Hinario Seta Branca - The Arch of Alliance

Transcrição

Hinario Seta Branca - The Arch of Alliance
Hinario Seta Branca
1
2
Hinario Seta Branca
Uma união de hinos de varios irmãos
Hinario dedicado a todos os guias espiritual
3
Pai nosso
"Pai-Mãe, respiração da Vida,
Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos !
Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de
nós
para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho
Respirando apenas o sentimento que emana do Senhor.
Que nosso Eu, possa estar com o Seu ,no mesmo passo,
para que caminhemos como Reis e Rainhas
com todas as outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo, sejam um só,
em toda a Luz, assim como em todas as formas,
em toda existência individual, assim como em todas as
comunidades.
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós,
pois, assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo.
Não permita que a superficialidade e a aparência das
coisas do mundo nos iluda,
E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso
crescimento.
Não nos deixe ser tomados pelo esquecimento
de que o Senhor é o Poder e a Glória do mundo,
a Canção que se renova de tempos em tempos
e que a tudo embeleza.
Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas
ações.
Amém
4
Our father
Father-Mother, breath of life, source of sound, action
without word, creator of the cosmos! Let Thy light shine
inside of us, between us and outside of us so that it can
become useful
Help us to follow our path, breathing only the feeling
that emanates from the Lord
May our SELF be with Thee, in the same step, so that
we may walk as Kings and Queens with all creatures
May Thy and our desire be only one in all light, as well
as in all forms, in all existence, as well as in all
communities
Let us feel the soul of the Earth inside of us, because
like this we will feel the Wisdom that exists in
everything
Do not allow that the superficiality and the appearance
of worldly things fool us and free us from all that
prevents our growth
Do not let us be taken over by the forgetfulness that the
Lord is the power and the glory of the world, the Song
that gets renewed again and again and that embellishes
everything
May Thy love be the ground where our actions will
grow
Amen
5
Mães celestes
Senhora Divina estrela da conceição e mães celestes da
compaxão e da misericordia, escutai as dores do mundo
Derramai vossas luzes de amor por toda terra!
Abri e exala os perfumes das flores da criação e da cura
Guia- nos sempre, e faz que sejamos portadores da luz,
do amor, da proteção, da saude, da beleza e de tudo que
é prospero
Que possam vossos ventres sagrados emanarem luz a
todos os filhos da terra!
Que vossos raios iluminados alimentem com nectar
dourado as almas mensageiras que se esforçam para se
transformarem em amor e aturem a compaixao e a
misericordia ajudando a Terra e seus filhos a se curar
Maes celestes, nos ajudem a cumprir nossa missão para
um dia retornarmos a sagrada conciencia universal de
cabeça erguida e sem nenhuma vergonha ou medo nos
assombrando a alma!
Amèm
6
Celestial Mothers
Divine Lady, the star of conception, celestial Mothers of
compassion and mercy, listen to the pains of the world.
Pour Your light of love on all earth!
Open and exhale the perfume of the flowers of creation
and healing
Guide us always and let us be able to carry light, love,
protection, health, beauty and everything that is
prosperous
May Your holy wombs emanate light to all the children
of the earth!
May Your enlightened rays feed golden nectar to the
messengers’ souls who are making efforts to transform
themselves into love and who channel compassion and
mercy helping the Earth and its children to heal
themselves.
Celestial Mothers, help us to accomplish our mission so
that one day we come back to the holy and universal
consciousness with our heads up and without any shame
or fear darkening our soul.
Amen
7
Invocação ao manto de luz e proteção do
arcanjo Miguel
Invocamos neste momento, os raios de luz azul do
arcanjo miguel e legioes celestes para nos cobrir
com os mantos de proteçao, e que possamos ter os
auxilios necessarios para trabalharmos nos planos
da conciencia maior com segurança
Invocamos os auxiliares das correntes universais
do amor e da caridade para atuar e manifestar em
nossa sessao espiritual elevando nossas vibraçoes e
nos dando forças para que possamos crescer e
ajudar Deus acordar em cada um e alimentar a paz
e a harmonia na terra
Sao miguel a frente
Sao miguel atras
sao miguel a direita
Sao miguel a esquerda
Sao miguel acima e
Sao miguel abaixo
Sao miguel, Sao miguel aonde quer que eu va eu
sou seu amor que protege aqui eu sou seu amor que
protege aqui eu sou seu amor que protege aqui
8
Invocation of the coat of light and
protection of the archangel Michael
We invocate now the blue rays of the Archangel
Michael and the celestial legions to cover us with
the coats of protection. May we receive the
necessary help to work in the fields of higher
consciousness with security
We invocate the help of the universal currents of
love and charity to act and to manifest in our
spiritual session rising our vibration and giving us
strength so that we may grow and help God to
awaken in each one, feeding
peace and harmony on earth.
Saint Michael in front
Saint Michael behind
Saint Michael on the right
Saint Michael on the left
Saint Michael above
Saint Michael below
Saint Michael Saint Michael wherever I go I am
your love that protects here, I am your love that
protects here, I am your love that protects here
9
1-Canto de abertura
Capo 1 : A
E no caminho da luz
Guiados pelo amor
Que vamos navegar
Chamo a luz, chamo amor
Para abrir esta oração
Na açao do amor
Que vem guiar
Nos conduzir
Alem da terra,
Alem da lua, alem do sol
Agora vamos navegar
Devagar, devagar
Esqueça o tempo
O tempo da terra
E vamos voar
Ae Ae Ae
Io Io IO
Aum Aum Aum Aum
Om Om Om Om
10
1-Opening corner
And in the path of love
Guided by love
That we will navigate
I call light, I call love
To open this prayer
In action of Love
That comes to guide
To lead us
Beyond the earth,
Beyond the moon, beyond the sun
Now we will navigate
Slowly, slowly
Forget the time
The time of earth
And we will fly
Ae Ae Ae
Io io IO
Aum Aum Aum Aum
Om om om om
11
2-Celebração
Vou acender uma vela aqui na Terra. Em B7 Em
É um pontinho de Luz dentro da escuridão. Am B7 Em
E vou pedir a minha Mãe. Oh Natureza. Am Em
Me dê Fé, Me dê Firmeza neste mundo de ilusão B7 Em
Vou acender uma vela aqui na Terra.
E chamar Divina Estrela para me acompanhar.
Que tem passagem, que tem pedra no caminho.
Mas sei que não estou sozinho, tenho Vós a me
guiar.
Vou acender uma vela aqui na Terra.
E vou rezar uma prece pedindo compreensão.
Oh Lua Cheia, Oh Minha Santa Maria.
Das alturas onde Brilha, confortai meu Coração.
Vou acender uma vela aqui na Terra.
E celebrar com Alegria esta noite de Luar.
E vou cantar sob este Céu estrelado.
Para a Lua Prateada
12
2-Celebration
I will light a candle here on Earth.
It is a small point of light inside the darkness.
And I will ask to my Mother. Oh Nature.
Give me faith, give me firmness in this world of
illusion.
I will light a candle here on Earth.
And call the Divine Star to accompany me.
That there is transition time, that there is stone on the path.
But I know that I'm not alone, I have You to guide
me.
I will light a candle here on Earth.
And I will say a prayer to ask for understanding.
Oh Full Moon, Oh My Holy Mary.
In the heights where you shine, comfort my heart.
I will light a candle here on Earth.
And celebrate with joy this night of Moonlight.
And I will sing under this starry sky.
For the silvery Moon
13
3-LUA BRANCA
Deus te Salve oh! Lua Branca
Da luz tão prateada
Tu sois minha protetora
De Deus tu sois estimada
Oh Mãe Divina do coração
Lá nas alturas onde estás
Minha Mãe lá no céu
Dai-me o perdão
Das flores do meu país
Tu sois a mais delicada
De todo meu coração
Tu sois de Deus estimada
Oh Mãe Divina do coração
Lá nas alturas onde estás
Minha Mãe, lá no céu
Dai-me o perdão
Tu sois a flor mais bela
Aonde Deus pôs a mão
Tu sois minha advogada
Oh! Virgem da Conceição
Oh Mãe Divina do coração
Lá nas alturas onde estás
Minha Mãe, lá no céu
Dai-me o perdão
14
3-WHITE MOON
God praise to you oh! White moon
Of light so silvery
You are my protector
You are estimated of God
Oh Divine Mother of the Heart
There in the heights where you are
My Mother there in heaven
Give me forgiveness
From the flowers of my country
You are the most delicate
With all my heart
You are estimated of God
Oh Divine Mother of the Heart
There in the heights where you are
My Mother there in heaven
Give me forgiveness
You are the most beautiful flower
Where God put his hand
You are my lawyer
Oh! Virgin of Conception
Oh Divine Mother of the Heart
There in the heights where you are
My Mother there in heaven
Give me forgiveness
15
Estrela do Universo
Que me parece um jardim
Assim como sois brilhante
Quero que brilhes a mim
Oh Mãe Divina do coração
Lá nas alturas onde estás
Minha Mãe, lá no céu
Dai-me o perdão
16
Star of the universe
Which seems to me a garden
As you are bright
I want that you shine to me
Oh Divine Mother of the Heart
There in the heights where you are
My Mother there in heaven
Give me forgiveness
17
4-Sol, Lua , Estrela
Sol, Lua, Estrela
A Terra o Vento e o Mar
É a Luz do Firmamento
É só quem eu devo amar
C G C
F G
F C
C G C
É só quem eu devo amar
Trago sempre na lembrança
É Deus que está no Céu
Aonde está minha esperança
A Virgem Mãe mandou
Para mim esta lição
Me lembrar de Jesus Cristo
E esquecer a ilusão
Trilhar este caminho
Toda hora e todo dia
O Divino está no Céu
Jesus filho de Maria
18
4. Sun, Moon, Star
Sun, Moon, Star
The earth, the wind and the sea
It’s the light of the firmament
It’s only this that I must love
It’s only this that I must love
I always bring it in my memory
It’s God who is in heaven
Where my hope is
The Virgin Mother sent
This lesson to me
To remember Jesus Christ
And to forget the illusion
To follow this path
Every hour and every day
The Divine is in heaven
Jesus, Son of Mary
19
5-EU BALANÇO
Eu balanço e eu balanço
C
F
E eu balanço tudo enquanto há
G
C
Eu chamo o sol chamo a lua e as estrelas
Para todos vir me acompanhar
Eu balanço e eu balanço
E eu balanço tudo enquanto há
Eu chamo o vento chamo a terra e chamo o mar
Para todos vir me acompanhar
Eu balanço e eu balanço
E eu balanço tudo enquanto há
Chamo o cipó chamo a folha chamo a água
Para unir e vir me amosta amostrar
Eu balanço e eu balanço
E eu balanço tudo enquanto há
Tenho prazer tenho força tenho tudo
Porque Deus eterno é quem me dá.
20
5. I SHAKE
I shake, I shake
I shake everything there is
I call the sun I call the moon and call the star
For all to come accompany me
I shake, I shake
I shake everything there is
I call the wind I call the earth and call the sea
For all to come accompany me
I shake, I shake
I shake everything there is
I call the vine I call the leaf and call the water
To unite and come show me
I shake, I shake
I shake everything there is
I have pleasure I have strength and have everything
For God Eternal is who gives to me
21
6 - La Vem Mestre Irineu
La vem mestre Irineu
Com seu cajado na mão
Abençoando a todos
Que estao neste salão
Nosso Mestre vem feliz
Alegrar a nossa festa
Traz a força das falanges
E dos caboclos da floresta
Nosso Mestre companheiro
Foi Mestre da disciplina
Quando implantou na terra
Esta divina doutrina
Continuando està
No astral superior
Zelando pela doutrina
E aumentando seu valor
22
6 - Here Comes Master Irineu
Here comes Master Irineu
With his stick in hand
Blessing to everyone
Who are in this hall
Our Master comes happy
Brighten our party
He brings the strength of the phalanges
And of the forest’s caboclos (healing spirit)
Our companion Master
Was Master of the discipline
When he implanted on the earth
This divine doctrine
He is keeping on
In the higher astral
Taking care of the doctrine
And increasing its value
23
7-A Mae foi quem mandou
Capo1
D
C
F
D
A luz que me guia
Veio parar aqui
Agora eu quero ver
O que é e o que não é
Minha mae me falou
Para ter compaixão
Olhar pra todo mundo
Com amor no coração
Quero pedir sua licença
Pra ficar neste lugar
Para saber e compreender
Porque vim aqui nascer
Pois andei muito cansado
De tanto procurar
Vim pedir para lembrar
De onde vim, pra aonde vou
24
7-The Mother was the one who ordered
The light that guides me
Comes to stop here
Now I want to see
What is and what is not
My mother told me
To have compassion
Look for everyone
With love in the heart
I want to ask your permission
To stay in this place
To know and understand
Because I came here to be born
Because I've been walking very tired
To search so much
I came to ask for remember
Where I came from, to where am I going
25
8-Amor
A Presença do amor
Manifesta se aqui
É a Mãe celeste
Que tras luz de amor
Luz celestial
Queimando as imperfeições
Nos dando talento e graça
Para usar nos foi destinado a ser
Mae santíssima
Celeste de amor divino
Nos de amor para viver
26
8-Love
The Presence of love
Manifests itself here
It is the celestial mother
Who brings the light of love
Celestial light
Burning the imperfections
Giving to us talent and grace
To use us in who we were destined to be
Very holy celestial Mother
Of divine love
Give us love to live
27
9-Lua Formosa
Capo1
Lua branca e formosa da terra es dona Am C Am
Senhora das marés Senhora das colheitas C Am C
E dos animais
G
Lua prateada dos mistérios me responda
Senhora dona das ondas cerebrais
Dona da transcedencia da transferencia
A minha existencia peço vos, senhora
Ilumina ilumina
Perola sensivel coroada de estrelas
Senhora das tres passagem
Que multidoes domina
Ilumina, ilumina
28
9-Beautiful moon
White and beautiful moon you are owner of the
earth
Lady of the tides Lady of the harvests
And the animals
Silver moon of mysteries answer to me
Lady owner of the brainwaves
Owner of the transcendence of transfer
My existence I ask to you, lady
Enlightens enlightens
Sensitive pearl crowned with stars
Lady of three passages
Who dominates multitudes
Enlightens, enlightens
29
10-Oh lua nas alturas
capo 2
Oh lua nas alturas sempre abençoando Am E Am E Am
É a nossa Mãe sempre nos olhando Dm Am E Am
Oh lua nas alturas sua luz vai clareando
É a nossa Mãe sempre abençoando
Oh lua nas alturas o sol ja vem chegando
É o nosso Pai sempre iluminando
Oh lua nas alturas as estrelas estao chegando
São nossos irmãos que estão brilhando
Sol, lua, estrelas compondo a união
São as grandes luzes desta dimensão
30
10- Oh moon in the heights
Oh moon in the heights always blessing
She is our Mother always watching us
Oh moon in the heights your light will clear
She is our Mother always blessing
Oh moon in the heights the sun already is arriving
He is our Father always illuminating
Oh moon in the heights the stars are coming
They are our brothers who are shining
Sun, moon, stars composing the union
They are the great lights in this dimension
31
11- Estrela brilhante
Eu vi uma estrela brilhante
Refletida nas ondas do mar
Capo3
Em B7 Em
Am B7 Em
Ela veio e disse para mim
Agora tu vais navegar
Am
Am
Em
B7 Em
Navegar no profundo oceano
Am
Em
Saudando as princesas das ondas do mar B7
Os raios que a lua mandava
Saudavam os seres das ondas do mar
E eu dentro deste balanço
Firmado na estrela da mãe iemanjá
*********************************
32
Em
11 - Bright star
I saw a bright star
Reflected in the waves of the sea
She came to me and said
Now you will navigate
Navigating in the deep ocean
Welcoming the princesses of the waves of the sea
The rays that the moon sends
Greeted the beings of the waves of the sea
And me inside this balance
Steady in the star of the mother iemanjá
33
12 – Oh! Lua
Oh Lua! Oh! Lua, vós sois brilhante
Oh! Lua, vós sois rainha
Oh! Lua, sois soberana, oh! Lua
Oh! Lua, vós sois Mãe minha
Capo1
Dm A7 Dm
A
Gm
Dm
Esta lua brilhante É a lua cheia
Dm
Trazendo os caboclos das ondas do mar A7
Eles vem navegando, trazendo saúde
Pra todos reinar
Dm
Oh! Lua! Oh! Lua, vós sois soberana
Oh! Lua, vós sois a rainha
Oh! Lua, ilumina todos os caminhos
Oh! Lua, vós sois minha guia
Essa força que vem
Lá dos meus caboclos das ondas do mar
Vem trazer alegria
E firmar este ponto pra todos cantar
Oh! Lua Oh! Lua, vós sois radiante
Oh! Lua, vós sois minha guia
Oh! Lua estrela dourada, oh! Lua
Oh! Lua, sois a rainha
Oh! Lua, vós sois soberana
Oh! Lua, vós sois a rainha
Oh! Lua, ilumina todos os caminhos
Oh! Lua, vós sois minha guia
34
12 – Oh! Moon
Oh! Moon! Oh! Moon, you are shining
Oh! Moon, you are the queen
Oh! Moon, you are sovereign, oh! Moon
Oh! Moon, you are my mother
This shining moon Is the full moon
Bringing the spirit of the waves of the sea
There are coming sailing, bringing health
For all to reign
Oh! Moon! Oh! Moon, you are sovereign
Oh! Moon, you are the queen
Oh! Moon, illuminate all the paths
Oh! Moon, you are my guide
This strength that comes
There from the spirits of the waves of the sea
Comes bringing joy
And firming this point for everybody to sing
Oh! Moon! Oh! Moon, you are radiant
Oh! Moon, you are my guide
Oh! Moon golden star, oh! Moon
Oh! Moon, you are the queen
Oh! Moon! Oh! Moon, you are sovereign
Oh! Moon, you are the queen
Oh! Moon, illuminate all the paths
Oh! Moon, you are my guide
35
13-Oxossi é rei
Oxossi é Rei
A
Lá na Aruanda
E
Oxossi afirma o seu reinado
D
A
Vamos saudar
Quem vem chegando
Trazendo paz
Espalhando amor
A Virgem da Conceição
Vem te abençoando
36
A
E
D E A
13-Oxossi is king
Oxossi is King
There in Aruanda
Oxossi claims your kingdom
Let's welcome
Who is coming
Bringing peace
Spreading love
The Lady of Conception
Comes to bless you
37
14- Eu venho do oriente
Eu venho do Oriente
Eu venho do Alto Mar
Acompanhado com a Rainha
Caboclo Mirim Tupinambá
Eu venho do Oriente
Eu venho para curar
Acompanhado com a Rainha
Caboclo Mirim Tupinambá
Eu venho do Oriente
Eu venho do Alto Mar
Acompanhado com a Rainha
Para se apresentar neste congar
Eu venho do Oriente
Eu venho do Alto Mar
Que eu sou filho do Rei Ogum
E da Rainha Iemanjá
**************************
38
14 - I come from the east
I come from the East
I come from the High Seas
Accompanied with the Queen
Caboclo Mirim Tupinambá
I come from the East
I come to heal
Accompanied with the Queen
Caboclo Mirim Tupinambá
I come from the East
I come from the High Seas
Accompanied by the Queen
To introduce ourselves in this Altar
I come from the East
I come from the High Seas
I am the son of the King Ogun
And of the Queen Iemanjá
**************************
39
15– Chamada de proteção
(valsa)
Eu aqui cheguei
Para trazer meus ensinos do astral
Eu me apresento
Eu sou o caboclo cobra coral
Trago as mensagens
Do pai do trovão
Para todos filhos
Desta sessão
Se firmem
No amor
Para as curas
Toda corrente receber
Eu venho
Lá das matas
Cheguei nesta casa
Porque a rainha me chamou
40
15– Call of protection
(valse)
I have arrived here
To bring my teachings from the astral
I introduce myself
I am the caboclo (healing spirit) cobra coral
I bring my messages
From the father of thunder
For all our children
Of this session
Be firmed
In love
So that the healings
All current receive
I come
From the forest there
I have arrived in this house
Because the queen has called me
41
16- Estrela branca
Seu pena branca vem
Seu pena branca sempre vem
Traz conselhos do astral
Da vida espiritual
É a estrela branca cintilante
É a estrela da família
Nos acompanha desde sempre
Divina estrela o bom guia
A intenção do coração
É a chave da instrução
Abre a porta do universo
Adentre a sua imensidão
É o mensageiro do amor
Sempre zelando este primor
Com o santo brilho da floresta
Viva a luz que iluminou
Seu pena branca veio
Seu pena branca trabalhando
Nosso bom guia nos guiando
Estrela branca nos curando
Agradecido somos
Agradecido sempre somos
Por tantas graças recebidas
Dos nossos guias curadores
42
16- White star
Sir white feather come
Sir white feather come always
Bring advices from the astral
Of spiritual life
It is the white shining star
It is the star of the family
It accompanies us ever since
Divine star, good guide
The intention of the heart
Is the key of the instruction
It opens the door of the universe
Step inside your immensity
It is the messenger of love
Always taking care of this beauty
With the holy shine of the forest
Hail to the light that illuminated
Sir white feather came
Sir white feather is working
Our good guide guiding us
White star healing us
We are grateful
We are always grateful
For all the grace received
From our healing guides
43
17 – Aguia dourada
(valsa)
Águia dourada, águia dourada eu sou
Águia dourada, águia dourada eu sou
Sou pássaro, sou voador
Meu pai me deu poder
De enxergar mais longe
Olhar mais a frente e compreender
Águia dourada, águia dourada eu sou
Águia dourada, águia dourada eu sou
Caboclo vivente das matas
Flecheiro certeiro eu sou
Atiro flechas com força
Resgato as almas
Trago para a luz
Meu pai é o senhor do trovão
Força maior não existe não
Trago sempre mensagens
Eu sou curador nesta sessão
44
17 - Golden Eagle
(waltz)
Golden eagle, golden eagle I am
Golden eagle, golden eagle I am
I am a bird, I'm flying
My father has given me power
To see farther
To look more forward and to understand
Golden eagle, golden eagle I am
Golden eagle, golden eagle I am
Caboclo (healing spirit) living in the woods
I am a well-aimed archer
I shoot arrows with force
I redeem the souls
Bring them to the light
My father is the lord of thunder
There is no majeure force
I always bring messages
I am healer in this session
45
18– O vôo da águia
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
Voou, voou
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
Chegou, chegou
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
Águia dourada eu sou
46
18– The flight of the eagle
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
He flew he flew
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
He has arrived he has arrived
Heia heiaheiaheiaheiaheia he
Heia heiaheiaheiaheiaheia ha
Golden Eagle I am
47
19-ÁGUIA DOURADA
Hey ya, Hey ya, Hey ya, Hey
Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how
Luz Dourada vem brilhar
Força do Sol que vem prá te curar
Sou do Fogo, eu sou do Ar
Águia Dourada Eu Sou, e vou dançar
Sou guerreiro e vou lutar
Índio vermelho Eu sou, vou alinhar
Minha flecha eu vou lançar
Vou expulsando o mal que aqui chegar
Seres Fogo, Eu vou chamar
Fogo Divino vem purificar
Vem com o vento a voar
Asas de Fogo do Céu vem baixar
Hey ya, Hey ya, Hey ya, Hey
Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how
48
19-GOLDEN EAGLE
Ya Hey, Hey ya, Hey ya, hey
Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how
Golden light come to shine
The strength of the sun that is coming to heal you
I am the fire, I'm the Air
Golden Eagle I am, and I will dance
I am a warrior and I will fight
Red Indian I am, I will align
I will throw my arrow
I expel out the evil that got here
Fire’s beings, I'll call
Divine Fire come to purify
Come with the wind to fly
Fire’s Wings of Heaven come down
Ya Hey, Hey ya, Hey ya, hey
Ho, ho, ho, ho, how, ho, ho, ho, ho, how
49
20-Guerreiro da paz
Eu chamo a força eu chamo a força eu chamo a força
Força das pedras para me firmar
Eu chamo a terra eu chamo a terra eu chamo a terra
Eu chamo a terra para me enraizar
Eu chamo o vento eu chamo o vento eu chamo o vento
Eu chamo o vento vem me elevar
Eu chamo o fogo eu chamo o fogo eu chamo o fogo
Eu chamo o fogo para me purificar
Eu chamo a lua eu chamo o sol e chamo as estrelas
Chamo o universo para iluminar
Eu chamo a agua chamo a chuva e chamo os rios
Eu chamo todos para me lavar
Eu chamo o raio, o relampago e o trovão
Eu chamo todo poder da criação
Eu chamo o mar chamo o ceu e o infinito
Eu chamo todos para nos libertar
Eu chamo Cristo eu chamo Budha eu chamo Krishna
Eu chamo a força de todos orixás
Eu chamo todos com suas forças divinas
Eu quero ver o universo iluminar
Eu agradeço pela vida e a coragem
Ao universo pela oportunidade
E a minha vida eu dedico com amor
Ao sonho vivo da nossa humanidade
50
20-Warrior Peace
I call the force I call the force I call the force
Strength of the stones to firm me
I call the earth I call the earth I call the earth
I call the earth to root me
I call the wind I call the wind I call the wind
I call the wind come to raise me up
I call the fire I call the fire I call the fire
I call the fire to purify me
I call the moon I call the sun and call the stars
I call the universe to illuminate
I call the water I call the rain and call the rivers
I call all of them to wash me
I call the ray, the lightning and the thunder
I call all the power of creation
I call the sea I call the sky and the infinite
I call all of them to free us
I call the Christ I call Buddha I call Krishna
I call the strength of all Orixas
I call everyone with your divine forces
I want to see the universe enlightening
I give thanks for life and courage
To the universe for the opportunity
And I dedicate my life with love
To the living dream of our mankind
51
Sou mensageiro sou cometa sou indigena
Eu sou filho da nação do arco iris
Com meus irmãos eu vou ser mais um guerreiro
Na nobre causa do inca redentor
Eu sou guerreiro eu sou guerreiro e vou lutando
A minha espada é a palavra do amor
O meu escudo é a bondade do meu peito
E o meu elmo são os dons do meu Senhor
Eu agradeço a nossa Mãe e ao nosso Pai
E aos meus irmões por todos me ajudar
A minha gloria para todos eu entrego
Porque nos todos somos um nesta união
Areia santa Areia santa Areia santa
Desde o principio todos nos somos irmãos
Oreioa oreioa oreioa
Viva o poder de todo universo
52
I am messenger I am comet I am indigenous
I am the son of the rainbow’s nation
With my brothers I'll be more warrior
In the noble cause of the redeeming Inca
I am warrior I am a warrior and I will fight
My sword is the word of love
My defense is the goodness of my chest
And my helmet are the gifts of my Lord
I thank to our Mother and our Father
And to my brothers for everybody to help me
I give to everybody my glory
Because all of us are one in this union
Holy sand Holy sand Holy sand
From the beginning we are all in brothers
Oreioa oreioa oreioa
Hail to the power of the whole universe
53
21-Essa força
Se não souberes que força é esta
Chega mais perto para eu te dizer
Esta força é da floresta
Está agora dentro de você
Essa força, essa força
Essa força dentro de você
Ela vem da Natureza
E vai fazer estremecer
Vai cantando, vai bailando
Vai invocando até de manhã
Esta Força do Universo
Do império de Juramidam
Ela vai te possuindo
Não se sabe o que vai dar
Só se sabe que essa Força
Vem para te clarear
Quem não conhece essa Força
Não te pode esclarecer
O melhor dos professores
Está dentro de você
Essa Força, essa Força
Essa Força tem o poder
De mostrar todos os mistérios
Do Universo prá você
54
21-This force
If you do not know what is this force
Come closer for me to tell you
This force is from the forest
Now it is inside you
This force, this force
This force within you
It comes from Nature
And will make tremble
Go singing, go dancing
Go on invoking until the morning
This Force of the Universe
Of the Juramidam’s Empire
It will possess you
It is not known what will happen
It is only know that this Force
Come to lighten you
Who does not know this Force
Cannot clarify for you
The best of the teachers
Is within you
This force, this force
This force has the power
To show all mysteries
Of the universe to you
55
E a Águia vai voar
O seu vôo do saber
E essa Força também vai
Para seu vôo engrandecer
Essa Força faz rodar
Essa Força te faz tremer
Essa Força vai mostrar
Quem é você para você
Quando o mundo balançar
E a verdade aparecer
Se crescer com essa Força
Vai saber se defender
56
And the eagle will fly
Your flight of knowledge
And this force will also go
To magnify your flight
This force makes you rotates
This force makes you tremble
This force will show
Who are you to you
When the world is shaking
And the truth is appearing
If you grow with this Force
You will know how to defend yourself
57
22-Sun pa nã
O arco íris
Tem sete cores
Sete cores
Tem o arco-irís
Chegou a ordem
Ordem da terra
Ordem da terra
Ja chegou a ordem
O mestre é o sun
É o Sun pa nã
Indio guerreiro
Guerreiro da paz
Chegou a ordem
Ordem da terra
Ordem da terra
Já chegou a ordem
58
22-Sun pa nã
The rainbow
Has seven colors
Seven colors
Has the rainbow
The order has arrived
The earth’s order
The earth’s order
Already has arrived the order
The master is the sun
He is the Sun pa na
Warrior Indian
Warrior of peace
The order has arrived
The earth’s order
The earth’s order
Already has arrived the order
59
23 – Da união
Da união da terra e do astral
Em forma de vegetal agora aqui cheguei
Sagrado espírito da floresta
Limpo e tiro o mal que resta
Desço profundo e subo as alturas
Trazendo a todo mundo libertação e cura
Levo a cegueira de ilusão
E trago a clara visão
Dentro da mata faço a concentração
Depois me apresento bem forte no salão
A lua traz a miração
Flechando no coração
A força chega se apresentando clara
Me mostrando o caminho em meio a batalha
São jóias raras essas flores
Que meu pai reservou pra mim
60
23 –From the union
From the union Of the earth and the astral
In the form of vegetal I have arrived now here
Holy spirit of the forest
I clean and take away the evil that is left
I go down deeply and go up in the heights
Bringing to the whole world liberation and healing
I take away the blindness of illusion
And bring clear vision
In the forest I do a concentration
After I present myself really strong in the hall
The moon brings the vision
Sending an arrow to the heart
The force arrives presenting itself clearly
Showing the path in the middle of the battle
These flowers are rare jewels
That my father has reserved for me
61
24 – Flechada verde
Flechada, flechada, flechada verde
Tava na mata correu mas não deu jeito
O índio te acertou dentro do peito
Acertou, acertou, mas não matou
Você pensou que ele ia te machucar
Tentou correr mas não deu para escapar
Te pegou, te pegou e te levou
Você caiu e ele te levou nos braços
Numa canoa vocês desceram riacho
Na aldeia, na aldeia, você chegou
Com febre você lá chegou sem consciência
E o índio te curou de todas as doenças
Te curou, te curou, te libertou
Índio guerreiro, curandeiro e caçador
Com suas flechas, ele veio e te curou
62
24 –Green arrow shot
Arrow shot, arrow shot, green arrow hot
It was in the forest I run but there was no way
The indian hit you in the chest
He hit, he hit, but did not kill
You thought that he would hurt you
You tried to run but you could not escape
He took you, he took you, and took you away
You fell and he carryed you in his arms
In a canoe you went down the river
In the village, in the village, you have arrived
With fewer you arrived there inconscient
And the indian healed you of all sicknesses
He healed you, he healed you, he liberated you
The Indian warrior, healer and hunter
With his arrows, he came and healed you
63
25- Rompe Mato
Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a
Com os pés descalços e na cabeça um cocar
Noite de lua ele sai pra trabalhar
Viva o caboclo Que veio pra nos curar
De lá da mata Eu ouvi o seu bradar
Sabe os segredos Da cura através de ervas
Quando ele chega vem com vento e treme a terra
Eia, eia ô, eia, eia ô,eia, eia ô, ô, ô ê a
Seu Rompe Mato é da linha de Ogum
Seu Rompe Mato eu e ele somos um
Seu rompe mato é quem abre os caminhos meus
Seu rompe mato sempre anda ele mais eu
Eia, eia ô, eia, eia ô,eia, eia ô, ô, ô ê a
64
25 – Rompe Mato (Cut Wood)
Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a
Barred feet and on the head a cockade
He goes out to work in night of moon
Hail to the spirit (caboclo) who has come to heal us
From the woods I heard his cry
He knows the secrets of healing with herbs
When he arrives he comes with the wind and the
earth shakes
Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a
Sir Cut Wood is from the line of Ogum
Sir Cut Wood me and him are one
Sir Cut Wood is the one who opens my paths
Sir Cut Wood he walks always with me
Eia, eia ô, eia, eia ô, eia, eia ô, ô, ô ê a
65
26- Caboclo bom
Caboclo bom
Trabalhador
Vem chegando
Pra ajudar todos irmãos
Sete caboclos
Aqui chegou
Pra trabalhar
Com amor, com alegria
Estou aqui
Vim para trabalhar
Só vou embora
Quando tudo se arrumar
Estou aqui
Vim para trabalhar
Só vou embora
Quando tudo transformar
Estou aqui
Vim para trabalhar
Só vou embora
Quando tudo clarear
66
26- Good Caboclo (healing spirit)
Good Caboclo
Hard-worker
is arriving
To help all brothers
Seven caboclos (name of a healing spirt)
Here has arrived
To work
With love, with joy
I'm here
I came to work
I will go away only
When everything is arranged
I'm here
I came to work
I will go away only
When everything is transformed
I'm here
I came to work
I will go away only
When everything is clear
67
27-Tupinamba deu ila la na Floresta
Tupinambá deu ilá
Lá na floresta
Caboclo Roxo
Veio aqui nos ajudar
Estou aqui
Foi Deus que me mandou
Eu quero paz
Eu quero amor
Para dar pros meus irmãos
68
27-Tupinamba gave ila it in Forest
Tupinambá gave Ila
There in the forest
Caboclo Purple
Come here to help us
I'm here
It was God who sent me
I want peace
I want love
To give to my brothers
69
28-Caboclo Roxo
Perguntei a minha Mãe
Aonde esta o guerreiro
Esta dançando nas nuvens
É o principe justiceiro
Com ordem do Pai Eterno
E da Virgem Maria
Salve o caboclo Pena Roxa
Com seu passo de alegria
Com sua falange forte
Vem nos trazer a união
E a nossa familia
Toda vossa proteção
Firmado no sol, na lua
E nas estrelas
Vem trabalhar para o divino
Aqui dentro desta linha
70
28-Caboclo (healing sirit) Purple
I asked to my mother
Where is the warrior
He is dancing in the clouds
He is the righteous prince
With the Eternal Father’s order
And the Virgin Mary
Hail to the caboclo Purple Feather
With your step of joy
With your strong phalange
Come to bring us union
And to our family
All your protection
Firmed in the sun, in the moon
And the stars
Come to work for the divine
Inside this line
71
29-Caboclo das 7 Flexas
Achei, achei minha flecha
Fui eu, fui eu que achei
Peguei, peguei minha flecha
Fui eu, fui eu que peguei
Atirei, atirei minha flecha
Fui eu, fui eu que atirei
Acertei, acertei minha flecha
Fui eu, fui eu que acertei
Eu vim, eu vim no despacho
Sou eu, sou eu que tu acha
Eu vim, eu vim nesta festa
Caboclo das Sete Flechas
72
29-Caboclo (healing spirit) of 7
Arrows
I found, I found my arrow
It was me, It was me who found
I took, I took my arrow
It was me, It was me who took
I shot, I shot my arrow
It was me, It was me who shot
I adjusted, I adjusted my arrow
It was me, It was me who adjusted
I came, I came in the dispatch
It was me, It was me who you found
I came, I came at this party
Caboclo (healing spirit) of the Seven Arrows
73
30-Clareia
Clareia aqui na mata
Quem chegou pra iluminar
Clareia aqui na mata
Quem chegou pra trabalhar
Eu sou filho de Umbanda
Da floresta até o mar
Minha Mãe me trouxe aqui
Para poder me ensinar
Salve Seu Caboclo
Que chegou pra trabalhar
Papai é quem ensina
Eu desejo aprender
Prestar bem atenção
Para ver aonde está
Ta no brilho da floresta
No coração a clamar
Meu filho vai limpando
Pra poder se transformar
Salve este ser divino
Santo daime jà esta
74
30-Brighten
Brighten here in the woods
Who has come to enlighten
Brighten here in the woods
Who came to work
I am the son of Umbanda
From the forest to the sea
My Mother brought me here
In order to teach me
Hail to Sir Caboclo (healing spirit)
Who has come to work
Dad is who teaches
I want to learn
Pay close attention
To see where it is
It is in the glow of the forest
In the heart crying
My son keep on cleaning
In order to transform yourself
Hail to this divine being
Santo Daime is already
75
Este primor esta beleza
Do nosso Pai Criador
Quem souber merecer
E saber dar o seu valor
Salve oh grande sol
Com sua forca e seu vigor
É o Rei da floresta
Jesus Cristo Redentor
Salve oh linda lua
Com seu brilho divinal
Minha mãe minha mãezinha
Là do reino do astral
76
This great beauty this beauty
Of our Creator Father
For who knows to deserve
And to know to give it its value
Oh Praise to the Big Sun
With its force and its vigor
He is the king of forest
Jesus Christ the Redeemer
Oh praise to the beautiful moon
With its divine glow
My mother my little mother
there from the astral realm
77
31-Essa força
Essa força Essa força
Essa força que aqui chegou
É a força de jesus cristo
E dos sagrados que ele enviou
Essa força Essa força
Essa força é depuradora
Chega e prova que eu existo
Que eu sou filho de nossa Senhora
Essa força Essa força
É força viva e curadora
Se deixa entrar pelo coração
Eu ja disse sera mantedora
Força da fé Força do amor
Que vai chegando de pouco em pouco
E a ciencia de meu batalhao
Que vem trazidos pelos meus caboclos
78
31-this force
This force this force
This force that has arrived here
It is the force of Jesus Christ
And of the holy ones that he has sent
This force this force
This force is purifying
Arrive and prove that I exist
I am the son of Our Lady
This force this force
It is the alive and healing force
If it is let in the heart
I already said will be a keeper
Force of faith force of love
That is coming little by little
And the science of my battalion
That is brought by my caboclos (healing spirit of
the forest)
79
32-Girando
Vou girando bem mansinho ie ie ie ie
Apresentando este caminho ie ie ie ie
E so ir me concentrando ie ie ie ie
Que eles vão se apresentando ie ie ie
Se voce quer aprender ie ie ie
A eles quer que obedecer ie ie ie
Là do alto das nações ie ie ie
Levando luz aos corações ieieie
Hoje tem Caboclo bom ieieiei
Um Preto Velho ensinador ieieie
Na vibração dos Orixas ieieie
Trago meu brilho professor ieieie
Essa doutrina é de uma Mãe ieieie
Acolhe todas as religiões ieieie
O amor de Deus não tem tamanho ieieie
É maior que todas nações ieieie
80
32-Turning
I will turn really softly ie ie ie ie
Presenting this path ie ie ie ie
And just go to concentrating myself ie ie ie ie
That they come to present themselves ie ie ie
If you want to learn ie ie ie
To them you want to obey ie ie ie
There on the top of the nations ie ie ie
Bringing light to the hearts ieieie
Today there is a good Caboclo (healing spirit)
ieieiei
An Old Black Man teacher ieieie
In the vibrations of the Orixas (healing spirits)
ieieie
I bring my shine of teacher ieieie
This doctrine belongs to a Mother ieieie
It welcomes all religions ieieie
God’s love does not have a size ieieie
It is higher than all nations ieieie
81
33-Donos da nossa cabeça
Seguindo sempre o comando da Rainha
Eu vou pedindo para vir se apresentar
Os espiritos do sol os espiritos do mar
Os espiritos da terra e do ar
Perfilados com respeito no salão
Jesus Cristo escutai o nosso coro
Nos da valor pra sustentar aqueles que vem ensinar
Os espiritos da mata e do fogo
Procurando conciencia vai vibrar
Na setes portas do templo irão entrar
Os donos da sua cabeça os professores ancestrais
Que vem dos reinos das linhas dos Orixas
82
33-Owners of our head
Always following the Queen's command
I will ask to come to present themselves
The spirits of the sun, the spirits of the sea
The spirits of earth and air
Profiled with respect in the hall
Jesus Christ hear our chorus
Give us value to sustain those who come to teach
The spirits of the forest and fire
Looking for consciousness go on vibrating
To the seven doors of the temple will enter
The owners of your head the ancestral teachers
Who come from the kingdoms of the lines of the
Orixas
83
34-Umbanda
Ouvi Mamãe Oxum na cachoeira
São cantos que ela pede pra cantar
São cantos de beleza para essa deusa
Que vem da natureza para nos aconselhar
Ela disse para mim escute filho
Palavras são pedrinhas a rolar
A umbanda é um nome dado pelo homem
Aqui dentro do daime o importante é iluminar
Te entrego esta cantiga de outros tempos
Para mostrar que Deus esta aonde ele quer
Aqui neste conga o que importa é trabalhar
Mostra a Deus o seu valor que ele vem te graduar
84
34-Umbanda
I heard Mommy Oxum at the waterfall
They are songs that she asks to sing
They are songs of beauty to this goddess
That comes from nature to advise us
She said to me listen son
Words are rolling stones
Umbanda is a name given by man
Here inside the daime the important is to illuminate
I give you this song of other times
To show that God is where he wants
Here in this conga what matters is to work
To show to God your value because he come to
graduate you
85
35-Oxum
Das águas doces Águas infindas
Tu sois Rainha De todos rios
Tu sois fecunda Linda Mamãe
Tu sois a Graça Doce Mãezinha
Das águas claras Recebo amor
Ayeyeô Mamãe Oxum
Nas cachoeiras minha Mamãe
Tua beleza Eu posso ver
Ouço o teu canto e o teu encanto
Daime as pedras que vem dos rios
Tua abundância possa fluir
Ore ayeyeô Mamãe Oxum
Doce Rainha Mãe menininha
Mãe caridosa Tu sois Amor
Águas profundas correm nos rios
Linda Oxum Soberania
Mãe cuidadosa Mãe menininha
Ayeyeô mamãe Oxum
Doce e formosa Mãe menininha
Borbulham águas De todos os rios
Suavemente O teu encanto
Está nas águas de todos os rios
Vão para as águas De Iemanjá
Ayeyeô mamãe Oxum
86
35-OXUM
Of the sweet waters the endless waters
You are the Queen of all rivers
You are fecund Beautiful Mom
You are the Grace sweet little mother
From the clear waters I receive love
Ayeyeô Mommy Oxum
In the waterfalls my Mother
your beauty I can see
I hear your song and your enchant
Give me the stones coming from the rivers
Your abundance could flow
Ore ayeyeô Mommy Oxum
Sweet Queen Mother little girl
Charitable Mother charitable You are Love
Deep water flow in rivers
Beautiful Oxum sovereignty
Caring Mother Mother little girl
Ayeyeô Mommy Oxum
Sweet and beautiful Mother little girl
Bubbling waters of all the rivers
Gently your enchant
is inside the waters of all rivers
and goes to the waters of Iemanja
Ayeyeô Mommy Oxum
87
36-Ogum
Firme o Ponto nesta Força
Que agora eu vou passar
Meu Pai é Rei
E eu sou guerreiro
Pro seu Reinado
Vou batalhar
Sou guerreiro de Aruanda
Contra o mal sempre a lutar
Eu sou Ogum
Eu sou guerreiro
E todo o mal
Vou expulsar
Chego junto com Oxossi
Chego aqui pra declarar
Eu sou do Fogo
Eu sou guerreiro
Minha espada
Vou levantar
Venço toda a maldade
Que aqui quiser chegar
Eu sou Ogum
Eu sou guerreiro
Minha vitória
Vou completar
88
36-Ogum
Firm the point in this Force
Because now I'll pass
My Father is King
And I'm warrior
For His kingdom
I will fight
I am a warrior of Aruanda
Against evil always fighting
I am Ogun
I am warrior
And all evil
I will expel
I arrived together with Oxossi
I come here to declare
I am Fire
I am warrior
my sword
I will raise
I win all wickedness
That would like to get here
I am Ogun
I am warrior
my victory
I will complete
89
37-Ogum Guerreiro
Ogum, Ogum,Dele
Ogum Ogunhe, Ogunhe
Ogum se iluminou
Com o pedaço do sol
Ele é Ogum guerreiro
O seu brilho é um farol
Ogum,Ogum,Dele
Ogum,Ogunhe,Ogunhe
É um grande justiceiro
Sempre ativo e bravio
Sua lança cintilante
Brilha nas aguas do rio
Ogum,Ogum,Dele
Ogum,Ogunhe,Ogunhe
Desvendou todos misterios
Que o sol foi lhe mostrando
Com a forca de Sao Jorge
Tudo foi se revelando
Ogum,Ogum,Dele
Ogum,Ogunhe,Ogunhe
São as misterios do amor
E do perdão para vencer
Valei-me meu Santo Antonio
Valei-me Ogum Dele
90
37-Warrior Ogum
Ogum, Ogum, Dele
Ogum Ogunhe, Ogunhe
Ogum enlightened
With the piece of the sun
He is the warrior Ogum
Your brightness is a beacon
Ogum, Ogum, Dele
Ogum Ogunhe, Ogunhe
He is a big avenger
Always active and wild
His sparkling lance
Shines in the waters of the river
Ogum, Ogum, Dele
Ogum Ogunhe, Ogunhe
Unreavealed all mysteries
As the sun was showing him
With the force of Saint Georges
Everything was unfolding
Ogum, Ogum, Dele
Ogum Ogunhe, Ogunhe
There are the mysteries of love
And of forgiveness to win
Give me worth my Saint Antony
Give me worth Ogum Dele
91
38-Balanço do mar
Meus irmãos eu venho chegando
Nesse balanço do mar
Venho com minha mãe Iansã
E o meu pai Ogum Beira Mar
O meu pai Ogum Beira Mar
Junto com minha mãe Iansã
Estão travando uma batalha
Para garantir o dia de amanhã
O meu pai Ogum Beira Mar
Com espada e escudo nas mãos
Vai derrubando os inimigos
E levantando os meus irmãos
Sou a princesa encantada
Nos mistérios do Santo Amor
Sou primavera rosa sagrada
Conhecida como rosa flor
O meu império é encantado
Na fonte do santo amor
Sou brilho raio dourado
De um lindo beija-flor
O meu pai quando veio a terra
A minha mãe veio lhe acompanhar
Juntos abrindo o meu caminho
Para minhas flores eu ofertar
Neste balanço eu vou subindo
Ao meu reino revoar
92
Na batida de minhas asas
Ao meu reino eu vou voltar
38-Balance of the Sea
My brothers I am coming
In this balance of the sea
I come with my mother Iansã
And my father Ogum Beira Mar
My father Ogum Beira Mar
Along with my mother Iansã
They are fighting a battle
To ensure tomorrow
My father Ogum Beira Mar
With sword and shield in hand
Go knocking down the enemies
And raising up my brothers
I am the enchanted princess
In the mysteries of Holy Love
I am spring’s holy rose
Known as the Rose flower
My empire is enchanted
At the source of holy love
I'm the shine of golden ray
Of a beautiful hummingbird
My father when he came on earth
My mother came to accompany him
Together opening my way
So that I offer my flowers
In this balance I am rising up
Above my kingdom flutter
93
In the beat of my wings
To my kingdom I'll return
Todos fiquem abençoados
Por Jesus e Maria
Por nossa mãe Iansã
E o nosso pai Ogum Beira Mar
94
Everyone is blessed
By Jesus and Mary
By our mother Iansã
And our father Ogum Beira Mar
95
39- Mamãe dos ventos
Mamãe dos Ventos aqui eu vou chamar
Chamando o tempo para vir se adiantar
Justiceira, Vós vem
Na tempestade, Vós vem
Soprando o vento
Com vosso raio purificar
O vosso raio é que rompe a imensidão
Para eu poder ouvir a voz do trovão
Eparrê, Iansã
Eparrê, Iansã
Eparrê
Dentro do meu coração
Minha Santa Bárbara com a vossa chama na mão
Vós sois Rainha da comunicação
Estais no fogo
Da fogueira de São João
Vós limpai a casa
Para a justificação
Mamãe dos Ventos a vós eu vou louvar
E o meu Rosário também vos apresentar
Varrei as trevas, Iansã
Na varreção, Iansã
Iluminai
Toda esta escuridão
96
39- Mother of the winds
Mom of the Winds here I will call
Calling the time to come in advance
Women of Justice, you come
In the storm, You come
Blowing wind
With your ray to purify
Your ray is what breaks the immensity
So I can listen to the voice of thunder
Eparrê, Iansã
Eparrê, Iansã
Eparrê
Inside my heart
My Santa Barbara with your flame in hand
You are the Queen of the communication
You are in the fire
Of the bonfire of St. John
You clean the house
For the justification
Mom of the Winds to you I will praise
And my Rosary Also I will present to you
Sweep the darkness, Iansã
In the cleaning, Iansã
Enlighten
All this darkness
97
40- Mamãe velha
Nanã Boroquê
Vós sois a Mãe das Mães
Sois a Rainha da Terra
O perdão é você
Nanã Boroquê
Oh! Senhora Santana
Vós sois Mãe de Maria
Vós sois soberana
Vós sois Mamãe Velha
Ô Nanã Boroquê
Toda vida que nasce
Provém de você
Vós sois Mãe da Floresta
E de todas as águas
É no fundo do lago
Onde está vossa casa
Nanã Boroquê
Eu quero vos louvar
De joelhos na terra
Vosso amor consagrar
Também um pedido
Eu quero vos fazer
Dentro do meu Rosário
Ô Nanã Boroquê
Oh minha mamãe velha
Afirmai o perdão
Transformai as entranhas
De cada coração
98
40 - Old Mother
Nanã Boroquê
You are the Mother of Mothers
You are the Queen of the Earth
Forgiveness is you
Nanã Boroquê
Oh! Lady Santana
You are the Mother of Mary
You are sovereign
You are the old Mommy
Nanã Boroquê
All life that is born
Comes from you
You are the Mother of the Forest
And of all waters
It is on the bottom of the lake
Where is your house
Nanã Boroquê
I want to praise to you
Knelt on the ground
To consecrate your love
Also a request
I want to do to you
Within my Rosary
Nanã Boroquê
Oh my old mama
Affirm forgiveness
Transformed the entrails
Of every heart
99
41-Xango
É delicada com um cristal
A tecedura do Vosso Amor
Cristal de rocha, firme e seguro
É o coração de Pai Xangô
Meu São João, sois o fiel
Da balança do Criador
O prumo do Amor verdadeiro
É a peneira do Vosso Amor
Estás no alto da montanha
Com a machada do Justiceiro
Meu São Miguel está em vós
Peneirador do verdadeiro
Meu Pai Xangô, vos reconheço
No meu Padrinho Sebastião
Caô, Caô, Caô, Xangô
Vem nos falar pelo trovão
Meu Pai Xangô, vou vos louvar
E o meu Rosário vou vos cantar
Pedir por mim e por meus irmãos
Pra nós conhecer com o coração
100
41-Xango
It is delicate as a crystal
The texture of Your Love
Rock Crystal, firm and secure
Is the heart of Father Xango
My Saint John, You are the faithful one
Of the Creator’s balance
The plumb of True Love
Is the sieve of Your Love
You are you on the heights of the mountain
With the ax of the Righteous one
My Saint Mickael is in you
Sifter of the Truthfulness
Father Xango, I recognize you
In my Godfather Sebastião
Cao, Cao, Cao, Xango
Come to speak with us through the thunder
My Father Xango, I will praise to you
And my Rosary will I sing
Asking for me and my brothers
For us to know with heart
101
42- Mamãe Jurema
Jurema, vós sois minha Mãe
Rainha do meu Jacutá
Mamãe de toda a floresta
Jurema, ô Jurema
Jurema, vós sois caçadora
Das almas da escuridão
Vós caça com a vossa flecha
Ilumina com o coração
O vosso coração divino
Tem a chave do conhecimento
Vós sois estrela cadente
Que cai lá do firmamento
Oh! Minha Mãe Jurema
Aqui venho vos louvar
Trazendo o meu Rosário
Para vos apresentar
O meu rogativo é de luz
Para toda a escuridão
Jurema, dai-me a vossa chave
Para eu cumprir minha missão
*************************
102
42 - Mommy Jurema
Jurema, you are my Mother
The Queen of my Jacutá
The Mom of all forest
Jurema, ô Jurema
Jurema, you are hunter
Of the souls of Darkness
You hunt with your arrow
You enlighten with the heart
Your divine heart
Has the key of knowledge
Thou art the shouting star
That falls there from the firmament
Oh! My Mother Jurema
I come to praise to you
Bringing my Rosary
To introduce to you
My prayer is of light
For all the darkness
Jurema, give me your key
For me to fulfill my mission
103
43 - Pena de prata
No alto da montanha
Lá no alto muito além
Tem um palácio de gelo tão sublime
Que vira água também
A água vai pra mata
Mãe Jurema abençoou
Uma cabocla de pena cor de prata
Que Pai Oxalá criou
O Sol brilha na Terra
E dá luz aos que sofreram
E põe um Ser Divino em cada folha
Pra curar os filhos Seus
Minha Mãe, minha Rainha
Quero as almas iluminar
Com esse cristal tão puro e verdadeiro
Que veio me acompanhar
104
43 - Feather of silver
On the heights of the mountain
There on the heights far away
There is an ice palace so sublime
That it also turns into water
The water comes to the forest
Mother Jurema blesses it
The cabocla (healing spirit) with feathers of
silvery color
That Father Oxala has created
The Sun shines on the Earth
And gives light to those who are suffering
And puts Divine Being in each leaf
To heal His children
My Mother, my Queen
I want to illuminate the souls
With this crystal so pure and truthful
That comes to accompany me
105
44-La na aldeia
Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia
Sai a Jurema Para o luar festejar
De mata adentro Vai caçando o seu amor
E encontra a paz na natureza do senhor
Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia
Sai a Jurema Para o luar festejar
Ela é guerreira Ela é filha da mata
E o seu amor É o luar de prata
Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia
Sai a Jurema Para o luar festejar
Luar de prata Vem Jurema,vem amar
E traz a beleza E estas forças encontrarem
Lá na aldeia Quando dá a Lua cheia
Sai a Jurema Para o luar festejar
O amor sereno Faz cantar e faz chorar
E a Lua cheia Vem a mata festejar
106
44-There in the village
There in the village when it is the full moon
Jurema goes out to celebrate the moonlight
From forest to inside go on hunting her love
And finds peace in the nature of the Lord
There in the village when it is the full moon
Jurema goes out to party the moonlight
She is a warrior she is the daughter of the forest
And her love is the silver moonlight
There in the village when it is the full moon
Jurema goes out to party the moonlight
Silver moonlight Come Jurema, come to love
And bring beauty And these forces to meet
There in the village when it is the full moon
Jurema goes out to party the moonlight
The serene love makes cry and sing
And the full moon comes to celebrate the forest
107
45- Mamãe Jurema
Mamãe Jurema
Na cachoeira
Lavando as vestes
De Oxalá
Seu Sete Flechas
Seu Pena Verde
Luar de Prata
Seu Pena Branca
A vigiar
Na aldeia
Rufam os tambores
Lá na Umbanda
Salve o Rei Tupinambá
108
45- Mom Jurema
Mom Jurema
in the waterfall
Washing the garments
Of Oxala
Sir Seven Arrows
Sir Green Feather
Silver Moonlight
Sir White Feather
Are guarding
In the village
Vibrate the drums
There in the Umbanda
Hail to the King Tupinambá
109
46- Mamãe jurema
Ilê. Ilê Mamãe Jurema
Ilê, ilê ila
Cabocla firma teu ponto
Neste terreiro para trabalhar
Ilê. Ilê Mamãe Jurema
Ilê, ilê ila
Salve a linha da Umbanda
Salve as crianças, salve Iemanja
110
46- mother jurema
Ilê. Ilê Mother Jurema
Ilê, ilê ila
Cabocla (healing spirit) get firmed your point
In this field to work
Ilê. Ilê Mother Jurema
Ilê, ilê ila
Praise to the line of Umbanda
Praise to the children, praise to Iemanja
111
47- O Daime
O Daime é
O Daime é luz
Para quem quer se enxergar
O Daime é
Daime é amor
Para quem sabe amar
O Daime é
Um Ser de cura
Para quem quer se curar
O Daime é
Força do Sol, clarão da Lua
É o amanhecer do dia
112
47- The Daime
The Daime is
The Daime is light
For who want to see himself
The Daime is
Daime is love
For who know how to love
The Daime is
Being of healing
For who want to heal himself
The Daime is
The force of the Sun, the Moon's glow
It is the dawn of day
113
48- Galho da gameleira
Meu Pai Oxossi
Quebrou um galho da sua gameleira
Na sua presença
Ele vai nascer de novo
No verde das matas
No azul celeste do céu
Receba em teus braços
Esse anjo, São Miguel
114
48 - Branch of the fig tree
Father Oxossi
He broke a branch of its fig tree
In his presence
He will be born again
In the green of the woods
In the celestial blue of the sky
Receive in your arms
This angel, Saint Mickael
115
49- Cata folha
Catar folha, catar folha
Render homenagem
À Nossa Senhora
A força vem da Terra
A Luz vem do sol
Jesus cristo veio ao mundo
Para mostrar quem somos nos
50- Pedra branca
Eu vi Tupinambá
Sentado numa pedra branca
Lá na aldeia
Nossa Senhora das Candeias
Clareou as matas
116
49-Pick up leaf
Pick up leaf, pick up leaf
Pay tribute
To Our Lady
The strength comes from the Earth
The light comes from the sun
Jesus Christ came into the world
To show who we are
50-White Rock
I saw Tupinambá
Sitting on a white stone
There in the village
Our Lady of the Candles
Cleared the forests
117
51- Foi porque Deus quis
O cipó enrolou na árvore
Foi porque Deus quis
O cipó floresceu
A semente se espalhou
Foi porque Deus quis
Se tudo assim acontece
É porque Deus quer
118
51-It was because God wanted
The vine has wrapped on the tree
It was because God wanted it
The vine has flourished
The seed has sprout
It was because God wanted it
If everything happens like this
It's because God wants it
119
52- Currupipiraqua
Currupipipiraguá
Quem eu devo chamar aqui
A Rainha da Floresta
Para vir nos ajudar
Currupipipiraguá
Quem eu devo chamar aqui
A Rainha da Floresta
Para curar os enfermos
Deste mundo de ilusão
Com alegria e com amor
Para a batalha vencer
Deus é nosso Pai
A nossa Mãe é quem nos guia
Passou lá no céu
A Estrela Oriental
Viva Deus lá nas alturas
Viva todos sobre a Terra
120
52- Currupipipiraguá
Currupipipiraguá
Is who I should call here
The Queen of the Forest
To come help us
Currupipipiraguá
Is who I should call here
The Queen of the Forest
To heal the infirms
Of this world of illusion
With joy and with love
To win the battle
God is our Father
Our Mother is the one who guides us
Passed up there in the sky
The Eastern Star
Hail to God there on the heights
Hail to everyone on the earth
121
53-No reinado da Rainha
No Reinado da Rainha
Os pássaros põem-se a cantar
Em alto mar,
Yemanjá vem nos abençoar
O Sol se põe
A Lua clarear
O Jagube e a Rainha
Em luz, vão se transformar
Para iluminar
Este mundo e o de lá
Vamos agradecer
Ao Céu de Nazareth
Deus e ao meu Juramidam
122
53-In the kingdom of the Queen
In the kingdom of the Queen
The birds are starting to sing
On the high sea,
Yemanja comes to bless us
The sun goes down
The moon clears up
The Jagube and the Queen
Into light will turn themselves
To enlighten
This world and the one of there
Let us thank
To the Sky of Nazareth
To God and to my Juramidam
123
54- Missão
Entrei nas águas aprendi a nadar
Entrei na mata aprendi a caçar
Cheguei na Umbanda tomei Santo Daime
E aprendi a trabalhar
A missão que me deram
Não é difícil de executar
É pedir ao Mestre e ao nosso Senhor
Para curar os filhos do mundo seu
124
54- Mission
I entered the waters I learned to swim
I walked in the woods I learned to hunt
I arrived in the Umbanda I drank the Santo
Daime
And I have learned to work
The mission they have given me
It is not difficult to execute
It is to ask to the Master and our Lord
To heal the children of their world
125
55-Corredeiras
As nuvens brancas passeiam
No azul celeste do céu
As águas claras que correm
Nas cachoeiras
Formando as corredeiras
Levando Oxum
Pras ondas do mar
Yepondá, Yepondá, Yepondá
É Rainha das ondas do mar
126
55- River Rapids
White clouds having a walk
In the celestial blue of the sky
The clear waters that flow
In the waterfalls
Forming the river rapids
Taking Oshun
To the ocean’s waves
Yepondá, Yepondá, Yepondá
Is the Queen of the sea waves
127
56-Pra direita que se leva a verdade
Respira
Respira que o Pai mandou
Este fogo não te queima
Não tem medo não
Este fogo não te queima
Não te queima não
Levante a mão direita
E preste atenção
Salve a fé, salve a força
Salve a luz no coração
É prá lá é que vai
É prá cá é que vem
É água, é folha, é cipó
É amor no coração
Prá direita se leva a Verdade
Não importa por onde vai
Tomar o Santo Daime
Para a Luz nos mostrar
128
56-To the right that leads to truth
Breathe
Breathe the Father has ordered
This fire does not burn you
Do not be afraid no
This fire does not burn you
Does not burn you no
Raise your right hand
And pay attention
Hail to faith, Hail to power
Hail to the light in the heart
It there that it is going
It is here that it is coming
It is water, it is leaf, is vine
It is love in the heart
On the right is followed the Truth
No matter where you're going
To drink Santo Daime
To show us the Light
129
57- Bate que Bate
Bate, que bate, que bate
Bate, que bate, que bate
Nesta Lua Cheia
Traz a força dos caboclos
Para junto de nós
Bate, que bate, que bate
Bate, que bate, que bate
Nesta Lua Cheia
Com a sua força
Esse é o Santo Daime
Que vai nos curar
130
57-Beat beat strongly
Beat beat strongly beat strongly
Beat beat strongly beat strongly
This Full Moon
Brings the power of caboclos (healing spirits)
To be next to us
Beat beat strongly beat strongly
Beat beat strongly beat strongly
This Full Moon
With its strength
This is the Santo Daime
That will cure us
131
58- Caboclo balança as folhas
Estrela do amanhecer do dia
Santa estrela, Santa estrela
Me mostrai um novo dia
Árvore balança as folhas
Caboclo balança as penas
Eu venho da floresta
Meu comando é da Jurema
Eu trago flores
Minhas flores tem perfume
Seu coração tem amo
132
58-Caboclo balance the leaves
Star of the dawn of the day
Holy star, Holy star
Has shown me a new day
Tree rocks the leaves
Caboclo (healing spirit) rocks the feathers
I come from the forest
My command is from Jurema
I bring flowers
My flowers have perfum
Your heart has love
133
59-Eu sou o Daime
Eu sou o Daime
Eu sou a vida, eu sou o amor
Sou esperança
Sou a luz do Criador
Meu reino é este
O império destas matas
Eu sou teu guia
Eu sou teu curador
Eu sou o Daime
Eu sou o Mestre Ensinador
Eu sou o Sol, eu sou a Lua
Eu sou a flor
Meu reino é este
O império destas matas
Eu sou teu guia
Eu sou teu curador
Eu sou perfeito
Eu sou tão puro, sou eterno
Sou a Doutrina
Da Virgem Senhora Mãe
Quem me mandou
Para a verdade ensinar
Não quer saber
De maldade no coração
134
59- I am the Daime
I am the Daime
I am life, I am love
I am hope
I am the light of the Creator
My kingdom is this
The empire of these forests
I am your guide
I am your healer
I am the Daime
I am the Master teacher
I am the sun, I am the moon
I am the flower
My kingdom is this
The empire of these forests
I am your guide
I am your healer
I am perfect
I'm so pure, I am eternal
I am the Doctrine
The Virgin Lady Mother
Who sent me
To teach the truth
I don’t want to know
Of evil in the heart
135
60-Tu te firma
Tu te firma, tu te firma
Se compõe em seu luguar
Firma a sua meta
Para saber aonde vai
O caminho é muito longo
É dificil de seguir
A escada é muito alta
É dificil de subir
Com amor e alegria
Nós vamos chegar la
Deus é verdadeiro
Manda seus mensageiros
Para vir nos ajudar
136
60-You firm yourself
You firm yourself, you firm yourself
Stand in your place
Firm your goal
To know where you go
The path is very long
It’s hard to go on
The stair is very high
Is difficult to rise
With love and joy
We are going to arrive there
God is true
He sends us his messengers
To come to help us
137
61-A mão do irmão
Oh! Virgem da conceição
Como é lindo o amanhecer
O sol ilumina a terra
Nossos irmãos vem nos conhecer
Pisando nessa doutrina
Muito tem que aprender
Não tenha medo, não tema nada
É só abrir o seu coração
Que sempre tem um irmão
Pra te dar a mão
Quem jura sempre segura
Dentro deste salão
138
61-The hand of brother
Oh! Virgin of conception
How is beautiful the sunrise
The sun enlightens the earth
Our brothers come to know us
Stepping in this doctrine
There is a lot to learn
Don’t be afraid, don’t be scare of anything
It just needs to open your heart
There is always a brother
To give you an hand
Who swears can always hold on
In this hall
139
62- Brilhou uma estrela
Brilhou uma estrela
Pousou no meu caminho
É a divina estrela Dalva
Refletida em meu destino
Pensamento é bonito
Lá por dentro é dourado
O perdido é sem valor
O valor é o achado
Meu Mestre a vos eu lhe peço
Peço firmeza e amor
Para amar os meus irmãos
Com o perfume desta flor
140
62-A star has shined
A star has shined
It has landed on my way
It is the divine star Dalva
Reflected in my destiny
Thought is beautiful
There inside it is golden
The lost thought is worthless
The value is the founded thought
My Master to you I am asking
I ask firmness and love
To love my brothers
With the perfume of this flower
141
63-Eu me limpei
Eu me limpei
Vou me limpar
Mas como é bom
A gente se limpar
Nas águas brancas
No céu dourado
Mas como é bom
O meu pai amado
Meu pai celeste
Todo estrelado
Mas como é bom
Estar ao vosso lado
É no cruzeiro
Que o Mestre é formado
Mas como é bom
Todos abraçados
142
63- I Clean Myself
I clean myself
I will clean myself
But how good is it
To clean ourselves
In the white waters
In the golden sky
But how good is it
My beloved father
My celestial Father
All starry
But how good is it
To be at your side
It is on the cruise
That the master is formed
But how good is it
Everyone embraced
143
64-Jesus de Nazare
Jesus de Nazaré
Firmai meu pensamento
Para saber aonde estou
Jesus de Nazaré
Firmai a minha meta
Para saber aonde vou
144
64-Jesus from Nazareth
Jesus from Nazareth
Firm my thought
to know where I am
Jesus from Nazareth
Firm my goal
To know where I go
145
65-Lua cheia
A minha mae é lua cheia
Ela brilha dentro de mim
É o santo poder da vda
Eternamente a fluir
Sempre sempre eu peço a deus
Paz e firmeza para seguir
Com fé no Pai eterno
Que nunca me deixa cair
Me de a minha saude
Para eu poder servir
A todos os meus irmaos
Que tambem moram dentro de mim
Oh flor da vida eterna
Que perfuma o meu jardim
Que está sempre a me lembrar
De celebrar o existir
146
65- Full Moon
My mother is the full moon
She shines within me
She is the holy power of life
I always , always ask God
For peace and steadiness to go on
Having faith in the eternal Father
Who never lets me fall
Give me my health
So that i may serve
All my borthers and sisters
Who also dwell inside of me
Oh flower of eternal life
That perfumes my garden
And that always reminds me
To celebrate being alive
147
66-O tempo chegou
O tempo chegou, feliz daquele
Que seguir nessa linha da verdade
O tempo chegou, feliz daquele
Que consagrou este amor
O vento soprou e confirmou
A instrução que me deu o beija flor
O vento soprou
Trazendo fé e esperança com vigor
Quem procurou encontrou
O conforto no pes do salvador
Quem procurou encontrou
O milagre de ver abrir uma flor
A estrela brilhou brilhou brilhou
E na mata tudo iluminou
A estrela brilhou
E consagrou o comando do amor
148
66- The times has arrived
The time has arrived, happy is the one
Who follows in this line of truth
The time has arrived, happy is the one
Who consacrate this love
The wind has blown and confirmated
The instruction that gave me the hummingbird
The wind has blown
Bringing faith and hope with vigor
Who was searching, has found
The comfort at the feet of the Savior
Who was searching has found
The miracle to the a flower opening
The star has shined, shined, shined
And in the woods enligthen everything
The star has shined
And conscrated the comand of love
149
67- Oh lua
Oh lua eu vos agradeço
Por este luar criador
Em troca vos ofereço
Esta canção com amor
Vos mais o meu sol dourado
Que embeleza o ceu
São quem nos da este conforto
Assim doce como mel
Dou viva ao sol e a lua
E as estrelas tambem
A terra floresta e o mar
O vento e a todo alem
150
67-Oh moon
Oh Moon I thank you
For this moonlight creator
In return I offer you
This song with love
You plus my golden sun
That beautifies the sky
Are the ones who give us this comfort
Like this sweet as honey
I give hail to the sun and the moon
And the stars also
To the earth, the forest and the sea
To the wind and to all beyond
151
68 - Do infinito do espaço
Do infinito do espaço
Aonde vibra a presença de Deus
E dos seres divinos
Que habita todos mundos seus
Verde, azul e branco
Rei Jagube, Mãe Rainha
No resplendor dessas matas
Jesus Cristo bom mestre ensina
152
68 -in the infinty of space
Waltz
In the infinity of space
Where vibrates the presence of God
And of the divine beings
Who inhabit all of yours worlds
Green, blue and white
King Jagube, Mother Queen
In the resplendence of this forest
Jesus Christ, good master, teaches.
153
69- Poder da lua
Eu estava em pé firmado
Junto ao castelo do amor
Quando a Rainha do arco-íris
Me deu sua mão e me levou
Me deu seu colo perfumado
Com as essências do conhecer
Me disse filho seja obediente
Pois assim sendo vais merecer
Conheça as cores do arco-íris
Se certifique do seu poder
Conheça os anjos que aqui nos guiam
E depois saiba o que vai fazer
Nas cores lindas estendo o meu reinado
Nas pedras finas mostro o meu poder
Expresso sempre os caracteres
Do que se deve reconhecer
Atente sempre aos poder da lua
Que é quem comanda a concepção
Assim fazendo eu mostro o caminho
Que percorremos na encarnação
154
69 -The power of the moon
I was standing firm
Together with the castle of love
When the Queen of the rainbow
Gave me her hand and took me
She gave me her perfumed lap
With the essences of the knowledge
She told me son be obedient
In this way you will merit
Know the colors of the rainbow
Be sure of its power
Know the angels that here are guiding us
And then you will know what you will do
In the pretty colors I extend my reign
In the precious stones I show my power
I always express the characters
Of what should be recognized
Pay always attention to the power of the moon
She is the one who order the conception
Doing like this I show the way
That we pass through in the incarnation
155
Comando os raios que trazem saúde
Prendo aos meus pés a força do dragão
Junto às estrelas tenho próprio brilho
Sou a Senhora da Conceição
No sol desponto como flor das águas
Eu sou a estrela que te traz poder
Eu venho pela aurora e vespertina
Sou a Senhora do amanhecer
Saúdo aqui a estrela vespertina
E as três Marias perenes no céu
Pelo infinito ao lado do cruzeiro
Na guarda eterna do Filho de Deus
Os anjos cantam no céu da manhã
Cantam os hinos da ressurreição
Em alta esfera eu concebo a aurora
Eu sou a Virgem da Conceição
156
I order to the rays that bring health
I attach my feet to the strength of the dragon
Together with the stars I have my own
I am the Lady of Conception
In the sun I appear as the flower of the waters
I am the star that brings you power
I come at dawn and in the crepuscule
I am the Lady of the dawn
I greet here the evening star
And the three perennials Marys in heaven
By the infinite next to the cruze
In the eternal guard of the Son of God
The angels sing in the morning sky
They sing the hymns of the resurrection
In the high sphere I conceive the dawn
I am the Virgin of Conception
157
70 – O cocar
Com a força dos meus orixás
Eu vou avançar
Eu vou, estou
Unindo as penas do meu cocar
São sete penas do meu cocar
São sete flechas pra eu atirar
São sete espadas pra me defender
Que o Rei Ogum veio me valer
O Rei Ogum é caboclo da mata
Ele veio foi pra nos valer
Ele é vencedor de demandas
Ele veio foi nos defender
158
7O - The Feathered headdress
With the strength of my orixás
I'm going forward
I go, I am
Uniting the feathers of my headdress
They are my seven feathers on my headdress
They are seven arrows to shoot
They are seven swords to defender myself
Because the King Ogum came to give me value
King Ogum is caboclo of the woods
He came it was to give us value
He is winner of demands
He came to defend us
159
71- O caminho
Somos filhos do brilho do sol
Somos filhos do brilho da lua
A nossa casa é a natureza
Estamos todos a entender
O caminho que nos levará
O caminho que vai nos mostrar
O caminho tá na consciência
Vamos todos ganhar
Vamos ganhar a compreensão
Estando sempre de prontidão
Para servir ao nosso Mestre
Que é o chefe desta embarcação
160
71 - the way
We are children of the sun shine
We are children of the moon shine
Our house is the nature
We are all understanding
The way that we will take us
The way that will show us
The way is in consciousness
Let all of us win
Let's win the understanding
Being always ready
To serve to our Master
Who is the chief of this vessel
161
72- Encantos do Mar
Estava descansando no fundo do mar
Ouvi o chamado vim pra trabalhar
Trago toda corte para ajudar
Salve Janaina Eruia Odoia
Com todos encantos e os seres do mar
Segure o balanço vamos navegar
Ogum é guerreiro vem para firmar
Quebrando as demandas pra todos bailar
Oxossi é certeiro veio e vai ficar
Firmando o seu ponto pra todos rezar
Criadao na terra e nascido no mar
Xango traz justiça pra céu se elevar
Ossanha traz folhas pra tudo curar
Jagube e Rainha jà estão imperar
Iansã ventania e os relampagos no ar
Trazendo a limpeza pra todos amar
Oxum pedras finas vem abençoar
Trazendo a luz para navegar
Nanã é Rainha vem pra festejar
Trazendo os caboclos das ondas do mar
Papai Oxala e Orumila
Salve sua banca e todos Orixas
Firmado nas aguas vamos atravessar
Toda tempestade que limpa o ar
162
72- Enchantments of the Sea
It was resting on the sea bottom
I heard the call I come to work
I bring all court to help
Hail to Janaina Eruia Odoia
With all enchantments and the beings of the sea
Hold on the balance we will navigate
Ogum is a warrior he comes to firm
Breaking the demands for everyone to dance
Oxossi is accurate he has come and will stay
Firming his point for everyone to pray
Created on earth and born in the sea
Xango brings justice to rise to heaven
Ossanha brings leaves to cure everything
Jagube and Queen are already reigning
Iansã windstorm and lightnings in the air
Bringing the cleaning for everyone to love
Oxum fine stones comes to bless
Bringing light to navigate
Nana is Queen she comes to party
Bringing the caboclos of the sea waves
Daddy Oxala and Orumilá
Hail to your healing circle and all the Orixas
Firmed in the waters we will cross
Every storm that cleans the air
163
Prece de fechamento
Nos invacamos neste momento os santos anjos de Deus
para fechar nossos trabalhos de hoje. Desejando que
essas velas que queimar no altar de nossos coraçoes
possam continuar iluminando todas as almas que
precisam de assistancia espiritual
Desejamos que a paz e o amor possam penetrar em cada
coração no momento certo, despertando Deus em cada
um, trazendo liberdade a cada alma vivente neste
planeta
Assim seja e assim sera
164
Closing Prayer
We invoke in this moment the holy angels of God to
close our works today, wishing that the candles that
were burning on the altar of our hearts can keep on
illuminating all the souls that need spiritual assistance.
We hope that peace and love may penetrate each heart
at the right moment, awakening God in everyone,
bringing freedom to each living soul of this planet.
So be it and so it will be
Association L’appel du colibri e o Chamado do beijaflor
165