio Sua lança cintilante Brilha nas aguas do rio Ogum,Ogum,Dele Ogum,Ogunhe,Ogunhe Desvendou todos misterios Que o sol foi lhe mostrando Com a forca de Sao Jorge Tudo foi se revelando Ogum,Ogum,Dele Ogum,Ogunhe,Ogunhe São as misterios do amor E do perdão para vencer Valei-me meu Santo Antonio Valei-me Ogum Dele 90 37-Warrior Ogum Ogum, Ogum, Dele Ogum Ogunhe, Ogunhe Ogum enlightened With the piece of the sun He is the warrior Ogum Your brightness is a beacon Ogum, Ogum, Dele Ogum Ogunhe, Ogunhe He is a big avenger Always active and wild His sparkling lance Shines in the waters of the river Ogum, Ogum, Dele Ogum Ogunhe, Ogunhe Unreavealed all mysteries As the sun was showing him With the force of Saint Georges Everything was unfolding Ogum, Ogum, Dele Ogum Ogunhe, Ogunhe There are the mysteries of love And of forgiveness to win Give me worth my Saint Antony Give me worth Ogum Dele 91 38-Balanço do mar Meus irmãos eu venho chegando Nesse balanço do mar Venho com minha mãe Iansã E o meu pai Ogum Beira Mar O meu pai Ogum Beira Mar Junto com minha mãe Iansã Estão travando uma batalha Para garantir o dia de amanhã O meu pai Ogum Beira Mar Com espada e escudo nas mãos Vai derrubando os inimigos E levantando os meus irmãos Sou a princesa encantada Nos mistérios do Santo Amor Sou primavera rosa sagrada Conhecida como rosa flor O meu império é encantado Na fonte do santo amor Sou brilho raio dourado De um lindo beija-flor O meu pai quando veio a terra A minha mãe veio lhe acompanhar Juntos abrindo o meu caminho Para minhas flores eu ofertar Neste balanço eu vou subindo Ao meu reino revoar 92 Na batida de minhas asas Ao meu reino eu vou voltar 38-Balance of the Sea My brothers I am coming In this balance of the sea I come with my mother Iansã And my father Ogum Beira Mar My father Ogum Beira Mar Along with my mother Iansã They are fighting a battle To ensure tomorrow My father Ogum Beira Mar With sword and shield in hand Go knocking down the enemies And raising up my brothers I am the enchanted princess In the mysteries of Holy Love I am spring’s holy rose Known as the Rose flower My empire is enchanted At the source of holy love I'm the shine of golden ray Of a beautiful hummingbird My father when he came on earth My mother came to accompany him Together opening my way So that I offer my flowers In this balance I am rising up Above my kingdom flutter 93 In the beat of my wings To my kingdom I'll return Todos fiquem abençoados Por Jesus e Maria Por nossa mãe Iansã E o nosso pai Ogum Beira Mar 94 Everyone is blessed By Jesus and Mary By our mother Iansã And our father Ogum Beira Mar 95 39- Mamãe dos ventos Mamãe dos Ventos aqui eu vou chamar Chamando o tempo para vir se adiantar Justiceira, Vós vem Na tempestade, Vós vem Soprando o vento Com vosso raio purificar O vosso raio é que rompe a imensidão Para eu poder ouvir a voz do trovão Eparrê, Iansã Eparrê, Iansã Eparrê Dentro do meu coração Minha Santa Bárbara com a vossa chama na mão Vós sois Rainha da comunicação Estais no fogo Da fogueira de São João Vós limpai a casa Para a justificação Mamãe dos Ventos a vós eu vou louvar E o meu Rosário também vos apresentar Varrei as trevas, Iansã Na varreção, Iansã Iluminai Toda esta escuridão 96 39- Mother of the winds Mom of the Winds here I will call Calling the time to come in advance Women of Justice, you come In the storm, You come Blowing wind With your ray to purify Your ray is what breaks the immensity So I can listen to the voice of thunder Eparrê, Iansã Eparrê, Iansã Eparrê Inside my heart My Santa Barbara with your flame in hand You are the Queen of the communication You are in the fire Of the bonfire of St. John You clean the house For the justification Mom of the Winds to you I will praise And my Rosary Also I will present to you Sweep the darkness, Iansã In the cleaning, Iansã Enlighten All this darkness 97 40- Mamãe velha Nanã Boroquê Vós sois a Mãe das Mães Sois a Rainha da Terra O perdão é você Nanã Boroquê Oh! Senhora Santana Vós sois Mãe de Maria Vós sois soberana Vós sois Mamãe Velha Ô Nanã Boroquê Toda vida que nasce Provém de você Vós sois Mãe da Floresta E de todas as águas É no fundo do lago Onde está vossa casa Nanã Boroquê Eu quero vos louvar De joelhos na terra Vosso amor consagrar Também um pedido Eu quero vos fazer Dentro do meu Rosário Ô Nanã Boroquê Oh minha mamãe velha Afirmai o perdão Transformai as entranhas De cada coração 98 40 - Old Mother Nanã Boroquê You are the Mother of Mothers You are the Queen of the Earth Forgiveness is you Nanã Boroquê Oh! Lady Santana You are the Mother of Mary You are sovereign You are the old Mommy Nanã Boroquê All life that is born Comes from you You are the Mother of the Forest And of all waters It is on the bottom of the lake Where is your house Nanã Boroquê I want to praise to you Knelt on the ground To consecrate your love Also a request I want to do to you Within my Rosary Nanã Boroquê Oh my old mama Affirm forgiveness Transformed the entrails Of every heart 99 41-Xango É delicada com um cristal A tecedura do Vosso Amor Cristal de rocha, firme e seguro É o coração de Pai Xangô Meu São João, sois o fiel Da balança do Criador O prumo do Amor verdadeiro É a peneira do Vosso Amor Estás no alto da montanha Com a machada do Justiceiro Meu São Miguel está em vós Peneirador do verdadeiro Meu Pai Xangô, vos reconheço No meu Padrinho Sebastião Caô, Caô, Caô, Xangô Vem nos falar pelo trovão Meu Pai Xangô, vou vos louvar E o meu Rosário vou vos cantar Pedir por mim e por meus irmãos Pra nós conhecer com o coração 100 41-Xango It is delicate as a crystal The texture of Your Love Rock Crystal, firm and secure Is the heart of Father Xango My Saint John, You are the faithful one Of the Creator’s balance The plumb of True Love Is the sieve of Your Love You are you on the heights of the mountain With the ax of the Righteous one My Saint Mickael is in you Sifter of the Truthfulness Father Xango, I recognize you In my Godfather Sebastião Cao, Cao, Cao, Xango Come to speak with us through the thunder My Father Xango, I will praise to you And my Rosary will I sing Asking for me and my brothers For us to know with heart 101 42- Mamãe Jurema Jurema, vós sois minha Mãe Rainha do meu Jacutá Mamãe de toda a floresta Jurema, ô Jurema Jurema, vós sois caçadora Das almas da escuridão Vós caça com a vossa flecha Ilumina com o coração O vosso coração divino Tem a chave do conhecimento Vós sois estrela cadente Que cai lá do firmamento Oh! Minha Mãe Jurema Aqui venho vos louvar Trazendo o meu Rosário Para vos apresentar O meu rogativo é de luz Para toda a escuridão Jurema, dai-me a vossa chave Para eu cumprir minha missão ************************* 102 42 - Mommy Jurema Jurema, you are my Mother The Queen of my Jacutá The Mom of all forest Jurema, ô Jurema Jurema, you are hunter Of the souls of Darkness You hunt with your arrow You enlighten with the heart Your divine heart Has the key of knowledge Thou art the shouting star That falls there from the firmament Oh! My Mother Jurema I come to praise to you Bringing my Rosary To introduce to you My prayer is of light For all the darkness Jurema, give me your key For me to fulfill my mission 103 43 - Pena de prata No alto da montanha Lá no alto muito além Tem um palácio de gelo tão sublime Que vira água também A água vai pra mata Mãe Jurema abençoou Uma cabocla de pena cor de prata Que Pai Oxalá criou O Sol brilha na Terra E dá luz aos que sofreram E põe um Ser Divino em cada folha Pra curar os filhos Seus Minha Mãe, minha Rainha Quero as almas iluminar Com esse cristal tão puro e verdadeiro Que veio me acompanhar 104 43 - Feather of silver On the heights of the mountain There on the heights far away There is an ice palace so sublime That it also turns into water The water comes to the forest Mother Jurema blesses it The cabocla (healing spirit) with feathers of silvery color That Father Oxala has created The Sun shines on the Earth And gives light to those who are suffering And puts Divine Being in each leaf To heal His children My Mother, my Queen I want to illuminate the souls With this crystal so pure and truthful That comes to accompany me 105 44-La na aldeia Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia Sai a Jurema Para o luar festejar De mata adentro Vai caçando o seu amor E encontra a paz na natureza do senhor Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia Sai a Jurema Para o luar festejar Ela é guerreira Ela é filha da mata E o seu amor É o luar de prata Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia Sai a Jurema Para o luar festejar Luar de prata Vem Jurema,vem amar E traz a beleza E estas forças encontrarem Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia Sai a Jurema Para o luar festejar O amor sereno Faz cantar e faz chorar E a Lua cheia Vem a mata festejar 106 44-There in the village There in the village when it is the full moon Jurema goes out to celebrate the moonlight From forest to inside go on hunting her love And finds peace in the nature of the Lord There in the village when it is the full moon Jurema goes out to party the moonlight She is a warrior she is the daughter of the forest And her love is the silver moonlight There in the village when it is the full moon Jurema goes out to party the moonlight Silver moonlight Come Jurema, come to love And bring beauty And these forces to meet There in the village when it is the full moon Jurema goes out to party the moonlight The serene love makes cry and sing And the full moon comes to celebrate the forest 107 45- Mamãe Jurema Mamãe Jurema Na cachoeira Lavando as vestes De Oxalá Seu Sete Flechas Seu Pena Verde Luar de Prata Seu Pena Branca A vigiar Na aldeia Rufam os tambores Lá na Umbanda Salve o Rei Tupinambá 108 45- Mom Jurema Mom Jurema in the waterfall Washing the garments Of Oxala Sir Seven Arrows Sir Green Feather Silver Moonlight Sir White Feather Are guarding In the village Vibrate the drums There in the Umbanda Hail to the King Tupinambá 109 46- Mamãe jurema Ilê. Ilê Mamãe Jurema Ilê, ilê ila Cabocla firma teu ponto Neste terreiro para trabalhar Ilê. Ilê Mamãe Jurema Ilê, ilê ila Salve a linha da Umbanda Salve as crianças, salve Iemanja 110 46- mother jurema Ilê. Ilê Mother Jurema Ilê, ilê ila Cabocla (healing spirit) get firmed your point In this field to work Ilê. Ilê Mother Jurema Ilê, ilê ila Praise to the line of Umbanda Praise to the children, praise to Iemanja 111 47- O Daime O Daime é O Daime é luz Para quem quer se enxergar O Daime é Daime é amor Para quem sabe amar O Daime é Um Ser de cura Para quem quer se curar O Daime é Força do Sol, clarão da Lua É o amanhecer do dia 112 47- The Daime The Daime is The Daime is light For who want to see himself The Daime is Daime is love For who know how to love The Daime is Being of healing For who want to heal himself The Daime is The force of the Sun, the Moon's glow It is the dawn of day 113 48- Galho da gameleira Meu Pai Oxossi Quebrou um galho da sua gameleira Na sua presença Ele vai nascer de novo No verde das matas No azul celeste do céu Receba em teus braços Esse anjo, São Miguel 114 48 - Branch of the fig tree Father Oxossi He broke a branch of its fig tree In his presence He will be born again In the green of the woods In the celestial blue of the sky Receive in your arms This angel, Saint Mickael 115 49- Cata folha Catar folha, catar folha Render homenagem À Nossa Senhora A força vem da Terra A Luz vem do sol Jesus cristo veio ao mundo Para mostrar quem somos nos 50- Pedra branca Eu vi Tupinambá Sentado numa pedra branca Lá na aldeia Nossa Senhora das Candeias Clareou as matas 116 49-Pick up leaf Pick up leaf, pick up leaf Pay tribute To Our Lady The strength comes from the Earth The light comes from the sun Jesus Christ came into the world To show who we are 50-White Rock I saw Tupinambá Sitting on a white stone There in the village Our Lady of the Candles Cleared the forests 117 51- Foi porque Deus quis O cipó enrolou na árvore Foi porque Deus quis O cipó floresceu A semente se espalhou Foi porque Deus quis Se tudo assim acontece É porque Deus quer 118 51-It was because God wanted The vine has wrapped on the tree It was because God wanted it The vine has flourished The seed has sprout It was because God wanted it If everything happens like this It's because God wants it 119 52- Currupipiraqua Currupipipiraguá Quem eu devo chamar aqui A Rainha da Floresta Para vir nos ajudar Currupipipiraguá Quem eu devo chamar aqui A Rainha da Floresta Para curar os enfermos Deste mundo de ilusão Com alegria e com amor Para a batalha vencer Deus é nosso Pai A nossa Mãe é quem nos guia Passou lá no céu A Estrela Oriental Viva Deus lá nas alturas Viva todos sobre a Terra 120 52- Currupipipiraguá Currupipipiraguá Is who I should call here The Queen of the Forest To come help us Currupipipiraguá Is who I should call here The Queen of the Forest To heal the infirms Of this world of illusion With joy and with love To win the battle God is our Father Our Mother is the one who guides us Passed up there in the sky The Eastern Star Hail to God there on the heights Hail to everyone on the earth 121 53-No reinado da Rainha No Reinado da Rainha Os pássaros põem-se a cantar Em alto mar, Yemanjá vem nos abençoar O Sol se põe A Lua clarear O Jagube e a Rainha Em luz, vão se transformar Para iluminar Este mundo e o de lá Vamos agradecer Ao Céu de Nazareth Deus e ao meu Juramidam 122 53-In the kingdom of the Queen In the kingdom of the Queen The birds are starting to sing On the high sea, Yemanja comes to bless us The sun goes down The moon clears up The Jagube and the Queen Into light will turn themselves To enlighten This world and the one of there Let us thank To the Sky of Nazareth To God and to my Juramidam 123 54- Missão Entrei nas águas aprendi a nadar Entrei na mata aprendi a caçar Cheguei na Umbanda tomei Santo Daime E aprendi a trabalhar A missão que me deram Não é difícil de executar É pedir ao Mestre e ao nosso Senhor Para curar os filhos do mundo seu 124 54- Mission I entered the waters I learned to swim I walked in the woods I learned to hunt I arrived in the Umbanda I drank the Santo Daime And I have learned to work The mission they have given me It is not difficult to execute It is to ask to the Master and our Lord To heal the children of their world 125 55-Corredeiras As nuvens brancas passeiam No azul celeste do céu As águas claras que correm Nas cachoeiras Formando as corredeiras Levando Oxum Pras ondas do mar Yepondá, Yepondá, Yepondá É Rainha das ondas do mar 126 55- River Rapids White clouds having a walk In the celestial blue of the sky The clear waters that flow In the waterfalls Forming the river rapids Taking Oshun To the ocean’s waves Yepondá, Yepondá, Yepondá Is the Queen of the sea waves 127 56-Pra direita que se leva a verdade Respira Respira que o Pai mandou Este fogo não te queima Não tem medo não Este fogo não te queima Não te queima não Levante a mão direita E preste atenção Salve a fé, salve a força Salve a luz no coração É prá lá é que vai É prá cá é que vem É água, é folha, é cipó É amor no coração Prá direita se leva a Verdade Não importa por onde vai Tomar o Santo Daime Para a Luz nos mostrar 128 56-To the right that leads to truth Breathe Breathe the Father has ordered This fire does not burn you Do not be afraid no This fire does not burn you Does not burn you no Raise your right hand And pay attention Hail to faith, Hail to power Hail to the light in the heart It there that it is going It is here that it is coming It is water, it is leaf, is vine It is love in the heart On the right is followed the Truth No matter where you're going To drink Santo Daime To show us the Light 129 57- Bate que Bate Bate, que bate, que bate Bate, que bate, que bate Nesta Lua Cheia Traz a força dos caboclos Para junto de nós Bate, que bate, que bate Bate, que bate, que bate Nesta Lua Cheia Com a sua força Esse é o Santo Daime Que vai nos curar 130 57-Beat beat strongly Beat beat strongly beat strongly Beat beat strongly beat strongly This Full Moon Brings the power of caboclos (healing spirits) To be next to us Beat beat strongly beat strongly Beat beat strongly beat strongly This Full Moon With its strength This is the Santo Daime That will cure us 131 58- Caboclo balança as folhas Estrela do amanhecer do dia Santa estrela, Santa estrela Me mostrai um novo dia Árvore balança as folhas Caboclo balança as penas Eu venho da floresta Meu comando é da Jurema Eu trago flores Minhas flores tem perfume Seu coração tem amo 132 58-Caboclo balance the leaves Star of the dawn of the day Holy star, Holy star Has shown me a new day Tree rocks the leaves Caboclo (healing spirit) rocks the feathers I come from the forest My command is from Jurema I bring flowers My flowers have perfum Your heart has love 133 59-Eu sou o Daime Eu sou o Daime Eu sou a vida, eu sou o amor Sou esperança Sou a luz do Criador Meu reino é este O império destas matas Eu sou teu guia Eu sou teu curador Eu sou o Daime Eu sou o Mestre Ensinador Eu sou o Sol, eu sou a Lua Eu sou a flor Meu reino é este O império destas matas Eu sou teu guia Eu sou teu curador Eu sou perfeito Eu sou tão puro, sou eterno Sou a Doutrina Da Virgem Senhora Mãe Quem me mandou Para a verdade ensinar Não quer saber De maldade no coração 134 59- I am the Daime I am the Daime I am life, I am love I am hope I am the light of the Creator My kingdom is this The empire of these forests I am your guide I am your healer I am the Daime I am the Master teacher I am the sun, I am the moon I am the flower My kingdom is this The empire of these forests I am your guide I am your healer I am perfect I'm so pure, I am eternal I am the Doctrine The Virgin Lady Mother Who sent me To teach the truth I don’t want to know Of evil in the heart 135 60-Tu te firma Tu te firma, tu te firma Se compõe em seu luguar Firma a sua meta Para saber aonde vai O caminho é muito longo É dificil de seguir A escada é muito alta É dificil de subir Com amor e alegria Nós vamos chegar la Deus é verdadeiro Manda seus mensageiros Para vir nos ajudar 136 60-You firm yourself You firm yourself, you firm yourself Stand in your place Firm your goal To know where you go The path is very long It’s hard to go on The stair is very high Is difficult to rise With love and joy We are going to arrive there God is true He sends us his messengers To come to help us 137 61-A mão do irmão Oh! Virgem da conceição Como é lindo o amanhecer O sol ilumina a terra Nossos irmãos vem nos conhecer Pisando nessa doutrina Muito tem que aprender Não tenha medo, não tema nada É só abrir o seu coração Que sempre tem um irmão Pra te dar a mão Quem jura sempre segura Dentro deste salão 138 61-The hand of brother Oh! Virgin of conception How is beautiful the sunrise The sun enlightens the earth Our brothers come to know us Stepping in this doctrine There is a lot to learn Don’t be afraid, don’t be scare of anything It just needs to open your heart There is always a brother To give you an hand Who swears can always hold on In this hall 139 62- Brilhou uma estrela Brilhou uma estrela Pousou no meu caminho É a divina estrela Dalva Refletida em meu destino Pensamento é bonito Lá por dentro é dourado O perdido é sem valor O valor é o achado Meu Mestre a vos eu lhe peço Peço firmeza e amor Para amar os meus irmãos Com o perfume desta flor 140 62-A star has shined A star has shined It has landed on my way It is the divine star Dalva Reflected in my destiny Thought is beautiful There inside it is golden The lost thought is worthless The value is the founded thought My Master to you I am asking I ask firmness and love To love my brothers With the perfume of this flower 141 63-Eu me limpei Eu me limpei Vou me limpar Mas como é bom A gente se limpar Nas águas brancas No céu dourado Mas como é bom O meu pai amado Meu pai celeste Todo estrelado Mas como é bom Estar ao vosso lado É no cruzeiro Que o Mestre é formado Mas como é bom Todos abraçados 142 63- I Clean Myself I clean myself I will clean myself But how good is it To clean ourselves In the white waters In the golden sky But how good is it My beloved father My celestial Father All starry But how good is it To be at your side It is on the cruise That the master is formed But how good is it Everyone embraced 143 64-Jesus de Nazare Jesus de Nazaré Firmai meu pensamento Para saber aonde estou Jesus de Nazaré Firmai a minha meta Para saber aonde vou 144 64-Jesus from Nazareth Jesus from Nazareth Firm my thought to know where I am Jesus from Nazareth Firm my goal To know where I go 145 65-Lua cheia A minha mae é lua cheia Ela brilha dentro de mim É o santo poder da vda Eternamente a fluir Sempre sempre eu peço a deus Paz e firmeza para seguir Com fé no Pai eterno Que nunca me deixa cair Me de a minha saude Para eu poder servir A todos os meus irmaos Que tambem moram dentro de mim Oh flor da vida eterna Que perfuma o meu jardim Que está sempre a me lembrar De celebrar o existir 146 65- Full Moon My mother is the full moon She shines within me She is the holy power of life I always , always ask God For peace and steadiness to go on Having faith in the eternal Father Who never lets me fall Give me my health So that i may serve All my borthers and sisters Who also dwell inside of me Oh flower of eternal life That perfumes my garden And that always reminds me To celebrate being alive 147 66-O tempo chegou O tempo chegou, feliz daquele Que seguir nessa linha da verdade O tempo chegou, feliz daquele Que consagrou este amor O vento soprou e confirmou A instrução que me deu o beija flor O vento soprou Trazendo fé e esperança com vigor Quem procurou encontrou O conforto no pes do salvador Quem procurou encontrou O milagre de ver abrir uma flor A estrela brilhou brilhou brilhou E na mata tudo iluminou A estrela brilhou E consagrou o comando do amor 148 66- The times has arrived The time has arrived, happy is the one Who follows in this line of truth The time has arrived, happy is the one Who consacrate this love The wind has blown and confirmated The instruction that gave me the hummingbird The wind has blown Bringing faith and hope with vigor Who was searching, has found The comfort at the feet of the Savior Who was searching has found The miracle to the a flower opening The star has shined, shined, shined And in the woods enligthen everything The star has shined And conscrated the comand of love 149 67- Oh lua Oh lua eu vos agradeço Por este luar criador Em troca vos ofereço Esta canção com amor Vos mais o meu sol dourado Que embeleza o ceu São quem nos da este conforto Assim doce como mel Dou viva ao sol e a lua E as estrelas tambem A terra floresta e o mar O vento e a todo alem 150 67-Oh moon Oh Moon I thank you For this moonlight creator In return I offer you This song with love You plus my golden sun That beautifies the sky Are the ones who give us this comfort Like this sweet as honey I give hail to the sun and the moon And the stars also To the earth, the forest and the sea To the wind and to all beyond 151 68 - Do infinito do espaço Do infinito do espaço Aonde vibra a presença de Deus E dos seres divinos Que habita todos mundos seus Verde, azul e branco Rei Jagube, Mãe Rainha No resplendor dessas matas Jesus Cristo bom mestre ensina 152 68 -in the infinty of space Waltz In the infinity of space Where vibrates the presence of God And of the divine beings Who inhabit all of yours worlds Green, blue and white King Jagube, Mother Queen In the resplendence of this forest Jesus Christ, good master, teaches. 153 69- Poder da lua Eu estava em pé firmado Junto ao castelo do amor Quando a Rainha do arco-íris Me deu sua mão e me levou Me deu seu colo perfumado Com as essências do conhecer Me disse filho seja obediente Pois assim sendo vais merecer Conheça as cores do arco-íris Se certifique do seu poder Conheça os anjos que aqui nos guiam E depois saiba o que vai fazer Nas cores lindas estendo o meu reinado Nas pedras finas mostro o meu poder Expresso sempre os caracteres Do que se deve reconhecer Atente sempre aos poder da lua Que é quem comanda a concepção Assim fazendo eu mostro o caminho Que percorremos na encarnação 154 69 -The power of the moon I was standing firm Together with the castle of love When the Queen of the rainbow Gave me her hand and took me She gave me her perfumed lap With the essences of the knowledge She told me son be obedient In this way you will merit Know the colors of the rainbow Be sure of its power Know the angels that here are guiding us And then you will know what you will do In the pretty colors I extend my reign In the precious stones I show my power I always express the characters Of what should be recognized Pay always attention to the power of the moon She is the one who order the conception Doing like this I show the way That we pass through in the incarnation 155 Comando os raios que trazem saúde Prendo aos meus pés a força do dragão Junto às estrelas tenho próprio brilho Sou a Senhora da Conceição No sol desponto como flor das águas Eu sou a estrela que te traz poder Eu venho pela aurora e vespertina Sou a Senhora do amanhecer Saúdo aqui a estrela vespertina E as três Marias perenes no céu Pelo infinito ao lado do cruzeiro Na guarda eterna do Filho de Deus Os anjos cantam no céu da manhã Cantam os hinos da ressurreição Em alta esfera eu concebo a aurora Eu sou a Virgem da Conceição 156 I order to the rays that bring health I attach my feet to the strength of the dragon Together with the stars I have my own I am the Lady of Conception In the sun I appear as the flower of the waters I am the star that brings you power I come at dawn and in the crepuscule I am the Lady of the dawn I greet here the evening star And the three perennials Marys in heaven By the infinite next to the cruze In the eternal guard of the Son of God The angels sing in the morning sky They sing the hymns of the resurrection In the high sphere I conceive the dawn I am the Virgin of Conception 157 70 – O cocar Com a força dos meus orixás Eu vou avançar Eu vou, estou Unindo as penas do meu cocar São sete penas do meu cocar São sete flechas pra eu atirar São sete espadas pra me defender Que o Rei Ogum veio me valer O Rei Ogum é caboclo da mata Ele veio foi pra nos valer Ele é vencedor de demandas Ele veio foi nos defender 158 7O - The Feathered headdress With the strength of my orixás I'm going forward I go, I am Uniting the feathers of my headdress They are my seven feathers on my headdress They are seven arrows to shoot They are seven swords to defender myself Because the King Ogum came to give me value King Ogum is caboclo of the woods He came it was to give us value He is winner of demands He came to defend us 159 71- O caminho Somos filhos do brilho do sol Somos filhos do brilho da lua A nossa casa é a natureza Estamos todos a entender O caminho que nos levará O caminho que vai nos mostrar O caminho tá na consciência Vamos todos ganhar Vamos ganhar a compreensão Estando sempre de prontidão Para servir ao nosso Mestre Que é o chefe desta embarcação 160 71 - the way We are children of the sun shine We are children of the moon shine Our house is the nature We are all understanding The way that we will take us The way that will show us The way is in consciousness Let all of us win Let's win the understanding Being always ready To serve to our Master Who is the chief of this vessel 161 72- Encantos do Mar Estava descansando no fundo do mar Ouvi o chamado vim pra trabalhar Trago toda corte para ajudar Salve Janaina Eruia Odoia Com todos encantos e os seres do mar Segure o balanço vamos navegar Ogum é guerreiro vem para firmar Quebrando as demandas pra todos bailar Oxossi é certeiro veio e vai ficar Firmando o seu ponto pra todos rezar Criadao na terra e nascido no mar Xango traz justiça pra céu se elevar Ossanha traz folhas pra tudo curar Jagube e Rainha jà estão imperar Iansã ventania e os relampagos no ar Trazendo a limpeza pra todos amar Oxum pedras finas vem abençoar Trazendo a luz para navegar Nanã é Rainha vem pra festejar Trazendo os caboclos das ondas do mar Papai Oxala e Orumila Salve sua banca e todos Orixas Firmado nas aguas vamos atravessar Toda tempestade que limpa o ar 162 72- Enchantments of the Sea It was resting on the sea bottom I heard the call I come to work I bring all court to help Hail to Janaina Eruia Odoia With all enchantments and the beings of the sea Hold on the balance we will navigate Ogum is a warrior he comes to firm Breaking the demands for everyone to dance Oxossi is accurate he has come and will stay Firming his point for everyone to pray Created on earth and born in the sea Xango brings justice to rise to heaven Ossanha brings leaves to cure everything Jagube and Queen are already reigning Iansã windstorm and lightnings in the air Bringing the cleaning for everyone to love Oxum fine stones comes to bless Bringing light to navigate Nana is Queen she comes to party Bringing the caboclos of the sea waves Daddy Oxala and Orumilá Hail to your healing circle and all the Orixas Firmed in the waters we will cross Every storm that cleans the air 163 Prece de fechamento Nos invacamos neste momento os santos anjos de Deus para fechar nossos trabalhos de hoje. Desejando que essas velas que queimar no altar de nossos coraçoes possam continuar iluminando todas as almas que precisam de assistancia espiritual Desejamos que a paz e o amor possam penetrar em cada coração no momento certo, despertando Deus em cada um, trazendo liberdade a cada alma vivente neste planeta Assim seja e assim sera 164 Closing Prayer We invoke in this moment the holy angels of God to close our works today, wishing that the candles that were burning on the altar of our hearts can keep on illuminating all the souls that need spiritual assistance. We hope that peace and love may penetrate each heart at the right moment, awakening God in everyone, bringing freedom to each living soul of this planet. So be it and so it will be Association L’appel du colibri e o Chamado do beijaflor 165