octa crystal plato

Transcrição

octa crystal plato
CRYSTALPLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA PSLC HLV
Pendel- Aufbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Surface-mounted pendant luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione pendente montato in superficie per lampadine
alogene a basso voltaggio
Installation
Installation
Installazione
Zubehör
Accessories
Accessori
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Adressen
Addresses
Indirizzi
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
1
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazioneperl'installazione
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA PSLC HLV
…CRY B 35W +P
…CRY W 35W +P
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
2
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
A.9950 700122
A.9950 700123
Grösse:
Size:
Misura:
1
2
1
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
A.9950 509 603
3
3
FixiermutterlösenundAbdeckungabziehen
Undo securing nut and pull off cover
Svitare il dado di sicurezza e smontare il coperchio.
4
Erdungskabel lösen
Disconnect earth connector
Scollegare il connettore di terra
2
1
Aufbaugehäuse montieren
Fit surface-mounted housing
Inserire e fissare l'alloggiamento montato
in superficie
Montageplatte festschrauben
Secure the mounting plate
Fissare la piastra di montaggio
3
1
Netzzuleitung anschliessen
und Erdungskabel wieder verbinden
Connect to mains and reconnect earth
connector
Effettuare il collegamento alla rete di
alimentazione e ricollegare il connettore
di terra
Festsitz kontrollieren
Check that wires are securely fixed
Verificare che i fili siano collegati in sicurezza
3
hio.
2
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
3
Abdeckung aufsetzen
und Fixiermutter festdrehen
Fit the cover and tighten securing nut
Ricollocare il coperchio nella sua sede e
serrare il dado di sicurezza
Keine Kabel einklemmen
Do not pinch any cables
Attenzione a non pizzicare i cavi
Gehäuse lösen, abheben
Loosen and raise the housing
Allentare e sollevare l'alloggiamento
Madenschraube lösen
Loosen the grub screw
Allentare la vite di serraggio
Deckenbeschaffenheit berücksichtigen
Consider the condition of the ceiling
Esaminare le condizioni del soffitto
2
Leuchtmittel einsetzen
Insert the lamp
Inserire la lampadina
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
5
Gehäuse aufsetzen, sichern
Fit and secure housing
Installare e assicurare l'alloggiamento
Madenschraube festziehen
Tighten grub screw
Serrare la vite di arresto
4
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
Leuchten nur mit dem mitgelieferten Netzgerät
betreiben
Only operate luminaires with the power unit supplied
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre soltanto con l'unità di potenza fornita
1
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Leuchtmittel austauschen
Replacing lamps
Sostituire la lampada
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
1
Gehäuse entriegeln
Unlock housing
Sbloccare l'alloggiamento
Madenschraube lösen
Loosen grub screw
Allentare la vite di serraggio
2
Gehäuse abheben, fixieren
Raise and secure housing
Sollevare e assicurare l'alloggiamento
Madenschraube festziehen
Tighten grub screw
Serrare la vite di arresto
3
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
Gehäuse lösen, aufsetzen
Release and fit housing
Rilasciare e installare l'alloggiamento
5
Gehäuse sichern
Secure housing
Fissare l'involucro
Madenschraube festziehen
Tighten grub screw
Serrare la vite di arresto
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
164 x 73 x 73 mm
Masse Leuchtenkörper (inkl. Kristall)
Dimensions light fitting (incl. crystal)
Dimensionidelcorpod'illuminazione(incl.crystal)
Gesamtlänge Leuchte
Total length of luminaire
Lunghezzatotaledell'apparecchiod'illuminazione
max. 1500 mm
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (incl. crystal)
Peso (cristallo incluso)
1400 g
Fassung
Socket
Attacco
GU 4
Eingangsspannung (Netzgerät)
Input voltage (power unit)
Tensione d'ingresso (lampada)
230-240 V
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal auf Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum
Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically on
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Gli apparecchi d'illuminazine possono essere installati esclusivamente in
spazi interni asciutti e solo in posizione verticale nel soffitto. La garanzia
decade in caso di uso improprio.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Für Montage auf Decken geeignet.
Suitable for mounting on ceilings
Indicato per applicazioni al soffitto.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg.
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi può essere effettuata soltanto da personale
specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes
Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie
Veränderungen keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications
and alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt
werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifi cations to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei
prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation.
GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della
Federazione Russa.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus.
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine.
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la
CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35W
230-240 V
12 V
Lampenleistung max. 35 Watt
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss
Luminaire that falls within Protection Class I with earth
conductor connection
Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I con
collegamento a massa
Betriebsspannung
Operating voltage
Tensione di esercizio
Betriebsspannung für Leuchtmittel
Operating voltage for lamp
Tensione d'esercizio della lampada
CRYSTALPLATO
OCTA
ES - Instrucciones de montaje
PT - Instruções de segurança
GR - Οδηγίες τοποθέτησης
OCTA PSLC HLV
Luminaria colgante montada en la superficie para luces halógenas de
bajo voltaje
Candeeiro de suspensão de montagem à superfície para lâmpadas de
halogéneo de baixa tensão
Φωτιστικό οροφής που τοποθετείται στην επιφάνεια για λαμπτήρες αλογόνου
χαμηλής τάσης
Instalación
Instalação
Οδηγίες εγκατάστασης
Accesorios
Acessórios
Βοηθητικά εξαρτήματα
Limpieza / Mantenimiento
Limpeza / Conservação
Καθαρισμός / Φροντίδα
Cambiar las bombillas
Trocar lâmpadas
Αλλαγή λαμπτήρων
Datos técnicos
Dados técnicos
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Indicaciones de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες για την ασφάλειά σας
Explicación de los pictogramas
Explicação dos símbolos
Επεξήγηση συμβόλων
Direcciones
Endereços
Διευθύνσεις
Alcance del suministro
Material fornecido
Περιεχόμενα κατά την παράδοση
1
Preparación para la instalación
Preparação para instalação
Προετοιμασία για εγκατάσταση
Tener en cuenta las regulaciones nacionales/locales relativas a la instalación eléctrica
Observe os regulamentos nacionais / locais em matéria de instalações eléctricas
Τηρείτε τους εθνικούς / τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας για την
εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών.
OCTA PSLC HLV
…CRY B 35W +P
…CRY W 35W +P
1
¡Retirar el fusible de la línea de alimentación!
Retire o fusível!
Αφαιρέστε την κύρια ασφάλεια!
2
Preparar las herramientas necesarias
Preparar as ferramentas necessárias
Προετοιμάστε τα απαιτούμενα εργαλεία
A.9950 700122
A.9950 700123
Tamaño:
Tamanho:
μέγεθος:
1
0
Guantes (suministrados)
Luvas (fornecidas)
Γάντια (εξαιρείται)
para montar la luminaria (cristal)
para montar a luminária (cristal)
για την τοποθέτηση του φωτιστικού
(κρυστάλλου)
Bombilla recomendada (optional)
Lâmpada recomendada: (opcional)
Συνιστώμενος λαμπτήρας (προαιρετικό)
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
A.9950 509 603
3
Aflojar la tuerca de seguridad y quitar
la tapa
Desapertar a porca de fixação e retirar
a tampa
Βγάλτε το παξιμάδι και τραβήξτε το
κάλυμμαcoperchio.
4
Desconectar la toma de tierra
Desligar o fio de terra
Αποσυνδέστε το σύνδεσμο γείωσης
2
1
Colocar la carcasa montada en la superficie
Instalar a caixa de montagem à superfície
Τοποθετήστε το περίβλημα που
τοποθετείται στην επιφάνεια
Fijar la placa de montaje
Fixar a placa de montagem
Ασφαλίστε την πλάκα στερέωσης
1
Conectar a la corriente y volver a conec2
tar la toma de tierra
Ligar à fonte de alimentação e voltar a ligar
o fio de terraconnector
Συνδέστε στην πρίζα και επανασυνδέστε
τον σύνδεσμο γείωσηςdi terra
Comprobar que los cables estén fijados
correctamente
Verificar se os fios estão fixados correctamente
Ελέγξτε ότι τα καλώδιο έχουν ασφαλιστεί
3
3
Poner la tapa y apretar la tuerca de
seguridad
Colocar a tampa e apertar a porca de
fixação
Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το
παξιμάδι.
Apretar el tornillo de fijación
Apertar o parafuso de fixação
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
Aflojar y levantar la carcasa
Soltar e elevar a caixa
Χαλαρώστε και ανασηκώστε το
περίβλημα
Aflojar el tornillo fiador
Soltar o parafuso sem cabeça
Χαλαρώστε τη βίδα με τη χαραγή
Tener en cuenta la calidad del techo
Verificar o estado do tecto
Ελέγξτε την κατάσταση του τοίχου
2
3
Insertar la bombilla
Introduza a lâmpada
Εισαγάγετε τον λαμπτήρα
Retirar el anillo de fijación
Retirar o anel do grampo
Αφαιρέστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα
Colocar el anillo de fijación en un lugar seguro
Colocar o anel do grampo num local seguro
Τοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σε
ασφαλές μέρος.
Colocar la lámpara
Fixar a lâmpada
Συνδέστε τη λάμπα
Seleccionar la bombilla correcta
Seleccionar a lâmpada correcta
Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα
4
Insertar y asegurar la lámpara
Inserir e fixar a lâmpada
Τοποθετήστε και ασφαλίστε τη λάμπα
Introducir el anillo de fijación con exactitud
Inserir correctamente o anel do grampo
Τοποθετήστε με ακρίβεια τον σφιγκτήρα
5
Colocar y asegurar la carcasa
Instalar e fixar a caixa
Τοποθετήστε και ασφαλίστε το
περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
4
Completar la instalación
Terminar a instalação
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης
Las luminarias se deben operar únicamente con la
unidad de alimentación suministrada
Utilizar os candeeiros apenas com a unidade de
alimentação fornecida
Να λειτουργείτε τα φωτιστικά πάντα με την
παρεχόμενη μονάδα ισχύος
1
Volver a conectar el suministro eléctrico
Volte a ligar a alimentação
Συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό
Los colores/efectos de la luz pueden variar
As cores/efeitos de iluminação podem variar
Τα εφέ του φωτισμού τα εφέ μπορεί να ποικίλλουν
Limpieza / Mantenimiento
Limpeza / Conservação
Καθαρισμός / Φροντίδα
El producto no debe ser expuesto a sustancias
químicas para la limpieza ni a vapor de agua clorada.
O produto não deve entrar em contacto com produtos
químicos de limpeza nem com vapores de água clorada.
Το προϊόν δεν πρέπει να υπόκειται σε χημικά
καθαριστικά ή υδροχλωρικό αέριο.
Como norma, utilizar únicamente gamuzas de piel o
paños suaves y ligeramente humedecidos.
Por regra, use apenas panos macios e ligeiramente
humedecidos/camurça.
Να καθαρίζετε το προϊόν με μαλακά και ελαφρά
νοτισμένα υφάσματα ή δέρμα σαμοά.
Evitar el empleo de cualquier tipo de agentes de limpieza.
Evite usar qualquer tipo de detergentes.
Αποφύγετε τη χρήση οποιουδήποτε
καθαριστικού παράγοντα.
Cambiar las bombillas
Substituição das lâmpadas
Αντικατάσταση λαμπτήρων
¡Retirar siempre el fusible de la línea de alimentación!
Retire sempre o fusível!
Πάντα να βγάζετε Ελέγξτε την κύρια ασφάλεια!
1
Desbloquear la carcasa
Desbloquear a caixa
Ξεκλειδώστε το περίβλημα
Aflojar el tornillo fiador
Soltar o parafuso sem cabeça
Χαλαρώστε τη βίδα χαραγής.
2
Levantar y asegurar la carcasa
Elevar e fixar a caixa
Ανασηκώστε και ασφαλίστε το
περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
3
Sustituir la bombilla defectuosa
Substitua a lâmpada defeituosa
Αντικαταστήστε τον ελαττωματικό λαμπτήρα
Volver a colocar el anillo de fijación correctamente, véase también sección 4
Reposicionar correctamente o anel do grampo, ver também a secção 4
Επανατοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σωστά, δείτε επίσης στην ενότητα 4
4
Soltar y colocar la carcasa
Soltar e instalar a caixa
Αποδεσμεύστε και τοποθετήστε το
περίβλημα
5
Asegurar la carcasa
Fixar a caixa
ασφαλίστε το περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
Datos técnicos
Dados técnicos
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Dimensionesdelaccesoriodeiluminación(cristalincl.) 164 x 73 x 73 mm
Dimensõesdaunidadedeiluminação (incl.cristal)
Διαστάσεις φωτιστικού (μαζί με το κρύσταλλο)
Longitud total de la luminaria
Comprimento total do candeeiro
Συνολικό μήκος φωτιστικού
max. 1500 mm
Peso (incluyendo el cristal)
Peso (incluindo cristal)
Βάρος (μαζί με το κρύσταλλο)
1400 g
Portalámparas
Casquilho
Υποδοχή
GU 4
Voltaje de entrada (luminaria)
Tensão de entrada (luminária)
Τάση εισόδου (στραγγαλιστική μονάδα)
230-240 V
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
Seleccionar la bombilla correcta
Seleccionar a lâmpada correcta
Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα
Potencia de la bombilla
Potência da lâmpada
Ισχύς λαμπτήρα
max. 35 W
Estimado cliente
Estimado Cliente
Αγαπητέ πελάτη
Usted ha adquirido un producto de alta calidad de Swarovski.
Incomparable y exclusiva: así es la iluminación de
Swarovski con encantadores juegos de colores espectrales. El
cristal tallado del líder en el mercado mundial Swarovski abre
nuevas dimensiones en la configuración de la luz. La brillantez del cristal de Swarovski es fascinante, es excepcional. El valor de su producto exclusivo se conserva a través de un cuidado
adecuado. Este folleto contiene importantes indicaciones para el
montaje, mantenimiento y cuidado. Conserve este manual también después del montaje como referencia para su producto.
Acaba de adquirir um produto Swarovski de elevada qualidade.
Única e inigualável: assim é a iluminação para tectos e paredes da
Swarovski e o seu fascinante espectro de jogos de cores. Os
cristais trabalhados da mundialmente conhecida Swarovski
proporcionam-lhe novas dimensões em matéria de design de
iluminação. O brilho extraordinário dos Cristais Swarovski é fascinante. Para preservar o valor do seu produto exclusivo, são necessários cuidados adequados. Este folheto fornece informações
importantes sobre a montagem, a manutenção e os cuidados
com a conservação do candeeiro. Guarde estas instruções mesmo após a montagem, como obra de referência sobre o produto.
Έχετε αποκτήσει ένα υψηλής ποιότητας προϊόν από τη Swarovski.
Ασύγκριτο και μοναδικό: αυτό είναι ένα φωτιστικό
Swarovski - ένα μαγευτικό παιχνίδισμα χρωμάτων στον τοίχο και το
ταβάνι. Το λειασμένο κρύσταλλο της Swarovski, ηγέτη της αγοράς
παγκοσμίως, ανοίγει νέους δρόμους στη διαμόρφωση του φωτισμού. λαμπρότητα των κρυστάλλων Swarovski είναι εξαιρετικά εντυπωσιακή και συναρπάζει. Η αξία αυτού του μοναδικού προϊόντος,
θα διατηρηθεί με τη σωστή φροντίδα και συντήρηση. το φυλλάδιο
υπάρχουν σημαντικές οδηγίες συναρμολόγησης/τοποθέτησης, συντήρησης και φροντίδας. Φυλάξτε τις οδηγίες ακόμη και μετά τη συναρμολόγηση ώστε να μπορείτε αργότερα να ανατρέχετε σε αυτές.
Utilización conforme a su finalidad
Utilização correcta
Κατάλληλη χρήση
Las luminarias sólo deben instalarse en espacios interiores secos y sólo
verticalmente en techos. El uso inadecuado invalida la garantía
Iluminação para instalação vertical apenas em espaços interiores secos e
unicamente em tectos. A utilização inadequada invalida a garantia.
Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους
και μόνο κάθετα σε οροφές. Η εσφαλμένη χρήση καθιστά άκυρη την εγγύηση.
Indicaciones de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες για την ασφάλειά σας
Apto para su montaje en techos.
Adequado para montagem em tectos.
Κατάλληλο για τοποθέτηση σε ταβάνια.
¡La distancia entre la luminaria y materiales combustibles en la dirección
del haz de luz debe ser como mínimo 50 cm!
A distãncia da luminária de materiais combustíveis na direcção
do feixe tem de ser, pelo menos, de 50 cm!
Η απόσταση του φωτιστικού από εύφλεκτα υλικά στην κατεύθυνση της
ακτίνας πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 εκ.!
A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidad mín. de carga: 10 kg.
A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidade de carga mín.: 10 kg.
Το υλικό στερέωσης πρέπει να είναι κατάλληλο για την κατάσταση της
επιφάνειας τοποθέτησης. Ελάχιστη φέρουσα ικανότητα: 10 kg.
Antes del montaje asegurarse de que todos los cables estén desconectados de la corriente eléctrica.
Antes da montagem certificar-se de que todos os cabos de ligação
estão desligados
Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια δεν είναι συνδεδεμένα στην πρίζα.
El montaje de las lámparas debe ser realizado únicamente
por técnicos electricistas.
A montagem dos candeeiros deve ser efectuada apenas por electricistas devidamente qualificados.
Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο από ηλεκτρολόγους.
La sustitución de las conexiones/lámparas dañadas debe ser
realizada únicamente por personal especializado.
Os cabos danificados devem ser substituídos exclusivamente por
electricistas.
Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικατασταθούν μόνο από ειδικούς.
Swarovski no asume la responsabilidad derivada de instalaciones
inadecuadas, conexiones eléctricas no autorizadas, manipulaciones,
modificaciones no autorizadas o alteraciones.
Swarovski não assume responsabilidade por instalação inadequada, ligação eléctrica não autorizada, adulteração, modificação ou
alteração não autorizada.
Η Swarovski δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλη εγκατάσταση ή
σύνδεση που έχει γίνει από μη εγκεκριμένο προσωπικό, επεμβάσεις, μη
εξουσιοδοτημένη μετατροπή ή τροποποίηση.
No desechar en la basura doméstica. Desechar conforme a la
normativa local.
Não eliminar com o lixo doméstico. Eliminar em conformidade com
os regulamentos locais.
Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς..
Responsabilidad
Garantia
Ευθύνη
La responsabilidad de Swarovski se limita a daños que ocurran en el producto. La responsabilidad por cualidades o deberes supuestos en el mismo de forma implícita, en especial referidas a la idoneidad general de empleo y su adecuación para un uso concreto queda expresamente excluida.
La suma de la indemnización se limita al valor de la mercancía adeudada
al comprador. Quedan excluídos otros tipos de indemnización, en especial la compensación por ganancias no percibidas y sus consecuencias
en tanto no exista culpa grave. La presentación de pruebas es obligación
del cliente. En el marco de la responsabilidad por el producto Swarovski
sólo es responsable por daños a personas y materiales sufridos por el
consumidor. Cambios en los suministros, el no cumplimiento de las instrucciones de montaje en especial las indicaciones de seguridad, un uso
ajeno al previsto, el empleo de piezas no originales o no recomendadas por
Swarovski liberan a este de toda responsabilidad. El cliente queda obligado
a transferir esta limitación de responsabilidad en caso de posterior venta o
cesión a otros clientes del producto. Reservado el derecho a cambios técnicos. No se asume responsablidad por errores de imprenta u ortográficos.
A garantia da Swarovski limita-se a danos resultantes directamente do produto. Fica expressamente excluída qualquer responsabilidade por funções
e deveres implícitos, especialmente no que se refere à sua utilização generalizada ou adequação a fins específicos. O valor máximo para indemnização por danos fica limitado ao valor do produto danificado. Ficam excluídas
quaisquer outras indemnizações, em especial indemnizações por perda de
lucros, danos indirectos, etc., salvo em caso de negligência grosseira. O
dever de prova recai sobre o cliente. No que se refere à responsabilidade
pelo produto, a Swarovski só é responsável por danos pessoais e materiais
referentes ao utilizador. Quaisquer alterações no produto original, o não
cumprimento das instruções de montagem e, em especial, das instruções
de segurança, a não observância das informações do produto, o uso de peças não originais ou recomendadas pela Swarovski, bem como uma utilização inadequada exoneram a Swarovski de qualquer responsabilidade. Em
caso de venda ou cedência do produto a terceiros, o cliente fica obrigado a
transmitir a presente garantia limitada. Reservado o direito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros tipográficos ou de impressão.
Η ευθύνη της Swarovski περιορίζεται σε ζημιές, του αυτού καθεαυτού προϊόντος. Αποκλείεται ρητά οποιαδήποτε ευθύνη για σιωπηρώς αναμενόμενες ιδιότητες και υποχρεώσεις, ιδίως όσον αφορά στη γενική χρησιμότητα και καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό. Το ύψος της αποζημίωσης περιορίζεται στο
ύψος της αξίας του εμπορεύματος που έχει καταβάλλει ο πελάτης. Αποκλείεται
κάθε άλλη αποζημίωση, ιδίως αποζημίωση για διαφυγόντα κέρδη, επακόλουθες συνέπειες κτλ., εφόσον δεν υπάρχει σκόπιμος δόλος. Η υποχρέωση απόδειξης βαρύνει τον πελάτη. Στα πλαίσια της ευθύνης για προϊόντα, η Swarovski
ευθύνεται μόνο για σωματικές βλάβες και για υλικές ζημιές τέτοιες που υπέστη
ο καταναλωτής. Η Swarovski απαλλάσεται από την ευθύνη σε περίπτωση τροποποίησης του παραδοθέντος αντικειμένου, μη τήρησης των οδηγιών συναρμολόγησης/τοποθέτησης και ιδίως των οδηγιών ασφαλείας, παράβλεψης των
πληροφοριών για το προϊόν, χρήσης μη γνήσιων ή όχι προτεινόμενων από
την Swarovski εξαρτημάτων ή ακατάλληλης χρήσης. Ο πελάτης υποχρεούται
να μεταβιβάσει, σε περίπτωση μεταπώλησης ή παράδοσης, τον περιορισμό
της ευθύνης σε μεταγενέστερους πελάτες. Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών
τροποποιήσεων. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη.
Explicación de los pictogramas
Explicação dos símbolos
Επεξήγηση συμβόλων
Para montaje en materiales normalmente inflamables
Para montagem em material de inflamabilidade normal
Για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτα υλικά
Certificación ENEC de VDE para lámparas
Certificação ENEC da VDE para candeeiros
Σήμανση πιστοποίησης ENEC του VDE για φωτιστικά
Certificación de VDE conforme a las normas de seguridad
europeas
Certificação VDE em conformidade com as normas de
segurança europeias
Σήμανση VDE – σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα
ασφαλείας
En conformidad con la ley alemana de seguridad de
dispositivos y productos (GPSG)
Em conformidade com a lei alemã de segurança de aparelhos e produtos (GPSG)
Σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία που ισχύει για την
ασφάλεια συσκευών και προϊόντων (GPSG)
GOST-R: En concordancia con las disposiciones de
seguridad de la Federación Rusa.
GOST-R: em conformidade com as disposições de segurança da Federação Russa.
GOST-R: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ρωσικής
Ομοσπονδίας.
STB: De conformidad con las regulaciones de seguridad
de Bielorrusia.
STB: Em conformidade com as normas de segurança em
vigor na Bielorrússia.
STB: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Λευκορωσίας.
UkrSEPRO: De conformidad con las regulaciones de
seguridad de Ucrania.
UkrSEPRO: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Ucrânia.
UkrSEPRO: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ουκρανίας.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y
compatibilidad electromagnética.
Em conformidade com as directivas europeias de segurança e compatibilidade electromagnética.
Συμμορφούται προς τις Κατευθυντήριες Οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης περί ασφαλείας και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
No desechar en la basura doméstica. sino conforme a la
normativa local.
Resíduos não domésticos. Eliminar em conformidade
com os regulamentos locais.
Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Bombilla halógena “autoapantallada” (excl.)
Lâmpada de halogéneo autoprotegida (não incluída)
Λαμπτήρας αλογόνου με θωράκιση (δεν περιέχεται)
max.
35W
Potencia de la bombilla: máx. 35 vatios
Potência da lâmpada: máx. 35 watts
Ισχύς λαμπτήρα: μέγιστο 35 watt
Dispositivo de iluminación que pertenece a la Clase de
Protección I con conexión de conductor de tierra
Candeeiro em conformidade com a Classe de Protecção I com ligação de terra
Το φωτιστικό εμπίπτει στην Κλάση Προστασίας I με σύνδεση
αγωγού γείωσης
230-240 V
12 V
Tensión de servicio
Tensão de funcionamento
Τάση λειτουργίας
Tensión de servicio de la lámpara
Tensão de serviço da lâmpada
Τάση λειτουργίας για τη λάμπα
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
CRYSTALPLATO
OCTA
ES - Instrucciones de montaje
PT - Instruções de segurança
GR - Οδηγίες τοποθέτησης
OCTA PSLC HLV
Luminaria colgante montada en la superficie para luces halógenas de
bajo voltaje
Candeeiro de suspensão de montagem à superfície para lâmpadas de
halogéneo de baixa tensão
Φωτιστικό οροφής που τοποθετείται στην επιφάνεια για λαμπτήρες αλογόνου
χαμηλής τάσης
Instalación
Instalação
Οδηγίες εγκατάστασης
Accesorios
Acessórios
Βοηθητικά εξαρτήματα
Limpieza / Mantenimiento
Limpeza / Conservação
Καθαρισμός / Φροντίδα
Cambiar las bombillas
Trocar lâmpadas
Αλλαγή λαμπτήρων
Datos técnicos
Dados técnicos
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Indicaciones de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες για την ασφάλειά σας
Explicación de los pictogramas
Explicação dos símbolos
Επεξήγηση συμβόλων
Direcciones
Endereços
Διευθύνσεις
Alcance del suministro
Material fornecido
Περιεχόμενα κατά την παράδοση
1
Preparación para la instalación
Preparação para instalação
Προετοιμασία για εγκατάσταση
Tener en cuenta las regulaciones nacionales/locales relativas a la instalación eléctrica
Observe os regulamentos nacionais / locais em matéria de instalações eléctricas
Τηρείτε τους εθνικούς / τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας για την
εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών.
OCTA PSLC HLV
…CRY B 35W +P
…CRY W 35W +P
1
¡Retirar el fusible de la línea de alimentación!
Retire o fusível!
Αφαιρέστε την κύρια ασφάλεια!
2
Preparar las herramientas necesarias
Preparar as ferramentas necessárias
Προετοιμάστε τα απαιτούμενα εργαλεία
A.9950 700122
A.9950 700123
Tamaño:
Tamanho:
μέγεθος:
1
0
Guantes (suministrados)
Luvas (fornecidas)
Γάντια (εξαιρείται)
para montar la luminaria (cristal)
para montar a luminária (cristal)
για την τοποθέτηση του φωτιστικού
(κρυστάλλου)
Bombilla recomendada (optional)
Lâmpada recomendada: (opcional)
Συνιστώμενος λαμπτήρας (προαιρετικό)
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
A.9950 509 603
3
Aflojar la tuerca de seguridad y quitar
la tapa
Desapertar a porca de fixação e retirar
a tampa
Βγάλτε το παξιμάδι και τραβήξτε το
κάλυμμαcoperchio.
4
Desconectar la toma de tierra
Desligar o fio de terra
Αποσυνδέστε το σύνδεσμο γείωσης
2
1
Colocar la carcasa montada en la superficie
Instalar a caixa de montagem à superfície
Τοποθετήστε το περίβλημα που
τοποθετείται στην επιφάνεια
Fijar la placa de montaje
Fixar a placa de montagem
Ασφαλίστε την πλάκα στερέωσης
1
Conectar a la corriente y volver a conec2
tar la toma de tierra
Ligar à fonte de alimentação e voltar a ligar
o fio de terraconnector
Συνδέστε στην πρίζα και επανασυνδέστε
τον σύνδεσμο γείωσηςdi terra
Comprobar que los cables estén fijados
correctamente
Verificar se os fios estão fixados correctamente
Ελέγξτε ότι τα καλώδιο έχουν ασφαλιστεί
3
3
Poner la tapa y apretar la tuerca de
seguridad
Colocar a tampa e apertar a porca de
fixação
Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το
παξιμάδι.
Apretar el tornillo de fijación
Apertar o parafuso de fixação
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
Aflojar y levantar la carcasa
Soltar e elevar a caixa
Χαλαρώστε και ανασηκώστε το
περίβλημα
Aflojar el tornillo fiador
Soltar o parafuso sem cabeça
Χαλαρώστε τη βίδα με τη χαραγή
Tener en cuenta la calidad del techo
Verificar o estado do tecto
Ελέγξτε την κατάσταση του τοίχου
2
3
Insertar la bombilla
Introduza a lâmpada
Εισαγάγετε τον λαμπτήρα
Retirar el anillo de fijación
Retirar o anel do grampo
Αφαιρέστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα
Colocar el anillo de fijación en un lugar seguro
Colocar o anel do grampo num local seguro
Τοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σε
ασφαλές μέρος.
Colocar la lámpara
Fixar a lâmpada
Συνδέστε τη λάμπα
Seleccionar la bombilla correcta
Seleccionar a lâmpada correcta
Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα
4
Insertar y asegurar la lámpara
Inserir e fixar a lâmpada
Τοποθετήστε και ασφαλίστε τη λάμπα
Introducir el anillo de fijación con exactitud
Inserir correctamente o anel do grampo
Τοποθετήστε με ακρίβεια τον σφιγκτήρα
5
Colocar y asegurar la carcasa
Instalar e fixar a caixa
Τοποθετήστε και ασφαλίστε το
περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
4
Completar la instalación
Terminar a instalação
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης
Las luminarias se deben operar únicamente con la
unidad de alimentación suministrada
Utilizar os candeeiros apenas com a unidade de
alimentação fornecida
Να λειτουργείτε τα φωτιστικά πάντα με την
παρεχόμενη μονάδα ισχύος
1
Volver a conectar el suministro eléctrico
Volte a ligar a alimentação
Συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό
Los colores/efectos de la luz pueden variar
As cores/efeitos de iluminação podem variar
Τα εφέ του φωτισμού τα εφέ μπορεί να ποικίλλουν
Limpieza / Mantenimiento
Limpeza / Conservação
Καθαρισμός / Φροντίδα
El producto no debe ser expuesto a sustancias
químicas para la limpieza ni a vapor de agua clorada.
O produto não deve entrar em contacto com produtos
químicos de limpeza nem com vapores de água clorada.
Το προϊόν δεν πρέπει να υπόκειται σε χημικά
καθαριστικά ή υδροχλωρικό αέριο.
Como norma, utilizar únicamente gamuzas de piel o
paños suaves y ligeramente humedecidos.
Por regra, use apenas panos macios e ligeiramente
humedecidos/camurça.
Να καθαρίζετε το προϊόν με μαλακά και ελαφρά
νοτισμένα υφάσματα ή δέρμα σαμοά.
Evitar el empleo de cualquier tipo de agentes de limpieza.
Evite usar qualquer tipo de detergentes.
Αποφύγετε τη χρήση οποιουδήποτε
καθαριστικού παράγοντα.
Cambiar las bombillas
Substituição das lâmpadas
Αντικατάσταση λαμπτήρων
¡Retirar siempre el fusible de la línea de alimentación!
Retire sempre o fusível!
Πάντα να βγάζετε Ελέγξτε την κύρια ασφάλεια!
1
Desbloquear la carcasa
Desbloquear a caixa
Ξεκλειδώστε το περίβλημα
Aflojar el tornillo fiador
Soltar o parafuso sem cabeça
Χαλαρώστε τη βίδα χαραγής.
2
Levantar y asegurar la carcasa
Elevar e fixar a caixa
Ανασηκώστε και ασφαλίστε το
περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
3
Sustituir la bombilla defectuosa
Substitua a lâmpada defeituosa
Αντικαταστήστε τον ελαττωματικό λαμπτήρα
Volver a colocar el anillo de fijación correctamente, véase también sección 4
Reposicionar correctamente o anel do grampo, ver também a secção 4
Επανατοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σωστά, δείτε επίσης στην ενότητα 4
4
Soltar y colocar la carcasa
Soltar e instalar a caixa
Αποδεσμεύστε και τοποθετήστε το
περίβλημα
5
Asegurar la carcasa
Fixar a caixa
ασφαλίστε το περίβλημα
Apretar el tornillo fiador
Apertar o parafuso sem cabeça
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης
Datos técnicos
Dados técnicos
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Dimensionesdelaccesoriodeiluminación(cristalincl.) 164 x 73 x 73 mm
Dimensõesdaunidadedeiluminação (incl.cristal)
Διαστάσεις φωτιστικού (μαζί με το κρύσταλλο)
Longitud total de la luminaria
Comprimento total do candeeiro
Συνολικό μήκος φωτιστικού
max. 1500 mm
Peso (incluyendo el cristal)
Peso (incluindo cristal)
Βάρος (μαζί με το κρύσταλλο)
1400 g
Portalámparas
Casquilho
Υποδοχή
GU 4
Voltaje de entrada (luminaria)
Tensão de entrada (luminária)
Τάση εισόδου (στραγγαλιστική μονάδα)
230-240 V
OSRAM HLV CLEAR 35W GU4
Seleccionar la bombilla correcta
Seleccionar a lâmpada correcta
Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα
Potencia de la bombilla
Potência da lâmpada
Ισχύς λαμπτήρα
max. 35 W
Estimado cliente
Estimado Cliente
Αγαπητέ πελάτη
Usted ha adquirido un producto de alta calidad de Swarovski.
Incomparable y exclusiva: así es la iluminación de
Swarovski con encantadores juegos de colores espectrales. El
cristal tallado del líder en el mercado mundial Swarovski abre
nuevas dimensiones en la configuración de la luz. La brillantez del cristal de Swarovski es fascinante, es excepcional. El valor de su producto exclusivo se conserva a través de un cuidado
adecuado. Este folleto contiene importantes indicaciones para el
montaje, mantenimiento y cuidado. Conserve este manual también después del montaje como referencia para su producto.
Acaba de adquirir um produto Swarovski de elevada qualidade.
Única e inigualável: assim é a iluminação para tectos e paredes da
Swarovski e o seu fascinante espectro de jogos de cores. Os
cristais trabalhados da mundialmente conhecida Swarovski
proporcionam-lhe novas dimensões em matéria de design de
iluminação. O brilho extraordinário dos Cristais Swarovski é fascinante. Para preservar o valor do seu produto exclusivo, são necessários cuidados adequados. Este folheto fornece informações
importantes sobre a montagem, a manutenção e os cuidados
com a conservação do candeeiro. Guarde estas instruções mesmo após a montagem, como obra de referência sobre o produto.
Έχετε αποκτήσει ένα υψηλής ποιότητας προϊόν από τη Swarovski.
Ασύγκριτο και μοναδικό: αυτό είναι ένα φωτιστικό
Swarovski - ένα μαγευτικό παιχνίδισμα χρωμάτων στον τοίχο και το
ταβάνι. Το λειασμένο κρύσταλλο της Swarovski, ηγέτη της αγοράς
παγκοσμίως, ανοίγει νέους δρόμους στη διαμόρφωση του φωτισμού. λαμπρότητα των κρυστάλλων Swarovski είναι εξαιρετικά εντυπωσιακή και συναρπάζει. Η αξία αυτού του μοναδικού προϊόντος,
θα διατηρηθεί με τη σωστή φροντίδα και συντήρηση. το φυλλάδιο
υπάρχουν σημαντικές οδηγίες συναρμολόγησης/τοποθέτησης, συντήρησης και φροντίδας. Φυλάξτε τις οδηγίες ακόμη και μετά τη συναρμολόγηση ώστε να μπορείτε αργότερα να ανατρέχετε σε αυτές.
Utilización conforme a su finalidad
Utilização correcta
Κατάλληλη χρήση
Las luminarias sólo deben instalarse en espacios interiores secos y sólo
verticalmente en techos. El uso inadecuado invalida la garantía
Iluminação para instalação vertical apenas em espaços interiores secos e
unicamente em tectos. A utilização inadequada invalida a garantia.
Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους
και μόνο κάθετα σε οροφές. Η εσφαλμένη χρήση καθιστά άκυρη την εγγύηση.
Indicaciones de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες για την ασφάλειά σας
Apto para su montaje en techos.
Adequado para montagem em tectos.
Κατάλληλο για τοποθέτηση σε ταβάνια.
¡La distancia entre la luminaria y materiales combustibles en la dirección
del haz de luz debe ser como mínimo 50 cm!
A distãncia da luminária de materiais combustíveis na direcção
do feixe tem de ser, pelo menos, de 50 cm!
Η απόσταση του φωτιστικού από εύφλεκτα υλικά στην κατεύθυνση της
ακτίνας πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 εκ.!
A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidad mín. de carga: 10 kg.
A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidade de carga mín.: 10 kg.
Το υλικό στερέωσης πρέπει να είναι κατάλληλο για την κατάσταση της
επιφάνειας τοποθέτησης. Ελάχιστη φέρουσα ικανότητα: 10 kg.
Antes del montaje asegurarse de que todos los cables estén desconectados de la corriente eléctrica.
Antes da montagem certificar-se de que todos os cabos de ligação
estão desligados
Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια δεν είναι συνδεδεμένα στην πρίζα.
El montaje de las lámparas debe ser realizado únicamente
por técnicos electricistas.
A montagem dos candeeiros deve ser efectuada apenas por electricistas devidamente qualificados.
Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο από ηλεκτρολόγους.
La sustitución de las conexiones/lámparas dañadas debe ser
realizada únicamente por personal especializado.
Os cabos danificados devem ser substituídos exclusivamente por
electricistas.
Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικατασταθούν μόνο από ειδικούς.
Swarovski no asume la responsabilidad derivada de instalaciones
inadecuadas, conexiones eléctricas no autorizadas, manipulaciones,
modificaciones no autorizadas o alteraciones.
Swarovski não assume responsabilidade por instalação inadequada, ligação eléctrica não autorizada, adulteração, modificação ou
alteração não autorizada.
Η Swarovski δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλη εγκατάσταση ή
σύνδεση που έχει γίνει από μη εγκεκριμένο προσωπικό, επεμβάσεις, μη
εξουσιοδοτημένη μετατροπή ή τροποποίηση.
No desechar en la basura doméstica. Desechar conforme a la
normativa local.
Não eliminar com o lixo doméstico. Eliminar em conformidade com
os regulamentos locais.
Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς..
Responsabilidad
Garantia
Ευθύνη
La responsabilidad de Swarovski se limita a daños que ocurran en el producto. La responsabilidad por cualidades o deberes supuestos en el mismo de forma implícita, en especial referidas a la idoneidad general de empleo y su adecuación para un uso concreto queda expresamente excluida.
La suma de la indemnización se limita al valor de la mercancía adeudada
al comprador. Quedan excluídos otros tipos de indemnización, en especial la compensación por ganancias no percibidas y sus consecuencias
en tanto no exista culpa grave. La presentación de pruebas es obligación
del cliente. En el marco de la responsabilidad por el producto Swarovski
sólo es responsable por daños a personas y materiales sufridos por el
consumidor. Cambios en los suministros, el no cumplimiento de las instrucciones de montaje en especial las indicaciones de seguridad, un uso
ajeno al previsto, el empleo de piezas no originales o no recomendadas por
Swarovski liberan a este de toda responsabilidad. El cliente queda obligado
a transferir esta limitación de responsabilidad en caso de posterior venta o
cesión a otros clientes del producto. Reservado el derecho a cambios técnicos. No se asume responsablidad por errores de imprenta u ortográficos.
A garantia da Swarovski limita-se a danos resultantes directamente do produto. Fica expressamente excluída qualquer responsabilidade por funções
e deveres implícitos, especialmente no que se refere à sua utilização generalizada ou adequação a fins específicos. O valor máximo para indemnização por danos fica limitado ao valor do produto danificado. Ficam excluídas
quaisquer outras indemnizações, em especial indemnizações por perda de
lucros, danos indirectos, etc., salvo em caso de negligência grosseira. O
dever de prova recai sobre o cliente. No que se refere à responsabilidade
pelo produto, a Swarovski só é responsável por danos pessoais e materiais
referentes ao utilizador. Quaisquer alterações no produto original, o não
cumprimento das instruções de montagem e, em especial, das instruções
de segurança, a não observância das informações do produto, o uso de peças não originais ou recomendadas pela Swarovski, bem como uma utilização inadequada exoneram a Swarovski de qualquer responsabilidade. Em
caso de venda ou cedência do produto a terceiros, o cliente fica obrigado a
transmitir a presente garantia limitada. Reservado o direito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros tipográficos ou de impressão.
Η ευθύνη της Swarovski περιορίζεται σε ζημιές, του αυτού καθεαυτού προϊόντος. Αποκλείεται ρητά οποιαδήποτε ευθύνη για σιωπηρώς αναμενόμενες ιδιότητες και υποχρεώσεις, ιδίως όσον αφορά στη γενική χρησιμότητα και καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό. Το ύψος της αποζημίωσης περιορίζεται στο
ύψος της αξίας του εμπορεύματος που έχει καταβάλλει ο πελάτης. Αποκλείεται
κάθε άλλη αποζημίωση, ιδίως αποζημίωση για διαφυγόντα κέρδη, επακόλουθες συνέπειες κτλ., εφόσον δεν υπάρχει σκόπιμος δόλος. Η υποχρέωση απόδειξης βαρύνει τον πελάτη. Στα πλαίσια της ευθύνης για προϊόντα, η Swarovski
ευθύνεται μόνο για σωματικές βλάβες και για υλικές ζημιές τέτοιες που υπέστη
ο καταναλωτής. Η Swarovski απαλλάσεται από την ευθύνη σε περίπτωση τροποποίησης του παραδοθέντος αντικειμένου, μη τήρησης των οδηγιών συναρμολόγησης/τοποθέτησης και ιδίως των οδηγιών ασφαλείας, παράβλεψης των
πληροφοριών για το προϊόν, χρήσης μη γνήσιων ή όχι προτεινόμενων από
την Swarovski εξαρτημάτων ή ακατάλληλης χρήσης. Ο πελάτης υποχρεούται
να μεταβιβάσει, σε περίπτωση μεταπώλησης ή παράδοσης, τον περιορισμό
της ευθύνης σε μεταγενέστερους πελάτες. Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών
τροποποιήσεων. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη.
Explicación de los pictogramas
Explicação dos símbolos
Επεξήγηση συμβόλων
Para montaje en materiales normalmente inflamables
Para montagem em material de inflamabilidade normal
Για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτα υλικά
Certificación ENEC de VDE para lámparas
Certificação ENEC da VDE para candeeiros
Σήμανση πιστοποίησης ENEC του VDE για φωτιστικά
Certificación de VDE conforme a las normas de seguridad
europeas
Certificação VDE em conformidade com as normas de
segurança europeias
Σήμανση VDE – σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα
ασφαλείας
En conformidad con la ley alemana de seguridad de
dispositivos y productos (GPSG)
Em conformidade com a lei alemã de segurança de aparelhos e produtos (GPSG)
Σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία που ισχύει για την
ασφάλεια συσκευών και προϊόντων (GPSG)
GOST-R: En concordancia con las disposiciones de
seguridad de la Federación Rusa.
GOST-R: em conformidade com as disposições de segurança da Federação Russa.
GOST-R: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ρωσικής
Ομοσπονδίας.
STB: De conformidad con las regulaciones de seguridad
de Bielorrusia.
STB: Em conformidade com as normas de segurança em
vigor na Bielorrússia.
STB: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Λευκορωσίας.
UkrSEPRO: De conformidad con las regulaciones de
seguridad de Ucrania.
UkrSEPRO: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Ucrânia.
UkrSEPRO: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ουκρανίας.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y
compatibilidad electromagnética.
Em conformidade com as directivas europeias de segurança e compatibilidade electromagnética.
Συμμορφούται προς τις Κατευθυντήριες Οδηγίες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης περί ασφαλείας και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
No desechar en la basura doméstica. sino conforme a la
normativa local.
Resíduos não domésticos. Eliminar em conformidade
com os regulamentos locais.
Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Bombilla halógena “autoapantallada” (excl.)
Lâmpada de halogéneo autoprotegida (não incluída)
Λαμπτήρας αλογόνου με θωράκιση (δεν περιέχεται)
max.
35W
Potencia de la bombilla: máx. 35 vatios
Potência da lâmpada: máx. 35 watts
Ισχύς λαμπτήρα: μέγιστο 35 watt
Dispositivo de iluminación que pertenece a la Clase de
Protección I con conexión de conductor de tierra
Candeeiro em conformidade com a Classe de Protecção I com ligação de terra
Το φωτιστικό εμπίπτει στην Κλάση Προστασίας I με σύνδεση
αγωγού γείωσης
230-240 V
12 V
Tensión de servicio
Tensão de funcionamento
Τάση λειτουργίας
Tensión de servicio de la lámpara
Tensão de serviço da lâmpada
Τάση λειτουργίας για τη λάμπα
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
08/2009 SYSTEM NO. 1044537/C © 2009 SWAROVSKI AG
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM