Untitled

Transcrição

Untitled
Depósito Legal: LR-60-2011
ÍNDICE
CONTENTS · TABLE DES MATIÈRES · INHALT
ÍNDICE · ОГЛАВЛЕНИЕ
CLOTHING LINE
06
ACCESORIES
86
BOOTS
106
RELAXATION
128
BLACK HUNTER BOOTS
138
RUBBER BOOTS
144
ACCESORIES AND MAINTENANCE
148
MATERIALS
154
introducción 09
CONFORT CLIMÁTICO CON CHIRUCA TECH HUNTING
EQUIPMENT.
Frío, viento, humedad, calor. Las condiciones
meteorológicas en cada escenario y estación del año,
cambian. Pero para disfrutar de nuestra pasión, los
elementos externos no nos tienen que distraer. Por eso,
nuestra colección 2012-2013 vuelve a equipar al cazador
con los materiales más avanzadas tecnológicamente:
Gore-Tex, Polartec, Boa System, Vibram... Todo, para que
le dediquemos los cinco sentidos a lo que es importante
para todo cazador: la pieza.
CLIMATIC COMFORT WITH
CHIRUCA TECH HUNTING
EQUIPMENT. Cold, wind,
damp, heat. The weather
conditions vary in different places and seasons.
But if we are to enjoy our
passion, we cannot afford
to be distracted by the elements. For that reason our
2012-2013 collection once
again fits the hunter out
with the most technologically advanced materials:
Gore-Tex, Polartec, Boa
System, Vibram etc., all so
that our five senses can be
fully occupied with what is
important for every hunter:
the game.
CONFORT CLIMATIQUE
AVEC CHIRUCA TECH HUNTING EQUIPMENT. Froid,
vent, humidité, chaleur.
Les conditions météorologiques changent à chaque
lieu et à chaque saison.
Pour profiter pleinement de
notre passion, les éléments
externes ne doivent pas
nous distraire. C’est pourquoi notre collection 20122013 équipe les chasseurs
avec les matériaux les plus
technologiquement avancés : Gore-Tex, Polartec,
Boa System, Vibram... Tout
pour que nous puissions
consacrer nos cinq sens à
ce qui est important pour
tout chasseur : le gibier.
KLIMAKOMFORT MIT DEM
CHIRUCA TECH HUNTING
EQUIPMENT. Kälte, Wind,
Feuchtigkeit, Hitze. Die
Wetterbedingungen sind an
jedem Ort und zu jeder Jahreszeit völlig anders. Aber
diese äußeren Bedingungen
sollten uns bei unserer
Leidenschaft, der Jagd, auf
keine Art und Weise beeinflussen. Deshalb bietet unsere Kollektion 2012-2013 den
Jägern auch in diesem Jahr
eine Jagdaustattung aus
technologisch hoch entwickelten Materialien: Gore-Tex,
Polartec, das Boa System,
Vibram, etc. Alles Nötige,
um uns mit allen fünf Sinnen
nur dem zu widmen, was für
jeden Jäger das Wichtigste
ist: dem Stück Wild.
CONFORTO CLIMÁTICO
COM CHIRUCA TECH
HUNTING EQUIPMENT. Frio,
vento, humidade, calor. As
condições meteorológicas
variam em cada cenário e
estação do ano. Mas, para
desfrutarmos da nossa
paixão, os elementos exteriores não podem distrair-nos. Por isso, a nossa
colecção 2012-2013 volta a
equipar o caçador com os
materiais tecnologicamente
mais avançados: Gore-Tex,
Polartec, Boa System, Vibram... Tudo para podermos
concentrar os nossos cinco
sentidos no que é importante para qualquer caçador:
a caça.
CHIRUCA TECH HUNTING
EQUIPMENT: КОМФОРТ В
ЛЮБУЮ ПОГОДУ. Холод,
ветер, влажность, жара.
Погодные условия меняются в зависимости от места и времени года. Но никакие внешние факторы не
должны отвлекать нас от
радости, которое мы получаем от нашего страстного
увлечения. Поэтому наша
новая коллекция 2012-2013
вновь предлагает охотникам предметы экипировки
на базе новейших технологий: Gore-Tex, Polartec,
Boa System, Vibram и т.д.
Всё необходимое для того,
чтобы пять чувств охотника были сконцентрированы на самом важном – на
дичи.
CENTAURO
ORION
METEORA
OLIMPO
ATREO
CÍCLOPE
HYDRA
ARES LIGERO
PRIAMO
HERACLES
ENEAS
EOLO PLUS
MORFEO
MEDONTE
TESEO
JUNO
EROS
HEFESTO
CREONTE
SELENE
VESTA
HERA
ELECTRA
TROYA
JERSEY CAMUFLAJE
ESPARTA
NEREIDA
IRIS
ROPA INTERIOR
ROPA INTERIOR
THERMOCOOL
ARAMIS
PEGASO
PEGASO TOP
MINOTAURO
SILVANO
UNICORNIO TT
AJAX
APOLO
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
68
70
72
74
76
78
JÚPITER
BACO
DELFOS
80
82
84
LÍNEA
TEXTIL
CLOTHING line · LIGNE TEXTILE · TEXTILIEN · LINHA TÊXTIL · ОДЕЖДА
línea textil 06
CENTAURO
Light technical/classic,
waterproof and breathable
jacket with Ch+ membrane.
Silent fabric. Weight: 1180 g.
1. Pull-out and detachable hood,
anti-storm visor, double adjustment
system.
2. Outer pockets: Spacious front
pockets with drainage holes and a
roll-up system for the flaps.
3. Handwarmer chest pockets with zip.
Arm pocket.
4. Pocket for documents.
5. Inner pockets: A pocket for your
mobile and two multi-use pockets
with zip. The lower multi-use pocket
has a snap ring to hold your keys.
6. Inner lining made from customised
nylon.
7. Detachable cartridge belt with Velcro
inside the front pockets.
8. Reflective security tape on the
sleeves for low-visibility days.
9. Chin protector.
10.Sleeves with adjustable wristbands.
11.Pull ties at the waist and the bottom
for air bag heat regulation.
12.Customised outer zip pullers.
13.Two-way central zip, double central
flap and drainage channel.
14.Side zips at the bottom of the jacket
to assist movement.
Veste technique-classique
légère, imperméable
et transpirable, avec
membrane Ch+. Tissu
silencieux. Poids : 1180 g.
1. Capuche amovible et démontable,
visière coupe-vent, système de double
réglage.
2. Poches extérieures : grandes poches
avant avec orifices de drainage et
système de rangement des glissières.
3. Poches réchauffe-mains sur la poitrine
avec fermeture Éclair. Poche sur le
bras.
4. Poche porte-documents.
5. Poches intérieures : poche pour
téléphone portable et deux poches
multi-usages avec fermeture Éclair.
La poche multi-usages inférieure est
dotée d’un mousqueton pour accrocher
les clés.
6. Doublure intérieure en nylon avec logo
CHIRUCA®.
7. Cartouchières amovibles avec système
de fermeture par Velcro à l’intérieur des
poches avant.
8. Bande réfléchissante de sécurité sur la
manche, pour les jours où la luminosité
est faible.
9. Protecteur de menton.
10.Manches à poignets réglables.
11.Système de serrage à la taille et dans
la partie inférieure afin de réguler la
température au moyen de poches d’air.
12. Curseurs des fermetures Éclair
extérieures avec logo CHIRUCA®.
13.Fermeture centrale à double curseur,
double glissière centrale et gouttière
d’écoulement.
14.Fermetures Éclair latérales dans la
partie inférieure de la veste pour faciliter
les mouvements.
Klassische leichte
technische Jacke,
wasserdicht und
atmungsaktiv mit Ch+
Membran. Geräuscharmes
Material. Gewicht: 1180 g.
1. Heraus- und abnehmbare Kapuze,
Windschutz, zweifaches Verstellsystem.
2. Außentaschen: Große Vordertaschen
mit Drainagesystem und abnehmbarer
Abdeckung.
3. Brusttaschen zum Wärmen der Hände
mit Reißverschluss. Tasche am Ärmel.
4. Dokumententasche.
5. Innentaschen: eine Tasche für das
Handy und zwei Multifunktionstaschen
mit Reißverschluss. Die untere
Multifunktionstasche hat einen
Karabinerhaken zum Befestigen der
Schlüssel.
6. Kundenspezifisches Innenfutter aus
Nylon.
7. Abnehmbare Patronenhalter mit
Klettverschluss in den Vordertaschen.
8. Sicherheitsleuchtband am Ärmel für
Tage mit schlechten Sichtverhältnissen.
9. Kinnschutz.
10. Ärmel mit verstellbarem Bund.
11.Bänder zum Zusammenziehen
im unteren Teil, damit ein
temperaturregelndes Luftpolster
entsteht.
12.Kundenspezifische Reißverschlusszüge
an den äußeren Reißverschlüssen.
13.2-Wege-Reißverschluss in der Mitte,
doppelte mittlere Abdeckung und
Wasserablauf.
14.Seitliche Reißverschlüsse an
der Jackenunterseite für mehr
Bewegungsfreiheit.
Ref. 45902
tallas/sizes m, l, xl, xxl, xxxl
Casaco técnico-clássico
leve, impermeável e
transpirável com membrana
Ch+. Tecido silencioso.
Peso: 1180 g.
1. Capuz amovível e desmontável,
viseira anti-temporal, sistema de
ajustamento duplo.
2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros
amplos com orifícios de drenagem e
sistema de recolha para as paletas.
3. Bolsos para aquecer as mãos no
peito com fecho de correr. Bolsos
no braço.
4. Bolso porta-documentos.
5. Bolsos interiores: Um bolso para o
telemóvel e dois bolsos multiusos
com fecho de correr. O bolso
multiuso de baixo contém um
mosquetão para prender as chaves.
6. Forro interior de nylon
personalizado.
7. Cartucheiras de bala desmontáveis
com sistema de velcros no interior
dos bolsos dianteiros.
8. Faixa reflectora de segurança
na manga para dias de pouca
visibilidade.
9. Protector do queixo.
10.Mangas com punhos ajustáveis.
11.Atilhos na cintura e na parte inferior
para conseguir a regulação térmica
por bolsas de ar.
12.Puxadores dos fechos de correr
exteriores personalizados.
13.Fecho de correr central duplo, dupla
protecção central e com canal de
drenagem.
14.Fechos de correr laterais na parte
de baixo do casaco para facilitar os
movimentos.
Легкая
водонепроницаемая
“дышащая” куртка
классического кроя
с мембраной Ch+.
Бесшумная ткань.
Вес: 1180 г.
1. Отстегивающийся и
убирающийся капюшон с
противоштормовым козырьком и
системой двойной подгонки.
2. Накладные карманы: Широкие
передние карманы с дренажными
отверстиями и отделениями для
мелких предметов.
3. Нагрудные карманы для рук с
застежкой-молнией. Нарукавный
карман.
4. Карман для документов.
5. Внутренние карманы: Карман
для мобильного телефона и два
многофункциональных кармана
на молниях. Один из внутренних
карманов оборудован вшитым
карабином для ключей.
6. Подкладка – нейлон, расцветка в
ассортименте.
7. Наружные карманы изнутри
оборудованы съемными
патронташами на липучках.
8. Светоотражающие нашивки на
рукавах для охоты в условиях
плохой видимости.
9. Защитный клапан для
подбородка.
10.Регулируемые манжеты.
11.Для лучшей терморегуляции
куртка регулируется в талии и
по нижнему краю эластичным
шнуром.
12.Удобные язычки застежекмолний.
13.Центральная застежка-молния
двойного хода с водоотводом.
14.Вставки-молнии в нижней части
куртки позволяют облегчить
движения.
línea textil 07
Chaqueta técnico-clásica ligera,
impermeable y transpirable con
membrana Ch+. Tejido silencioso.
Peso: 1180 g.
01.
9
6
1
13
8
3
10
14
11
7
2
1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta, sistema de
ajuste doble.
2.Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con agujeros de drenaje
y sistema recogedor para las tapetas.
3.Bolsillos calientamanos en el pecho con cierre de cremallera. Bolsillo en
el brazo.
4.Bolsillo portadocumentos.
5.Bolsillos interiores: Un bolsillo para el móvil y dos bolsillos multiusos
con cierre de cremallera. El bolsillo multiusos bajo contiene un
mosquetón para asegurar las llaves.
6.Forro Interior de Nylon personalizado.
7. Cartucheras de bala desmontables con sistema de velcros en el interior
de los bolsillos delanteros.
8.Cinta reflectante de seguridad en la manga para días de poca visibilidad.
9.Protector de barbilla.
10. Mangas con puños ajustables.
11.Ceñidores en cintura y en la parte inferior para conseguir la regulación
térmica por bolsas de aire.
12.Tiradores de las cremalleras exteriores personalizados.
13.Cremallera central de doble cursor, doble tapeta central y con canal de
desagüe.
14.Cremalleras laterales en el bajo de la chaqueta para facilitar los
movimientos.
línea textil 08
Orión
Waterproof breathable
technical jacket with Ch+
membrane. Designed for
best mobility and fit to body.
Extremely light garment.
Weight: 658 g.
1. Removable, detachable hood with
storm protection visor and double
fastening system.
2. Outside pockets: Spacious front
pockets with exposed waterproof
zipper closure. Breast pocket with
exposed waterproof zipper closure.
3. Inside pockets: Document pocket
and pocket for mobile phone.
4. Inside mesh pocket combined with
custom inner nylon lining.
5. Drainage holes inside bottom of
jacket to remove water, moisture
and condensation and to lengthen
fabric life.
6. Chin guard.
7. Sleeves with adjustable cuffs.
8. Draw-strings at bottom for heat
regulation by air pockets.
9. Custom central zip-pull.
10.Waterproof single-ended central zip
fastener with inner flap.
Ref. 45935
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Veste technique
imperméable et transpirable
avec membrane Ch+.
Coupe près du corps pour
une plus grande liberté de
mouvements. Très légère.
Poids : 658 g.
1. Capuche amovible et démontable,
visière tempête, système à double
réglage.
2. Poches extérieures : grandes
poches visibles avant avec
fermeture Éclair imperméable.
Poche poitrine avec fermeture Éclair
imperméable visible.
3. Poches intérieures : poche
porte-documents et poche pour le
portable.
4. Tissu nid d’abeilles à l’intérieur et
doublure intérieure en nylon avec
logo CHIRUCA®.
5. Orifices de drainage à l’intérieur
de la partie basse de la veste
pour évacuer l’eau, l’humidité et la
condensation et allonger la durée de
vie du tissu.
6. Protège-menton.
7. Poignets réglables.
8. Cordons situés dans la partie
inférieure pour permettre la
régulation thermique par poches
d’air.
9. Curseur central avec logo
CHIRUCA®.
10.Fermeture Éclair centrale
imperméable à un curseur et rabat
intérieur.
Wasserdichte,
atmungsaktive technische
Jacke mit Ch+ Membran.
Optimaler Schnitt für
bessere Beweglichkeit und
Körperpassform. Extrem
leichtes Kleidungsstück.
Gewicht: 658 g.
1. Heraus- und abnehmbare
Kapuze, Windschutz, zweifaches
Verstellsystem.
2. Außentaschen: große
Vordertaschen mit wasserdichtem
sichtbaren Reißverschluss.
Brusttasche mit wasserdichtem
sichtbarem Reißverschluss.
3. Innentaschen: Taschen für Papiere
und Handy.
4. Innen Netzgewebe kombiniert mit
kundenspezifischem Nylonfutter.
5. Drainage-System im unteren
Innenteil der Jacke zur Vermeidung
von Flüssigkeit, Feuchtigkeit und
Kondensation und für eine längere
Lebensdauer der Jacke.
6. Kinnschutz.
7. Ärmel mit verstellbarem Bund.
8. Bänder zum Zusammenziehen
im unteren Teil, damit ein
temperaturregelndes Luftpolster
entsteht.
9. Kundenspezifischer
Reißverschlusszug am mittleren
Reißverschluss.
10.Wasserdichter Zentralreißverschluss
mit einer Zugrichtung und
Innenabdeckung.
Casaco técnico impermeável
e transpirável com
membrana Ch+. Modelo
adaptado a uma melhor
mobilidade e ajustamento ao
corpo. Peça extremamente
leve. Peso: 658 g.
1. Capuz amovível e desmontável,
viseira antitemporal, sistema de
ajuste duplo.
2. Bolsos exteriores: Bolsos dianteiros
amplos com fecho de correr
impermeável à vista. Bolso no peito
com fecho de correr impermeável
à vista.
3. Bolsos interiores: Bolso porta-documentos e bolso para o
telemóvel.
4. Tecido de rede no interior
combinado com forro interior de
nylon personalizado.
5. Canais de drenagem no interior
da parte inferior do casaco para
drenar a água, a humidade e a
condensação e prolongar a vida
do tecido.
6. Protector do queixo.
7. Mangas com punhos ajustáveis.
8. Atilhos na parte inferior para
conseguir a regulação térmica por
bolsas de ar.
9. Puxador central personalizado.
10.Fecho de correr central
impermeável de um só cursor com
cobertura interior.
Повседневная
непромокаемая куртка
из дышащей ткани
с мембраной Ch+.
Облегченный дизайн
– свобода движений
и отличная усадка по
фигуре. Очень легкая
ткань. Вес: 658 г.
1. Отстегивающийся капюшон с
противоштормовым козырьком и
двойной системой регулировки.
2. Наружные карманы: широкие
передние карманы на
непромокаемой застежкемолнии. Нагрудный карман с
непромокаемой застежкоймолнией.
3. Внутренние карманы: карман
для документов и карман для
мобильного телефона.
4. Комбинированная подкладка из
сетчатой ткани и нейлона.
5. Дренажные с внутренней
стороны подола для удаления
влаги и конденсата.
6. Защитный клапан для
подбородка.
7. Регулируемые манжеты.
8. Улучшенная терморегуляция
за счет внутренних стяжек,
образующих воздушные мешки.
9. Удлиненный язычок центральной
застежки-молнии в ассортименте.
10.Центральная непромокаемая
застежка-молния с одной
собачкой и внутренним клапаном.
línea textil 09
Chaqueta técnica impermeable y transpirable
con membrana Ch+. Patrón ajustado para
mejor movilidad y ajuste al cuerpo. Prenda
extremadamente ligera. Peso: 658 g.
01.
6
1. Capucha extraíble y desmontable, visera anti-tormenta,
sistema de ajuste doble.
2.Bolsillos exteriores: Bolsillos delanteros amplios con
cierre de cremallera impermeable vistas. Bolsillo en el
pecho con cierre de cremallera impermeable vista.
3.Bolsillos interiores: Bolsillo portadocumentos y bolsillo
para el móvil.
4.Tejido de rejilla en el interior combinado con forro Interior
de Nylon personalizado.
5.Agujeros de drenaje en el interior del bajo de la chaqueta
para evacuar el agua, la humedad, la condensación y
alargar la vida del tejido.
6.Protector de barbilla.
7. Mangas con puños ajustables.
8.Ceñidores en la parte inferior para conseguir la regulación
térmica por bolsas de aire.
9.Tirador central personalizado.
10.Cremallera central impermeable de un solo cursor con
tapeta interior.
1
9
10
7
8
2
línea textil 10
METEORA
Waterproof, breathable
technical jacket with third
skin and Ch+ membrane.
Extremely light garment.
Weight: 520 g.
Veste technique à troisième
couche imperméable et
transpirable avec membrane
Ch+. Extrêmement légère.
Poids : 520 g.
1. Integrated hood with double
fastening and antistorm visor.
2. Waterproof zips.
3. Internal document pocket.
4. Wide lower pockets with
waterproof zips.
5. Ventilation with zip system
in armpits.Chin guard.
6. Lower back performed to prevent
air entering.
7. Internal adjusters at bottom.
8. Cuffs with double Velcro
adjustment system.
9. Resistant fabric (Nylon+Polyester),
repellent and waterproof CH+.
1. Capuche intégrée avec système de
doublé réglage et visière tempête.
2. Fermetures Éclair imperméables.
3. Poche intérieure porte-documents.
4. Vastes poches inférieures à
fermeture Éclair imperméable.
5. Ventilation par système de
fermeture Éclair aux aisselles.
6. Partie inférieure arrière préformée
pour éviter l’entrée d’air.
7. Cordons de réglage dans le bas.
8. Poignets réglables par Velcro.
9. Tissu résistant (nylon + polyester)
déperlant et imperméable.
Ref. 45809
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Wasserdichte,
atmungsaktive technische
3l-Jacke mit Ch+
Membran. Extrem leichtes
Kleidungsstück. Gewicht:
520 g.
1. Integrierte Kapuze mit zweifachem
Verstellsystem und Windschutz.
2. Wasserfeste Reißverschlüsse.
3. Innentasche für Dokumente.
4. Große Außentaschen mit
wasserdichtem Reißverschluss.
5. Belüftung unter den Achseln durch
Reißverschlusssystem.
6. Die Hinterseite der Jacke ist am
unteren Teil vorgeformt, damit keine
Luft eintreten kann.
7. Inneres Verstellsystem am Saum.
8. Ärmel mit verstellbarem Bund dank
dem doppelten Klettverschluss.
9. Widerstandsfähiges Material (Nylon
und Polyester), wasserabweisend
und wasserdicht dank der CH+
Membran.
Casaco técnico de terceira
camada impermeável e
transpirável com membrana
Ch+. Peça extremamente
leve. Peso: 520 g.
1. Capuz integrado com sistema
de ajustamento duplo e viseira
antitemporal.
2. Fechos de correr impermeáveis.
3. Bolso porta-documentos interior.
4. Bolsos inferiores amplos com fecho
de correr impermeável.
5. Ventilação com sistema de fecho de
correr nas axilas.
6. Parte inferior traseira com
pré-formação para evitar a
entrada de ar.
7. Ajustadores interiores em baixo.
8. Punhos com ajustador de sistema
de duplo velcro.
9. Tecido resistente (nylon+poliéster),
hidrorrepelente e impermeável CH+.
Повседневная куртка
из трехслойной
непромокаемой и
дышащей ткани с
мембраной Ch+.
Исключительно легкая.
Вес: 520 г.
1. Вшитый капюшон с двойной
системой регулировки и
противоштормовым козырьком.
2. Непромокаемые молнии.
3. Внутренний карман для
документов.
4. Большие наружные карманы на
непромокаемых молниях.
5. Вентиляция в зоне подмышек на
молнии.
6. Удлиненная задняя часть для
защиты спины от ветра.
7. Внутренняя регулировка низа
куртки.
8. Манжеты на двойных липучках.
9. Прочная ткань
(нейлон+полиэстер) с мембраной
СН+ отталкивает воду и не
промокает.
línea textil 11
Chaqueta técnica de tercera capa
impermeable y transpirable con membrana
Ch+. Prenda extremadamente ligera. Peso:
520 g.
01.
03.
2
1
3
1. Capucha integrada con sistema de ajuste doble y visera
antitormenta.
2.Cremalleras impermeables.
3.Bolsillo porta-documentos interior.
5
4.Bolsillos inferiores amplios con cierre de cremallera
impermeable.
5.Ventilaciones con sistema de cremallera en axilas.
6.Parte inferior trasera con preforma para evitar entrada
de aire.
7. Ajustadores interiore en el bajo.
8.Puños con ajustador de sistema de doble velcro.
9.Tejido resistente (Nylon+Polyester), repelente e
impermeable CH+.
8
4
7
6
línea textil 12
OLIMPO
Blocks wind 99%. Made of
Polartec® Power Shield Pro.
High water-resistance and
great breathability. Warm
internal fabric. Elastic.
Weight: 715 g.
1. Inner flap with antiscratch chin
protector.
2. Big lower pockets lower with zip.
3. Hip adjustment system to keep water
and air out.
4. Cuffs with rubber puller for
adjustment.
Bloque le vent à 99 %.
Fabriqué en Polartec ®
Power Shield Pro. Grande
résistance à l’eau et haute
transpirabilité. Tissu
intérieur chaud. Élastique.
Poids : 715 g.
1. Glissière intérieure avec protègementon.
2. Vastes poches inférieures zippées.
3. Système de réglage à la hauteur
des hanches pour éviter l’entrée
d’air.
4. Poignets réglables par élastique.
Ref. 45802
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Zu 99% windundurchlässig.
Aus Polartec® Power Shield
Pro. Sehr wasserfest und
atmungsaktiv. Wärmendes
Innenmaterial. Elastisch.
Gewicht: 715 g.
1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um
Reibungskontakt zu vermeiden.
2. Große untere Taschen mit
Reißverschluss.
3. Verstellsystem an den Hüften,
um das Eindringen von Luft zu
vermeiden.
4. Bündchen mit Gummizug verstellbar.
Bloqueia o vento a 99 %.
Fabricado em Polartec®
Power Shield Pro. Alta
resistência à água e grande
transpirabilidade. Tecido
interior quente. Elástico.
Peso: 715 g.
1. Cobertura interior com protector do
queixo anti-fricção.
2. Amplos bolsos inferiores com fecho
de correr.
3. Sistema de ajustamento na anca
para evitar a entrada de ar.
4. Punhos com puxador de borracha
para o seu ajustamento.
99% защита от ветра.
Изготовлено из Polartec®
Power Shield Pro.
Высокая водостойкость
и дышащая способность.
Теплая подкладка.
Эластичность.
Вес: 715 г.
1. Внутренний клапан с защитной
накладкой для подбородка.
2. Широкие боковые карманы на
молниях.
3. Система подгонки по талии,
препятствует попаданию воздуха
во внутреннее пространство.
4. Резиновый шнур на манжетах
для подгонки.
1
1. Tapeta interior con protector de barbilla
antirozadura.
2.Amplios bolsillos inferiores con cremallera.
2
3.Sistema de ajuste en la cadera para evitar la
entrada de aire.
4.Puños con tirador de goma para su ajuste.
4
3
línea textil 13
Bloquea el viento al 99%. Fabricado
en Polartec® Power Shield Pro.
Alta resistencia al agua y gran
transpirabilidad. Tejido interior cálido.
Elástico. Peso: 715 g.
01.
línea textil 14
ATREO
Technical softshell. High
water and wind resistance.
Weight: 765 g
Softshell technique. Grande
résistance à l’eau et au vent.
Poids : 765 g.
1. Integrated hood with double
fastening system and storm
protection visor.
2. Waterproof zips.
3. Wide lower pockets with waterproof
zip fastening.
4. Internal adjustable bottoms.
5. Internal elastic cuffs for better sleeve
control.
6. Polyester fabric with velvety interior
for greater comfort. Waterproof,
wind-blocking and breathable.
1. Capuche intégrée avec système de
double réglage et visière tempête.
2. Fermetures Éclair imperméables.
3. Vastes poches inférieures à
fermeture Éclair imperméable.
4. Cordons de réglage intérieurs dans
le bas.
5. Poignets intérieurs élastiques pour
un meilleur réglage.
6. Tissu polyester avec intérieur
pelucheux pour un plus grand
confort. Imperméable et
transpirable, bloque le vent.
Ref. 45810
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Technische SoftshellJacke. Absolut wasserund windundurchlässig.
Gewicht: 765 g.
1. Integrierte Kapuze mit zweifachem
Verstellsystem und Windschutz.
2. Wasserfeste Reißverschlüsse.
3. Große Außentaschen mit
wasserdichtem Reißverschluss.
4. Inneres Verstellsystem am Saum.
5. Elastischer Bund an der Innenseite
der Ärmel für besseren Sitz.
6. Polyester mit innerer Frotteeschicht
für extra Komfort. Wasserdicht,
windundurchlässig und
atmungsaktiv.
Softshell técnico. Alta
resistência à água e ao
vento. Peso: 765 g.
1. Capuz integrado com sistema
de ajustamento duplo e viseira
antitemporal.
2. Fechos de correr impermeáveis.
3. Bolsos inferiores amplos com fecho
de correr impermeável.
4. Ajustadores interiores em baixo.
5. Punhos interiores elásticos para
melhor ajustamento da manga.
6. Tecido de poliéster com o interior
felpado para maior conforto.
Impermeável, bloqueia o vento e
transpirável.
Повседневная
непромокаемая куртка.
Высокая защита от воды и
ветра. Bec: 765 r.
1. Вшитый капюшон с двойной
системой регулировки и
противоштормовым козырьком.
2. Непромокаемые молнии.
3. Большие наружные карманы на
непромокаемых молниях.
4. Внутренняя регулировка низа
куртки.
5. Внутренние эластичные манжеты
для улучшенной регулировки
рукава.
6. Ткань из полиэстера с
приятной мягкой внутренней
стороной. Дышащая ткань, не
пропускающая влагу и ветер.
línea textil 15
Softshell técnico. Alta resistencia al agua
y al viento. Peso: 765 g.
03.
01.
1
2
1. Capucha integrada con sistema de ajuste doble y visera
antitormenta.
2.Cremalleras impermeables.
3.Bolsillos inferiores amplios con cierre de cremallera
impermeable.
4.Ajustadores interiores en el bajo.
5.Puños interiores elásticos para mejor ajuste de la manga.
6.Tejido de Polyester con el interior afelpado para más
confort. Impermeable, bloquea el viento y transpirable.
5
3
4
línea textil 16
CÍCLOPE
Light rain jacket with Ch+
membrane. Ripstop semielastic fabric with WR waterrepellent treatment.
Weight: 430 g.
Ciré léger avec membrane
Ch+.Tissu ripstop (antidéchirures) et semiélastique, traitement WR
déperlant. Poids: 430 g.
1. Integrated hood with storm protection
visor and double fastening system.
2. Large lower pockets with flap
closure.
3. Fine, soft mesh inner lining.
4. Hip adjustment system to keep water
and air out.
5. Central storm flap with Velcro
closure.
6. Comes with special carrier bag.
7. Breathable.
8. Compactable.
1. Capuche intégrée, visière tempête
et double système de réglage.
2. Grandes poches inférieures à rabat.
3. Intérieur en mesh très fin et doux.
4. Système de réglage aux hanches
pour éviter l’entrée d’eau et d’air.
5. Rabat central à fermeture velcro.
6. Sac de transport spécifique.
7. Transpirable.
8. Compressible.
Ref. 45936
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Leichte Regenjacke
mit Ch+-Membran.
Reißfestes halbelastisches
Ripstop-Gewebe mit
wasserabweisender
WR-Behandlung.
Gewicht: 430 g.
1. Eingenähte Kapuze mit Windschutz
und zweifacher Verstellung.
2. Große verdeckte Taschen unten.
3. Innenfutter aus leichtem
Netzgewebe.
4. Verstellregler an der Hüfte, damit
weder Luft noch Wasser eintritt.
5. Mittlere Abdeckung mit
Klettverschluss.
6. Mit Tragetasche.
7. Atmungsaktiv.
8. Zusammenfaltbar
Impermeável leve com
membrana Ch+. Tecido
ripstop (anti-ruptura) e
semielástico com tratamento
WR hidrorrepelente.
Peso: 430 g.
1. Capuz integrado com viseira anti-temporal e sistema de ajustamento
duplo.
2. Grandes bolsos inferiores com
fecho rebatido.
3. Forro interior com tecido de malha
fino.
4. Sistema de ajuste na cintura para
evitar a entrada da água e do ar.
5. Dobra central com fecho de velcro.
6. Saco com bolsa especial para o seu
transporte.
7. Transpirável.
8. Comprimível.
Легкая гидрофобная
куртка-штормовка
с мембраной Ch+.
Выполнена из эластичной
ткани повышенной
прочности ripstop с
гидрофобной обработкой
WR. Вес: 430 г.
1. Пришивной капюшон с
противоштормовым козырьком и
двойной системой регулировки.
2. Большие внешние карманы с
застежкой-клапаном.
3. Внутренняя отделка из
мелкоячеистой сетки.
4. Эластичная стяжка на бедрах
предохраняет от попадания воды
и воздуха.
5. Фронтальная застежка-липучка.
6. В комплект поставки входит
специальный упаковочный
мешок. “
7. Дышащая” ткань.
8. Компактна в сложенном виде.
1
6
5
1. Capucha integrada con visera anti-tormenta y
sistema de doble ajuste.
2.Grandes bolsillos inferiores con cierre de
tapeta.
3.Forro interior con tejido de malla fino.
4.Sistema de ajuste en la cadera para evitar la
entrada de agua y aire.
5.Tapeta central con cierre de velcros.
6.Prenda con bolsa especial para su transporte.
2
7. Transpirable.
8.Comprimible.
4
línea textil 17
Chubasquero ligero con membrana Ch+.
Tejido ripstop (antidesgarro) y semielástico
con tratamiento WR repelente al agua.
Peso: 430 g.
01.
línea textil 18
HYDRA
Light rain jacket with Ch+
membrane. Ripstop semielastic fabric with WR
water-repellent treatment.
Weight: 430 g.
1. Integrated hood with side fastening
system and visor.
2. Central zip with internal flap.
3. Mesh ventilation in chest and back.
4. Lower back preformed to prevent air
entering.
5. Elastic fastenings on lower sides to
prevent water entering.
6. Cuffs with elastic fastening.
7. Back pocket with integrated carrier
bag.
8. Carrier bag fastens on to belt with
adjustable system.
9. 1) 9. Resistant fabric (100% Nylon).
repellent, waterproof CH+, very light
(71gr/m2) and compactable.
Ciré à membrane
imperméable Ch+.
Transpirable. Très léger.
Comprimable. Poids : 225 g.
1. Capuche intégrée à système de
réglage latéral et visière.
2. Fermeture Éclair centrale avec
glissière intérieure.
3. Ventilations en maille sur la poitrine
et le dos.
4. Partie inférieure arrière préformée
pour éviter l’entrée d’air.
5. Réglages élastiques sur les côtés
pour éviter l’entrée d’eau.
6. Poignets à réglage élastique.
7. Poche arrière avec sac de transport
intégré.
8. Sac de transport réglable à la taille
par un système de réglage.
9. Tissu résistant (100 % nylon).
Déperlant, imperméable Ch+, très
léger (71 g/m2) et comprimable.
Ref. 45812
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Regenjacke mit
wasserdichter CH+
Membran. Atmungsaktiv.
Sehr leicht.
Zusammenfaltbar. Gewicht:
225 g.
1. Integrierte Kapuze mit seitlichem
Verstellsystem und Windschutz.
2. Reißverschluss in der Mitte, mit
Innenabdeckung.
3. Belüftungssystem mit Netzgewebe
an Brust und Rücken.
4. Die Hinterseite der Jacke ist am
unteren Teil vorgeformt, damit keine
Luft eintreten kann.
5. Seitliches elastisches Verstellsystem
am Saum, damit kein Wasser
eintreten kann.
6. Ärmel mit elastischem Bund.
7. Hintertasche mit integrierter
Tragetasche.
8. Tragetasche, die dank dem
Verstellsystem an der Taille
angebracht werden kann.
9. Widerstandsfähiges Material
(100% Nylon). Wasserabweisend,
wasserdicht, CH+ Membran,
sehr leicht (71 gr/m_) und
zusammenfaltbar.
Impermeável com membrana
Ch+. Transpirável. Muito
leve. Comprimível. Peso:
225 g.
1. Capuz integrado com sistema de
ajustamento lateral e com viseira.
2. Fecho de correr central com
cobertura interior.
3. Ventilação de rede no peito e nas
costas.
4. Parte inferior traseira com
pré-formação para evitar a
entrada de ar.
5. Ajustamentos elásticos nos lados
em baixo para evitar a entrada de
água.
6. Punhos com ajustamento elástico.
7. Bolso traseiro com bolsa de
transporte integrada.
8. Bolsa de transporte ajustável à
cintura com sistema regulável.
9. Tecido resistente (100 % nylon),
hidrorrepelente, impermeável CH+,
muito leve (71 g/m2) e comprimível.
Куртка-штормовка с
водонепроницаемой
мембраной Ch+.
Воздухопроницаемая.
Очень легкая. Компактна
в сложенном виде.
Bec: 225 r.
1. Вшитый капюшон с боковыми
регуляторами и козырьком.
2. Молния по центру с внутренней
планкой.
3. Сетчатая подкладка для
вентиляции на груди и спине.
4. Удлиненная задняя часть для
защиты спины от ветра.
5. Эластичные вставки внизу по
бокам предотвращают попадание
воды.
6. Манжеты с эластичной
окантовкой.
7. Задний карман с поясной сумкой.
8. Походная сумка закрепляется на
поясе с помощью регуляторов.
9. Прочная ткань (100% нейлон)
с мембраной СН+ отталкивает
воду и не промокает. Очень
легкая (71г/кв.м.) и компактная в
сложенном виде.
línea textil 19
Chubasquero con membrana impermeable
Ch+. Transpirable. Muy ligera. Comprimible.
Peso: 225 g.
01.
2
1
3
1. Capucha integrada con sistema de ajuste lateral y con
visera.
2.Cremallera central con tapeta interior.
3.Ventilaciones de rejilla en pecho y espalda.
5
4.Parte inferior trasera con preforma para evitar entrada
de aire.
5.Ajustes elásticos en los bajos laterales para evitar la
entrada de agua.
6.Puños con ajuste elástico.
7. Bolsillo trasero con bolsa de transporte integrada.
8.Bolsa de transporte ajustable a la cintura con sistema
regulable.
7
4
6
8
5
9.Tejido resistente (100% Nylon). repelente, impermeable
CH+, muy ligero (71gr/m2) y comprimible.
línea textil 20
ARES LIGERO
Ref. 45908
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Lightweight hunter’s vest.
Comfortable, allows full
freedom of movement.
Weight: 510 g.
Gilet de chasse léger.
Pratique, il permet
une liberté totale de
mouvements. Poids: 510 g.
Leichte Jagdweste.
Bequem und erlaubt völlige
Bewegungsfreiheit.
Gewicht: 510 g.
Colete leve de caça.
Cómodo, permite total
liberdade de movimentos.
Peso: 510 g.
1. Custom central zipper-pulls.
2. 4 front cartridge pockets with flap
closing.
3. 2 front pockets with zippers.
4. Metal game rings on both sides.
5. Elastic on both lower sides to fit to
the body.
6. Custom rubber buttons.
7. Large, washable game pouch with
game ring inside.
1. Curseur de la fermeture centrale
avec logo CHIRUCA®.
2. 4 poches avant à rabat pour les
cartouches.
3. 2 poches avant avec fermeture
Éclair.
4. Anneaux métalliques porte-pièces
de chaque côté.
5. Caoutchouc élastique de chaque
côté pour adapter le gilet au corps.
6. Bouton en caoutchouc avec logo
CHIRUCA®.
7. Vaste poche arrière lavable avec
porte-pièces à l’intérieur.
1. Kundenspezifische
Reißverschlusszüge am mittleren
Reißverschluss.
2. 4 verdeckte Vordertaschen für
Patronen.
3. 2 Vordertaschen mit Reißverschluss.
4. Befestigungsringe aus Metall auf
beiden Seiten.
5. Gummizug an beiden Unterseiten
zur perfekten Körperanpassung.
6. Kundenspezifischer Gummiknopf.
7. Große waschbare Futtertasche mit
Halterung im Innenteil.
1. Puxadores do fecho de correr
central personalizado.
2. 4 bolsos dianteiros para cartuchos
com sistema de fecho de cobertura.
3. 2 bolsos dianteiros com fecho de
correr.
4. Argolas porta-peças metálicas nos
dois lados.
5. Borracha elástica nos dois lados
inferiores para ajuste ao corpo.
6. Botão de borracha personalizado.
7. Amplo bolso bornal lavável com
porta-peças no interior.
Легкий охотничий жилет.
Удобен, не сковывает
движений. Вес: 510 g.
1. Удлиненный язычок центральной
застежки-молнии в ассортименте.
2. 4 передних кармана-патронташа
с клапанами.
3. 2 передних кармана на молнии.
4. Стальные кольца для крепления
аксессуаров с обеих сторон.
5. Эластичные вшивки по бокам для
подгонки жилета по фигуре.
6. Резиновые застежки в
ассортименте.
7. Большой моющийся карманягдташ с кольцом для крепления
внутри.
1
7
1. Tiradores de la cremallera central
personalizado.
2.4 bolsillos delanteros para cartuchos con
sistema de cierre de tapeta.
3
3.2 bolsillos delanteros con cierre de
cremallera.
4
4.Anillas porta-piezas metálicas a ambos
lados.
5.Goma elástica a ambos lados inferiores
para ajuste al cuerpo.
6.Botón de goma personalizado.
5
2
7. Amplio bolsillo morral lavable con
portapiezas en el interior.
línea textil 21
Chaleco ligero de caza. Cómodo,
permite total libertad de
movimientos. Peso: 510 g.
04.
línea textil 22
priamo
Ref. 45978
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Reversible high-visibility
jacket. Main fabric with WR
water-repellent treatment.
Weight: 515 g.
Gilet réversible de haute
visibilité . Tissu principal
avec traitement déperlant
WR. Poids : 515 g.
Zweiseitig tragbare
Warnweste. Größtenteils
aus wasserabstoßendem
Gewebe. Gewicht: 515 g.
1. Front pockets with zip closure (2).
2. Elastic cartridge loops (2) with
capacity for 5 cartridges
3. Waist with elastic draw strings.
4. Custom rubber buttons.
5. Closure with single-ended central
zip.
6. Protective padding on both
shoulders.
1. Poches avant avec fermetures
Éclair (2).
2. Tubes porte-cartouches élastiques
(2) pouvant accueillir 5 cartouches
chacun.
3. Ceinture avec cordons de serrage
élastiques.
4. Boutons en caoutchouc avec logo
CHIRUCA®. 5. Fermeture Éclair centrale à simple
curseur.
6. Protections molletonnées sur les
épaules.
1. Vordertaschen mit Reißverschluss
(2).
2. Elastische Patronenhalterung (2) für
jeweils 5 Patronen.
3. Elastische Bundverstellung.
4. Kundenspezifische Gummiknöpfe.
5. Zentralreißverschluss in eine
Zugrichtung.
6. Beidseitiger gepolsterter
Schulterschutz.
Colete reversível de
alta visibilidade. Tecido
principal com tratamento
de repelência à água WR.
Peso: 515 g.
Двусторонний жилет
повышенной видимости.
Прочная ткань с
водоотталкивающей
пропиткой WR. Вес: 515 g.
1. Bolsos dianteiros com fechos de
correr (2).
2. Cartucheiras elásticas (2) com
capacidade para 5 cartuchos cada
uma.
3. Cintura com atilhos elásticos.
4. Botões de borracha personalizados.
5. Fecho de correr central de um
cursor.
6. Protecções acolchoadas nos dois
ombros.
1. Передние карманы на молнии (2).
2. Два эластичных патронташа,
емкость каждого – 5 патронов.
3. Эластичный регулируемый пояс.
4. Резиновые пуговицы.
5. Центральная застежка-молния с
одной собачкой.
6. Стеганые накладки на обоих
плечах.
6
5
1. Bolsillos delanteros con cierre de cremalleras
(2).
1
2.Cartucheras elásticas (2) para capacidad de 5
cartuchos cada una.
2
3.Cintura con ceñidores elásticos.
4.Botones de goma personalizado.
5.Cierre con cremallera central de un cursor.
3
4
6.Protecciones acolchadas en ambos hombros.
línea textil 23
Chaleco reversible de alta visibilidad. Tejido
principal con tratamiento de repelencia al
agua WR. Peso: 515 g.
08.
línea textil 24
HERACLES
Technical vest with waxed
Gilet technique à revêtement
finish and WR water repellent ciré et traitement déperlant
treatment. Weight: 550 g.
WR. Poids: 550 g.
1. Protective padding on both
shoulders.
2. Elastic cartridge loops for bullet and
cartridge.
3. Document carrying pocket.
4. Large capacity and with inner elastic
cartridge loops.
5. Inner pocket.
6. Game rings on both sides.
7. Large, washable game pouch with
game ring inside.
8. Hard-wearing, durable fabric (cotton
& nylon) with waxed finish and waterrepellent treatment.
1. Protections molletonnées sur les
épaules.
2. Tubes porte-cartouches élastiques
pour balles et cartouches.
3. Poche porte-documents.
4. Poches avant de grande capacité
avec porte-cartouches élastiques
intérieure.
5. Poche intérieure.
6. Anneaux porte-pièces de chaque
côté.
7. Vaste poche arrière lavable avec
porte-pièces à l’intérieur.
8. Tissu résistant (coton + nylon),
revêtement ciré et traitement
déperlant.
Technische Weste mit
wasserabweisender
WR-Wachsbehandlung.
Gewicht: 550 g.
1. Beidseitiger gepolsterter
Schulterschutz.
2. Elastische Patronenhalterungen,
geeignet für Kugeln und Patronen.
3. Tasche für Papiere.
4. Große Vordertaschen mit elastischer
Patronenhalterung im Innenteil.
5. Innentasche.
6. Halteringe an beiden Seiten.
7. Große waschbare Futtertasche mit
Halterung im Innenteil.
8. Widerstandsfähiges Gewebe
(Baumwolle + Nylon)
mit wasserabweisender
Wachsbehandlung.
Ref. 45803
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Colete técnico com
acabamento encerado e
tratamento de repelência à
água WR. Peso: 550 g.
Непромокаемый
охотничий жилет с
гидрофобной отделкой
WR . Вес: 550 g.
1. Protecções acolchoadas nos dois
ombros.
2. Cartucheiras elásticas próprias para
bala e cartucho.
3. Bolso porta-documentos.
4. Bolsos dianteiros de grande
capacidade e com cartucheira
elástica interior.
5. Bolso interior.
6. Argolas porta-peças nos dois lados.
7. Amplo bolso bornal lavável com
porta-peças no interior.
8. Tecido resistente (algodão + nylon)
com acabamento encerado e
tratamento de repelência à água.
1. Стеганые накладки на обоих
плечах.
2. Универсальные эластичные
патронташи, для гильз и
патронов.
3. Карман для документов.
4. Большие передние карманы
повышенной вместимости с
эластичным патронташем внутри.
5. Внутренний карман.
6. Стальные кольца для крепления
аксессуаров с обеих сторон.
7. Большой моющийся карманягдташ с кольцом для крепления
внутри.
8. Прочная ткань (хлопок + нейлон)
с гидрофобной обработкой и
водоотталкивающим покрытием.
1
1. Protecciones acolchadas en ambos
hombros.
2
2.Cartucheras elásticas aptas para bala y
cartucho.
3
3.Bolsillo portadocumentos.
4.Bolsillos delanteros de gran capacidad y
con cartuchera elástica interior.
5.Bolsillo interior.
6.Anillas portapiezas en ambos lados.
6
4
5
7
7. Amplio bolsillo morral lavable con
portapiezas en el interior.
8.Tejido resistente (algodón + nylon) con
acabado encerado y tratamiento de
repelencia al agua.
línea textil 25
Chaleco técnico con acabado encerado y
tratamiento de repelencia al agua WR.
Peso: 550 g.
01.
línea textil 26
ENEAS
High visibility Polartec ®
Windbloc ® fabric reversible.
Blocks wind 100%. Waterrepellent. Provides heat
without weight. Makes less
noise than a conventional
layer. Long-lasting.
Weight: 650 g.
1. Reversible jacket with high-visibility
orange inside.
2. Antiscratch chin protector.
3. Wide lower pockets with dual system
and zip closure on both openings
4. Cuffs with inner elastic adjustment.
Tissu Polartec ® Windbloc ®
réversible de haute visibilité.
Bloque le vent à 100 %.
Déperlant. Réchauffe sans
peser. Moins bruyant qu’une
couche conventionnelle.
Durable. Poids : 650 g.
1. Gilet réversible orange de haute
visibilité à l’intérieur.
2. Protège-menton évitant le
frottement avec la fermeture Éclair.
3. Vastes poches inférieures avec
système double et ouvertures
zippées.
4. Poignets réglables par élastique à
l’intérieur.
Ref. 45979
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Wendbare Warnweste
aus Polartec ® -Windbloc ® Gewebe. 100% windfest.
Wasserabstoßend.
Leichtes, wärmendes
Material. Geräuschärmer
als herkömmliche Produkte.
Hohe Haltbarkeit.
Gewicht: 650 g.
1. Wendbare, orangefarbene
Warnweste im Innenteil.
2. Kinnschutz zum Vermeiden von
Reibungskontakt.
3. Große Taschen im unteren Teil mit
Dualsystem und Reißverschluss an
beiden Öffnungen.
4. Bündchen mit elastischem
Verstellsystem im Innenteil.
Tecido Polartec ® Windbloc ®
reversível alta visibilidade.
Bloqueia o vento a 100%.
Repelente à água.
Proporciona calor sem peso.
Produz menos ruído que
uma camada convencional.
Duradouro. Peso: 650 g.
1. Casaco reversível cor-de-laranja
alta visibilidade no interior.
2. Protector do queixo anti-fricção.
3. Amplos bolsos inferiores com
sistema dual e fecho de correr nas
duas aberturas.
4. Punhos com ajustamento elástico
no interior.
Двусторонняя ткань
Polartec ® Windbloc ®
повышенной видимости.
100% защита от ветра.
Водонепроницаемая.
Минимальный вес
при максимальном
теплосбережении.
Бесшумная. Долговечная.
Вес: 650 g.
1. Двусторонняя куртка с
внутренней поверхностью
оранжевого цвета для
повышенной видимости.
2. ащитный клапан для подбородка.
3. Широкие двойные боковые
карманы на молнии.
4. Эластичный шнур на манжетах
для подгонки.
2
3
1. Chaqueta reversible de color naranja alta
visibildad en el interior.
2.Protector de barbilla antirozadura.
3.Amplios bolsillos inferiores con sistema
dual y cierre de cremallera en ambas
aberturas.
4.Puños con ajuste elástico en el interior.
4
línea textil 27
Tejido Polartec® Windbloc® reversible alta
visibilidad. Bloquea al 100% el viento.
Repelente al agua. Proporciona calor sin
peso. Produce menos ruido que una capa
convencional. Duradero. Peso: 650 g.
08.
línea textil 28
EOLO PLUS
Polartec ® Windbloc ®
fabric: 100% windproof. A
polyurethane membrane
keeps the body dry and
comfortable. Provides
warmth without weight.
Water repellent.
Weight: 665 g.
1. Two lower front pockets.
2. Outside document breast pocket with
visible zip fastening.
3. Chin protector to prevent zip from
chafing chin.
4. Central zip-fastener with double
slide.
5. Adjustable bottoms to keep water
and air out.
Ref. 45920
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Tissu Polartec ® Windblock ®.
Bloque le vent à 100 %.
Membrane en polyuréthane
qui maintient le corps sec.
Confortable. Réchauffe sans
peser Déperlant.
Poids : 665 g.
Aus Polartec ® Windbloc ®.
100% windfest. PolyurethanMembran hält den Körper
trocken und verleiht
Komfort. Leichtes
wärmendes Material.
Gewicht: 665 g.
Tecido Polartec ® Windbloc ®:
Bloqueia o vento a 100 %.
Membrana de poliuretano
que deixa o corpo seco e
confortável. Proporciona
calor sem peso. Repelente à
água. Peso: 665 g.
1. Poches inférieures latérales avec
fermeture Éclair visible.
2. Poche porte-documents avec
fermeture Éclair et rabat.
3. Protège-menton pour éviter le
frottement de la fermeture Éclair.
4. Fermeture Éclair centrale à double
curseur.
5. Bande de réglage dans la partie
inférieure.
1. Untere Seitentaschen mit
sichtbarem Reißverschluss.
2. Verdeckte Dokumententasche mit
Reißverschluss.
3. Kinnschutz um Reibungskontakt mit
dem Reißverschluss zu vermeiden.
4. Zentraler 2-Wege-Reißverschluss.
5. Verstellung am unteren Teil.
1. Bolsos inferiores laterais com fecho
de correr à vista.
2. Bolso porta-documentos com fecho
de correr e cobertura.
3. Protector de queixo contra atrito do
fecho de correr.
4. Fecho de correr central de cursor
duplo.
5. Fita de ajustamento na parte
inferior.
Ткань Polartec ® Windbloc ®:
100 % защита от ветра.
Мембрана из полиуретана,
обеспечивающая
комфорт и сухость
тела. Максимум тепла
при минимально весе.
Водонепроницаемая.
Вес: 665 g.
1. Два внутренних передних
кармана.
2. Нагрудный карман для
документов на молнии с
клапаном.
3. Защита подбородка,
исключающая контакт с молнией.
4. Центральная застежка-молния
двойного хода.
5. Система подгонки снизу –
дополнительная защита от ветра
и влаги.
4
3
2
1. Bolsillos inferiores laterales con
cremallera vista.
2.Bolsillo portadocumentos con cierre de
cremallera y tapeta.
1
3.Protector de barbilla contra rozaduras de
la cremallera.
4.Cremallera central de doble cursor.
5.Cinta de ajuste en la parte inferior.
5
línea textil 29
Tejido Polartec® Windbloc®. Bloquea al 100%
el viento. Membrana de poliuretano que deja
el cuerpo seco y confortable. Proporciona
calor sin peso. Repelente al agua.
Peso: 665 g.
01.
línea textil 30
MORFEO
Polartec ® Wind Pro ® versatile
fabric. Protects from the
wind 4 times more than
traditional polar fabric. Very
breathable for active sports.
Provides heat with the least
weight possible.
Weight: 610 g.
1. Central one-way zip.
2. Chin protector to prevent chafing
from the zip.
3. Chest pocket with zip.
4. Low side pockets with visible zip.
5. Zip with CHIRUCA® logo.
6. Adjustment system at the hip to
prevent air passing through.
Tissu polyvalent Polartec ®
Wind Pro ®. Protège du vent 4
fois plus qu’un tissu polaire
traditionnel. Très respirant,
pour les sports actifs.
Chaleur assurée et poids
mini. Poids: 610 g.
1. Fermeture centrale à un curseur.
2. Protecteur de menton pour éviter les
frottements de la fermeture Éclair.
3. Poche poitrine avec fermeture
Éclair.
4. Poches inférieures latérales avec
fermeture visible.
5. Curseurs avec logo CHIRUCA®.
6. Système de réglage à la hauteur
des hanches pour éviter l’entrée
d’air.
Ref. 45963
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Vielseitiges Gewebe aus
Polartec ® Wind Pro ®. Schützt
viermal mehr vor Wind als
herkömmliches FleeceGewebe. Atmungsaktiv
für sportliche Aktivitäten.
Leichtes, wärmespendendes
Material. Gewicht: 610 g.
Tecido versátil Polartec ®
Wind Pro ®. Protege do vento
4 vezes mais que um tecido
polar tradicional. Muito
transpirável para desportos
activos, Proporciona calor
com o mínimo de peso.
Peso: 610 g.
1. Zentralreißverschluss mit einer
Zugrichtung.
2. Kinnschutz, um Reibungskontakt mit
dem Reißverschluss zu vermeiden.
3. Brusttasche mit Reißverschluss.
4. Untere Seitentaschen mit
sichtbarem Reißverschluss.
5. Kundenspezifischer
Reißverschlusszug.
6. Verstellung in Hüfthöhe, um den
Eintritt von Luft zu vermeiden.
1. Fecho de correr central simples.
2. Protector do queixo contra fricções
do fecho de correr.
3. Bolso no peito com fecho de correr.
4. Bolsos inferiores laterais com fecho
de correr à vista.
5. Puxadores dos fechos de correr
personalizados.
6. Sistema de ajustamento na anca
para evitar a entrada de ar.
Многофункциональная
ткань Polartec ® Wind Pro ®.
Защищает от ветра в 4 раза
лучше, чем обычная ткань.
Идеальная дышащая
ткань для занятий
активными видами спорта.
Минимальная потеря
тепла при минимальном
весе ткани. Вес: 610 g.
1. Застежка-молния с одной
собачкой.
2. Защитный клапан для
подбородка.
3. Нагрудный карман на молнии.
4. Два нижних боковых кармана на
молнии.
5. Собачки для молнии в
ассортименте.
6. Регулируется по нижнему краю
эластичным шнуром.
1
2
3
1. Cremallera central de un cursor.
2.Protector de barbilla contra rozaduras de
la cremallera.
5
3.Bolsillo en el pecho con cierre de
cremallera.
4.Bolsillos inferiores laterales con
cremallera vista.
5.Tiradores de las cremalleras
personalizados.
6.Sistema de ajuste en la cadera para
evitar la entrada de aire.
4
6
línea textil 31
Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege
del viento 4 veces más que un tejido polar
tradicional. Muy transpirable para deportes
activos. Proporciona calor con el mínimo
peso. Peso: 610 g.
01.
línea textil 32
MEDONTE
Polartec ® Wind Pro ® versatile
fabric. Protects from the
wind 4 times more than
traditional polar fabric. Very
breathable for active sports.
Provides heat with the least
weight possible. Anti-cut and
abrasion resistant Kevlar ®
Fabric. Weight: 610 g.
Tissu polyvalent Polartec ®
Wind Pro ®. Protège du
vent 4 fois plus qu’un tissu
polaire traditionnel. Très
respirant, pour les sports
actifs. Chaleur assurée et
poids plume. Tissu Kevlar ®
anticoupe et résistant à
l’abrasion. Poids: 610 g.
1. Inner flap with antiscratch chin
protector.
2. Lower pockets with zip.
3. Hip adjustment system to keep water
and air out.
4. Cuffs with Lycra adjustment.
5. Polartec ® Wind Pro® fabric.
6. Kevlar ® in shoulders, hips and sides
1. Glissière intérieure avec protègementon pour éviter le frottement
avec la fermeture Éclair.
2. Poches inférieures zippées.
3. Système de réglage à la hauteur
des hanches pour éviter l’entrée
d’air.
4. Poignets réglables par lycra.
5. Tissu WIND PRO de Polartec ®.
6. Tissu Kevlar ® sur les épaules, les
coudes et les côtés.
Ref. 45804
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Vielseitiges Gewebe aus
Polartec ® Wind Pro ®. Schützt
viermal mehr vor Wind als
herkömmliches FleeceGewebe. Atmungsaktiv
für sportliche Aktivitäten.
Leichtes, wärmespendendes
Material. Kevlar ® -Gewebe,
schnitt- und abriebfest.
Gewicht: 610 g.
Tecido versátil Polartec ®
Wind Pro ®. Protege do vento
4 vezes mais que um tecido
polar tradicional. Muito
transpirável para desportos
activos, Proporciona calor
com o mínimo de peso.
Tecido Kevlar ® anti-corte e
resistente à abrasão.
Peso: 610 g.
1. Innenabdeckung mit Kinnschutz um
Reibungskontakt zu vermeiden.
2. Untere Taschen mit Reißverschluss.
3. Verstellsystem an den Hüften,
um das Eindringen von Luft zu
vermeiden.
4. Bündchen mit Verstellsystem aus
Lycra.
5. Polartec ®-Wind-Pro®-Gewebe.
6. Kevlar ® an den Schultern, Ellbogen
und Seiten.
1. Cobertura interior com protector do
queixo anti-fricção.
2. Bolsos inferiores com fecho de
correr.
3. Sistema de ajustamento nas ancas
para evitar a entrada de ar.
4. Punhos com ajustamento de licra..
5. Tecido Polartec ® Wind Pro®
6. Kevlar ®, nos ombros, cotoveleiras
e laterais.
Многофункциональная
ткань Polartec ® Wind Pro ®.
Защищает от ветра в 4 раза
лучше, чем обычная ткань.
Идеальная дышащая
ткань для занятий
активными видами
спорта. Минимальная
потеря тепла при
минимальном весе ткани.
Ткань Kevlar ® - защита от
порезов и повышенная
износоустойчивость.
Вес: 610 g.
1. Внутренний клапан на вороте для
защиты подбородка..
2. Боковые карманы на молниях.
3. Система подгонки по талии,
препятствует попаданию воздуха
во внутреннее пространство.
4. Эластичные манжеты из лайкры.
5. Ткань Polartec ® Wind Pro®.
6. Кевларовые накладки на плечах,
локтях и на подоле.
1
6
1. Tapeta interior con protector de barbilla
antirozadura.
2.Bolsillos inferiores con cremallera.
3.Sistema de ajuste en la cadera para evitar
la entrada de aire.
2
4.Puños con ajuste de licra.
5.Tejido Polartec® Wind Pro®.
4
5
3
6.Kevlar® en hombros, coderas y laterales.
línea textil 33
Tejido versátil Polartec® Wind Pro®. Protege
del viento 4 veces más que un tejido polar
tradicional. Muy transpirable para deportes
activos. Proporciona calor con el mínimo
peso. Tejido Kevlar® anticorte y resistente a
la abrasión. Peso: 610 g.
01.
02.
línea textil 34
TESEO
Warm polar fabric with
wind protection. Very
breathable for active sports.
Water-resistant treatment.
Weight: 585 g.
Tissu polaire calorifique,
protège du vent. Très
transpirable pour les sports
actifs. Traitement déperlant.
Poids: 585 g.
1. Central zip with internal flap and antiscratch chin protector.
2. Customisable chest pocket.
3. Wide lower pockets.
4. Internal adjustable bottoms.
5. Cuffs with elastic fastening in the
internal side.
6. Polyester polar fleece fabric.
Breathable and water-repellent.
1. Fermeture Éclair centrale avec
glissière intérieure et protecteur de
menton évitant le frottement.
2. Poche poitrine avec logo Chiruca.
3. Vastes poches inférieures.
4. Cordons de réglage intérieurs dans
le bas.
5. Poignets avec réglage élastique
côté intérieur.
6. Tissu polar fleece en polyester.
Transpirable et déperlant.
Ref. 45815
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Wärmende, vor dem Wind
schützende Fleecejacke.
Sehr atmungsaktiv und
daher ideal für aktiven
Sport. Wasserabweisend
behandelt. Gewicht: 585 g.
Tecido polar calorífico
e protector contra o
vento. Muito transpirável
para desportos activos.
Tratamento de resistência à
água. Peso 585 g.
1. Reißverschluss in der Mitte, mit
Innenabdeckung und Kinnschutz.
2. Kundenspezifische Brusttasche.
3. Große Außentaschen.
4. Inneres Verstellsystem am Saum.
5. Ärmel mit elastischem
Verstellsystem an der Innenseite.
6. Fleecematerial aus
Polyester. Atmungsaktiv und
wasserabweisend.
1. Fecho de correr central com
cobertura interior e protector do
queixo antifricção.
2. Bolso no peito com personalização.
3. Bolsos inferiores amplos.
4. Ajustadores interiores em baixo.
5. Punhos com ajustamento elástico
no lateral interior.
6. Tecido polar fleece de poliéster.
Transpirável e hidrorrepelente.
1
Теплая флисовая ткань,
защищающая от ветра.
Высокая дышащая
способность для занятий
активными видами спорта.
Гидрофобная обработка.
Bec: 585 r.
1. Молния по центру с внутренней
планкой и защитным клапаном
для подбородка.
2. Нагрудный карман с логотипом.
3. Вместительные нижние карманы.
4. Внутренняя регулировка низа
куртки.
5. Манжеты с внутренней
эластичной вставкой.
6. Флис из полиэстра. Дышащая,
водоотталкивающая ткань.
2
1. Cremallera central con tapeta interior y
protector de barbilla antirozadura.
2.Bolsillo en el pecho con personalización.
3.Bolsillos inferiores amplios.
4.Ajustadores interiores en el bajo.
5.Puños con ajuste elástico en el lateral
interior.
6.Tejido polar fleece de Polyester.
Transpirable y repelente al agua.
3
4
5
línea textil 35
Tejido polar calorífico y protector de viento.
Muy transpirable para deportes activos.
Tratamiento de resistencia al agua.
Peso: 585 g.
01.
03.
línea textil 36
JUNO
Warm polar fabric with wind
protection. Softshell in
shoulders and sides. Very
breathable for active sports.
Weight: 350 g.
1. Central zip with internal flap and antiscratch chin protector.
2. Customisable chest pocket.
3. Wide lower pockets.
4. Elastic fabric finishing in neck,
armholes and bottom.
5. Softshell fabric in shoulders and
sides. Water-repellent.
6. Polyester polar fleece fabric.
Breathable and water-repellent.
Ref. 45816
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Gilet en tissu polaire
calorifique. Protège du
vent. Tissu softsheel sur les
épaules et les côtés. Très
transpirable pour les sports
actifs. Poids : 350 g.
1. Fermeture Éclair centrale avec
glissière intérieure et protecteur de
menton évitant le frottement.
2. Poche poitrine avec logo Chiruca.
3. Vastes poches inférieures.
4. Tissu élastique au col, aux
emmanchures et en bas.
5. Tissu softshell sur les épaules et les
côtés. Déperlant.
6. Tissu polar fleece en polyester.
Transpirable et déperlant.
1
Wärmende und vor Wind
schützende Fleeceweste.
Softshell an den Schultern
und Seiten. Sehr
atmungsaktiv und daher
ideal für aktiven Sport.
Gewicht: 350 g.
1. Reißverschluss in der Mitte, mit
Innenabdeckung und Kinnschutz.
2. Kundenspezifische Brusttasche.
3. Große Außentaschen.
4. Elastisches Material an Kragen,
Armlöchern und Saum.
5. Softshell-Material an Schultern und
Seiten. Wasserabweisend.
6. Fleecematerial aus
Polyester. Atmungsaktiv und
wasserabweisend.
Casaco em tecido polar
calorífico e protector do
vento. Tecido softshell nos
ombros nos lados. Muito
transpirável para desportos
activos. Peso: 350 g.
1. Fecho de correr central com
cobertura interior e protector do
queixo antifricção.
2. Bolso no peito com personalização.
3. Bolsos inferiores amplos.
4. Acabamento de tecido elástico no
pescoço, nas cavas e em baixo.
5. Tecido softshell nos ombros e nos
lados. Hidrorrepelente..
6. Tecido polar fleece de poliéster.
Transpirável e Hidrorrepelente..
Жилет из теплой флисовой
ткани, защищающей от
ветра. Плечи и боковины
из материала софтшелл.
Высокая дышащая
способность для занятий
активными видами спорта.
Bec: 350 r.
1. Молния по центру с внутренней
планкой и защитным клапаном
для подбородка.
2. Нагрудный карман с логотипом.
3. Вместительные нижние карманы.
4. Эластичная окантовка по вороту,
пройме и низу.
5. Плечи и боковины из материала
софтшелл. Водоотталкивающая
ткань.
6. Флис из полиэстра. Дышащая,
водоотталкивающая ткань.
2
1. Cremallera central con tapeta interior y
protector de barbilla antirozadura.
2.Bolsillo en el pecho con personalización.
4
3.Bolsillos inferiores amplios.
4.Acabado de tejido elástico en cuello, sisas
y bajo.
5.Tejido softshell en hmbros y laterales.
Repelente al agua.
6.Tejido polar fleece de Polyester.
Transpirable y repelente al agua.
3
línea textil 37
Chaleco en tejido polar calorífico y protector
de viento. Tejido softshell en hombros y
laterales. Muy transpirable para deportes
activos. Peso: 350 g.
01.
03.
línea textil 38
EROS
30% wool and 70% Acrylic.
Fabric with Teflon finish to
prevent pilling (worn effect
seen in little balls of wool)
and for easy washing.
Weight: 620 g.
Ref. 45982
tallas/sizes m, l, xl, xxl
30 % laine et 70 % acrylique.
Tissu avec finition Téflon
pour éviter le boulochage
(aspect vieilli provoqué
par l’apparition de petites
boules) et faciliter le
nettoyage des taches.
Poids: 620 g.
1. Long-sleeved jersey.
2. Half-height central zip opening.
3. Leather shoulder reinforcement.
1. Pull à manches longues.
2. Ouverture de fermeture Éclair
centrale à mi-hauteur.
3. Renforts en cuir aux épaules.
2
30% Wolle und 70% Acryl
mit Teflonbehandlung gegen
Pilling (die Bildung von
Fusseln, die bei Wolle zum
Verfilzen führen kann) und
für eine leichtere Reinigung.
Gewicht: 620 g.
1. Langärmeliger Pullover.
2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis
Brusthöhe.
3. Lederverstärkungen an den
Schultern.
30 % lã e 70 % acrílico.
Tecido com acabamento
de teflon que evita o
pilling (efeito de aspecto
envelhecido que se detecta
pelas bolas de lã) e facilita
a lavagem das manchas.
Peso: 620 g.
1. Camisola de manga comprida.
2. Abertura de fecho de correr central
a meia altura.
3. Reforços de pele nos ombros.
Шерсть 30%, акрил 70%.
Ткань антипилинг, на
которой не образуются
катышки шерсти. Легко
стирается. Вес: 620 g.
1. Джемпер с длинным рукавом.
2. Центральная застежка-молния.
3. Кожаные наплечные накладки.
3
1. Jersey de manga larga.
2.Abertura de cremallera central a media
altura.
3.Refuerzos de piel en los hombros.
línea textil 39
30% lana y 70% Acrílico. Tejido con acabado
de Teflón® que evita el peeling (efecto de
aspecto envejecido que se detecta a través
de las bolitas de lana) y facilita el lavado de
las manchas. Peso: 620 g.
01.
línea textil 40
HEFESTO
Long-sleeved jersey. Warm
Polartec ® Thermal Pro ®
fabric with Strie finish. High
breathability. Weight: 340 g.
1. Central zip opening at mid-height.
2. Pocket with zip system on breast.
3. Lower pockets with invisible zip
closure.
4. Polartec ® THERMAL PRO fabric
Pull à manches longues.
Tissu chaud Polartec ®
Thermal Pro ® avec finition
Strie. Haute transpirabilité.
Poids: 340 g.
1. Ouverture par fermeture Éclair
centrale à mi-hauteur.
2. Poche poitrine zippée.
3. Poches inférieures avec fermetures
Éclair invisibles.
4. Tissu Thermal Pro® de Polartec ®.
Ref. 45805
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Langärmeliger Pullover.
Warmes Polartec ® Thermal-Pro ® -Gewebe mit
Strie-Finish. Besonders
atmungsaktiv.
Gewicht: 340 g.
Camisola de manga
comprida. Tecido quente
Polartec ® Thermal Pro ®
com acabamento Strie. Alta
transpirabilidade.
Peso: 340 g.
Свитер с длинным
рукавом. Теплая ткань
Polartec ® Thermal Pro ® с
отделкой Strie. Высокий
«дышащий» потенциал.
Вес: 340 g.
1. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis
Brusthöhe.
2. Brusttasche mit Reißverschluss.
3. Taschen im unteren Teil mit
verdecktem Reißverschluss.
4. THERMAL-PRO-Gewebe aus
Polartec ®.
1. Abertura de fecho de correr central
a meia altura.
2. Bolso com sistema de fecho de
correr no peito.
3. Bolsos inferiores com abertura de
fecho de correr invisível.
4. Tecido THERMAL PRO da
Polartec ®.
1. Центральная молния от ворота
до груди.
2. Нагрудный карман на молнии.
3. «Невидимые» боковые карманы
на молниях.
4. Ткань THERMAL PRO марки
Polartec ®.
2
3
1. Abertura de cremallera central a media
altura.
2.Bolsillo con sistema de cremallera en el
pecho.
4
4
3.Bolsillos inferiores con cierre de
cremallera invisible.
4.Tejido THERMAL PRO de Polartec®.
línea textil 41
Jersey de manga larga. Tejido cálido
Polartec® Thermal Pro® con acabado Strie.
Alta transpirabilidad. Peso: 340 g.
01.
línea textil 42
CREONTE
Very breathable jersey Very
breathable for active sports.
Provides heat with minimum
weight. Maximum lightness
and quick dry through
the ventilation channels
that spreads the moisture.
Weight: 360 g.
1. Long-sleeved jersey.
2. Mid-height central zip opening.
3. Polyester fabric with ventilation
channels to spread moisture.
Pull très transpirable pour
sports actifs. Chaleur et
poids plume. Séchage
rapide grâce aux canaux
de ventilation qui dégagent
l’humidité (quick dry).
Poids : 360 g.
1. Pull à manches longues.
2. Ouverture par fermeture Éclair
centrale à mi-hauteur.
3. Tissu polyester avec canaux de
ventilation pour dégager l’humidité.
Ref. 45818
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Sehr atmungsaktiver
Pullover für aktiven Sport.
Wärmt und ist gleichzeitig
sehr leicht. Trocknet schnell
dank den Belüftungsrinnen,
die die Feuchtigkeit
gleichmäßig verteilen (quick
dry). Gewicht: 360 g.
Camisola muito transpirável
para desportos activos.
Proporciona calor com
um peso mínimo. Máxima
leveza e secagem rápida
pelos canais de ventilação
que expandem a humidade
(Quick Dry). Peso: 360 g.
1. Langärmeliger Pullover.
2. Kopfeintritt mit Reißverschluss bis
Brusthöhe.
3. Polyester mit Belüftungsrinnen zur
Feuchtigkeitsverteilung.
1. Camisola de manga comprida.
2. Abertura com fecho de correr
central a meia altura.
3. Tecido de poliéster com canais
de ventilação para expandir a
humidade.
Свитер из идеально
дышащей ткани для
занятий активными
видами спорта.
Минимальная потеря
тепла при минимальном
весе ткани. Идеально
легок и быстро сохнет
благодаря системе
вентиляции против
скопления влаги (quick
dry). Bec: 360 r.
1. Свитер с длинным рукавом.
2. Ворот на молнии до середины
груди.
3. Полиэстер. Система вентиляции
против скопления влаги.
2
1. Jersey de manga larga.
2.Abertura de cremallera central a media
altura.
3.Tejido de Polyester con canales de
ventilación para expandir la humedad.
línea textil 43
Jersey muy transpirable para deportes
activos. Proporciona calor con el mínimo
peso. Máxima ligereza y secado rápido por
los canales de ventilación que expanden la
humedad (quick dry). Peso: 360 g.
01.
línea textil 44
SELENE
(Quick Dry) fabric. UV-Cut
(sun protection) treated
fabric. Modern cut and
design. Weight: 170 g.
1. Button-down collar.
2. Roll sleeve fastener.
3. Custom buttons.
4. Breast pocket with flap and zipper.
5. Under-arm holes for greater
breathability.
6. Chequered cloth.
Tissu avec un traitement
Quick dry (séchage rapide)
et un traitement céramique
UV-Cut (qui protège des UV).
Coupe et forme actuelles.
Poids: 170 g.
1. Col avec boutons de fixation.
2. Manches longues retroussables.
3. Boutons avec logo CHIRUCA®.
4. Poche poitrine avec rabat et
fermeture. Éclair.
5. Orifice dans l’emmanchure pour une
plus grande transpirabilité.
6. Tissu à carreaux
1
Ref. 45973
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Quick-dry (schnell
trocknend) und UV-Cut
(UV- geschützt) behandeltes
Material. Moderner Schnitt
und Design. Gewicht: 170 g.
1. Button-Down-Kragen.
2. Langer Ärmel mit Krempelfunktion.
3. Kundenspezifische Knöpfe.
4. Verdeckte Brusttasche mit
Reißverschluss.
5. Öffnungen im unteren
Armausschnitt für bessere
Transpiration.
6. Kariert
Tecido com tratamento
Quick dry (secagem rápida)
e tratamento cerâmico
UV-Cut (protege dos raios
solares). Corte e estilo
actuais. Peso: 170 g.
1. Colarinho com botões de fixação.
2. Manga comprida com sistema de
recolhimento.
3. Botões personalizados.
4. Bolso no peito com fecho de
cobertura e fecho de correr.
5. Orifícios na cava inferior para mais
transpirabilidade.
6. Tecido aos quadrados.
Ткань Quick dry
(быстросохнущая) с
защитной обработкой
UV-Cut (предохраняет от
солнечной радиации).
Современный дизайн.
Вес: 170 g.
1. Воротник с фиксирующими
пуговицами.
2. Рукава фиксируются в
закатанном состоянии.
3. Пуговицы в ассортименте.
4. Нагрудный карман с клапаном
на молнии.
5. Вентиляционные отверстия.
6. Рисунок в клетку.
2
4
1. Cuello con botones de fijación.
5
2.Manga larga con sistema recogedor.
3
3.Botones personalizados.
4.Bolsillo en el pecho con cierre de tapeta y
cremallera.
5.Agujeros en la sisa inferior para más
transpirabilidad.
6.Tejido a cuadros.
línea textil 45
Tejido con tratamiento Quick dry (secado
rápido) y tratamiento cerámico UV-Cut
(protege de los rayos solares). Corte y diseño
actual. Peso: 170 g.
01.
línea textil 46
VESTA
manga corta
Ref. 45941
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Ventilation at back. Shortsleeved shirt. Wicking
Function (Quick Dry) fabric.
UV-Cut treated fabric.
Weight: 175 g.
1. Button-down collar.
2. Single breast pocket on left.
Système de ventilation dans
le dos. Chemise à manches
courtes. Tissu Wicking
Function (Quick Dry). Tissu
avec traitement UV-Cut.
Poids: 175 g.
Hemd mit
Belüftungsöffnungen auf
der Rückenseite. Gewebe
mit Wicking Funktion (Quick
Dry), UV-Cut-behandelt.
Gewicht: 175 g.
Camisa de manga curta
com sistema de ventilação
nas costas. Tecido Wicking
Function (Quick Dry) com
tratamento UV-Cut . Peso:
175 g.
Рубашка с длинным
рукавом и системой
вентиляции на спине.
Ткань Wicking Function
(Quick Dry) с обработкой
UV-Cut. Вес: 175 g.
1. Col avec boutons de fixation.
2. Poche poitrine à gauche
1. Button-Down-Kragen.
2. Linke Brusttasche
1. Colarinho com botões de fixação.
2. Um só bolso no peito, lado
esquerdo.
1. Воротник с фиксирующими
пуговицами.
2. Нагрудный карман с левой
стороны.
1
2
1. Cuello con botones de fijación.
2.Único bolsillo izquierdo en el pecho.
línea textil 47
Camisa de manga corta con sistema de
ventilación en la espalda. Tejido Wicking
Function (Quick Dry) con tratamiento UV-Cut
(protege de los rayos solares). Peso: 175 g.
01.
línea textil 48
hera
Long-sleeve shirt with quick
dry, UV-Cut (protects from
the sun’s rays), odourresistant and ecological
fabric. Weight: 265 g.
1. Collar with buttons.
2. Sleeves with a roll-up system.
3. Customised buttons.
4. Chest pocket.
Ref. 45965
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Chemise manches longues
en tissu Quick dry (séchage
rapide), UV-Cut (protège des
UV), Odor Resistant (tissu
avec traitement anti-odeurs)
et écologique. Poids: 265 g.
Langärmeliges Hemd
mit schnell trocknendem
Quick-Dry-Gewebe, UV-Cut,
geruchsabweisend und
umweltfreundlich.
Gewicht: 265 g.
1. Col avec boutons de fixation.
2. Système de manches retroussables.
3. Boutons avec logo CHIRUCA®.
4. Poche poitrine.
1. Button-Down-Kragen.
2. Ärmel mit Krempelfunktion.
3. Knöpfe mit CHIRUCA-Logo.
4. Brusttasche.
Camisa de manga comprida
com tecido Quick dry
(secagem rápida), UV-Cut
(protege dos raios solares),
Odor resistant (tecido com
tratamento anti-odor)
e ecológico. Peso: 265 g.
1. Colarinho com botões
de fixação.
2. Mangas com presilha de retenção.
3. Botões personalizados.
4. Bolso no peito.
Рубашка с длинным
рукавом. Выполнена
из экологической
быстросохнущей ткани
Quick dry с системой
UV-Cut (защита от
ультрафиолетового
излучения) и
дезодорирующей
обработкой. Вес: 265 g.
1. Воротник с фиксирующими
пуговицами.
2. Система подгонки длины рукавов.
3. Пуговицы в ассортименте.
4. Нагрудный карман.
1
2
3
4
1. Cuello con botones de fijación.
2.Mangas con sistema recogedor.
3.Botones personalizados.
4.Bolsillo en el pecho.
línea textil 49
Camisa de manga larga con tejido Quick
dry (secado rápido), UV-Cut (protege de los
rayos solares), Odor resistant (tejido con
tratamiento anti olor) y ecológico.
Peso: 265 g.
01.
línea textil 50
electra
Ref. 45940
tallas/sizes m, l, xl, xxl
100% cotton, long-sleeved
shirt. Weight: 405 g.
Chemise à manches longues
100% coton. Poids: 405 g.
Langärmeliges Hemd aus 100%
Baumwolle. Gewicht: 405 g.
Camisa de manga comprida
100 % algodão. Peso: 405 g.
1. Button-down collar.
2. Roll-up sleeves.
3. Two-button adjustable cuffs with
opening.
4. Breast pockets with dart for
increased capacity.
1. Chemise à col boutonné.
2. Système de manches retroussables.
3. Poignets avec ouverture, réglables
à l’aide de deux boutons.
4. Poches poitrine à pince, pour une
plus grande capacité.
1. Button-Down-Kragen.
2. Ärmel mit Krempelfunktion.
3. Ärmelbundverstellung mit zwei
Knöpfen.
4. Brusttaschen mit Abnähern für
höheres Fassungsvermögen.
1. Colarinho com botões de fixação.
2. Mangas com sistema de
recolhimento.
3. Punhos com abertura e sistema de
ajuste com dois botões.
4. Bolsos no peito com pinça para
maior capacidade.
1
Рубашка с длинным
рукавом, 100 % хлопок.
Вес: 405 g.
1. Воротник на фиксирующих
пуговицах.
2. Рукава с системой закатывания.
3. Расстегиваемые манжеты
и система подгонки на двух
пуговицах.
4. Нагрудные карманы с
повышенной вместимости.
2
3
1. Cuello con botones de fijación.
4
2.Mangas con sistema recogedor.
3.Puños con obertura y sistema de ajuste
con dos botones.
4.Bolsillos en el pecho con pinza para mayor
capacidad.
línea textil 51
Camisa de manga larga
100% algodón. Peso: 405 g.
01.
línea textil 52
troya
Polartec ® Power Dry ® fabric
with Cocona ® Technology.
Originates from the
renewable resource of the
coconut shell and provides
a natural and sustainable
solution for requirements
of fabric performance.
The Cocona ® threads help
to keep cool and quicken
drying. Fabric treated with
odour control and natural
sun protection. Highly
breathable. Quick drying.
Keeps the body dry and
prevents body cooling.
Weight: 135 g.
1. Comfortable short-sleeved T-shirt
100% Polyester.
Ref. 45974
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Tissu Polartec ® Power Dry ®
doté de la technologie
Cocona, qui provient de la
ressource renouvelable de
la noix de coco et fournit
une solution naturelle et
durable aux besoins de
rendement du tissu. Les fils
de cocona permettent de
conserver la fraîcheur et de
réduire le temps de séchage.
Tissu avec un traitement de
contrôle des odeurs et de
protection naturelle contre
le soleil. Très transpirable.
Sèche rapidement. Maintient
le corps au sec et évite le
refroidissement corporel.
Poids: 135 g.
1. Tee-shirt technique confortable à
manches courtes 100% polyester.
Gewebe aus Polartec ®
Power Dry ® mit
Cocona-Technologie,
gewonnen aus dem
nachwachsenden Rohstoff
der Kokosnussschale:
ein natürliches und
umweltfreundliches Material,
das dem Produkt eine hohe
Belastungsfähigkeit verleiht.
Die Kokosfasern vermitteln
Kühle und beschleunigen
den Trocknungsprozess.
Anti-Geruchgewebe mit
natürlichem Sonnenschutz.
Sehr atmungsaktiv.
Schnelltrocknend. Hält
den Körper trocken und
vermeidet das Auskühlen.
Gewicht: 135 g.
1. Bequemes kurzärmeliges
technisches Shirt 100% Polyester.
Tecido Polartec ® Power
Dry ® com Tecnologia
Cocona. Provém do recurso
renovável da casca do coco
e proporciona uma solução
natural e sustentável para as
necessidades de rendimento
do tecido. Os fios de
cocona ajudam a manter a
frescura e aceleram o tempo
de secagem. Tecido com
tratamento de controlo de
odores e protecção natural
do sol. Muito transpirável.
Seca rapidamente. Mantém
o corpo seco e evita o
arrefecimento corporal.
Peso: 135 g.
Ткань Polartec ® Power
Dry ® с применением
технологии Cocona ®.
При ее изготовлении
используется полученный
из кокосовой скорлупы
активированный уголь,
который является
эффективным средством
поглощения запахов. Эта
быстросохнущая ткань
защищает от солнечной
радиации и отлично
сохраняет температуру.
1. Удобная повседневная рубашка
с коротким рукавом. 100%
полиэстер.
1. T-shirt técnica confortável
100 % Polyester.
1. Camiseta técnica confortable de manga
corta 100% Polyester.
línea textil 53
Tejido Polartec® Power Dry® con Tecnología
Cocona®. Proviene del recurso renovable de la
cáscara del coco. Los hilos de Cocona® ayudan
a mantener el frescor y acelerar el tiempo del
secado. Tejido con tratamiento de control del
olor y protección natural frente al sol. Muy
transpirable. Seca rápidamente. Mantiene el
cuerpo seco y evita el enfriamiento corporal.
Peso: 135 g.
01.
línea textil 54
jersey
camuflaje
Ref. 45806
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Long-sleeved Polartec ®
Power Stretch ® jersey with
camouflage print design.
Comfortable, breathable
bi-elastic material. Weight:
303 g.
Pull à manches longues
Polartec ® Power Strech ®
avec imprimé camouflage.
Matériau élastique,
confortable et transpirable.
Poids: 303 g.
Langärmeliger Pullover aus
Polartec ® Power Stretch ® mit
Tarnmuster. Bi-elastisches
Material, bequem und
atmungsaktiv. Gewicht:
303 g.
Camisola de manga
comprida Polartec ® Power
Strech ® com estampado
de camuflagem. Material
bi-elástico, confortável e
transpirável. Peso: 303 g.
Свитер с длинным
рукавом Polartec ® Power
Strech ® с камуфляжным
рисунком. Биэластичный
материал, удобный и
«дышащий». Вес: 303 g.
1. Zip opening at the neck.
2. Breast pocket with zip closure.
3. Very breathable.
4. Keeps skin dry and free of sweat.
5. Machine-washable
6. Side bands on body and arms in
Thermolite fabric.
7. Provides freedom in movement.
1. Ouverture du col zippée.
2. Poche poitrine zippée.
3. Très transpirable.
4. Garde la peau au sec, sans
transpiration.
5. Lavable en machine.
6. Bandes latérales sur le corps et les
bras en tissu Thermolite.
7. Liberté de mouvements.
1. Kopfeintritt mit Reißverschluss.
2. Brusttasche mit Reißverschluss.
3. Besonders atmungsaktiv.
4. Hält die Haut trocken und
schweißfrei.
5. Maschinenwaschbar.
6. Seitliche Bänder am Körperteil und
Ärmel aus Thermolite-Gewebe.
7. Verleiht Bewegungsfreiheit.
1. Abertura de fecho de correr na gola.
2. Bolso no peito com abertura de
fecho de correr.
3. Muito transpirável.
4. Mantém a pele seca sem suor.
5. Lavável na máquina.
6. Faixas laterais no corpo e nos
braços em tecido Thermolite.
7. Proporciona liberdade de
movimentos.
1. Центральная молния от ворота
до груди.
2. Нагрудный карман на молнии.
3. Повышенный «дышащий»
потенциал.
4. Сохраняет тело в тепле, выводя
излишки пота.
5. Стирается в стиральной машине.
6. Боковые вставки на теле и
плечах из ткани Thermolite.
7. Полная свобода движений.
1
2
1. Abertura de cremallera en el cuello.
2.Bolsillo en el pecho con cierre de
cremallera.
6
3.Muy transpirable.
4.Mantiene la piel seca sin sudor.
5.Lavable a máquina.
6.Bandas laterales en cuerpo y brazos en
tejido Thermolite.
7. Proporciona libertad de movimientos.
línea textil 55
Jersey de manga larga Polartec® Power
Stretch® con estampado de camuflaje.
Material bielástico, confortable y
transpirable. Peso: 303 g.
04.
línea textil 56
esparta
Technical T-shirt.
Comfortable, bielastic
and warm for light weight.
Quick Dry. UV-Protection.
Weight: 355 g.
Tee-shirt technique.
Confortable, bi-élastique
et chaud. Poids plume.
Quick Dry (séchage rapide).
Protection UV (protège des
rayons du soleil). Poids:
335 g.
1. Long-sleeved shirt with round neck.
2. Bi-elastic fabric for perfect body1. Tee-shirt manches longues et col
fitting.
rond.
3. Nylon fabric with Quick Dry treatment
2.
Tissu élastique pour une coupe près
and UV-Cut treatment to protect the
du corps.
body from solar radiation for over 50
washes (UPF >50). Machine dryable. 3. Tissu en nylon avec traitement
de séchage rapide (Quick Dry) et
traitement UV-Cut qui protège le
corps des rayons du soleil pendant
plus de 50 lavages (UPF>50). Peut
passer au sèche-linge.
Ref. 45819
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Technisches Langarmshirt.
Angenehm zu tragen,
bi-elastisch, wärmend
und leicht. Quick Dry
(schnelltrocknend).
Mit UV-ProtectionSystem (schützt vor der
Sonneneinstrahlung).
Gewicht: 355 g.
1. Langarmshirt mit rundem Kragen.
2. Bi-elastisches Material für einen
idealen Sitz am Körper.
3. Quick Dry (schnelltrocknend)
behandeltes Nylonmaterial, UV-Cut
behandelt: der Körper ist sogar
noch nach 50 Mal waschen vor der
Sonneneinstrahlung (LSF > 50)
geschützt. Trocknergeeignet.
T-shirt técnica. Confortável,
bielástica e quente com
pouco peso. Quick Dry
(secagem rápida).
UV-Protection (protege dos
raios solares). Peso: 355 g.
1. Sweat-shirt com decote redondo.
2. Tecido bielástico para perfeito
ajustamento ao corpo.
3. Tecido de nylon com tratamento
de secagem rápida (Quick Dry) e
tratamento UV-Cut que protege o
corpo da radiação solar acima de
50 lavagens (UPF>50). Pode ir à
secadora.
Повседневная футболка.
Комфортный, легкий
биэластичный материал,
хорошо сохраняющий
тепло. Quick Dry
(быстросохнущий). UVProtection (защита от
солнечной радиации).
Bec: 355 r.
1. Футболка с длинным рукавом и
круглым вырезом.
2. Материал: биэластик. Отлично
прилегает к телу.
3. Ткань: быстросохнущий нейлон
(Quick Dry) со свойством UV-Cut,
защищающим тело от солнечного
излучения даже после 50 стирок
(UPF >50). Допустима машинная
сушка.
1. Camiseta de manga larga y cuello
redondo.
2.Tejido bielástico para perfecto ajuste al
cuerpo.
3.Tejido de Nylon con tratamiento
de secado rápido (Quick Dry) y
tratamiento UV-Cut que protege el cuerpo
de la radiación solar por encima de 50
lavados (UPF >50). Permite secadora.
línea textil 57
Camiseta técnica. Confortable, bielástica y
caliente con poco peso.
Quick Dry (secado rápido).
UV-Protection (protege de los rayos solares).
Peso: 355 g.
01.
03.
línea textil 58
NEREIDA
Pack of 3 100% cotton
T-shirts. Weight 168 g.
Lot de 3 tee-shirts 100 %
coton. Poids: 168 g.
1. Pack of three short-sleeved shirts.
2. Colours: green, black and sand.
3. 100% cotton fabric.
1. Lot de trois tee-shirts manches
courtes.
2. Coloris : vert, noir et sable.
3. Tissu : 100 % coton
Ref. 45820
tallas/sizes m, l, xl, xxl
T-Shirts aus 100%
Baumwolle (3er Pack).
Gewicht: 168 g.
1. Kurzärmelige T-Shirts (3er Pack).
2. Farben: grün, schwarz und
sandfarben.
3. Gewebe aus 100% Baumwolle.
Embalagem de 3 t-shirts de
algodão 100 %. Peso 168 g.
1. Embalagem de três t-shirts.
2. Cores: verde, preta e areia.
3. Tecido 100 % algodão.
Комплект из трех
футболок, 100% хлопок.
Bec: 168 r.
1. Набор из трех футболок с
коротким рукавом.
2. Цвет: зеленый, черный и
песочный.
3. Материал: 100% хлопок.
1. Pack de tres camisetas de manga corta.
2.Colores: verde, negro y arena.
3.Tejido 100% algodón.
línea textil 59
Pack de 3 camisetas de algodón 100%.
Peso 168 g.
línea textil 60
iris
Short-sleeved 100% cotton
T-shirt. Weight: 202 g.
Ref. 45959
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Tee-shirt à manches
courtes, 100% coton.
Poids : 202 g.
Kurzärmeliges Shirt aus
100% Baumwolle.
Gewicht: 202 g.
T-shirt de manga curta,
100 % algodão. Peso: 202 g.
Футболка с коротким рукавом из
100% хлопка. Вес: 202 g.
línea textil 61
Camiseta de manga corta
algodón 100%. Peso: 202 g.
01.
línea textil 62
ropa
interior
UNDERWEAR
SOUS-VÊTEMENTS
UNTERWÄSCHE
ROUPA INTERIOR
НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ
Comfortable, light-weight, longsleeved undershirt and long-johns
that keep the skin dry when
perspiring. Good solar protection.
Antibacterial treatment prevents
body odours. Very breathable.
Machine washable and quick-drying.
Recommended for active hunting.
Body-fitting long-johns. Long-johns
weight: 180 g. Shirt weight: 150 g.
Tee-shirt à manches longues et
caleçon long confortables et légers.
Polartec® Power Dry®. Gardent la
peau au sec en cas de transpiration
et assurent une bonne protection
solaire. Traitement bactérien pour
éviter les mauvaises odeurs. Très
transpirables. Lavables en machine,
ils sèchent rapidement.Sousvêtements recommandés pour la
chasse active. Pantalon adapté à la
forme du corps. Poids pantalon : 180
g. Poids tee-shirt : 150 g.
Bequemes und leichtes Unterhemd
mit langem Arm und lange
Unterhose. Halten die Haut auch
beim Transpirieren trocken. Guter
Sonnenschutz. Geruchshemmend
und antibakteriell. Atmungsaktiv.
Waschbar in der Waschmaschine
und schnelltrocknend. Empfohlen
für die active jagd. Körperbetonte
Stretch-Hose. Gewicht der Hose:
180 g. Gewicht des Unterhemds:
150 g.
Camisola e calças confortáveis e
leves. Mantêm a pele seca quando
se sua. Proporcionam uma boa
protecção solar. Tratamento
antibacteriano que protege dos
maus odores. Muito transpirável.
Lava-se na máquina e seca
rapidamente. Recomendada para
modalidades de caça activa. Calças
ajustadas ao corpo. Peso das
calças: 180 g. Peso da sweat-shirt:
150 g.
Футболка с длинным рукавом
и мягкие, удобные кальсоны.
При потении кожа остается
сухой. Белье обеспечивает
хорошую защиту от солнца.
Противобактериальная обработка
препятствует возникновению
запахов. Отличная транспирация.
Машинная стирка и быстрая
сушка. Рекомендуется для
использования при активных
видах охоты. Кальсоны. Вес
кальсон: 180 г. Вес футболки:
150 г.
Ref. 45923
tallas/sizes m, l, xl, xxl
* Patrón ajustado al cuerpo.
Ref. 45924
tallas/sizes m, l, xl, xxl
línea textil 63
Camiseta de manga larga y pantalón
confortables y ligeros. Polartec®Power Dry®.
Mantienen la piel seca cuando se suda.
Proporcionan una buena protección solar.
Tratamiento antibacteriano que protege
de los malos olores. Muy transpirables. Se
lavan en lavadora y secan rápidamente.
Recomendada para modalidades de caza
activa. Peso pantalón: 180 g.
Peso camiseta: 150 g.
01.
línea textil 64
ropa interior
thermocool
UNDERWEAR THERMOCOOL SOUS-VÊTEMENTS
THERMOCOOL
Long-sleeved shirt and comfortable
trousers. Thermocool fabric. Heat
regulation: Hollow fibres that
provide proper heat retention and
evaporation of moisture for the
body’s needs. Recommended for
passive hunting. Long-johns with fly
opening. Long-johns weight: 206 g.
Shirt weight: 201 g.
Tee-shirt à manches longues et
caleçon long confortables. Tissu
Thermocool. Thermorégulation :
les fibres creuses permettent la
rétention de chaleur et l’évaporation
de l’humidité pour répondre aux
besoins du corps. Sous-vêtements
recommandés pour la chasse
passive. Pantalon avec ouverture
braguette. Poids pantalon : 206 g.
Poids tee-shirt : 201 g.
Ref. 45807
UNTERWÄSCHE
THERMOCOOL
ROUPA INTERIOR
THERMOCOOL
НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ
THERMOCOOL
Bequemes langärmeliges Unterhemd
und lange Unterhosen. ThermocoolGewebe. Thermoregulation: Die
Hohlfasern ermöglichen eine für
den Körper ideale Wärmehaltung
und Feuchtigkeitsverdampfung.
Empfohlen für die passive Jagd.
Lange Unterhose mit Eingriff.
Gewicht der Hose: 206 g. Gewicht
des Unterhemds: 201 g.
Camisola de manga comprida
e calças confortáveis. Tecido
Thermocool. Termorregulação:
fibras ocas que proporcionam a
retenção térmica e a evaporação
da humidade adequadas
às necessidades do corpo.
Recomendada para modalidades de
caça passiva. Calças com abertura
de braguilha. Peso das calças: 206g.
Peso da camisola: 201 g.
Футболка с длинным
рукавом и мягкие, удобные
кальсоны. Ткань Thermocool.
Терморегуляция: дышащие
волокна, удерживающие тепло и
не препятствующие испарению
излишков влаги. Рекомендуется
для использования при
пассивной охоте (засада).
Кальсоны с ширинкой. Вес
кальсон: 206 г. Вес футболки:
201 г.
tallas/sizes m, l, xl, xxl
* Pantalón con abertura en bragueta
Ref. 45808
tallas/sizes m, l, xl, xxl
línea textil 65
Camiseta de manga larga y pantalón
confortables. Tejido Thermocool.
Termorregulación: fibras huecas que
proporcionan la retención térmica y la
evaporación de la humedad adecuadas a las
necesidades del cuerpo. Recomendada para
modalidades de caza pasiva. Peso pantalón:
206 g. Peso camiseta: 201 g.
01.
línea textil 66
ARAMIS
Technical trousers
with anticut Kevlar
reinforcements. Waterrepellent treatment.
Weight: 765 g.
1. Elastic system inside belt sides.
2. Double button side closure.
3. Silicone tape inside the belt.
4. Wide front pockets.
5. Multifunction side pockets with
Velcro system.
6. Back pockets with zip closure.
7. Preformed kneepads.
8. Kevlar elastic in 80% of the trousers.
9. Nylon fabric with water-repellent
treatment.
10.Interior: breathable lining and waterstop fabric at the bottom.
Pantalon thermique avec
renforts en Kevlar antidéchirures. Traitement
déperlant. Poids : 765 g.
1. Système élastique sur les côtés de
l’intérieur de la ceinture.
2. Double bouton de fermeture côté.
3. Bande en silicone à l’intérieur de la
ceinture.
4. Vastes poches avant.
5. Poches multi-usages latérales avec
Velcro.
6. Poches arrière zippées.
7. Genoux préformés.
8. Kevlar élastique sur 80 % du
pantalon.
9. Tissu nylon avec traitement
déperlant.
10.Intérieur : doublure transpirable et
tissu coupe-eau en bas.
Ref. 45821
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Technische Hose mit
Verstärkungen aus
schnittfestem KevlarGewebe. Wasserfest
behandelt. Gewicht: 765 g.
Calças técnicas com
reforços de Kevlar anticorte. Tratamento de
repelência à água. Peso:
765 g.
1. Elastisches System an den
Innenseiten des Hosenbundes.
2. Doppelknopf mit seitlichem
Verschluss.
3. Silikonband an der Innenseite des
Hosenbundes.
4. Große Vordertaschen.
5. Multifunktionstasche an der Seite
mit Klettverschlusssystem.
6. Hintertaschen mit Reißverschluss.
7. Vorgeformtes Knie.
8. Hose zu 80% aus elastischem
Kevlar-Material.
9. Wasserfest behandeltes
Nylongewebe.
10.Innenfutter: atmungsaktives Futter
und ein besonderes Gewebe Am
Fuß, das Eintreten von Wasser
verhindert.
1. Sistema elástico lateral no interior
da cintura.
2. Botão duplo de fecho lateral.
3. Faixa de silicone no interior da
cintura.
4. Bolsos da frente amplos.
5. Bolso multiusos de lado com
sistema de velcro.
6. Bolsos traseiros com fecho de
correr.
7. Quebras pré-formadas.
8. Kevlar elástico em 80 % das calças.
9. Tecido de nylon com tratamento de
repelência à água.
10.Interior: forro transpirável e tecido
corta-água em baixo.
Повседневные брюки с
защитными кевларовыми
накладками. Гидрофобная
обработка. Bec: 765 r.
1. Эластичные боковые внутренние
вставки на поясе.
2. Двойная застежка на поясе.
3. Силиконовая тесьма внутри
пояса.
4. Вместительные передние
карманы.
5. Многофункциональные боковые
карманы на липучках.
6. Задние карманы на молнии.
7. Вытачки на коленях.
8. 80% ткани – эластичный Kevlar.
9. Материал: нейлон с
водоотталкивающей пропиткой.
10.Подкладка: дышащая ткань
с системой waterstop внизу
штанины.
línea textil 67
Pantalón técnico con refuerzos de Kevlar
anticorte. Tratamiento de repelencia al agua.
Peso: 765 g.
01.
2
1
4
6
8
1. Sistema elástico en los laterales del interior de la cintura.
5
2.Doble botón de cierre lateral.
3.Cinta de silicona en el interior de la cintura.
9
4.Amplios bolsillos delanteros.
7
5.Bolsillo multiusos en el lateral con sistema de velcro.
6.Bolsillos traseros con cierre de cremallera.
8
7. Rosillas preformadas.
8.Kevlar elástico en el 80% del pantalón.
9.Tejido de Nylon con tratamiento de repelencia al agua.
10.Interior: forro transpirable y tejido corta-aguas en el bajo
10
línea textil 68
PEGASO
Waterproof trousers with Ch+ Pantalon imperméable à
membrane. Weight: 679 g.
membrane Ch+.
Poids: 679 g.
1. Spacious front pockets (2) and back
pockets (2). 1 Side pocket.
2. Preformed knees.
3. Silent fabrics.
4. Semi-elastic waist fastening.
5. Reinforcements made from resistant
silent fabrics.
6. Comes with nylon belt with buckle
with CHIRUCA® logo.
1. Grandes poches avant (2) et arrière
(2). 1 poche côté.
2. Genoux préformés.
3. Tissus silencieux.
4. Fermeture de la ceinture semiélastique.
5. Renforts en tissu silencieux et
résistant.
6. Présenté avec ceinture en nylon
et Boucle avec logo CHIRUCA®.
Ref. 45903
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Wasserdichte Hose mit Ch+
Membran. Gewicht: 679 g.
Calças impermeáveis com
membrana Ch+. Peso: 679 g.
1. Große Vorder- (2) und Hintertaschen
(2). 1 Seitentasche.
2. Vorgeformte Knie.
3. Geräuscharmes Gewebe.
4. Halbelastischer Verschluss am
Bund.
5. Verstärkungen aus geräuscharmem,
widerstandsfähigem Material.
6. Ein- und zweifarbig Mit Nylongürtel
und kundenspezifischer Schnalle.
1. Amplos bolsos dianteiros (2) e
traseiros (2). 1 Bolso lateral.
2. Joelhos pré-formados.
3. Tecidos silenciosos.
4. Fecho na cintura com sistema
semi-elástico.
5. Reforços construídos com tecidos
silenciosos e resistentes.
6. Apresentado com cinto de nylon
com fivela personalizada.
PEGASO TOP
Con forro térmico desmontable en el interior.
With removable
thermal fabric lining.
Weight: 1045 g.
Doublure thermique
intérieure.
Poids : 1045 g.
Mit abnehmbarem
Thermofutter.
Gewicht: 1045 g.
Com forro térmico
desmontável no
interior.
Peso: 1045 g.
Со снимаемой
термической
подкладкой.
Вес: 1045 g.
Непромокаемые брюки с
мембраной Сh+.
Вес: 679 r.
1. Широкие передние карманы (2) и
задние (2). 1 Боковой карман.
2. Преформированные колени.
3. Бесшумные ткани.
4. Застежка на поясе с полуэластичной системой.
5. Укрепления сделаны из
бесшумных и прочных тканей.
6. Представлен с нейлоновым
поясом и персональной пряжкой.
Ref. 45918
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
línea textil 69
Pantalón impermeable
con membrana Ch+.
Peso Pegaso: 679 g.
Peso Pegaso Top: 1045 g.
4
11.
1
2
1. Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros
(2). 1 Bolsillo lateral.
2.Rodillas preformadas.
3.Tejidos silenciosos.
4.Cierre en cintura con sistema semielástico.
5.Refuerzos construidos con tejidos
silenciosos y resistentes.
6.Presentado con cinturón de nylon con
hebilla personalizada.
línea textil 70
MINOTAURO
Ref. 45961
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Waterproof trousers with
Ch+ membrane. Silent fabric.
Weight: 490 g.
Pantalon imperméable
avec membrane Ch+. Tissu
silencieux. Poids: 490 g.
Wasserdichte Hose mit Ch+
Membran. Geräuscharmes
Gewebe. Gewicht: 490 g.
Calças impermeáveis
com membrana Ch+. Tecido
silencioso. Peso: 490 g.
1. Spacious front pockets (2).
2. Back pockets (2).
3. Pockets for coins (2).
4. 1 low side pocket.
5. Silent fabric.
6. Button with CHIRUCA® logo.
7. Comes with a nylon belt with buckle
with CHIRUCA® logo.
1. Grandes poches avant (2).
2. Poches arrière (2).
3. Poches porte-monnaie (2).
4. 1 poche côté inférieur.
5. Tissu silencieux.
6. Bouton avec logo CHIRUCA®.
7. Présenté avec une ceinture en nylon
à boucle avec logo CHIRUCA®.
1. Große Vordertaschen (2).
2. Hintertaschen (2).
3. Taschen für Kleingeld (2).
4. 1 untere Seitentasche.
5. Geräuscharmes Gewebe.
6. Kundenspezifischer Knopf.
7. Mit Nylongürtel und
kundenspezifischer Schnalle.
1. Bolsos dianteiros amplos (2).
2. Bolsos traseiros (2).
3. Bolsos porta-moedas (2).
4. 1 bolso lateral em baixo.
5. Tecido silencioso.
6. Botão personalizado.
7. Apresentadas com cinto de nylon
com fivela personalizada.
Непромокаемые брюки
с мембраной Ch+.
Бесшумная ткань.
Вес: 490 r.
1. Два широких передних кармана
(2).
2. Два задних кармана (2).
3. Карманы для монет (2).
4. 1 набедренный карман.
5. Бесшумная ткань.
6. Застежка-пуговица в
ассортименте.
7. В комплекте: нейлоновый
поясной ремень с пряжкой в
ассортименте.
6
1
4
1. Amplios bolsillos delanteros (2).
2.Bolsillos traseros (2).
3.Bolsillos portamonedas (2).
4.1 Bolsillo lateral bajo.
5.Tejido silencioso.
6.Botón personalizado.
7. Presentado con cinturón de nylon con
hebilla personalizada.
línea textil 71
Pantalón impermeable con membrana Ch+.
Tejido silencioso. Peso: 490 g.
01.
línea textil 72
SILVANO
Trousers in thorn-resistant
fabric. Highly resistant to
tearing and abrasion.
Weight: 755 g.
1. Thorn-proof ceramic material on front
patch and now also at the lower part
of the back.
2. Spacious front pockets (2) and back
pockets (2).
3. Left side-pocket with additional seam
to prevent snagging with the game
pouch.
4. Inside mobile-phone pocket with
snap fastener closure.
5. Preformed knees.
6. Silent fabrics.
7. Semi-elastic waist fastening.
8. Reinforcements made with resistant
silent fabrics.
9. Custom rubber buttons.
10.Comes with nylon belt with custom
buckle.
Pantalon avec tissu
céramique anti-épines.
Grande résistance aux
déchirures et à l’abrasion.
Poids: 755 g.
1. Application d’un tissu céramique
résistant à la perforation sur le
renfort avant et comme nouveauté,
sur le bas arrière.
2. Grandes poches avant (2) et arrière
(2).
3. Poche de côté gauche avec couture
supplémentaire pour éviter les
accrochages avec le sac.
4. Poche téléphone à l’intérieur fermée
par boutons pression.
5. Genoux préformés.
6. Tissus silencieux.
7. Fermeture de la ceinture semiélastique.
8. Renforts en tissu silencieux et
résistant.
9. Boutons en caoutchouc avec logo
CHIRUCA® .
10.Présenté avec ceinture en nylon et
boucle avec logo CHIRUCA®.
Ref. 45904
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Hose mit dornenfestem
keramischem Material.
Besonders reiß- und
abriebfest. Gewicht: 755 g.
Calças com tecido cerâmico
anti-espinhos. Alta
resistência ao rompimento e
à abrasão. Peso: 755 g.
1. Vorderer Aufsatz aus keramischem
Material für die Dornenfestigkeit und
als Neuheit jetzt auch am Hinterteil
der Hose.
2. Große Vorder- (2) und Hintertaschen
(2).
3. Linke hintere Tasche mit Zusatznaht,
um ein Zerreißen der Tasche zu
vermeiden.
4. Innere Handy-Tasche mit
Druckknopfverschluss.
5. Vorgeformte Knie.
6. Geräuscharmes Gewebe.
7. Halbelastischer Verschluss am
Hosenbund.
8. Verstärkungen aus
widerstandsfähigem und
geräuscharmem Gewebe.
9. Kundenspezifische Knöpfe.
10.Nylongürtel mit kundenspezifischer
Schnalle.
1. Aplicação de material cerâmico
anti-espinhos no reforço dianteiro
e como novidade também na parte
baixa traseira.
2. Amplos bolsos dianteiros (2) e
traseiros (2).
3. Bolso lateral esquerdo com costura
adicional para evitar engates com o
voo da bolsa.
4. Bolso para telemóvel no interior com
fecho com botões click.
5. Joelhos pré-formados.
6. Tecidos silenciosos.
7. Fecho na cintura com sistema
semi-elástico.
8. Reforços construídos com tecidos
silenciosos e resistentes.
9. Botões de borracha personalizados.
10.Apresentado com cinto de nylon
com fivela personalizada.
Брюки с накладками
из керамического
материала против
колючек. Повышенная
прочность и устойчивость
к воздействиям
окружающей среды.
Вес: 755 r.
1. Применение керамического
материала против колючек
на передней накладке, и как
новинка, на нижней задней части.
2. Широкие передние карманы (2) и
задние (2).
3. Боковой левый карман с
дополнительным швом, чтобы
избежать зацепления сумкиторбы при движении.
4. Карман для сотового телефона
во внутренней части с застежкой
на пуговицах click.
5. Преформированные колени.
6. Бесшумные ткани.
7. Застежка на поясе с полуэластичной системой.
8. Укрепления сделаны из
бесшумных и прочных тканей.
9. Персональные резиновые
пуговицы.
10.Представлен с нейлоновым
поясом и персональной пряжкой.
línea textil 73
Pantalón con tejido cerámico antiespinos.
Alta resistencia al desgarre y la abrasión.
Peso: 755 g.
11.
01.
9
7
2
1. Aplicación de material cerámico antiespinos en el parche
delantero y como novedad también en la parte baja trasera.
2.Amplios bolsillos delanteros (2) y traseros (2).
3
3.Bolsillo lateral izquierdo con costura adicional para evitar
enganches con el vuelo de la bolsa.
4.Bolsillo para móvil en el interior con cierre con botones
click.
1
5.Rodillas preformadas.
6.Tejidos silenciosos.
5
7. Cierre en cintura con sistema semielástico.
8.Refuerzos construidos con tejidos silenciosos y resistentes.
9.Botones de goma personalizados.
10.Presentado con cinturón de nylon con hebilla personalizada.
línea textil 74
UNICORNIO
TT
Ref. 45811
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Technical trousers with
braces. Thorn-resistant
ceramic material. Cordura ®
in base fabric and Active
Lining ® antibacterial and
quick-dry. Weight: 930 g.
1. Removable elastic braces.
2. Elastic system in the belt.
3. Silicone strip inside the belt.
4. Wide front pockets.
5. Wide side pocket with system click
buttons closure.
6. Double inner side pocket with elastic
fabric.
7. Preformed knees.
8. Back pockets with zip closure.
9. Ceramic material inside the front and
back of the trousers.
10.Cordura fabric with water-repellent
treatment.
11.Inside: ACTIVE LINING and water
stop at the bottom.
Pantalon technique
à bretelles. Matériau
céramique anti-épines.
Tissu Cordura ® et doublure
Active Lining ® antibactérien
et à séchage rapide.
Poids: 930 g.
1. Bretelles élastiques démontables.
2. Système élastique dans la ceinture.
3. Bande en silicone à l’intérieur de la
ceinture.
4. Grandes poches avant.
5. Grande poche côté à fermeture par
bouton-pression.
6. Double poche côté intérieur en tissu
élastique.
7. Genoux préformés.
8. Poches arrière zippées.
9. Matériau céramique à l’intérieur de
l’avant et l’arrière du pantalon.
10.Tissu Cordura® à traitement
déperlant.
11.Intérieur : doublure Active Lining
et système évitant l’entrée d’eau
en bas.
Technische Hose mit
Hosenträgern. Dornenfestes
keramisches Material.
Cordura Gewebe
als Grundstoff mit
antibakteriellem und
schnelltrocknendem
Active Lining® Futter.
Gewicht: 930 g.
1. Abnehmbare elastische
Hosenträger.
2. Elastischer Bundverschluss.
3. Bundverschluss mit Silikonband.
4. Große Vordertaschen.
5. Große Seitentasche mit
Druckknöpfen.
6. Doppelte innere Seitentasche mit
elastischem Gewebe.
7. Vorgeformte Knie.
8. Hintertaschen mit Reißverschluss.
9. Keramisches Material im Innenteil
der Vorder- und der Rückseite der
Hose.
10.Wasserabweisendes CorduraGewebe.
11.Innenseite: ACTIVE-LINING-Futter
mit Wasserschutz im Unterteil.
Calças técnicas com
suspensórios. Material
cerâmico anti-espinhos.
Cordura ® em tecido base e
forro Active Lining ®. antibacteriano e de secagem
rápida. Peso: 930 g.
Брюки с подтяжками.
Керамический материал
против колючек. Ткань
Cordura ® и подкладка
из антибактериальной
быстросохнущей ткани
Active Lining®. Вес: 930 r.
1. Suspensórios elásticos
desmontáveis.
2. Sistema elástico na cintura.
3. Tira de silicone no interior da
cintura.
4. Amplos bolsos dianteiros.
5. Amplo bolso lateral com sistema de
fecho com botões click.
6. Duplo bolso lateral interior com
tecido elástico.
7. Joelhos pré-formados.
8. Bolsos traseiros com abertura de
fecho de correr.
9. Material cerâmico no interior das
zonas frontal e traseira das calças.
10.Tecido de Cordura com tratamento
de repelência à água.
11.Interior: forro ACTIVE LINING e
corta-águas na parte inferior.
1. Эластичные отстегивающиеся
помочи.
2. Эластичная система подгонки
по талии.
3. Силиконовая лента вдоль
внутренней стороны пояса.
4. Широкие передние карманы.
5. Широкий многофункциональный
нижний боковой карман на кнопке
6. Двойной боковой внутренний
карман из эластичной ткани.
7. Перфорированные наколенники.
8. Задние карманы на молнии.
9. Накладки из керамического
материала спереди и сзади.
10.Основной материал - ткань
Cordura с гидрофобной
пропиткой.
11.Внутри: подкладка из ткани
ACTIVE LINING и водоотводный
клапан снизу.
línea textil 75
Pantalón técnico con tirantes. Material
cerámico antiespinos. Cordura® en tejido
base y forro Active Lining® antibacteriano
y de secado rápido. Peso: 930 g.
3
6
1
2
3
4
8
4
5
7
10
9
1. Tirantes elásticos desmontables.
2.Sistema elástico en la cintura.
3.Cinta de silicona en el interior de la cintura.
4.Amplios bolsillos delanteros.
5.Amplio bolsillo lateral con sistema de cierre con botones
click.
6.Doble bolsillo lateral interior con tejido elástico.
11.
7. Rodillas preformadas.
8.Bolsillos traseros con cierre de cremallera.
9.Material cerámico en el interior de la zona frontal y trasera
del pantalón.
10.Tejido de Cordura® con tratamiento de repelencia al agua.
11. Interior: forro ACTIVE LINING y corta aguas en el bajo.
línea textil 76
ajax
Outdoor Trousers. With
specifications and colours
for hunting and nature
observation. The elasticity
of the fabric makes it a
highly comfortable garment
for prolonged use. Elastic
fabric with water-repellent
treatment (WR) and treatment
for protection from solar rays
(UV-Cut). Weight: 610 g.
1. Front pockets with flap and zip
closure (2).
2. Side pockets with flap and zip
closure (2).
3. Hip pockets with flap and zip closure
(2).
4. Button with CHIRUCA® logo.
5. Presented with nylon belt and with
custom buckle.
Ref. 45977
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Pantalon Outdoor.
Spécifications et couleurs
spéciales chasse et
observation de la nature.
Grâce à l’élasticité du
tissu, ce pantalon est très
confortable pour être porté
plusieurs heures. Tissu
élastique à traitement
déperlant (WR) et traitement
de protection contre les
rayons du soleil (UV-Cut).
Poids: 610 g.
1. Poches avant à rabat et fermetures
Éclair (2).
2. Poches côté à rabat et fermetures
Éclair (2).
3. Poches arrière à rabat et fermetures
Éclair (2).
4. Bouton avec logo CHIRUCA®.
5. Présenté avec une ceinture en nylon
à boucle avec logo CHIRUCA®.
Outdoor-Hose. Farbe und
Ausführung speziell für die
Jagd und den Wildbereich
geeignet. Das elastische
Gewebe verleiht lang
anhaltenden Tragekomfort.
Elastisches Gewebe,
wasserabweisend (WR) und
sonnengeschützt (UV-Cut).
Gewicht: 610 g.
1. Verdeckte Vordertaschen mit
Reißverschluss (2).
2. Verdeckte Seitentaschen mit
Reißverschluss (2).
3. Verdeckte Hintertaschen mit
Reißverschluss (2).
4. Kundenspezifischer Knopf.
5. Nylongürtel mit kundenspezifischer
Schnalle.
Calças Outdoor. Com
especificações e cores
para caça e observação
da natureza. Graças à
elasticidade do tecido, é
uma peça muito cómoda
para uso prolongado. Tecido
elástico com tratamento de
repelência à água (WR) e
tratamento de protecção dos
raios solares (UV-Cut).
Peso: 610 g.
1. Bolsos dianteiros com fecho de
cobertura e fechos de correr (2).
2. Bolsos laterais com fecho de
cobertura e fechos de correr (2).
3. Bolsos traseiros com fecho de
cobertura e fechos de correr (2).
4. Botão personalizado.
5. Apresentadas com cinto de nylon
com fivela personalizada.
Брюки Outdoor.
Предназначены для
использования на
охоте и во время
наблюдений за живой
природой. Эластичная
ткань повышенной
износоустойчивости.
Гидрофобная пропитка
(WR) и защита от
воздействия солнечной
радиации (UV-Cut).
Вес: 610 g.
1. Широкие передние карманы с
клапанами на молнии (2).
2. Боковые карманы с клапанами на
молнии (2).
3. Задние карманы с клапанами на
молнии (2).
4. Застежка-пуговица.
5. Нейлоновый ремень с пряжкой в
ассортименте.
4
1
2
1. Bolsillos delanteros con cierre de tapeta y
cremalleras (2).
2.Bolsillos laterales con cierre de tapeta y
cremalleras (2).
3.Bolsillos traseros con cierre de tapeta y
cremalleras (2).
4.Botón personalizado.
5.Presentado con cinturón de nylon con
hebilla personalizada.
línea textil 77
Pantalón Outdoor. Con especificaciones
y colores para caza y observación de la
naturaleza. La elasticidad del tejido lo
convierte en una prenda muy cómoda para
un uso prolongado. Tejido elástico con
tratamiento de repelencia al agua (WR)
y tratamiento de protección de los rayos
solares (UV-Cut). Peso. 610 g.
01.
11.
línea textil 78
apolo
Ref. 45962
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Cotton trousers with waterrepellent treatment.
Weight: 556 g.
Pantalon en coton avec
traitement déperlant.
Poids: 556 g.
Wasserabweisende
Baumwollhose. Gewicht:
556 g.
Calças de algodão com
tratamento de repelência à
água. Peso: 556 g.
1. Wide front pockets.
2. Back pockets with Velcro closure.
3. Pocket for coins.
4. Double side pockets; one large
capacity pocket with Velcro closure
and one small mobile-sized pocket
with zip that closes behind.
1. Grandes poches avant.
2. Poches arrière à fermeture Velcro.
3. Poches pour pièces de monnaie.
4. Doubles poches côté avec poche de
grande capacité à fermeture Velcro
et petite poche pour portable à
fermeture Éclair fermant à l’arrière.
1. Große Vordertaschen.
2. Hintertaschen mit Klettverschluss.
3. Tasche für Kleingeld.
4. Doppelte Seitentasche; eine
große Tasche mit Klettverschluss
und eine kleine Handytasche mit
Reißverschluss..
1. Amplos bolsos à frente.
2. Bolsos traseiros com fecho de
velcro.
3. Bolso porta-moedas.
4. Duplos bolsos laterais; um bolso
com fecho de velcro e de grande
capacidade e um bolso pequeno
medida telemóvel com fecho de
correr que fecha atrás.
1
Брюки х/б с гидрофобной
пропиткой. Вес: 556 g.
1. Вместительные передние
карманы.
2. Задние карманы на липучке.
3. Карман для мелочи.
4. Двойные боковые карманы
на липучке повышенной
вместимости. Маленький
кармашек для мобильного
телефона на молнии,
закрывающейся назад.
2
3
4
1. Amplios bolsillos delanteros.
2.Bolsillos traseros con cierre de velcro.
3.Bolsillo portamonedas.
4.Doble bolsillos laterales; un bolsillo con
cierre de velcro y de gran capacidad y
un bolsillo pequeño medida móvil con
cremallera que cierra atrás.
línea textil 79
Pantalón de algodón con tratamiento de
repelencia al agua. Peso: 556 g.
11.
línea textil 80
júpiter
Light waterproof trousers
with Ch+ membrane. Ripstop
semi-elastic fabric with WR
water-repellent treatment.
Weight: 230 g.
1. Elastic system in the waist.
2. Waterproof zips halfway up the leg to
make putting boots on easier.
3. Elastic tapes at trouser cuffs for
fitting to boots.
4. Fine mesh inner lining.
5. Comes with special carrier bag.
6. Breathable.
7. Compactable.
Ref. 45919
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Pantalon imperméable léger
avec membrane Ch+. Tissu
ripstop (anti-déchirures)
et semi-élastique avec
traitement WR déperlant.
Poids: 230 g.
Leichte wasserdichte
Hose mit Ch+
Membran. Reißfestes,
halbelastisches Gewebe
mit wasserabstoßender
Behandlung. Gewicht: 230 g.
Calças impermeáveis
leves com membrana
Ch+. Tecido ripstop (anti-ruptura) e semielástico
com tratamento WR
hidrorrepelente. Peso: 230 g.
1. Système de caoutchouc élastique
à la taille.
2. Fermetures imperméables à mihauteur de la jambe pour enfiler les
bottes plus facilement.
3. Bandes élastiques en bas pour
adapter le pantalon aux chaussures
ou bottes.
4. Doublure intérieure avec tissu en
maille fine.
5. Sac spécial pour le transport.
6. Transpirable.
7. Compressible.
1. Hosenbund mit Gummizug.
2. Wasserdichte Reißverschlüsse auf
halber Beinhöhe, um das Tragen
von Stiefeln zu erleichtern.
3. Gummizug am Saum zum Tragen
von Stiefeln.
4. Innenfutter aus Netzgewebe.
5. Mit spezieller Tragetasche.
6. Atmungsaktiv.
7. Zusammenfaltbar.
1. Sistema de borracha elástica na
cintura.
2. Fechos de correr impermeáveis a
meia altura da perna para facilitar a
entrada da bota.
3. Fitas elásticas na parte inferior para
ajustar as calças às botas.
4. Forro interior com tecido de malha
fino.
5. Bolsa especial para o transporte.
6. Transpirável.
7. Comprimível.
Легкие
водонепроницаемые
брюки с мембраной
Ch+. Ткань повышенной
прочности ripstop с
гидрофобной обработкой
WR. Вес: 230 r.
1. Эластичный резиновый пояс.
2. Водонепроницаемые застежкимолнии, доходящие до середины
длины брючины: облегчает
надевание сапог.
3. Эластичные стяжки по нижней
кромке брючин для подгонки
под сапог.
4. Подкладка из мелкоячеистой
сетки.
5. В комплект поставки входит
специальный упаковочный
мешок.
6. “Дышащая” ткань.
7. Компактна в сложенном виде.
4
1
5
1. Sistema de goma elástica en cintura.
2
2.Cremalleras impermeables a media altura
de la pierna para facilitar la entrada de
la bota.
3.Cintas elásticas en los inferiores para
ajustar el pantalón a las botas.
4.Forro interior con tejido de malla fino.
5.Prenda con bolsa especial para su
transporte.
6.Transpirable.
7. Comprimible.
3
línea textil 81
Pantalón impermeable ligero con membrana
Ch+. Tejido ripstop (antidesgarro) y
semielástico con tratamiento WR repelente al
agua. Peso: 230 g.
01.
línea textil 82
baco
Detachable mid-season
trousers. Light durable
fabric with sun-protection
treatment (UV-Cut) and peach
finishing. Weight: 303 g.
1. Long detachable trousers with zip.
2. Front pockets.
3. Side pockets with flap and Velcro
closure. Combination of 2 types of
pocket on each side.
4. Hip pockets with flap and Velcro
closure.
5. Button with CHIRUCA® logo.
6. CHIRUCA® belt.
Ref. 45976
tallas/sizes m, l, xl, xxl
Pantalon démontable de
demi-saison. Tissu léger
et résistant doté d’un
traitement de protection
contre les UV (UV-Cut) et
finition peau de pêche.
Poids: 303 g.
Verstellbare Hose für
die Vorsaison. Leichtes
widerstandsfähiges
Gewebe mit
Sonnenschutzbehandlung
(UV-Cut) und Peach-SkinFinish. Gewicht: 303 g.
Calças desmontáveis de
isolamento médio. Tecido
leve e resistente com
tratamento de protecção
dos raios solares (UV-Cut) e
acabamento peach.
Peso: 303 g.
Брюки-шорты для
межсезонья. Легкая,
прочная ткань с защитой
от солнечной радиации
(UV-Cut), обработанная
смягчающим раствором
(peach). Вес: 303 r.
1. Pantalon long démontable par
système de fermeture Éclair..
2. Poches avant (2).
3. Poches côtés à rabat et Velcro (3).
Combinaison de 2 types de poches
de chaque côté
4. Poches arrière à rabat et Velcro (2).
5. Bouton avec logo CHIRUCA®.
6. Ceinture avec logo CHIRUCA®.
1. Lange, verstellbare Hose mit
Reißverschlusssystem.
2. Vordertaschen (2).
3. Verdeckte Seitentaschen mit
Klettverschluss (3). Kombination
von 2 verschiedenen Taschen auf
jeder Seite.
4. 1.Verdeckte Hintertaschen mit
Klettverschluss (2).
5. 1.Kundenspezifischer Knopf.
6. CHIRUCA®-Gürtel.
1. Calças compridas e desmontáveis
com sistema de fecho de correr.
2. Bolsos dianteiros (2).
3. Bolsos laterais com fecho de
cobertura e velcro (3). Combinação
de 2 tipos de bolso em cada lado.
4. Bolsos de trás com fecho de
cobertura e velcro (2).
5. Botão personalizado.
6. Cinto CHIRUCA®.
1. Брюки с отстегивающимися
штанинами (на молнии).
2. Два передних кармана..
3. Набедренные карманы с
клапаном на липучке (3). Два типа
карманов на каждой штанине.
4. Задние карманы с клапаном на
липучке (2).
5. Пуговица с персональным
логотипом.
6. Ремень CHIRUCA®
5
2
3
1
1. Pantalón largo y desmontable con sistema
de cremallera.
2.Bolsillos delanteros (2).
3.Bolsillos laterales con cierre de tapeta
y velcro (3). Combinación de 2 tipos de
bolsillo a cada lateral.
4.Bolsillos traseros con cierre de tapeta y
velcro (2).
5.Botón personalizado.
6.Cinturón CHIRUCA®.
línea textil 83
Pantalón desmontable de media veda.
Tejido ligero y resistente con tratamiento de
protección de los rayos solares (UV-Cut) y
acabado peach. Peso: 303 g.
01.
línea textil 84
DELFOS
Very comfortable elastic
outdoor trousers with
Ripstop fabric. Waterrepellent treatment.
Weight: 502 g.
1. Double button central closure.
2. Wide front back and side pockets
with zip closure.
3. Rip-stop Polyester and elastic fabric
with water-repellent treatment.
Pantalon d’extérieur très
confortable. Élastique avec
tissu Ripstop. Traitement
déperlant. Poids : 502 g.
1. Double bouton pour fermeture
centrale.
2. Vastes poches avant, arrière et côté
zippées.
3. Tissu rip en polyester et élastique
avec traitement déperlant.
Ref. 45822
tallas/sizes m, l, xl, xxl, XXXL
Sehr bequeme und
elastische Outdoor-Hose
mit Ripstop-Gewebe.
Wasserfest behandelt.
Gewicht: 502 g.
Calças outdoor muito
confortáveis e elásticas com
tecido Ripstop. Tratamento
de repelência à água. Peso:
502 g.
1. Doppelknopf mit Verschluss in der
Mitte.
2. Große Vorder-, Hinter- und
Seitentaschen mit Reißverschluss.
3. Elastisches, wasserfest behandeltes
Rip Stop Polyester- Gewebe.
1. Botão duplo de fecho central.
2. Amplos bolsos dianteiros, traseiros
e laterais com fecho de correr.
3. Tecido ripstop de poliéster e elástico
com tratamento de repelência à
água.
Брюки-шорты для
межсезонья. Легкая,
прочная ткань с защитой
от солнечной радиации
(UV-Cut), обработанная
смягчающим раствором
(peach). Bec: 502 r.
1. Двойная застежка на поясе.
2. Большие передние, боковые и
задние карманы на молнии.
3. Материал: водоотталкивающий
рипстоп из нейлона с эластичной
нитью.
1
2
3
1. Doble botón de cierre central.
2.Amplios bolsillo delanteros, traseros y
laterales con cierre de cremallera.
3.Tejido rip stop de Polyester y elástico con
tratamiento de repelencia al agua.
línea textil 85
Pantalón outdoor muy cómodo y elástico con
tejido Ripstop. Tratamiento de repelencia al
agua. Peso: 502 g.
01.
03.
POLAINAS
IMPERMEABLES
POLAINAS
RASTROJERAS
GRABBERS
URO
BRUMA
CERRO KLEVAR
GUANTES DE
PUNTO
GUANTES DE TIRO
SENDA
GUANTE MITON SENDA
GUANTE RISCO
GUANTE CUMBRE
GUANTE LOMA
CORREA CON SOPORTE
PORTAESCOPETAS
PORTAGUANTES
CANANA
BOLSA
RECOGECARTUCHOS
TUBULAR POLAR
PASAMONTAÑAS COLLADO
MOCHILA CAZA
MOCHILA PEQUEÑA
DE CAZA
BAG
TRAVEL SECURITY
BAG
FUNDA PORTABOTAS
FUNDA PORTA-ARMAS
GORRA TÉCNICA Ch+
GORRA
GORRA CÁLIDO
BICOLOR FLÚOR
GORRA AIREADA
GORRA INGLESA
GORRA ALGODÓN
VERTIENTE
CALCETINES
86
86
87
88
88
89
89
90
90
91
92
92
93
94
94
95
95
96
96
97
97
98
98
99
99
100
100
100
101
101
102
COMPLEMENTOS
CLOTHING Accessories · Compléments · Zubehör · ACESSÓRIOS · СНАРЯЖЕНИЕ
COMPLEMENTOS 88
WATERPROOF GAITERS
Waterproof CH+ nylon fabric
with RIPSTOP (anti-tear)
and water-repellent finish
Adjustment with elastic and
Velcro tape for proper leg
support. Zip and flap with
Velcro system in central
opening. Lower adjustment
with high-resistance metal
cable.Hypalon (of highresistance material) tape for
proper boot adjustment. Antirust metal buckle.
GUÊTRES IMPERMÉABLES Tissu imperméable CH+
en nylon avec finition
RIPSTOP (anti-déchirures) et
déperlante. Réglage par bande
élastique et Velcro pour bien
tenir à la jambe. Fermeture
Éclair et rabat avec système
de Velcro sur ouverture
centrale. Réglage inférieur
par câble métallique très
résistant. Bande en Hypalon
(matériau très résistant)
pour une bonne fixation aux
chaussures. Boucle métallique
à revêtement antioxydant.
WASSERFESTE GAMASCHEN
Wasserdichtes CH+Gewebe aus Nylon mit
reißfestem RIPSTOP-Finish.
Wasserabweisend. Elastischer
Bund mit Klettverschluss
für optimalen Halt am
Bein. Reißverschluss und
verdeckter Klettverschluss
an der mittleren Öffnung.
Untere Passform mit
widerstandsfähigem
Metallkabel. Band aus
Hypalon (widerstandsfähiges
Material) für eine gute
Stiefelanpassung. Rostfreie
Schnalle aus Metall.
POLAINAS IMPERMEÁVEIS
Tecido impermeável CH+
de Nylon com acabamento
RIPSTOP (anti-rasgão) e
repelente à água. Ajustamento
em tira elástica e velcro
para uma fixação adequada
à perna. Fecho de correr e
cobertura com sistema de
velcro na abertura central.
Ajustamento inferior com cabo
metálico de alta resistência.
Tira de hypalon (material
de alta resistência) para um
ajustamento apropriado da
bota. Fivela metálica com
banho antioxidante.
НЕПРОМОКАЕМЫЕ ГАМАШИ
Непромокаемые гамаши
из ткани CH+ и нейлона
с обработкой RIPSTOP
(защита от разрыва).
Точная подгонка по ноге
при помощи эластичной
ленты и застежки-липучки.
Центральная молния и
клапан на липучке. В нижний
шов вшит стальной шнур
высокой прочности. Лента
под каблук из гипалона
(материал высокой
прочности). Пряжка из
нержавеющей стали.
POLAINAS
IMPERMEABLES
Ref.45817
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Tejido impermeable Ch+ de Nylon con acabado RIPSTOP (anti desgarre) y
repelente al agua. Ajuste en cinta elástica y velcro para una sujeción idónea
a la pierna. Cremallera y tapeta con sistema de velcro en apertura central.
Ajuste inferior con cable metálico de alta resistencia. Cinta de hypalon
(material de alta resistencia) para un ajuste de bota apropiado. Hebilla
metálica con baño antioxidante.
01
GAITERS
GUÊTRES
GAMASCHEN
POLAINAS
ГАМАШИ
The perfect accessory for
hunting in wet weather and the
very worst climatic conditions.
Made from highly resistant
cotton. Silent and lightweight.
Water repellent. Fastening
strip and drawstring for
adjusting.
Complément idéal pour toute
modalité active de chasse par
temps humide, et dans les
pires conditions climatiques.
En coton très résistant.
Silencieuses et légères.
Déperlantes. Patte de fixation
et câble d’ajustement.
Das ideale Zubehör für jede
Art von Jagdaktivität bei
feuchtem und schlechtem
Wetter.
Aus sehr widerstandsfähiger
Baumwolle. Leicht
und geräuscharm.
Wasserabweisend.
Spannriemen und Verstellband
für optimale Passform.
Complemento ideal para
qualquer modalidade activa de
caça com tempo húmido e as
piores condições climáticas.
Fabricadas em algodão muito
resistente. Silenciosas e leves.
Hidrorrepelentes.. Faixa de
fixação e cabo de ajuste.
Аксессуар, подходящий
для любой охотничьей
деятельности при влажной
погоде и при самых худших
климатических условиях.
Изготовлены из очень
прочного хлопка.
Бесшумные и легкие.
Водоотталкивающие.
Лямка крепления и
регулирующийся тросик.
POLAINAS
rastrojeras
Ref.45912
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
Complemento idóneo para cualquier modalidad activa de caza con tiempo
húmedo y las peores condiciones climáticas.
Fabricadas en algodón muy resistente. Silenciosas y ligeras. Repelentes al
agua. Tira de sujeción y cable de ajuste.
COMPLEMENTOS 89
GRABBERS
RUBBER CRAMPONS
GRABBERS CRAMPONS
EN CAOUTCHOUC
GRABBERS
KLETTEREISEN AUS GUMMI
GRABBERS
GRAMPOS DE BORRACHA
РЕЗИНОВЫЕ ШИПОВАННЫЕ
НАКЛАДКИ
Anti-slip protection on snow
and ice. Materials: natural
rubber and 6 iron grips.
Perfect for hunting in ice and
snow conditions. Excellent
traction. Very easy to put on
and take off. Easy to clean.
Protection contre les
dérapages sur neige et glace.
Matériaux : caoutchouc
naturel et 6 crampons en fer.
Idéal pour chasser en cas de
neige et de glace. Excellente
traction. Très faciles à mettre
et enlever. Faciles à nettoyer.
Rutschfest auf Schnee und
Eis. Material: Naturgummi
und 6 Eisenspikes. Ideal für
die Jagd in Eis und Schnee.
Hervorragende Haftung.
Leichtes An- und Ausziehen.
Leicht zu Reinigen.
Protector de deslizamento
sobre neve e gelo. Materiais:
borracha natural e 6 pontas de
ferro. Perfeito para a prática
da caça em condições de gelo
e neve. Excelente tracção.
Muito fácil de pôr e tirar. Fácil
de limpar.
Защита от скольжения обуви
при ходьбе по снегу и льду.
Материалы: натуральная
резина и 6 стальных шипов.
Идеальное приспособление
для зимней охоты. Отличное
сцепление с поверхностью.
Легко надеваются и
снимаются. Легко моются.
grabers
crampones de goma
Ref.4599935
tallas/sizes M (36-41), L (42-48)
Protector de deslizamiento sobre nieve y hielo. Materiales:
goma natural y 6 agarres de hierro. Perfecto para la
práctica de la caza en condiciones de hielo y nieve.
Excelente tracción. Muy fácil de poner y quitar. Fácil de
limpiar.
Waterproof shooting glove
mixed polar / polypropylene.
Gant imperméable mixte
polaire/polypropylène
Wasserdichte Handschuhe
aus Fleece / Polypropelyn.
Luvas impermeáveis de tiro
misto polar / polipropileno.
Glove made of polar fabric
with waterproof Ch+
membrane. Polypropylene
palm. Elastic cuff adjustment
system. Precurved ergonomic
pattern. Washable.
Gant en tissu polaire avec
membrane imperméable Ch+.
Paume en polypropylène. Système de réglage par poignet
élastique. Coupe ergonomique
précourbée. Lavable.
Handschuh aus FleeceStoff mit wasserdichter Ch+
Membran. Handfläche aus
Polypropelyn. Elastisches
Bündchen. Ergonomische
Passform. Waschbar.
Luvas fabricadas em tecido
polar com membrana impermeável Ch+. Palma de polipropileno. Sistema de ajuste
com punho elástico. Padrão
ergonómico pré-curvado.
Lavável.
Непромокаемые перчатки
для стрельбы, ткань polar и
полипропилен.
Выполнены из ткани polar
с водонепроницаемой
мембраной Ch+. Наладонник
из полипропилена.
Эластичные манжеты.
Эргономичный дизайн.
Можно стирать.
uro
Ref.45983
tallas/sizes M, L, XL
01
Guante impermeable de tiro mixto polar / polipropileno.
Guante fabricado en tejido polar con membrana
impermeable Ch+. Palma de polipropileno. Sistema
de ajuste mediante puño elástico. Patrón ergonómico
precurvado. Lavable.
COMPLEMENTOS 90
Neoprene/Polartec ® Wind
Pro ® gloves. Optimal grip.
Washable. Also ideal for
fishing.
Glove back in a combination
of Polartec ® Wind Pro ®
and Neoprene. Palm and
reinforcements made from
Amara, a highly resistant
synthetic material with
excellent grip. Pre-curved
ergonomic fit. Elasticated
polyester wristband. Velcro.
Index finger reinforced and
prepared for hunter’s finger.
Gant néoprène/Polartec ® Wind
Pro ®. Adhérence optimale.
Lavable. Idéal également pour
la pêche.
Dos en Polartec ® Wind
Pro ® et néoprène. Paume et
renforts en Amara, matériau
synthétique choisi pour sa
résistance et sa prise en main.
Patron ergonomique préformé.
Poignet élastique en polyester.
Velcro. Index renforcé et
disposé pour le doigt des
chasseurs.
Handschuh aus Neopren /
Polartec ® Wind Pro ®. Optimale
Haftung. Waschbar. Ideal auch
zum Angeln geeignet.
Rückseite aus einer
Kombination von Polartec ®
Wind Pro ® und
Neopren. Handfläche und
Verstärkungen aus Amara,
ein widerstandsfähiges
Material mit hoher Haftung.
Ergonomische Passform.
Elastischer Bund aus
Polyester. Klettverschluss.
Verstärkter Zeigefinger für die
Jagdfunktion.
Luvas neopreno / Polartec ®
Wind Pro ®. Óptima preensão.
Lavável. Ideal também para a
pesca.
Dorso em combinação
de Polartec ® Wind Pro ® e
neopreno. Palma e dorso
fabricados em Amara,
material sintético de grande
resistência e boa preensão.
Padrão ergonómico pré-curvado. Punho elástico
em poliéster. Velcro. Dedo
indicador reforçado e
preparado para dedo do
caçador.
Перчатки из неопрена/
Polartec ® Wind Pro ®.
Оптимальный захват.
Моющиеся. Подходят также
для рыбной ловли.
Тыльная сторона в комбинации
Polartec® Wind Pro® и неопрена.
Ладонь и укрепляющие
прокладки сделаны из
синтетического материала
Amara, прочного, с хорошим
захватом. Эргономичные,
предварительно изогнутые
лекала. Эластичный манжет из
полиэстера. Застежка-липучка.
Усиленный указательный
палец, приспособленный для
нажатия на курок.
bruma
Ref.45910
tallas/sizes M, L, XL
Guante neopreno / Polartec® Wind Pro®. Óptimo agarre.
Lavable. Idóneo también para pesca.
Dorso en combinación de Polartec® Wind Pro® y neopreno.
Palma y refuerzos fabricados en Amara, material sintético
de gran resistencia y buen agarre. Patrón ergonómico
precurvado. Puño elástico en poliéster. Velcro. Dedo índice
reforzado y preparado para dedo del cazador.
01
Glove with anti-cut protection.
Back in combination of Amara
and Polartec® Wind Pro.
Palm and reinforcement in
Amara. Kevlar lining in palm.
Neoprene cuff. Velcro wrist
fastening.
Gant avec protection anticoupures. Dos en association
d’Amara et Polartec® Wind
Pro. Paume et renforts en
Amara. Doublure Kevlar sur
la paume. Poing néoprène.
Réglage poignet par Velcro.
Handschuh mit Schnittschutz.
Am Handrücken
Materialkombination aus
Amara und Polartec®
Wind Pro. Handfläche und
Verstärkungen aus Amara.
An der Handfläche mit
Kevlar-Futter. Bund aus
Neopren. Klettverschluss am
Handgelenk.
Luvas com protecção anticorte. Costas em combinação
de Amara e Polartec® Wind
Pro. Palma e reforços em
Amara. Forro de Kevlar na
palma. Punho de neopreno.
Ajustamento de velcro no
pulso.
Защитные перчатки.
Тыльная сторона
комбинированная: Amara и
Polartec® Wind Pro. Ладонь
и элементы жесткости
из материала Amara.
Подкладка из материала
Kevlar на ладони. Манжета из
неопрена. Застежки-липучки
на запястье.
cerro
Ref.45823
tallas/sizes M, L, XL
01
Guante con protección anticorte. Dorso en combinación
de Amara y Polartec® Wind Pro. Palma y refuerzos en
Amara. Forro de Kevlar en palma. Puño de neopreno.
Ajuste de velcro en muñeca.
COMPLEMENTOS 91
Back in combination of
polyamide/elastan fabric
and etched polyurethane.
Polyurethane palm. Elastic
cuff. Velcro wrist fastening.
Gant de tir. Dos en tissu
polyamide/élasthanne et
polyuréthane gravé. Paume
polyuréthane. Poing élastique.
Réglage poignet par Velcro.
Am Handrücken
Materialkombination aus
Polyamid/Elasthan und
genopptem Polyurethan.
Handfläche aus
Polyurethan. Elastischer
Bund. Klettverschluss am
Handgelenk.
Costas em combinação de
tecido poliamida/elastano e
poliuretano gravado. Palma
em poliuretano. Punho elástico. Ajustamento de velcro
no pulso.
Тыльная сторона
комбинированная:
полиамид/эластан и
фактурный полиуретан.
Ладонь из полиуретана.
Эластичная манжета.
Застежки-липучки на
запястье.
guante de
tiro senda
Ref.45824
tallas/sizes M, L, XL
Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y
poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico.
Ajuste de velcro en muñeca.
03
Shooting mitten. Back in
combination of polyamide/
elastan fabric and etched
polyurethane. Polyurethane
palm. Elastic cuff. Velcro wrist
fastening.
Mitaines de tir. Dos en tissu
polyamide/élasthanne et
polyuréthane gravé. Paume
polyuréthane. Poing élastique.
Réglage poignet par Velcro.
Halbfingerhandschuh.
Am Handrücken
Materialkombination aus
Polyamid/Elasthan und
genopptem Polyurethan.
Handfläche aus
Polyurethan. Elastischer
Bund. Klettverschluss am
Handgelenk.
Mitenes de tiro. Costas
em combinação de tecido
poliamida/elastano e
poliuretano gravado. Palma
em poliuretano. Punho
elástico. Ajustamento de
velcro no pulso.
Стрелковые перчаткимитенки. Тыльная сторона
комбинированная: полиамид/
эластан и фактурный
полиуретан. Ладонь из
полиуретана. Эластичная
манжета. Застежки-липучки на
запястье.
guante
miton senda
Ref.45825
tallas/sizes M, L, xL
Mitón de tiro. Dorso en combinación de tejido poliamida/elastano y
poliuretano grabado. Palma en poliuretano. Puño elástico. Ajuste de
velcro en muñeca.
03
COMPLEMENTOS 92
KNITTED GLOVE
Gloves made of 100% knitted
acrylic fabric. Thinsulate C-40
thermal inner lining.
Gants en tricot acrylique
100 %. Doublure intérieure
thermique Thinsulate C-40.
Handschuhe aus 100%
Acrylstrick. Futter aus
ThinsulateC-40 Fleece.
Luvas executadas em tecido
de malha acrílica 100 %. Forro
interior térmico Thinsulate
C-40.
Вязаные перчатки из 100
% акрила. Подкладка –
термическая ткань Thinsulate
C-40.
guantes
de punto
Ref.45813
tallas/sizes M, L, xL
Guantes realizados en tejido de punto acrílico 100 %.
Forro interior térmico Thinsulate C-40.
01
Glove for all-time hunting.
Back in 4-way fabric.
Amara palm. Polyurethane
reinforcements for better grip.
Ring and snap-ring. Neoprene
cuff. Velcro wrist fastening
with printed brand name.
Gant de chasse toute
saison. Dos en tissu 4-way.
Paume en Amara. Renforts
en polyuréthane pour
bien agripper. Anneau et
mousqueton. Poing néoprène.
Réglage poignet par Velcro
avec marque imprimée.
Jagdhandschuh für jedes
Wetter. Handrücken
aus 4-Way-Gewebe.
Handfläche aus Amara.
Polyurethanverstärkungen
für besseren Grip. Mit
Ring und Haken. Bund aus
Neopren. Klettverschluss am
Handgelenk mit aufgenähtem
Markenzeichen.
Luvas para caça em qualquer
tempo. Costas em tecido
4-way. Palma em Amara.
Reforços em poliuretano
para uma melhor preensão.
Argola e mosquetão. Punho
de neopreno. Ajustamento de
velcro no pulso com marca
impressa.
Охотничьи перчатки на
любую погоду. Тыльная
сторона из ткани 4-way.
Ладонь из ткани Amara.
Элементы жесткости из
полиуретана гарантируют
отличную хватку. Кольцо
с карабином. Манжета из
неопрена. Застежки-липучки
на запястье с логотипом.
guante
risco
Ref.45826
tallas/sizes M, L, xL
01
Guante para caza todo tiempo. Dorso en tejido 4-way.
Palma en Amara. Refuerzos en poliuretano para un
mejor agarre. Anilla y mosquetón. Puño de neopreno.
Ajuste de velcro en muñeca con marca impresa.
COMPLEMENTOS 93
Cold-weather glove for
hunting. Back in combination
of Polartec® Wind Pro and
Amara fabric. Polyurethane
palm. Polyester lining.
Neoprene cuff. Velcro wrist
fastening.
Gant de chasse en saison
froide. Dos en tissu Polartec®
Wind Pro et Amara. Paume
en polyuréthane. Doublure
polyester. Poing en néoprène.
Réglage poignet par Velcro.
Jagdhandschuh für kaltes
Wetter. Am Handrücken
Materialkombination
aus Polartec ® Wind Pro
und Amara. Handfläche
aus Polyurethan. Futter
aus Polyester. Bund aus
Neopren. Klettverschluss am
Handgelenk.
Luvas de frio para caça.
Costas em combinação de
tecido Polartec® Wind Pro e
Amara. Palma em poliuretano.
Forro de poliéster. Punho de
neopreno. Ajustamento de
velcro no pulso.
Зимние охотничьи
перчатки. Тыльная сторона
комбинированная: Polartec®
Wind Pro и Amara. Ладонь
из полиуретана. Подкладка
из полиэстера. Манжета из
неопрена. Застежки-липучки
на запястье.
guante
cumbre
Ref.45827
tallas/sizes M, L, xL
Guante de frío para caza. Dorso en combinación de tejido
Polartec® Wind Pro y Amara. Palma en poliuretano.
Forro de poliester. Puño de neopreno. Ajuste de velcro en
muñeca.
01
Glove for mild-climate
hunting. Back in combination
of 4-way polyamide fabric,
with Cordura and Amara.
Amara palm. Thinsulate
C40 insulation in the back.
Polyester lining Amara cuff.
Velcro wrist fastening.
Gant de chasse en saison
tempérée. Dos en tissu 4-way
et polyamide, avec Cordura
et Amara. Paume en Amara.
Isolation Thinsulate C40 au
dos. Doublure polyester. Poing
en Amara. Réglage poignet par
Velcro.
Jagdhandschuh für
gemäßigtes Klima.
Am Handrücken
Materialkombination aus
4-Way-Polyamidgewebe,
mit Cordura und Amara.
Handfläche aus Amara.
Thinsulate C40- Isolierung
am Handrücken. Futter
aus Polyester. Bund aus
Amara. Klettverschluss am
Handgelenk.
Luvas para caça em clima
temperado. Costas em combinação de tecido 4-way
poliamida, com Cordura e
Amara. Palma em Amara.
Isolamento Thinsulate C40
nas costas. Forro de poliéster.
Punho de Amara. Ajustamento
de velcro no pulso.
Охотничьи перчатки для
теплой погоды. Тыльная
сторона комбинированная:
полиамид 4-way, Cordura
и Amara. Ладонь из ткани
Amara. Теплоизоляция:
Thinsulate C40 на тыльной
стороне. Подкладка из
полиэстера. Манжета из
Amara. Застежки-липучки на
запястье.
guante
loma
Ref.45828
tallas/sizes M, L, XL
01
Guante para caza clima templado. Dorso en combinación
de tejido 4-way poliamida, con Cordura y Amara. Palma
en Amara. Insulación Thinsulate C40 en el dorso. Forro de
poliester. Puño de Amara. Ajuste de velcro en muñeca.
COMPLEMENTOS 94
STRAP WITH SUPPORT
COURROIE AVEC SUPPORT
RIEMEN MIT HALTERUNG
CORREIA COM SUPORTE
Made of 100% polyester.
Attachment adjustable with
simple buckle. Shoulder piece
padded with Amara.
Fabriquée en 100% polyester.
Réglage par boucle simple.
Bretelle rembourrée en Amara.
100% Polyester. Mit einfacher
Schnalle verstellbar.
Schulterpolster aus Amara.
Fabricado em poliéster
100 %. Ajustável mediante
fivela simples. Ombreira acolchoada fabricada em Amara.
РУЖЕЙНЫЙ РЕМЕНЬ С
ПОДВЕСКОЙ.
Выполнен из 100% полиэстера.
Длина регулируется при
помощи пряжки. Наплечник из
искусственной кожи Amara.
correa con
soporte
Ref. 4599924
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Fabricado en poliéster 100%.
Ajustable mediante hebilla simple.
Hombrera acolchada realizada en Amara.
GUN SLING
PORTE-FUSIL
GEWEHRRIEMEN
PORTA-ESPINGARDA
РУЖЕЙНЫЙ РЕМЕНЬ ИЗ
Made of 100% polyester.
Attachment adjustable with
simple buckle. Shoulder piece
padded with Amara.
Fabriqué en 100% polyester.
Partie en cuir réglable au
moyen d’une boucle simple.
Bretelle rembourrée en Amara.
100% Polyester. Der Riemen
ist einfach mit der Schnalle
verstellbar.Schulterpolster
aus Amara.
Fabricado em poliéster 100 %.
Bandoleira ajustável mediante
fivela simples. Ombreira
acolchoada fabricada em
Amara.
100% полиэстера. Длина
регулируется при помощи
обычной пряжки. Стеганая
плечевая накладка
из высокопрочной
синтетической кожи Amara.
portaescopetas
Ref. 4599923
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Fabricado en poliéster 100%.
Vaquetilla ajustable mediante hebilla simple.
Hombrera acolchada realizada en Amara.
01
COMPLEMENTOS 95
GLOVE HOLDER
PORTE-GANTS
HANDSCHUHTRÄGER
PORTA-LUVAS
ПЕРЧАТКОДЕРЖАТЕЛЬ
100% polyester glove holder
with double hook for better
adjustment.
100% polyester, avec double
crochet pour une meilleure
adaptation.
Handschuhträger aus 100%
Polyester mit doppeltem
Haken zur besseren
Verstellbarkeit.
Porta-luvas fabricado em
poliéster 100 % com colchete
duplo para melhor ajuste.
из 100% полиэстера с
двойной застежкой для
улучшенной подгонки.
portaguantes
Ref. 4599927
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Portaguantes realizado en polyester 100% con doble
corchete para mejor ajuste.
CARTRIDGE BELT
CARTOUCHIÈRE
PATRONENGURT
CARTUCHEIRA
ПАТРОНТАШ
Cordura cartridge belt.
Adjustable belt with buckle.
Cartouchière en Cordura.
Ceinture réglable par boucle.
Patronengurt aus CorduraGewebe. Der Gürtel ist mit
einer Schnalle verstellbar.
Cartucheira realizada em
Cordura. Cinturão ajustável
com fivela.
Патронташ из материала
Cordura. Регулирующийся
пояс с пряжкой.
canana
Ref.4599930
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Canana realizada en Cordura.
Cinturón ajustable con hebilla.
COMPLEMENTOS 96
CARTRIDGE BAG
CARTOUCHIÈRE
Cordura cartridge bag. Cord
and tanka closure. Adjustable
belt with buckle.
Sac porte-cartouches en Cordura. Fermeture par cordon et
tanka. Ceinture réglable par
boucle.
SÄCKCHEN FÜR
PATRONENHÜLSEN
Hülsensäckchen aus CorduraGewebe. Mit Gummizug
und Klemmverschluss
schließbar. Mit einer Schnalle
verstellbarer Gurt.
BOLSA PARA CARTUCHOS
СУМКА ДЛЯ ГИЛЬЗ
Bolsa para cartuchos vazios
realizada em Cordura. Fecho
com cordão e travão. Cinto
ajustável com fivela.
Сумка для гильз из материала
Cordura. Затягивается
шнуром и фиксатором
tanka. Регулирующийся пояс с
пряжкой.
bolsa
recogecartuchos
Ref. 4599942
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Bolsa porta vainas realizada en Cordura.
Cierre mediante cordón y tanka.
Cinturón ajustable con hebilla.
POLAR HEAD GAITER
This versatile head gaiter is
manufactured in Polartec ®
Wind Pro ®. It is four times
more resistant to wind than
similar garments made from
traditional polar fabric. It
provides warmth without
weight and is water repellent.
Highly breathable: body
moisture is released through
the fabric. The quality of
Polartec ® Wind Pro ® fabric
makes this the ideal hardwearing complement to
your hunting attire. Machine
washable.
ÉCHARPE 3-en-1 POLAIRE
Écharpe 3-en-1 en polaire
Polartec ® Wind Pro ®. Quatre
fois plus résistante au vent
qu’une écharpe 3-en-1 polaire
classique. Très chaude et
très légere, déperlante.
Très respirante, l’humidité
corporelle est évacuée à
travers le tissu. La qualité
Polartec ® Wind Pro ® en fait
un accessoire pour la chasse
qui vous accompagnera
longtemps. Lavable en
machine.
TUBULAR POLAR
Dieser vielseitige Buff ist
aus Polartec ® Wind Pro ®. Er
ist viermal windfester als
ein herkömmliches Produkt
aus normalem Fleece.
Leichtes, wärmendes und
wasserabweisendes Material.
Atmungsaktiv, denn die
Körperfeuchtigkeit tritt durch
das Gewebe aus. Polartec ®
Wind Pro ® macht diesen
Buff zu einem idealen und
haltbaren Zubehör für die
Jagd. Maschinenwaschbar.
TUBULAR POLAR
Este versátil tubular polar
é fabricado com tecido
Polartec ® Wind Pro ®. É quatro
vezes mais resistente ao vento
que uma peça semelhante
confeccionada com tecido
polar tradicional. Proporciona
grande conforto sem peso
e é hidrorrepelente. Muito
transpirável, a humidade
corporal passa através
do tecido. A qualidade de
Polartec ® Wind Pro ® faz com
que seja um complemento
muito duradouro para a caça.
Lavável na máquina.
УТЕПЛЕННЫЙ ШАРФ
Этот многофункциональный
шарф сделан из материала
Polartec ® WindPro ®. Защита от
ветра в четыре раза больше
подобного предмета одежды,
изготовленного из обычного
утепленного материала.
Легкий, очень теплый и
водоотталкивающий. С
отличной транспирацией,
влажность тела проходит
через ткань. Качество Polartec ®
WindPro ® обеспечивает
долговременную службу
охотничьему аксессуару.
Машинная стирка.
tubular
polar
Ref. 45913
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
Este versátil tubular polar está fabricado con tejido Polartec®
Wind Pro®. Es cuatro veces más resistente al viento que una
prenda similar confeccionada con tejido polar tradicional.
Proporciona gran calidez sin peso y es repelente al agua. Muy
transpirable, la humedad corporal pasa a través del tejido. La
calidad de Polartec® Wind Pro® hace que sea un complemento
para la caza muy duradero. Lavable a máquina.
COMPLEMENTOS 97
BALACLAVA
PASSE-MONTAGNE
BALACLAVA
CAPUZ
БАЛАКЛАВА
Balaclava made of Polartec ®
Wind Pro ® fabric. Very light
and easy movement. Great
breathability and wind
resistance.
Passe-montagne en Polartec ®
Wind Pro ®. Légèreté et liberté
de mouvements. Très transpirable et coupe-vent.
Kopfschützer aus Polartec ®
Wind Pro ®. Mehr Leichtigkeit
und Bewegungsfreiheit.
Atmungsaktiv und windfest.
Capuz fabricado em tecido
Polartec ® Wind Pro ®. Maior leveza e facilidade de movimentos. Grande transpirabilidade
e resistência ao vento.
Шапка- балаклава из
ткани Polartec ® Wind Pro ®.
Легкая дышащая ткань, не
стесняющая движений и
прекрасно защищающая от
ветра.
pasamontañas
Ref. 45951
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Pasamontañas fabricado en tejido Polartec® Wind Pro®. Mayor
ligereza y facilidad de movimiento. Gran transpirabilidad y
resistencia al viento.
01
3 items in 1:
3 pièces en 1 :
Ein 3 in 1 Bekleidungsstück:
3 peças em 1:
3 предмета в 1:
- Cao
- Balaclava
- Neck
- Bonnet
- Passe-montagne
- Col
Réalisé entièrement en
Polartec® Wind Pro
- Mütze
- Balaclava/Sturmmütze/
Schlupfmütze
- Buff
- Gorro
- Passa-montanhas
- Cachecol
- Шапка
- Балаклава/Шлем/
Горнолыжная маска
- Шарф-воротник.
Made entirely of Polartec®
Wind Pro
Ganz aus Polartec ® Wind Pro
Gewebe.
Confeccionado totalmente em
Polartec® Wind Pro
Целиком из Polartec® Wind
Pro.
collado
Ref.45829
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
3 piezas en 1:
- Gorro
- Balaclava/Verdugo/Pasamontañas
- Cuello
Confeccionado íntegramente en Polartec® Wind Pro
COMPLEMENTOS 98
HUNTING DAYSACK
Large capacity (30 l.)
lightweight (920 gr.) Zip
closure around the perimeter
for complete opening,
carrying handle, ergonomic
compression straps,
adjustable height chest strap,
hip belt and comfortable back
padding. 5 pockets (1 inside
pocket with zip closure, 1 front
outside compartment with zip
closure, 2 side pockets with
elastic closure and 1 top front
pocket with a zip closure).
Sack-cover stowed in a lower
pocket.
SAC À DOS DE CHASSE
Sac à dos de grande
capacité (30 l) et léger (920g).
Ouverture totale zippée,
poignée de transport, sangles
ergonomiques, sangle poitrine
réglable en hauteur, sangle de
compression inférieure, dos
rembourré pour un confort
accru. 5 poches (1 intérieure
zippée, 1 frontale extérieure
zippée à compartiments, 2
latérales à fermeture élastique
et 1 frontale supérieure à accès
facile). Housse de protection
du sac à dos dans la poche
inférieure.
JAGDRUCKSACK
Rucksack mit großem
Fassungsvermögen (30 l) und
geringem Gewicht (920 g).
U-Reißverschluss ermöglicht
komplettes Öffnen. Tragegriff,
ergonomische Tragegurte,
Brustriemen höhenverstellbar,
unterer Befestigungsgurt und
gepolstertes Rückenteil. 5
Taschen (1 untere Tasche mit
Reißverschluss, eine Fronttasche
mit mehreren Fächern
und Reißverschluss, zwei
Seitentaschen mit Gummizug
und eine obere Vordertasche
mit Reißverschluss). In der
unteren Tasche befindet sich eine
Schutzhülle.
MOCHILA DE CAÇA
Mochila de grande capacidade
(30 l) e peso ajustado
(920 g). Fecho perimetral
para uma abertura total,
alça de transporte, cintos
ergonómicos, correia no peito
regulável em altura, cinto
de compressão inferior e
acolchoado confortável nas
costas. 5 bolsos
(1 interior com fecho, 1 frontal
exterior compartimentado com
fecho, 2 laterais com fecho
elástico e 1 frontal superior
com fecho). Forro para cobrir
a mochila recolhida no bolso
interior.
ОХОТНИЧИЙ РЮКЗАК
Легкий охотничий рюкзак: вес
920 гр., емкость 30 л. Молния по
периметру рюкзака позволяет
раскрыть его полностью.
Система эргономичной
подгонки крепления по фигуре.
5 карманов (1 на молнии
внутри рюкзака, 2 боковых
на эластичной резинке, 1
наружный центральный с
отделениями и на молнии, и
1 центральный верхний на
молнии). Защитный чехол
хранится в центральном
нижнем кармане.
mochila
caza
Ref.45930
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Mochila de gran capacidad (30 l.) y peso ajustado (920 gr).
Cremallera perimetral para una apertura total, asa de transporte,
cinchas ergonómicas, correa en el pecho regulable en altura, cincha
de compresión inferior y confortable acolchado en la espalda. 5
bolsillos (1 inferior con cremallera, 1 frontal exterior compartimentado
y cremallera, 2 laterales con cierre elástico y 1 frontal superior con
cremallera). Funda cubre-mochila recogida en el bolsillo inferior.
01
SMALL HUNTING DAYSACK
PETIT SAC À DOS DE CHASSE
KLEINER JAGDRUCKSACK
MOCHILA DE CAÇA PEQUENA
378 g. Capacity 11 litres.
Versatile bag for the day’s
hunting. Stable thanks to its
wrap-round form. Outside front
pocket. Two side sections.
Carrying handle. Foam
breathing mesh on the back.
Elastic central, upper and lower
carrying sections. Support
straps on chest and belt.
Details in high-visibility orange.
Petit sac à dos de chasse.
378 g. Capacité : 11 litres.
Sac à dos polyvalent pour
une journée de chasse.
Stable grâce à sa forme
enveloppante. Sac externe
avant. 2 compartiments
latéraux. Anse de transport.
Mousse en maille de
transpiration dans le dos.
Élastique porte-matériel au
centre, en haut et en bas.
Courroies de fixation sur la
poitrine et à la taille. Détails
coloris orange haute visibilité.
378 g. Fassungsvermögen: 11
Liter. Ein vielseitiger Rucksack
für den Tag auf der Jagd. Sehr
stabil dank der umfassenden
Form. Äußere Fronttasche.
2 Seitentaschen. Tragegriff.
Atmungsaktives FoamMaschengewebe am Rücken.
Tragegurte an Brust und
Taille. Details in leuchtendem
Orange.
378 g. Capacidade 11 litros.
Mochila polivalente para o
dia de caça. Estável graças
à sua forma envolvente.
Bolso externo frontal. 2
divisões laterais. Alça de
transporte. Espuma de rede
de transpiração nas costas.
Elástico porta-material
central, superior e inferior.
Correias de fixação no peito
e na cintura. Pormenores em
laranja de alta visibilidade.
МАЛЕНЬКИЙ ОХОТНИЧИЙ
РЮКЗАК
378 г. Объем – 11 литров.
Многофункциональный
охотничий рюкзак.
Устойчивый благодаря
своей форме. Внешний
передний карман. 2
боковых отделения. Ручка
для переноски. Сетчатая
система вентиляции спины.
Эластичное центральное,
верхнее и внутреннее
отделение. Утягивающие
лямки на груди и на
поясе. Оранжевые детали
повышенной видимости.
mochila pequeña
de caza
Ref.45831
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
378 g. Capacidad 11 litros. Mochila polivalente para la jornada de caza. Estable gracias a
su forma envolvente. Bolsillo externo frontal. 2 departamentos laterales. Asa de transporte.
Foam de rejilla de transpiración en la espalda. Elástico portamaterial central, superior e
inferior. Correas de sujeción en pecho y cintura. Detalles en naranja de alta visibilidad.
COMPLEMENTOS 99
Medium volume travel bag.
Front pocket with zip. Mesh
inside pocket. Security
closing with front trident.
Back security pocket. Mesh
side compartment. Adjustable
handle. Weight: 200 gr.
Capacity: 2.5l.
Sac de voyage de taille
moyenne. Poche avant zippée.
Poche intérieure nid d’abeille.
Fermeture de sécurité avec
trident avant. Poche de
sécurité arrière. Compartiment
latéral en nid d’abeille.
Poignée réglable. Poids : 200
g. Capacité : 2,5 l.
Mittelgroße Umhängetasche.
Frontfach mit Reißverschluss.
Innennetz. SicherheitsSchnappverschluss vorne.
Hinteres Sicherheitsfach.
Netz-Seitenfach. Verstellbare
Träger. Gewicht: 200 g.
Fassungsvermögen: 2,5 l.
Saco médio para viagem.
Bolso frontal com fecho.
Bolso interior em rede. Fecho
de segurança com tridente
frontal. Bolso de segurança
traseiro. Compartimento
lateral em rede. Alça regulável.
Peso: 200 g. Capacidade: 2,5 l.
Дорожная сумка.
Центральный карман
на молнии. Внутренний
сетчатый карман.
Пластиковая застежка с
фиксатором. Задний карман.
Боковые отделения – сетка.
Ремень с регулятором
длины. Вес 200 г.
Вместимость 2,5 л.
bag
Ref.45972
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Bolso de mediano volumen para viaje. Bolsillo frontal con
cremallera. Bolsillo interior en rejilla.
Cierre de seguridad con tridente frontal. Bolsillo de
seguridad trasero. Departamento lateral en rejilla. Asa
regulable. Peso: 200 gr. Capacidad: 2,5 l.
05
travel security bag
Pochette de sécurité
Sicherheits-ürteltasche
Internal bag for documents
and/or money for use in places
where security is necessary.
Weight: 47 g.
Porte-documents et/ou argent
à porter sous les vêtements,
en lieu sûr. Poids : 47 g.
Gürteltasche für Geld und
Papiere. Zum innen tragen. Für
überall dort, wo besondere
Sicherheitsvorkehrungen zu
treffen sind. Gewicht: 47 g.
BOLSA DE SEGURANÇA
PARA VIAGEM
Bolsa interna para
documentos e/ou dinheiro
para uso em locais onde
são necessárias medidas de
segurança. Peso: 47 g.
СУМКА ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ
Сумка для документов и/или
денег для использования в
небезопасных местах. Вес:
47 г.
travel
security bag
Ref.45992
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Portadocumentos y/o dinero interno para uso en lugares
donde la seguridad es necesaria. Peso: 47 g.
03
COMPLEMENTOS 100
BOOT CASE
PORTE-CHAUSSURES
STIEFELTASCHE
ESTOJO PARA AS BOTAS
СУМКА ДЛЯ ОБУВИ
Nylon bag with zipped
extension, carrying handle
and mesh for ventilation and
evaporation.
Sac en nylon à fermeture
éclair extensible, poignée de
transport et maille d’aération
et d’évaporation.
Nylontasche, mit
Reißverschluss, vergrößerbar,
Tragegriff und Netzeinsatz für
Belüftung und Verdunstung.
Bolsa de nylon com fecho
extensível, alça para
transportar e abertura para
ventilação e evaporação.
Нейлоновая
раскрывающаяся сумка на
молнии с возможностью
увеличения объема, ручка
для транспортировки и
решетка для вентиляции.
funda
portabotas
Ref. 4599914
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Bolsa de nylon con cremallera extensible, asa para
transportador y rejilla para ventilación y evaporación.
GUN CARRYING CASE
ÉTUI POUR ARMES
GEWEHRTASCHE
BOLSA PORTA-ARMAS
РУЖЕЙНЫЙ ЧЕХОЛ
Made of hard-wearing fabric.
Handle and strap for carrying.
Padded interior for better
protection.Outside pocket for
documentation.
Fabriqué en tissu résistant.
Anse et courroie de transport.
Rembourrage intérieur
pour une protection accrue.
Poche extérieure pour
documentation.
Aus widerstandsfähigem
Material. Griff und
Tragriemen. Innenteil mit
Schutzpolsterung. Außenfach
für Papiere.
Fabricado em tecido
resistente. Asa e correia
para transporte. Interior
acolchoado para melhor
protecção. Bolso exterior para
documentação.
Ружейный чехол из прочной
ткани. Ручки и ремень
для переноски. Стеганая
подкладка для лучшей
защиты оружия. Наружный
карман для документов.
funda
porta-armas
Ref. 4599931
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Fabricada en tejido resistente. Asa y correa para su transporte.
Acolchado interior para una mejor protección. Bolsillo exterior para
documentación.
COMPLEMENTOS 101
Technical Mixed Polar cap with
split visor.
Mixed cap with ear flaps.
Outside made in waterrepellent Ch+ fabric and polar
lining with thermal anti-pilling
treatment. The ear flaps are
laminated with Thinsulate for
improved heat protection.
Adjustment systems by means
of elastic cord and tanka.
Velcro strap to fit different
sizes. Split visor for easy
folding.
Casquette technique mixte
polaire avec visière divisée.
Casquette mixte avec
oreillettes. Extérieur en tissu
déperlant Ch+ et doublure
polaire avec traitement
anti-boulochage à action
thermique. Les oreillettes
comportent un laminage en
Thinsulate pour une protection
thermique accrue. Systèmes
de réglage par cordon
élastique et tanka. Courroie
avec velcro pour adapter la
casquette aux diverses tailles
de tête. Visière divisée plus
facile à plier.
Technische Mütze, Materialmix
mit Fleece und geteiltem
Schirm.
Materialmix mit
Ohrenschutz. Außen aus
wasserabweisendem Material
Ch+ und fusselfestem FleeceFutter mit Thermoeffekt. Die
Ohrenschützer mit Thinsulate
bieten einen besseren
Kälteschutz. Gummizug
und Klemmverschluss.
Größeneinstellung mit
Klettverschluss. Geteilter
Schirm zum leichteren
Zusammenfalten.
Boné técnico Misto Polar com
pala partida.
Boné misto com orelheiras.
Fabricado exteriormente em
tecido repelente à água Ch+
e forro polar com tratamento
anti-pilling de acção térmica.
As orelheiras têm um
laminado de Thinsulate para
maior protecção térmica.
Sistemas de ajuste mediante
cordão elástico e tanka.
Correia com velcro para
abranger vários tamanhos.
Viseira partida, para dobrar
melhor.
Кепка-ушанка с козырьком.
Наружная отделка из
водонепроницаемого
материала Ch+, подкладка
из термоткани polar с
антипилинговой обработкой.
Уши с отделкой из
термоткани Thinsulate.
Система подгонки по
размеру с помощью
фиксируемого эластичного
шнура. Хлястик на липучке.
Складывающийся козырек.
gorra
técnica ch+
Ref. 45969
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Gorra Técnica Mixto Polar con visera partida. Gorra mixta con
orejeras. Fabricada exteriormente en tejido repelente al agua
Ch+ y forro polar con tratamiento anti-pilling de acción térmica.
Las orejeras llevan un laminado de Thinsulate para mayor
protecion térmica. Sistemas de ajuste mediante cordón elástico
y tanka. Correa con velcro para configurar diferentes tallas.
Visera partida, para mejorar su plegado.
01
Resined sailcloth cap.
Cap made of 100% cotton with
water-repellent wax treatment.
Great breathability and wind
resistance. Strap adjustment.
Casquette en toile résinée.
Casquette en tissu 100 %
coton avec traitement ciré
déperlant. Très transpirable et
résistant au vent. Réglage par
courroie.
Mütze aus Wachstuch.
Mütze aus 100% Baumwolle
mit wasserabweisender
Wachsbehandlung.
Atmungsaktiv und windfest.
Über Riemen verstellbar.
Boné de lona fina resinada.
Boné fabricado em tecido
100 % algodão com
tratamento encerado
repelente à água. Grande
transpirabilidade e
resistência ao vento.
Ajuste por correia.
Кепка из прорезиненной
ткани. Выполнена из
непромокаемой 100%
хлопковой ткани,
прошедшей специальную
обработку. Хорошая
транспирация и защита от
ветра. Подгонка при помощи
ремешка. Один размер.
gorra de lona
resinada
Ref.45988
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
Gorra loneta resinada.
Gorra fabricada en tejido 100% algodón con tratamiento
encerado repelente al agua.
Gran transpirabilidad y resistencia al viento.
Ajuste por correa.
COMPLEMENTOS 102
FLUORESCENT TWO-COLOUR
WARM CAP
Reversible 2-colour cap made
of 100% acrylic fabric. Suitable
for cold climates light and easy
to store.
BONNET BICOLORE CHAUD
Bonnet bicolore réversible en
100 % acrylique. Pour climats
froids. Léger et facile à ranger.
WARME ZWEIFARBIGE MÜTZE
Wendbare zweifarbige Mütze
aus 100% Acryl. Geeignet für
kaltes Klima.Leichtes Material
und problemlos zu Verstauen.
GORRO QUENTE BICOLOR
FLÚOR
Gorro bicolor reversível
confeccionado em tecido 100
% acrílico. Apto para clima frio.
Leve e fácil de guardar.
ДВУХЦВЕТНАЯ ТЕПЛАЯ
ШАПКА
Двухцветная двусторонняя
шапка из 100% акриловой
ткани. Идеально подходит
для холодного климата.
Легкая и удобная, занимает
мало места.
gorro cálido
bicolor flúor
Ref. 45967
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Gorro bicolor reversible confeccionado en tejido 100% acrílico.
Apto para clima frío. Ligero y fácil de guardar.
01
Cap made of quick-dry,
waterproof material. Ventilation
meshes. Highly breathable and
windproof. Adjusted by means
of a strap.
Casquette fabriquée en
tissu déperlant et qui sèche
rapidement. Filet à ventilation.
Très transpirante et résistante
au vent. Réglage par cordon de
serrage.
Schnelltrocknende Kappe aus
wasserabweisendem Material.
Netzbelüftung. Atmungsfähig
und windresistent. Mit
Verstellband.
Boné fabricado em tecido
hidrorrepelente de secagem
rápida. Redes de ventilação.
Grande transpirabilidade e
resistência ao vento. Ajuste por
meio de correia.
Легкая кепка из
водоотталкивающей,
быстросохнущей ткани.
Сеточные вставки для
лучшей вентиляции. Высокий
«дышащий» потенциал и
защита от ветра. Подгонка
под размер при помощи
ремешка.
gorra aireada
Ref. 45948
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Gorra fabricada en tejido repelente al agua de fácil secado.
Rejillas de ventilación. Gran transpirabilidad y resistencia al viento.
Ajuste mediante correa.
01
ENGLISH CAP
CASQUETTE ANGLAISE
ENGLISCHE MÜTZE
CHAPÉU INGLÊS
АНГЛИЙСКАЯ КЕПКА
Classic cap with fold-away
ear flaps. Made of corduroy
with thermal action anti-piling
treatment.
Casquette de coupe classique
avec protège-oreilles
escamotable. Fabriquée en
drap de laine avec traitement
anti-piling à action thermique.
Klassischer Hut mit
Ohrenschützern zum
Runterklappen. Aus
fusselfreiem Material mit
Thermoeffekt.
Chapéu de corte clássico
com orelheiras rebatíveis.
Fabricado em tecido de pano
com tratamento anti-pilling de
acção térmica.
Кепи-ушанка классического
фасона. Выполнена из
сукна с антипилинговой
термической обработкой.
gorra inglesa
Ref. 45931
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
Gorra de corte clásico con orejeras escamoteables. Fabricada en
tejido paño con tratamiento anti-piling de acción térmica.
COMPLEMENTOS 103
COTTON CAP
CASQUETTE EN COTON
BAUMWOLLKAPPE
BONÉ DE ALGODÃO
КЕПКА Х/Б
Classic cap with high-visibility
orange detail, made of 100%
cotton fabric. Adjustment by
metal clip.
Casquette de coupe classique
à liseré orange de haute
visibilité, 100% coton. Réglage
par passant métallique.
Klassische Kappe mit Band
in leuchtendem Orange. 100%
Baumwolle. Mit Metallschlaufe
verstellbar.
Boné de corte clássico
com pormenor laranja de
alta visibilidade, fabricado
em tecido 100 % algodão.
Ajustamento mediante
presilha metálica.
Классическая 100% х/б кепка
с оранжевой вставкой для
улучшения видимости.
Подгонка под размер при
помощи металлической
застежки.
gorra
algodón
Ref. 45990
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
Gorra de corte clásico con detalle naranja
de alta visibilidad, fabricada en tejido 100%
Algodon. Ajuste mediante presilla metálica.
01
Cap with earflaps made
entirely of Polartec® Wind Pro.
Bonnet à oreilles entièrement
en Polartec® Wind Pro.
Mütze mit Ohrenschutz ganz
aus Polartec ® Wind Pro
Gewebe.
Gorro com orelheiras
totalmente confeccionado em
Polartec® Wind Pro.
Шапка-ушанка целиком из
Polartec® Wind Pro.
vertiente
Ref.45830
tallas/sizes ÚNICA-ONE SIZE
01
Gorro con orejeras confeccionado íntegramente en
Polartec® Wind Pro.
COMPLEMENTOS 104
SOCKS
CHAUSSETTES
STRÜMPFE
MEIAS
НОСКИ
Socks are a fundamental
item. There’s no point
in having good boots
without suitable socks.
That’s why CHIRUCA®
has a selection of socks
to meet all needs in a
collection that includes
the new merino wool
sock: a natural fibre,
the finest there is, that
guarantees warmth,
extreme smoothness
and the very highest
breathability. Also,
we include last year’s
new item that was so
successful: the Outlast ®
sock, with Thermocule
microcapsules that
gradually return the
heat that they have
taken in as cold sets
in. Moreover, all of the
models have toe and
heel strengthening and
the best foot support.
Don’t forget that our
product range includes:
the Caza CoolMax®
sock for hunting in hot
terrain, with a fibre that
keeps the foot cool and
dry; the normal or high
Caza Thermolite® sock
for hunting in cold and
wintry climates with
a fibre that provides
warmth even when wet.
Les chaussettes sont un
élément fondamental de
l’équipement. Il ne sert à
rien de porter de bonnes
chaussures de montagne
ou de bonnes bottes si
les chaussettes ne sont
pas appropriées. C’est
pourquoi CHIRUCA®
propose une gamme de
chaussette répondant
à tous les besoins et a
incorporé à sa collection
des chaussettes en laine
Mérinos, qui est une fibre
naturelle, la plus fine, qui
assure chaleur, douceur
extrême et une très
grande transpirabilité.
Notre catalogue
reprend également la
nouveauté de l’année
dernière qui a remporté
un grand succès : les
chaussettes Outlast ®,
dont les microcapsules
Thermocules libèrent
progressivement,
lorsque les pieds se
refroidissent, la chaleur
accumulée au préalable.
Tous les modèles sont
pourvus de renfort
au talon et au bout et
ils tiennent bien au
pied. Cette gamme de
produits comprend
les chaussettes Caza
Coolmax® pour la chasse
sur terrains chauds,
dont la fibre maintient
les pieds frais et secs ;
les chaussettes Caza
Thermolite® normales ou
hautes pour la chasse
dans des climats froids
et hivernaux, dont la
fibre abrite les pieds,
même mouillée.
Strümpfe sind von
äußerster Wichtigkeit.
Gute Stiefel taugen
nichts, wenn nicht auch
die Strümpfe geeignet
sind. Daher bietet
CHIRUCA® eine breite
Auswahl an Strümpfen
für alle Bedürfnisse
an. Darunter auch die
neuen Strümpfe aus
Merinowolle. Diese
Naturfaser ist die
feinste, die es gibt,
und garantiert Wärme,
außergewöhnliche
Weichheit und höchste
Atmungsaktivität. Zudem
bieten wir aufgrund
des großen Erfolges im
vergangenen Jahr auch
dieses Jahr wieder die
Outlast ®-Strümpfe an.
Seine ThermoculesMikrokapseln geben die
zuvor aufgenommene
Körperwärme nach und
nach wieder an den Fuß
ab, sobald dieser anfängt
sich abzukühlen. Alle
unsere Strumpfmodelle
haben verstärkte Fersen
und Zehen und bieten
optimalen Tragekomfort.
Unsere Produktpalette
umfasst die folgenden
Artikel: CazaCoolMax®Strümpfe für die Jagd in
warmen Gebieten, aus
einem Gewebe, das die
Füße kühl und trocken
hält; Thermolite®Strümpfe normal oder
hoch, für die Jagd in
kalten oder winterlichen
Gebieten, aus einem
Gewebe, das selbst
feucht noch warm hält.
As meias são uma
peça fundamental.
De nada valem umas
boas botas sem umas
meias adequadas. Por
isso, a CHIRUCA® tem
uma selecção de meias
que abrange todas as
necessidades e inclui
na colecção a nova
meia de lã merino: uma
fibra natural, a mais fina
que existe, que garante
calor, uma suavidade
extrema e uma altíssima
transpiração. Por
outro lado, incluímos
a novidade do ano
passado que tanto
sucesso obteve:
a meia Outlast ®,
cujas microcápsulas
Thermocules devolvem
pouco a pouco o
calor previamente
acumulado para ser
libertado à medida do
arrefecimento. Além
disso, todos os modelos
têm reforço no calcanhar
e na biqueira e uma
óptima adesão ao pé.
Queremos lembrar que a
nossa gama de produtos
inclui: a meia Caza
CoolMax® para a caça
em terrenos quentes,
cuja fibra mantém o pé
fresco e seco; a meia
Caza Thermolite® normal
ou alta para a caça em
climas frios e invernosos
cuja fibra agasalha
inclusive em molhado.
Носки – исключительно
важный элемент
охотничьей
экипировки. Без них
даже самые лучшие
ботинки быстро
натрут ногу. Компания
CHIRUCA® предлагает
вашему вниманию
широкий выбор
носков, способных
удовлетворить любые
потребности. Новинка
этого сезона – носки
из овечьей шерсти,
самого тонкого из
существующих в
природе волокон,
гарантирующего
максимальную
мягкость, экономию
тепла и высокую
транспирацию.
Новинка прошлого
сезона, пользующаяся
повышенным спросом
– носки из волокна
Outlast ®, содержащего
микрокапсулы
(термокулы),
абсорбирующие
лишнее тепло
и постепенно
возвращающие его
по мере остывания
ног. Все наши модели
имеют усиления,
способствующие
идеальной посадке
носка на ноге. Наша
линейка носков
включает: носки Caza
CoolMax® для охоты
в теплом климате;
носки Caza Thermolite®
(обычные и высокие)
для прохладного
климата, греющие
ногу даже в мокром
состоянии.
COMPLEMENTOS 105
CALCETINES
Tallas/Sizes S (35-38) M (39-42) L (43-47)
Los calcetines son una pieza fundamental. De nada vale llevar unas buenas botas si no llevamos unos calcetines adecuados. Por eso
CHIRUCA® tiene una selección de calcetines que abarca todas las necesidades e incorpora a la colección el nuevo calcetín de lana
merino: una fibra natural, la más fina que existe, que garantiza calor, una suavidad extrema y una altísima transpiración. Por otra parte
incorporamos la novedad del año pasado que tanto éxito cosechó: el calcetín Outlast ®, cuyas microcápsulas Thermocules devuelven
poco a poco el calor recogido previamente para devolverlo al enfriarse. Además, todos los modelos tienen refuerzo en talón y puntera y
una óptima sujeción al pie. Queremos recordarte que nuestra gama de producto incluye:
El calcetín Caza CoolMax® para la caza en terrenos cálidos cuya fibra mantiene el pie fresco y seco; el calcetín Caza Thermolite® normal
o alto para la caza en climas fríos e invernales cuya fibra abriga incluso en mojado.
ALTO THERMOLITE
Ref. 4599913
CAZA THERMOLITE
Ref. 4599909
CALCETÍN Outlast®
+ Thermobamboo
Ref. 4599911
Media Outlast®
+ Thermobamboo
Ref. 4599928
CALCETÍN LANA
MERINO/VERDE
Ref. 4599929
CAZA COOMAX
Ref. 4599908
DOGO BOA
BULLDOG BOA
BOXER BOA
BRETÓN BOA
LABRADOR BOA
ICELAND
MISTRAL
ALASKA
SCANDINAVIA
SCANDINAVIA
NEPAL PRO
HUSKY HIGH
CANADÁ
CANADÁ FORCE
URALES
URALES FORCE
GRIFÓN
BECADA
LAPONIA
ISASA SUPRA
CAROLINE DONNA
PANTICOSA DONNA
ANAYET DONNA
ZEB
VAGUADA
MUFLÓN
MUFLÓN BANDELETA
TECKEL
TERRIER
URKIOLA
LINCE
JABALÍ
22
23
24
26
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
TORCAZ
POINTER
CAMEROS
PERDIGUERO
SABANA
22
23
24
26
28
BOTAS
BOOTS · CHAUSSURES · STIEFEL · BOTAS · БОТИНКИ
Las botas de caza CHIRUCA® están pensadas hasta
el más mínimo detalle para responder a los gustos
y necesidades de los cazadores modernos. Los
materiales y sistemas constructivos posibilitan un
rendimiento técnico muy elevado:
Calcetín: La membrana de Gore-Tex® proporciona los
niveles más altos de impermeabilidad, transpiración y
efecto cortaviento.
Plantillas: Son preformadas y anatómicas.
Suelas: Los pisos están realizados en cómodo y ligero
poliuretano o en caucho de gran resistencia al desgaste por el roce y antideslizante.
Cordones: Los cordones están confeccionados con materiales hidrófugos de alta resistencia al alargamiento
y a la rotura.
Pieles: Las pieles de serraje, nobuck, napa y piel flor
seleccionadas para CHIRUCA®, proceden de ganado
cuidado con mimo y detalle.
Sujeciones: Los ganchos de material antioxidante
aseguran la sujeción en cualquier circunstancia.
CHIRUCA® hunting boots
are carefully thoughtout to the last detail, to
respond to the tastes
and needs of modern
hunters. Materials and
structures provide top
technical performance:
Socks: A Gore-Tex ® membrane provides the highest
levels of water-proofness,
breathability and windblocking.
Insoles: Preformed and
anatomical.
Soles: The outsoles are
made with comfortable,
light-weight polyurethane
or non-slip rubber with high
abrasion resistance.
Laces: The laces are
made from water-repellent
materials, with superior
stretch resistance and
breaking strength.
Leathers: The split,
nubuck, nappa and grain
leather selected for
CHIRUCA® comes from
choice cattle and every
detail is considered.
Fastening: The hooks
made of rustproof material
are designed for secure
fastening in all circumstances.
Les chaussures de
chasse CHIRUCA® ont
été conçues, jusque
dans les moindres détails, pour répondre aux
goûts et aux besoins du
chasseur moderne.
Les matières et systèmes
d’élaboration employés
permettent des performances techniques très
élevées :
Chaussettes : La membrane Gore-Tex ® représente le nec plus ultra en
matière d’imperméabilité,
de respirabilité, et d’effet
coupe-vent.
Premières de propreté :
Préformées et anatomiques.
Semelles : Conçues en
polyuréthane, confortable et léger, ou bien en
caoutchouc antidérapant,
très résistant à l’usure par
frottement.
Lacets : Les lacets sont
fabriqués en matière
hydrofuge très résistante
à l’allongement et à la
rupture.
Cuirs : Les peaux (croûte,
nubuck, nappa et cuir
pleine fleur) sélectionnées
pour CHIRUCA®, proviennent d’animaux élevés
dans les règles de l’art.
Fixations : Les crochets
inoxydables assurent une
parfaite fixation en toutes
circonstances.
Die CHIRUCA® Jagdstiefel sind bis aufs kleinste Detail an die Notwendigkeiten und den Geschmack der modernen
Jäger angepasst. Die
technologisch ausgefeilten Materialien sowie die
Herstellungsform bieten
optimale Nutzungsqualitäten:
Strumpf: Die Gore-Tex ® Membran bietet maximale
Wasserdichte, Atmungsaktivität und Windfestigkeit.
Einlage: Anatomisch vorgeformt.
Sohle: Aus bequemem
und leichtem Polyurethan
oder widerstandsfähigem
und rutschfestem Kautschuk.
Schnürsenkel: Aus wasserabweisendem, robustem, reißfestem Material.
Leder: Die von CHIRUCA®
ausgewählten Spaltleder,
Nubuk, Nappa und Naturleder stammen aus artgerechter Haltung.
Halterung: Die rostfreien
Haken bieten optimale Halterung.
As botas de caça CHIRUCA® estão pensadas no
mínimo pormenor para
responder aos gostos e
necessidades dos caçadores modernos.
Os materiais e sistemas
construtivos possibilitam
um rendimento técnico
muito elevado:
Coturnos: A membrana
de Gore-Tex ® proporciona
os níveis mais elevados de
impermeabilidade, transpiração e efeito corta-vento.
Palmilhas: São pré-formadas e anatómicas.
Solas: O piso é produzido
com um poliuretano cómodo e leve ou em cauchu
de grande resistência
ao desgaste pelo atrito e
antideslizante.
Atacadores: Os cordões
são confeccionados com
materiais hidrorrepelentes
de alta resistência ao alargamento e à rotura.
Peles: As peles de couro
curtido de carnaz, nobuck,
napa e cou seleccionadas
para a CHIRUCA®, provêm
de animais cuidadosamente criados.
Fixações: Os ganchos de
material antioxidante garantem a fixação em todas
as circunstâncias.
В охотничьей обуви
CHIRUCA® все продумано до мельчайших деталей. Обувь CHIRUCA®
- идеальный спутник
охотника.
Наш дизайн и наши материалы – гарантия приятной и результативной
охоты:
Подкладка: Мембрана
Gore-Tex ® обеспечивает
высокий уровень водонепроницаемости, транспирации и защиты от ветра.
Стельки: Предварительно формованные, анатомические.
Подошвы: Выполнены из удобного и легкого полиуретана или из
каучука, прочные, износоустойчивые, противоскользящие.
Шнурки: Изготовлены из
водоотталкивающих материалов, разрывоустойчивы, не растягиваются.
Кожа: Двойная кожа, нубук, напа и отборная
замша для CHIRUCA® изготовлены из самых отборных шкур.
Застежки: Изготовлены
из нержавеющей стали,
гарантируют отличную
шнуровку при любых обстоятельствах.
BOTAS 109
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa leather.
Perforated nappa leather top.
Gore-Tex® Insulated Comfort
lining. Rubber
toecap. BOA® lacing system.
Vibram® Hunting rubber
outsole. Weight: 965 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa
hydrofuge. Revers en nappa
perforé. Doublure Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Bout en
caoutchouc. Laçage BOA®.
Semelle caoutchouc Vibram ®
Hunting. Poids: 965 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Schaft aus perforiertem
Nappa. Futter: GoreTex ® Insulated Comfort.
Verstärkte Gummispitze.
BOA® -Verschluss. Vibram
® Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 965 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa
perfurada. Forro Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Biqueira
de borracha. Sistema de
fecho BOA®. Palmilha
semi-rígida. Sola de cauchu
Vibram ® Hunting. Peso: 965 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
перфорированной кожи
под замшу. Подкладка
Gore-Tex ® Insulated Comfort.
Резиновый носок. Система
шнуровки BOA®. Каучуковая
подошва Vibram ® Hunting.
Вес: 965 r.
DOGO
BOA
®
Ref. 44753
tallas/sizes 38 - 48
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort.
Puntera de goma. Sistema de cierre BOA®.
Plantilla semirígida. Piso de caucho Vibram® Hunting.
Peso: 965g.
22
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. BOA® lacing
system. Vibram® Hunting
rubber outsole. Weight: 760 g.
Nubuck hydrofuge traité Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Cheville nappa perforé. Doublure Gore-Tex® Performance
Comfort. Système de laçage
BOA®. Semelle caoutchouc
Vibram® Hunting.
Poids: 760 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes
Nappa. Schaft aus perforiertem Nappa. Gore-Tex®
Performance Comfort-Futter.
BOA®-Verschluss. Kautschuksohle Vibram® Hunting.
Gewicht: 760 g.
Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Língua em napa perfurada.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sistema de fecho
BOA®. Sola de cauchu Vibram ® Hunting. Peso: 760 g.
Гидрофобная кожа нубук с
пропиткой Scotchgard. Гидрофобная кожа под замшу.
Голенище из перфорированной кожи под замшу. Подкладка Gore-Tex® Performance
Comfort. Резиновый носок.
Система шнуровки BOA®.
Каучуковая подошва Vibram®
Hunting. Цвет. Вес: 760 r.
bULLDOG
BOA
®
Ref. 44751
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram®
Hunting. Peso bota: 760g.
BOTAS 110
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. BOA® lacing
system. Vibram® Hunting
rubber outsole. Weight: 725 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Cheville en nappa perforé.
Doublure Gore-Tex®
Performance Comfort. Laçage
BOA®. Semelle caoutchouc
Vibram® Hunting.
Poids: 725 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes
Nappa. Schaft aus perforiertem Nappa. Gore-Tex®
Performance Comfort-Futter.
BOA®-Verschluss. Kautschuksohle Vibram® Hunting.
Gewicht: 725 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa hidrofugada. Língua em napa perfurada.
Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Sistema de fecho
BOA®. Sola de cauchu Vibram® Hunting.. Peso: 725 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
перфорированной кожи под
замшу. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Резиновый носок. Система
шнуровки BOA®. Каучуковая
подошва Vibram ® Hunting.
Вес: 725 r.
12
01
bOXER
BOA
Ref. 44750
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Sistema de cierre BOA®. Piso de caucho Vibram®
Hunting. Peso: 725g.
BOTAS 111
Scotchgard-treated waterrepellent nubuck leather.
Water-repellent Cordura ®
fabric. Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. BOA® fastening
system. Polyurethane twolevel sole. Weight: 690 g.
Cuir nubuck hydrofuge
Scotchgard. Cordura ®
hydrofuge. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Système de fermeture BOA®.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 690 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Cordura ®.
Futter aus Gore-Tex ®
Performance Comfort. BOA® Verschluss. 2-Dichten-PU
Sohle. Gewicht: 690 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura ®
hidrofugada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort.
Sistema de fecho BOA®. Sola
de poliuretano bidensidade.
Peso: 690 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort..
Система шнуровки BOA®.
Полиуретановая подошва
двойной плотности.
Вес: 690 r.
bRETÓN
BOA
Ref. 44041
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada.
Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Sistema de cierre
BOA®. Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 690g.
Scotchgard-treated waterrepellent nubuck leather.
Water-repellent Cordura ®
fabric. Gore-Tex ® lining. BOA®
fastening system. Polyurethane two-level sole. Weight:
650 g.
Cuir nubuck hydrofuge Scotchgard. Cordura ® hydrofuge.
Doublure Gore-Tex ®. Système
de fermeture BOA®. Semelle
en polyuréthane bi-densité.
Poids: 650 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes Nubukleder. Wasserabweisendes
Nappa. Gore-Tex ® -Futter.
BOA® -Verschluss. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 650 g.
Pele nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura ®
hidrofugada. Forro Gore-Tex ®.
Sistema de fecho BOA®. Sola
de poliuretano bidensidade.
Peso: 650 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard. Гидрофобная ткань Cordura ®.
Подкладка Gore-Tex ®. Система шнуровки BOA®. Полиуретановая подошва двойной
плотности. Вес: 650 r.
labrador
BOA
Ref.44040
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrofugada. Forro Gore-Tex®. Sistema de cierre BOA®. Piso de
poliuretano bidensidad. Peso: 650g.
BOTAS 112
Nubuck and water-resistant
split leather. Buckle and zip
closure. Gore-Tex ® Insulated
Comfort lining. Thinsulate
lining. Vibram ® Hunting
rubber outsole. Removable
antibacterial thermocomfort
insole. Weight: 1023 g.
Nubuck et croûte de cuir
hydrofuges. Fermeture par
boucles et fermeture Éclair.
Doublure Gore-Tex ® Insulated
Comfort. Doublure Thinsulate.
Semelle caoutchouc Vibram ®
Hunting. Semelle extractible
anti-bactéries thermocomfort.
Poids: 1023 g.
Wasserfestes Nubuk und
Spaltleder. Schnallen- und
Reißverschluss. Futter aus
Gore-Tex ® Insulated Comfort.
Futter aus Thinsulate. Vibram ®
Hunting-Kautschuksohle.
Herausnehmbare,
antibakterielle TermocomfortInnensohle. Gewicht: 1023 g.
Pele nobuck e couro curtido
de carnaz hidrofugada. Fecho
de fivelas e fecho de correr.
Forro Gore-Tex ® Insulated
Comfort. Forro Thinsulate.
Sola de cauchu Vibram ®
Hunting. Palmilha extraível
antibactérias termoconforto.
Peso: 1023 g.
Гидрофобные кожи
нубук и спилок. Застежка
– система пряжек и
липучек. Подкладка Gore
Tex ® Insulated Comfort.
Отделка Thinsulate.
Каучуковая подошва
Vibram Hunting ®. Вставная
антибактериальная
терморегулирующая
стелька. Каучуковая
подошва Vibram® Hunting.
Вес: 1023 г.
ICELAND
Ref. 44768
tallas/sizes 38 - 48
Piel nobuck y serraje hidrofugada. Cierre de hebillas
y cremallerra. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort.
Forro Thinsulate. Plantilla extraíble antibacterias
termocomfort. Piso de caucho Vibram® Hunting.
Peso: 1023g.
02
Nubuck leather. Nappa.
Reinforced toecap and back.
Gore-Tex Insulated Comfort
lining. Thinsulate lining.
Removable antibacterial
thermocomfort insole.
Rubber outsole.
Vibram® Hunting. Weight:
850g.
Cuir nubuck. Nappa. Renfort
au bout et à l’arrière. Doublure
Gore-Tex Insulated Comfort.
Doublure Thinsulate. Semelle
extractible anti-bactéries
thermoconfort. Semelle
caoutchouc Vibram® Hunting.
Poids 850 g.
Nubukleder. Nappaleder. Gummiverstärkungen an Spitze
und Ferse. Insulated Comfort
Gore Tex- Futter. ThinsulateFutter. Herausnehmbare,
antibakterielle TermocomfortInnensohle. Vibram® HuntingKautschuksohle. Gewicht:
850 g.
Pele nobuck. Napa. Reforço na
biqueira e atrás. Forro Gore-Tex Insulated Comfort. Forro
Thinsulate. Palmilha extraível
antibactérias termoconforto.
Sola de borracha Vibram®
Hunting. Peso: 850 g.
Нубук. Наппа. Усиленный
носок и задник. Технология:
Gore-Tex Insulated
Comfort. Утеплитель:
Thinsulate. Вставная
антибактериальная
терморегулирующая
стелька. Каучуковая
подошва Vibram® Hunting.
Вес: 850 г.
MISTRAL
Ref. 44770
tallas/sizes 38 - 47
21
Piel nobuck. Napa. Refuerzo en puntera y trasera. Forro
Gore-Tex Insulated Comfort. Forro Thinsulate. Plantilla
extraíble antibacterias termocomfort. Piso de caucho
Vibram® Hunting. Peso: 850g.
BOTAS 113
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-repellent Nubuck
nappa leather. Gore-Tex ®
Insulated Comfort lining. Rear
reinforcement. Rubber toecap.
Rustproof H.R.T. hooks.
Vibram ® Hunting rubber
outsole. Weight: 800 g.
Nubuck hydrofugé traité
Scotchgard. Napa nubuck
hydrofuge. Doublure GoreTex ® Insulated Comfort.
Renforts à l’arrière. Bout
en caoutchouc Crochets
H.R.T. inoxydables. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 800 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Futter aus Gore- Tex ®
Insulated Comfort. Verstärkte
Gummispitze und -ferse.
Rostfreie HRT-Haken. ibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht : 800 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa nobuck
hidrofugada. Forro Gore-tex ® Insulated Comfort.
Reforços na retaguarda.
Biqueira de borracha.
Ganchos H.R.T. antioxidantes.
Sola de cauchu Vibram ®
Hunting. Peso: 800 g.
Гидрофобная кожа
нубук с пропиткой
Scotchgard. Подкладка
Gore-Tex ® Insulated
Comfort. Усиленный
задник. Резиновый носок.
Нержавеющие крючки H.R.T.
Каучуковая подошва Vibram ®
Hunting. Вес: 800 г.
ALASKA
Ref. 44765
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort. Refuerzos en
trasera. Puntera de goma. Ganchos H.R.T. antioxidantes.
Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 800g.
01
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-repellent nappa leather
Gore-Tex ® Insulated Comfort
lining. Semi-rigid insole.
Vibram ® Hunting rubber
outsole. Weight: 950 g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Doublure Gore-Tex ® Insulated
Comfort. Semelle intérieure
semi-rigide. Semelle en
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 950 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes
Nappa. Futter Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Halbfeste
Innensohle. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 950 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Forro Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Palmilha
semi-rígida. Sola de cauchu
Vibram ® Hunting. Peso: 950 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гиброфобная кожа-спилок
под замшу. Подкладка
Gore-Tex ® Insulated Comfort.
Полужесткая стелька.
Полиуретановые усиления.
Каучуковая подошва Vibram ®
Hunting. Вес: 950 r.
SCANDINAVIA
Ref. 44764
tallas/sizes 38 - 48
22
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Refuerzo en puntera. Forro Gore-Tex® Insulated Comfort.
Plantilla semirrígida. Piso de caucho Vibram® Hunting.
Peso: 950g.
BOTAS 114
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Cordura.
Gore-Tex® lining. Highmountain hooks. Semi-rigid
insole.Vibram® Vertige sole.
Weight: 800 g.
Cuir nubuck hydrofuge
traité Scotchgard. Cordura.
Doublure Gore-Tex®. Crochets
haute montagne. Semelle
semi-rigide. Semelle Vibram®
Vertige. Poids: 800 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder. Cordura-Gewebe.
Gore-Tex®- Futter. Alpine
Hakenschnürung. Halbfeste
Innensohle Vibram® Vertige
Sohle. Gewicht: 800 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura. Forro
Gore-Tex®. Ganchos de alta
montanha. Palmilha semirígida. Sola Vibram® Vertige.
Peso: 800 g.
Гидрофобный нубук с
пропиткой Scotchgard.
Cordura. Технология: GoreTex®. Специальные крючки.
Полужесткая стелька.
Подошва Vibram® Vertige.
Вес: 800 г.
NEPAL
PRO
Ref. 44471
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura. Forro
Gore-Tex®. Ganchos de alta montaña. Plantilla semirrígida.
Suela Vibram® Vertige. Peso: 800g.
01
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Nappa leather top/textile
interior. Gore-Tex ® Insulated
Comfort lining. Semi-rigid
insole. Vibram ® Hunting
rubber outsole. Weight: 805 g.
Nubuck hydrofugé traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Cheville nappa/intérieur
textile. Doublure Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Semelle
intérieure semi-rigide. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 805 g.
Wasserabweisendes
Nobuk-Leder Scotchgard.
Wasserabweisendes Nappa.
Stiefelhals aus Nappa /innen
Stoff. Futter aus Gore-Tex ®
Insulated Comfort. Halbfeste
Innensohle. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 805 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa/
interior têxtil. Forro Gore--Tex ®
Insulated Comfort. Palmilha
semi-rígida. Sola de cauchu
Vibram ® Hunting . Peso: 805 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
замши/подкладка из
ткани. Подкладка GoreTex ® Insulated Comfort.
Полужесткая стелька.
Каучуковая подошва Vibram ®
Hunting. Вес: 805 r.
HUSKY
HIGH
Ref. 44762
tallas/sizes 38 - 48
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Insulated
Comfort. Plantilla semirrígida. Piso caucho Vibram®
Hunting. Peso: 805g.
BOTAS 115
Scotchgard treated
water-resistant nubuck
leather. Waterproof nappa
leather. Nappa leather collar/
textile interior. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Vibram ® Hunting rubber sole.
Colour 11: waterproof split
skin leather Scotchgard.
Weight: 730 g.
Nubuck hydrofugé traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Cheville nappa/intérieur
textile. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Coloris 11 : cuir hydrofuge
traité Scotchgard. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 730 g.
Wasserabweisendes
Nubuk-Leder Scotchgard.
Wasserabweisendes Nappa.
Stiefelhals aus Nappa /
innen Stoff. Futter aus
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Vibram® HuntingKautschuksohle. Farbe 11:
Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder. Gewicht: 730 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa/
interior têxtil. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort.
Sola de cauchu Vibram ®
Hunting. Cor 11: Pele de Couro
curtido de carnaz hidrofugado
Scotchgard. Peso: 730 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
замши/подкладка из
ткани. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Полужесткая стелька.
Каучуковая подошва
Vibram ® Hunting. Цвет
11: водонепроницаемая
кожа-спилок с пропиткой
Scotchgard. Вес: 730 г.
CANADÁ
11
Ref. 44761
tallas/sizes 38 - 48
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Piso de caucho Vibram® Hunting. Color 11: Piel
serraje hidrofugada Scotchgard. Peso: 730g.
01
Scotchgard treated
water-resistant nubuck
leather. Waterproof nappa
leather. Nappa leather collar/
textile interior. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Vibram ® Hunting rubber sole.
Weight: 780 g.
Nubuck hydrofugé traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Cheville nappa/intérieur
textile. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 780 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Stiefelhals aus Nappa /innen
Stoff. Futter aus Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Rundum Gummiverstärkung.
Vibram® HuntingKautschuksohle.
Gewicht: 780 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa/
interior têxtil. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort.
Reforço perimetral de
borracha. Sola de cauchu
Vibram ® Hunting. Peso: 780 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
замши/подкладка из
ткани. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Усиленный резиновый
контур. Каучуковая подошва
Vibram ® Hunting. Вес: 780 г.
CANADÁ
FORCE
Ref. 44761
tallas/sizes 38 - 48
12
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Refuerzo perimetral de goma. Piso caucho
Vibram® Hunting. Peso: 780g.
BOTAS 116
Scotchgard-treated,
water-resistant Nubuck
leather. Water-repellent
nappa leather. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Vibram ® Hunting rubber
outsole. Weight: 680 g.
Nubuck hydrofugé traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 680 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Stiefelhals aus Nappa /
innen Stoff. Futter aus
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 680 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa/
interior têxtil. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort.
Sola de cauchu Vibram ®
Hunting. Peso: 680 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
замши/подкладка из
ткани. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Каучуковая подошва Vibram ®
Hunting. Вес: 680 г.
URALES
12
Ref. 44760
tallas/sizes 38 - 48
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa/interior textil. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Piso de caucho Vibram® Hunting.
Peso: 680g.
01
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Waterresistant nappa.
Neck nappa/fabric interior.
Reinforced toecap.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Rubber
outsoleVibram® Hunting.
Weight: 725g.
Cuir nubuck hydrofuge
Scotchgard. Nappa
hydrofuge. Cheville nappa/
intérieur textile. Renfort au
bout. Doublure Gore-Tex®
Performance Comfort. Semelle
caoutchouc Vibram® Hunting.
Poids: 725 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes
Nappaleder. Schaft aus
Nappaleder/ innen Stoff.
Verstärkte Gummispitze.
Gore-Tex® Performance
Comfort- Futter. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 680 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Contorno do
tornozelo em napa/interior
têxtil. Reforço na biqueira.
Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Sola de borracha
Vibram® Hunting. Peso: 680 g.
Гидрофобный нубук с
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная наппа.
Голенище из наппы /
подкладка из ткани.
Усиленный носок.
Технология Gore-Tex®
Performance Comfort.
Каучуковая подошва
Vibram® Hunting. Вес: 680г.
URALES
FORCE
Ref. 44769
tallas/sizes 38 - 48
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa/interior textil. Refuerzo en puntera.
Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de caucho
Vibram® Hunting. Peso: 725g.
BOTAS 117
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. Waterrepellent Cordura ®. Vibram ®
Hunting rubber outsole.
Weight: 640 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Cordura ® hydrodéperlant.
Semelle en caoutchouc
Vibram ® Hunting.
Poids: 640 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Futter aus Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 640 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Cordura ®
hidrorrepelente. Sola de
cauchu Vibram ® Hunting.
Peso: 640 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Гидрофобная кожа под
замшу. Гидрофобная ткань
Cordura ®. Каучуковая
подошва Vibram ® Hunting.
Вес: 640 г.
GRIFÓN
Ref. 44763
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso
de caucho Vibram® Hunting. Peso: 640g.
01
Boot with integrated gaiter
made from water-repellent
Cordura ® and elastic pull cord.
Scotchgard-treated, waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Vibram ® Hunting rubber
outsole. Weight: 800 g.
Chaussure de marche avec
guêtre intégrée, en Cordura ®
déperlante et tirette élastique.
Croûte de cuir hydrofuge
traitée Scotchgard. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
caoutchouc Vibram ® Hunting.
Poids: 800 g.
Stiefel aus Spaltleder mit
integrierter Gamasche
aus wasserabweisendem
Cordura ® und elastischem
Zug. Wasserabweisendes
Spaltleder Scotchgard.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Vibram®
Hunting-Kautschuksohle.
Gewicht: 800 g.
Bota com polaina incorporada
com Cordura ® hidrorrepelente
puxador elástico. Couro
curtido de carnaz
hidrorrepelente Scotchgard.
Cordura ® hidrófuga. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola de cauchu
Vibram ® Hunting.
Peso: 800 g.
Ботинки с пришивными
гетрами из гидрофобной
ткани Cordura ® и с
эластичным шнуром.
Гидрофобная кожа спилок
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Каучуковая подошва Vibram ®
Hunting. Вес: 800 г.
BECADA
Ref. 44754
tallas/sizes 38 - 47
11
Bota con polaina incorporada en Cordura® hidrorrepelente y
tirador elástico. Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort.
Piso caucho Vibram® Hunting. Peso: 800g.
BOTAS 118
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa leather
Perforated nappa neck.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. TPU side
reinforcements. High-visibility
details. Rubber reinforced
toecap. Vibram ® Hunting
rubber outsole. Weight: 720 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa
hydrofuge. Cheville nappa
perforé. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Renforts latéraux TPU. Détails
de haute visibilité.Renfort
caoutchouc à la pointe.
Semelle caoutchouc Vibram ®
Hunting. Poids: 720 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Schaft aus perforiertem
Nappa. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
Seitliche TPU-Verstärkungen.
Details in leuchtendem
Orange. Zehenschutz aus
Gummi. Vibram® HuntingKautschuksohle. Gewicht:
720 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em
napa perfurada. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Reforços laterais
TPU. Pormenores de alta
visibilidade. Reforço de
borracha na biqueira. Sola
de cauchu Vibram ® Hunting.
Peso: 720 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
перфорированной замши.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Боковые укрепления из TPU.
Элементы для улучшения
видимости. Усиленный
резиновый носок. Резиновая
подошва Vibram ® Hunting.
Вес: 720 г.
laponia
12
Ref. 44792
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Refuerzos laterales TPU. Detalles alta visibilidad. Refuerzo de goma en puntera. Piso de caucho
Vibram® Hunting. Peso: 720g.
01
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. Waterrepellent Cordura ®. Vibram ®
Hiking Man rubber outsole.
Weight: 664 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Cordura ® hydrodéperlant.
Semelle en caoutchouc
Vibram ® Hiking Man.
Poids: 664 g.
12
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Futter aus Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Wasserabweisendes Cordura ®.
Vibram® Hiking-ManKautschuksohle. Gewicht
664 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Cordura ®
hidrorrepelente. Sola de
cauchu Vibram ® Hiking Man.
Peso: 664 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Каучуковая
подошва Vibram ® Hiking Man.
Вес: 664 г.
ISASA
SUPRA
Ref. 44659
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Piso de caucho
Vibram® Hiking Man. Peso: 664g.
BOTAS 119
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck and split
leather. Water-resistant
Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Phylon mid-sole. Vibram ®
Pillow rubber sole.
Weight: 430 g.
Nubuck et croûte de
cuir hydrofuges traités
Scotchgard. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
intermédiaire Phylon. Semelle
en caoutchouc Vibram ® Pillow.
Poids: 430 g.
Hydrophobiertes
Nubuk- und Spaltleder,
Scotchgard behandelt.
Wasserabweisendes
Cordura ® -Nylon. Gore-Tex ®
Performance Comfort-Futter.
Phylon Zwischensohle.
Vibram ® PillowKautschuksohle.
Gewicht: 430 g.
Pele nobuck e couro curtido
hidrofugado Scotchgard.
Cordura ® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola intermédia
Phylon. Sola em cauchu
Vibram ® Pillow.
Peso: 430 g.
Гидрофобные кожи нубук
и спилок под замшу с
пропиткой Scotchgard.
Водоотталкивающая ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Промежуточная подошва
из филона. Каучуковая
подошва Vibram ® Pillow.
Вес: 430 г.
CAROLINE
donna
Ref. 44608
tallas/sizes 36 - 42
Piel nobuck y serraje hidrofugada
Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Entresuela
Phylon. Suela caucho Vibram® Pillow.
Peso: 430g.
22
Scotchgard treated waterrepellent Nubuck leather.
Water-repellent Cordura®.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Double
density polyurethane sole.
Weight: 470g.
Cuir nubuck hydrofuge
traité Scotchgard. Cordura®
déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle polyuréthane
bi-densité. Poids: 470g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt.
Wasserabweisendes
Cordura®-Nylon. Gore-Tex®
Performance Comfort-Futter.
2-Dichten-PU-Sohle.
Gewicht: 470g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade NG. Peso: 470 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань Cordura®.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort. Подошва
из полиуретана с удвоенной
плотностью. Вес: 470 г.
PANTICOSA
DONNA
Ref. 44075
tallas/sizes 34 - 42
12
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG.
Peso: 470g.
BOTAS 120
Scotchgard-treated,
water-resistant Nubuck
leather. Water-repellent
Cordura®. Gore-Tex®
Performance Comfort lining.
Double density polyurethane
sole. Weight: 430 g.
Cuir nubuck hydrofuge
traité Scotchgard. Cordura®
déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle polyuréthane bidensité. Poids: 430 g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt.
Wasserabweisendes
Cordura®-Nylon. Gore-Tex®
Performance Comfort-Futter.
2-Dichten-PU-Sohle.
Gewicht: 430 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade NG. Peso: 430 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura®. Подкладка GoreTex® Performance Comfort.
Подошва из полиуретана с
удвоенной плотностью.
Вес :430 г.
ANAYET
DONNA
Ref. 44056
tallas/sizes 34 - 42
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Suela poliuretano bidensidad NG.
Peso: 430g.
12
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa
leather. Perforated nappa
neck. Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. TPU side
reinforcements. Rubber
reinforced toecap. Bidensity
polyurethane outsole.
Weight: 793 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa
hydrofuge. Cheville nappa
perforé. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Renfort
en caoutchouc à la pointe.
Semelle en polyuréthane
bidensité. Poids: 793 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes Nappa.
Schaft aus perforiertem
Nappaleder. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
Verstärkte Gummispitze.
2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 793 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Língua em napa
perfurada. Forro Gore-Tex ®
Performance Comfort. Reforço
de borracha na biqueira. Sola
de poliuretano bidensidade.
Peso: 793 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа под
замшу. Голенище из
перфорированной замши.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Резиновый усиленный
носок. Подошва из
полиуретана удвоенной
плотности. Вес: 793 г.
ZEB
Ref. 44087
tallas/sizes 38 - 47
12
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Cuello napa perforado. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Refuerzo de goma en puntera. Piso de poliuretano
bidensidad. Peso: 793g.
BOTAS 121
Scotchgard-treated, waterresistant nubuck leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Waterrepellent Cordura®. Dual
density polyurethane outsole.
Weight: 613 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Cordura® hydrodéperlant.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 613 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Futter aus Gore-Tex®
Performance Comfort.
Wasserabweisendes
Cordura®. 2-Dichten-PU
Sohle. Gewicht: 613 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Cordura®
hidrorrepelente. Sola de
poliuretano bidensidade.
Peso: 613 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Гидрофобная ткань
Cordura®. Подошва из
полиуретана удвоенной
плотности. Вес: 613 г.
VAGUADA
Ref. 44090
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente.
Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 613g.
01
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant split leather.
Water-resistant Cordura ®.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. Bidensity
polyurethane outsole.
Weight: 675 g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Croûte de
cuir hydrofuge. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore Tex ®
Performance Comfort. Semelle
en polyuréthane bi-densité.
Poids: 675 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus Gore
Tex ® Performance Comfort.
2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 675 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Couro curtido
de carnaz hidrofugado.
Cordura ® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 675 g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа спилок.
Гидрофобная ткань Cordura ®.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort. Подошва
из полиуретана удвоенной
плотности. Вес: 675 г.
MUFLÓN
Ref. 44077
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje
hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano
bidensidad. Peso: 675g.
BOTAS 122
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Waterrepellent split leather. Waterrepellent Cordura®.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Polyurethane
bidensity outsole. Reinforced
toecap and side.
Weight: 715 g.
Cuir nubuck hydrofuge
traité Scotchgard. Croûte de
cuir hydrofuge. Cordura®
déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle polyuréthane bidensité. Renfort au bout et
sur les côtés. Poids: 715 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Hydrophobiertes Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura®- Gewebe. GoreTex® Performance ComfortFutter. 2-Dichten-PU-Sohle.
Verstärkungen an der Spitze
und an den Seiten.
Gewicht: 715 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Couro curtido de
carnaz hidrofugado. Cordura®
hidrófuga. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Sola
de poliuretano bidensidade.
Reforço da biqueira e lateral.
Peso: 715 g.
Гидрофобный нубук с
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобный спилок.
Водоотталкивающий
материал Cordura®.
Технология: Gore-Tex®
Performance Comfort.
Подошва из полиуретана
двойной плотности.
Усиленный носок и
боковины. Вес: 715 г.
MUFLON
BANDELETA
Ref. 44036
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Piel serraje
hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex® Performance Comfort. Piso de poliuretano
bidensidad. Refuerzo en puntera y lateral. Peso: 715g.
15
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Gore-Tex®
Performance Comfort lining.
Water-repellent Cordura®.
Polyurethane bidensity NG
sole. Boot weight: 570 g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Cordura® déperlant. Semelle
polyuréthane bi-densité NG.
Poids: 570 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder. Gore-Tex®
Performance ComfortFutter. Wasserabweisendes
Cordura®- Gewebe. 2-DichtenPU-Sohle NG. Gewicht: 570 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort.
Cordura® hidrorrepelente. Sola
de poliuretano bidensidade NG.
Peso: 570 g.
Performance Comfort.
Водоотталкивающий
материал Cordura®.
Подошва – полиуретан
двойной плотности NG.
Вес: 570 г.
TECKEL
Ref. 44030
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente. Suela
poliuretano bidensidad NG. Peso: 570g.
BOTAS 123
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Gore-Tex®
Performance Comfort lining.
Water-repellent Cordura®.
Polyurethane bidensity NG
sole. Boot weight: 616 g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Cordura® déperlant. Semelle
polyuréthane bi-densité NG.
Poids: 616 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder. Gore-Tex®
Performance ComfortFutter. Wasserabweisendes
Cordura®- Gewebe. 2-DichtenPU-Sohle NG. Gewicht: 616 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort.
Cordura® hidrófuga. Sola de
poliuretano bidensidade NG.
Peso: 616 g.
Гидрофобный нубук с
пропиткой Scotchgard.
Технология Gore-Tex®
Performance Comfort.
Водоотталкивающий
материал Cordura®.
Подошва из полиуретана
двойной плотности NG.
Вес: 616 г.
TERRIER
Ref. 44029
tallas/sizes 36 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Cordura® hidrorrepelente.
Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 616g.
01
Scotchgard treated waterrepellent Nubuck leather.
Water-repellent Cordura ®.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. Strengthened
back. Double density
polyurethane sole.
Weight: 580 g.
Cuir nubuck hydrofuge
traité Scotchgard. Cordura ®
déperlant. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Renfort arrière. Semelle en
polyuréthane bi-densité.
Poids: 580 g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt.
Wasserabweisendes
Cordura ® -Nylon. Gore-Tex ®
Performance Comfort-Futter.
Verstärkung an der Ferse.
2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 580 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura ®
hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Reforços na parte
de trás. Sola em poliuretano
bidensidade. Peso: 580 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань Cordura ®.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort. Усиление
на пятке. Полиуретановая
подошва удвоенной
плотности. Вес: 580 г.
URQUIOLA
12
Ref. 44080
tallas/sizes 36 - 47
01
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Refuerzo en la trasera. Suela poliuretano
bidensidad. Peso: 580g.
BOTAS 124
Scotchgard waterproof
nubuck leather and split
leather. Water-repellent
Cordura ® fabric. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Polyurethane two-level sole.
Weight: 615 g.
Cuir nubuck et croûte de cuir
hydrofuge traitée Scotchgard.
Cordura ® déperlant. Doublure
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Semelle en
polyuréthane bi-densité.
Poids: 615 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 615 g.
Pele nobuck e couro curtido
de carnaz hidrofugado
Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 615 g.
Кожа нубук и спилок с
гидрофобной пропиткой
Scotchgard. Гидрофобная
ткань Cordura ®.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Полиуретановая подошва
двойной плотности.
Вес: 615 г.
LINCE
02
Ref. 44088
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck y serraje hidrofugada Scotchgard.
Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort.
Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 615g.
01
Scotchgard water-resistant
split leather. Water-resistant
Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Strengthened toecap and
back. Bidensity polyurethane
outsole. Weight: 614 g.
Croûte de cuir hydrofuge
traitée Scotchgard. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort.Renfort
à la pointe et au talon. Semelle
en polyuréthane bi-densité.
Poids: 614 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
Verstärkte Gummispitze und
–ferse. 2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 614 g.
Couro curtido de carnaz
hidrofugado Scotchgard.
Cordura ® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Reforço na biqueira
e no calcanhar. Sola de
poliuretano bidensidade.
Peso: 614 g.
Кожа спилок с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Усиленные носок и пятка.
Подошва из полиуретана
удвоенной плотности.
Вес: 614 г.
JABALÍ
Ref. 44098
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel serraje hidrofugada Scotchgard.
Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Refuerzo en puntera y trasera. Piso de poliuretano
bidensidad. Peso: 614g.
BOTAS 125
Scotchgard-treated, waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Dual density polyurethane
outsole. Colour 15: Rubber
surround strengthening.
Weight: 660g.
Croûte de cuir hydrofuge
traitée Scotchgard. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
en polyuréthane bi-densité.
Coloris 15. Renfort pourtour
caoutchouc. Poids: 660g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
2-Dichten-PU Sohle. Farbe 15:
Rundumverstärkung aus
Gummi. Gewicht: 660g.
Couro curtido de carnaz
hidrofugado Scotchgard.
Cordura ® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade. Cor 15: Reforço
de borracha a toda a volta.
Peso: 660g.
Кожа спилок с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Подошва из полиуретана
удвоенной плотности. Цвет
15: Резиновое усиление по
периметру. Вес: 660 г.
TORCAZ
15
Ref. 44069
tallas/sizes 36 - 47
Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura® hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort.
Piso de poliuretano bidensidad. Color 15: Refuerzo
perimetral de goma. Peso: 660g.
01
Scotchgard-treated, waterresistant split leather. GoreTex ® Performance Comfort
lining. Water-repellent
Cordura ®. Dual density
polyurethane outsole.
Weight: 580g.
Croûte de cuir hydrofuge
traitée Scotchgard Doublure
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Cordura ® déperlant.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 580g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura ®. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
Sohle aus doppeldichtem
Polyurethan. Gewicht: 580g.
Couro curtido de carnaz
hidrofugado Scotchgard.
Cordura ® hidrorrepelente.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 580g.
Кожа спилок с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Подошва из полиуретана
удвоенной плотности.
Вес: 580 г.
POINTER
02
Ref. 44070
tallas/sizes 36 - 47
01
Piel serraje hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Piso de poliuretano bidensidad.
Peso: 580g.
BOTAS 126
Split leather. Water-repellent
Cordura®. High-visibility
detail. Polyurethane bidensity
outsole. Weight: 565 g.
Croûte de cuir. Cordura®
déperlant. Détail haute
visibilité. Semelle
polyuréthane bi-densité.
Poids: 565 g.
Spaltleder.
Wasserabweisendes
Cordura®- Gewebe. Details
in leuchtendem Orange.
2-Dichten-PU-Sohle.
Gewicht: 565 g.
Couro curtido de carnaz.
Cordura® hidrorrepelente.
Pormenor alta visibilidade.
Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 565 g.
Спилок.
Водоотталкивающий
материал Cordura®. Отделка
повышенной видимости.
Подошва из полиуретана
двойной плотности. Вес:
565 г.
CAMEROS
Ref. 44008
tallas/sizes 38 - 47
Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente.
Detalle alta visibilidad. Piso poliuretano bidensidad.
Peso: 565g.
01
Split leather. Water-repellent
Cordura ®. Draïtex lining. Dualdensity polyurethane outsole.
Weight: 560g.
Croûte de cuir Cordura ®
déperlant. Doublure Draïtex.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 560g.
Spaltleder.
Wasserabweisendes Cordura ®.
Futter aus Draïtex. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 560g.
Couro curtido de carnaz
hidrofugado. Cordura ®
hidrorrepelente. Forro Draïtex.
Sola poliuretano bidensidade.
Peso: 560g.
Кожа спилок. Гидрофобная
ткань Cordura ®.
Подкладка Draïtex. Подошва
из полиуретана удвоенной
плотности. Вес: 560 г.
02
PERDIGUERO
Ref. 44012
tallas/sizes 36 - 47
01
Piel serraje. Cordura® hidrorrepelente. Forro Draïtex.
Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560g.
BOTAS 127
Water-resistant split leather.
Water-repellent Cordura ®.
Draïtex lining. Dual-density
polyurethane outsole.
Weight: 620 g.
Croûte de cuir hydrofuge.
Cordura ® déperlant.
Doublure Draïtex. Semelle en
polyuréthane bi-densité.
Poids: 620 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Spaltleder.
Wasserabweisendes Cordura ®.
Futter aus Draïtex. 2-DichtenPU Sohle. Gewicht: 620 g.
Couro curtido de carnaz
hidrofugado. Cordura ®
hidrorrepelente. Forro Draïtex.
Sola poliuretano bidensidade.
Peso: 620 g.
Кожа спилок с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Подкладка Draïtex.
Подошва из полиуретана
удвоенной плотности.
Вес: 620 г.
COCKER
Ref. 44010
tallas/sizes 36 - 47
Piel serraje hidrofugado. Cordura® hidrorrepelente.
Forro Draïtex. Piso poliuretano bidensidad.
Peso: 620g.
01
Split leather. Lined canvas.
Black rustproof H.R.T. hooks.
Leyre CHIRUCA® rubber sole.
Weight: 600 g.
Croûte de cuir. Toile doublée.
Crochets H.R.T. noirs
inoxydables. Semelle en
caoutchouc Leyre CHIRUCA®.
Poids: 600 g.
Nubukleder, rostfreie
HRT-Haken, seitlicher
Reißverschluss. Leyre
CHIRUCA® -Kautschuksohle.
Gewicht: 600 g.
Couro curtido de carnaz.
Lona forrada. Ganchos H.R.T.
pretos inoxidáveis. Sola Leyre
CHIRUCA®. Peso: 600 g.
Кожа спилок. Вставки из
плотной парусины. Черные
нержавеющие крючки H.R.T.
Каучуковая подошва Leyre
CHIRUCA®. Вес: 600 г.
04
SABANA
Ref. 44312
tallas/sizes 36 - 47
01
Piel serraje. Lona forrada. Ganchos H.R.T. negros
antioxidantes. Piso de caucho Leyre CHIRUCA®.
Peso: 600g.
SOLOGNE
CAMARGUE
NILO
ENCISO
SENDERO
KOALA
AMSTERDAM
SANTIAGO
TOLEDO
MOSCOW
SEOUL
OPORTO
MONACO DONNA
PALMA DONNA
22
23
24
26
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
DESCANSO
RELAXATION · DÉTENTE · ENTSPANNUNG · DESCANSO · ОТДЫХ
relaxation 130
Water-resistant nubuck
leather. Regina lining. Dualdensity polyurethane outsole.
Colour 01: Split leather.
Weight: 460 g.
Nubuck hydrofuge.
Doublure Regina. Semelle
en polyuréthane bi-densité.
Coloris 01 : Croûte de cuir.
Poids: 460 g.
Wasserabweisendes NubukLeder. Futter aus Regina.
2-Dichten-PU Sohle.
Farbe 01: Spaltleder.
Gewicht: 460 g.
Pele nobuck hidrofugada.
Forro Regina. Sola de
poliuretano bidensidade. Cor
01: Couro curtido de carnaz.
Peso: 460 g.
Гидрофобная кожа нубук.
Подкладка Regina. Подошва
двойной плотности из
полиуретана. Цвет 01:
Двойная кожа. Вес: 460 r.
SOLOGNE
01
Ref. 44016
tallas/sizes 36 - 47
Piel nobuck hidrofugada. Forro Regina.
Piso de poliuretano bidensidad. Color 01: Piel serraje.
Peso: 460 g.
21
Nubuck leather and Cordura®
fabric. Polyurethane two-level
sole. Weight: 400 g.
Cuir nubuck et Cordura®.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 400 g.
Nubukleder und Cordura®.
2-Dichten-PU Sohle. Gewicht:
400 g.
Pele nobuck e Cordura®.
Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 400g.
Кожа нубук и ткань Cordura®.
Полиуретановая подошва
двойной плотности.
Вес: 400 r.
CAMARGUE
Ref. 44153
tallas/sizes 38 - 47
01
Piel nobuck y Cordura®. Piso de poliuretano bidensidad.
Peso: 400 g.
relaxation 131
Water-resistant Nubuck
leather. Water-resistant
nappa leather. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Rustproofed eyelets. Dualdensity polyurethane outsole.
Weight: 560 g.
Nubuck hydrofuge. Nappa
hydrofuge. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Œillets traités inoxydables.
Semelle en polyuréthane bidensité. Poids: 560 g.
Wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU
Sohle. Gewicht: 560 g.
Pele nobuck hidrofugada.
Napa hidrofugada. Forro
Gore-Tex ® Performance
Comfort. Ilhós com tratamento
antioxidante. Sola poliuretano
bidensidade. Peso: 560 g.
Гиброфобная кожа нубук.
Гидрофобная напа.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Стальная окантовка
отверстий для шнуровки.
Полиуретановая подошва
удвоенной плотности.
Вес: 560 r.
NILO
Ref.44078
tallas/sizes 38 - 47
Piel Nobuck hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro GoreTex® Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano bidensidad. Peso: 560 g.
12
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex ® lining. Doubledensity polyurethane outsole.
Weight: 500g.
Nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Nappa hydrofuge.
Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
polyuréthane bi-densité.
Poids: 500 g.
Wasserabweisendes NubukLeder Scotchgard.
Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus GoreTex ® Performance Comfort.
2-Dichten-PU Sohle. Gewicht:
500 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Napa
hidrofugada. Forro Gore-Tex ® Performance Comfort.
Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 500g.
Кожа нубук с гидрофобной
пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа спилок.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Подошва из полиуретана
удвоенной плотности.
Вес: 500 r.
ENCISO
01
Ref. 44072
tallas/sizes 38 - 47
12
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Napa hidrofugada.
Forro Gore-Tex® Performance Comfort. Piso poliuretano
bidensidad. Peso: 500 g.
relaxation 132
Scotchgard water-resistant
Nubuck leather. Waterrepellent Cordura®. Gore-Tex®
Performance Comfort lining.
Polyurethane bidensity NG
sole. Weight: 550 g.
Cuir nubuck hydrofuge
Scotchgard. Cordura®
déperlant. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle polyuréthane bidensité NG. Poids: 550 g.
Mit Scotchgard behandeltes
wasserabweisendes
Nubukleder.
Wasserabweisendes
Cordura®- Gewebe. Gore-Tex®
Performance Comfort- Futter.
2-Dichten-PU-Sohle NG.
Gewicht: 550 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura®
hidrófuga. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Sola de
poliuretano bidensidade NG.
Peso: 550 g.
Гидрофобный нубук с
пропиткой Scotchgard.
Водоотталкивающий
материал Cordura® .
Технология Gore-Tex®
Performance Comfort.
Подошва из полиуретана
двойной плотности NG.
Вес: 550 г.
01
02
SENDERO
Ref. 44032
tallas/sizes 36 - 47
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Forro Gore-Tex® Performance Comfort.
Suela poliuretano bidensidad NG. Peso: 550 g.
relaxation 133
Embossed Nubuck leather.
Brass rings. Dual-density
polyurethane outsole.
Weight: 510g.
Nubuck grainé. Anneaux
laiton. Semelle en
polyuréthane bi-densité.
Poids: 510 g.
Geprägtes Nubukleder.
Messingringe.
2-Dichten-PU Sohle.
Gewicht: 510 g.
Pele nobuck gravada. Anilhas
de latão. Sola de poliuretano
bidensidade. Peso: 510g.
Кожа нубук. Латунные
кольца. Подошва из
полиуретана удвоенной
плотности. Вес: 510 г.
koala
01
Ref.44022
tallas/sizes 38 - 47
Piel nobuck grabada. Anillos de latón.
Piso de poliuretano bidensidad. Peso: 510g.
02
Scotchgard-treated,
water-repellent nubuck
leather and Cordura ®.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining.
Rubber sole.
Weight: 450g.
Nubuck et Cordura ®
hydrofuges traités
Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Semelle caoutchouc.
Poids: 450 g.
Scoitchgard behandeltes,
wasserabweisendes
Nubukleder und Cordura®Gewebe . Futter: Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Metropolitan Sohle.
Gewicht: 450 g.
Pele nobuck e Cordura ®
hidrofugadas Scotchgard.
Forro Gore-Tex ® Performance
Comfort. Sola Metropolitan.
Peso: 450g.
Гидрофобная кожа нубук и
ткань Cordura ® с пропиткой
Scotchgard. Подкладка GoreTex ® Performance Comfort.
Резиновая подошва.
Вес: 450 г.
amsterdam
Ref. 44824
tallas/sizes 39 - 46
22
Piel nobuck y Cordura® hidrofugadas Scotchgard.
Forro Gore-Tex® Performance Comfort.
Suela Metropolitan. Peso: 450g.
relaxation 134
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Rubber sole.
Weight: 500g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle caoutchouc.
Poids: 500 g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt. GoreTex® Performance ComfortFutter. Metropolitan Sohle.
Gewicht: 500 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Sola
Metropolitan. Peso: 500 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Резиновая подошва.
Вес: 500 г.
Santiago
Ref. 44826
tallas/sizes 39 - 46
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort.
Suela Metropolitan. Peso: 500g.
12
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Gore-Tex ® Performance
Comfort lining. Rubber sole.
Weight: 450g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex ® Performance Comfort.
Semelle caoutchouc.
Poids: 450 g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt. GoreTex ® Performance ComfortFutter. Gummisohle.
Gewicht: 450 g.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Sola de
borracha. Peso 450 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Резиновая подошва.
Вес: 450 г.
toledo
Ref. 44825
tallas/sizes 39 - 46
12
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Suela de goma.Peso: 450g.
relaxation 135
Water-repellent Nubuck
leather. Water-repellent
Cordura ®. CHIRUCA® Activity
rubber sole. Weight: 500g.
Nubuck hydrofuge. Cordura ®.
Semelle caoutchouc
CHIRUCA® Activity.
Poids: 500 g.
Hydrophobiertes Nubukleder.
Wasserabweisendes
Cordura ® -Nylon. CHIRUCA®
Activity Kautschuksohle.
Gewicht: 510 g.
Pele nopbuck hidrofugada.
Cordura(R) hidrorrepelente.
Sola de cauchu Chiruca®
Activity. Peso: 500 g.
Гидрофобная кожа нубук.
Гидрофобная ткань
Cordura ®. Каучуковая
подошва CHIRUCA® Activity.
Вес: 500 г.
moscow
Ref.44843
tallas/sizes 39 - 46
Piel nobuck hidrofugada. Cordura® hidrorrepelente.
Suela de caucho Chiruca® Activity. Peso: 500g.
02
Water-resistant Nubuck
leather. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Chiruca ® Activity rubber sole.
Colour 03: embossed grain
leather. Weight: 490g.
Cuir nubuck hydrofuge.
Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
caoutchouc Chiruca ® Activity.
Coloris 03 : cuir pleine fleur.
Poids: 490 g.
Hydrophobiertes Nubukleder.
Gore-Tex ® Performance
Comfort-Futter. Chiruca ®
Activity- Gummisohle. Farbe
03: Narbenleder.
Gewicht: 490 g.
Pele nobuck hidrofugada.
Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Sola de borracha
Chiruca® Activity. Cor 03: flor
de pele. Peso 490 g.
Гидрофобная кожа нубук.
Подкладка Gore-Tex ®
Performance Comfort.
Каучуковая подошва
Chiruca ® Activity. Цвет 03: full
grain. Вес: 490 г.
seoul
Ref. 44842
02
tallas/sizes 39 - 46
Piel nobuck hidrofugada. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Suela de caucho Chiruca® Activity.
Color 03: piel flor. Peso: 490g.
relaxation 136
Scotchgard-treated, waterresistant Nubuck leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Rubber sole.
Weight: 440g.
Cuir nubuck hydrofuge traité
Scotchgard. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Semelle caoutchouc.
Poids: 440 g.
Hydrophobiertes Nubukleder,
Scotchgard behandelt. GoreTex® Performance ComfortFutter. Gummisohle.
Gewicht: 440 g.
.
Pele nobuck hidrofugada
Scotchgard. Cordura®
hidrorrepelente. Sola de
borracha Chiruca® Activity.
Peso: 440 g.
Гидрофобная кожа нубук
с пропиткой Scotchgard.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Резиновая подошва.
Вес: 440 г.
01
oporto
Ref. 44845
tallas/sizes 39 - 46
Piel nobuck hidrofugada Scotchgard. Cordura®
hidrolepelente. Suela de caucho chiruca® Activity.
Peso: 440g.
relaxation 137
Scotchgard-treated grain
leather. Water-resistant split
leather. Water-repellent
Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Phylon mid-sole. CHIRUCA®
Trip rubber sole. Weight: 320g.
Cuir pleine fleur hydrofuge
traité Scotchgard. Croûte
de cuir hydrofuge. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort . Semelle
intermédiaire phylon. Semelle
caoutchouc CHIRUCA® Trip.
Poids: 320 g.
Hydrophobiertes Narbenleder,
Scotchgard behandelt.
Hydrophobiertes Spaltleder,
Wasserabweisendes
-Nylon Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort-Futter.
Phylon-Zwischensohle.
CHIRUCA® Trip
Kautschuksohle.
Gewicht: 320 g.
Flor de pele hidrofugada
Scotchgard. Couro curtido de
carnaz hidrofugado. Cordura®
hidrorrepelente. Forro GoreTex® Performance Comfort.
Entressola de phylon. Sola de
borracha Chiruca® Trip. Peso:
Peso: 320 g.
Гладкая гидрофобная кожа
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа спилок
под замшу. Гидрофобная
ткань Cordura ®. Подкладка
Gore-Tex ®. Промежуточная
подошва из филона.
Каучуковая подошва
CHIRUCA® Trip. Вес: 320 г.
monaco
donna
12
Ref. 44838
tallas/sizes 36 - 41
Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado.
Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca®
Trip. Peso: 320g.
01
Scotchgard-treated waterresistant grain leather. Waterresistant split leather. Waterrepellent Cordura ®. Gore-Tex ®
Performance Comfort lining.
Phylon mid-sole. CHIRUCA®
Trip rubber sole.
Weight: 350g.
Cuir pleine fleur hydrofuge
traité Scotchgard. Croûte
de cuir hydrofuge. Cordura ®
déperlant. Doublure Gore-Tex ®
Performance Comfort. Semelle
intermédiaire phylon. Semelle
caoutchouc CHIRUCA® Trip.
Poids: 350 g.
Hydrophobiertes Narbenleder,
Scotchgard behandelt.
Hydrophobiertes Spaltleder,
Wasserabweisendes Cordura ®
Nylon. Gore-Tex ® Performance
Comfort-Futter. PhylonZwischensohle. CHIRUCA®
Trip Kautschuksohle.
Gewicht: 350 g.
Flor de pele hidrofugada
Scotchgard. Couro curtido de
carnaz hidrofugado. Cordura®
hidrorrepelente. Forro GoreTex® Performance Comfort.
Entressola de phylon. Sola de
borracha Chiruca® Trip. Peso
da bota: 350 g.
Гладкая гидрофобная кожа
с пропиткой Scotchgard.
Гидрофобная кожа спилок
под замшу. Гидрофобная
ткань Cordura ®. Подкладка
Gore-Tex ®. Промежуточная
подошва из филона.
Каучуковая подошва
CHIRUCA® Trip.
Вес: 350 г.
palma
donna
Ref.44839
tallas/sizes 36 - 41
12
Piel flor hidrofugada Scotchgard. Serraje hidrofugado.
Cordura® hidrorepelente. Forro Gore-Tex® Performance
Comfort. Entresuela de phylon. Suela de caucho Chiruca®
Trip. Peso: 350g.
HUSKY HIGH
CANADÁ
URALES
NILO
ENCISO
AZOR
22
23
24
26
28
29
BLACK HUNTER
BOOTS
BLACK HUNTER BOOTS 140
Water resistant Box-Calf.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Black,
rustproof H.R.T. hooks.
Semi-rigid insole. Urbasa
CHIRUCA® rubber outsole.
Weight: 805 g.
Cuir Box-Calf hydrofuge.
Nappa hydrofuge. Doublure
Gore-Tex® Performance
Comfort. Crochets H.R.T. noirs
inoxydables. Première de
propreté semi-rigide. Semelle
en caoutchouc Urbasa
CHIRUCA®. Poids: 805 g.
Wasserabweisendes Boxcalf.
Wasserabweisendes Nappa.
Futter aus Gore-Tex®
Performance Comfort.
Schwarze rostfreie
HRT-Haken. Halbfeste
Innensohle. Urbasa
CHIRUCA®-Kautschuksohle.
Gewicht: 805g.
Pele Box-Calf hidrofugada.
Napa hidrofugada. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Ganchos H.R.T. preto
antioxidante. Palmilha semi-rígida. Sola cauchu Urbasa
CHIRUCA®. Peso: 805 g.
Гидрофобная кожа BoxCalf. Гидрофобная напа.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Черные полукольца под
шнуровку из нержавеющей
стали H.R.T. Полутвердая
стелька. Каучуковая
подошва Urbasa CHIRUCA®.
Вес: 805 r.
HUSKY
HIGH
Ref. 44522
tallas/sizes 38 - 48
Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro
Gore-Tex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro
antioxidante. Plantilla semirrígida. Piso caucho Urbasa
CHIRUCA®. Peso: 805g.
03
Water resistant Box-Calf.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Black,
rustproof H.R.T. hooks. Urbasa
CHIRUCA® rubber outsole.
Weight: 730 g.
Cuir Box-Calf hydrofuge.
Nappa hydrofuge. Doublure
Gore-Tex® Performance
Comfort. Crochets H.R.T.
noirs inoxydables. Semelle
en caoutchouc Urbasa
CHIRUCA®.
Poids: 730 g.
Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus GoreTex® Performance Comfort.
Schwarze rostfreie HRTHaken. Urbasa CHIRUCA®Kautschuksohle.
Gewicht: 730 g.
Pele Box-Calf hidrofugada.
Napa hidrofugada. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Ganchos H.R.T. preto
antioxidante. Sola de cauchu
Urbasa CHIRUCA®.
Peso: 730 g.
Гидрофобная кожа BoxCalf. Гидрофобная напа.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Черные полукольца под
шнуровку из нержавеющей
стали H.R.T. Каучуковая
подошва Urbasa CHIRUCA®.
Вес: 730 r.
CANADÁ
Ref. 44521
tallas/sizes 38 - 48
03
Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro GoreTex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Piso caucho Urbasa CHIRUCA®.
Peso: 730g.
BLACK HUNTER BOOTS 141
Water resistant Box-Calf.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Black,
rustproof H.R.T. hooks. Urbasa
CHIRUCA® rubber outsole.
Weight: 680 g.
Cuir Box-Calf hydrofuge.
Nappa hydrofuge. Doublure
Gore-Tex® Performance
Comfort. Crochets H.R.T.
noirs inoxydables. Semelle
en caoutchouc Urbasa
CHIRUCA®.
Poids: 680 g.
Wasserabweisendes Boxcalf. Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus GoreTex® Performance Comfort.
Schwarze rostfreie
HRT-Haken. Halbfeste
Innensohle. Urbasa
CHIRUCA®-Kautschuksohle.
Gewicht: 680g.
Pele Box-Calf hidrofugada.
Napa hidrofugada. Forro
Gore-Tex® Performance
Comfort. Ganchos H.R.T. preto
antioxidante. Sola de cauchu
Urbasa CHIRUCA®.
Peso: 680 g.
Гидрофобная кожа BoxCalf. Гидрофобная напа.
Подкладка Gore-Tex®
Performance Comfort.
Черные полукольца под
шнуровку из нержавеющей
стали H.R.T. Каучуковая
подошва Urbasa CHIRUCA®
Вес: 6805 r.
URALES
Ref.44520
tallas/sizes 38 - 48
Piel Box-Calf hidrofugada. Napa hidrofugada. Forro GoreTex® Performance Comfort. Ganchos H.R.T. negro antioxidante. Piso de caucho Urbasa CHIRUCA®. Peso: 680g.
03
Water-resistant Box-Calf.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® lining. Rustproofed
eyelets. Dual-density
polyurethane outsole.
Weight: 560 g.
Box-Calf hydrofuge. Nappa
hydrofuge. Doublure
Gore-Tex®. Œillets traités
inoxydables. Semelle en
polyuréthane bi-densité.
Poids: 560 g.
Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus Gore-Tex®.
Rostfreie Ösen.2-Dichten-PU
Sohle. Gewicht: 560 g.
Box-Calf hidrofugada. Napa
hidrofugada. Forro Gore-Tex®. Ilhós com tratamento
antioxidante. Sola poliuretano
bidensidade.
Peso: 560 g.
Водоотталкивающий BoxCalf. Водоотталкивающая
напа. Покрытие GoreTex®. Нержавеющие
ушки. Подстилка двойной
плотности из полиуретана.
Вес: 560 r.
NILO
Ref. 44078
tallas/sizes 38 - 47
03
Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex®.
Ojetes con tratamiento antioxidante. Piso poliuretano
bidensidad. Peso: 560g.
BLACK HUNTER BOOTS 142
Water-resistant Box-Calf.
Water-resistant nappa leather.
Gore-Tex® Performance
Comfort lining. Rustproofed
eyelets. Dual-density
polyurethane outsole.
Weight: 500 g.
Box-Calf hydrofuge. Nappa
hydrofuge. Doublure GoreTex® Performance Comfort.
Œillets traités inoxydables.
Semelle en polyuréthane bidensité.
Poids: 500 g.
Wasserabweisendes BoxCalf. Wasserabweisendes
Nappa. Futter aus GoreTex® Performance Comfort.
Rostfreie Ösen. 2-Dichten-PU
Sohle. Gewicht: 500 g.
Box-Calf hidrofugada. Napa
hidrofugada. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Ilhós
com tratamento antioxidante.
Sola poliuretano bidensidade.
Peso: 500 g.
Водоотталкивающий BoxCalf. Водоотталкивающая
напа. Покрытие Gore-Tex®
Performance Comfort.
Нержавеющие ушки.
Подстилка двойной
плотности из полиуретана.
Вес: 500 g.
ENCISO
Ref. 44072
tallas/sizes 38 - 47
Box-Calf hidrofugado. Napa hidrofugada. Forro Gore-Tex®
Performance Comfort. Ojetes con tratamiento antioxidante.
Piso poliuretano bidensidad. Peso: 500g.
03
Box-Calf. Water-repellent
Cordura®. Black, rustproof
H.R.T. hooks. Leyre CHIRUCA®
rubber sole.
Weight: 515 g.
Cuir Box-Calf. Cordura®
hydrodéperlant. Crochets
H.R.T. noirs inoxydables.
Semelle en caoutchouc Leyre
CHIRUCA®.
Poids: 515 g.
Box-calf-Leder.
Wasserabstoßendes
Cordura®. Schwarzes
Cambrell-Futter. Schwarze
rostfreie HRT-Haken. Leyre
CHIRUCA®-Kautschuksohle.
Gewicht: 515 g.
Pele Box-Calf. Cordura®
hidrorrepelente. Ganchos
H.R.T. preto antioxidante. Sola
de cauchu Leyre CHIRUCA®.
Peso: 515 g.
Гидрофобная кожа
Box-Calf. Гидрофобная
ткань Cordura®. Черные
полукольца под шнуровку из
нержавеющей стали H.R.T.
Каучуковая подошва Leyre
CHIRUCA®. Вес: 515 g.
AZOR
Ref. 44311
tallas/sizes 38 - 48
Piel Box-Calf. Cordura® hidrorrepelente. Ganchos H.R.T.
negro antioxidante. Suela de caucho Leyre CHIRUCA®.
Peso: 515g.
03
BOTAS
DE GOMA
RUBBER BOOTS · BOTTES EN CAOUTCHOUC ·
GUMMISTIEFEL · BOTAS DE BORRACHA · РЕЗИНОВЫЕ САПОГИ
Las botas de goma de CHIRUCA® están especialmente concebidas para la práctica de actividades en las que el pie
y la caña de la pierna deben estar totalmente aislados y
protegidos, de una forma segura y confortable.
Las botas de goma de CHIRUCA® son biodegradables, están fabricadas en caucho natural, lo cual proporciona a la
bota durabilidad y total estanqueidad.
El forro de neopreno aporta un tacto interior cálido y agradable, permite el uso de las botas en temperaturas ambientales de hasta -10ºC.
RUBBER BOOTS
BOTTES EN CAOUTCHOUC
GUMMISTIEFEL
BOTAS DE BORRACHA
РЕЗИНОВЫЕ САПОГИ
CHIRUCA® rubber boots
are especially designed for
activities where the foot
and calf must be completely
insulated and protected in a
safe and comfortable way,
CHIRUCA® rubber boots are
biodegradable and made from
natural rubber, for lasting
durability and complete
waterproofness.
The neoprene lining provides
a warm, pleasant feel inside,
and allows the boots to be
used down to temperatures
of -10 °C.
Les bottes en caoutchouc de
CHIRUCA® sont spécialement
conçues pour les activités
au cours desquelles le
pied et le mollet doivent
être parfaitement isolés et
protégés, pour une sécurité
optimale et un confort
accru. Biodégradables, les
bottes en caoutchouc de
CHIRUCA® sont fabriquées
en caoutchouc naturel,
contribuant à la durabilité et à
l’étanchéité totale de la botte.
Grâce à leur doublure
néoprène, l’intérieur est
chaud et agréable, permettant
l’utilisation des bottes à des
températures ambiantes
allant jusqu’à -10ºC.
CHIRUCA®Gummistiefel
sind speziell für Aktivitäten
konzipiert, bei denen Fuß
und Schienbein auf sichere
und bequeme Weise komplett
isoliert und geschützt werden
müssen.
Gummistiefel von CHIRUCA®
sind aus Naturkautschuk
und biologisch abbaubar, sie
sind besonders haltbar und
komplett wasserdicht.
Das Neopren-Futter verleiht
ein angenehmes und warmes
Tragegefühl, was eine
Benutzung bei Temperaturen
von bis zu -10ºC ermöglicht.
As botas de borracha
CHIRUCA® foram
especialmente concebidas
para a prática de actividades
em que o pé e a perna têm
de estar totalmente isolados
e protegidos de uma forma
segura e confortável.
As botas de borracha
de CHIRUCA® são
biodegradáveis, sendo
fabricadas em cauchu
natural, o que proporciona
à bota durabilidade e total
estanquidade.
O forro de neopreno permite
um tacto interior quente e
agradável, permite o uso
das botas em temperaturas
ambientais até -10ºC.
CHIRUCA® - надежная и
комфортная защита от
соприкосновения воды с
ногами охотника.
Сапоги CHIRUCA®
изготовлены из
натурального каучука.
Они долговечны,
износоустойчивы и
абсолютно надежны.
Неопреновая подкладка,
теплая и приятная
на ощупь, позволяет
использовать сапоги при
температуре до -10°.
BOTAS DE GOMA 146
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1
2
3
4
1. Para alargar la vida útil de sus botas
límpialas con agua sin detergentes.
2.Guardar en lugar oscuro y seco, sin recibir
luz solar.
3.Si no usas las botas durante un prolongado
tiempo pueden presentar una capa blanca
de cera en la superficie exterior. No es un
defecto del caucho. Se trata de ceras de
protección contra el envejecimiento de
su calzado. Se elimina pasando un trapo
húmedo.
4.Estas botas pueden ser reparadas por ti
mismo en caso de un pinchazo, lijando y
colocando un parche de caucho, de igual
forma que se repara la cámara de una
bicicleta.
CARE AND MAINTENANCE
SOIN ET ENTRETIEN
REINIGUNG UND PFLEGE
1. To extend the useful life
1. Pour prolonger la durée
1. Für eine lange Haltbarkeit
of your boots, clean them
with detergent-free water.
2. Keep them in a dark,
dry place away from the
sunlight.
3. If you are not using your
boots for a long period of
time, they may develop
a white waxy layer on
the outside. This is not
caused by a defect in
the rubber; these waxes
are there to protect your
footwear from ageing and
can easily be removed by
wiping with a damp cloth.
4. If the rubber is
punctured, you can repair
the boots yourself. Sand
down the surface around
the area concerned and
stick a rubber patch over
it, just as if you were
repairing the inner tube
of a bicycle tyre.
de vie de vos bottes,
nettoyez-les à l’eau sans
détergents.
2. Rangez-les dans un
endroit sec et à l’abri
de la lumière; ne jamais
les laisser exposées à la
lumière du soleil.
3. Si les bottes restent
inutilisées pendant une
longue période, elles
peuvent présenter une
couche superficielle
blanche. Il ne s’agit
pas d’un défaut du
caoutchouc. Ce sont
des cires de protection
contre le vieillissement
des bottes. Il suffit de
passer un chiffon humide
pour éliminer cette
couche de cire.
4. En cas de percement, il
est facile de réparer les
bottes, en limant et en
plaçant une rustine en
caoutchouc, exactement
comme s’il s’agissait
d’une chambre à air de
bicyclette.
Ihrer Gummistiefel,
reinigen Sie diese bitte
nur mit Wasser.
2. Bewahren Sie die Stiefel
an einem dunklen und
trockenen Ort ohne
Sonnenlicht auf.
3. Wenn Sie die Stiefel
längere Zeit nicht
benutzen, könnte sich
auf der Oberfläche eine
weiße Wachsschicht
bilden. Dabei handelt
es sich nicht um einen
Materialfehler sondern
um einen Schutzwachs,
der die Haltbarkeit der
Stiefel erhöht. Entfernen
Sie das Wachs vor der
Benutzung einfach mit
einem feuchten Tuch.
4. Sie können diese
Gummistiefel selbst
reparieren, indem
Sie die defekte Stelle
abschmirgeln und mit
einem Gummipflaster
versehen, gerade so,
als würden Sie einen
Fahrradschlauch flicken.
CUIDADO
E MANUTENÇÃO
ХРАНЕНИЕ И УХОД ЗА
ОБУВЬЮ
1. Para alargar a vida
1. Чтобы продлить срок
útil das suas botas
limpe-as com água sem
detergentes.
2. Guardar em local escuro
e seco, sem receber luz
solar.
3. Se não usar as botas
durante um período
prolongado de tempo
podem apresentar uma
camada branca de ceras
na superfície exterior.
Não é um defeito do
cauchu. Trata-se de
ceras de protecção
contra o envelhecimento
do seu material. Elimina-se passando um pano
húmido.
4. Pode reparar estas botas
em caso de um furo,
lixando e colocando um
remendo de cauchu,
tal como se faz com a
câmara de ar de uma
bicicleta.
жизни ваших сапог,
не используйте для
их чистки химически
активные вещества.
2. Храните сапоги в
темном и сухом месте,
защищайте из от прямого
попадания солнечных
лучей.
3. Если сапогами долго
не пользоваться, на
их поверхности может
появиться слой белого
воска. Это не дефект
каучука, но воск,
защищающий обувь от
пересыхания. Он легко
стирается влажной
тканью.
4. В случае прокола или
разрыва вы можете
отремонтировать
сапоги самостоятельно.
Отшлифуйте место
разрыва и наклейте
каучуковую заплату,
как при починке
велосипедной шины.
BOTAS DE GOMA 147
Boot with a tongue and buckle
strap fastening. Neoprene
lining. Weight: 1117 g.
Botte fermée par soufflet et
boucle. Doublure en néoprène.
Poids: 1117 g.
Stiefel mit Spannverschluss.
Neopren-Futter.
Gewicht: 1117 g.
Bota com fecho de fole e
fivela. Forro de neopreno.
Peso: 1117 g.
Сапоги с застежкой.
Подкладка из неопрена.
Bec: 1117 r.
horse
Ref. 44801
tallas/sizes 36 - 47
Bota con cierre de fuelle y hebilla.
Forro de Neopreno. Peso: 1117g.
01
Classic plain boot. Neoprene
lining. Weight: 1052 g.
Botte lisse classique.
Doublure en néoprène
Poids: 1052 g.
Klassischer glatter Stiefel.
Neopren-Futter.
Gewicht: 1052 g.
Clássica bota lisa. Forro de
neopreno. Peso: 1052 g.
Классические гладкие
резиновые сапоги.
Подкладка из неопрена.
Bec: 1052 r.
WOLF
Ref. 44800
tallas/sizes 39 - 46
Clásica bota lisa. Forro de Neopreno.
Peso: 1052g.
01
Classic low boot. Neoprene
lining. Weight: 936 g.
Botte classique basse.
Doublure en néoprène.
Poids: 936 g.
Klassischer Stiefel mit kurzem
Schaft. Neopren-Futter.
Gewicht: 936 g.
Bota clássica de cano baixo.
Forro de neopreno.
Peso: 936 g.
Классические сапоги
с низким голенищем.
Подкладка из неопрена.
Bec: 936 r.
DUCK
Ref. 44802
tallas/sizes 39 - 46
Bota clásica de caña baja. Forro neopreno.
Peso: 936g.
01
PLANTILLAS
CORDONES
HIDROFUGANTE
NATURAL CREAM
CEPILLO LIMPIEZA
MUEBLE EXPOSITOR
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
06
08
10
12
14
16
20
ACCESORIOS Y
MANTENIMIENTO
ACCESSORIES AND MAINTENANCE · ACCESSOIRES ET ENTRETIEN ·
ZUBEHÖR UND PFLEGE · ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO · АКСЕССУАРЫ И УХОД
ACCESORIES 150
INSOLES
Anatomical perforated
polyester fibre insoles that
provide excellent shock
absorbency, expel moisture
from perspiration, offer
maximum comfort and
guarantee total hygiene
for feet thanks to their
antibacterial and antifungal
treatment. They are also
highly resistant to wear.
PREMIÈRE
DE PROPRETÉ
Anatomique et en fibre
polyester poinçonnée, elle
assure un excellent amorti,
l’élimination de l’humidité due
à la transpiration et un confort
optimal tout en garantissant
l’hygiène totale du pied,
grâce à son traitement antichampignons et antibactérien.
De plus, elle est très résistante
à l’usure.
EINLAGEN
PALMILHAS
СТЕЛЬКИ
Anatomische Einlagen aus
perforierter Polyesterfaser
mit exzellenter
Abfederung, beseitigt
die Schweißfeuchtigkeit,
bietet maximalen Komfort
und garantiert durch
pilzbefallverhütende und
antibakterielle Komponenten
totale Fußhygiene. Außerdem
ist die Einlage sehr
verschleißbeständig.
Anatómica de fibra poliéster
perfurada que proporciona
um excelente amortecimento,
elimina a humidade derivada
da transpiração, fornece o
máximo conforto e garante
a higiene total do pé, pelo
seu tratamento antifungos e
bactérias. Além disso, oferece
uma elevada resistência ao
desgaste.
Анатомические стельки,
выполненные из прошитой
полиэфирной смолы,
которая отличается
прекрасной амортизацией,
а также удаляет влагу,
образующуюся в
результате транспирации.
Они обеспечивают
максимальный комфорт и
гарантируют комплексную
гигиену стопы ноги
благодаря анти –
бактериальной и анти –
грибковой пропитке. Помимо
этого, они отличаются
отличной устойчивостью на
износ.
plantillas
Ref.4599902
Anatómica de fibra poliéster punzonada que proporciona
una excelente amortiguación, elimina la humedad derivada
de la transpiración, brinda el máximo confort y garantiza la
higiene total del pie, por su tratamiento antihongos y bacterias. Además, ofrece una alta resistencia al desgaste.
Anti-odour Soles
Semelles anti-odeurs
Antibacterial, anti-odour
Effective ® insoles. With
breathable Union-System
system. Best shock-absorbing
effect.
Semelles anti-odeurs
antibactériennes Effective ®.
Système Union-System
transpirable. Amortissement
optimal.
EINLEGESOHLE MIT
ANTI-GERUCH-SYSTEM<
Effective ® antibakterielle
Einlegesohle mit Anti-GeruchSystem. Mit atmungsaktivem
Union-System. Optimale
Federung.
PALMILHAS TRAVEL
Palmilhas anti-odor anti-bacterianas Effective®.
Com sistema Union-System
transpirável. Óptimo
amortecimento.
ДЕЗОДОРИРУЮЩИЕ
СТЕЛЬКИ
Дезодорирующие
антибактериальные
дышащие стельки Effective®
с системой Union-System.
Оптимальная амортизация.
plantillas
travel
Ref. 4599936
tallas/sizes 39-41/42-44/45-47
Plantillas anti-olor antibacterianas Effective®. Con sistema
Union-System transpirable. Óptima amortiguación.
ACCESORIES 151
WATERPROOFING
HYDROFUGE
IMPRÄGNIERSRAY
HIDROFUGANTE
To protect your footwear
from stains and dirt, stop
the outside becoming
waterlogged, which increases
the weight of the shoe, and
to prevent water from being
absorbed by the upper part of
the shoe by a wicking effect,
penetrating the interior.
Compatible with Gore-Tex ®
type membranes.
Pour protéger la chaussure
contre les taches et la saleté,
éviter que le matériel extérieur
ne s’imbibe d’eau, ce qui
alourdirait la chaussure et
empêcher que l’eau, absorbée
par le haut de la chaussure
par effet mèche, passe à
l’intérieur. Compatible avec les
membranes type Gore-Tex ®.
Schützt das Schuhwerk
vor Flecken und Schmutz;
vermeidet, dass das Material
sich mit Wasser vollsaugt und
der Schuh dadurch schwerer
wird und das Wasser durch
die Dochtwirkung den oberen
Teil des Schuhs erreicht und
ins Innere dringt. Geeignet
auch für Membranen vom Typ
Gore-Tex ®.
Para proteger o calçado das
manchas e sujidade; evitar
que o material exterior se
empape em água e aumente
assim o peso do calçado;
e impedir que a água seja
absorvida pela parte superior
do calçado por capilaridade
e passe para o interior.
Compatível com membranas
de tipo Gore-Tex ®.
СПРЕЙ ДЛЯ ПРИДАНИЯ
ВОДООТТАЛИВАЮЩЕЙ
СПОСОБНОСТИ
Для защиты обуви от пятен
и грязи, он препятствует
проникновению воды
в материал внешней
отделки, и, таким образом,
увеличению веса обуви.
Также он препятствует
абсорбции воды
верхней частью обуви и
проникновению воды во
внутреннюю часть обуви
по принципу фитиля.
Совместим с мембранами
типа Gore-Tex ®.
HIDROFUGANTE
Ref.4599903
Para proteger el calzado de las manchas y la suciedad; evitar que el material exterior se empape de agua y se incremente así el peso del calzado;
e impedir que el agua sea absorbida por la parte superior del calzado
por efecto mecha y que pase al interior. Compatible con membranas tipo
Gore-Tex®.
NATURAL CREAM
CRÈME NATURELLE
NATÜRLICHE SCHUHCREME
POMADA NATURAL
НАТУРАЛЬНЫЙ КРЕМ
The new Natural Cream
from CHIRUCA® leaves
your footwear in perfect
condition. A soft, nourishing
cream based on natural oils
that prevents cracks from
appearing, nourishes, does
not restrict breathability and
is compatible with Gore-Tex ®
type membranes.
La nouvelle Natural Cream de
CHIRUCA® pour un entretien
parfait des chaussures.
Une crème onctueuse et
nourrissante à base d’huiles
naturelles qui évite les
craquelures, sans empêcher
la transpiration, compatible
avec les membranes type
Gore-Tex ®.
Die natürliche Schuhcreme
von CHIRUCA® pflegt
Ihre Schuhe perfekt. Eine
zarte, nährende Creme aus
natürlichen Ölen, die Risse
vermeidet und den Schuh
pflegt und dabei nicht die
für die Atmungsaktivität
wichtigen Poren verstopft.
Geeignet auch für Membranen
vom Typ Gore-Tex ®.
A nova Natural Cream de
CHIRUCA® deixa o calçado
perfeito. É uma pomada
suave e nutriente à base de
óleos naturais que, evita
gretas, alimenta, não obstrui
a transpiração e é compatível
com membranas de tipo
Gore-Tex ®.
Мягкий питающий
крем CHIRUCA® на базе
природных масел. Очищает
обувь, предохраняет ее от
трещин. Крем не нарушает
мембранную структуру,
совместим с мембранами
Gore-Tex ® и не препятствует
транспирации.
CREMA
NATURAL
Ref.4599915
Natural Cream de CHIRUCA® deja los calzados perfectos.
Es una crema suave y nutriente a base de aceites naturales
que evita grietas, nutre, no obstruye la transpiración, y es
compatible con membranas tipo Gore-Tex®.
ACCESORIES 152
CLEANING BRUSH
Brush for cleaning footwear,
suitable for split leather and
Nubuck.
BROSSE
DE NETTOYAGE
Brosse pour nettoyer les
chaussures, croûte de cuir et
nubuck.
REINIGUNGSBÜRSTE
ESCOVA
ЩЕТКА ДЛЯ ЧИСТКИ ОБУВИ
Schuhbürste, geeignet auch
für Spaltleder und Nubuk.
DE LIMPEZA
Escova para a limpeza
do calçado, própria para couro
curtido de carnaz e nobuck.
Щетка для чистки обуви.
Подходит для всех типов
кожи: нубук, спилок и др.
CEPILLO DE
LIMPIEZA
Ref.4599926
Cepillo para la limpieza del calzado, apto para serraje y
nobuck.
LACES
LACETS
SCHNÜRSENKEL
ATACADORES
ШНУРКИ
Hardwearing, flexible and
elastic water-repellent
polyester laces, resistant to
breakage and wear. Length:
160 cm. Presented in an
attractive display box.
Lacets en polyester
hydrofuge, hautement
résistants à la cassure et à
l’usure, souples et élastiques.
Longueur : 160 cm
Présentés dans une belle
boîte-présentoir.
Wasserabstoßende
Schnürsenkel aus
Polyester, extrem reiß- und
verschleißfest, flexibel und
elastisch. Länge: 160 cm.
Präsentiert in einer attraktiven
Display-Box.
Cordão de poliéster
hidrofugado de alta
resistência à ruptura e ao
desgaste, flexível e elástico.
Comprimento: 160 cm.
Apresenta-se numa atraente
caixa expositora.
Шнурки выполнены из
водоупорной полиэфирной
смолы, с отличной
стойкостью к износу
и на разрыв, гибкие и
эластичные. Длина: 160
см. Они упакованы в
привлекательную коробку –
дисплей.
CORDONES
Ref.4599900
Cordón de poliéster hidrofugado de alta resistencia a la
rotura y al desgaste, flexible y elástico. Longitud: 160 cm.
Se presenta en una atractiva caja-display.
ACCESORIES 153
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CARE
AND MAINTENANCE
1. After use, leave the shoe
or boot to air and dry
naturally. Do not try to
speed up the drying
process by putting them
close to a heat source
because the leather may
deshydrate and stiffen.
2. Get rid of interior damp
by filling the boot with
crumpled newspaper.
3. Once they are dry, brush
the boots gently to
remove dirt.
4. Only clean them with a
cloth soaked in water or a
mild soapy solution.
5. Next, rub CHIRUCA®
natural cream into
the shoe or boot. This
nourishes the leather
and prevents cracking,
without restricting
breathability.
6. Use CHIRUCA®
waterproofing treatment
regularly as this
prevents your boots from
becoming heavier and
helps to keep the leather
and fabric dry. It also
repels dirt and stains.
SOINS ENTRETIEN
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Après usage, laisser
la chaussure à l’air
pour qu’elle sèche
naturellement. Ne pas
chercher à accélérer le
séchage en utilisant une
source de chaleur car les
cuirs se déshydratent et
perdent leur souplesse.
1. Nach der Benutzung auf
natürliche Art lüften
und trocknen. Den
Trocknungsprozess
nicht mittels einer
Wärmequelle
beschleunigen, weil das
Leder austrocknen und
steif werden könnte.
2. Éliminer l’humidité
intérieure en bourrant
la chaussure de papier
journal.
2. Innere Feuchtigkeit
dadurch beseitigen, dass
Sie Zeitungspapier in den
Stiefel stopfen.
3. Une fois les chaussures
sèches, les brosser
doucement pour éliminer
la saleté.
3. Nach dem Trocknen leicht
bürsten, um den Schmutz
zu entfernen.
4. Pour nettoyer les
chaussures, utiliser
uniquement un chiffon
mouillé d’eau tiède ou
légèrement savonneuse.
5. Ensuite, étaler une
couche de crème
naturelle CHIRUCA®. Elle
nourrit le cuir et évite
qu’il ne se craquelle sans
gêner la transpiration.
6. Utiliser régulièrement
l’hydrofuge
CHIRUCA® pour éviter
l’alourdissement
des chaussures en
maintenant secs les cuirs
et les corduras. De plus,
il repousse la saleté et
les taches.
1. Tras su uso, dejar airear y secar la humedad de
forma natural. No acelerar el secado acercándolas
a una fuente de calor, porque las pieles se
deshidratan y acartonan.
4. Mit einem Tuch mit
lauwarmem Wasser
oder etwas Seifenlauge
reinigen.
5. Danach mit der
natürlichen Schuhcreme
CHIRUCA® einreiben:
Das pflegt das Leder und
vermeidet Risse ohne
die Atmungsfähigkeit zu
beeinflussen.
6. Regelmäßig das
Imprägnierspray von
CHIRUCA® benutzen,
weil es vermeidet,
dass die Stiefel durch
Feuchtigkeit schwerer
werden, weil es Leder
und Gewebe trocken hält.
Es ist auch schmutz- und
fleckenabweisend.
CUIDADOS
E MANUTENÇÃO
1. Depois de usar, deixar
arejar e secar a humidade
de forma natural. Não
acelerar a secagem
aproximando-as de uma
fonte de calor, porque
as peles se desidratam e
engelham.
2. Eliminar a humidade
interior enchendo a bota
com papel de jornal.
3. Quando estiverem secas,
escová-las suavemente
para retirar a sujidade.
4. Limpá-las apenas com
um pano com água
morna ou ligeiramente
ensaboada.
5. De seguida, aplicar
no calçado a pomada
natural CHIRUCA®.
Alimenta a pele e evita
gretas, sem obstruir a
transpiração.
6. Usar de maneira regular
hidrofugante CHIRUCA®
porque evita o aumento
de peso das botas
ao manter as peles e
corduras secas. Além
disso, repele a sujidade e
as manchas.
1
2
4
5
КАК УХАЖИВАТЬ ЗА ОБУВЬЮ
1. После пользования обувью
необходимо ее проветрить
и высушить от влаги
натуральным образом. Не
следует ускорять процесс
высушивания, приближая
обувь к источнику
тепла, так как кожа от
тепла обезвоживается и
становится жесткой.
2. Для удаления влаги внутри
обуви заполните ее газетной
бумагой.
3. После того, как Вы высушите
обувь, мягко почистите
ее щеткой для удаления
грязи. 4. Для очищения от
грязи пользуйтесь только
тряпочкой, смоченной
в теплой воде, можно
добавить в воду небольшое
количество мыла.
5. В продолжение натереть
обувь натуральным кремом
CHIRUCA®. Он питает кожу и
предотвращает появление
трещин, не препятствуя
транспирации.
6. Регулярно используйте
спрей для придания
водоотталкивающей
способности CHIRUCA®,
так как он препятствует
увеличению веса Вашей
обуви, поддерживая кожу
и покрытие обуви в сухом
состоянии. Помимо этого, он
препятствует налету грязи и
появлению пятен.
3
2.Eliminar la humedad interior rellenando la bota con
papel de periódico.
3.Cuando estén secas, cepillarlas suavemente para
retirar la suciedad.
4.Limpiarlas sólo con un paño con agua tibia o
ligeramente jabonosa.
5.A continuación extender por el calzado la crema
natural CHIRUCA®. Nutre la piel y evita grietas, sin
obstruir la transpiración.
6.Usar de manera regular hidrofugante CHIRUCA®
porque evita el aumento de peso de las botas al
mantener las pieles y corduras secas. Además
repele la suciedad y las manchas.
6
GORE TEX®
POLARTEC®
TECNOLOGÍA COCONA®
Ch+
OUTLAST
KEVLAR
VIBRAM®
THERMOBAMBOO
THERMOLITE
COOLMAX
THERMOCOOL
BOA® SYSTEM
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
MATERIALES
MATERIALS · MATÉRIAUX · MATERIALIEN · MATERIAIS · МАТЕРИАЛЫ
MATERIALS 156
Calzado GORE-TEX® Extended Comfort
• Impermeabilidad
• Transpirable
Perfecto Confort:
• En condiciones climáticas moderadas y
de mayor temperatura
• Para niveles más altos
1
Lluvia
Calzado GORE-TEX® Performance Comfort
22
Material exterior superior
3
Tejido protector
4
5
Membrana GORE-TEX
Material funcional no tejido
6
Forro especial
®
• Impermeabilidad
• Transpirable
Perfecto Confort:
• Para una gran variedad de condiciones
• En cualquier tipo de actividad al aire libres
Calzado GORE-TEX® Insulated Comfort
• Impermeabilidad
• Transpirable
7
Perfecto Confort:
• En climas fríos
• En actividades de invierno al aire libre
Vapor de agua (sudor)
1. Rain
1. Lluvia
1. Regen
1. Chuva
1. Дождь
2. Upper external material
2. Matériau extérieur supérieur
2. Hochwertiges Außenmaterial
2. Material exterior superior
2. Наружный материал
3. Protective fabric
3. Tissu protecteur
3. Schutzgewebe
3. Tecido protector
3. Защитная ткань
4. GORE-TEX® membrane
4. Membrane Gore-Tex ®
4. GORE-TEX® -Membran
4. Membrana GORE-TEX®
4. Мембрана GORE-TEX®
5. Non-functional fabric
material.
5. Matériau fonctionnel non tissé
5. Funktionelles Material
5. Material funcional no Tecido
6. Spezial-Innenfutter
6. Forro especial
5. Технический нетканевый
материал
6. Special lining
6. Doublure spéciale
7. Vapeur d’eau (transpiration)
7. Wasserdampf (Schweiß)
7. Vapor de água (sudor)
GORE-TEX Extended
Comfort
Schuhe GORE-TEX Extended
Comfort
Calçado GORE-TEX
Extended Comfort
• Imperméabilité
• Transpirabilité
• Wasserdicht
• Atmungsaktiv
• Impermeabilidade
• Transpirável
Confort absolu :
Perfekter Komfort:
Conforto perfeito:
• Dans des conditions
• Bei gemäßigten
• Em condições climáticas
Идеальный комфорт:
• Pour les niveaux plus élevés.
• Für niedrigere Höhenlagen
• Para níveis mais altos
• В горах и предгорьях
GORE-TEX® Performance
Comfort
Schuhe GORE-TEX®
Performance Comfort
Calçado GORE-TEX®
Performance Comfort
Обувь GORE-TEX®
Performance Comfort
• Imperméabilité
• Transpirabilité
• Wasserdicht
• Atmungsaktiv
• Impermeabilidade
• Transpirável
• Не промокает
• «Дышит»
Confort absolu :
Perfekter Komfort:
Conforto perfeito:
Идеальный комфорт:
• Dans des conditions très
• Für vielseitige Anlässe und
• Para uma grande variedade
• Для самых различных
• Pour tous types d’activités à
• Für jede Art von Outdoor-
• Em qualquer tipo de
GORE-TEX® Insulated
Comfort footwear
GORE-TEX Insulated
Comfort
Schuhe GORE-TEX Insulated
Comfort
Calçado GORE-TEX
Insulated Comfort
• Waterproof
• Breathable
• Imperméabilité
• Transpirabilité
• Wasserdicht
• Atmungsaktiv
• Impermeabilidade
• Transpirável
Perfect Comfort:
Confort absolu :
Perfekter Komfort:
Conforto perfeito:
• in cold climates,
• in winter outdoor activities.
• Dans des climats froids ;
• Lors d’activités d’hiver à l’air
• In kalten Klimagebieten.
• Bei Outdoor-Aktivitäten im
• Em climas frios
• Em actividades de Inverno
7. Water vapour (sweat)
GORE-TEX® Extended
Comfort footwear
• Waterproof
• Breathable
Perfect Comfort:
• In moderate and hightemperature climatic
conditions
• For higher levels
GORE-TEX® Performance
Comfort footwear
• Waterproof
• Breathable
Perfect Comfort:
• For a wide variety of
conditions
• In all kinds of outdoor activity
®
climatiques modérées et à
une température plus élevée ;
diverses ;
l’air libre.
®
libre.
®
Wetterverhältnissen und
höheren Temperaturen
Witterungsbedingungen.
Aktivität
®
Winter.
®
7. Водяной пар (пот)
Обувь GORE-TEX® Extended
Comfort
• Не промокает
• «Дышит»
moderadas e de temperatura
mais alta
de condições
actividade ao ar livre
ao ar livre
6. Специальная подкладка
®
• В умеренном климате при
средних температурах
климатических условий
и зон
• Для любых занятий на
открытом воздухе
Обувь GORE-TEX® Insulated
Comfort
• Не промокает
• «Дышит»
Идеальный комфорт:
• В холодном климате
• Любые виды деятельности
на открытом воздухе зимой
MATERIALS 157
Mantiene la piel seca evacuando el sudor.
1. Muy transpirable
Keeps the skin dry, evacuating
perspiration.
Évacue l’humidité du corps et garde la peau au
sec.
1. Highly breathable
2. Spreads and evaporates.
3. Dry zone next-to-skin.
4. Sweat picked up off skin.
1. Très respirante.
2. Diffuse rapidement l’humidité du corps et
favorise l’évaporation.
3. Dry zone à même la peau.
4. Transpiration éloignée de la peau.
Hält die Haut trocken und
der Schweiß gelangt nach
außen.
1. Sehr atmungsaktiv.
2. Verteilt schnell die
Körperfeuchtigkeit und
erleichtert die Verdunstung.
3. Saugzone in Kontakt mit
dem Fuß.
4. Schweiß ist nicht in
Kontakt mit der Haut.
2. Dispersa rápidamente la humedad
corporal y favorece la evaporación
3. Dry zone en contacto con la piel
4. Sudor alejado de la piel
Proporciona calor sin peso.
1. Muy transpirable.
Perfecto ajuste al cuerpo. Muy confortable y eficaz
en la evacuación del sudor.
1. Muy transpirable
2. Bielástico
3. Dispersa rápidamente la humedad
corporal y favorece la evaporación
4. Sudor alejado de la piel
1. Muito transpirável.
2. Dispersa rapidamente
a humidade corporal e favorece a evaporação.
3. Dry zone em contacto
com a pele.
4. Suor afastado da pele.
Сохраняет кожу сухой,
выводя пот.
1. Очень хорошо «дышит».
2. Быстро рассеивает
влажность тела и
благоприятствует
испарению.
3. Dry zone при контакте с
телом.
4. Изолирует кожу от пота.
Provides heat without weight.
Chaleur et poids plume.
1. Very breathable
2. Unique textures.
3. Interwoven fibres that trap the air
retaining body heat
1. Très transpirable.
2. Texture exceptionnelle.
3. Fibres entrelacées qui attrapent l’air en
retenant la chaleur corporelle.
Leichtes, wärmendes
Material.
2. Texturas únicas.
3. Fibras entrelazadas
que atrapan el aire reteniendo
el calor corporal.
Mantém a pele seca
drenando o suor.
1. Besonders atmungsaktiv.
2. Einzigartige Texturen.
3. Miteinander verwobene
Fasern, die eine
Luftkammer bilden und
so die Körperwärme
speichern.
Perfect fit to body. Very
comfortable and effective in
evacuating perspiration.
Proporciona calor sem
peso.
1. Muito transpirável.
2. Texturas únicas.
3. Fibras entrelaçadas que
retêm o ar mantendo o
calor corporal.
Максимум тепла при
минимальном весе.
1. Повышенный коэффициент
транспирации
2. Стабильная текстура.
3. Переплетенные волокна,
замедляющие прохождение
воздуха и препятствующие
охлаждению тела.
S’adapte parfaitement au corps. Très confortable
et efficace pour évacuer la transpiration.
1. Highly breathable.
2. 2-way stretch.
3. Spreads and evaporates.
4. Sweat picked up off skin.
1. Très respirante.
2. Bi-extensible.
3. Diffuse rapidement l’humidité du corps et favorise l’évaporation.
4. Transpiration éloignée de la peau.
Perfekte Körperanpassung.
Sehr bequem und effizient
bei der Schweißabführung.
Ajuste perfeito ao corpo.
Muito confortável e eficaz
na evacuação do suor.
1. Sehr atmungsaktiv.
2. Bi-elastisch.
3. Verteilt schnell die
Körperfeuchtigkeit
und erleichtert die
Verdunstung.
4. Schweiß nicht in Kontakt mit der Haut.
1. Muito transpirável
2. Bioelástico.
3. Dispersa rapidamente
a humidade corporal e
favorece a evaporação.
4. Suor afastado da pele.
Надежное прилегание к телу.
Эффективное удаление
выделяемой телом влаги.
1. Очень хорошо «дышит».
2. Биэлластичный.
3. Быстро рассеивает
влажность тела и
благопри ятствует
испарению
4. Изолирует кожу от пота.
MATERIALS 158
Alto grado de resistencia al viento y el agua.
1. Muy transpirable
2. Resistente al viento
3. Duradera repelencia
al agua
4. Superficie resistente al viento
5. Fibras tundidas que atrapan el aire
reteniendo el calor corporal.
Bloquea al 100% el viento. Alto grado de resistencia al
agua y la nieve.
1. Muy transpirable
2. Resistente al viento
3. Duradera repelencia
al agua
Permeabilidad al aire con resistencia
hidrostática duradera.
1. Transpirable.
2. Resistente al viento.
3. Elástico.
4. Duradera resistencia al agua.
5. Resistencia a la abrasión
en una cara del tejido.
6. Membrana: enormemente resistente
al agua, resistente al viento y mejora la
capacidad de transpiración.
1. Très respirante.
2. Résistante au vent.
3. Déperlance très durable.
4. Surface résistante au vent.
5. Fibres tondues qui attrapent l’air et retiennent
la chaleur corporelle.
1. Very breathable.
2. Wind resistant.
3. Durable water repellence.
4. Wind-resistant surface.
5. Lofted fibres trap air, retaining
body heat.
Extrem windabweisend und
wasserfest.
1. Sehr atmungsaktiv.
2. Windabweisend.
3. Anhaltend
wasserabstoßend.
4. Windabweisende
Oberfläche.
5. Hochflorige Fasern
speichern Luft und somit
Körperwärme.
Alto grau de resistência ao
vento e à água.
Высокая степень стойкости
к ветру и воде.
1. Muito transpirável.
2. Resistente ao vento.
3. Repelência à água
duradoura.
4. Superfície resistente ao
vento.
5. Fibras tosadas que retêm
o ar mantendo o calor
corporal.
1. Очень хорошо дышит.
2. Устойчива к ветру.
3. Продолжительная
водоустойчивость.
4. Поверхность устойчива к
ветру.
5. Стриженые волокна,
которые впитывают воз
дух, удерживая тепло
тела.
100% wind proof. High level of water
and snow resistance.
Bloque le vent à 100 % Grande résistance à l’eau et
à la neige.
1. Breathable.
2. Wind resistant.
3. Long-lasting water repellence.
4. Complete film membrane: wind and
water resistant.
5. Soft thermal layer: lofted fibres trap
air, retaining body heat.
1. Respirante.
2. Résistante au vent.
3. Déperlance très durable.
4. Membrane film complète: résistante au vent et à
l’eau.
5. Douce couche thermique: fibres tondues qui
attrapent l’air et retiennent la chaleur corporelle.
100% windabweisend.
Wasser- und schneefest.
1. Sehr atmungsaktiv.
2. Windabweisend.
3. Anhaltend
wasserabstoßend.
4. Komplette Filmmembran:
wind- und wasserfest
5. Weiche Thermoschicht;
hochflorige Fasern
speichern Luft und somit
Körperwärme.
4. Membrana de film completa:
resistente al viento y al agua
5. Capa térmica suave; fibras tundidas
que atrapan el aire reteniendo el calor
corporal
Grande résistance au vent et à l’eau.
High level of wind and water
resistance.
Bloqueia 100 % o vento.
Alto grau de resistência à
água e à neve.
Блокирует ветер на 100%.
Высокая степень стойкости
к воде и снегу.
1. Transpirável.
2. Resistente ao vento.
3. Repelência à água
duradoura.
4. Membrana de película
completa: resistente ao
vento e à água.
5. Camada térmica suave;
fibras tosadas que retêm
o ar mantendo o calor
corporal.
1. Очень хорошо «дышит».
2. Устойчива к ветру.
3. Продолжительная
устойчивость к воде.
4. Комплексная мембрана:
устойчива к ветру и воде.
5. Термический мягкий слой:
Стриженые волокна,
которые впитывают воздух,
удерживая тепло тела.
Permeability to air with lasting
hydrostatic resistance.
Perméabilité à l’air et résistance hydrostatique
durable.
1. Breathable.
2. Resistant to wind.
3. Elastic.
4. Long-lasting water resistance.
5. Resistance to abrasion on one side of
the fabric.
6. Membrane: enormously waterresistant, resistant to wind and
increases breathability capacity.
1. Transpirable
2. Résistant au vent
3. Élastique
4. Résistance durable à l’eau
5. Résistance à l’abrasion sur une face du tissu.
6. Membrane extrêmement résistante à l’eau,
résistante au vent et qui améliore la capacité de
transpiration.
Luftdurchlässigkeit mit
dauerhafter hydrostatischer
Widerstandsfähigkeit.
1. Atmungsaktiv.
2. Windfest.
3. Elastisch.
4. Dauerhaft
wasserabstoßend.
5. Eine Seite des Gewebes
ist abriebfest.
6. Membran:
außerordentlich
wasserfest, windfest und
atmungsaktiv.
Permeabilidade ao ar com
resistência hidrostática
duradoura.
1. Transpirável.
2. Resistente ao vento.
3. Elástico.
4. Resistência duradoura à
água.
5. Resistência à abrasão num
dos lados do tecido.
6. Membrana: extremamente
resistente à água,
resistente ao vento e
melhora a capacidade de
transpiração.
Высокий «дышащий»
потенциал и защита от ветра.
1. «Дышащая» ткань.
2. Не пропускает ветер
3. Эластична
4. Устойчива к намоканию
5. Высокая
износоустойчивость.
6. Мембрана: исключительная
устойчивость к
намоканию и ветру,
повышенный коэффициент
транспирации.
MATERIALS 159
The use of a 100% sustainable material
like coconut shell creates a fabric
that dries perspiration quickly, keeps
body odour in check and provides sun
protection by absorbing harmful UV
radiation.
TECNOLOGÍA COCONA®
Mediante la utilización de una materia 100%
sostenible como es la cascara de coco, se crea
un tejido que seca el sudor en un tiempo muy
corto, controla el olor corporal y protege del sol,
absorbiendo los dañinos rayos UV
La membrana Ch+ (CHIRUCA® PLUS) es ligera,
silenciosa y duradera. Un elemento de alta tecnología
y elevado rendimiento. Desarrollada especialmente
pensando en el cazador, garantiza un óptimo confort
en las condiciones más extremas. Combina diferentes
grados de resistencia al viento, de penetración
de líquidos o impermeabilidad (WP:10.000) y de
permeabilidad al vapor de agua o transpirabilidad
(MP:30.000).
Las microcápsulas Outlast ®, llamadas thermocules,
recogen el calor sobrante del cuerpo en momentos
de esfuerzo para devolverlo poco a poco al enfriarse,
manteniéndose así los pies secos a una temperatura
confortable.
Aus einem 100%
nachhaltigen Material
wie der Kokosnussschale
entsteht ein Gewebe, dass
Schweiß in kurzer Zeit
trocknet, den Körpergeruch
reguliert und vor Sonne
schützt, indem es die
schädlichen UV-Strahlen
absorbiert.
Mediante a utilização
de uma matéria 100 %
sustentável como é a casca
de coco, cria-se um tecido
que seca o suor em muito
pouco tempo, controla o
odor corporal e protege
do sol, absorvendo os
prejudiciais raios UV.
The Ch+ (CHIRUCA® PLUS) membrane is
lightweight, noiseless and hard-wearing.
A high-tech, high performance
component, it has been specially
designed with the hunter in mind and
guarantees optimum comfort in even the
most extreme conditions. It combines
different levels of wind resistance,
liquid penetration or waterproofness
(WP:10,000) and breathability or
moisture permeability (MP:30,000).
Die Ch+-Membran (CHIRUCA®
PLUS) ist leicht, geräuscharm
und haltbar. Ein technologisch
ausgefeiltes, leistungsstarkes
Produkt. Speziell für den
Jäger entwickelt, garantiert
dieses Material maximalen
Komfort bei extremen
Wetterverhältnissen. Es
kombiniert verschiedene
Grade an Windfestigkeit,
Flüssigkeitsdurchdringung
und Wasserundurchlässigkeit
(WP:10.000) sowie
Durchlässigkeit von
Wasserdampf oder Luft
(MP:30.000).
Теплый, легкий,
быстросохнущий,
защищающий от UV-лучей и
не впитывающий
неприятные запахи
материал, содержащий 100%
кокосовые волокна.
Alliant haute technologie et rendement élevé,
la membrane Ch+ (CHIRUCA® PLUS) est légère,
silencieuse et résistante. Conçue pour la chasse,
elle garantit un grand confort dans des conditions
extrêmes. Elle supporte différents degrés de
résistance au vent et à la pénétration des liquides
ou imperméabilité (WP : 10.000) et de perméabilité
à la vapeur d’eau ou respirabilité (WP : 30.000).
A membrana Ch+
(CHIRUCA® PLUS) é leve,
silenciosa e duradoura.
Um elemento de alta
tecnologia e elevado
rendimento. Desenvolvida
especialmente a pensar
nos caçadores, garante
um óptimo conforto nas
condições mais extremas.
Combina diferentes graus
de resistência ao vento, de
penetração de líquidos
ou impermeabilidade
(WP:10.000) e de
permeabilidade ao vapor de
água ou transpirabilidade
(MP:30.000).
The Outlast ® micro-capsules, called
thermocules, store surplus heat from
the body when doing activities and
releases it gradually when it gets cold.
Your feet stay dry at a comfortable
temperature.
Die Outlast ® -Mikrokapseln,
auch Thermoculen
genannt, speichern die
bei Anstrengung erzeugte
überflüssige Körperwärme
und geben sie beim
Abkühlen langsam wieder
ab. Auf diese Weise werden
die Füße trocken und warm
gehalten.
L’utilisation d’une matière 100 % durable comme
la noix de coco permet de créer un tissu qui sèche
la transpiration en un temps record, de contrôler
les odeurs corporelles et de protéger du soleil en
absorbant les UV nuisibles.
Мембрана Сh+ (CHIRUCA®
PLUS) – легкая, бесшумная
и долгосрочная. Элемент
передовой технологии и
высокой производительности.
Разработана специально
для охотника, гарантирует
оптимальный комфорт в
экстремальных условиях.
Комбинирует различные
степени сопротивления ветру,
проникновения жидкостей или
водонепроницаемости (WР:
10.000), водоустойчивости
к водяному пару или
транспирации (МР: 30.000).
Les microcapsules Outlast ®, appelées
Thermocules, retiennent la chaleur qui se dégage
du corps lors de l’effort pour la redistribuer
graduellement lorsque le corps se refroidit. Les
pieds restent ainsi au sec et à une température
confortable.
As microcápsulas Outlast ®,
chamadas thermocules,
recolhem o calor excedente
do corpo em momentos de
esforço para o devolverem
a pouco e pouco quando
arrefece, mantendo-se
assim os pés secos a uma
temperatura confortável.
Микрокапсулы Outlast ®
абсорбируют избыточное
тепло вашего тела,
предотвращая перегрев.
Сохраненное тепло при
понижении температуры
тела выделяется,
поддерживая оптимальный
термобаланс.
MATERIALS 160
A laminate resistant to tearing and
abrasion.
Laminé anti-coupe résistant à l’abrasion.
Laminado resistente al corte y a la abrasión.
Schnitt- und abreibfestes
Laminat.
Las suelas Vibram® ofrecen el máximo agarre,
resistencia al desgaste, estabilidad y gran
capacidad de absorción de impactos para que
el cazador obtenga la máxima seguridad y
comodidad en cada paso.
Laminado resistente ao
corte e à abrasão.
Vibram ® soles offer top grip, resistance
to wear, stability and great impact
absorption for hunters to experience
maximum safety and comfort with each
step.
Vibram ® -Sohlen bieten
maximale Haftung und
Stabilität, sind verschleißfest
und haben eine hohe
Schlagabsorptionsfähigkeit,
damit der Jäger bei jedem
Schritt maximale Sicherheit
und höchsten Komfort spürt.
Покрытие, стойкое к порезам
и истиранию.
Les semelles Vibram ® procurent une excellente
adhérence, une stabilité et un amorti très
performants, ainsi qu’une bonne résistance à
l’usure, pour que le chasseur bénéficie d’une
sécurité et d’un confort accrus, à chaque pas.
As solas Vibram ® oferecem
a máxima aderência,
resistência ao desgaste,
estabilidade e grande
capacidade de absorção
de impactos para que o
caçador obtenha a máxima
segurança e comodidade
em cada passo.
Подошвы Vibram ®
предлагают отличных
захват, сопротивляемость
к износу, стабильность
и большую способность
смягчения столкновений,
чтобы у охотника были
максимальная уверенность
и комфорт при каждом шаге.
THERMOBAMBOO
Se estima que la utilización de THERMOBAMBOO,
eleva la temperatura del pie en dos grados
centígrados.
Es wird davon
ausgegangen, dass
THERMOBAMBOO die
Fußtemperatur um zwei
Zentigrade erhöht.
Fibra hueca, cálida y ligera, que gestiona la
humedad por su alta transpiración.
L’utilisation de THERMOBAMBOO permet
d’augmenter la température des pieds de deux
degrés.
It is estimated that the use of
THERMOBAMBOO raises foot
temperature by two degrees
centigrade.
Calcula-se que a utilização
de THERMOBAMBOO eleve
a temperatura do pé em
dois graus centígrados.
A warm, lightweight hollow-core fibre
whose enhanced breathability provides
excellent moisture management.
Hohlfaser, warm und
leicht, verarbeitet die
Feuchtigkeit dank hoher
Atmungsfähigkeit.
В среднем, носки из
материала THERMOBAMBOO
повышают температуру ног
на два градуса.
Fibre creuse, chaude et légère, très respirante pour
une bonne gestion de l’humidité.
Fibra oca, quente e leve,
que gere a humidade dada a
sua alta transpiração.
Надутое, теплое и легкое
волокно, регулирует
влажность благодаря
высокой транспирации.
MATERIALS 161
A fibre that manages and expels
moisture, keeping the feet fresh and
dry.
Fibra que gestiona y expulsa la humedad,
manteniendo el pie fresco y seco.
Faser, die die Feuchtigkeit
nach außen abgibt und den
Fuß frisch und trocken hält.
Fibra que gere e expulsa
a humidade, mantendo o
pé fresco e seco.
Fabric that allows thermal regulation
and balance of body temperature.
Tejido que permite la regulación térmica
y equilibrio de la temperatura corporal.
Temperaturregulierendes
und -ausgleichendes
Gewebe.
Fibre évacuant l’humidité, et maintenant le pied
frais et sec.
Волокно, регулирующее
и выводящее влажность,
сохраняющее ступню в
здоровом состоянии.
Tissu permettant la régulation thermique et
l’équilibre de la température du corps.
Tecido que permite a
regulação térmica e o
equilíbrio da temperatura
corporal.
Волокно, регулирующее
теплообмен и сохраняющее
тепло тела.
SISTEMA BOA®. En cualquier actividad OUTDOOR, poder ajustarse el calzado con una sola mano es una GRAN VENTAJA.
Ganar tiempo. Ganar comodidad. Ganar confort. El SISTEMA BOA® permite lograr el ajuste óptimo en un tiempo record.
Y además, al estar conformado por sirgas metálicas, se reduce al mínimo el riesgo de ruptura.
CÓMO FUNCIONA
1. Pulsa la rueda y gírala. Así te ajustarás las botas.
2.Desplaza la rueda y la lengüeta hacia delante si quieres aflojarlas.
1
2
BOA® SYSTEM.
SISTEMA BOA®.
BOA® -SYSTEM.
SISTEMA BOA®.
СИСТЕМА BOA®.
In any OUTDOOR activity,
being able to adjust footwear
with only one hand is a
GREAT ADVANTAGE. Saving
time. Saving convenience.
Saving comfort. The
SISTEMA BOA® allows
optimal adjustment in record
time. And being made with
metal cords, the risk of
breakage is minimised.
Lors d’activités à l’extérieur,
c’est un GRAND AVANTAGE
de pouvoir attacher ses
chaussures d’une seule main.
Gain de temps. Gain de
commodité. Gain de confort.
Le SISTEMA BOA® permet
de régler parfaitement les
chaussures en un clin d’œil.
Et comme il est composé
de cordes métalliques, le
risque de rupture est réduit au
maximum.
Bei allen OUTDOORAktivitäten ist es ein
GROSSER VORTEIL, wenn
man die Schuhe mit nur einer
Hand schließen kann. Es geht
schneller. Es ist bequemer.
Es ist komfortabler. Mit dem
BOA® -SYSTEM können Sie
Ihre Schuhe in Rekordzeit
schließen.Durch die
Metallteile ist eine optimale
Bruchsicherheit garantiert.
Em qualquer actividade
OUTDOOR, poder ajustar
o calçado com uma mão é
uma GRANDE VANTAGEM.
Ganhar tempo. Ganhar
comodidade. Ganhar conforto.
O SISTEMA BOA® permite
um ajuste óptimo num tempo
recorde. E além disso, ao ser
formado por sirgas metálicas,
reduz-se o risco de ruptura ao
mínimo.
FONCTIONNEMENT
WIE FUNKTIONIERT DAS?
COMO FUNCIONA?
1. Drücken Sie das
Kontrollrad und drehen
sie es. So wird der
Schuh zugebunden.
1. Prima a roda e rode-a
para adaptar as botas.
Возможность быстро
зашнуровать или
расшнуровать ботинки при
любой активной деятельности
на свежем воздухе – огромное
преимущество. Это поможет
вам
сэкономить время. Это удобно.
Это комфортно. Система
быстрой шнуровки BOA®
позволит добиться идеальной
подгонки обуви по ноге в
рекордно короткий срок. А
поскольку для шнуровки
используется стальная
проволока, риск ее случайного
разрыва сводится к минимуму.
HOW DOES IT WORK?
1. Push the knob and turn
clockwise to tighten.
2. Pull out the knob and
push the tongue forward
to loosen.
1. Appuyez sur la molette et
tournez pour serrer vos
bottes.
2. Tirez la molette et la
languette vers l’extérieur
pour les desserrer.
2. Ziehen sie das
Kontrollrad und die
Zunge nach vorne, wenn
sie den Schuh lockern
wollen.
2. Desloque a roda e a
lingueta para a frente se
as quiser desapertar.
КАК ЭТО РАБОТАЕТ
1. Нажать на колесико и
повернуть его по часовой
стрелке, чтобы затянуть
шнуровку.
2. Вытянуть колесико и
потянуть за язык, чтобы
ослабить шнуровку.
Calzados Fal, S.A. Avda. de Logroño 21.
26580 Arnedo, La Rioja. Spain.
T. +34 941 380 800. Fax +34 941 383 593.
e-mail: [email protected]
www.chiruca.com