2 / 3 / 5 µ - Water Filters

Transcrição

2 / 3 / 5 µ - Water Filters
mod./mod.
mod./mod.
202
122 132
CONTENEDOR DE 2 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE.
CONTENEDOR DE 2 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE.
RECIPIENTE EM 2 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM.
mod./mod.
RECIPIENTE EM 2 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM.
202
mod./mod.
Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão.
Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico.
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
202
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
5”/SAN-PP
2
202
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
9,3/4”/SAN-PP
2
3
202
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
20”/PP
3
1
122
Vaso / vaso
1
Datos técnicos / dados técnicos
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
122
Apliques de latón/ Inserções em latão
1/2”-3/4” (BSP)
5”/SAN-PP
122
Apliques de latón/ Inserções em latão
1/2”-3/4” (BSP)
9,3/4”/SAN-PP
122
Apliques de latón/ Inserções em latão
1/2”-3/4” (BSP)
20”/PP
mod./mod.
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão.
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
O-ring / O-ring
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
8,6 bar (125 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
40° c
132
4
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
132
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”-1,1/4” (BSP)
5”/SAN-PP
5
132
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”-1,1/4” (BSP)
9,3/4”/SAN-PP
6
132
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”-1,1/4” (BSP)
20”/PP
Datos técnicos / dados técnicos
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
O-ring / O-ring
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
3
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
3
2
2
1
3
2
1
4
1
4
2
2
2
1
1
5
6
5
1
40° c
2
3
2
8,6 bar (125 psi)
Mod./ mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
D
mm
E
mm
F
mm
202 - 5”
202 - 5”
202 - 9 3/4”
202 - 9 3/4”
202 - 20”
202 - 20”
123
123
123
123
123
123
171
180
301
310
564
573
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
40
45.5
40
45.5
40
45.5
33
33
33
33
33
33
4
4
4
4
4
4
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
21
21
12
12
1
1
14,7
14,7
12,6
12,6
1,4
1,4
0.086
0.086
0.086
0.086
0.014
0.014
1
2
3
4
5
6
1
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
D
mm
E
mm
F
mm
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
122 - 5”
122 - 9 3/4”
122 - 20”
132 - 5”
132 - 9 3/4”
132 - 5”
123
123
123
137
137
137
176
306
569
193
323
586
1/2” - 3/4”
1/2” - 3/4”
1/2” - 3/1”
1” - 1,1/4”
1” - 1,1/4”
1” - 1,1/4”
40,5
40.5
40,5
40
40
40
33
33
33
33
33
33
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
21
12
1
21
12
1
16,4
13,6
1,4
17
14,4
1,5
0.086
0.086
0.014
0.086
0.086
0.014
3
mod./mod.
mod./mod.
223
123 133
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE.
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE.
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM.
mod./mod.
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM
223
mod./mod.
Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão.
Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico.
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
223
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
5”/SAN
2
223
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
7”/SAN
3
223
Plástico/ plástico
1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT)
9,3/4”/SAN-PP
1
123
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
123
Latón/ Latão
1/2”-3/4” (BSP)
5”/SAN
2
123
Latón/ Latão
1/2”-3/4” (BSP)
7”/SAN
3
123
Latón/ Latão
1/2”-3/4” (BSP)
9,3/4”/SAN-PP
1
Datos técnicos / dados técnicos
mod./mod.
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Tuerca anular / aro
polipropileno talco / polipropileno com talco
Vaso / Vaso
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
NBR
O-ring / O-ring
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
Vaso / vaso
133
Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão.
4
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
133
Latón/ Latão
1”-1,1/4” (BSP)
Vaso / vaso
5”/SAN
8,6 bar (125 psi)
5
133
Latón/ Latão
1”-1,1/4” (BSP)
7”/SAN
40° c
6
133
Latón/ Latão
1”-1,1/4” (BSP)
9,3/4”/SAN-PP
Datos técnicos / dados técnicos
3
3
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Tuerca anular / aro
polipropileno talco / polipropileno com talco
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
NBR
O-ring / O-ring
8,6 bar (125 psi)
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
40° c
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
3
3
3
6
3
3
1
1
3
6
6
3
1
4
1
2
3
4
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
D
mm
E
mm
F
mm
223 - 5”
223 - 5”
223 - 7”
223 - 7”
223 - 9 3/4”
223 - 9 3/4”
123
123
123
123
123
123
177
186
229
238
302
311
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
1/4” - 3/8”
1/2” - 3/4”
40
45.5
40
45.5
40
45.5
33
33
33
33
33
33
4
4
4
4
4
4
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
21
21
12
12
12
12
13,1
13,1
9
9
10,6
10,6
0.086
0.086
0.086
0.086
0.086
0.086
1
2
3
4
5
6
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
D
mm
E
mm
F
mm
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
123 - 5”
123 - 7”
123 - 9 3/4”
133 - 5”
133 - 7”
133 - 9 3/4”
123
123
123
137
137
137
183
235
308
200
252
325
1/2” - 3/4”
1/2” - 3/4”
1/2” - 3/1”
1” - 1,1/4”
1” - 1,1/4”
1” - 1,1/4”
40,5
40.5
40,5
40
40
40
33
33
33
33
33
33
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
3,8
21
12
12
20
12
12
15,2
10,2
11,6
15,7
11
12,4
0.086
0.086
0.086
0.086
0.086
0.086
5
mod./mod.
mod./mod.
103-203
113-213
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS.
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS.
mod./mod.
103
mod./mod.
Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico.
1
2
Válvula de alivio presión de plástico/ Válvula de descompressão em plástico.
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
103
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
9,3/4”/SAN-PC-PP
103
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
20”/SAN-PC-PP
mod./mod.
1
2
203
4
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
113
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
9,3/4”/SAN-PC-PP
113
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
20”/SAN-PC-PP
mod./mod.
Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico.
3
113
213
Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico.
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
203
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (BSP)
9,3/4”/SAN-PC-PP
203
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (BSP)
20”/SAN-PC-PP
3
4
Datos técnicos / dados técnicos
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
213
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (BSP-NPT)
9,3/4”/SAN-PC-PP
213
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (BSP-NPT)
20”/SAN-PC-PP
Casquete / cabeça
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
O-ring / O-ring
4
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
2
4
6
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
103 - 9 3/4”
103 - 20”
203 - 9 3/4”
203 - 20”
126
126
126
126
318
594
318
594
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
12
1
12
1
12,5
1,7
11,6
1,6
0.086
0.014
0.086
0.014
40° c
2
2
3
3
1
3
8,6 bar (125 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
40° c
4
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
O-ring / O-ring
8,6 bar (125 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
polipropileno talco / polipropileno com talco
Vaso / Vaso
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
1
2
2
3
4
Vaso / vaso
Datos técnicos / dados técnicos
polipropileno talco / polipropileno com talco
Casquete / cabeça
1
Vaso / vaso
4
3
1
1
1
2
2
3
4
Mod./ мод.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
D
mm
E
mm
F
mm
113 - 9 3/4”
113 - 20”
213 - 9 3/4”
213 - 20”
131
131
131
131
318
594
318
594
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
25
25
25
25
58
58
58
58
5,3
5,3
5,3
5,3
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
12
1
12
1
12,5
1,7
11,6
1,6
0.086
0.014
0.086
0.014
7
mod./mod.
mod./mod.
JUMBO
120-220
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CON VÁLVULA BY-PASS DE TRES POSICIONES INCORPORADA
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CON VÁLVULA BY-PASS DE TRES POSICIONES INCORPORADA
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, COM VÁLVULA BY-PASS DE TRÊS POSIÇÕES, INCORPORADA
mod./mod.
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, COM VÁLVULA BY-PASS DE TRÊS POSIÇÕES, INCORPORADA
120
mod./mod.
Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico
1
2
Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico.
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas 120
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
9,3/4”/SAN-PC-PP
120
Apliques de latón/ Inserções em latão
3/4”-1” (BSP)
20”/SAN-PC-PP
mod./mod.
diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
1
220
2
Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico
3
4
JUMBO by-pass BSP/NPT
diám./F - diâm./Ø
3
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas Vaso / vaso
220
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (NPT)
9,3/4”/SAN-PC-PP
220
Plástico/ Plástico
3/4”-1” (NPT)
20”/SAN-PC-PP
P.O.M.
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
O-ring / O-ring
(BSP-NPT)
10”/ 20”
Plástico/ Plástico
1 ” (BSP-NPT)
10”/ 20”
Plástico/ Plástico
1”
(BSP-NPT)
10”/ 20”
Plástico/ Plástico
11/2” (BSP-NPT)
10”/ 20”
Plástico/ Plástico
1”
(BSP-NPT)
10”/ 20”
Plástico/ Plástico
11/2” (BSP-NPT)
10”/ 20”
1/2
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Tuerca anular / aro
polipropileno talco / polipropileno com talco
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Selector by-pass / selector by-pass
P.O.M.
Tapa selector / Tampa do selector
P.O.M.
NBR
vaso con válvula de descarga, a pedido / vaso com válvula de descarga, sob pedido
8,6 bar (125 psi)
40° c
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
Vaso / vaso
1”
O-ring / O-ring
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
diám./F - diâm./Ø
Plástico/ Plástico
Vaso / Vaso
polipropileno talco / polipropileno com talco
Selector by-pass / selector by-pass
Entradas / Entradas
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Casquete / cabeça
(D)
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
6 bar (90 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
4
4
2
40° c
3
2
1
2
3
1
1
2
2
3
4
8
1
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP-NPT
120 - 9 3/4”
120 - 20”
220 - 9 3/4”
220 - 20”
140
140
140
140
339
615
339
615
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3/4” - 1”
3
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
12
1
12
1
16
2
15,2
1,9
0.104
0.014
0.104
0.014
1
2
2
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
JUMBO BY-PASS 10”
JUMBO BY-PASS 20”
196
196
374
632
1-11/2
1-11/2
embalaje - embalagem
nº
m3
6
4
0.14
0.14
9
mod./mod.
mod./mod.
JUMBO
107-307 207
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS
mod./mod.
JUMBO BSP/NPT
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS
mod./mod.
JUMBO DRAIN BSP/NPT
mod./mod.
Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico
1
107-307
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas 1
107
apliques de latón a 90°/ inserções em latão a 90°
1/2”
diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
5”/SAN
Entradas / Entradas
diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
Plástico/ Plástico
1”
(BSP-NPT)
10”/SAN
2
107L
apliques de latón en línea / inserções de latão em linha 1/2”
5”/SAN
3
307
apliques de latón / inserções em latão
1/2”
5”/SAN
Vaso / vaso
Plástico/ Plástico
1 ” (BSP-NPT)
10”/SAN
Plástico/ Plástico
1”
(BSP-NPT)
10”/PP
2
Plástico/ Plástico
11/2” (BSP-NPT)
10”/PP
3
Plástico/ Plástico
1”
(BSP-NPT)
20”/PP
Plástico/ Plástico
11/2” (BSP-NPT)
20”/PP
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”
(BSP-NPT)
10”/SAN
Apliques de latón/ Inserções em latão
11/2” (BSP-NPT)
10”/SAN
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”
(BSP-NPT)
10”/PP
Apliques de latón/ Inserções em latão
1 ” (BSP-NPT)
10”/PP
Datos técnicos / dados técnicos
Apliques de latón/ Inserções em latão
1”
(BSP-NPT)
20”/PP
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Apliques de latón/ Inserções em latão
11/2” (BSP-NPT)
20”/PP
Tuerca anular / aro
polipropileno talco / polipropileno com talco
4
5
6
1/2
1/2
mod./mod.
207
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
4
207
plásticos a 90°/ plásticos a 90º
1/2”
5”/SAN
5
207L
plásticos en línea / plásticos em linha
1/2”
5”/SAN
SAN trasparente / SAN trasparente
Vaso / Vaso
O-ring / O-ring
NBR
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
Datos técnicos / dados técnicos
Casquete / cabeça
polipropileno talco / polipropileno com talco
Tuerca anular / aro
polipropileno talco / polipropileno com talco
6 bar (90 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
40° c
SAN trasparente / SAN trasparente
PP opaco blanco / PP opaco branco
Vaso / Vaso
Selector by-pass / selector by-pass
P.O.M.
Tapa selector / Tampa do selector
P.O.M.
O-ring / O-ring
NBR
vaso con válvula de descarga, a pedido / vaso com válvula de descarga, sob pedido
5
(D)
Presión de funcionamiento / pressão de trabalho
2
6 bar (90 psi)
4
40° c
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
3
3
1
6
1
1
2
2
10
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
JUMBO 10”
JUMBO 20”
196
196
374
632
1-11/2
1-11/2
embalaje - embalagem
nº
m3
6
4
0.14
0.14
2
4
5
1
2
3
4
5
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
107 - 5”
107L - 5”
307L - 5”
207 - 5”
207L - 5”
90
96
96
90
96
167
168
168
167
168
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
D
mm
E
mm
F
mm
51
35
3,2
51
35
3,2
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
20
20
20
20
20
8,8
8,2
7,8
7,2
7,2
0.042
0.042
0.042
0.042
0.042
11
mod./mod.
mod./mod.
108
104
CONTENEDOR MULTI-CARTUCHO DE 3 PIEZAS, CON CASQUETES DE BRONCE, PARA ALTOS CAUDALES
CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, PARA ALTOS CAUDALES CON CASQUETE DE LATÓN
RECIPIENTE MULTI-CARTUCHO EM 3 PEÇAS, COM CABEÇA DE BRONZE, PARA OUTROS CAUDAIS
RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, PARA OUTROS CAUDAIS COM CABEÇA EM LATÃO
mod./Мод.
mod./mod.
108
mod./Мод.
mod./mod.
Válvula de alivio presión de latón / Válvula de descompressão em latão
104
Válvula de alivio presión de latón / Válvula de descompressão em latão
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
1
108
Latón/ Latão
1.1/2” (BSP)
9,3/4”/SAN
1
104
bronce / bronze
2” (BSP)
9,3/4”/PC-PP
2
108
Latón/ Latão
2”
9,3/4”/SAN
2
104
bronce / bronze
2” (BSP)
20”/PC-PP
(BSP)
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Casquete / cabeça
Latón/ Latão
Casquete / cabeça
Tuerca anular / aro
Latón/ Latão
Tuerca anular / aro
Vaso / Vaso
Mod.9-RLA 80x108 / Mod.ACP 80x108 / Mod.ACP 200x180
Мод. 9-RLA 80 x 108 / Мод. ACP80x108 / Мод.ACP200x180
O-ring / O-ring
NBR
Vaso con válvula de descarga, a pedido / Vaso com válvula de descarga, sob pedido
15 bar (215 psi)
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
PA - SPUN/FQ - CE - CAPA1 - CE/TL - LD/LDC - CB
Мод. PA - SPUN/FQ - CE - CAPA1 - CE/TL - LD/LDC - CB
O-ring / O-ring
(D)
Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho
PC trasparente / trasparente PC
PP opaco blanco / PP opaco branco
Utilizable sólo con los cartuchos siguientes
Utilizável exclusivamente com os seguintes cartuchos
NBR
Vaso con válvula de descarga, a pedido / Vaso com válvula de descarga, sob pedido
bronce / bronze
Vaso / Vaso
SAN trasparente / SAN trasparente
Utilizable sólo con los cartuchos siguientes
Utilizável exclusivamente com os seguintes cartuchos
bronce pintado / bronze envernizado
(D)
Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho
40° c
8,6 bar (125 psi)
75°
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
Preinstalado para montaje de manómetros entrada/salida / predisposto para montagem em manómetros entrada/saída
1
2
2
1
1
2
2
12
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
108 - 1 1/2”
108 - 2”
165
165
359
359
1 1/2”
2”
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
3
3
12,4
11,3
0.042
0.042
1
2
2
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
D
mm
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
104 - 9 3/4”
104 - 20”
165
165
370
673
2”
2”
95
95
1
1
13,5
14,2
0.034
0.074
13
Accesorios
Acessórios
mod./mod.
302-304
302: CONTENEDOR DE 3 PIEZAS CON VASO DE ACERO AISI 304 Y CASQUETE DE LATÓN SUJETABLE
304: CONTENEDOR DE 3 PIEZAS CON VASO Y CASQUETE SUJETABLE, DE ACERO AISI 304
302: RECIPIENTE EM 3 PEÇAS COM VASO DE AÇO AISI 304 E CABEÇA EM LATÃO COM SUPORTE DE MONTAGEM
304: RECIPIENTE EM 3 PEÇAS COM VASO E CABEÇA, COM SUPORTE DE MONTAGEM, EM AÇO AISI 304
mod./Мод.
mod./mod.
302
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
1
302
Latón/ Latão
3/4” - 1” (BSP-NPT)
9,3/4”/S.S.
1
302
Latón/ Latão
3/4” - 1” (BSP-NPT)
20”/S.S.
mod./Мод.
mod./mod.
Llave de plástico
304
Chave de plástico
Ref./ Ref.
Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø
Vaso / vaso
2
304
Acero inoxidable / Aço inox
3/4” - 1” (BSP-NPT)
9,3/4”/S.S.
2
304
Acero inoxidable / Aço inox
3/4” - 1” (BSP-NPT)
20”/S.S.
Datos técnicos / dados técnicos
302 Casquete / cabeça
304 Casquete / cabeça
Latón / Latão
AISI 304
302 Tuerca anular / aro
302 Tuerca anular / aro
Latón / Latão
AISI 304
Fijación de soporte
Suporte
AISI 304
Vaso / Vaso
NBR
O-ring / O-ring
20 bar
Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho
2
Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo
2
120° c
2
Tubo difusor y difusor
Tubo difusor e difusor
Base mesa
Base de mesa
JUMBO accesorios /JUMBO acessórios
1
2
1
1 Fijación de soporte / Suporte
1
2
2
14
Mod./ Mod.
A
mm
B
mm
C
BSP
108 - 1 1/2”
108 - 2”
165
165
359
359
1 1/2”
2”
2 Llave de plástico / Chave de plástico
embalaje - embalagem
nº
Kg
m3
3
3
12,4
11,3
0.042
0.042
3
3 Manómetro / Manómetro
15
mod./mod.
UV FILTER
UV OSMO
UV COMB
mod./mod.
ESTERILIZADORES UV PARA USO DOMÉSTICO EN EL PUNTO DE USO, EN PEQUEÑAS INSTALACIONES DE
ÓSMOSIS INVERSA Y EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN DE AGUA Y GENERACIÓN DE HIELO
ESTERILIZADORES UV PARA APLICACIONES COMERCIALES E INDUSTRIALES DE MEDIANAS DIMENSIONES
ESTERILIZADORES UV PARA USO DOMÉSTICO EN EL PUNTO DE USO, EN PEQUEÑAS INSTALACIONES DE
ÓSMOSIS INVERSA Y EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN DE AGUA Y GENERACIÓN DE HIELO.
ESTERILIZADORES UV PARA APLICAÇÕES COMERCIAIS E INDUSTRIAIS DE MÉDIO PORTE
NORMAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN Y USO DE LOS CONTENEDORES DE FILTRO.
Instalar los filtros respetando las distancias de la pared y del pavimento, como se indica en el esquema;
Planificar siempre sistema by-pass y utilizar tubos flexibles;
Planificar la instalación de sistemas adecuados para prevenir y eliminar los fenómenos del “golpe de ariete”;
Con los cuerpos filtro de entrada BSP utilizar exclusivamente racores cilíndricos BSP; nunca utilizar racores cónicos;
Para conectar correctamente los racores utilizar sólo cinta TEFLON; nunca utilizar cáñamo, silicona, líquidos endurecedores u otros elementos
que puedan dañar las roscas;
Para el apriete de las tuercas anulares o de los vasos utilizar siempre la llave de apriete específica;
Nunca limpiar o lavar los filtros o partes de los mismos con gasolina, hidrocarburos, sustancias alcohólicas o no compatibles con los materiales
de fabricación de los vasos.
La gama intermedia de los esterilizadores de rayos UV, fabricados por WF Srl, puede tratar y esterilizar caudales de agua
elevados, a costes reducidos, en múltiples aplicaciones.
Por lo tanto, no se trata sólo de un único PUNTO DE USO domestico, sino de múltiples usos para un sólo PUNTO DE
ENTRADA, por ejemplo para pequeños condominios, comedores, laboratorios o pequeñas industrias que utilizan agua
esterilizada.
Los modelos UV660, UV1560 y UV2560 se componen de dos partes principales:
NORMAS PARA A CORRECTA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS RECIPIENTES DO FILTRO.
ARTE HIDRÁULICA: cámara de tratamiento de AISI 304L, acero inoxidable de tipo alimentario, racores In / Out integrados
P
y parte irradiante (bombilla UV C).
Instalar os filtros observando as distâncias da parede e do piso, segundo o esquema;
Sempre instalar o sistema by-pass e utilizar tubos flexíveis;
Preparar a instalação de sistemas adequados para prevenir e eliminar os fenómenos do “golpe de aríete”;
Com os corpos do filtro de entrada BSP utilizar exclusivamente uniões cilíndricas BSP, nunca usar juntas cónicas;
Para a correcta conexão das uniões usar exclusivamente fita de TEFLON, jamais usar cânhamo, silicone, líquidos endurecedores ou quaisquer
outros que possam danificar as roscagens;
Para o aperto dos anéis ou dos vasos utilizar sempre a chave de aperto adequada;
Nunca limpar ou lavar os filtros e suas peças com gasolinas, hidrocarbonetos, substâncias alcoólicas ou substâncias não compatíveis com os
materiais de fabricação dos vasos.
ARTE ELECTRÓNICA: en box (material plástico ignifugo, conforme a normas CE), que permite la fijación de la unidad de
P
mando en la pared.
Circuito de alimentación y control completamente electrónico, equipado con pantalla digital, reseteable internamente, que
funciona como indicador de tiempo de funcionamiento de la unidad
Los modelos UVFILTER y UVCOMB son esencialmente de uso doméstico, en la típica instalación “bajo el fregadero” para brindar
una adecuada esterilización y eliminación de bacterias al agua que generalmente proviene del acueducto municipal, destinada al
consumo humano inmediato y a la preparación de bebidas y alimentos. La posibilidad que ofrecen estos sistemas de pre-filtrar y
tratar el agua en bruto con los cartuchos filtrantes apropiados, hace que estos pequeños sistemas sean indispensables en el hogar.
Los modelos UV OSMOINOX y UV OSMO ECO se usan principalmente para esterilizar el agua generada por pequeñas instalaciones
de ósmosis inversa, como último o penúltimo estadio de tratamiento después de haber almacenado el agua en un depósito adecuado
y antes de utilizarla. Tanto UV FILTER como UV OSMO INOX y UV OSMO ECO son muy utilizados también en otros tipos de
tratamientos como tratamientos previos en las máquinas de producción de hielo, distribuidores de agua, refrigeradores o en cualquier
aplicación donde sea necesario tratar y esterilizar pequeñas cantidades de agua con costes reducidos y un mínimo espacio.
A gama intermediária dos esterilizadores de raios UV, fabricados por WF Srl, tem o objectivo de fornecer uma capacidade
de tratamento e esterilização, inclusive para caudais elevados, nas mais variadas aplicações e à custos reduzidos.
Portanto, não somente um único PONTO DE USO doméstico, mas um maior número de utilizações para um único PONTO
DE ENTRADA, como também para pequenos condomínios, cantinas, laboratórios ou pequenas indústrias, utilizadores de
água esterilizada.
Os modelos UV660, UV1560 e UV2560 são constituídos de duas partes principais:
ARTE HIDRÁULICA: câmara de tratamento em AISI 304L, aço inoxidável de tipo alimentar, uniões In/Out integradas e
P
parte irradiante (lâmpada UV C ).
Os modelos UVFILTER e UVCOMB são destinados principalmente para a utilização doméstica, na aplicação típica “debaixo da pia”
para fornecer uma adequada esterilização e desbacterização da água geralmente proveniente do aqueduto municipal, destinada ao
imediato consumo humano e para a preparação de alimentos e bebidas. A possibilidade de oferta destes sistemas de pré-filtração e
tratamento de água bruta com os cartuchos de filtro apropriados, tornam esses pequenos sistemas insubstituíveis para a aplicação
doméstica. A principal utilização dos modelos UV OSMOINOX e UV OSMO ECO é a esterilização da água produzida por pequenos
sistemas de osmose reversa como a última ou penúltima fase de tratamento depois que a água foi armazenada em um reservatório
apropriado e antes de sua utilização. Tanto o UV FILTER quanto o UV OSMO INOX e o UV OSMO ECO são amplamente utilizados
em outros tipos de aplicações como pré-tratamento nas máquinas para a produção de gelo, distribuidores de água, refrigeradores e
onde for necessário tratar e esterilizar limitadas quantidades de água com baixo custo e dimensões reduzidas.
ARTE ELECTRÓNICA: em caixa (material plástico ignífugo, com normas CE), que permite a fixação de parede da unidade
P
de comando.
Circuito de alimentação e controlo completamente electrónico, equipado com display digital, programável internamente,
que serve como indicador de tempo para o funcionamento da unidade (contador de horas), e que, no caso de alarme,
visualiza o código-anomalia, simultaneamente, a um sinal acústico.
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
MODELO
???
MODELO
max I/h
1
2
16
UV-FILTER
UV-OSMO-INOX
3
UV-OSMO-ECO
4
UV--COMB
150
150÷240
UV 660
UV 1560
UV2560
CAUDAL
PRESIONES
CAUDAL
PRESSÕES
bar
serv. max
0,5
0,5
5
5
TEMP. AQUA
BOMBILLAS
IRRADIACIÓN
DIMENSIONES
ENTRADA/SALIDA
MODELO
TEMP. DA ÁGUA
LÂMPADAS
RADIAÇÃO
DIMENSÕES
ENTRADA/SAÍDA
MODELO
max
n°
watt
h.
2
40
1
11
7500
2
max I/h
µ Wsec/cm
°C
2
min
40
1
11
7500
36000
36000
???
A
B
C
12,5
13,5
37,0
5
6
30
3/4”
1
1/8”
150÷240
0,5
5
2
40
1
11
7500
36000
5
6
30
1/8”
240
0,5
5
2
40
1
11
7500
36000
14,5
33
38,5
1/4”
CAUDAL
PRESIONES
CAUDAL
PRESSÕES
bar
serv. max
TEMP. AQUA
BOMBILLAS
IRRADIACIÓN
DIMENSIONES
ENTRADA/SALIDA
TEMP. DA ÁGUA
LÂMPADAS
RADIAÇÃO
DIMENSÕES
ENTRADA/SAÍDA
µ Wsec/cm
°C
min
max
n°
watt
h.
2
A
B
C
D
E
F
46 6,5 12
5
1/2”
UV660
660
0,5
8
2
40
1
16
7500
36000
2
UV1560
1560
0,5
8
2
40
1
22
7500
36000
8,6 10
52 6,5 12
5
3/4”
3
UV2560
2560
0,5
8
2
40
1
40
7500
36000
8,6 10
52 6,5 12
5
1”
8,6 10
17
mod./mod.
mod./mod.
PA
HI FLOW
CARTUCHO HILO ENVUELTO
ESTERILIZADORES UV PARA GRANDES CAUDALES PARA APLICACIONES INDUSTRIALES
CARTUCHO EM FIO
ESTERILIZADORES UV DE ELEVADO CAUDAL PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS
La serie de inhibidores de bacterias HIFLOW ha sido proyectada y realizada para el tratamiento de caudales de agua muy
elevados. Para uso en acueductos o aplicaciones industriales. Los modelos de la serie HIFLOW se componen de dos
partes:
parte hidráulica, cámara de tratamiento fabricada en AISI 304L, acero inoxidable para uso alimentario, integrada a las
conexiones IN / OUT.Parte electrónica, control y alimentación del sistema de control electrónico modular, incluido en el
contenedor conforme a los requisitos CE y preinstalado para fijación en la pared. En el panel frontal se encuentran el contador
de horas totales, el interruptor general y led bicolores para la señalización de funcionamiento correcto o alarma del sistema.
A série dos sistemas desbacterizadores HIFLOW foi projectado e realizado para o tratamento de grandes quantidades de
água. Para uso em aquedutos ou aplicações industriais. Os modelos da série HIFLOW são constituídos de duas partes
diferentes:
parte hidráulica, câmara de tratamento realizada em AISI 304L, aço inoxidável para uso alimentar, integrada às conexões IN/
OUT. Parte electrónica, controlo e alimentação do sistema por controlo electrónico modular, introduzido em recipiente de
acordo com os requisitos CE e predisposto para a fixação em parede. No painel dianteiro estão presentes o contador de
horas total, o interruptor geral e a sinalização de funcionamento correcto ou alarme de sistema, por meio de led bicolor.
Datos técnicos / dados técnicos
MODELO
???
MODELO
max I/h
mod./mod.
mod./Мод.
PA
APLICACIONES:
eliminación de sedimentos, arena, partículas en suspensión; filtración de aguas de proceso, baños galvánicos, industria
fotográfica; protección de ablandadores domésticos e industriales, protección de las membranas en los sistemas de
ósmosis inversa; filtración de líquidos compatibles con el hilado de polipropileno.
APLICAÇÕES:
remoção de sedimentos, areia, partículas em suspensão, filtração de águas de processo, banhos de galvanização, indústria
fotográfica, protecção dos amaciadores domésticos e industriais, protecção de membranas de sistemas por osmose
reversa, filtração de líquidos compatíveis com o fio de polipropileno.
Datos técnicos / dados técnicos
CAUDAL
PRESIONES
CAUDAL
PRESSÕES
bar
serv. max
TEMP. AQUA
BOMBILLAS
IRRADIACIÓN
DIMENSIONES
ENTRADA/SALIDA
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
TEMP. DA ÁGUA
LÂMPADAS
RADIAÇÃO
DIMENSÕES
ENTRADA/SAÍDA
Presión diferencial máx / Pressão diferencial máxima
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
µ Wsec/cm2
°C
50°
0,15 bar
min
max
n°
watt
h.
A
B
C
1
UV 5Mc HI
5
0,5
8
2
40
1
80
7500
36000
10
21
97 26,6 33 12,5
1,1/4”
2
UV 10Mc HI
10
0,5
8
2
40
4
40
7500
36000
15
24
97 42
39
16
1,1/2”
3
UV 15Mc HI
15
0,5
8
2
40
2
80
7500
36000
15
28
97 42
39
16
2”
4
UV 35Mc HI
35
0,5
8
2
40
4
80
7500
36000
20
28
97 42
39
16
DN50
D
E
F
1-5-10-20-50-100 µ
Fabricada con polipropileno 100% puro, aprobado por FDA, material atóxico sin pegamentos. / Realizado com polipropileno 100% puro, aprovado FDA,
material atóxico e sem cola.
Mod./Mod.
Cart. 5” PA d. 50
Cart. 5” PA
Cart. 7” PA
Cart. 9” PA
Cart. 10” PA
Cart. 20” PA
Cart. 30” PA
Cart. 40” PA
Cart. Jumbo 10” PA
Cart. Jumbo 20” PA
18
A mm
B mm
C mm
nr.
lpm
50
60
60
60
60
60
60
60
102
102
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
127
127
178
252
258
510
765
1020
258
510
84
60
40
70/50
70/50
35/25
35/25
35/25
24
12
10
11
15
22
22
45
68
90
1700
2500
19
mod./mod.
mod./mod.
FQ-SPUN
mod./mod.
mod./Мод.
CA
CARTUCHO DE COPOS DE POLIPROPILENO EXTRUIDO
CARTUCHO DE CARBÓN GRANULAR ACTIVADO
CARTUCHO EM FIBRA DE POLIPROPILENO EXTRUDIDO
CARTUCHO EM CARVÃO ACTIVADO GRANULAR
FQ/SPUN
mod./mod.
mod./Мод.
CA
APLICACIONES:
eliminación de sedimentos, arena, partículas en suspensión; filtración de aguas de proceso, baños galvánicos, industria
fotográfica; protección de ablandadores domésticos e industriales, protección de las membranas en los sistemas de
ósmosis inversa; filtración de líquidos compatibles con polipropileno.
APLICACIONES:
eliminación de olores y sabores desagradables del agua, reducción del cloro residual utilizado para la esterilización del
agua, reducción de contaminantes orgánicos, sistemas domésticos de tratamiento, en la industria alimentaria y cosmética,
aguas de proceso, pre y pos tratamiento en los sistemas de ósmosis inversa.
APLICAÇÕES:
remoção de sedimentos, areia, partículas em suspensão, filtração de águas de processo, banhos de galvanização, indústria
fotográfica, protecção dos amaciadores domésticos e industriais, protecção de membranas de sistemas por osmose
reversa, filtração de líquidos compatíveis com polipropileno.
APLICAÇÕES:
remoção de odores e sabores desagradáveis da água, redução do cloro residual utilizado para a esterilização da água,
redução de contaminantes orgânicos, sistemas domésticos de tratamento, na indústria alimentar e cosmética, águas de
processo, pré e pós-tratamento nos sistemas por osmose reversa.
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
50°
Presión diferencial máx / Pressão diferencial máxima
40°
0,15 bar
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
1-5-10-20-50 µ
Fabricada con polipropileno 100% puro, aprobado por FDA, material atóxico sin pegamentos. / Realizado com polipropileno 100% puro, aprovado FDA, material
atóxico e sem cola.
Mod./Mod.
5” spun
7” spun
9” spun
10” spun
20” spun
30” spun
40” spun
Jumbo 10” spun
Jumbo 20” spun
20
A mm
B mm
C mm
nr.
lpm
62
62
62
62
62
62
62
113
113
27
27
27
27
27
27
27
27
27
127
178
251
256
509
765
1020
251
509
100
100
50
50
25
25
25
20
10
11,5
15
22,8
22,8
45,6
68
91,2
38
76
Mod./Mod.
5” CA
7” CA
9” CA
20”CA
CAP
A mm
B mm
C mm
nr.
m3
9600@1,8 Ipm
14400@1,8 Ipm
19000@1,8 Ipm
37000@1,8 Ipm
73
73
73
73
27
27
27
27
127
178
248
508
32
16
16
20
0,033
0,033
0,033
0,088
21
mod./mod.
mod./mod.
RAN
CP
CARTUCHOS DE TRATAMIENTO
CARTUCHOS DE TRATAMENTO
mod./Мод.
CP - RC - RCA - RCA
NUCLEAR
NUCLEAR
mod./mod.
mod./Мод.
RAN - RAN-C - RCC
APLICACIONES:
CP: cartucho con sal polifosfato para prevención de incrustaciones calcáreas por calentamiento industrial; sistemas de
tratamiento industrial, aguas de proceso – RC: cartucho con resina catiónica para la eliminación de calcio y magnesio
del agua, producción de pequeñas cantidades de agua ablandada para uso doméstico o industrial – RCA: cartucho con
resina catiónica y aniónica con variación cromática para la producción de pequeñas cantidades de agua desmineralizada
para estudios fotográficos, talleres mecánicos (baterías de automóviles), uso doméstico (plancha). – RCA Nuclear:
cartucho con resina catiónica y aniónica de grado nuclear para la producción de pequeñas cantidades de agua de elevada
desmineralización, para estudios y laboratorios fotográficos, laboratorios químicos, usos industriales.
APLICACIONES:
RAN: cartucho con resina específica para la eliminación de los nitratos, para la producción de pequeñas cantidades de
agua de uso doméstico e industrial. -RAN-C: cartucho mixto, con resina catiónica para ablandamiento y resina específica
para eliminación de nitratos; puede producir pequeñas cantidades de agua ablandada y denitrificada para uso doméstico
e industrial – RCC: cartucho mixto, con resina catiónica para ablandamiento y carbón activo granular para eliminación de
cloro, olores y sabores desagradables, contaminantes orgánicos del agua; para pequeños sistemas de limitada producción
para uso doméstico e industrial.
APLICAÇÕES:
CP: cartucho com sal de polifosfato para a prevenção das incrustações de calcário em aquecimento industrial; sistemas
de tratamento industrial, águas de processo.- RC: cartucho com resina catiônica para a remoção de cálcio e magnésio
da água, produção de pequenas quantidades de água amaciada para uso doméstico ou industrial.- RCA: cartucho com
resina catiônica e aniónica de variação cromática para a produção de pequenas quantidades de água desmineralizada
para estúdios de fotografia, oficinas mecânicas (baterias de veículo), uso doméstico (ferro de engomar) .- RCA Nuclear:
cartucho com resina catiônica e aniónica de grau nuclear para a produção de pequenas quantidades de água fortemente
desmineralizada, para estúdios e laboratórios de fotografia, laboratórios químicos, usos industriais.
APLICAÇÕES:
RAN: cartucho com resina específica para a remoção dos nitratos para a produção de pequenas quantidades de água
de uso doméstico e industrial. -RAN-C: cartucho misto com resina catiônica para amaciamento e resina específica para
a remoção dos nitratos, pode produzir pequenas quantidades de água amaciada e desnitrificada para uso doméstico e
industrial.- RCC: cartucho misto, com resina catiônica para amaciamento e carvão activado granular para a remoção de
cloro, odores e sabores desagradáveis, contaminantes orgânicos da água, para pequenos sistemas com limitada produção
para uso doméstico e industrial.
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
22
40°
Mod./Mod.
CAP
micron
A mm
B mm
C mm
nr.
m3
5” CP
7” CP
9” CP
20” CP
9” DEF
20” DEF
9” RC
20” RC
9” RCA
20” RCA
20” RCA-N
9” RAN
20” RAN
9” RAN-C
20” RAN-C
9” RCC
20” RCC
6 LPM
9 LPM
12 LPM
18 LPM
2 LPM
3 LPM
2 LPM
3 LPM
2 LPM
3 LPM
3 LPM
2 LPM
3 LPM
2 LPM
3 LPM
2 LPM
3 LPM
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
73
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
127
178
248
508
248
508
248
508
248
508
508
248
508
248
508
248
508
32
16
16
20
16
20
16
20
16
20
20
16
20
16
20
16
20
0,033
0,033
0,033
0,088
0,080
0,030
0,033
0,088
0,033
0,088
0,088
0,033
0,088
0,033
0,088
0,033
0,088
23
mod./mod.
mod./mod.
CA-PA1
9 CVS
mod./mod.
mod./Мод.
CARTUCHO VACÍO
CARTUCHOS DE HILO ENVUELTO Y CARBÓN ACTIVO GRANULAR
CARTUCHO VAZIO
CARTUCHOS EM FIO E CARVÃO ACTIVADO GRANULAR
9 CVS
mod./Мод.
mod./mod.
CA-PA - CA-PA1
APLICACIONES:
el contenedor vacío se puede llenar con una infinita gama de medios filtrantes, resinas, carbón activo granular, cristales
de sal polifosfato, y otros, para preparar cartuchos aptos para los distintos tratamientos de agua necesarios. Aplicando la
junta específica se pueden ensamblar dos contenedores y obtener cartuchos de 20”.
APLICACIONES:
el contenedor vacío se puede llenar con una infinita gama de medios filtrantes, resinas, carbón activo granular, cristales
de sal polifosfato, y otros, para preparar cartuchos aptos para los distintos tratamientos de agua necesarios. Aplicando la
junta específica se pueden ensamblar dos contenedores y obtener cartuchos de 20”.
APLICAÇÕES:
o recipiente vazio pode ser preenchido por uma enorme gama de meios de filtração, resinas, carvão activo granular,
cristais de sal de polifosfato, ou outro, para a preparação de cartuchos adequados aos vários tipos de tratamento de água
necessários. Aplicando a junta adequada é possível instalar dois recipientes para obter cartuchos de 20”.
APLICAÇÕES:
o recipiente vazio pode ser preenchido por uma enorme gama de meios de filtração, resinas, carvão activo granular,
cristais de sal de polifosfato, ou outro, para a preparação de cartuchos adequados aos vários tipos de tratamento de água
necessários. Aplicando a junta adequada é possível instalar dois recipientes para obter cartuchos de 20”.
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
Datos técnicos / dados técnicos
Construido en SAN, de grado alimentario FDA, transparente o azul RAL5015 / dados técnicos realizado em SAN, de grau alimentar FDA, transparente ou azul
RAL5015
40°
estructura portante de polipropileno, parte exterior de hilo envuelto, sección tratamiento carbón activo granular, pos filtración de hilo envuelto. / estrutura de
suporte do material em polipropileno, parte externa em fio, secção de tratamento de carvão activado granular, pós-filtração em fio.
Mod./Mod.
Mod./Mod.
5” CV
7” CV
9” CV
20” CV
24
A mm
B mm
C + 1mm
n°
m3
73
73
73
73
27
27
27
27
127
178
248
508
100
50
40
40
0,088
0,088
0,088
0,088
5” CAPA 1
7” CAPA 1
9” CAPA 1
10”CAPA 1
20”CAPA 1
30”CAPA 1
CAP
6400@1,8 Ipm
9000@1,8 Ipm
12500@1,8 Ipm
12500@1,8 Ipm
25000@1,8 Ipm
37000@1,8 Ipm
micron
A mm
B mm
C mm
n°
m3
20
20
20
20
20
20
70
70
70
70
70
70
28
28
28
28
28
28
127
178
248
254
508
762
44
40
40
40
20
20
0,088
0,088
0,088
0,09?
0,088
0,098
25
mod./mod.
mod./mod.
CB
LD-LDC
0,2 / 0,5 / 0,6 µ
mod./Мод.
CARTUCHO DE BLOQUE DE CARBÓN EXTRUIDO
CARTUCHO DE CARBÓN ACTIVO
CARTUCHO EM BLOCO DE CARVÃO EXTRUDIDO
CARTUCHO EM CARVÃO ACTIVADO
CB 0,2 / 0,5 / 0,6 µ
mod./Мод.
mod./mod.
APLICACIONES:
tratamiento de reducción bacterial, filtración de partículas y polvo en suspensión, algas; elevada eliminación de sustancias
orgánicas nocivas, hidrocarburos y pesticidas, metales pesados; eliminación de cloro, olores y sabores desagradables del
agua; tratamiento de aguas industriales, agua de proceso, sistemas domésticos de tratamiento en el punto de uso.
APLICACIONES:
sistemas de filtración y eliminación de impurezas, cloro y contaminantes en el punto de uso, tratamiento de agua de uso
industrial y civil, aguas de proceso; pre y pos filtraciones en sistemas de ósmosis inversa.
APLICAÇÕES:
tratamento de redução bacteriana, filtração de partículas e pós em suspensão, algas, elevada eliminação de substâncias
orgânicas nocivas, hidrocarbonetos e pesticidas, metais pesados, remoção de cloro, odores e sabores desagradáveis da
água, tratamento de água industrial, água de processo, sistemas domésticos de tratamento no ponto de uso.
APLICAÇÕES:
sistemas de filtração e remoção de impurezas, cloro e contaminantes no ponto de uso, tratamento de água para uso
industrial e civil, águas de processo e pré e pós-filtração em sistemas por osmose reversa.
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
40°
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
40°
10 µ
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
0,2 / 0,5 / 0,6 µ
Estructura combinada de fibras sintéticas, celulosa y carbón activo (mod LD) fibras sintéticas y carbón activo (mod LDC) / Estrutura combinada de fibras
sintéticas, celulose e carvão activado (mod. LD) fibras sintéticas e carvão activado (mod. LDC)
estructura en bloque de carbón extruido / estrutura em bloco de carvão extrudido
Mod./Mod.
9” CB
20” CB
J10” CB
J20” CB
9” CB
20” CB
9” CB
20” CB
9” CB
26
LD - LDC
CAP
micron
A
B
C
n°
22800@2,85 Ipm
45600@5,7 Ipm
76000@9,5 Ipm
16000@19 Ipm
38000@9,5 Ipm
76000@19 Ipm
76000@3,8 Ipm
171000@19 Ipm
7600@2,85 Ipm
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,6
0,6
0,2
2,5”
2,5”
4,25”
4,25”
2,5”
2,5”
2,5”
2,5”
2,5”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
20
20
9
9
20
20
20
20
20
Mod./Mod.
5 LD
5 LDC
9 LD
9 LDC20
Jumbo 10 LD
Jumbo 10 LDC
CAP
micron
A mm
B mm
C mm
nr.
n°
2450@2,8 Ipm
2450@2,8 Ipm
5700@5,7 Ipm
5700@5,7 Ipm
5300@11,4 Ipm
5300@11,4 Ipm
10
10
10
10
10
10
64
64
64
64
108
108
27
27
27
27
32
32
127
127
248
248
248
248
60
60
30
30
6
6
0,032
0,032
0,038
0,038
0,038
0,038
27
mod./mod.
mod./mod.
CB
RL-RLA
2/3/5µ
mod./mod.
mod./Мод.
CARTUCHO DE BLOQUE DE CARBÓN EXTRUIDO
CARTUCHO DE RED LAVABLE
CARTUCHO EM BLOCO DE CARVÃO EXTRUDIDO
CARTUCHO DE RED LAVABLE
CB 2 / 3 / 5 µ
mod./Мод.
mod./mod.
RL - RLA
APLICACIONES:
eficaz reducción de sedimentos, cloro residual, olores y sabores desagradables, tratamiento de sustancias orgánicas en el
agua de uso doméstico e industrial, tratamiento de aguas de proceso; pre y pos tratamiento en ósmosis inversa.
APLICACIONES:
idóneos para ser usados en sistemas de tratamiento de agua potable, filtración y eliminación de sedimentos, arena,
partículas sólidas en suspensión; protección de ablandadores domésticos e industriales, pre filtración en sistemas de
irrigación, protección de bombas para agricultura; pre filtración en sistemas de tratamiento industriales.
APLICAÇÕES:
eficaz redução de sedimentos, cloro residual, odores e sabores desagradáveis, tratamento de substâncias orgânicas na
água de uso doméstico e industrial, tratamento de água de processo; pré e pós-tratamento por osmose reversa.
APLICAÇÕES:
adequados para o uso em sistemas de tratamento de água potável, filtração e remoção de sedimentos, areia, partículas
sólidas em suspensão, protecção de amaciadores domésticos e industriais, pré-filtração em sistemas de irrigação,
protecção de bombas para agricultura; pré-filtração em sistemas de tratamento industriais.
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
40°
40°
60 µ / 250 µ
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
Estructura en bloque de carbón extruido / Estrutura em bloco de carvão extrudido
cuerpo de PP grapado, red filtrante de PET. / corpo em PP com grampo, rede de filtração em PET.
Mod./Mod.
5” CB
9” CB
20” CB
J10” CB
J20” CB
9” CB
20” CB
9” CB
20” CB
9” CB
28
CAP
micron
A
B
C
n°
10000@1,8 Ipm
22800@2,85 Ipm
45600@5,7 Ipm
76000@9,5 Ipm
16000@19 Ipm
38000@9,5 Ipm
76000@19 Ipm
76000@3,8 Ipm
171000@19 Ipm
7600@2,85 Ipm
5
5
5
5
5
3
3
2
2
5
2,5”
2,5”
2,5”
4,25”
4,25”
2,5”
2,5”
2,5”
2,5”
2,5”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
1,25”
5”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
20”
9,75”
100
20
20
9
9
20
20
20
20
20
Mod./Mod.
LPM
micron
A mm
B mm
C mm
n°
m3
5” RLA d.42
5” RLA d.42
7” RLA
9” RLA
20” RLA
9” RL
8
13
18
27
50
27
60/250
60/250
60/250
60/250
60/250
60/250
50
63,5
63,5
63,5
63,5
62
27
27
27
27
27
28
123
120
174
248
508
248
40
40
20
75
40
75
0,037
0,037
0,037
0,088
0,088
0,088
29
mod./mod.
mod./mod.
AC - ACP
CE - TL
CARTUCHO PLISADO DE PAPEL (CE) Y TEJIDO LAVABLE (TL)
CARTUCHO DE RED DE ACERO INOXIDABLE AISI 304L
CARTUCHO PLISSADO DE PAPEL (CE) E TECIDO LAVÁVEL (TL)
CARTUCHO COM REDE EM AÇO INOXIDÁVEL AISI 304L
mod./mod.
mod./Мод.
AC - ACP
mod./Мод.
mod./mod.
CE - TL
APLICACIONES:
filtración y eliminación de sólidos en suspensión, arena, sedimentos abrasivos o especialmente agresivos, tratamiento de
aguas de uso doméstico e industrial incluso para temperaturas elevadas; filtración de líquidos y fluidos compatibles con
los materiales de fabricación.
APLICACIONES:
filtración y eliminación de partículas en suspensión, sólidos y sedimentos del agua o de otros líquidos compatibles con los
materiales de fabricación.
APLICAÇÕES:
filtração e remoção de sólidos em suspensão, areia, sedimentos abrasivos ou particularmente agressivos, tratamento
de água de uso doméstico e industrial também de altas temperaturas; filtração de líquidos e fluidos compatíveis com os
materiais de fabricação.
APLICAÇÕES:
filtração e remoção de partículas em suspensão, sólidos e sedimentos de água ou de outros líquidos compatíveis com os
materiais de fabricaçãoDados técnicostemperatura máxima de trabalho
Datos técnicos / dados técnicos
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
AC 120° - ACP 120°
AC red lisa 50 micron / AC rede lisa 50 micron
ACP red plisada 80 micron / ACP rede plissada 80 micron
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
CE 15 µ - TL 15 µ
mod. CE construido con papel impregnado y plisado / mod. CE realizado em papel impregnado plissado.
mod. TL construido con tejido lavable plisado / mod. TL realizado em tecido lavável plissado
Fabricadas en acero inoxidable AISI 304L / Realizados em aço inoxidável AISI 304L
Mod./Mod.
Mod./Mod.
5”AC / ACP
7”AC / ACP
9”AC / ACP
10”AC / ACP
20”AC / ACP
30
CE 50° - TL 50°
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
LPM
micron
A mm
B mm
C mm
n°
m3
13
18
27
27
50
50/80
50/80
50/80
50/80
50/80
63
63
63
63
63
27
27
27
27
27
128
174
248
254
508
32
16
16
16
20
0,033
0,033
0,033
0,033
0,088
5” CE / TL
7” CE / TL
9” CE / TL
10” CE / TL
20” CE / TL
10” TL Jumbo
20” TL Jumbo
LPM
micron
A mm
B mm
C mm
n*
m3
11
15
24
24
44
38
62
15
15
15
15
15
15/20/50
15/20/50
70
70
70
70
70
113
113
27
27
27
27
27
29
29
128
173
253
259
510
249
508
88
44
16
16
20
12
6
0,088
0,088
0,088
0,088
0,088
0,073
0,073
31
mod./mod.
mod./mod.
SPUN
COUNTER TOP
CARTUCHO DE TRATAMIENTO
CARTUCHO DE TRATAMIENTO
mod./Мод.
SPUN CP - SPUN CA - SPUN KDF CA
mod./Мод.
mod./mod.
APLICACIONES:
Spun-cp: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminación de sedimentos y pos filtro de cristales de sal polifosfato,
apto para prevenir incrustaciones calcáreas.
Spun-ca: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminar sedimentos y pos filtro de carbón activo granular que elimina
los olores y sabores desagradables del agua.
Spun-kdf-ca: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminación de sedimentos, acción KDF contra cloro, bacterias y
metales pesados y acción final del carbón activo granular que elimina los olores y sabores desagradables del agua.
APLICAÇÕES:
Spun-cp: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos e pós-filtro em cristais de sal polifosfato,
adequado para prevenção de incrustações de calcário.
Spun-ca: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos e pós-filtro em carvão activado granular
para remoção de odores e sabores desagradáveis da água.
Spun-kdf-ca: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos, acção KDF contra o cloro, bactérias
e metais pesados e acção final do carvão activado granular que remove odores e sabores desagradáveis da água.
Datos técnicos / dados técnicos
Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho
20° C
COUNTER TOP
agua para uso personal diario
sistema móvil de tratamiento del agua
adaptador universal para conexión con el grifo, rápida y segura
base para mesa para un perfecto posicionamiento en la encimera
no necesita instalación
fácil de usar, no necesita electricidad
fácil y simple sustitución del cartucho filtrante
água para o uso diário
sistema de tratamento de água móvel
adaptador universal para conexão à torneira, rápido e seguro
base de mesa para a perfeita posição no plano da cozinha
não exige instalação
fácil de usar e não requer electricidade
facilidade de substituição do cartucho de filtração
20 µ
Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis
Fabricadas en acero inoxidable AISI 304L / Realizados em aço inoxidável AISI 304L
Mod./Mod.
CAP
micron
A mm
B mm
C mm
n°
m3
9” SPUN CP
6 lpm
5
73
27
248
16
0,033
5
5
73
73
27
27
248
248
16
16
0,033
0,033
9” SPUN CA
9600@1,8 lpm
9” SPUN KDF CA 9600@1,8 lpm
32
33
mod./mod.
mod./mod.
SPRING
mod./mod.
mod./Мод.
SPRING
agua para uso personal cotidiano
sistema móvil de tratamiento del agua
adaptador universal para conexión con el grifo, rápida y segura
base para mesa para un perfecto posicionamiento en la encimera
no necesita instalación
fácil de usar, no necesita electricidad
fácil y simple sustitución del cartucho filtrante
água para o uso diário
sistema de tratamento de água móvel
adaptador universal para conexão à torneira, rápido e seguro
base de mesa para a perfeita posição no plano da cozinha
não exige instalação
fácil de usar e não requer electricidade
facilidade de substituição do cartucho de filtração
HR-05
mod./Мод.
mod./mod.
HR-05
Sistema doméstico de pequeñas dimensiones que combina la acción filtrante de dos prefiltros (sedimentos y carbón) con
la acción pre selectiva de la membrana osmótica. HRO5 se puede colocar debajo del fregadero en el punto de uso, para
suministrar el agua libre de sustancias nocivas, de cloro y esterilizada. El sistema HRO5 ha sido diseñado como unidad de
tres estadios utilizable para aplicaciones tecnológicas.
El sistema HRO5-UV equipado con esterilizador UV OSMO y mezclador de agua es apto para el tratamiento de aguas para
consumo humano.
Sistema doméstico de pequenas dimensões que combina a filtração de dois pré-filtros (unidade de sedimentos e carvão)
com a acção perm-selectiva da membrana osmótica. HRO5 pode ser aplicado debaixo da pia directamente no ponto de
uso, a fim de fornecer uma água livre de substâncias nocivas, sem cloro e esterilizada. O sistema HRO5 foi desenhado
como unidade de três fases, utilizável para aplicações tecnológicas.
O sistema HRO5-UV equipado com esterilizador UV OSMO e misturador de água, é designado para o tratamento da água
de beber.
Nota: El sistema se suministra con: válvula de entrada, válvula de descarga, tubo para conexión, válvula Acquablock, llave de plástico, cartuchos tratamiento
y tanque de reserva. / Nota: o sistema é fornecido com: torneira de entrada, válvula de descarga, tubo para ligação, torneira Acquablock, chave de plástico,
cartuchos de tratamento e reservatório de armazenamento.
Datos técnicos / dados técnicos
alimentación / alimentação
230Vac 50-60Hz (UV only)
potencia consumida / potência consumida
11 Watt (UV only)
mínima presión de funcionamiento / pressão mínima de funcionamento
2 bar
máxima presión de funcionamiento / pressão máxima de funcionamento
8 bar
máxima temperatura de funcionamiento / máxima temperatura de funcionamento
40° C
capacidad de producción / capacidade de produção
189 it/day
capacidad de recuperación / capacidade de recuperação
15%
mezcla (sólo UV) / mistura (apenas UV)
0-100% (UV only)
rechazo mínimo / rejeição mínima
96%
dimensiones totales / dimensões totais
38 x 38,5 x14 (HR05) - 41 x 38,5 x (HRO5-UV)
Características básicas requeridas: / Características básicas exigidas:
2000 ppm
TDS
Silt density index / Silt density index
<5
Dureza del agua / Dureza da água
< 40° F
Hierro / Ferro
< 0,2 ppm
Manganeso / Manganés
< 0,05 ppm
pH / pH
> 4pH <11
Amoníaco / Amoníaco
Ausente/Ausente
Sulfuro de hidrógeno / Sulfureto de hidrogénio
Ausente/Ausente
Nitratos / Nitratos
< 100
Código número
Código do número
Descripción
Descrição
Estadios
fases
4201926
HRO5-WF
3
-
4201927
HRO5-UV
4
UV
4201940
HRO5-UV-REF
3
UV
IN LINE pos filtro carbón
IN LINE pós-filtro de
carvão
4201940
HRO5-UV-REF
5
UV
IN LINE pos filtro carbón
IN LINE pós-filtro de
carvão
Lt. Counter
34
35
mod./mod.
mod./mod.
ABLANDADORES
DOMÉSTICOS
RO SERIE K
SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
SISTEMA POR OSMOSE REVERSA
mod./mod.
mod./Мод.
RO SERIE K
mod./Мод.
mod./mod.
Dotación estándar:
Accesorios opcionales:
• pantalla fases máquina
• posibilidad recirculación concentrada
• protección térmica motor
• caudalímetros permeado y concentrado
• contador de horas prefiltración y vida útil de la instalación
• control presión alta y baja
• gestión del tanque de reserva
• fluidificación automática de membranas
• prefiltración
• dosificación productos anti incrustantes
Fornecimento padrão:
• display fases da máquina
• protecção térmica do motor
• contador de horas pré-filtração e vida útil do sistema
• controlo de alta e baixa pressão
• gestão do reservatório de armazenamento
• fluxagem automática das membranas
• pré-filtração
• dosagem dos produtos anti-incrustantes
• lectura conductividad permeado
• tanque
• kit sondas tanque
• bomba de reenvío
• tanque dosificación
• pre e pos tratamientos (ablandador, UV,
• filtro multicapa, filtro carbón…)
Acessórios opcionais:
• possibilidade de recirculação concentrada
• medidores de vazão permeado e concentrado
• kit para leitura da condutibilidade do
permeado
• reservatório
• kit de sondas para o reservatório
• bomba de reforço
• reservatório de dosagem
• pré e pós-tratamentos (amaciador, UV,
filtro multicamada, filtro de carvão.)
características técnicas y parámetros operativos: / características técnicas e parâmetros operacionais:
producción por 24 horas (1) / produção para 24H(1)
membranas / membranas
% recuperación / %recuperação
rechazo / rejeição
temperatura entrada agua / temperatura da água de entrada
requisitos eléctricos / requisitos eléctricos
dimensiones / dimensões
peso aproximado / peso aproximativo
alimentación agua / água alimento
descarga agua / água em descarga
presión de alimentación / pressão alimento
presión de funcionamiento / pressão de trabalho
presión mínima / pressão mínima
presión máxima / pressão máxima
RO K 100
2400 I /630 G
2,5” x 40” (1 tfc)
15-50(2)
92-99%(3)
5-45°C
230V-50Hz/4,6A-1 fase
L 540 - P 500 - H 1440
48 Kg
0,63 - 0,2 m3/h(2)
0,53 - 0,1 m3/h(2)
2 - 6 Bar
12 - 14 Bar
2 Bar
18 Bar
RO K 200
2400 I /1270 G
2,5” x 40” (2 tfc)
28,5-60(2)
92-99%(3)
5-45°C
230V-50Hz/4,6A-1 fase
L 540 - P 500 - H 1440
53 Kg
0,7 - 0,34 m3/h(2)
0,5 - 0,14 m3/h(2)
2 - 6 Bar
12 - 14 Bar
2 Bar
18 Bar
RO K 300
7200 I /1900 G
2,5” x 40” (3 tfc)
40-70(2)
92-99%(3)
5-45°C
230V-50Hz/4,6A-1 fase
L 540 - P 500 - H 1440
58 Kg
0,75 - 0,43 m3/h(2)
0,45 - 0,13 m3/h(2)
2 - 6 Bar
12 - 14 Bar
2 Bar
18 Bar
RO K 500
12000 I /3200 G
4” x 40” (2 tfc)
28,5-60(2)
92-99%(3)
5-45°C
230V-50Hz/4,6A-1 fase
L 540 - P 500 - H 1440
71 Kg
1,75 - 0,84 m3/h(2)
1,25 - 0,34 m3/h(2)
2 - 6 Bar
12 - 14 Bar
2 Bar
18 Bar
(1) La producción se calcula en base a una alimentación de agua a 15°C y con una concentración salina TDS) de 700 mg/l / A produção é calculada sobre uma água de alimento a 15°C e com
uma concentração salina TDS) de 700 mg/l (2) Sin recirculación – con recirculación teórica máxima / Dado sem recirculação – recirculação com o máximo de dados teóricos. (3) dependiendo
del modelo (porcentaje de recuperación) y de la recirculación del agua utilizada. / Dependendo do modelo (percentual de recuperação) e da recirculação da água utilizada.
Parámetros químico-físicos requeridos / Parâmetros químico-físico exigidos
TDS
< 2000 mg/l temperatura alimentación agua / temperatura da água de alimento 5 - 45°
cloro / cloro
Silt density index SDI / Silt density index SDI
<5
<5
Ausente/Ausente
sulfuro de hidrógeno / sulfureto de hidrogénio
Turbiedad / Turvação
< 0,2 NTU
Ausente/Ausente
manganeso / manganés
pH
4 - 11
hierro / ferro
Dureza / Dureza
< 40° F
< 0,2 mg/l
con antiincrustante / com anti-incrustante
con antiincrustante / com anti-incrustante
sin antiincrustante / sem anti-incrustante
sin antiincrustante / sem anti-incrustante
< 10° F
< 0,02 mg/l
(4) Estos límites son directivas generales: un análisis del agua para consumo humano es siempre recomendable. La presencias de cargas bacterianas, sustancias floculantes, coagulantes,
alúmenes y sustancias orgánicas y/o minerales (durezas, hierro, etc.) pueden precipitar y dañar las membranas. Solicitar un pretratamiento adecuado. El incumplimiento de estas normas
invalida la garantía. / Estes limites são orientações: uma análise da água de alimento é sempre desejável. A presença de cargas bacterianas, substâncias de floculação, coagulantes, alumínios
e matérias orgânicas e/ou minerais (durezas, ferro ..) podem precipitar e danificar as membranas. Exigir o pré-tratamento adequado. O não cumprimento destas normas irá anular a garantia.
ABLANDADORES DOMÉSTICOS / AMACIADORES DOMÉSTICOS
la dureza del agua es un enemigo muchas veces invisible que provoca daños a instalaciones, equipamientos y electrodomésticos.
Las incrustaciones calcáreas provocan daños visibles en griferías, vajillas, y pavimentos, pero los daños más importantes se
producen en el interior de tuberías, electrodomésticos y maquinarias y sobre todo en los sistemas de calefacción. Los efectos de
las incrustaciones, además de provocar daños con frecuencia irreparables, aumentan enormemente el consumo energético y los
costes de mantenimiento de las instalaciones. El ablandador retiene, mediante la resina de intercambio iónico, las sales de calcio
y magnesio que provocan las incrustaciones intercambiándolas con sales de sodio y dejando inalteradas las características del
agua.
Un agua ablandada comporta numerosas y enormes ventajas:
mayor duración de las instalaciones, menores costes de mantenimiento, menores gastos energéticos, menores consumos
de detergentes, mejor calidad del agua para lavar vajillas y ropa blanca, para la cocción de los alimentos y para la higiene
personal.
Los ablandadores de la gama W.F. Srl se suministran en las versiones “con carcasa” o “doble columna” con tanque de sal
separado, con válvula de regeneración electromecánica o electrónica de tiempo o volumen. La elevada tecnología de las válvulas
permite alcanzar grandes caudales de funcionamiento con la consiguiente reducción de las pérdidas de carga. Todos los sistemas
están equipados con una válvula de retención en la entrada y un mezclador de dureza. Una válvula flotante o un air check ubicados
en el tanque de la sal garantizan un funcionamiento correcto del sistema optimizando el consumo del cloruro de sodio.
a dureza da água é um inimigo muitas vezes invisível que provoca danos aos sistemas, equipamentos e electrodomésticos.
As incrustações de calcário provocam danos visíveis nas torneiras, louças e pisos, porém, os danos mais consistentes são
observados dentro das tubagens, electrodomésticos e máquinas e, sobretudo, nos sistemas de aquecimento. Os efeitos das
incrustações, para além de provocar danos normalmente irreparáveis, aumentam enormemente os consumos de energia e os
custos de manutenção dos sistemas. O amaciador retém, mediante as resinas com troca iónica, os sais de cálcio e magnésio que
provocam as incrustações e os trocam por sais de sódio, deixando inalteradas as características da água.
Uma água amaciada significa numerosas e enormes vantagens:
maior duração dos sistemas, menor custo de manutenção, menor custo energético, menor consumo de detergentes,
melhor qualidade da água para as louças, roupa branca, cozimento de alimentos, assim como para a higiene pessoal.
A gama dos amaciadores de água W.F. Srl são fornecidos nas versões ‘com cabina’ ou ‘corpo duplo’ com cuba de sal separada;
com válvula de regeneração electromecânica ou electrónica de tempo ou de volume. A elevada tecnologia das válvulas permite
alcançar notáveis capacidades de trabalho com conseguinte redução das perdas de carga. Todas os sistemas são equipados
com válvula antirretorno na entrada e misturador de dureza. Uma válvula de bóia ou um air check posicionado na cuba de sal
garantem um funcionamento correcto do sistema, optimizando o consumo do cloreto de sódio.
Válvula de tiempo serie AT / Válvula de tempo série AT
Válvula de volumen serie AV / Válvula de volume série AV
Programación entre 1 y 12 días con regeneración aplazada
a las 2 de la madrugada (modificable con desvío de la hora).
Cada una de las fases regulables de la regeneración está
indicada con diodos luminosos.
Amplia programación del volumen de la cíclica y de la reserva. Programación combinada volumen/tiempo con posibilidad de fijar el intervalo de regeneración. Horario de
regeneración estándar a las 2 de la madrugada. Las fases
de la regeneración son programables y están indicadas con
diodos luminosos. En la versión 2400 con pantalla LCD.
Programação de 1 a 12 dias com regeneração adiada às
2 da noite (modificável com desvio da hora). Cada fase regulável da regeneração é indicada por díodos luminosos.
Ampla programação do volume da cíclica e da reserva. Programação combinada volume / tempo com possibilidade
de fixar o intervalo de regeneração. Horário de regeneração
padrão de 2 horas. Cada uma das fases da regeneração
é programável e indicada por díodos luminosos. Na 2400
com display LCD.
Ejemplos de válvulas ERIE. Disponibles sistemas con válvulas FLECH – AUTOTROL -SIATA / Exemplos de válvulas ERIE.
Disponíveis ligações com válvulas FLECH – AUTOTROL -SIATA
36
2100TS
569
2100VS
2401S
37
MODELO
LITROS
RESINA
CAPACIDAD DE
INTERCAMBIO
PRODUCCIÓN DE AGUA ABLANDADA
ENTRE DOS REGENERACIONES
CONSUMO DE SAL
SUJECIONES
PARA REGENERACIÓN
MODELO
LITROS
RESINA
CAPACIDADE
DE TROCA
PRODUÇÃO DE ÁGUA AMACIADA ENTRE
DUAS REGENERAÇÕES
CONSUMO DE SAL
POR REGENERAÇÃO
ATAQUES
MC/°Fr.-m3/°Fr.
m3
kg
Ø
CON CARCASA / COM CABINA
DOBLE COLUMNA / CORPO DUPLO
AT 10
E 2100
AT/AV
15 E 2100
AT/AV
20 E 2100
AT/AV
30 E 2100
AT/AV
50 E 2100
AT/AV
75 E 2100
AT/AV
100 E 2100
AT/AV
120 E 2100
AT/AV
150 E 2100
4
6
10
15
20
25
10
15
20
30
50
75
100
120
150
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
MIN.
MAX
16 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 27 1,3 1,1 0,9 0,8 0,7 0,6 24 1,2 0,96 0,8 0,7 0,6 0,53 0,48
40 2,1 1,7 1,4 1,2 1 0,9 0,7
40
2 1,6 1,3 1,14 1 0,88 0,8
67 3,35 2,68 2,23 1,9 1,67 1,48 1,34
60
3 2,4 2 1,7 1,5 1,3 1,2
100 5 4 3,3 2,85 2,5 2,2 2
80
4 3,2 2,6 2,3 2 1,7 1,6
134 6,7 5,3 4,4 3,8 3,3 2,9 2,7
100 5 4 3,3 2,8 2,5 2,2 2
170 8,5 6,8 5,6 4,8 4,2 3,7 3,4
40
67
60
100
80
134
120
200
200
335
300
500
400
670
480
800
600
1000
2
3,35
3
5
4
6,7
6
10
10
16,7
15
25
20
33,5
24
40
30
50
1,6
2,68
2,4
4
3,2
5,3
4,8
8
85
13,4
12
20
16
26,8
19
32
24
40
1,3
2,23
2
3,3
2,6
4,4
4
6,6
6,6
11,2
10
16,6
13,3
22,3
16
26,6
20
33
1,14
1,9
1,7
2,85
2,3
3,8
3,4
5,7
5,7
9,6
8,9
14,2
11,4
19
13,7
22,8
17
28,5
1
1,67
1,5
2,5
2
3,3
3
5
5
8,3
7,5
12,5
10
16,7
12
20
15
25
0,88
1,48
1,3
2,2
1,7
2,9
2,6
4,4
4,4
7,4
6,6
11
8,9
14,8
10,6
17,7
13,3
22
0,8
1,34
1,2
2
1,6
2,7
2,4
4
4
6,7
6
10
8
13,4
9,6
16
12
20
0,4
0,7
0,66
1,1
1
1,66
1,3
2,2
1,6
2,8
0,3
1
0,5
1,4
0,8
2,4
1,2
3,6
1,6
4,8
2
6
0,66
1,1
1
1,66
1,3
2,2
2
3,3
3,3
5,6
5
8,3
6,6
11
8
13,3
10
16,6
0,8
2,4
1,2
3,6
1,6
4,8
2,4
7,2
4
12
6
18
8
24
9,6
28,8
12
36
CAUDALES
HIDRÁULICOS VÁLVULA
CAUDAIS DE TROCA DE
RESINA
CAUDAIS HIDRÁULICOS
DA VÁLVULA
Dimensiones / Dimensões
CON CARCASA / COM CABINA (1)
MOD./ MOD.
continua
continuar
pérdida de carga
perda de carga
pico máx.
pérdida de carga
perda de carga
max. m3/h
pérdida de carga
perda de carga
3/4”
0,200
-
8
-
2
1
3/4”
0,300
0,6
12
2
3
1,5
3/4”
0,450
0,6
18
3,5
3,8
1,5
1”
0,600
0,8
20
4
3,8
1,5
1”
0,800
1
25
6
3,9
1,5
1”
1
1,1
31
6,5
4,1
1,5
20°Fr. 25°Fr. 30°Fr. 35°Fr. 40°Fr. 45°Fr. 50°Fr. 60°Fr.
AT 10 E
541
AT 6 E
541
AT 10 E
541
AT/AV
15 E 2100
AT/AV
20 E 2100
AT/AV
25 E 2100
CAUDALES DE
INTERCAMBIO RESINA
AT 4
AT 6
AT 8
AT/AV 10
AT/AV 15
AT/AV 20
AT/AV 25
AT/AV 30
AT/AV 50
AT/AV 75
AT/AV 100
AT/AV 120
AT/AV 150
A mm
51
68
74
115
115
115
115
-
B mm
17,5
20
32
32
32
32
32
-
C mm
35
40
52
52
52
52
52
-
CON CARCASA DOBLE COLUMNA / COM CABINA CORPO DUPLO (2)
A mm
63
63
111
111
111
111
-
B mm
29
29
29
29
29
29
-
C mm
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
-
D mm
47,5
47,5
94
94
94
94
-
E mm
30,5
30,5
30,5
30,5
30,5
30,5
-
(1)
1”
0,450
0,6
18
3,5
3,8
1,5
1”
0,600
0,8
20
4
3,8
1,5
1”
0,800
1
25
6
3,9
1,5
1”
1,2
1,1
38
7
4,2
1,5
1”
2
1,2
60
10
4,2
1,5
1”
2
1
65
14
4,2
1,5
1”
4
1
75
15
4,2
ù1,5
1”
4,8
1,1
75
8
4,6
1,4
1”
6
1,2
75
8
4,6
1,2
F mm
30,5
30,5
30,5
30,5
30,5
30,5
-
Ejemplo de configuración (3 personas) / Exemplo de dimensionamento (3 pessoas)
- Dureza 40°f / dureza 40°f
- Consumo diario 0,6 m3 / consumo diário 0,6 m³
- Dureza 40°f x consumo 0,6m3= 24 m3/°f capacidad de la instalación en m3/°f para una regeneración por día. / dureza 40°f x
consumo 0,6 m³= 24 m³/°f potencialidades do sistema em m³/°f para uma regeneração ao dia.
Per 2 gg x 24 m3/°F = 48 m3/°F
En la tabla de las características técnicas, en las columnas “capacidad de intercambio” se indica el modelo de ablandador que permite una mejor relación entre días de
intervalo entre una regeneración y la siguiente y el consumo. Para las instalaciones
de uso potable, consultar los estándares previstos en los diferentes países.
Per 3 gg x 24 m3/°F = 72 m3/°F
Per 4 gg x 24 m3/°F = 96 m3/°F
38
Na tabela das características técnicas identifica-se nas colunas ‘capacidades de
troca’ o mod. de amaciador que permite uma melhor relação entre dias de intervalo,
entre uma regeneração e a outra e os consumos. Para os sistemas de uso potável,
consultar os padrões previstos nos diferentes países.
B mm
19,3
19,3
19,3
19,3
26
26
33,3
36
40
40
C mm
32
32
32
32
32
32
33,3
36
40
40
D mm
78
78
78
78
78
78
120
120
87,5
87,5
E mm
45
45
45
45
52
52
53
53
72
72
(3)
Esquema instalación / Esquema de instalação
1 llegada del agua sin tratar
2 válvula de entrada
3 válvula by-pass
4 filtro
5 manómetro
6 ablandador
7 tanque de sal
8 generador de cloro gas
9 válvula de retención
10 válvula de interceptación
11 salida agua tratada
12 salida agua sin tratar
13 descarga sifonada
Características técnicas / Características técnicas
Parámetros necesarios: / Parâmetros necessários:
- Dureza del agua en grados franceses / dureza da água em graus franceses
- Consumo de agua diario (para uso doméstico se puede considerar 150-200lt /diarios por persona). / consumo diário de
água (no âmbito doméstico é possível considerar 150-200 l/dia por pessoa.
A mm
110,4
110,4
110,4
110,4
123
158,56
161
186
182,5
182,5
(2)
Nota: las características indicadas tienen validez con las válvulas modelo ERIE 2100 569 y 2401s / Nota: As características indicadas permanecem válidas para
a utilização de válvulas modelo série 2100 569 e 2401s
Cómo configurar un ablandador / Como dimensionar um amaciador
DOBLE COLUMNA / CORPO DUPLO (2)
Presión mínima para la regeneración / Pressão mínima para a regeneração
Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho
Temperatura máxima / Temperatura máxima
Alimentación eléctrica / Alimentação eléctrica
1,5 Bar
7 Bar
50°
220V-50 Hz
Descarga: si no se puede realizar la descarga en el pavimento, consultar los parámetros de la tabla de al lado.
Descarga não podendo realizar a descarga de piso, verificar os parâmetros na tabela ao lado.
1 chegada de água bruta
2 torneira de extracção
3 válvula by-pass
4 filtro
5 manómetro
6 amaciador
7 cuba de sal
8 produtor cloro gás
9 válvula de retenção
10 válvula de interceptação
11 saída de água tratada
12 saída de água bruta
13 descarga com sifão
Altura descarga desde el pavimento
Altura da descarga do piso
Presión requerida
pressão exigida
hasta / até mt.1,20
2-3
desde / de mt.1,20 a 1,60
4-6
desde / de mt.1,60 a 2,20
4-6
Recomendaciones de instalación: atenerse estrictamente a las disposiciones del fabricante. / Recomendações de instalação cumprir rigorosamente com as disposições do fabricante.
PRODUCTOR DE CLORO / PRODUTOR DE CLORO
el productor de cloro es un dispositivo para
desinfectar las resinas de un ablandador. Para un
correcto funcionamiento del ablandador y de la
instalación productora de cloro, la salmuera apta para
la regeneración debe responder a estos requisitos:
o produtor de cloro é um aparelho destinado à
desinfecção das resinas de um amaciador. Para um
funcionamento correcto do sistema amaciador e do
sistema produtor de cloro, a salmoura adequada à
regeneração deve responder a estes requisitos:
- PH = 7,5
- Conductividad = 34.000 mS
- Grados Baumè = 22
- PH = 7,5
- Condutibilidade = 34.000 mS
- Graus de Baumé = 22
Principios de funcionamiento y ámbito de uso
El productor de cloro es un dispositivo de desinfección
que mediante electrólisis separa iones cl del cloruro
de sodio NaCl presentes en gran cantidad en la
salmuera usada por el ablandador para regenerar
las resinas. El productor de cloro proporciona la
cantidad de cloro necesaria para la desinfección de
ablandadores de hasta 150 litros de resina, simples
o duplex. Todo, sin el agregado de ningún aditivo
químico y con un mantenimiento muy reducido.
Princípios de funcionamento e campo de utilidade
O produtor de cloro é um sistema de desinfecção
que por electrólise separa os iões Cl do cloreto de
sódio NaCl presente em quantidades significativas
na salmoura usada pelo amaciador para regenerar as
resinas. O produtor de cloro, em especial, satisfaz a
necessidade de cloro para a desinfecção de resina dos
amaciadores de água em até 150 litros, já sejam simples
que duplex. Tudo isso sem a adição de nenhum aditivo
químico e com uma manutenção muito contida.
39