2 / 3 / 5 µ - Water Filters
Transcrição
2 / 3 / 5 µ - Water Filters
mod./mod. mod./mod. 202 122 132 CONTENEDOR DE 2 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE. CONTENEDOR DE 2 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE. RECIPIENTE EM 2 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM. mod./mod. RECIPIENTE EM 2 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM. 202 mod./mod. Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão. Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico. Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 202 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 5”/SAN-PP 2 202 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 9,3/4”/SAN-PP 2 3 202 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 20”/PP 3 1 122 Vaso / vaso 1 Datos técnicos / dados técnicos Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 122 Apliques de latón/ Inserções em latão 1/2”-3/4” (BSP) 5”/SAN-PP 122 Apliques de latón/ Inserções em latão 1/2”-3/4” (BSP) 9,3/4”/SAN-PP 122 Apliques de latón/ Inserções em latão 1/2”-3/4” (BSP) 20”/PP mod./mod. Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão. SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso O-ring / O-ring NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 8,6 bar (125 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 40° c 132 4 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 132 Apliques de latón/ Inserções em latão 1”-1,1/4” (BSP) 5”/SAN-PP 5 132 Apliques de latón/ Inserções em latão 1”-1,1/4” (BSP) 9,3/4”/SAN-PP 6 132 Apliques de latón/ Inserções em latão 1”-1,1/4” (BSP) 20”/PP Datos técnicos / dados técnicos Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso O-ring / O-ring NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 3 Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 3 2 2 1 3 2 1 4 1 4 2 2 2 1 1 5 6 5 1 40° c 2 3 2 8,6 bar (125 psi) Mod./ mod. A mm B mm C BSP-NPT D mm E mm F mm 202 - 5” 202 - 5” 202 - 9 3/4” 202 - 9 3/4” 202 - 20” 202 - 20” 123 123 123 123 123 123 171 180 301 310 564 573 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 40 45.5 40 45.5 40 45.5 33 33 33 33 33 33 4 4 4 4 4 4 embalaje - embalagem nº Kg m3 21 21 12 12 1 1 14,7 14,7 12,6 12,6 1,4 1,4 0.086 0.086 0.086 0.086 0.014 0.014 1 2 3 4 5 6 1 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP-NPT D mm E mm F mm embalaje - embalagem nº Kg m3 122 - 5” 122 - 9 3/4” 122 - 20” 132 - 5” 132 - 9 3/4” 132 - 5” 123 123 123 137 137 137 176 306 569 193 323 586 1/2” - 3/4” 1/2” - 3/4” 1/2” - 3/1” 1” - 1,1/4” 1” - 1,1/4” 1” - 1,1/4” 40,5 40.5 40,5 40 40 40 33 33 33 33 33 33 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 21 12 1 21 12 1 16,4 13,6 1,4 17 14,4 1,5 0.086 0.086 0.014 0.086 0.086 0.014 3 mod./mod. mod./mod. 223 123 133 CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE. CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE. RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM. mod./mod. RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM 223 mod./mod. Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão. Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico. Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 223 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 5”/SAN 2 223 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 7”/SAN 3 223 Plástico/ plástico 1/4”-3/8”-1/2”-3/4” (BSP-NPT) 9,3/4”/SAN-PP 1 123 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 123 Latón/ Latão 1/2”-3/4” (BSP) 5”/SAN 2 123 Latón/ Latão 1/2”-3/4” (BSP) 7”/SAN 3 123 Latón/ Latão 1/2”-3/4” (BSP) 9,3/4”/SAN-PP 1 Datos técnicos / dados técnicos mod./mod. Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Tuerca anular / aro polipropileno talco / polipropileno com talco Vaso / Vaso SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco NBR O-ring / O-ring Presión de funcionamiento / pressão de trabalho Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo Vaso / vaso 133 Válvula de alivio presión de latón. / Válvula de descompressão em latão. 4 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 133 Latón/ Latão 1”-1,1/4” (BSP) Vaso / vaso 5”/SAN 8,6 bar (125 psi) 5 133 Latón/ Latão 1”-1,1/4” (BSP) 7”/SAN 40° c 6 133 Latón/ Latão 1”-1,1/4” (BSP) 9,3/4”/SAN-PP Datos técnicos / dados técnicos 3 3 Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Tuerca anular / aro polipropileno talco / polipropileno com talco SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso NBR O-ring / O-ring 8,6 bar (125 psi) Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 40° c Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 3 3 3 6 3 3 1 1 3 6 6 3 1 4 1 2 3 4 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP-NPT D mm E mm F mm 223 - 5” 223 - 5” 223 - 7” 223 - 7” 223 - 9 3/4” 223 - 9 3/4” 123 123 123 123 123 123 177 186 229 238 302 311 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 1/4” - 3/8” 1/2” - 3/4” 40 45.5 40 45.5 40 45.5 33 33 33 33 33 33 4 4 4 4 4 4 embalaje - embalagem nº Kg m3 21 21 12 12 12 12 13,1 13,1 9 9 10,6 10,6 0.086 0.086 0.086 0.086 0.086 0.086 1 2 3 4 5 6 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP-NPT D mm E mm F mm embalaje - embalagem nº Kg m3 123 - 5” 123 - 7” 123 - 9 3/4” 133 - 5” 133 - 7” 133 - 9 3/4” 123 123 123 137 137 137 183 235 308 200 252 325 1/2” - 3/4” 1/2” - 3/4” 1/2” - 3/1” 1” - 1,1/4” 1” - 1,1/4” 1” - 1,1/4” 40,5 40.5 40,5 40 40 40 33 33 33 33 33 33 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 21 12 12 20 12 12 15,2 10,2 11,6 15,7 11 12,4 0.086 0.086 0.086 0.086 0.086 0.086 5 mod./mod. mod./mod. 103-203 113-213 CONTENEDOR DE 3 PIEZAS. CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CASQUETE SUJETABLE RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, CABEÇA COM SUPORTE DE MONTAGEM RECIPIENTE EM 3 PEÇAS. mod./mod. 103 mod./mod. Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico. 1 2 Válvula de alivio presión de plástico/ Válvula de descompressão em plástico. Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 103 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 9,3/4”/SAN-PC-PP 103 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 20”/SAN-PC-PP mod./mod. 1 2 203 4 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 113 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 9,3/4”/SAN-PC-PP 113 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 20”/SAN-PC-PP mod./mod. Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico. 3 113 213 Válvula de alivio presión de plástico./ Válvula de descompressão em plástico. Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 203 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (BSP) 9,3/4”/SAN-PC-PP 203 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (BSP) 20”/SAN-PC-PP 3 4 Datos técnicos / dados técnicos Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 213 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (BSP-NPT) 9,3/4”/SAN-PC-PP 213 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (BSP-NPT) 20”/SAN-PC-PP Casquete / cabeça SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso O-ring / O-ring 4 NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 2 4 6 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP-NPT 103 - 9 3/4” 103 - 20” 203 - 9 3/4” 203 - 20” 126 126 126 126 318 594 318 594 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” embalaje - embalagem nº Kg m3 12 1 12 1 12,5 1,7 11,6 1,6 0.086 0.014 0.086 0.014 40° c 2 2 3 3 1 3 8,6 bar (125 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 40° c 4 SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco O-ring / O-ring 8,6 bar (125 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo polipropileno talco / polipropileno com talco Vaso / Vaso NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 1 2 2 3 4 Vaso / vaso Datos técnicos / dados técnicos polipropileno talco / polipropileno com talco Casquete / cabeça 1 Vaso / vaso 4 3 1 1 1 2 2 3 4 Mod./ мод. A mm B mm C BSP-NPT D mm E mm F mm 113 - 9 3/4” 113 - 20” 213 - 9 3/4” 213 - 20” 131 131 131 131 318 594 318 594 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” 25 25 25 25 58 58 58 58 5,3 5,3 5,3 5,3 embalaje - embalagem nº Kg m3 12 1 12 1 12,5 1,7 11,6 1,6 0.086 0.014 0.086 0.014 7 mod./mod. mod./mod. JUMBO 120-220 CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CON VÁLVULA BY-PASS DE TRES POSICIONES INCORPORADA CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, CON VÁLVULA BY-PASS DE TRES POSICIONES INCORPORADA RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, COM VÁLVULA BY-PASS DE TRÊS POSIÇÕES, INCORPORADA mod./mod. RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, COM VÁLVULA BY-PASS DE TRÊS POSIÇÕES, INCORPORADA 120 mod./mod. Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico 1 2 Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico. Ref./ Ref. Entradas / Entradas 120 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 9,3/4”/SAN-PC-PP 120 Apliques de latón/ Inserções em latão 3/4”-1” (BSP) 20”/SAN-PC-PP mod./mod. diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 1 220 2 Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico 3 4 JUMBO by-pass BSP/NPT diám./F - diâm./Ø 3 Ref./ Ref. Entradas / Entradas Vaso / vaso 220 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (NPT) 9,3/4”/SAN-PC-PP 220 Plástico/ Plástico 3/4”-1” (NPT) 20”/SAN-PC-PP P.O.M. SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso O-ring / O-ring (BSP-NPT) 10”/ 20” Plástico/ Plástico 1 ” (BSP-NPT) 10”/ 20” Plástico/ Plástico 1” (BSP-NPT) 10”/ 20” Plástico/ Plástico 11/2” (BSP-NPT) 10”/ 20” Plástico/ Plástico 1” (BSP-NPT) 10”/ 20” Plástico/ Plástico 11/2” (BSP-NPT) 10”/ 20” 1/2 Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Tuerca anular / aro polipropileno talco / polipropileno com talco SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Selector by-pass / selector by-pass P.O.M. Tapa selector / Tampa do selector P.O.M. NBR vaso con válvula de descarga, a pedido / vaso com válvula de descarga, sob pedido 8,6 bar (125 psi) 40° c Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo Vaso / vaso 1” O-ring / O-ring NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho diám./F - diâm./Ø Plástico/ Plástico Vaso / Vaso polipropileno talco / polipropileno com talco Selector by-pass / selector by-pass Entradas / Entradas Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Casquete / cabeça (D) Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 6 bar (90 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 4 4 2 40° c 3 2 1 2 3 1 1 2 2 3 4 8 1 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP-NPT 120 - 9 3/4” 120 - 20” 220 - 9 3/4” 220 - 20” 140 140 140 140 339 615 339 615 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3/4” - 1” 3 embalaje - embalagem nº Kg m3 12 1 12 1 16 2 15,2 1,9 0.104 0.014 0.104 0.014 1 2 2 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP JUMBO BY-PASS 10” JUMBO BY-PASS 20” 196 196 374 632 1-11/2 1-11/2 embalaje - embalagem nº m3 6 4 0.14 0.14 9 mod./mod. mod./mod. JUMBO 107-307 207 CONTENEDOR DE 3 PIEZAS CONTENEDOR DE 3 PIEZAS RECIPIENTE EM 3 PEÇAS mod./mod. JUMBO BSP/NPT RECIPIENTE EM 3 PEÇAS mod./mod. JUMBO DRAIN BSP/NPT mod./mod. Válvula de alivio presión de plástico / Válvula de descompressão em plástico 1 107-307 Ref./ Ref. Entradas / Entradas 1 107 apliques de latón a 90°/ inserções em latão a 90° 1/2” diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 5”/SAN Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso Plástico/ Plástico 1” (BSP-NPT) 10”/SAN 2 107L apliques de latón en línea / inserções de latão em linha 1/2” 5”/SAN 3 307 apliques de latón / inserções em latão 1/2” 5”/SAN Vaso / vaso Plástico/ Plástico 1 ” (BSP-NPT) 10”/SAN Plástico/ Plástico 1” (BSP-NPT) 10”/PP 2 Plástico/ Plástico 11/2” (BSP-NPT) 10”/PP 3 Plástico/ Plástico 1” (BSP-NPT) 20”/PP Plástico/ Plástico 11/2” (BSP-NPT) 20”/PP Apliques de latón/ Inserções em latão 1” (BSP-NPT) 10”/SAN Apliques de latón/ Inserções em latão 11/2” (BSP-NPT) 10”/SAN Apliques de latón/ Inserções em latão 1” (BSP-NPT) 10”/PP Apliques de latón/ Inserções em latão 1 ” (BSP-NPT) 10”/PP Datos técnicos / dados técnicos Apliques de latón/ Inserções em latão 1” (BSP-NPT) 20”/PP Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Apliques de latón/ Inserções em latão 11/2” (BSP-NPT) 20”/PP Tuerca anular / aro polipropileno talco / polipropileno com talco 4 5 6 1/2 1/2 mod./mod. 207 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø 4 207 plásticos a 90°/ plásticos a 90º 1/2” 5”/SAN 5 207L plásticos en línea / plásticos em linha 1/2” 5”/SAN SAN trasparente / SAN trasparente Vaso / Vaso O-ring / O-ring NBR Presión de funcionamiento / pressão de trabalho Datos técnicos / dados técnicos Casquete / cabeça polipropileno talco / polipropileno com talco Tuerca anular / aro polipropileno talco / polipropileno com talco 6 bar (90 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 40° c SAN trasparente / SAN trasparente PP opaco blanco / PP opaco branco Vaso / Vaso Selector by-pass / selector by-pass P.O.M. Tapa selector / Tampa do selector P.O.M. O-ring / O-ring NBR vaso con válvula de descarga, a pedido / vaso com válvula de descarga, sob pedido 5 (D) Presión de funcionamiento / pressão de trabalho 2 6 bar (90 psi) 4 40° c Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 3 3 1 6 1 1 2 2 10 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP JUMBO 10” JUMBO 20” 196 196 374 632 1-11/2 1-11/2 embalaje - embalagem nº m3 6 4 0.14 0.14 2 4 5 1 2 3 4 5 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP 107 - 5” 107L - 5” 307L - 5” 207 - 5” 207L - 5” 90 96 96 90 96 167 168 168 167 168 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” D mm E mm F mm 51 35 3,2 51 35 3,2 embalaje - embalagem nº Kg m3 20 20 20 20 20 8,8 8,2 7,8 7,2 7,2 0.042 0.042 0.042 0.042 0.042 11 mod./mod. mod./mod. 108 104 CONTENEDOR MULTI-CARTUCHO DE 3 PIEZAS, CON CASQUETES DE BRONCE, PARA ALTOS CAUDALES CONTENEDOR DE 3 PIEZAS, PARA ALTOS CAUDALES CON CASQUETE DE LATÓN RECIPIENTE MULTI-CARTUCHO EM 3 PEÇAS, COM CABEÇA DE BRONZE, PARA OUTROS CAUDAIS RECIPIENTE EM 3 PEÇAS, PARA OUTROS CAUDAIS COM CABEÇA EM LATÃO mod./Мод. mod./mod. 108 mod./Мод. mod./mod. Válvula de alivio presión de latón / Válvula de descompressão em latão 104 Válvula de alivio presión de latón / Válvula de descompressão em latão Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 1 108 Latón/ Latão 1.1/2” (BSP) 9,3/4”/SAN 1 104 bronce / bronze 2” (BSP) 9,3/4”/PC-PP 2 108 Latón/ Latão 2” 9,3/4”/SAN 2 104 bronce / bronze 2” (BSP) 20”/PC-PP (BSP) Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Casquete / cabeça Latón/ Latão Casquete / cabeça Tuerca anular / aro Latón/ Latão Tuerca anular / aro Vaso / Vaso Mod.9-RLA 80x108 / Mod.ACP 80x108 / Mod.ACP 200x180 Мод. 9-RLA 80 x 108 / Мод. ACP80x108 / Мод.ACP200x180 O-ring / O-ring NBR Vaso con válvula de descarga, a pedido / Vaso com válvula de descarga, sob pedido 15 bar (215 psi) Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo PA - SPUN/FQ - CE - CAPA1 - CE/TL - LD/LDC - CB Мод. PA - SPUN/FQ - CE - CAPA1 - CE/TL - LD/LDC - CB O-ring / O-ring (D) Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho PC trasparente / trasparente PC PP opaco blanco / PP opaco branco Utilizable sólo con los cartuchos siguientes Utilizável exclusivamente com os seguintes cartuchos NBR Vaso con válvula de descarga, a pedido / Vaso com válvula de descarga, sob pedido bronce / bronze Vaso / Vaso SAN trasparente / SAN trasparente Utilizable sólo con los cartuchos siguientes Utilizável exclusivamente com os seguintes cartuchos bronce pintado / bronze envernizado (D) Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho 40° c 8,6 bar (125 psi) 75° Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo Preinstalado para montaje de manómetros entrada/salida / predisposto para montagem em manómetros entrada/saída 1 2 2 1 1 2 2 12 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP 108 - 1 1/2” 108 - 2” 165 165 359 359 1 1/2” 2” embalaje - embalagem nº Kg m3 3 3 12,4 11,3 0.042 0.042 1 2 2 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP D mm embalaje - embalagem nº Kg m3 104 - 9 3/4” 104 - 20” 165 165 370 673 2” 2” 95 95 1 1 13,5 14,2 0.034 0.074 13 Accesorios Acessórios mod./mod. 302-304 302: CONTENEDOR DE 3 PIEZAS CON VASO DE ACERO AISI 304 Y CASQUETE DE LATÓN SUJETABLE 304: CONTENEDOR DE 3 PIEZAS CON VASO Y CASQUETE SUJETABLE, DE ACERO AISI 304 302: RECIPIENTE EM 3 PEÇAS COM VASO DE AÇO AISI 304 E CABEÇA EM LATÃO COM SUPORTE DE MONTAGEM 304: RECIPIENTE EM 3 PEÇAS COM VASO E CABEÇA, COM SUPORTE DE MONTAGEM, EM AÇO AISI 304 mod./Мод. mod./mod. 302 Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 1 302 Latón/ Latão 3/4” - 1” (BSP-NPT) 9,3/4”/S.S. 1 302 Latón/ Latão 3/4” - 1” (BSP-NPT) 20”/S.S. mod./Мод. mod./mod. Llave de plástico 304 Chave de plástico Ref./ Ref. Entradas / Entradas diám./F - diâm./Ø Vaso / vaso 2 304 Acero inoxidable / Aço inox 3/4” - 1” (BSP-NPT) 9,3/4”/S.S. 2 304 Acero inoxidable / Aço inox 3/4” - 1” (BSP-NPT) 20”/S.S. Datos técnicos / dados técnicos 302 Casquete / cabeça 304 Casquete / cabeça Latón / Latão AISI 304 302 Tuerca anular / aro 302 Tuerca anular / aro Latón / Latão AISI 304 Fijación de soporte Suporte AISI 304 Vaso / Vaso NBR O-ring / O-ring 20 bar Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho 2 Temperatura máxima en funcionamiento continuo / temperatura máxima em trabalho contínuo 2 120° c 2 Tubo difusor y difusor Tubo difusor e difusor Base mesa Base de mesa JUMBO accesorios /JUMBO acessórios 1 2 1 1 Fijación de soporte / Suporte 1 2 2 14 Mod./ Mod. A mm B mm C BSP 108 - 1 1/2” 108 - 2” 165 165 359 359 1 1/2” 2” 2 Llave de plástico / Chave de plástico embalaje - embalagem nº Kg m3 3 3 12,4 11,3 0.042 0.042 3 3 Manómetro / Manómetro 15 mod./mod. UV FILTER UV OSMO UV COMB mod./mod. ESTERILIZADORES UV PARA USO DOMÉSTICO EN EL PUNTO DE USO, EN PEQUEÑAS INSTALACIONES DE ÓSMOSIS INVERSA Y EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN DE AGUA Y GENERACIÓN DE HIELO ESTERILIZADORES UV PARA APLICACIONES COMERCIALES E INDUSTRIALES DE MEDIANAS DIMENSIONES ESTERILIZADORES UV PARA USO DOMÉSTICO EN EL PUNTO DE USO, EN PEQUEÑAS INSTALACIONES DE ÓSMOSIS INVERSA Y EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN DE AGUA Y GENERACIÓN DE HIELO. ESTERILIZADORES UV PARA APLICAÇÕES COMERCIAIS E INDUSTRIAIS DE MÉDIO PORTE NORMAS PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN Y USO DE LOS CONTENEDORES DE FILTRO. Instalar los filtros respetando las distancias de la pared y del pavimento, como se indica en el esquema; Planificar siempre sistema by-pass y utilizar tubos flexibles; Planificar la instalación de sistemas adecuados para prevenir y eliminar los fenómenos del “golpe de ariete”; Con los cuerpos filtro de entrada BSP utilizar exclusivamente racores cilíndricos BSP; nunca utilizar racores cónicos; Para conectar correctamente los racores utilizar sólo cinta TEFLON; nunca utilizar cáñamo, silicona, líquidos endurecedores u otros elementos que puedan dañar las roscas; Para el apriete de las tuercas anulares o de los vasos utilizar siempre la llave de apriete específica; Nunca limpiar o lavar los filtros o partes de los mismos con gasolina, hidrocarburos, sustancias alcohólicas o no compatibles con los materiales de fabricación de los vasos. La gama intermedia de los esterilizadores de rayos UV, fabricados por WF Srl, puede tratar y esterilizar caudales de agua elevados, a costes reducidos, en múltiples aplicaciones. Por lo tanto, no se trata sólo de un único PUNTO DE USO domestico, sino de múltiples usos para un sólo PUNTO DE ENTRADA, por ejemplo para pequeños condominios, comedores, laboratorios o pequeñas industrias que utilizan agua esterilizada. Los modelos UV660, UV1560 y UV2560 se componen de dos partes principales: NORMAS PARA A CORRECTA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS RECIPIENTES DO FILTRO. ARTE HIDRÁULICA: cámara de tratamiento de AISI 304L, acero inoxidable de tipo alimentario, racores In / Out integrados P y parte irradiante (bombilla UV C). Instalar os filtros observando as distâncias da parede e do piso, segundo o esquema; Sempre instalar o sistema by-pass e utilizar tubos flexíveis; Preparar a instalação de sistemas adequados para prevenir e eliminar os fenómenos do “golpe de aríete”; Com os corpos do filtro de entrada BSP utilizar exclusivamente uniões cilíndricas BSP, nunca usar juntas cónicas; Para a correcta conexão das uniões usar exclusivamente fita de TEFLON, jamais usar cânhamo, silicone, líquidos endurecedores ou quaisquer outros que possam danificar as roscagens; Para o aperto dos anéis ou dos vasos utilizar sempre a chave de aperto adequada; Nunca limpar ou lavar os filtros e suas peças com gasolinas, hidrocarbonetos, substâncias alcoólicas ou substâncias não compatíveis com os materiais de fabricação dos vasos. ARTE ELECTRÓNICA: en box (material plástico ignifugo, conforme a normas CE), que permite la fijación de la unidad de P mando en la pared. Circuito de alimentación y control completamente electrónico, equipado con pantalla digital, reseteable internamente, que funciona como indicador de tiempo de funcionamiento de la unidad Los modelos UVFILTER y UVCOMB son esencialmente de uso doméstico, en la típica instalación “bajo el fregadero” para brindar una adecuada esterilización y eliminación de bacterias al agua que generalmente proviene del acueducto municipal, destinada al consumo humano inmediato y a la preparación de bebidas y alimentos. La posibilidad que ofrecen estos sistemas de pre-filtrar y tratar el agua en bruto con los cartuchos filtrantes apropiados, hace que estos pequeños sistemas sean indispensables en el hogar. Los modelos UV OSMOINOX y UV OSMO ECO se usan principalmente para esterilizar el agua generada por pequeñas instalaciones de ósmosis inversa, como último o penúltimo estadio de tratamiento después de haber almacenado el agua en un depósito adecuado y antes de utilizarla. Tanto UV FILTER como UV OSMO INOX y UV OSMO ECO son muy utilizados también en otros tipos de tratamientos como tratamientos previos en las máquinas de producción de hielo, distribuidores de agua, refrigeradores o en cualquier aplicación donde sea necesario tratar y esterilizar pequeñas cantidades de agua con costes reducidos y un mínimo espacio. A gama intermediária dos esterilizadores de raios UV, fabricados por WF Srl, tem o objectivo de fornecer uma capacidade de tratamento e esterilização, inclusive para caudais elevados, nas mais variadas aplicações e à custos reduzidos. Portanto, não somente um único PONTO DE USO doméstico, mas um maior número de utilizações para um único PONTO DE ENTRADA, como também para pequenos condomínios, cantinas, laboratórios ou pequenas indústrias, utilizadores de água esterilizada. Os modelos UV660, UV1560 e UV2560 são constituídos de duas partes principais: ARTE HIDRÁULICA: câmara de tratamento em AISI 304L, aço inoxidável de tipo alimentar, uniões In/Out integradas e P parte irradiante (lâmpada UV C ). Os modelos UVFILTER e UVCOMB são destinados principalmente para a utilização doméstica, na aplicação típica “debaixo da pia” para fornecer uma adequada esterilização e desbacterização da água geralmente proveniente do aqueduto municipal, destinada ao imediato consumo humano e para a preparação de alimentos e bebidas. A possibilidade de oferta destes sistemas de pré-filtração e tratamento de água bruta com os cartuchos de filtro apropriados, tornam esses pequenos sistemas insubstituíveis para a aplicação doméstica. A principal utilização dos modelos UV OSMOINOX e UV OSMO ECO é a esterilização da água produzida por pequenos sistemas de osmose reversa como a última ou penúltima fase de tratamento depois que a água foi armazenada em um reservatório apropriado e antes de sua utilização. Tanto o UV FILTER quanto o UV OSMO INOX e o UV OSMO ECO são amplamente utilizados em outros tipos de aplicações como pré-tratamento nas máquinas para a produção de gelo, distribuidores de água, refrigeradores e onde for necessário tratar e esterilizar limitadas quantidades de água com baixo custo e dimensões reduzidas. ARTE ELECTRÓNICA: em caixa (material plástico ignífugo, com normas CE), que permite a fixação de parede da unidade P de comando. Circuito de alimentação e controlo completamente electrónico, equipado com display digital, programável internamente, que serve como indicador de tempo para o funcionamento da unidade (contador de horas), e que, no caso de alarme, visualiza o código-anomalia, simultaneamente, a um sinal acústico. Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos MODELO ??? MODELO max I/h 1 2 16 UV-FILTER UV-OSMO-INOX 3 UV-OSMO-ECO 4 UV--COMB 150 150÷240 UV 660 UV 1560 UV2560 CAUDAL PRESIONES CAUDAL PRESSÕES bar serv. max 0,5 0,5 5 5 TEMP. AQUA BOMBILLAS IRRADIACIÓN DIMENSIONES ENTRADA/SALIDA MODELO TEMP. DA ÁGUA LÂMPADAS RADIAÇÃO DIMENSÕES ENTRADA/SAÍDA MODELO max n° watt h. 2 40 1 11 7500 2 max I/h µ Wsec/cm °C 2 min 40 1 11 7500 36000 36000 ??? A B C 12,5 13,5 37,0 5 6 30 3/4” 1 1/8” 150÷240 0,5 5 2 40 1 11 7500 36000 5 6 30 1/8” 240 0,5 5 2 40 1 11 7500 36000 14,5 33 38,5 1/4” CAUDAL PRESIONES CAUDAL PRESSÕES bar serv. max TEMP. AQUA BOMBILLAS IRRADIACIÓN DIMENSIONES ENTRADA/SALIDA TEMP. DA ÁGUA LÂMPADAS RADIAÇÃO DIMENSÕES ENTRADA/SAÍDA µ Wsec/cm °C min max n° watt h. 2 A B C D E F 46 6,5 12 5 1/2” UV660 660 0,5 8 2 40 1 16 7500 36000 2 UV1560 1560 0,5 8 2 40 1 22 7500 36000 8,6 10 52 6,5 12 5 3/4” 3 UV2560 2560 0,5 8 2 40 1 40 7500 36000 8,6 10 52 6,5 12 5 1” 8,6 10 17 mod./mod. mod./mod. PA HI FLOW CARTUCHO HILO ENVUELTO ESTERILIZADORES UV PARA GRANDES CAUDALES PARA APLICACIONES INDUSTRIALES CARTUCHO EM FIO ESTERILIZADORES UV DE ELEVADO CAUDAL PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS La serie de inhibidores de bacterias HIFLOW ha sido proyectada y realizada para el tratamiento de caudales de agua muy elevados. Para uso en acueductos o aplicaciones industriales. Los modelos de la serie HIFLOW se componen de dos partes: parte hidráulica, cámara de tratamiento fabricada en AISI 304L, acero inoxidable para uso alimentario, integrada a las conexiones IN / OUT.Parte electrónica, control y alimentación del sistema de control electrónico modular, incluido en el contenedor conforme a los requisitos CE y preinstalado para fijación en la pared. En el panel frontal se encuentran el contador de horas totales, el interruptor general y led bicolores para la señalización de funcionamiento correcto o alarma del sistema. A série dos sistemas desbacterizadores HIFLOW foi projectado e realizado para o tratamento de grandes quantidades de água. Para uso em aquedutos ou aplicações industriais. Os modelos da série HIFLOW são constituídos de duas partes diferentes: parte hidráulica, câmara de tratamento realizada em AISI 304L, aço inoxidável para uso alimentar, integrada às conexões IN/ OUT. Parte electrónica, controlo e alimentação do sistema por controlo electrónico modular, introduzido em recipiente de acordo com os requisitos CE e predisposto para a fixação em parede. No painel dianteiro estão presentes o contador de horas total, o interruptor geral e a sinalização de funcionamento correcto ou alarme de sistema, por meio de led bicolor. Datos técnicos / dados técnicos MODELO ??? MODELO max I/h mod./mod. mod./Мод. PA APLICACIONES: eliminación de sedimentos, arena, partículas en suspensión; filtración de aguas de proceso, baños galvánicos, industria fotográfica; protección de ablandadores domésticos e industriales, protección de las membranas en los sistemas de ósmosis inversa; filtración de líquidos compatibles con el hilado de polipropileno. APLICAÇÕES: remoção de sedimentos, areia, partículas em suspensão, filtração de águas de processo, banhos de galvanização, indústria fotográfica, protecção dos amaciadores domésticos e industriais, protecção de membranas de sistemas por osmose reversa, filtração de líquidos compatíveis com o fio de polipropileno. Datos técnicos / dados técnicos CAUDAL PRESIONES CAUDAL PRESSÕES bar serv. max TEMP. AQUA BOMBILLAS IRRADIACIÓN DIMENSIONES ENTRADA/SALIDA Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho TEMP. DA ÁGUA LÂMPADAS RADIAÇÃO DIMENSÕES ENTRADA/SAÍDA Presión diferencial máx / Pressão diferencial máxima Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis µ Wsec/cm2 °C 50° 0,15 bar min max n° watt h. A B C 1 UV 5Mc HI 5 0,5 8 2 40 1 80 7500 36000 10 21 97 26,6 33 12,5 1,1/4” 2 UV 10Mc HI 10 0,5 8 2 40 4 40 7500 36000 15 24 97 42 39 16 1,1/2” 3 UV 15Mc HI 15 0,5 8 2 40 2 80 7500 36000 15 28 97 42 39 16 2” 4 UV 35Mc HI 35 0,5 8 2 40 4 80 7500 36000 20 28 97 42 39 16 DN50 D E F 1-5-10-20-50-100 µ Fabricada con polipropileno 100% puro, aprobado por FDA, material atóxico sin pegamentos. / Realizado com polipropileno 100% puro, aprovado FDA, material atóxico e sem cola. Mod./Mod. Cart. 5” PA d. 50 Cart. 5” PA Cart. 7” PA Cart. 9” PA Cart. 10” PA Cart. 20” PA Cart. 30” PA Cart. 40” PA Cart. Jumbo 10” PA Cart. Jumbo 20” PA 18 A mm B mm C mm nr. lpm 50 60 60 60 60 60 60 60 102 102 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 127 127 178 252 258 510 765 1020 258 510 84 60 40 70/50 70/50 35/25 35/25 35/25 24 12 10 11 15 22 22 45 68 90 1700 2500 19 mod./mod. mod./mod. FQ-SPUN mod./mod. mod./Мод. CA CARTUCHO DE COPOS DE POLIPROPILENO EXTRUIDO CARTUCHO DE CARBÓN GRANULAR ACTIVADO CARTUCHO EM FIBRA DE POLIPROPILENO EXTRUDIDO CARTUCHO EM CARVÃO ACTIVADO GRANULAR FQ/SPUN mod./mod. mod./Мод. CA APLICACIONES: eliminación de sedimentos, arena, partículas en suspensión; filtración de aguas de proceso, baños galvánicos, industria fotográfica; protección de ablandadores domésticos e industriales, protección de las membranas en los sistemas de ósmosis inversa; filtración de líquidos compatibles con polipropileno. APLICACIONES: eliminación de olores y sabores desagradables del agua, reducción del cloro residual utilizado para la esterilización del agua, reducción de contaminantes orgánicos, sistemas domésticos de tratamiento, en la industria alimentaria y cosmética, aguas de proceso, pre y pos tratamiento en los sistemas de ósmosis inversa. APLICAÇÕES: remoção de sedimentos, areia, partículas em suspensão, filtração de águas de processo, banhos de galvanização, indústria fotográfica, protecção dos amaciadores domésticos e industriais, protecção de membranas de sistemas por osmose reversa, filtração de líquidos compatíveis com polipropileno. APLICAÇÕES: remoção de odores e sabores desagradáveis da água, redução do cloro residual utilizado para a esterilização da água, redução de contaminantes orgânicos, sistemas domésticos de tratamento, na indústria alimentar e cosmética, águas de processo, pré e pós-tratamento nos sistemas por osmose reversa. Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho 50° Presión diferencial máx / Pressão diferencial máxima 40° 0,15 bar Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis 1-5-10-20-50 µ Fabricada con polipropileno 100% puro, aprobado por FDA, material atóxico sin pegamentos. / Realizado com polipropileno 100% puro, aprovado FDA, material atóxico e sem cola. Mod./Mod. 5” spun 7” spun 9” spun 10” spun 20” spun 30” spun 40” spun Jumbo 10” spun Jumbo 20” spun 20 A mm B mm C mm nr. lpm 62 62 62 62 62 62 62 113 113 27 27 27 27 27 27 27 27 27 127 178 251 256 509 765 1020 251 509 100 100 50 50 25 25 25 20 10 11,5 15 22,8 22,8 45,6 68 91,2 38 76 Mod./Mod. 5” CA 7” CA 9” CA 20”CA CAP A mm B mm C mm nr. m3 9600@1,8 Ipm 14400@1,8 Ipm 19000@1,8 Ipm 37000@1,8 Ipm 73 73 73 73 27 27 27 27 127 178 248 508 32 16 16 20 0,033 0,033 0,033 0,088 21 mod./mod. mod./mod. RAN CP CARTUCHOS DE TRATAMIENTO CARTUCHOS DE TRATAMENTO mod./Мод. CP - RC - RCA - RCA NUCLEAR NUCLEAR mod./mod. mod./Мод. RAN - RAN-C - RCC APLICACIONES: CP: cartucho con sal polifosfato para prevención de incrustaciones calcáreas por calentamiento industrial; sistemas de tratamiento industrial, aguas de proceso – RC: cartucho con resina catiónica para la eliminación de calcio y magnesio del agua, producción de pequeñas cantidades de agua ablandada para uso doméstico o industrial – RCA: cartucho con resina catiónica y aniónica con variación cromática para la producción de pequeñas cantidades de agua desmineralizada para estudios fotográficos, talleres mecánicos (baterías de automóviles), uso doméstico (plancha). – RCA Nuclear: cartucho con resina catiónica y aniónica de grado nuclear para la producción de pequeñas cantidades de agua de elevada desmineralización, para estudios y laboratorios fotográficos, laboratorios químicos, usos industriales. APLICACIONES: RAN: cartucho con resina específica para la eliminación de los nitratos, para la producción de pequeñas cantidades de agua de uso doméstico e industrial. -RAN-C: cartucho mixto, con resina catiónica para ablandamiento y resina específica para eliminación de nitratos; puede producir pequeñas cantidades de agua ablandada y denitrificada para uso doméstico e industrial – RCC: cartucho mixto, con resina catiónica para ablandamiento y carbón activo granular para eliminación de cloro, olores y sabores desagradables, contaminantes orgánicos del agua; para pequeños sistemas de limitada producción para uso doméstico e industrial. APLICAÇÕES: CP: cartucho com sal de polifosfato para a prevenção das incrustações de calcário em aquecimento industrial; sistemas de tratamento industrial, águas de processo.- RC: cartucho com resina catiônica para a remoção de cálcio e magnésio da água, produção de pequenas quantidades de água amaciada para uso doméstico ou industrial.- RCA: cartucho com resina catiônica e aniónica de variação cromática para a produção de pequenas quantidades de água desmineralizada para estúdios de fotografia, oficinas mecânicas (baterias de veículo), uso doméstico (ferro de engomar) .- RCA Nuclear: cartucho com resina catiônica e aniónica de grau nuclear para a produção de pequenas quantidades de água fortemente desmineralizada, para estúdios e laboratórios de fotografia, laboratórios químicos, usos industriais. APLICAÇÕES: RAN: cartucho com resina específica para a remoção dos nitratos para a produção de pequenas quantidades de água de uso doméstico e industrial. -RAN-C: cartucho misto com resina catiônica para amaciamento e resina específica para a remoção dos nitratos, pode produzir pequenas quantidades de água amaciada e desnitrificada para uso doméstico e industrial.- RCC: cartucho misto, com resina catiônica para amaciamento e carvão activado granular para a remoção de cloro, odores e sabores desagradáveis, contaminantes orgânicos da água, para pequenos sistemas com limitada produção para uso doméstico e industrial. Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho 22 40° Mod./Mod. CAP micron A mm B mm C mm nr. m3 5” CP 7” CP 9” CP 20” CP 9” DEF 20” DEF 9” RC 20” RC 9” RCA 20” RCA 20” RCA-N 9” RAN 20” RAN 9” RAN-C 20” RAN-C 9” RCC 20” RCC 6 LPM 9 LPM 12 LPM 18 LPM 2 LPM 3 LPM 2 LPM 3 LPM 2 LPM 3 LPM 3 LPM 2 LPM 3 LPM 2 LPM 3 LPM 2 LPM 3 LPM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 127 178 248 508 248 508 248 508 248 508 508 248 508 248 508 248 508 32 16 16 20 16 20 16 20 16 20 20 16 20 16 20 16 20 0,033 0,033 0,033 0,088 0,080 0,030 0,033 0,088 0,033 0,088 0,088 0,033 0,088 0,033 0,088 0,033 0,088 23 mod./mod. mod./mod. CA-PA1 9 CVS mod./mod. mod./Мод. CARTUCHO VACÍO CARTUCHOS DE HILO ENVUELTO Y CARBÓN ACTIVO GRANULAR CARTUCHO VAZIO CARTUCHOS EM FIO E CARVÃO ACTIVADO GRANULAR 9 CVS mod./Мод. mod./mod. CA-PA - CA-PA1 APLICACIONES: el contenedor vacío se puede llenar con una infinita gama de medios filtrantes, resinas, carbón activo granular, cristales de sal polifosfato, y otros, para preparar cartuchos aptos para los distintos tratamientos de agua necesarios. Aplicando la junta específica se pueden ensamblar dos contenedores y obtener cartuchos de 20”. APLICACIONES: el contenedor vacío se puede llenar con una infinita gama de medios filtrantes, resinas, carbón activo granular, cristales de sal polifosfato, y otros, para preparar cartuchos aptos para los distintos tratamientos de agua necesarios. Aplicando la junta específica se pueden ensamblar dos contenedores y obtener cartuchos de 20”. APLICAÇÕES: o recipiente vazio pode ser preenchido por uma enorme gama de meios de filtração, resinas, carvão activo granular, cristais de sal de polifosfato, ou outro, para a preparação de cartuchos adequados aos vários tipos de tratamento de água necessários. Aplicando a junta adequada é possível instalar dois recipientes para obter cartuchos de 20”. APLICAÇÕES: o recipiente vazio pode ser preenchido por uma enorme gama de meios de filtração, resinas, carvão activo granular, cristais de sal de polifosfato, ou outro, para a preparação de cartuchos adequados aos vários tipos de tratamento de água necessários. Aplicando a junta adequada é possível instalar dois recipientes para obter cartuchos de 20”. Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho Datos técnicos / dados técnicos Construido en SAN, de grado alimentario FDA, transparente o azul RAL5015 / dados técnicos realizado em SAN, de grau alimentar FDA, transparente ou azul RAL5015 40° estructura portante de polipropileno, parte exterior de hilo envuelto, sección tratamiento carbón activo granular, pos filtración de hilo envuelto. / estrutura de suporte do material em polipropileno, parte externa em fio, secção de tratamento de carvão activado granular, pós-filtração em fio. Mod./Mod. Mod./Mod. 5” CV 7” CV 9” CV 20” CV 24 A mm B mm C + 1mm n° m3 73 73 73 73 27 27 27 27 127 178 248 508 100 50 40 40 0,088 0,088 0,088 0,088 5” CAPA 1 7” CAPA 1 9” CAPA 1 10”CAPA 1 20”CAPA 1 30”CAPA 1 CAP 6400@1,8 Ipm 9000@1,8 Ipm 12500@1,8 Ipm 12500@1,8 Ipm 25000@1,8 Ipm 37000@1,8 Ipm micron A mm B mm C mm n° m3 20 20 20 20 20 20 70 70 70 70 70 70 28 28 28 28 28 28 127 178 248 254 508 762 44 40 40 40 20 20 0,088 0,088 0,088 0,09? 0,088 0,098 25 mod./mod. mod./mod. CB LD-LDC 0,2 / 0,5 / 0,6 µ mod./Мод. CARTUCHO DE BLOQUE DE CARBÓN EXTRUIDO CARTUCHO DE CARBÓN ACTIVO CARTUCHO EM BLOCO DE CARVÃO EXTRUDIDO CARTUCHO EM CARVÃO ACTIVADO CB 0,2 / 0,5 / 0,6 µ mod./Мод. mod./mod. APLICACIONES: tratamiento de reducción bacterial, filtración de partículas y polvo en suspensión, algas; elevada eliminación de sustancias orgánicas nocivas, hidrocarburos y pesticidas, metales pesados; eliminación de cloro, olores y sabores desagradables del agua; tratamiento de aguas industriales, agua de proceso, sistemas domésticos de tratamiento en el punto de uso. APLICACIONES: sistemas de filtración y eliminación de impurezas, cloro y contaminantes en el punto de uso, tratamiento de agua de uso industrial y civil, aguas de proceso; pre y pos filtraciones en sistemas de ósmosis inversa. APLICAÇÕES: tratamento de redução bacteriana, filtração de partículas e pós em suspensão, algas, elevada eliminação de substâncias orgânicas nocivas, hidrocarbonetos e pesticidas, metais pesados, remoção de cloro, odores e sabores desagradáveis da água, tratamento de água industrial, água de processo, sistemas domésticos de tratamento no ponto de uso. APLICAÇÕES: sistemas de filtração e remoção de impurezas, cloro e contaminantes no ponto de uso, tratamento de água para uso industrial e civil, águas de processo e pré e pós-filtração em sistemas por osmose reversa. Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho 40° Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis 40° 10 µ Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis 0,2 / 0,5 / 0,6 µ Estructura combinada de fibras sintéticas, celulosa y carbón activo (mod LD) fibras sintéticas y carbón activo (mod LDC) / Estrutura combinada de fibras sintéticas, celulose e carvão activado (mod. LD) fibras sintéticas e carvão activado (mod. LDC) estructura en bloque de carbón extruido / estrutura em bloco de carvão extrudido Mod./Mod. 9” CB 20” CB J10” CB J20” CB 9” CB 20” CB 9” CB 20” CB 9” CB 26 LD - LDC CAP micron A B C n° 22800@2,85 Ipm 45600@5,7 Ipm 76000@9,5 Ipm 16000@19 Ipm 38000@9,5 Ipm 76000@19 Ipm 76000@3,8 Ipm 171000@19 Ipm 7600@2,85 Ipm 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,2 2,5” 2,5” 4,25” 4,25” 2,5” 2,5” 2,5” 2,5” 2,5” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 20 20 9 9 20 20 20 20 20 Mod./Mod. 5 LD 5 LDC 9 LD 9 LDC20 Jumbo 10 LD Jumbo 10 LDC CAP micron A mm B mm C mm nr. n° 2450@2,8 Ipm 2450@2,8 Ipm 5700@5,7 Ipm 5700@5,7 Ipm 5300@11,4 Ipm 5300@11,4 Ipm 10 10 10 10 10 10 64 64 64 64 108 108 27 27 27 27 32 32 127 127 248 248 248 248 60 60 30 30 6 6 0,032 0,032 0,038 0,038 0,038 0,038 27 mod./mod. mod./mod. CB RL-RLA 2/3/5µ mod./mod. mod./Мод. CARTUCHO DE BLOQUE DE CARBÓN EXTRUIDO CARTUCHO DE RED LAVABLE CARTUCHO EM BLOCO DE CARVÃO EXTRUDIDO CARTUCHO DE RED LAVABLE CB 2 / 3 / 5 µ mod./Мод. mod./mod. RL - RLA APLICACIONES: eficaz reducción de sedimentos, cloro residual, olores y sabores desagradables, tratamiento de sustancias orgánicas en el agua de uso doméstico e industrial, tratamiento de aguas de proceso; pre y pos tratamiento en ósmosis inversa. APLICACIONES: idóneos para ser usados en sistemas de tratamiento de agua potable, filtración y eliminación de sedimentos, arena, partículas sólidas en suspensión; protección de ablandadores domésticos e industriales, pre filtración en sistemas de irrigación, protección de bombas para agricultura; pre filtración en sistemas de tratamiento industriales. APLICAÇÕES: eficaz redução de sedimentos, cloro residual, odores e sabores desagradáveis, tratamento de substâncias orgânicas na água de uso doméstico e industrial, tratamento de água de processo; pré e pós-tratamento por osmose reversa. APLICAÇÕES: adequados para o uso em sistemas de tratamento de água potável, filtração e remoção de sedimentos, areia, partículas sólidas em suspensão, protecção de amaciadores domésticos e industriais, pré-filtração em sistemas de irrigação, protecção de bombas para agricultura; pré-filtração em sistemas de tratamento industriais. Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho 40° 40° 60 µ / 250 µ Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis Estructura en bloque de carbón extruido / Estrutura em bloco de carvão extrudido cuerpo de PP grapado, red filtrante de PET. / corpo em PP com grampo, rede de filtração em PET. Mod./Mod. 5” CB 9” CB 20” CB J10” CB J20” CB 9” CB 20” CB 9” CB 20” CB 9” CB 28 CAP micron A B C n° 10000@1,8 Ipm 22800@2,85 Ipm 45600@5,7 Ipm 76000@9,5 Ipm 16000@19 Ipm 38000@9,5 Ipm 76000@19 Ipm 76000@3,8 Ipm 171000@19 Ipm 7600@2,85 Ipm 5 5 5 5 5 3 3 2 2 5 2,5” 2,5” 2,5” 4,25” 4,25” 2,5” 2,5” 2,5” 2,5” 2,5” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 1,25” 5” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 20” 9,75” 100 20 20 9 9 20 20 20 20 20 Mod./Mod. LPM micron A mm B mm C mm n° m3 5” RLA d.42 5” RLA d.42 7” RLA 9” RLA 20” RLA 9” RL 8 13 18 27 50 27 60/250 60/250 60/250 60/250 60/250 60/250 50 63,5 63,5 63,5 63,5 62 27 27 27 27 27 28 123 120 174 248 508 248 40 40 20 75 40 75 0,037 0,037 0,037 0,088 0,088 0,088 29 mod./mod. mod./mod. AC - ACP CE - TL CARTUCHO PLISADO DE PAPEL (CE) Y TEJIDO LAVABLE (TL) CARTUCHO DE RED DE ACERO INOXIDABLE AISI 304L CARTUCHO PLISSADO DE PAPEL (CE) E TECIDO LAVÁVEL (TL) CARTUCHO COM REDE EM AÇO INOXIDÁVEL AISI 304L mod./mod. mod./Мод. AC - ACP mod./Мод. mod./mod. CE - TL APLICACIONES: filtración y eliminación de sólidos en suspensión, arena, sedimentos abrasivos o especialmente agresivos, tratamiento de aguas de uso doméstico e industrial incluso para temperaturas elevadas; filtración de líquidos y fluidos compatibles con los materiales de fabricación. APLICACIONES: filtración y eliminación de partículas en suspensión, sólidos y sedimentos del agua o de otros líquidos compatibles con los materiales de fabricación. APLICAÇÕES: filtração e remoção de sólidos em suspensão, areia, sedimentos abrasivos ou particularmente agressivos, tratamento de água de uso doméstico e industrial também de altas temperaturas; filtração de líquidos e fluidos compatíveis com os materiais de fabricação. APLICAÇÕES: filtração e remoção de partículas em suspensão, sólidos e sedimentos de água ou de outros líquidos compatíveis com os materiais de fabricaçãoDados técnicostemperatura máxima de trabalho Datos técnicos / dados técnicos Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho AC 120° - ACP 120° AC red lisa 50 micron / AC rede lisa 50 micron ACP red plisada 80 micron / ACP rede plissada 80 micron Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho CE 15 µ - TL 15 µ mod. CE construido con papel impregnado y plisado / mod. CE realizado em papel impregnado plissado. mod. TL construido con tejido lavable plisado / mod. TL realizado em tecido lavável plissado Fabricadas en acero inoxidable AISI 304L / Realizados em aço inoxidável AISI 304L Mod./Mod. Mod./Mod. 5”AC / ACP 7”AC / ACP 9”AC / ACP 10”AC / ACP 20”AC / ACP 30 CE 50° - TL 50° Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis LPM micron A mm B mm C mm n° m3 13 18 27 27 50 50/80 50/80 50/80 50/80 50/80 63 63 63 63 63 27 27 27 27 27 128 174 248 254 508 32 16 16 16 20 0,033 0,033 0,033 0,033 0,088 5” CE / TL 7” CE / TL 9” CE / TL 10” CE / TL 20” CE / TL 10” TL Jumbo 20” TL Jumbo LPM micron A mm B mm C mm n* m3 11 15 24 24 44 38 62 15 15 15 15 15 15/20/50 15/20/50 70 70 70 70 70 113 113 27 27 27 27 27 29 29 128 173 253 259 510 249 508 88 44 16 16 20 12 6 0,088 0,088 0,088 0,088 0,088 0,073 0,073 31 mod./mod. mod./mod. SPUN COUNTER TOP CARTUCHO DE TRATAMIENTO CARTUCHO DE TRATAMIENTO mod./Мод. SPUN CP - SPUN CA - SPUN KDF CA mod./Мод. mod./mod. APLICACIONES: Spun-cp: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminación de sedimentos y pos filtro de cristales de sal polifosfato, apto para prevenir incrustaciones calcáreas. Spun-ca: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminar sedimentos y pos filtro de carbón activo granular que elimina los olores y sabores desagradables del agua. Spun-kdf-ca: cartucho con prefiltro de polipropileno para eliminación de sedimentos, acción KDF contra cloro, bacterias y metales pesados y acción final del carbón activo granular que elimina los olores y sabores desagradables del agua. APLICAÇÕES: Spun-cp: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos e pós-filtro em cristais de sal polifosfato, adequado para prevenção de incrustações de calcário. Spun-ca: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos e pós-filtro em carvão activado granular para remoção de odores e sabores desagradáveis da água. Spun-kdf-ca: cartucho com pré-filtro em polipropileno para remoção de sedimentos, acção KDF contra o cloro, bactérias e metais pesados e acção final do carvão activado granular que remove odores e sabores desagradáveis da água. Datos técnicos / dados técnicos Temperatura máx. de funcionamiento / Temperatura máxima de trabalho 20° C COUNTER TOP agua para uso personal diario sistema móvil de tratamiento del agua adaptador universal para conexión con el grifo, rápida y segura base para mesa para un perfecto posicionamiento en la encimera no necesita instalación fácil de usar, no necesita electricidad fácil y simple sustitución del cartucho filtrante água para o uso diário sistema de tratamento de água móvel adaptador universal para conexão à torneira, rápido e seguro base de mesa para a perfeita posição no plano da cozinha não exige instalação fácil de usar e não requer electricidade facilidade de substituição do cartucho de filtração 20 µ Grados de filtración disponibles / Graus de filtração disponíveis Fabricadas en acero inoxidable AISI 304L / Realizados em aço inoxidável AISI 304L Mod./Mod. CAP micron A mm B mm C mm n° m3 9” SPUN CP 6 lpm 5 73 27 248 16 0,033 5 5 73 73 27 27 248 248 16 16 0,033 0,033 9” SPUN CA 9600@1,8 lpm 9” SPUN KDF CA 9600@1,8 lpm 32 33 mod./mod. mod./mod. SPRING mod./mod. mod./Мод. SPRING agua para uso personal cotidiano sistema móvil de tratamiento del agua adaptador universal para conexión con el grifo, rápida y segura base para mesa para un perfecto posicionamiento en la encimera no necesita instalación fácil de usar, no necesita electricidad fácil y simple sustitución del cartucho filtrante água para o uso diário sistema de tratamento de água móvel adaptador universal para conexão à torneira, rápido e seguro base de mesa para a perfeita posição no plano da cozinha não exige instalação fácil de usar e não requer electricidade facilidade de substituição do cartucho de filtração HR-05 mod./Мод. mod./mod. HR-05 Sistema doméstico de pequeñas dimensiones que combina la acción filtrante de dos prefiltros (sedimentos y carbón) con la acción pre selectiva de la membrana osmótica. HRO5 se puede colocar debajo del fregadero en el punto de uso, para suministrar el agua libre de sustancias nocivas, de cloro y esterilizada. El sistema HRO5 ha sido diseñado como unidad de tres estadios utilizable para aplicaciones tecnológicas. El sistema HRO5-UV equipado con esterilizador UV OSMO y mezclador de agua es apto para el tratamiento de aguas para consumo humano. Sistema doméstico de pequenas dimensões que combina a filtração de dois pré-filtros (unidade de sedimentos e carvão) com a acção perm-selectiva da membrana osmótica. HRO5 pode ser aplicado debaixo da pia directamente no ponto de uso, a fim de fornecer uma água livre de substâncias nocivas, sem cloro e esterilizada. O sistema HRO5 foi desenhado como unidade de três fases, utilizável para aplicações tecnológicas. O sistema HRO5-UV equipado com esterilizador UV OSMO e misturador de água, é designado para o tratamento da água de beber. Nota: El sistema se suministra con: válvula de entrada, válvula de descarga, tubo para conexión, válvula Acquablock, llave de plástico, cartuchos tratamiento y tanque de reserva. / Nota: o sistema é fornecido com: torneira de entrada, válvula de descarga, tubo para ligação, torneira Acquablock, chave de plástico, cartuchos de tratamento e reservatório de armazenamento. Datos técnicos / dados técnicos alimentación / alimentação 230Vac 50-60Hz (UV only) potencia consumida / potência consumida 11 Watt (UV only) mínima presión de funcionamiento / pressão mínima de funcionamento 2 bar máxima presión de funcionamiento / pressão máxima de funcionamento 8 bar máxima temperatura de funcionamiento / máxima temperatura de funcionamento 40° C capacidad de producción / capacidade de produção 189 it/day capacidad de recuperación / capacidade de recuperação 15% mezcla (sólo UV) / mistura (apenas UV) 0-100% (UV only) rechazo mínimo / rejeição mínima 96% dimensiones totales / dimensões totais 38 x 38,5 x14 (HR05) - 41 x 38,5 x (HRO5-UV) Características básicas requeridas: / Características básicas exigidas: 2000 ppm TDS Silt density index / Silt density index <5 Dureza del agua / Dureza da água < 40° F Hierro / Ferro < 0,2 ppm Manganeso / Manganés < 0,05 ppm pH / pH > 4pH <11 Amoníaco / Amoníaco Ausente/Ausente Sulfuro de hidrógeno / Sulfureto de hidrogénio Ausente/Ausente Nitratos / Nitratos < 100 Código número Código do número Descripción Descrição Estadios fases 4201926 HRO5-WF 3 - 4201927 HRO5-UV 4 UV 4201940 HRO5-UV-REF 3 UV IN LINE pos filtro carbón IN LINE pós-filtro de carvão 4201940 HRO5-UV-REF 5 UV IN LINE pos filtro carbón IN LINE pós-filtro de carvão Lt. Counter 34 35 mod./mod. mod./mod. ABLANDADORES DOMÉSTICOS RO SERIE K SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SISTEMA POR OSMOSE REVERSA mod./mod. mod./Мод. RO SERIE K mod./Мод. mod./mod. Dotación estándar: Accesorios opcionales: • pantalla fases máquina • posibilidad recirculación concentrada • protección térmica motor • caudalímetros permeado y concentrado • contador de horas prefiltración y vida útil de la instalación • control presión alta y baja • gestión del tanque de reserva • fluidificación automática de membranas • prefiltración • dosificación productos anti incrustantes Fornecimento padrão: • display fases da máquina • protecção térmica do motor • contador de horas pré-filtração e vida útil do sistema • controlo de alta e baixa pressão • gestão do reservatório de armazenamento • fluxagem automática das membranas • pré-filtração • dosagem dos produtos anti-incrustantes • lectura conductividad permeado • tanque • kit sondas tanque • bomba de reenvío • tanque dosificación • pre e pos tratamientos (ablandador, UV, • filtro multicapa, filtro carbón…) Acessórios opcionais: • possibilidade de recirculação concentrada • medidores de vazão permeado e concentrado • kit para leitura da condutibilidade do permeado • reservatório • kit de sondas para o reservatório • bomba de reforço • reservatório de dosagem • pré e pós-tratamentos (amaciador, UV, filtro multicamada, filtro de carvão.) características técnicas y parámetros operativos: / características técnicas e parâmetros operacionais: producción por 24 horas (1) / produção para 24H(1) membranas / membranas % recuperación / %recuperação rechazo / rejeição temperatura entrada agua / temperatura da água de entrada requisitos eléctricos / requisitos eléctricos dimensiones / dimensões peso aproximado / peso aproximativo alimentación agua / água alimento descarga agua / água em descarga presión de alimentación / pressão alimento presión de funcionamiento / pressão de trabalho presión mínima / pressão mínima presión máxima / pressão máxima RO K 100 2400 I /630 G 2,5” x 40” (1 tfc) 15-50(2) 92-99%(3) 5-45°C 230V-50Hz/4,6A-1 fase L 540 - P 500 - H 1440 48 Kg 0,63 - 0,2 m3/h(2) 0,53 - 0,1 m3/h(2) 2 - 6 Bar 12 - 14 Bar 2 Bar 18 Bar RO K 200 2400 I /1270 G 2,5” x 40” (2 tfc) 28,5-60(2) 92-99%(3) 5-45°C 230V-50Hz/4,6A-1 fase L 540 - P 500 - H 1440 53 Kg 0,7 - 0,34 m3/h(2) 0,5 - 0,14 m3/h(2) 2 - 6 Bar 12 - 14 Bar 2 Bar 18 Bar RO K 300 7200 I /1900 G 2,5” x 40” (3 tfc) 40-70(2) 92-99%(3) 5-45°C 230V-50Hz/4,6A-1 fase L 540 - P 500 - H 1440 58 Kg 0,75 - 0,43 m3/h(2) 0,45 - 0,13 m3/h(2) 2 - 6 Bar 12 - 14 Bar 2 Bar 18 Bar RO K 500 12000 I /3200 G 4” x 40” (2 tfc) 28,5-60(2) 92-99%(3) 5-45°C 230V-50Hz/4,6A-1 fase L 540 - P 500 - H 1440 71 Kg 1,75 - 0,84 m3/h(2) 1,25 - 0,34 m3/h(2) 2 - 6 Bar 12 - 14 Bar 2 Bar 18 Bar (1) La producción se calcula en base a una alimentación de agua a 15°C y con una concentración salina TDS) de 700 mg/l / A produção é calculada sobre uma água de alimento a 15°C e com uma concentração salina TDS) de 700 mg/l (2) Sin recirculación – con recirculación teórica máxima / Dado sem recirculação – recirculação com o máximo de dados teóricos. (3) dependiendo del modelo (porcentaje de recuperación) y de la recirculación del agua utilizada. / Dependendo do modelo (percentual de recuperação) e da recirculação da água utilizada. Parámetros químico-físicos requeridos / Parâmetros químico-físico exigidos TDS < 2000 mg/l temperatura alimentación agua / temperatura da água de alimento 5 - 45° cloro / cloro Silt density index SDI / Silt density index SDI <5 <5 Ausente/Ausente sulfuro de hidrógeno / sulfureto de hidrogénio Turbiedad / Turvação < 0,2 NTU Ausente/Ausente manganeso / manganés pH 4 - 11 hierro / ferro Dureza / Dureza < 40° F < 0,2 mg/l con antiincrustante / com anti-incrustante con antiincrustante / com anti-incrustante sin antiincrustante / sem anti-incrustante sin antiincrustante / sem anti-incrustante < 10° F < 0,02 mg/l (4) Estos límites son directivas generales: un análisis del agua para consumo humano es siempre recomendable. La presencias de cargas bacterianas, sustancias floculantes, coagulantes, alúmenes y sustancias orgánicas y/o minerales (durezas, hierro, etc.) pueden precipitar y dañar las membranas. Solicitar un pretratamiento adecuado. El incumplimiento de estas normas invalida la garantía. / Estes limites são orientações: uma análise da água de alimento é sempre desejável. A presença de cargas bacterianas, substâncias de floculação, coagulantes, alumínios e matérias orgânicas e/ou minerais (durezas, ferro ..) podem precipitar e danificar as membranas. Exigir o pré-tratamento adequado. O não cumprimento destas normas irá anular a garantia. ABLANDADORES DOMÉSTICOS / AMACIADORES DOMÉSTICOS la dureza del agua es un enemigo muchas veces invisible que provoca daños a instalaciones, equipamientos y electrodomésticos. Las incrustaciones calcáreas provocan daños visibles en griferías, vajillas, y pavimentos, pero los daños más importantes se producen en el interior de tuberías, electrodomésticos y maquinarias y sobre todo en los sistemas de calefacción. Los efectos de las incrustaciones, además de provocar daños con frecuencia irreparables, aumentan enormemente el consumo energético y los costes de mantenimiento de las instalaciones. El ablandador retiene, mediante la resina de intercambio iónico, las sales de calcio y magnesio que provocan las incrustaciones intercambiándolas con sales de sodio y dejando inalteradas las características del agua. Un agua ablandada comporta numerosas y enormes ventajas: mayor duración de las instalaciones, menores costes de mantenimiento, menores gastos energéticos, menores consumos de detergentes, mejor calidad del agua para lavar vajillas y ropa blanca, para la cocción de los alimentos y para la higiene personal. Los ablandadores de la gama W.F. Srl se suministran en las versiones “con carcasa” o “doble columna” con tanque de sal separado, con válvula de regeneración electromecánica o electrónica de tiempo o volumen. La elevada tecnología de las válvulas permite alcanzar grandes caudales de funcionamiento con la consiguiente reducción de las pérdidas de carga. Todos los sistemas están equipados con una válvula de retención en la entrada y un mezclador de dureza. Una válvula flotante o un air check ubicados en el tanque de la sal garantizan un funcionamiento correcto del sistema optimizando el consumo del cloruro de sodio. a dureza da água é um inimigo muitas vezes invisível que provoca danos aos sistemas, equipamentos e electrodomésticos. As incrustações de calcário provocam danos visíveis nas torneiras, louças e pisos, porém, os danos mais consistentes são observados dentro das tubagens, electrodomésticos e máquinas e, sobretudo, nos sistemas de aquecimento. Os efeitos das incrustações, para além de provocar danos normalmente irreparáveis, aumentam enormemente os consumos de energia e os custos de manutenção dos sistemas. O amaciador retém, mediante as resinas com troca iónica, os sais de cálcio e magnésio que provocam as incrustações e os trocam por sais de sódio, deixando inalteradas as características da água. Uma água amaciada significa numerosas e enormes vantagens: maior duração dos sistemas, menor custo de manutenção, menor custo energético, menor consumo de detergentes, melhor qualidade da água para as louças, roupa branca, cozimento de alimentos, assim como para a higiene pessoal. A gama dos amaciadores de água W.F. Srl são fornecidos nas versões ‘com cabina’ ou ‘corpo duplo’ com cuba de sal separada; com válvula de regeneração electromecânica ou electrónica de tempo ou de volume. A elevada tecnologia das válvulas permite alcançar notáveis capacidades de trabalho com conseguinte redução das perdas de carga. Todas os sistemas são equipados com válvula antirretorno na entrada e misturador de dureza. Uma válvula de bóia ou um air check posicionado na cuba de sal garantem um funcionamento correcto do sistema, optimizando o consumo do cloreto de sódio. Válvula de tiempo serie AT / Válvula de tempo série AT Válvula de volumen serie AV / Válvula de volume série AV Programación entre 1 y 12 días con regeneración aplazada a las 2 de la madrugada (modificable con desvío de la hora). Cada una de las fases regulables de la regeneración está indicada con diodos luminosos. Amplia programación del volumen de la cíclica y de la reserva. Programación combinada volumen/tiempo con posibilidad de fijar el intervalo de regeneración. Horario de regeneración estándar a las 2 de la madrugada. Las fases de la regeneración son programables y están indicadas con diodos luminosos. En la versión 2400 con pantalla LCD. Programação de 1 a 12 dias com regeneração adiada às 2 da noite (modificável com desvio da hora). Cada fase regulável da regeneração é indicada por díodos luminosos. Ampla programação do volume da cíclica e da reserva. Programação combinada volume / tempo com possibilidade de fixar o intervalo de regeneração. Horário de regeneração padrão de 2 horas. Cada uma das fases da regeneração é programável e indicada por díodos luminosos. Na 2400 com display LCD. Ejemplos de válvulas ERIE. Disponibles sistemas con válvulas FLECH – AUTOTROL -SIATA / Exemplos de válvulas ERIE. Disponíveis ligações com válvulas FLECH – AUTOTROL -SIATA 36 2100TS 569 2100VS 2401S 37 MODELO LITROS RESINA CAPACIDAD DE INTERCAMBIO PRODUCCIÓN DE AGUA ABLANDADA ENTRE DOS REGENERACIONES CONSUMO DE SAL SUJECIONES PARA REGENERACIÓN MODELO LITROS RESINA CAPACIDADE DE TROCA PRODUÇÃO DE ÁGUA AMACIADA ENTRE DUAS REGENERAÇÕES CONSUMO DE SAL POR REGENERAÇÃO ATAQUES MC/°Fr.-m3/°Fr. m3 kg Ø CON CARCASA / COM CABINA DOBLE COLUMNA / CORPO DUPLO AT 10 E 2100 AT/AV 15 E 2100 AT/AV 20 E 2100 AT/AV 30 E 2100 AT/AV 50 E 2100 AT/AV 75 E 2100 AT/AV 100 E 2100 AT/AV 120 E 2100 AT/AV 150 E 2100 4 6 10 15 20 25 10 15 20 30 50 75 100 120 150 MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX MIN. MAX 16 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 27 1,3 1,1 0,9 0,8 0,7 0,6 24 1,2 0,96 0,8 0,7 0,6 0,53 0,48 40 2,1 1,7 1,4 1,2 1 0,9 0,7 40 2 1,6 1,3 1,14 1 0,88 0,8 67 3,35 2,68 2,23 1,9 1,67 1,48 1,34 60 3 2,4 2 1,7 1,5 1,3 1,2 100 5 4 3,3 2,85 2,5 2,2 2 80 4 3,2 2,6 2,3 2 1,7 1,6 134 6,7 5,3 4,4 3,8 3,3 2,9 2,7 100 5 4 3,3 2,8 2,5 2,2 2 170 8,5 6,8 5,6 4,8 4,2 3,7 3,4 40 67 60 100 80 134 120 200 200 335 300 500 400 670 480 800 600 1000 2 3,35 3 5 4 6,7 6 10 10 16,7 15 25 20 33,5 24 40 30 50 1,6 2,68 2,4 4 3,2 5,3 4,8 8 85 13,4 12 20 16 26,8 19 32 24 40 1,3 2,23 2 3,3 2,6 4,4 4 6,6 6,6 11,2 10 16,6 13,3 22,3 16 26,6 20 33 1,14 1,9 1,7 2,85 2,3 3,8 3,4 5,7 5,7 9,6 8,9 14,2 11,4 19 13,7 22,8 17 28,5 1 1,67 1,5 2,5 2 3,3 3 5 5 8,3 7,5 12,5 10 16,7 12 20 15 25 0,88 1,48 1,3 2,2 1,7 2,9 2,6 4,4 4,4 7,4 6,6 11 8,9 14,8 10,6 17,7 13,3 22 0,8 1,34 1,2 2 1,6 2,7 2,4 4 4 6,7 6 10 8 13,4 9,6 16 12 20 0,4 0,7 0,66 1,1 1 1,66 1,3 2,2 1,6 2,8 0,3 1 0,5 1,4 0,8 2,4 1,2 3,6 1,6 4,8 2 6 0,66 1,1 1 1,66 1,3 2,2 2 3,3 3,3 5,6 5 8,3 6,6 11 8 13,3 10 16,6 0,8 2,4 1,2 3,6 1,6 4,8 2,4 7,2 4 12 6 18 8 24 9,6 28,8 12 36 CAUDALES HIDRÁULICOS VÁLVULA CAUDAIS DE TROCA DE RESINA CAUDAIS HIDRÁULICOS DA VÁLVULA Dimensiones / Dimensões CON CARCASA / COM CABINA (1) MOD./ MOD. continua continuar pérdida de carga perda de carga pico máx. pérdida de carga perda de carga max. m3/h pérdida de carga perda de carga 3/4” 0,200 - 8 - 2 1 3/4” 0,300 0,6 12 2 3 1,5 3/4” 0,450 0,6 18 3,5 3,8 1,5 1” 0,600 0,8 20 4 3,8 1,5 1” 0,800 1 25 6 3,9 1,5 1” 1 1,1 31 6,5 4,1 1,5 20°Fr. 25°Fr. 30°Fr. 35°Fr. 40°Fr. 45°Fr. 50°Fr. 60°Fr. AT 10 E 541 AT 6 E 541 AT 10 E 541 AT/AV 15 E 2100 AT/AV 20 E 2100 AT/AV 25 E 2100 CAUDALES DE INTERCAMBIO RESINA AT 4 AT 6 AT 8 AT/AV 10 AT/AV 15 AT/AV 20 AT/AV 25 AT/AV 30 AT/AV 50 AT/AV 75 AT/AV 100 AT/AV 120 AT/AV 150 A mm 51 68 74 115 115 115 115 - B mm 17,5 20 32 32 32 32 32 - C mm 35 40 52 52 52 52 52 - CON CARCASA DOBLE COLUMNA / COM CABINA CORPO DUPLO (2) A mm 63 63 111 111 111 111 - B mm 29 29 29 29 29 29 - C mm 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 - D mm 47,5 47,5 94 94 94 94 - E mm 30,5 30,5 30,5 30,5 30,5 30,5 - (1) 1” 0,450 0,6 18 3,5 3,8 1,5 1” 0,600 0,8 20 4 3,8 1,5 1” 0,800 1 25 6 3,9 1,5 1” 1,2 1,1 38 7 4,2 1,5 1” 2 1,2 60 10 4,2 1,5 1” 2 1 65 14 4,2 1,5 1” 4 1 75 15 4,2 ù1,5 1” 4,8 1,1 75 8 4,6 1,4 1” 6 1,2 75 8 4,6 1,2 F mm 30,5 30,5 30,5 30,5 30,5 30,5 - Ejemplo de configuración (3 personas) / Exemplo de dimensionamento (3 pessoas) - Dureza 40°f / dureza 40°f - Consumo diario 0,6 m3 / consumo diário 0,6 m³ - Dureza 40°f x consumo 0,6m3= 24 m3/°f capacidad de la instalación en m3/°f para una regeneración por día. / dureza 40°f x consumo 0,6 m³= 24 m³/°f potencialidades do sistema em m³/°f para uma regeneração ao dia. Per 2 gg x 24 m3/°F = 48 m3/°F En la tabla de las características técnicas, en las columnas “capacidad de intercambio” se indica el modelo de ablandador que permite una mejor relación entre días de intervalo entre una regeneración y la siguiente y el consumo. Para las instalaciones de uso potable, consultar los estándares previstos en los diferentes países. Per 3 gg x 24 m3/°F = 72 m3/°F Per 4 gg x 24 m3/°F = 96 m3/°F 38 Na tabela das características técnicas identifica-se nas colunas ‘capacidades de troca’ o mod. de amaciador que permite uma melhor relação entre dias de intervalo, entre uma regeneração e a outra e os consumos. Para os sistemas de uso potável, consultar os padrões previstos nos diferentes países. B mm 19,3 19,3 19,3 19,3 26 26 33,3 36 40 40 C mm 32 32 32 32 32 32 33,3 36 40 40 D mm 78 78 78 78 78 78 120 120 87,5 87,5 E mm 45 45 45 45 52 52 53 53 72 72 (3) Esquema instalación / Esquema de instalação 1 llegada del agua sin tratar 2 válvula de entrada 3 válvula by-pass 4 filtro 5 manómetro 6 ablandador 7 tanque de sal 8 generador de cloro gas 9 válvula de retención 10 válvula de interceptación 11 salida agua tratada 12 salida agua sin tratar 13 descarga sifonada Características técnicas / Características técnicas Parámetros necesarios: / Parâmetros necessários: - Dureza del agua en grados franceses / dureza da água em graus franceses - Consumo de agua diario (para uso doméstico se puede considerar 150-200lt /diarios por persona). / consumo diário de água (no âmbito doméstico é possível considerar 150-200 l/dia por pessoa. A mm 110,4 110,4 110,4 110,4 123 158,56 161 186 182,5 182,5 (2) Nota: las características indicadas tienen validez con las válvulas modelo ERIE 2100 569 y 2401s / Nota: As características indicadas permanecem válidas para a utilização de válvulas modelo série 2100 569 e 2401s Cómo configurar un ablandador / Como dimensionar um amaciador DOBLE COLUMNA / CORPO DUPLO (2) Presión mínima para la regeneración / Pressão mínima para a regeneração Presión máx. de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho Temperatura máxima / Temperatura máxima Alimentación eléctrica / Alimentação eléctrica 1,5 Bar 7 Bar 50° 220V-50 Hz Descarga: si no se puede realizar la descarga en el pavimento, consultar los parámetros de la tabla de al lado. Descarga não podendo realizar a descarga de piso, verificar os parâmetros na tabela ao lado. 1 chegada de água bruta 2 torneira de extracção 3 válvula by-pass 4 filtro 5 manómetro 6 amaciador 7 cuba de sal 8 produtor cloro gás 9 válvula de retenção 10 válvula de interceptação 11 saída de água tratada 12 saída de água bruta 13 descarga com sifão Altura descarga desde el pavimento Altura da descarga do piso Presión requerida pressão exigida hasta / até mt.1,20 2-3 desde / de mt.1,20 a 1,60 4-6 desde / de mt.1,60 a 2,20 4-6 Recomendaciones de instalación: atenerse estrictamente a las disposiciones del fabricante. / Recomendações de instalação cumprir rigorosamente com as disposições do fabricante. PRODUCTOR DE CLORO / PRODUTOR DE CLORO el productor de cloro es un dispositivo para desinfectar las resinas de un ablandador. Para un correcto funcionamiento del ablandador y de la instalación productora de cloro, la salmuera apta para la regeneración debe responder a estos requisitos: o produtor de cloro é um aparelho destinado à desinfecção das resinas de um amaciador. Para um funcionamento correcto do sistema amaciador e do sistema produtor de cloro, a salmoura adequada à regeneração deve responder a estes requisitos: - PH = 7,5 - Conductividad = 34.000 mS - Grados Baumè = 22 - PH = 7,5 - Condutibilidade = 34.000 mS - Graus de Baumé = 22 Principios de funcionamiento y ámbito de uso El productor de cloro es un dispositivo de desinfección que mediante electrólisis separa iones cl del cloruro de sodio NaCl presentes en gran cantidad en la salmuera usada por el ablandador para regenerar las resinas. El productor de cloro proporciona la cantidad de cloro necesaria para la desinfección de ablandadores de hasta 150 litros de resina, simples o duplex. Todo, sin el agregado de ningún aditivo químico y con un mantenimiento muy reducido. Princípios de funcionamento e campo de utilidade O produtor de cloro é um sistema de desinfecção que por electrólise separa os iões Cl do cloreto de sódio NaCl presente em quantidades significativas na salmoura usada pelo amaciador para regenerar as resinas. O produtor de cloro, em especial, satisfaz a necessidade de cloro para a desinfecção de resina dos amaciadores de água em até 150 litros, já sejam simples que duplex. Tudo isso sem a adição de nenhum aditivo químico e com uma manutenção muito contida. 39
Documentos relacionados
Estaciones de Bombeo
ser usada em combinação com uma drenagem, um separador de gorduras (1) e uma câmara de visita de registo (2). A instalação pode ser complementada com um respiradouro a partir da estação de bombagem...
Leia mais