octa crystal plato
Transcrição
octa crystal plato
CRYSTALPLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA PSLC HLV Pendel- Aufbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Surface-mounted pendant luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione pendente montato in superficie per lampadine alogene a basso voltaggio Installation Installation Installazione Zubehör Accessories Accessori Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Technische Daten Technical data Dati tecnici Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Adressen Addresses Indirizzi Lieferumfang Scope of delivery Fornitura 1 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazioneperl'installazione Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA PSLC HLV …CRY B 35W +P …CRY W 35W +P 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 2 Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari A.9950 700122 A.9950 700123 Grösse: Size: Misura: 1 2 1 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 A.9950 509 603 3 3 FixiermutterlösenundAbdeckungabziehen Undo securing nut and pull off cover Svitare il dado di sicurezza e smontare il coperchio. 4 Erdungskabel lösen Disconnect earth connector Scollegare il connettore di terra 2 1 Aufbaugehäuse montieren Fit surface-mounted housing Inserire e fissare l'alloggiamento montato in superficie Montageplatte festschrauben Secure the mounting plate Fissare la piastra di montaggio 3 1 Netzzuleitung anschliessen und Erdungskabel wieder verbinden Connect to mains and reconnect earth connector Effettuare il collegamento alla rete di alimentazione e ricollegare il connettore di terra Festsitz kontrollieren Check that wires are securely fixed Verificare che i fili siano collegati in sicurezza 3 hio. 2 Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio 3 Abdeckung aufsetzen und Fixiermutter festdrehen Fit the cover and tighten securing nut Ricollocare il coperchio nella sua sede e serrare il dado di sicurezza Keine Kabel einklemmen Do not pinch any cables Attenzione a non pizzicare i cavi Gehäuse lösen, abheben Loosen and raise the housing Allentare e sollevare l'alloggiamento Madenschraube lösen Loosen the grub screw Allentare la vite di serraggio Deckenbeschaffenheit berücksichtigen Consider the condition of the ceiling Esaminare le condizioni del soffitto 2 Leuchtmittel einsetzen Insert the lamp Inserire la lampadina Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 5 Gehäuse aufsetzen, sichern Fit and secure housing Installare e assicurare l'alloggiamento Madenschraube festziehen Tighten grub screw Serrare la vite di arresto 4 Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione Leuchten nur mit dem mitgelieferten Netzgerät betreiben Only operate luminaires with the power unit supplied Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre soltanto con l'unità di potenza fornita 1 Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Leuchtmittel austauschen Replacing lamps Sostituire la lampada Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! 1 Gehäuse entriegeln Unlock housing Sbloccare l'alloggiamento Madenschraube lösen Loosen grub screw Allentare la vite di serraggio 2 Gehäuse abheben, fixieren Raise and secure housing Sollevare e assicurare l'alloggiamento Madenschraube festziehen Tighten grub screw Serrare la vite di arresto 3 Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 Gehäuse lösen, aufsetzen Release and fit housing Rilasciare e installare l'alloggiamento 5 Gehäuse sichern Secure housing Fissare l'involucro Madenschraube festziehen Tighten grub screw Serrare la vite di arresto Technische Daten Technical data Dati tecnici 164 x 73 x 73 mm Masse Leuchtenkörper (inkl. Kristall) Dimensions light fitting (incl. crystal) Dimensionidelcorpod'illuminazione(incl.crystal) Gesamtlänge Leuchte Total length of luminaire Lunghezzatotaledell'apparecchiod'illuminazione max. 1500 mm Gewicht (inkl. Kristall) Weight (incl. crystal) Peso (cristallo incluso) 1400 g Fassung Socket Attacco GU 4 Eingangsspannung (Netzgerät) Input voltage (power unit) Tensione d'ingresso (lampada) 230-240 V OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal auf Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically on ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Gli apparecchi d'illuminazine possono essere installati esclusivamente in spazi interni asciutti e solo in posizione verticale nel soffitto. La garanzia decade in caso di uso improprio. Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Für Montage auf Decken geeignet. Suitable for mounting on ceilings Indicato per applicazioni al soffitto. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg. Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifi cations to the delivered object, non-compliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation. GOST-R: In conformità alle disposizioni di sicurezza della Federazione Russa. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus. STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine. UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35W 230-240 V 12 V Lampenleistung max. 35 Watt Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzleiteranschluss Luminaire that falls within Protection Class I with earth conductor connection Lampade che rientrano nella Classe di Protezione I con collegamento a massa Betriebsspannung Operating voltage Tensione di esercizio Betriebsspannung für Leuchtmittel Operating voltage for lamp Tensione d'esercizio della lampada CRYSTALPLATO OCTA ES - Instrucciones de montaje PT - Instruções de segurança GR - Οδηγίες τοποθέτησης OCTA PSLC HLV Luminaria colgante montada en la superficie para luces halógenas de bajo voltaje Candeeiro de suspensão de montagem à superfície para lâmpadas de halogéneo de baixa tensão Φωτιστικό οροφής που τοποθετείται στην επιφάνεια για λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης Instalación Instalação Οδηγίες εγκατάστασης Accesorios Acessórios Βοηθητικά εξαρτήματα Limpieza / Mantenimiento Limpeza / Conservação Καθαρισμός / Φροντίδα Cambiar las bombillas Trocar lâmpadas Αλλαγή λαμπτήρων Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά Indicaciones de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες για την ασφάλειά σας Explicación de los pictogramas Explicação dos símbolos Επεξήγηση συμβόλων Direcciones Endereços Διευθύνσεις Alcance del suministro Material fornecido Περιεχόμενα κατά την παράδοση 1 Preparación para la instalación Preparação para instalação Προετοιμασία για εγκατάσταση Tener en cuenta las regulaciones nacionales/locales relativas a la instalación eléctrica Observe os regulamentos nacionais / locais em matéria de instalações eléctricas Τηρείτε τους εθνικούς / τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας για την εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών. OCTA PSLC HLV …CRY B 35W +P …CRY W 35W +P 1 ¡Retirar el fusible de la línea de alimentación! Retire o fusível! Αφαιρέστε την κύρια ασφάλεια! 2 Preparar las herramientas necesarias Preparar as ferramentas necessárias Προετοιμάστε τα απαιτούμενα εργαλεία A.9950 700122 A.9950 700123 Tamaño: Tamanho: μέγεθος: 1 0 Guantes (suministrados) Luvas (fornecidas) Γάντια (εξαιρείται) para montar la luminaria (cristal) para montar a luminária (cristal) για την τοποθέτηση του φωτιστικού (κρυστάλλου) Bombilla recomendada (optional) Lâmpada recomendada: (opcional) Συνιστώμενος λαμπτήρας (προαιρετικό) OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 A.9950 509 603 3 Aflojar la tuerca de seguridad y quitar la tapa Desapertar a porca de fixação e retirar a tampa Βγάλτε το παξιμάδι και τραβήξτε το κάλυμμαcoperchio. 4 Desconectar la toma de tierra Desligar o fio de terra Αποσυνδέστε το σύνδεσμο γείωσης 2 1 Colocar la carcasa montada en la superficie Instalar a caixa de montagem à superfície Τοποθετήστε το περίβλημα που τοποθετείται στην επιφάνεια Fijar la placa de montaje Fixar a placa de montagem Ασφαλίστε την πλάκα στερέωσης 1 Conectar a la corriente y volver a conec2 tar la toma de tierra Ligar à fonte de alimentação e voltar a ligar o fio de terraconnector Συνδέστε στην πρίζα και επανασυνδέστε τον σύνδεσμο γείωσηςdi terra Comprobar que los cables estén fijados correctamente Verificar se os fios estão fixados correctamente Ελέγξτε ότι τα καλώδιο έχουν ασφαλιστεί 3 3 Poner la tapa y apretar la tuerca de seguridad Colocar a tampa e apertar a porca de fixação Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το παξιμάδι. Apretar el tornillo de fijación Apertar o parafuso de fixação Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης Aflojar y levantar la carcasa Soltar e elevar a caixa Χαλαρώστε και ανασηκώστε το περίβλημα Aflojar el tornillo fiador Soltar o parafuso sem cabeça Χαλαρώστε τη βίδα με τη χαραγή Tener en cuenta la calidad del techo Verificar o estado do tecto Ελέγξτε την κατάσταση του τοίχου 2 3 Insertar la bombilla Introduza a lâmpada Εισαγάγετε τον λαμπτήρα Retirar el anillo de fijación Retirar o anel do grampo Αφαιρέστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα Colocar el anillo de fijación en un lugar seguro Colocar o anel do grampo num local seguro Τοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σε ασφαλές μέρος. Colocar la lámpara Fixar a lâmpada Συνδέστε τη λάμπα Seleccionar la bombilla correcta Seleccionar a lâmpada correcta Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα 4 Insertar y asegurar la lámpara Inserir e fixar a lâmpada Τοποθετήστε και ασφαλίστε τη λάμπα Introducir el anillo de fijación con exactitud Inserir correctamente o anel do grampo Τοποθετήστε με ακρίβεια τον σφιγκτήρα 5 Colocar y asegurar la carcasa Instalar e fixar a caixa Τοποθετήστε και ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης 4 Completar la instalación Terminar a instalação Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Las luminarias se deben operar únicamente con la unidad de alimentación suministrada Utilizar os candeeiros apenas com a unidade de alimentação fornecida Να λειτουργείτε τα φωτιστικά πάντα με την παρεχόμενη μονάδα ισχύος 1 Volver a conectar el suministro eléctrico Volte a ligar a alimentação Συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό Los colores/efectos de la luz pueden variar As cores/efeitos de iluminação podem variar Τα εφέ του φωτισμού τα εφέ μπορεί να ποικίλλουν Limpieza / Mantenimiento Limpeza / Conservação Καθαρισμός / Φροντίδα El producto no debe ser expuesto a sustancias químicas para la limpieza ni a vapor de agua clorada. O produto não deve entrar em contacto com produtos químicos de limpeza nem com vapores de água clorada. Το προϊόν δεν πρέπει να υπόκειται σε χημικά καθαριστικά ή υδροχλωρικό αέριο. Como norma, utilizar únicamente gamuzas de piel o paños suaves y ligeramente humedecidos. Por regra, use apenas panos macios e ligeiramente humedecidos/camurça. Να καθαρίζετε το προϊόν με μαλακά και ελαφρά νοτισμένα υφάσματα ή δέρμα σαμοά. Evitar el empleo de cualquier tipo de agentes de limpieza. Evite usar qualquer tipo de detergentes. Αποφύγετε τη χρήση οποιουδήποτε καθαριστικού παράγοντα. Cambiar las bombillas Substituição das lâmpadas Αντικατάσταση λαμπτήρων ¡Retirar siempre el fusible de la línea de alimentación! Retire sempre o fusível! Πάντα να βγάζετε Ελέγξτε την κύρια ασφάλεια! 1 Desbloquear la carcasa Desbloquear a caixa Ξεκλειδώστε το περίβλημα Aflojar el tornillo fiador Soltar o parafuso sem cabeça Χαλαρώστε τη βίδα χαραγής. 2 Levantar y asegurar la carcasa Elevar e fixar a caixa Ανασηκώστε και ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης 3 Sustituir la bombilla defectuosa Substitua a lâmpada defeituosa Αντικαταστήστε τον ελαττωματικό λαμπτήρα Volver a colocar el anillo de fijación correctamente, véase también sección 4 Reposicionar correctamente o anel do grampo, ver também a secção 4 Επανατοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σωστά, δείτε επίσης στην ενότητα 4 4 Soltar y colocar la carcasa Soltar e instalar a caixa Αποδεσμεύστε και τοποθετήστε το περίβλημα 5 Asegurar la carcasa Fixar a caixa ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά Dimensionesdelaccesoriodeiluminación(cristalincl.) 164 x 73 x 73 mm Dimensõesdaunidadedeiluminação (incl.cristal) Διαστάσεις φωτιστικού (μαζί με το κρύσταλλο) Longitud total de la luminaria Comprimento total do candeeiro Συνολικό μήκος φωτιστικού max. 1500 mm Peso (incluyendo el cristal) Peso (incluindo cristal) Βάρος (μαζί με το κρύσταλλο) 1400 g Portalámparas Casquilho Υποδοχή GU 4 Voltaje de entrada (luminaria) Tensão de entrada (luminária) Τάση εισόδου (στραγγαλιστική μονάδα) 230-240 V OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 Seleccionar la bombilla correcta Seleccionar a lâmpada correcta Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα Potencia de la bombilla Potência da lâmpada Ισχύς λαμπτήρα max. 35 W Estimado cliente Estimado Cliente Αγαπητέ πελάτη Usted ha adquirido un producto de alta calidad de Swarovski. Incomparable y exclusiva: así es la iluminación de Swarovski con encantadores juegos de colores espectrales. El cristal tallado del líder en el mercado mundial Swarovski abre nuevas dimensiones en la configuración de la luz. La brillantez del cristal de Swarovski es fascinante, es excepcional. El valor de su producto exclusivo se conserva a través de un cuidado adecuado. Este folleto contiene importantes indicaciones para el montaje, mantenimiento y cuidado. Conserve este manual también después del montaje como referencia para su producto. Acaba de adquirir um produto Swarovski de elevada qualidade. Única e inigualável: assim é a iluminação para tectos e paredes da Swarovski e o seu fascinante espectro de jogos de cores. Os cristais trabalhados da mundialmente conhecida Swarovski proporcionam-lhe novas dimensões em matéria de design de iluminação. O brilho extraordinário dos Cristais Swarovski é fascinante. Para preservar o valor do seu produto exclusivo, são necessários cuidados adequados. Este folheto fornece informações importantes sobre a montagem, a manutenção e os cuidados com a conservação do candeeiro. Guarde estas instruções mesmo após a montagem, como obra de referência sobre o produto. Έχετε αποκτήσει ένα υψηλής ποιότητας προϊόν από τη Swarovski. Ασύγκριτο και μοναδικό: αυτό είναι ένα φωτιστικό Swarovski - ένα μαγευτικό παιχνίδισμα χρωμάτων στον τοίχο και το ταβάνι. Το λειασμένο κρύσταλλο της Swarovski, ηγέτη της αγοράς παγκοσμίως, ανοίγει νέους δρόμους στη διαμόρφωση του φωτισμού. λαμπρότητα των κρυστάλλων Swarovski είναι εξαιρετικά εντυπωσιακή και συναρπάζει. Η αξία αυτού του μοναδικού προϊόντος, θα διατηρηθεί με τη σωστή φροντίδα και συντήρηση. το φυλλάδιο υπάρχουν σημαντικές οδηγίες συναρμολόγησης/τοποθέτησης, συντήρησης και φροντίδας. Φυλάξτε τις οδηγίες ακόμη και μετά τη συναρμολόγηση ώστε να μπορείτε αργότερα να ανατρέχετε σε αυτές. Utilización conforme a su finalidad Utilização correcta Κατάλληλη χρήση Las luminarias sólo deben instalarse en espacios interiores secos y sólo verticalmente en techos. El uso inadecuado invalida la garantía Iluminação para instalação vertical apenas em espaços interiores secos e unicamente em tectos. A utilização inadequada invalida a garantia. Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και μόνο κάθετα σε οροφές. Η εσφαλμένη χρήση καθιστά άκυρη την εγγύηση. Indicaciones de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες για την ασφάλειά σας Apto para su montaje en techos. Adequado para montagem em tectos. Κατάλληλο για τοποθέτηση σε ταβάνια. ¡La distancia entre la luminaria y materiales combustibles en la dirección del haz de luz debe ser como mínimo 50 cm! A distãncia da luminária de materiais combustíveis na direcção do feixe tem de ser, pelo menos, de 50 cm! Η απόσταση του φωτιστικού από εύφλεκτα υλικά στην κατεύθυνση της ακτίνας πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 εκ.! A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidad mín. de carga: 10 kg. A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidade de carga mín.: 10 kg. Το υλικό στερέωσης πρέπει να είναι κατάλληλο για την κατάσταση της επιφάνειας τοποθέτησης. Ελάχιστη φέρουσα ικανότητα: 10 kg. Antes del montaje asegurarse de que todos los cables estén desconectados de la corriente eléctrica. Antes da montagem certificar-se de que todos os cabos de ligação estão desligados Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια δεν είναι συνδεδεμένα στην πρίζα. El montaje de las lámparas debe ser realizado únicamente por técnicos electricistas. A montagem dos candeeiros deve ser efectuada apenas por electricistas devidamente qualificados. Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο από ηλεκτρολόγους. La sustitución de las conexiones/lámparas dañadas debe ser realizada únicamente por personal especializado. Os cabos danificados devem ser substituídos exclusivamente por electricistas. Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικατασταθούν μόνο από ειδικούς. Swarovski no asume la responsabilidad derivada de instalaciones inadecuadas, conexiones eléctricas no autorizadas, manipulaciones, modificaciones no autorizadas o alteraciones. Swarovski não assume responsabilidade por instalação inadequada, ligação eléctrica não autorizada, adulteração, modificação ou alteração não autorizada. Η Swarovski δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλη εγκατάσταση ή σύνδεση που έχει γίνει από μη εγκεκριμένο προσωπικό, επεμβάσεις, μη εξουσιοδοτημένη μετατροπή ή τροποποίηση. No desechar en la basura doméstica. Desechar conforme a la normativa local. Não eliminar com o lixo doméstico. Eliminar em conformidade com os regulamentos locais. Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.. Responsabilidad Garantia Ευθύνη La responsabilidad de Swarovski se limita a daños que ocurran en el producto. La responsabilidad por cualidades o deberes supuestos en el mismo de forma implícita, en especial referidas a la idoneidad general de empleo y su adecuación para un uso concreto queda expresamente excluida. La suma de la indemnización se limita al valor de la mercancía adeudada al comprador. Quedan excluídos otros tipos de indemnización, en especial la compensación por ganancias no percibidas y sus consecuencias en tanto no exista culpa grave. La presentación de pruebas es obligación del cliente. En el marco de la responsabilidad por el producto Swarovski sólo es responsable por daños a personas y materiales sufridos por el consumidor. Cambios en los suministros, el no cumplimiento de las instrucciones de montaje en especial las indicaciones de seguridad, un uso ajeno al previsto, el empleo de piezas no originales o no recomendadas por Swarovski liberan a este de toda responsabilidad. El cliente queda obligado a transferir esta limitación de responsabilidad en caso de posterior venta o cesión a otros clientes del producto. Reservado el derecho a cambios técnicos. No se asume responsablidad por errores de imprenta u ortográficos. A garantia da Swarovski limita-se a danos resultantes directamente do produto. Fica expressamente excluída qualquer responsabilidade por funções e deveres implícitos, especialmente no que se refere à sua utilização generalizada ou adequação a fins específicos. O valor máximo para indemnização por danos fica limitado ao valor do produto danificado. Ficam excluídas quaisquer outras indemnizações, em especial indemnizações por perda de lucros, danos indirectos, etc., salvo em caso de negligência grosseira. O dever de prova recai sobre o cliente. No que se refere à responsabilidade pelo produto, a Swarovski só é responsável por danos pessoais e materiais referentes ao utilizador. Quaisquer alterações no produto original, o não cumprimento das instruções de montagem e, em especial, das instruções de segurança, a não observância das informações do produto, o uso de peças não originais ou recomendadas pela Swarovski, bem como uma utilização inadequada exoneram a Swarovski de qualquer responsabilidade. Em caso de venda ou cedência do produto a terceiros, o cliente fica obrigado a transmitir a presente garantia limitada. Reservado o direito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros tipográficos ou de impressão. Η ευθύνη της Swarovski περιορίζεται σε ζημιές, του αυτού καθεαυτού προϊόντος. Αποκλείεται ρητά οποιαδήποτε ευθύνη για σιωπηρώς αναμενόμενες ιδιότητες και υποχρεώσεις, ιδίως όσον αφορά στη γενική χρησιμότητα και καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό. Το ύψος της αποζημίωσης περιορίζεται στο ύψος της αξίας του εμπορεύματος που έχει καταβάλλει ο πελάτης. Αποκλείεται κάθε άλλη αποζημίωση, ιδίως αποζημίωση για διαφυγόντα κέρδη, επακόλουθες συνέπειες κτλ., εφόσον δεν υπάρχει σκόπιμος δόλος. Η υποχρέωση απόδειξης βαρύνει τον πελάτη. Στα πλαίσια της ευθύνης για προϊόντα, η Swarovski ευθύνεται μόνο για σωματικές βλάβες και για υλικές ζημιές τέτοιες που υπέστη ο καταναλωτής. Η Swarovski απαλλάσεται από την ευθύνη σε περίπτωση τροποποίησης του παραδοθέντος αντικειμένου, μη τήρησης των οδηγιών συναρμολόγησης/τοποθέτησης και ιδίως των οδηγιών ασφαλείας, παράβλεψης των πληροφοριών για το προϊόν, χρήσης μη γνήσιων ή όχι προτεινόμενων από την Swarovski εξαρτημάτων ή ακατάλληλης χρήσης. Ο πελάτης υποχρεούται να μεταβιβάσει, σε περίπτωση μεταπώλησης ή παράδοσης, τον περιορισμό της ευθύνης σε μεταγενέστερους πελάτες. Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη. Explicación de los pictogramas Explicação dos símbolos Επεξήγηση συμβόλων Para montaje en materiales normalmente inflamables Para montagem em material de inflamabilidade normal Για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτα υλικά Certificación ENEC de VDE para lámparas Certificação ENEC da VDE para candeeiros Σήμανση πιστοποίησης ENEC του VDE για φωτιστικά Certificación de VDE conforme a las normas de seguridad europeas Certificação VDE em conformidade com as normas de segurança europeias Σήμανση VDE – σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας En conformidad con la ley alemana de seguridad de dispositivos y productos (GPSG) Em conformidade com a lei alemã de segurança de aparelhos e produtos (GPSG) Σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία που ισχύει για την ασφάλεια συσκευών και προϊόντων (GPSG) GOST-R: En concordancia con las disposiciones de seguridad de la Federación Rusa. GOST-R: em conformidade com as disposições de segurança da Federação Russa. GOST-R: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ρωσικής Ομοσπονδίας. STB: De conformidad con las regulaciones de seguridad de Bielorrusia. STB: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Bielorrússia. STB: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Λευκορωσίας. UkrSEPRO: De conformidad con las regulaciones de seguridad de Ucrania. UkrSEPRO: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Ucrânia. UkrSEPRO: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ουκρανίας. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Em conformidade com as directivas europeias de segurança e compatibilidade electromagnética. Συμμορφούται προς τις Κατευθυντήριες Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί ασφαλείας και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. No desechar en la basura doméstica. sino conforme a la normativa local. Resíduos não domésticos. Eliminar em conformidade com os regulamentos locais. Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Bombilla halógena “autoapantallada” (excl.) Lâmpada de halogéneo autoprotegida (não incluída) Λαμπτήρας αλογόνου με θωράκιση (δεν περιέχεται) max. 35W Potencia de la bombilla: máx. 35 vatios Potência da lâmpada: máx. 35 watts Ισχύς λαμπτήρα: μέγιστο 35 watt Dispositivo de iluminación que pertenece a la Clase de Protección I con conexión de conductor de tierra Candeeiro em conformidade com a Classe de Protecção I com ligação de terra Το φωτιστικό εμπίπτει στην Κλάση Προστασίας I με σύνδεση αγωγού γείωσης 230-240 V 12 V Tensión de servicio Tensão de funcionamento Τάση λειτουργίας Tensión de servicio de la lámpara Tensão de serviço da lâmpada Τάση λειτουργίας για τη λάμπα WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM CRYSTALPLATO OCTA ES - Instrucciones de montaje PT - Instruções de segurança GR - Οδηγίες τοποθέτησης OCTA PSLC HLV Luminaria colgante montada en la superficie para luces halógenas de bajo voltaje Candeeiro de suspensão de montagem à superfície para lâmpadas de halogéneo de baixa tensão Φωτιστικό οροφής που τοποθετείται στην επιφάνεια για λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης Instalación Instalação Οδηγίες εγκατάστασης Accesorios Acessórios Βοηθητικά εξαρτήματα Limpieza / Mantenimiento Limpeza / Conservação Καθαρισμός / Φροντίδα Cambiar las bombillas Trocar lâmpadas Αλλαγή λαμπτήρων Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά Indicaciones de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες για την ασφάλειά σας Explicación de los pictogramas Explicação dos símbolos Επεξήγηση συμβόλων Direcciones Endereços Διευθύνσεις Alcance del suministro Material fornecido Περιεχόμενα κατά την παράδοση 1 Preparación para la instalación Preparação para instalação Προετοιμασία για εγκατάσταση Tener en cuenta las regulaciones nacionales/locales relativas a la instalación eléctrica Observe os regulamentos nacionais / locais em matéria de instalações eléctricas Τηρείτε τους εθνικούς / τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας για την εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών. OCTA PSLC HLV …CRY B 35W +P …CRY W 35W +P 1 ¡Retirar el fusible de la línea de alimentación! Retire o fusível! Αφαιρέστε την κύρια ασφάλεια! 2 Preparar las herramientas necesarias Preparar as ferramentas necessárias Προετοιμάστε τα απαιτούμενα εργαλεία A.9950 700122 A.9950 700123 Tamaño: Tamanho: μέγεθος: 1 0 Guantes (suministrados) Luvas (fornecidas) Γάντια (εξαιρείται) para montar la luminaria (cristal) para montar a luminária (cristal) για την τοποθέτηση του φωτιστικού (κρυστάλλου) Bombilla recomendada (optional) Lâmpada recomendada: (opcional) Συνιστώμενος λαμπτήρας (προαιρετικό) OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 A.9950 509 603 3 Aflojar la tuerca de seguridad y quitar la tapa Desapertar a porca de fixação e retirar a tampa Βγάλτε το παξιμάδι και τραβήξτε το κάλυμμαcoperchio. 4 Desconectar la toma de tierra Desligar o fio de terra Αποσυνδέστε το σύνδεσμο γείωσης 2 1 Colocar la carcasa montada en la superficie Instalar a caixa de montagem à superfície Τοποθετήστε το περίβλημα που τοποθετείται στην επιφάνεια Fijar la placa de montaje Fixar a placa de montagem Ασφαλίστε την πλάκα στερέωσης 1 Conectar a la corriente y volver a conec2 tar la toma de tierra Ligar à fonte de alimentação e voltar a ligar o fio de terraconnector Συνδέστε στην πρίζα και επανασυνδέστε τον σύνδεσμο γείωσηςdi terra Comprobar que los cables estén fijados correctamente Verificar se os fios estão fixados correctamente Ελέγξτε ότι τα καλώδιο έχουν ασφαλιστεί 3 3 Poner la tapa y apretar la tuerca de seguridad Colocar a tampa e apertar a porca de fixação Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το παξιμάδι. Apretar el tornillo de fijación Apertar o parafuso de fixação Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης Aflojar y levantar la carcasa Soltar e elevar a caixa Χαλαρώστε και ανασηκώστε το περίβλημα Aflojar el tornillo fiador Soltar o parafuso sem cabeça Χαλαρώστε τη βίδα με τη χαραγή Tener en cuenta la calidad del techo Verificar o estado do tecto Ελέγξτε την κατάσταση του τοίχου 2 3 Insertar la bombilla Introduza a lâmpada Εισαγάγετε τον λαμπτήρα Retirar el anillo de fijación Retirar o anel do grampo Αφαιρέστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα Colocar el anillo de fijación en un lugar seguro Colocar o anel do grampo num local seguro Τοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σε ασφαλές μέρος. Colocar la lámpara Fixar a lâmpada Συνδέστε τη λάμπα Seleccionar la bombilla correcta Seleccionar a lâmpada correcta Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα 4 Insertar y asegurar la lámpara Inserir e fixar a lâmpada Τοποθετήστε και ασφαλίστε τη λάμπα Introducir el anillo de fijación con exactitud Inserir correctamente o anel do grampo Τοποθετήστε με ακρίβεια τον σφιγκτήρα 5 Colocar y asegurar la carcasa Instalar e fixar a caixa Τοποθετήστε και ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης 4 Completar la instalación Terminar a instalação Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Las luminarias se deben operar únicamente con la unidad de alimentación suministrada Utilizar os candeeiros apenas com a unidade de alimentação fornecida Να λειτουργείτε τα φωτιστικά πάντα με την παρεχόμενη μονάδα ισχύος 1 Volver a conectar el suministro eléctrico Volte a ligar a alimentação Συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό Los colores/efectos de la luz pueden variar As cores/efeitos de iluminação podem variar Τα εφέ του φωτισμού τα εφέ μπορεί να ποικίλλουν Limpieza / Mantenimiento Limpeza / Conservação Καθαρισμός / Φροντίδα El producto no debe ser expuesto a sustancias químicas para la limpieza ni a vapor de agua clorada. O produto não deve entrar em contacto com produtos químicos de limpeza nem com vapores de água clorada. Το προϊόν δεν πρέπει να υπόκειται σε χημικά καθαριστικά ή υδροχλωρικό αέριο. Como norma, utilizar únicamente gamuzas de piel o paños suaves y ligeramente humedecidos. Por regra, use apenas panos macios e ligeiramente humedecidos/camurça. Να καθαρίζετε το προϊόν με μαλακά και ελαφρά νοτισμένα υφάσματα ή δέρμα σαμοά. Evitar el empleo de cualquier tipo de agentes de limpieza. Evite usar qualquer tipo de detergentes. Αποφύγετε τη χρήση οποιουδήποτε καθαριστικού παράγοντα. Cambiar las bombillas Substituição das lâmpadas Αντικατάσταση λαμπτήρων ¡Retirar siempre el fusible de la línea de alimentación! Retire sempre o fusível! Πάντα να βγάζετε Ελέγξτε την κύρια ασφάλεια! 1 Desbloquear la carcasa Desbloquear a caixa Ξεκλειδώστε το περίβλημα Aflojar el tornillo fiador Soltar o parafuso sem cabeça Χαλαρώστε τη βίδα χαραγής. 2 Levantar y asegurar la carcasa Elevar e fixar a caixa Ανασηκώστε και ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης 3 Sustituir la bombilla defectuosa Substitua a lâmpada defeituosa Αντικαταστήστε τον ελαττωματικό λαμπτήρα Volver a colocar el anillo de fijación correctamente, véase también sección 4 Reposicionar correctamente o anel do grampo, ver também a secção 4 Επανατοποθετήστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα σωστά, δείτε επίσης στην ενότητα 4 4 Soltar y colocar la carcasa Soltar e instalar a caixa Αποδεσμεύστε και τοποθετήστε το περίβλημα 5 Asegurar la carcasa Fixar a caixa ασφαλίστε το περίβλημα Apretar el tornillo fiador Apertar o parafuso sem cabeça Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης Datos técnicos Dados técnicos Τεχνικά χαρακτηριστικά Dimensionesdelaccesoriodeiluminación(cristalincl.) 164 x 73 x 73 mm Dimensõesdaunidadedeiluminação (incl.cristal) Διαστάσεις φωτιστικού (μαζί με το κρύσταλλο) Longitud total de la luminaria Comprimento total do candeeiro Συνολικό μήκος φωτιστικού max. 1500 mm Peso (incluyendo el cristal) Peso (incluindo cristal) Βάρος (μαζί με το κρύσταλλο) 1400 g Portalámparas Casquilho Υποδοχή GU 4 Voltaje de entrada (luminaria) Tensão de entrada (luminária) Τάση εισόδου (στραγγαλιστική μονάδα) 230-240 V OSRAM HLV CLEAR 35W GU4 Seleccionar la bombilla correcta Seleccionar a lâmpada correcta Επιλέξτε το σωστό λαμπτήρα Potencia de la bombilla Potência da lâmpada Ισχύς λαμπτήρα max. 35 W Estimado cliente Estimado Cliente Αγαπητέ πελάτη Usted ha adquirido un producto de alta calidad de Swarovski. Incomparable y exclusiva: así es la iluminación de Swarovski con encantadores juegos de colores espectrales. El cristal tallado del líder en el mercado mundial Swarovski abre nuevas dimensiones en la configuración de la luz. La brillantez del cristal de Swarovski es fascinante, es excepcional. El valor de su producto exclusivo se conserva a través de un cuidado adecuado. Este folleto contiene importantes indicaciones para el montaje, mantenimiento y cuidado. Conserve este manual también después del montaje como referencia para su producto. Acaba de adquirir um produto Swarovski de elevada qualidade. Única e inigualável: assim é a iluminação para tectos e paredes da Swarovski e o seu fascinante espectro de jogos de cores. Os cristais trabalhados da mundialmente conhecida Swarovski proporcionam-lhe novas dimensões em matéria de design de iluminação. O brilho extraordinário dos Cristais Swarovski é fascinante. Para preservar o valor do seu produto exclusivo, são necessários cuidados adequados. Este folheto fornece informações importantes sobre a montagem, a manutenção e os cuidados com a conservação do candeeiro. Guarde estas instruções mesmo após a montagem, como obra de referência sobre o produto. Έχετε αποκτήσει ένα υψηλής ποιότητας προϊόν από τη Swarovski. Ασύγκριτο και μοναδικό: αυτό είναι ένα φωτιστικό Swarovski - ένα μαγευτικό παιχνίδισμα χρωμάτων στον τοίχο και το ταβάνι. Το λειασμένο κρύσταλλο της Swarovski, ηγέτη της αγοράς παγκοσμίως, ανοίγει νέους δρόμους στη διαμόρφωση του φωτισμού. λαμπρότητα των κρυστάλλων Swarovski είναι εξαιρετικά εντυπωσιακή και συναρπάζει. Η αξία αυτού του μοναδικού προϊόντος, θα διατηρηθεί με τη σωστή φροντίδα και συντήρηση. το φυλλάδιο υπάρχουν σημαντικές οδηγίες συναρμολόγησης/τοποθέτησης, συντήρησης και φροντίδας. Φυλάξτε τις οδηγίες ακόμη και μετά τη συναρμολόγηση ώστε να μπορείτε αργότερα να ανατρέχετε σε αυτές. Utilización conforme a su finalidad Utilização correcta Κατάλληλη χρήση Las luminarias sólo deben instalarse en espacios interiores secos y sólo verticalmente en techos. El uso inadecuado invalida la garantía Iluminação para instalação vertical apenas em espaços interiores secos e unicamente em tectos. A utilização inadequada invalida a garantia. Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και μόνο κάθετα σε οροφές. Η εσφαλμένη χρήση καθιστά άκυρη την εγγύηση. Indicaciones de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες για την ασφάλειά σας Apto para su montaje en techos. Adequado para montagem em tectos. Κατάλληλο για τοποθέτηση σε ταβάνια. ¡La distancia entre la luminaria y materiales combustibles en la dirección del haz de luz debe ser como mínimo 50 cm! A distãncia da luminária de materiais combustíveis na direcção do feixe tem de ser, pelo menos, de 50 cm! Η απόσταση του φωτιστικού από εύφλεκτα υλικά στην κατεύθυνση της ακτίνας πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 εκ.! A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidad mín. de carga: 10 kg. A fixação tem de ser adaptada às condições da superfície de montagem. Capacidade de carga mín.: 10 kg. Το υλικό στερέωσης πρέπει να είναι κατάλληλο για την κατάσταση της επιφάνειας τοποθέτησης. Ελάχιστη φέρουσα ικανότητα: 10 kg. Antes del montaje asegurarse de que todos los cables estén desconectados de la corriente eléctrica. Antes da montagem certificar-se de que todos os cabos de ligação estão desligados Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια δεν είναι συνδεδεμένα στην πρίζα. El montaje de las lámparas debe ser realizado únicamente por técnicos electricistas. A montagem dos candeeiros deve ser efectuada apenas por electricistas devidamente qualificados. Τα φωτιστικά μπορούν να τοποθετηθούν μόνο από ηλεκτρολόγους. La sustitución de las conexiones/lámparas dañadas debe ser realizada únicamente por personal especializado. Os cabos danificados devem ser substituídos exclusivamente por electricistas. Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικατασταθούν μόνο από ειδικούς. Swarovski no asume la responsabilidad derivada de instalaciones inadecuadas, conexiones eléctricas no autorizadas, manipulaciones, modificaciones no autorizadas o alteraciones. Swarovski não assume responsabilidade por instalação inadequada, ligação eléctrica não autorizada, adulteração, modificação ou alteração não autorizada. Η Swarovski δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλη εγκατάσταση ή σύνδεση που έχει γίνει από μη εγκεκριμένο προσωπικό, επεμβάσεις, μη εξουσιοδοτημένη μετατροπή ή τροποποίηση. No desechar en la basura doméstica. Desechar conforme a la normativa local. Não eliminar com o lixo doméstico. Eliminar em conformidade com os regulamentos locais. Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.. Responsabilidad Garantia Ευθύνη La responsabilidad de Swarovski se limita a daños que ocurran en el producto. La responsabilidad por cualidades o deberes supuestos en el mismo de forma implícita, en especial referidas a la idoneidad general de empleo y su adecuación para un uso concreto queda expresamente excluida. La suma de la indemnización se limita al valor de la mercancía adeudada al comprador. Quedan excluídos otros tipos de indemnización, en especial la compensación por ganancias no percibidas y sus consecuencias en tanto no exista culpa grave. La presentación de pruebas es obligación del cliente. En el marco de la responsabilidad por el producto Swarovski sólo es responsable por daños a personas y materiales sufridos por el consumidor. Cambios en los suministros, el no cumplimiento de las instrucciones de montaje en especial las indicaciones de seguridad, un uso ajeno al previsto, el empleo de piezas no originales o no recomendadas por Swarovski liberan a este de toda responsabilidad. El cliente queda obligado a transferir esta limitación de responsabilidad en caso de posterior venta o cesión a otros clientes del producto. Reservado el derecho a cambios técnicos. No se asume responsablidad por errores de imprenta u ortográficos. A garantia da Swarovski limita-se a danos resultantes directamente do produto. Fica expressamente excluída qualquer responsabilidade por funções e deveres implícitos, especialmente no que se refere à sua utilização generalizada ou adequação a fins específicos. O valor máximo para indemnização por danos fica limitado ao valor do produto danificado. Ficam excluídas quaisquer outras indemnizações, em especial indemnizações por perda de lucros, danos indirectos, etc., salvo em caso de negligência grosseira. O dever de prova recai sobre o cliente. No que se refere à responsabilidade pelo produto, a Swarovski só é responsável por danos pessoais e materiais referentes ao utilizador. Quaisquer alterações no produto original, o não cumprimento das instruções de montagem e, em especial, das instruções de segurança, a não observância das informações do produto, o uso de peças não originais ou recomendadas pela Swarovski, bem como uma utilização inadequada exoneram a Swarovski de qualquer responsabilidade. Em caso de venda ou cedência do produto a terceiros, o cliente fica obrigado a transmitir a presente garantia limitada. Reservado o direito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros tipográficos ou de impressão. Η ευθύνη της Swarovski περιορίζεται σε ζημιές, του αυτού καθεαυτού προϊόντος. Αποκλείεται ρητά οποιαδήποτε ευθύνη για σιωπηρώς αναμενόμενες ιδιότητες και υποχρεώσεις, ιδίως όσον αφορά στη γενική χρησιμότητα και καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό. Το ύψος της αποζημίωσης περιορίζεται στο ύψος της αξίας του εμπορεύματος που έχει καταβάλλει ο πελάτης. Αποκλείεται κάθε άλλη αποζημίωση, ιδίως αποζημίωση για διαφυγόντα κέρδη, επακόλουθες συνέπειες κτλ., εφόσον δεν υπάρχει σκόπιμος δόλος. Η υποχρέωση απόδειξης βαρύνει τον πελάτη. Στα πλαίσια της ευθύνης για προϊόντα, η Swarovski ευθύνεται μόνο για σωματικές βλάβες και για υλικές ζημιές τέτοιες που υπέστη ο καταναλωτής. Η Swarovski απαλλάσεται από την ευθύνη σε περίπτωση τροποποίησης του παραδοθέντος αντικειμένου, μη τήρησης των οδηγιών συναρμολόγησης/τοποθέτησης και ιδίως των οδηγιών ασφαλείας, παράβλεψης των πληροφοριών για το προϊόν, χρήσης μη γνήσιων ή όχι προτεινόμενων από την Swarovski εξαρτημάτων ή ακατάλληλης χρήσης. Ο πελάτης υποχρεούται να μεταβιβάσει, σε περίπτωση μεταπώλησης ή παράδοσης, τον περιορισμό της ευθύνης σε μεταγενέστερους πελάτες. Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη. Explicación de los pictogramas Explicação dos símbolos Επεξήγηση συμβόλων Para montaje en materiales normalmente inflamables Para montagem em material de inflamabilidade normal Για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτα υλικά Certificación ENEC de VDE para lámparas Certificação ENEC da VDE para candeeiros Σήμανση πιστοποίησης ENEC του VDE για φωτιστικά Certificación de VDE conforme a las normas de seguridad europeas Certificação VDE em conformidade com as normas de segurança europeias Σήμανση VDE – σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας En conformidad con la ley alemana de seguridad de dispositivos y productos (GPSG) Em conformidade com a lei alemã de segurança de aparelhos e produtos (GPSG) Σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία που ισχύει για την ασφάλεια συσκευών και προϊόντων (GPSG) GOST-R: En concordancia con las disposiciones de seguridad de la Federación Rusa. GOST-R: em conformidade com as disposições de segurança da Federação Russa. GOST-R: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ρωσικής Ομοσπονδίας. STB: De conformidad con las regulaciones de seguridad de Bielorrusia. STB: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Bielorrússia. STB: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Λευκορωσίας. UkrSEPRO: De conformidad con las regulaciones de seguridad de Ucrania. UkrSEPRO: Em conformidade com as normas de segurança em vigor na Ucrânia. UkrSEPRO: Σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ουκρανίας. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Em conformidade com as directivas europeias de segurança e compatibilidade electromagnética. Συμμορφούται προς τις Κατευθυντήριες Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί ασφαλείας και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. No desechar en la basura doméstica. sino conforme a la normativa local. Resíduos não domésticos. Eliminar em conformidade com os regulamentos locais. Δεν είναι οικιακό απόβλητο. Η ρίψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Bombilla halógena “autoapantallada” (excl.) Lâmpada de halogéneo autoprotegida (não incluída) Λαμπτήρας αλογόνου με θωράκιση (δεν περιέχεται) max. 35W Potencia de la bombilla: máx. 35 vatios Potência da lâmpada: máx. 35 watts Ισχύς λαμπτήρα: μέγιστο 35 watt Dispositivo de iluminación que pertenece a la Clase de Protección I con conexión de conductor de tierra Candeeiro em conformidade com a Classe de Protecção I com ligação de terra Το φωτιστικό εμπίπτει στην Κλάση Προστασίας I με σύνδεση αγωγού γείωσης 230-240 V 12 V Tensión de servicio Tensão de funcionamento Τάση λειτουργίας Tensión de servicio de la lámpara Tensão de serviço da lâmpada Τάση λειτουργίας για τη λάμπα WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 08/2009 SYSTEM NO. 1044537/C © 2009 SWAROVSKI AG WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM