ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest

Transcrição

ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest
ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest
Diretrizes de Operação
100-320-186 A
©2015 MTS Systems Corporation. Todos os direitos reservados.
Instruções originais (Inglês): 100-307-568 A
Informações sobre a marca registrada MTS
A MTS é uma marca registrada da MTS Systems Corporation nos Estados Unidos. Estas marcas
registradas podem estar protegidas em outros países. Todas as outras marcas comerciais ou marcas
de serviço são de propriedade dos seus respectivos proprietários.
Software próprio
O uso e a licença do software são regidos pelo Contrato de Licença de Usuário Final da MTS, no qual
estão definidos todos os direitos retidos pela MTS e concedidos ao Usuário Final. Todo o software é
proprietário, confidencial e de propriedade da MTS Systems Corporation e não pode ser copiado,
reproduzido, desmontado, descompilado, sofrer engenharia reversa ou ser distribuído sem o
consentimento expresso por escrito da MTS.
Verificação e validação de software
O software da MTS é desenvolvido usando práticas de qualidade estabelecidas de acordo com os
requisitos detalhados nos padrões ISO 9001. Como o software autorizado pela MTS é entregue no
formato binário, ele não é acessível ao usuário. Este software não mudará ao longo do tempo. Muitas
versões são escritas para serem compatíveis com as anteriores, criando outra forma de verificação. O
status e a validade do software operacional da MTS também são verificados durante a verificação do
sistema e calibragem de rotina do hardware da MTS. Esses processos de calibragem controlados
comparam os resultados de teste final após análise estatística comparado à resposta prevista dos
padrões de calibragem. Com esses métodos estabelecidos, a MTS garante aos seus clientes que seus
produtos atendem aos precisos padrões de qualidade da MTS quando instalados inicialmente e que
manterão o desempenho pretendido ao longo do tempo.
Número de peça do manual
Data de publicação
100-307-568 A
Maio de 2015
Contents
Suporte técnico
11
Como obter suporte técnico
11
Comece com os manuais
11
Métodos de suporte técnico
11
Fora dos EUA
11
Antes de você entrar em contato com a MTS
11
Conheça o número do seu site e o número do sistema
11
Conheça informações de assistências técnicas anteriores
12
Identifique o problema
12
Conheça informações relevantes sobre o computador
12
Conheça informações relevantes sobre o software
12
Se você entrar em contato com a MTS por telefone
13
Identifique o tipo de sistema
13
Esteja preparado para a solução de problemas
13
Anote informações relevantes
14
Após a ligação
14
Formulário para submissão de problema
Prefácio
Antes de começar
14
15
15
Segurança em primeiro lugar!
15
Outros manuais da MTS
15
Convenções da documentação
15
Convenções de perigo
15
Outras convenções especiais do texto
16
Termos especiais
16
Ilustrações
16
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
3
Contents
Convenções do manual eletrônico
16
Links de hipertexto
17
Segurança
4
18
Visão geral das informações de segurança
19
Qualificações dos funcionários
20
Zonas de perigo do sistema
20
Colocação de cartaz de perigo
20
Ícones de aviso de perigo
21
Ícones de ação de perigo
22
Ícones de proibição por perigo
23
Peso do equipamento e perigos relacionados ao movimento
24
Peso
24
Informações sobre movimentação
24
Projeto voltado para a segurança
24
Identificar pontos de bloqueio/sinalização
25
Precauções no local
26
Proteções, portas e tampas do equipamento
27
Interconexão de parada eletrônica do cliente
27
Práticas de segurança gerais
27
Práticas de segurança antes de operar o sistema
28
Leia todos os manuais
28
Localize os pontos de travamento/etiquetação
29
Conheça os procedimentos de segurança das instalações
29
Localize os botões de Parada de emergência
29
Controles conhecidos
29
Tenha disponíveis materiais para primeiros socorros
29
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Contents
Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto
29
Esteja ciente do movimento dos componentes com o sistema hidráulico desligado
29
Conheça os perigos elétricos
30
Certifique-se da conexão de cabos correta
30
Mantenha outros funcionários a uma distância segura
30
Utilize vestimentas adequadas
30
Remova os fluidos inflamáveis
30
Conheça os perigos do gás comprimido
30
Verifique as classificações e torques dos parafusos
31
Boas práticas de limpeza
32
Proteja mangueiras e cabos
32
Registrar as mudanças
32
Instale as proteções na área de teste
32
Não exceda a Pressão Máxima de Fornecimento
32
Não desative os dispositivos de segurança
32
Use fusíveis com a dimensão adequada
32
Providencie iluminação adequada
33
Forneça ventilação adequada
33
Providencie meios para acessar componentes fora do alcance
33
Práticas de segurança enquanto se opera o sistema
33
Utilize equipamentos de proteção adequados
33
Forneça proteção na área de teste
33
Alterações de temperatura do corpo de prova
33
Manipule substâncias químicas com segurança
34
Conheça os intertravamentos do sistema servohidráulico
34
Conheça os limites do sistema
34
Não perturbe os sensores
34
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
5
Contents
Certifique-se de que os cabos estejam presos
34
Fique alerta
34
Contenha pequenos vazamentos
35
Mantenha-se distante de equipamentos em movimento/evite pontos de esmagamento
35
Conheça as causas dos movimentos inesperados do atuador
35
Não use transmissores de radiofrequência (RF)
35
Visão geral
Visão geral do sistema ePost da MTS
38
Componentes mecânicos
39
Controlador e software
39
Sobre este documento
40
Configuração e operação
41
Iniciar o sistema
42
Iniciar o software
44
Janelas de configuração
Configuração do histórico de tempo
47
48
Descrição
48
Acesso
48
Controles
49
Configuração de varredura
50
Descrição
50
Acesso
51
Controles
52
Configuração de forma de onda aleatória
6
37
54
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Contents
Descrição
54
Acesso
55
Controles
55
Configuração geral
56
Descrição
56
Acesso
56
Controles
57
Janelas de tempo de execução
Tempo de execução de histórico de tempo
59
60
Descrição
60
Acesso
60
Controles comuns
61
Controles Histórico de tempo
62
Gráfico de sinais de temperatura
68
Tempo de execução de varredura
69
Descrição
69
Acesso
70
Controles comuns
70
Controles de varredura
71
Tempo de execução aleatório
74
Descrição
74
Acesso
75
Controles comuns
76
Controles do programa aleatório
76
Ajustar o sistema
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
81
7
Contents
Sobre a sintonização do deslocamento
82
Ajustar o sistema
82
Sobre os filtros de ajuste
83
Ajustar um filtro de sintonização
84
Sobre a sintonização do deslocamento
87
Visão geral do ajuste de deslocamento
88
Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento
88
Sobre os controles de ajuste do PIDF
88
Sobre ganho proporcional (Ganho P)
89
Sobre o ganho integral (Ganho I)
89
Sobre o ganho derivativo (Ganho D)
90
Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F)
91
Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL)
92
Instalação do veículo de teste
Posicionar o dispositivo de fixação de teste
94
Preparar para executar o teste
96
Executar a sintonização final
97
Alteração dos modos de controle
97
Procedimento de sintonização final
97
Como executar um teste
Procedimento
Retirada do veículo de teste
8
93
99
100
101
Visão geral
102
Procedimento
102
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Contents
Índice:
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
105
9
Suporte técnico
Suporte técnico
Como obter suporte técnico
Comece com os manuais
Os manuais fornecidos pela MTS apresentam a maioria das informações necessárias para utilizar e
realizar a manutenção do equipamento. Se seu equipamento inclui software, dê uma olhada na ajuda
online e nos arquivos README, pois estes contém informações adicionais do produto.
Métodos de suporte técnico
A MTS oferece uma ampla variedade de serviços de suporte após a instalação do seu sistema. Se
você tiver quaisquer questões sobre o sistema ou produto, contate o Suporte Técnico por uma das
seguintes formas.
Tipo de
suporte
Detalhes
Site
www.mts.com > Fale conosco > No campo Assunto, selecione Encaminhar um
problema; Formulário para submissão de problema
E-mail
Em todo o mundo: [email protected]
Europa: [email protected]
Telefone
Em todo o mundo: 1 800 328 2255 - ligação gratuita nos EUA; +1 952 937 4000 - fora
dos EUA
Europa: +800 81002 222, ligação gratuita internacional na Europa
Fora dos EUA
Para obter suporte técnico fora dos EUA, contate seu escritório de vendas e serviços local. Para obter
uma lista de locais de vendas e serviços e de informações de contato em todo o mundo, use o link
MTS Global, no site da MTS:
www.mts.com > Sobre a MTS Systems > Presença global > Escolha uma região
Antes de você entrar em contato com a MTS
A MTS poderá ajudá-lo com mais eficiência se, ao entrar em contato conosco em busca de suporte,
você tiver disponíveis as informações a seguir.
Conheça o número do seu site e o número do sistema
O número do local contém seu número de empresa e identifica seu tipo de equipamento (tal como
teste de material ou simulação). O número usualmente está escrito na etiqueta de seu equipamento
antes do sistema deixar a MTS. Se você não sabe seu número de local MTS, entre em contato com
seu engenheiro de vendas.
Exemplo de número do site: 571167
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
11
Suporte técnico
Quando você tem mais de um sistema MTS, o número de trabalho do sistema identifica o seu sistema.
Você pode encontrar seu número de trabalho na documentação do pedido.
Exemplo de número de sistema: US1.42460
Conheça informações de assistências técnicas anteriores
Se você já tiver entrado em contato com a MTS anteriormente e relatado o mesmo problema, nós
podemos recuperar seu arquivo com base no:
l
Número de caso da MTS
l
Nome da pessoa que ajudou você
Identifique o problema
Descreva o problema e saiba as respostas para as seguintes questões:
l
Há quanto tempo e com que frequência o problema tem ocorrido?
l
Você é capaz de reproduzir o problema?
l
Foi realizada alguma alteração no hardware ou no software do sistema antes do início do
problema?
l
Quais são os números de modelo dos equipamentos?
l
Qual é o modelo do controlador (se aplicável)?
l
Qual é a configuração do sistema?
Conheça informações relevantes sobre o computador
Para um problema de computador tenha as seguintes informações disponíveis:
l
Nome do fabricante e número do modelo
l
Sistema operacional e informações sobre patches do sistema
l
Quantidade de memória do sistema
l
Quantidade de espaço livre no disco rígido onde está o aplicativo
l
Status atual da fragmentação do disco rígido
l
Status da conexão com a rede corporativa
Conheça informações relevantes sobre o software
Para problemas com software, tenha as seguintes informações disponíveis:
l
l
12
O nome, versão, número da instalação do aplicativo de software e (se disponível) o número
de patch do software. Geralmente, essas informações podem ser encontradas na seleção
Sobre, no menu Ajuda.
Os nomes de outros aplicativos existentes em seu computador, tais como:
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Suporte técnico
l
Software antivírus
l
Protetores de tela
l
Aprimoradores de teclado
l
Spoolers de Impressão
l
Aplicativos de mensagens
Se você entrar em contato com a MTS por telefone
Um agente do Call Center registra sua ligação antes de conectá-lo com um especialista do suporte
técnico. O agente lhe solicitará:
l
Número do local
l
Endereço de e-mail
l
Nome
l
Nome da empresa
l
Endereço da empresa
l
Número de telefone onde você pode ser alcançado
Se seu problema tiver um número de caso, forneça este número. Um novo problema terá um número
de caso exclusivo atribuído a ele.
Identifique o tipo de sistema
Para possibilitar que o agente do Call Center lhe conecte com o mais qualificado especialista técnico
de suporte disponível. identifique sistema como um dos seguintes tipos:
l
Sistema de teste de material eletrodinâmico
l
Sistema de teste de material eletromecânico
l
Sistema de teste de material hidromecânico
l
Sistema de teste de veículo
l
Sistema de teste de componente de veículo
l
Sistema de teste aéreo
Esteja preparado para a solução de problemas
Prepare-se para realizar a solução de problema enquanto está ao telefone:
l
l
Ligue de um telefone que esteja próximo do sistema para que você possa implementar as
sugestões feitas pelo telefone.
Tenha disponível a mídia do sistema operacional e do aplicativo.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
13
Suporte técnico
l
Se você não estiver familiarizado com todos os aspectos do funcionamento do equipamento,
solicite o auxílio e o acompanhamento de um usuário experiente.
Anote informações relevantes
Em caso do Suporte Técnico lhe ligar:
l
Verifique o número do caso.
l
Anote o nome da pessoa que o ajudou.
l
Anote as instruções específicas.
Após a ligação
A MTS registra e rastreia todas as ligações para garantir que você está recebendo assistência para o
seu problema ou solicitação. Se você tiver questões sobre o status de seu problema ou tiver
informações adicionais a relatar, contate o Suporte técnico novamente e forneça seu número de caso
original.
Formulário para submissão de problema
Use o Formulário para submissão de problema para comunicar problemas com seu software,
hardware, manuais ou serviços que não tenham sido solucionados de maneira satisfatória pelo
processo de suporte técnico. O formulário inclui caixas de seleção que possibilitam que você indique a
urgência do seu problema e suas expectativas em relação a um tempo de resposta aceitável.
Garantimos que responderemos em tempo hábil. Sua opinião é muito importante para nós.
Você pode acessar o Formulário para submissão de problema em www.mts.com > Entre em contato
(canto superior direito) > No campo Assunto, escolha Encaminhar um problema; Formulário
para submissão de problema
14
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Prefácio
Prefácio
Antes de começar
Segurança em primeiro lugar!
Antes de você usar o seu produto ou sistema MTS, leia e compreenda o manual de Segurança e
qualquer outra informação de segurança fornecida com seu sistema. Instalação, operação ou
manutenção inadequada pode resultar em condições perigosas, que podem ocasionar ferimentos
graves, morte ou danos ao equipamento ou corpo de prova. Novamente, não deixe de ler e
compreender as informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema antes de continuar.
É muito importante que você esteja sempre consciente sobre os perigos aplicáveis ao sistema.
Outros manuais da MTS
Além deste manual você pode receber outros manuais em formato impresso ou eletrônico.
Você também pode receber um CD de Documentação do sistema MTS. Ele contém uma cópia
eletrônica dos manuais relacionados ao seu sistema de teste.
Os manuais do software do controlador e do aplicativo geralmente são incluídos no(s) disco(s) de
distribuição do CD do software.
Convenções da documentação
Os parágrafos a seguir descrevem algumas das convenções usadas nos manuais da MTS.
Convenções de perigo
Podem haver avisos de perigo incorporados a este manual. Esses avisos contêm informações de
segurança específicas à atividade que será realizada. Os avisos de perigo precedem de maneira
imediata a etapa ou o procedimento que pode levar a um risco associado. Leia todos os avisos de
perigo e siga todas as orientações e recomendações. Três níveis diferentes de avisos de perigo
podem ocorrer nos seus manuais. A seguir, veja exemplos de todos os três níveis. (Para obter
informações gerais de segurança, consulte as informações de segurança fornecidas juntamente com
o sistema.)
Danger: Avisos de risco indicam a presença de um perigo com nível elevado de risco que, se
ignorado, resultará em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à propriedade.
Warning: Mensagens de aviso indicam a presença de um perigo com nível médio de risco
que, se ignorado, pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à
propriedade.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
15
Prefácio
Caution: Avisos de cuidado indicam a presença de um perigo com nível baixo de risco que,
se ignorado, pode ocasionar ferimentos moderados ou secundários ou danos ao equipamento,
ou podem colocar em risco a integridade do teste.
Outras convenções especiais do texto
Importante:
Avisos importantes fornecem informações sobre o sistema, essenciais para seu
funcionamento correto. Embora não estejam relacionadas à segurança, se as informações
importantes forem ignoradas os resultados dos testes podem não ser confiáveis ou seu
sistema pode não funcionar corretamente.
Observação:
As observações fornecem informações adicionais sobre o funcionamento do sistema ou
informações que geralmente são negligenciadas.
Recomendado:
Observações recomendadas oferecem sugestões para realizar tarefas com base nas
descobertas da MTS sobre os métodos mais eficazes.
Dica:
Dicas fornecem informações úteis ou indicações sobre como realizar tarefas de forma mais
eficiente.
Acesso:
Acesso oferece informações sobre a rota a seguir até um item referenciado no software.
Exemplo: Os exemplos mostram cenários específicos relacionados ao seu produto e aparecem
com um fundo sombreado.
Termos especiais
A primeira ocorrência dos termos especiais é mostrada em itálico.
Ilustrações
As ilustrações contidas neste manual tornam o texto mais claro. Elas servem apenas como exemplos,
e não representam necessariamente a configuração, a aplicação de testes ou o software real do seu
sistema.
Convenções do manual eletrônico
Este manual está disponível como um documento eletrônico no formato PDF. Ele pode ser exibido em
um computador que tenha o Adobe Acrobat Reader instalado.
16
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Prefácio
Links de hipertexto
O documento eletrônico apresenta vários links de hipertexto exibidos em fonte azul. Todas as palavras
em azul no corpo do texto, juntamente com todas as entradas do conteúdo e números de páginas do
índice, são links de hipertexto. Quando você clica em um link de hipertexto, o aplicativo vai para o
tópico correspondente.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
17
Segurança
Segurança
18
Visão geral das informações de segurança
19
Qualificações dos funcionários
20
Zonas de perigo do sistema
20
Colocação de cartaz de perigo
20
Ícones de aviso de perigo
21
Ícones de ação de perigo
22
Ícones de proibição por perigo
23
Peso do equipamento e perigos relacionados ao movimento
24
Projeto voltado para a segurança
24
Identificar pontos de bloqueio/sinalização
25
Precauções no local
26
Proteções, portas e tampas do equipamento
27
Interconexão de parada eletrônica do cliente
27
Práticas de segurança gerais
27
Práticas de segurança antes de operar o sistema
28
Práticas de segurança enquanto se opera o sistema
33
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Visão geral das informações de segurança
Os sistemas da MTS foram projetados para gerar movimentos e forças em eixo único e em vários
eixos simultaneamente em um ambiente controlado, transmitindo esses movimentos e forças para o
corpo de prova preso ao sistema.
Quando você se preparar para operar o sistema e durante a operação do sistema,. assegure-se do
seguinte:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Não use nem permita que funcionários operem o sistema sem serem experientes, treinados
ou instruídos sobre os perigos inerentes associados a ele e se não forem experientes,
treinados ou instruídos com relação à operação pretendida uma vez que ela se aplica a esse
sistema.
Não desative componentes ou recursos de segurança (inclusive detectores de limite, cortinas
de iluminação ou interruptores/detectores de proximidade).
Não tente operar o sistema sem os equipamentos pessoais de segurança adequados (por
exemplo, proteção para olhos, ouvidos, cabeça e mãos).
Não aplique níveis de energia que excedam a energia e a velocidade máximas do projeto do
sistema. Para os valores máximos, consulte as especificações do sistema.
Não use um corpo de prova que não alcance a massa mínima (se aplicável) ou que exceda a
máxima permitida. Para esses valores, consulte as especificações do sistema.
Não use espécimes que sejam combustíveis, inflamáveis, pressurizados ou explosivos.
Não use pessoas como corpos de prova nem permita que pessoas permaneçam dentro ou
sobre o corpo de prova por nenhum motivo, a menos que o sistema seja apropriado para o
transporte de pessoas e todas as condições de segurança associadas sejam estritamente
cumpridas.
Não modifique o sistema nem substitua seus componentes por peças que não sejam peças
de componentes da MTS.
Não faça reparos usando peças ou componentes que não tenham sido fabricados com as
especificações da MTS.
Não opere o sistema em atmosfera explosiva.
Não use o sistema em uma área na qual seja permitido acesso livre ao sistema quando ele
estiver em operação.
Não deixe as aberturas do piso descobertas depois de remover o equipamento. Cubra as
aberturas com um material que possua a resistência adequada, que esteja fixo e que
apresente características antiderrapantes.
Não toque em fios desencapados ou terminais. É necessário seguir os procedimentos
adequados de bloqueio/sinalização antes de tocar em fios desencapados ou terminais.
Não toque nem trabalhe em ou perto de capacitores que não estejam totalmente
descarregados.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
19
Segurança
l
l
Não permita que mais de um operador comande os controles do sistema. Verifique se todas
as pessoas estão mantendo distância do equipamento e se estão em local visível para o
operador. Fique atento para quaisquer transeuntes ou pessoas não autorizadas que possam
estar na área. Uma área que não oferece perigos para o operador da máquina pode
representar um perigo para um transeunte.
Não utilize ar comprimido de forma indevida. Mantenha a pressão do ar comprimido no nível
recomendado pelas normas da indústria.
Qualificações dos funcionários
Aviso:
A instalação, manutenção, configuração e operação do sistema requerem treinamento
especializado.
A instalação, manutenção, configuração e operação do sistema por funcionários não
qualificados podem expô-los, assim como expor outras pessoas, a perigos capazes de causar
morte ou danos pessoais ou ao equipamento.
Não permita que funcionários não qualificados realizem qualquer procedimento de instalação,
manutenção, configuração ou operação no sistema. Os procedimentos de instalação,
manutenção, configuração ou operação só devem ser realizados por funcionários treinados.
Zonas de perigo do sistema
A área ocupada pelo sistema e em torno dele é considerada perigosa. Geralmente, os perigos
resultam dos movimentos que ocorrem durante a operação do sistema. Entretanto, há riscos
relacionados a pressão latente, inversão e movimentos inesperados/de estabilização, que podem
ocorrer antes ou após a operação do sistema, durante a instalação do corpo de prova ou durante a
realização de procedimentos de manutenção e reparo.
As áreas de perigo incluem todo o sistema e uma área adicional de pelo menos 2 metros (6 pés) ao
redor do perímetro do sistema. Além disso, a xona de perigo deve ser expandida para incluir as fontes
de energia e todas as mangueiras, cabos e tubulações associados.
Sempre que acessarem essa área definida, os funcionários deverão usar trajes de proteção
adequados, incluindo proteção auricular, óculos de proteção, capacete e sapatos de proteção. Nunca
use roupas folgadas dentro da área do sistema. Nunca entre na área do sistema enquanto a energia
estiver ativada.
Colocação de cartaz de perigo
Os cartazes de perigo contêm informações de segurança específicas e são afixados diretamente no
sistema onde fiquem claramente visíveis.
20
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Cada cartaz descreve um perigo relacionado ao sistema. Quando possível, símbolos internacionais
(ícones) são usados como uma indicação gráfica do tipo de perigo, e a etiqueta da placa indica sua
gravidade. Em algumas situações, o cartaz pode conter um texto descritivo sobre o perigo, o resultado
potencial caso o perigo seja ignorado e instruções gerais sobre como evitar o perigo.
Ícones de aviso de perigo
A seguir estão os ícones de aviso de perigo usados nos produtos MTS. Esses ícones indicam perigos
que podem resultar em ferimentos ou danos ao equipamento. Eles são normalmente colocados sobre
ou perto da área de interesse. Eles se destinam a alertar o usuário sobre possíveis condições
perigosas ou situações de risco. Os ícones de aviso estão disponíveis em três tamanhos:
l
Grande (lg)—96,5 mm de diâmetro (3,80 pol.)
l
Médio (med)—57,2 mm de diâmetro (2,25 pol.)
l
Pequeno (sm)—33,0 mm de diâmetro (1,30 pol.)
Número da peça
Ícone
057-230-001 (G)
057-230-101 (med)
057-230-201 (sm)
057-230-002 (G)
057-230-102 (med)
057-230-202 (sm)
057-230-004 (G)
057-230-104 (med)
057-230-204 (sm)
057-230-009 (lg)
057-230-109 (med)
Descrição
Aviso geral. Possíveis riscos existentes nas
proximidades de onde este ícone está
localizado. Consulte o manual para obter
informações adicionais.
Perigo de tensão. Há alta tensão nas
proximidades do local onde este ícone está
posicionado. Tenha cuidado com a
possibilidade de eletrocussão ao trabalhar
em áreas marcadas com este ícone.
Forte campo magnético. Mantenha objetos
sensíveis a campos magnéticos longe das
áreas marcadas com este ícone. Por
exemplo, disquetes, cartões de crédito com
fitas magnéticas e assim por diante.
Risco de danos aos olhos. Use equipamento
de proteção individual adequado. Por
exemplo, óculos de proteção.
057-230-209 (sm)
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
21
Segurança
Número da peça
Ícone
057-230-012 (G)
Descrição
Perigo de esmagamento das mãos devido a
peças com movimento lateral. Fique alerta e
saiba quais são as possíveis peças móveis.
Recomendamos manter-se afastado das
áreas assinaladas com este ícone.
057-230-112 (med)
057-230-212 (sm)
057-230-013 (lg)
Risco de esmagamento de pé. Fique alerta
e saiba quais são as possíveis peças
móveis. Recomendamos manter-se
afastado das áreas assinaladas com este
ícone.
057-230-113 (med)
057-230-213 (sm)
057-230-017 (G)
Perigo de fusos giratórios. Mantenha partes
do corpo, roupas largas, cabelos longos, e
assim por diante, afastados das áreas
marcadas com este ícone.
057-230-117 (med)
057-230-217 (sm)
Ícones de ação de perigo
A seguir estão os ícones de ação de perigo usados nos produtos MTS. Esses ícones indicam as ações
recomendadas que minimizarão a possibilidade de ferimentos ou danos ao equipamento. Eles são
normalmente colocados sobre ou perto da área de interesse. Eles se destinam a alertar o usuário
sobre as ações que devem ser tomadas. Os ícones de ação estão disponíveis em três tamanhos:
l
Grande (lg)—76,2 mm de diâmetro (3,00 pol.)
l
Médio (med)—58,8 mm de diâmetro (2,00 pol.)
l
Pequeno (sm)—38,1 mm de diâmetro (1,50 pol.)
Número da peça
057-237-501 (lg)
Ícone
Descrição
Leia os manuais.
057-237-601 (med)
057-237-701 (sm)
057-237-503 (lg)
Bloqueie a energia elétrica.
057-237-603 (med)
057-237-703 (sm)
057-237-504 (lg)
Use luvas.
057-237-604 (med)
057-237-704 (sm)
22
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Número da peça
Ícone
057-237-506 (lg)
Descrição
Use proteção ocular.
057-237-606 (med)
057-237-706 (sm)
057-237-511 (lg)
Mantenha uma pressão segura.
057-237-611 (med)
057-237-711 (sm)
057-237-512 (lg)
Ação geral. Consulte os manuais para obter
informações adicionais.
057-237-612 (med)
057-237-712 (sm)
057-237-513 (lg)
Ponto de içamento.
057-237-613 (med)
057-237-713 (sm)
Ícones de proibição por perigo
Os ícones de proibição por perigo a seguir são encontrados em produtos da MTS e indicam ações que
não devem ser realizadas. A realização de qualquer uma dessas ações pode causar danos pessoais
ou danos ao equipamento. Eles são normalmente colocados sobre ou perto da área de interesse. Sua
finalidade é alertar o usuário sobre ações que não devem ser realizadas. Os ícones de proibição estão
disponíveis em três tamanhos:
l
Grande (lg)—76,2 mm de diâmetro (3,00 pol.)
l
Médio (med)—58,8 mm de diâmetro (2,00 pol.)
l
Pequeno (sm)—38,1 mm de diâmetro (1,50 pol.)
Número da peça
Ícone
057-240-001 (G)
Descrição
Não pise aqui. Isto não é um degrau.
057-240-101 (med)
057-240-201 (sm)
057-240-008 (G)
Proibido marca-passo.
057-240-108 (med)
057-240-208 (sm)
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
23
Segurança
Peso do equipamento e perigos relacionados ao
movimento
Peso
Cada conjunto de coluna de canto pesa 477 kg (1050 lb), incluindo a placa de montagem.
Aviso:
Os componentes do sistema são pesados e é possível que seja necessário movê-los para
realizar manutenção, instalação ou desativação. Caso sejam movidos, os componentes do
sistema requerem o uso de equipamentos de elevação capazes de lidar com seu peso.
Caso o equipamento falhe ao mover os componentes do sistema, o resultado pode ser a morte
ou graves lesões aos funcionários, além de danos ao equipamento.
Somente funcionários qualificados devem elevar, mover ou transportar o equipamento. Não
tente elevar ou mover os componentes do sistema sem um equipamento de elevação
adequado. Utilize equipamentos com classificação de capacidade de pelo menos 1,5 vez o
peso do componente. Siga os procedimentos de manuseio seguro de sua unidade ao mover o
equipamento. Para obter informações sobre peso e pontos de elevação, consulte as seções
adequadas deste manual ou os manuais dos produtos relacionados.
Informações sobre movimentação
Para mover um conjunto de canto, utilize quatro tiras de elevação (uma presa a cada ponto de
elevação nas quinas) presas a uma única ponte rolante.
l
l
As tiras devem ter o mesmo comprimento.
Passe as tiras até a ponte rolante para que não fiquem torcidas ou presas em alguma parte
do sistema enquanto a elevação ocorre.
Projeto voltado para a segurança
Os recursos de segurança controlados por circuitos elétricos devem ser com fio ao invés de depender
de softwares. Isso impede que os recursos de segurança sejam ignorados, cancelados ou excluídos
acidentalmente por causa de problemas no software. Para impedir que um recurso de segurança seja
cancelado ou eliminado acidentalmente, quaisquer modificações no equipamento devem receber
aprovação prévia do fabricante. Os equipamentos devem ser capazes de isolamento da energia
elétrica ou de outras fontes de energia, bem como de serviços como refrigeração de água e
pneumática, conforme necessário, para a aplicação específica.
Qualquer pessoa autorizada a operar ou fazer a manutenção do equipamento deve estar ciente das
exigências do processo, além de ler e compreender a documentação pertinente do sistema. Isso
ajudará a garantir que compreendam suas responsabilidades, ações a executar e os efeitos que
essas ações terão. Também devem saber o que fazer caso os efeitos esperados não ocorram. Em
nenhuma circunstância uma pessoa deve ser autorizada ou se sentir pressionada a cancelar,
contornar, remover ou alterar portões de acesso, proteções, dispositivos de bloqueio ou outros
24
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
recursos de segurança do sistema. Verifique se os botões de Parada de emergência estão em local
de fácil acesso e se as pessoas adequadas sabem sua localização.
Identificar pontos de bloqueio/sinalização
O cliente é responsável por estabelecer um programa de procedimentos de controle de energia,
treinamento de funcionários e inspeções periódicas para garantir que, antes de qualquer funcionário
executar um serviço ou manutenção em uma máquina ou componente (nos casos em que
energização, inicialização ou liberação inesperada da energia armazenada pode ocorrer e causar
ferimentos), a máquina ou componente fique isolado da fonte de energia e se torne inoperante usando
um dispositivo de desconexão do abastecimento (isolante de energia). A aquisição, instalação e uso
de dispositivos de isolamento de energia, bloqueio e sinalização são de responsabilidade do cliente.
Os dispositivos de bloqueio utilizam um meio positivo, como uma trava, para manter um dispositivo de
isolamento de energia em posição segura e prevenir a energização de uma máquina ou componente.
Os dispositivos de sinalização consistem em um dispositivo de aviso proeminente, como uma etiqueta
e um meio de fixação, que possa ser preso com segurança em um dispositivo de isolamento de
energia em conformidade com um procedimento estabelecido a fim de indicar que o dispositivo de
isolamento de energia e o equipamento controlado não possam ser operados até a remoção do
dispositivo de sinalização.
A finalidade dos dispositivos de isolamento de energia, bloqueio e sinalização é fornecer uma forma
positiva e eficaz de isolar o sistema de teste das diversas fontes de energia associadas a ele. Essas
fontes de energia podem incluir (sem limitações) fornecimentos elétricos, hidráulicos, de água, de gás
e de ar. Cada dispositivo, quando instalado, deve fornecer um ponto único no circuito de fornecimento
em que o isolamento completo do sistema em relação à energia ou pressão de fornecimento ocorra
quando ele é usado para interromper o circuito.
É importante que você seja capaz de isolar o sistema dos fornecimentos de energia sempre que
houver a necessidade de ter funcionários trabalhando nas proximidades. A eletricidade e fluidos ou
gases aquecidos, resfriados ou pressurizados são perigos potenciais e é recomendável usar
dispositivo isolantes e válvulas e interruptores de bloqueio e sinalização. Em associação aos
dispositivos isolantes, é provável que um intervalo de tempo seja observado para permitir que
pressões, calor ou frio latente sejam dissipados dos componentes antes de trabalhar com eles.
Considere o seguinte:
l
l
Você deve identificar um ponto único de controle no seu fornecimento elétrico principal onde o
isolamento elétrico completo possa ser realizado. Além disso, considere que cada UPS
(Uninterruptible Power Supply, fonte de alimentação ininterrupta) pode ser uma fonte de
energia elétrica independente (secundária). Para determinar métodos para isolar cada UPS
como fonte de fornecimento elétrico, consulte a documentação da UPS disponibilizada pelo
fornecedor. Antes de entrar em contato com qualquer circuito do sistema, teste-o usando um
verificador de circuito em perfeito funcionamento para garantir que a energia esteja
desligada.
Se seu sistema de teste for alimentado por uma HPU (Hydraulic Power Unit, Unidade de
energia hidráulica) ou por uma FHPU (Facilities Hydraulic Power Unit, Unidade de energia
hidráulica das instalações), você deve considerar que as linhas de retorno de fluido hidráulico
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
25
Segurança
sempre poderão estar pressurizadas durante a operação da HPU. Para ver os detalhes do
esquema do circuito hidráulico, consulte o CD de documentação do sistema. Verifique se
entendeu totalmente o comportamento de fornecimento do sistema antes de instalar seu
dispositivo de bloqueio/sinalização.
l
l
Se a configuração do sistema incluir acumuladores de linha de pressão, o dispositivo de
bloqueio/sinalização deve ser instalado a jusante dos acumuladores e a montante da HSM
(Hydraulic Service Manifold, Fonte de alimentação hidráulica) para ser eficaz. A menos que
você instale a válvula de bloqueio/sinalização dessa maneira, os acumuladores carregados
irão pressurizar a linha, mesmo que a HPU esteja desligada e a válvula de
bloqueio/sinalização esteja fechada. Consulte o CD de documentação do sistema para ver os
detalhes do esquema do circuito hidráulico. Verifique se entendeu totalmente o
comportamento de fornecimento do sistema antes de instalar seu dispositivo de
bloqueio/sinalização.
Interruptores de desconexão elétrica estão presentes em locais estratégicos em todo o
sistema. A finalidade do interruptor de desconexão é possibilitar o isolamento da energia
elétrica relativamente a vários motores do sistema e ao fornecimento de eletricidade principal.
Quando a energia elétrica é desligada para fins de manutenção, a alça de desconexão aceita
um dispositivo de bloqueio. Os interruptores de desconexão elétrica devem ser travados com
um cadeado com chave a fim de evitar a reenergização acidental do circuito.
Precauções no local
Aviso:
O equipamento foi projetado para uso em um ambiente onde tenham sido tomadas precauções
para minimizar os riscos à equipe e ao equipamento.
Ignorar os perigos e não tomar as precauções necessárias pode resultar em ferimentos ou
morte e em danos ao equipamento.
Não instale nem opere os equipamentos do sistema em ambientes perigosos.
Aviso:
Todas as peças do sistema têm potencial para gerar situações ou condições perigosas
repentinamente e sem aviso prévio.
Caso não sejam tomadas atitudes imediatas para remover o perigo ou tirar a equipe de perigo,
o resultado podem ser ferimentos graves ou a morte.
Não opere o sistema a menos que seja possível vê-lo em sua totalidade. Se o sistema for
operado por controle remoto e a partir de um ambiente diferente (separado do equipamento), o
aposento deve ser projetado para possibilitar que o operador tenha uma visão completa e sem
obstruções do equipamento do sistema. Certifique-se de que questões ergonômicas sejam
levadas em consideração no layout da área de operação para limitar o estresse e o cansaço do
operador.
26
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Aviso:
Ambientes de trabalho que não são projetados com ventilação, iluminação, aquecimento e
refrigeração adequados ou equipamentos e móveis, assim como colocação de
equipamentos/móveis, não ergonômicos podem resultar em cansaço e estresse por parte do
operador.
O cansaço e o estresse do operador podem causar erros, o que pode resultar em danos
pessoais ou danos ao equipamento e/ou corpo de prova.
Certifique-se de que a iluminação, aquecimento, refrigeração e questões ergonômicas sejam
levadas em consideração no layout da área de operação para limitar o estresse e o cansaço do
operador.
Proteções, portas e tampas do equipamento
Aviso:
As proteções, portas e tampas foram projetadas para proteger os funcionários contra peças
móveis, choque elétrico e fluido ou gás pressurizado.
Se as proteções, portas e tampas não estiverem instaladas, haverá exposição a riscos
potenciais, que podem causar ferimentos ou morte. Os riscos envolvem a possibilidade de os
funcionários serem golpeados, esmagados, envolvidos ou arrastados em direção às peças
móveis; atingidos por objetos lançados com força de impacto pela rápida expansão do gás
pressurizado; receberem pulverização de fluido pressurizado, que pode queimar e causar
perfurações; e serem eletrocutados pelos condutores elétricos expostos.
Instale e feche todas as proteções, portas e tampas antes de aplicar energia elétrica e operar o
sistema.
Interconexão de parada eletrônica do cliente
É possível conectar a parada eletrônica ao controlador Modelo 494.73 por meio da conexão J24 (use
um conector D15 macho). A entrada deve ser uma conexão de contato seco, sem energia ou
corrente.
Práticas de segurança gerais
Se você tiver responsabilidades relacionadas ao sistema (isto é, se for um operador, engenheiro de
serviço ou pessoa de manutenção), você estudar cuidadosamente as informações de segurança
antes de tentar realizar qualquer procedimento no sistema de testes.
Você deve receber treinamento sobre este sistema ou um sistema similar para garantir um
conhecimento detalhado dos seus equipamentos e dos problemas de segurança que estejam
associados ao seu uso. Além disso, você deve obter um entendimento das funções do sistema
estudando os outros manuais fornecidos com o seu sistema de teste. Entre em contato com a MTS
para informações sobre o conteúdo e as datas de classes de treinamento que são oferecidas.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
27
Segurança
É muito importante que você estude as seguintes informações de segurança para garantir que
procedimentos de instalação e o ambiente de operação do sistema não contribuam ou resultem em
uma situação perigosa. Lembre-se, você não pode eliminar todos os perigos associados a este
sistema, então deve aprender e permanecer consciente dos perigos que se aplicam ao seu sistema
em todos os momentos. Use essas diretrizes de segurança para ajudar a aprender e identificar
perigos para poder estabelecer procedimentos de treinamento e operacionais apropriados e adquirir
equipamentos de segurança apropriados (como luvas, óculos de proteção e proteção auditiva).
Cada sistema de teste opera dentro de um ambiente exclusivo que inclui as seguintes variáveis
conhecidas:
l
Variáveis de instalação (variáveis de instalação incluem a estrutura, atmosfera e os utilitários)
l
Modificações não autorizadas do cliente ao equipamento
l
Experiência e especialização do operador
l
Espécimes de teste
Por causa dessas variáveis (e da possibilidade de outras), o seu sistema pode operar sob
circunstâncias não previstas que podem resultar em um ambiente operacionais com perigos
desconhecidos.
A instalação, operação ou manutenção inadequada do sistema pode resultar em condições perigosas
que podem causar morte, ferimento pessoal ou dano aos equipamentos ou ao espécime. O senso
com e um conhecimento detalhado das capacidades operacionais do sistema podem ajudar a
determinar uma abordagem apropriada e segura à sua operação.
Observe as práticas de segurança prescritas antes e durante a operação do sistema.
É de responsabilidade do cliente colocar a máquina fora de serviço e entrar em contato com o serviço
da MTS, se discrepâncias na operação do sistema forem encontradas.
Práticas de segurança antes de operar o sistema
Antes de aplicar energia ao sistema de tese, revise e conclua todas as práticas de segurança que são
aplicáveis ao seu sistema. O objetivo ao fazer isso é melhorar a conscientização sobre segurança de
todo o pessoal envolvido com o sistema e manter, através da inspeção visual, a integridade dos
componentes do sistema específico.
Leia todos os manuais
Analise o conteúdo deste e de outros manuais fornecidos junto com o sistema antes de tentar realizar
qualquer função do sistema pela primeira vez. Os procedimentos que parecem relativamente simples
ou intuitivamente óbvios podem necessitar de uma compreensão completa da operação do sistema
para evitar situações perigosas ou inseguras.
28
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Localize os pontos de travamento/etiquetação
Saiba onde o ponto de bloqueio/sinalização está para cada uma das energias de alimentação
associadas ao sistema. Isso inclui os suprimentos hidráulicos, pneumáticos, elétricos e de água
(conforme adequado) para o seu sistema para assegurar que o sistema esteja isolado dessas
energias quando necessário.
Conheça os procedimentos de segurança das instalações
A maioria das instalações tem procedimentos internos e regras relacionados a suas práticas de
segurança. Conheça e incorpore essas práticas de segurança às operações diárias do sistema.
Localize os botões de Parada de emergência
Saiba a localização de todos os botões de Parada de emergência para que você possa parar o
sistema rapidamente em uma emergência. Certifique-se de que um botão de Parada de emergência
esteja localizado a uma certa proximidade do operador a todo tempo.
Controles conhecidos
Antes de operar o sistema pela primeira vez, faça um ensaio dos procedimentos operacionais com a
energia desligada. Localize todos os controles de hardware e software e conheça suas funções e os
ajustes que eles requerem. Se a função ou ajuste operacional de qualquer controle não estiver claro,
reveja as informações relevantes até compreendê-las detalhadamente.
Tenha disponíveis materiais para primeiros socorros
Acidentes podem ocorrer, mesmo quando você é cuidadoso. Organize sua programação de operação
para que sempre haja um funcionário treinado disponível para fornecer os primeiros socorros. Além
disso, certifique-se de que as informações de contato do serviço de emergência local estejam
claramente disponíveis e visíveis para o operador do sistema.
Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto
Tome cuidado com os possíveis pontos de esmagamento e de aperto do sistema e mantenha os
funcionários e os equipamentos afastados dessas áreas.
Uma consideração importante para sistema servohidráulicos é que, quando a energia é interrompida,
é provável que a pressão do acumulador armazenada seja mantida por algum tempo no sistema.
Além disso, é provável que, à medida que a energia armazenada seja dissipada, a gravidade ocasione
o movimento de algumas partes do sistema.
Esteja ciente do movimento dos componentes com o sistema hidráulico
desligado
Para sistemas hidráulicos, tenha ciência de que montagens mecânicas podem mudar ou se deslocar
devido a mudanças no hardware hidráulico quando a parte hidráulica é desligada. Este movimento
não comandado é porque o óleo pode ser transferido entre as portas de retorno e pressão e entre os
componentes internos do hardware hidráulico. Esteja ciente de que isso pode acontecer e mantenha
distância da área em volta das montagens mecânicas quando a hidráulica for desligada.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
29
Segurança
Conheça os perigos elétricos
Quando a energia elétrica do sistema for ligada, minimize a possibilidade de perigos de choques
elétricos. Vista roupas e use ferramentas adequadamente isoladas nos trabalhos elétricos. Evite
contato com fiações expostas ou contatos de interruptores.
Sempre que possível, desligue a energia elétrica ao trabalhar em qualquer componente do sistema
elétrico ou próximo a ele. Siga as mesmas precauções aplicadas a qualquer outro equipamento de
alta tensão.
Certifique-se de que todos os componentes elétricos estão corretamente aterrados. Os aterramentos
devem permanecer sempre conectados e sem perturbações.
Certifique-se da conexão de cabos correta
Se um cabo do sistema foi desconectado, certifique-se de estabelecer a relação de conector para
cabo correta durante a reconexão. Conexões de cabo incorretas podem resultar em eliminação do
circuito do servo ou uma condição de circuito do servo aberto, o que pode causar movimentos de
sistema instáveis ou inesperados e potencialmente perigosos. Verifique a relação de cabo para
conector correta ao observar as etiquetas do cabo e do conector e os esquemas de fiação do sistema.
Mantenha outros funcionários a uma distância segura
Mantenha outros funcionários a uma distância segura em relação a todo o equipamento. Nunca
permita que outras pessoas fiquem próximas aos corpos ou ao equipamento durante a realização do
teste.
Utilize vestimentas adequadas
Não use gravatas, aventais de oficina, roupas largas ou joias, nem deixe soltos cabelos longos que
possam ficar presos nos equipamentos e resultar em ferimentos. Remova as roupas largas ou joias e
prenda os cabelos longos.
Remova os fluidos inflamáveis
Remova os fluidos inflamáveis dos seus recipientes ou dos componentes antes de instalar o recipiente
ou componente. Se desejado, você pode substituir o fluído inflamável por fluído não inflamável para
manter a proporção adequada de peso e balanço.
Conheça os perigos do gás comprimido
Seu sistema pode conter acumuladores que necessitam de uma pré-carga de gás de alta pressão
(pressões que excedem 138 bar [2.000 psi]). Dispositivos de alta pressão são potencialmente
perigosos porque uma grande quantidade de energia está disponível no caso de uma expansão ou
ruptura não controlada.
Siga as práticas de segurança a seguir ao trabalhar com gases ou ar a alta pressão:
l
l
30
Ao carregar um acumulador, siga todas as instruções de carregamento fornecidas nos
manuais de informações de produto pertinentes. Ao pré-carregar acumuladores, identifique
corretamente o tipo de gás que será usado e o tipo de acumulador que será pré-carregado.
Use somente nitrogênio bombeado a seco para pré-carregar acumuladores carregados com
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
nitrogênio. (Nitrogênio bombeado a seco também pode ter a identificação de “bombeado a
óleo” ou “bombeado a seco”.) Não use ar comprimido ou oxigênio no pré-carregamento: o
aumento da temperatura causado pela rápida compressão do gás poderá resultar em
condições altamente explosivas quando o fluido hidráulico estiver na presença de oxigênio ou
ar comprido.
l
l
l
Sempre siga os procedimentos de despressurização recomendados antes de remover ou
desmontar componentes que contenham gás pressurizado. Ao despressurizar ou remover
uma conexão, uma mangueira ou um componente que contenha gás, lembre-se de que
muitos gases são nocivos à saúde. Portanto, conforme a proporção do gás liberado aumenta
em relação ao oxigênio, a possibilidade de asfixia também aumenta.
Use dispositivos de segurança apropriados para proteger seus ouvidos. O escape de ar ou
gás pode causar níveis de ruído que podem prejudicar a sua audição.
Certifique-se de que todo o ar ou gás pressurizado seja sangrado de um dispositivo
pneumático ou carregado a gás antes de começar a desmontá-lo. É necessário ter um
conhecimento aprofundado do conjunto e de suas áreas pressurizadas antes de realizar
qualquer tipo de manutenção. Consulte as informações do produto para saber mais sobre o
procedimento correto de despressurização.
Pode não ser óbvio ou intuitivo saber quais parafusos ou conexões são usados para reter
uma área pressurizada. Em alguns conjuntos, você deverá remover uma placa de cobertura
para ter acesso aos parafusos estruturais. Às vezes, para proteger você contra uma liberação
rápida de gases retidos, uma pequena porta é exposta ao remover essa placa de cobertura.
Expor a porta garante que o pré-carregamento do gás seja completamente sangrado antes
da desmontagem. Entretanto, esse procedimento não é recomendado na sangria de um
dispositivo pneumático ou carregado a gás, porque pode expor você a perigos relacionados
ao escape de gás comprimido e a partículas expelidas da câmera ou em torno das vedações.
Não presuma que placas de cobertura e portas foram instaladas em todos os locais críticos.
Consulte a MTS se tiver dúvidas sobre a segurança ou a confiabilidade de qualquer modificação ou
procedimento relacionado ao sistema que envolva dispositivos que contenham qualquer tipo de gás
comprimido.
Verifique as classificações e torques dos parafusos
Para garantir a confiabilidade do produto, os fixadores (tais como parafusos e tirantes) usados nos
sistema fabricados pela MTS sofrem torque para atender a exigências específicas. Se um fixador for
afrouxado ou se a configuração de um componente dentro do sistema for modificada, consulte os
desenhos de montagem do componente e do sistema (localizados no CD de Documentação do
Sistema) para determinar o fixador, a classificação do fixador e o torque corretos. O torque em
excesso ou em falta de fixadores podem criar situações de risco devido às altas forças e pressões
presentes nos sistema de teste MTS.
Em raras ocasiões, um fixador pode falhar, mesmo quando corretamente instalado. A falha
geralmente ocorre durante a aplicação de torque, mas pode ocorrer vários dias depois. A falha de um
fixador pode resultar em um projétil em alta velocidade. Portanto, é uma prática recomendada evitar
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
31
Segurança
que funcionários permaneçam em frente ou embaixo dos conjuntos que contêm fixadores grandes ou
longos.
Boas práticas de limpeza
Mantenha os pisos da área de trabalho limpos. Químicas industriais, como o fluido hidráulico, que são
derramadas sobre qualquer tipo de assoalho podem resultar em uma superfície escorregadia e
perigosa. Não deixe ferramentas, acessórios ou outros itens não específicos para o teste
descansando sobre o piso, sistema ou assoalho.
Proteja mangueiras e cabos
Proteja os cabos elétricos contra respingos de fluido e temperaturas excessivas que podem levar à
rigidez dos cabos e, eventualmente, a falhas. Certifique-se de que todos os cabos tenham dispositivos
de alívio de tensão instalados no cabo e próximo ao plugue do conector. Não utilize o plugue do
conector como um alívio de tensão.
Proteja todas as mangueiras e cabos do sistema contra objetos afiados e abrasivos, que podem
ocasionar falhas na mangueira ou cabo. Use um revestimento de cabos ou bandejas de cabos onde
os cabos ficam em locais de passagem. Nunca ande sobre as mangueiras ou cabos ou mova objetos
pesados passando sobre eles. Organize mangueiras e cabos fora de áreas em que fiquem expostos a
possíveis danos.
Registrar as mudanças
Se mudar qualquer procedimento de operação, anote a mudança e a data da mudança no manual
apropriado.
Instale as proteções na área de teste
Use guardas de proteção como, por exemplo, gaiolas e layouts de laboratório especiais ao trabalhar
com espécimes de teste perigosos (por exemplo, materiais abrasivos ou fragmentados ou materiais
que são pressurizados internamente.
Não exceda a Pressão Máxima de Fornecimento
Para sistemas e componentes hidráulicos, certifique-se de que a pressão de fornecimento hidráulico
seja limitada à pressão máxima definida pelos limites operacionais do sistema. Leia e revise os
"Limites de operação do sistema" para o sistema.
Não desative os dispositivos de segurança
O seu sistema pode ter dispositivos de segurança ativos ou passivos instalados para impedir a
operação do sistema se o dispositivo indicar uma condição insegura. Não desabilite estes dispositivos
já que isto pode resultar em movimentos inesperados do sistema.
Use fusíveis com a dimensão adequada
Sempre que substituir fusíveis do sistema ou do fornecimento, certifique-se de que esteja usando
fusíveis com as dimensões adequadas e de que eles sejam instalados corretamente. Fusíveis sub ou
superdimensionados podem resultar em superaquecimento dos cabos e em explosões dos fusíveis.
Qualquer uma das ocorrências cria um risco de incêndio.
32
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Providencie iluminação adequada
Certifique-se de que haja iluminação adequada para minimizar a possibilidade de erros de operação,
danos aos equipamentos e ferimentos aos funcionários.
Forneça ventilação adequada
Certifique-se de que as áreas de trabalho e manutenção estejam adequadamente ventiladas para
minimizar os riscos associados à acúmulos de fumaça perigosa (como fluido hidráulico vaporizado).
Isso é de especial preocupação em áreas confinadas em que o equipamento hidráulico está em
operação em alta pressão em áreas confinadas.
Providencie meios para acessar componentes fora do alcance
Certifique-se de que seja possível acessar componentes do sistema que possam estar fora do
alcance quando em pé sobre o assoalho. Por exemplo, escadas ou andaimes podem ser necessários
para alcançar os conectores da célula de carga em unidades de carga altas.
Práticas de segurança enquanto se opera o sistema
Utilize equipamentos de proteção adequados
Use proteção para os olhos ao trabalhar com fluido hidráulico de alta pressão, pressão a ar de alta
pressão, corpos quebráveis ou quando qualquer item característico ao corpo puder ser quebrado.
Utilize protetores auriculares ao trabalhar próximo a motores, bombas ou outros dispositivos que
gerem níveis elevados de ruídos. Alguns sistemas podem criar níveis de pressão acústica que
excedem 70 dbA durante a operação.
Utilize equipamentos de proteção adequados (luvas, botas, macacões, respiradores) sempre que
trabalhar com fluidos, substâncias químicas ou pós que possam irritar ou agredir a pele, o sistema
respiratório ou os olhos.
Forneça proteção na área de teste
Use gabinetes de proteção como gaiolas, compartimentos ou escudos e layouts laboratoriais
especiais ao trabalhar com corpos de teste perigosos (por exemplo, materiais fragmentados ou
frágeis ou materiais internamente pressurizados).
Você deve avaliar os riscos devido a peças ejetadas ou materiais do corpo de teste. Se a opção de
Gabinete da área de teste MTS não for adquirida pelo cliente, então projeta contra peças ou materiais
do corpo de teste e para controlar o acesso à máquina, o cliente deve fornecer um gabinete para área
de teste para proteção pessoal.
Alterações de temperatura do corpo de prova
Durante o teste cíclico, a temperatura do espécime poderá se tornar suficiente para provocar
queimaduras. Use equipamentos de proteção pessoal (luvas) ao manusear corpos de prova.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
33
Segurança
Manipule substâncias químicas com segurança
Sempre que utilizar ou manipular substâncias químicas (por exemplo, fluidos hidráulicos, baterias,
peças contaminadas, fluidos elétricos e resíduos de manutenção), consulte a documentação de
MSDS adequada do material e determine as medidas e equipamentos adequados exigidos para
manipular e usar tais substâncias com segurança. Garanta o descarte adequado das substâncias
químicas.
Conheça os intertravamentos do sistema servohidráulico
Sempre use os dispositivos de intertravamento e certifique-se de que eles estejam adequadamente
ajustados. Os dispositivos de intertravamento foram projetados para minimizar a possibilidade de
danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste todos os dispositivos de
intertravamento para verificar seu funcionamento correto imediatamente antes de um teste. Não
desabilite ou desvie nenhum dispositivo de travamento, pois isto pode permitir que a pressão
hidráulica seja aplicada independentemente da real condição de travamento. O botão
Reiniciar/substituir é uma função de software que pode ser usada para substituir temporariamente um
intertravamento enquanto há a tentativa iniciar a unidade de energia hidráulica e ganhar o controle do
sistema.
Conheça os limites do sistema
Nunca confie em limites do sistema como limites mecânicos ou de software para proteger você e seu
pessoal. Os limites do sistema foram projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao
corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste o funcionamento adequado de todos os limites
imediatamente antes de um teste. Sempre use os limites e ajuste-os adequadamente.
Não perturbe os sensores
Não bata, balance, ajuste, desconecte ou perturbe de qualquer outra forma um sensor (como um
acelerômetro ou extensômetro) ou seu cabo de conexão quando for aplicada pressão hidráulica.
Certifique-se de que os cabos estejam presos
Certifique-se de que todas as conexões a cabo (fornecimento elétrico, controle, feedback,
comunicação e afins) sejam do tipo travamento ou estão seguros para garantir que não sejam
desconectados com um simples movimento. Não altere nenhuma conexão de cabo quando for
aplicada energia elétrica ou pressão hidráulica. Se você tentar alterar a conexão de um cabo durante
o funcionamento do sistema, o resultado poderá ser uma condição de circuito de controle aberto. Essa
condição pode causar uma resposta rápida e inesperada do sistema, que pode resultar em ferimentos
graves, morte ou danos ao equipamento. Além disso, certifique-se de que todos os cabos estejam
conectados após realizar qualquer alteração na configuração do sistema.
Fique alerta
Evite longos períodos de trabalho sem o descanso adequado. Além disso, evite longos períodos de
trabalho repetitivo, constante ou monótono porque essas condições podem contribuir para que
ocorram acidentes e situações perigosas. Quando você está excessivamente familiarizado com o
ambiente de trabalho, é fácil negligenciar possíveis perigos nesse ambiente.
34
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Segurança
Contenha pequenos vazamentos
Não use seus dedos ou mãos para deter pequenos vazamentos nas mangueiras hidráulicas ou
pneumáticas. Pressões substanciais podem se acumular, especialmente se o orifício for pequeno.
Estas altas pressões podem fazer com que o óleo ou gás penetre na sua pele, causando ferimentos
dolorosos e perigosamente infectados. Desligue a fonte hidráulica e permita que a pressão hidráulica
seja dissipada antes de remover e substituir a mangueira ou qualquer componente pressurizado.
Mantenha-se distante de equipamentos em movimento/evite pontos de
esmagamento
Fique longe de articulações mecânicas, cabos de conexão e mangueiras em movimento, pois eles
podem apertar, esmagar, enrolar ou podem arrastar junto com o equipamento. Forças elevadas
geradas pelo sistema podem apertar, cortar ou esmagar qualquer coisa no trajeto do equipamento e
causar ferimentos graves. Afaste-se de qualquer possível ponto de esmagamento. A maioria dos
sistemas pode ter movimentos repentinos de alta intensidade. Nunca presuma que as suas reações
serão suficientemente rápidas para permitir que você evite ferimentos ocorram falhas no sistema.
Conheça as causas dos movimentos inesperados do atuador
As altas capacidades de força e velocidade dos atuadores MTS podem ser destrutivas e perigosas
(especialmente se o movimento do atuador for inesperado). As causas mais prováveis de resposta
inesperada do atuador são erros do operador e falhas do equipamento devido a danos ou abusos
(como cabos e mangueiras quebrados, cortados ou esmagados, fios em curto; dispositivos de
feedback em sobrefadiga e componentes danificados dentro do ciclo do servocontrole). Elimine
qualquer condição que possa causar o movimento inesperado do atuador.
Não use transmissores de radiofrequência (RF)
Mantenha os transmissores de radiofrequência (RF) distantes de computadores de estação de
trabalho, terminais remotos e consoles eletrônicos. Campos de RF intensos podem causar
funcionamento errático dos circuitos mais sensíveis do sistema.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
35
Visão geral
Visão geral
Visão geral do sistema ePost da MTS
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
38
37
Visão geral
Visão geral do sistema ePost da MTS
O sacudidor de veículos ePost da MTS simula, em um ambiente de laboratório, as entradas de roda
pelas quais um veículo passa em uma pista de teste. Durante o teste, os usuários podem ouvir e
analisar o rangido audível e o desempenho chocalhado do veículo.
Diagrama simplificado do sistema ePost da MTS
Item Descrição
1
Controlador FlexText da MTS
2
Aplicativo Gerente da estação da MTS
3
Aplicativo First Road da MTS
4
PC host com conexão sem fio com o tablet
5
Roteador sem fio na rede sem fio fornecida pela MTS (conexão de Ethernet com o
Controlador FlexTest da MTS)
6
Plataforma de teste remota
7
Atuadores elétricos e sistema de compensação de carga estática
8
Tablet do cliente com conexão sem fio com o PC host
9
Interruptor de parada de emergência com fio
38
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Visão geral
Componentes mecânicos
Atuadores e compensação de carga estática
Cada um dos quatro atuadores é motivado por um conjunto de motores elétricos lineares auxiliados
por um sistema de compensação de carga estática, que consiste de dois cilindros pneumáticos. Um
regulador eletrônico proporcional ajusta a pressão de ar fornecida aos cilindros e trabalha para
minimizar a corrente consumida pelos motores elétricos lineares. O deslocamento total de cada um
dos atuadores é 200 mm (7,87 pol.).
Ajustes da distância entre eixos
É possível ajustar a distância entre eixos da plataforma de teste para acomodar veículos com
diferentes distâncias entre eixos. Para fazer esse ajuste, utilize o software no computador ou faça
manualmente a partir de um painel de controle localizado na área do poço. O ajuste da distância entre
eixos é realizado por um sistema motorizado que move os atuadores traseiros.
Controlador e software
O Controlador FlexTest da MTS fornece controle em circuito fechado e tempo real para a plataforma
de teste, com condicionamento de transdutor e geração de função para acionar os atuadores
elétricos. Ele inclui uma estação de trabalho de computador com software de controle MTS 793 e o
aplicativo First Road da MTS.
Software de controle MTS 793
O software de controle MTS 793 inclui o aplicativo Gerente da estação, cuja função primária é manter
o controle em circuito fechado da plataforma de teste. O aplicativo Gerente da estação também é
usado para: preparar a plataforma de teste para testes realizando tarefas como:
l
Estabelecer os limites da estação;
l
Otimizar os ganhos do condicionador; e
l
Estabelecer o tempo da rampa para levantar e abaixar o veículo para operações de
estacionar e percorrer.
O aplicativo Gerente da estação faz uma interface com os recursos da estação atribuídos à plataforma
de teste no arquivo de configuração da estação.
Aplicativo First Road da MTS
Com o aplicativo First Road, é possível configurar e executar testes de Histórico de tempo, Varredura
e Aleatórios na configuração da estação.
Os testes são configurados usando as janelas Configuração do aplicativo First Road, que estão
disponíveis somente quando ele é usado no PC host. A janela Configuração do histórico de tempo
permite selecionar, revisar e sequenciar os arquivos das unidades, mapear canais e modos de
controle e selecionar compensadores. Assim, é possível antecipar o movimento do veículo de teste
quando os arquivos das unidades são reproduzidos. As janelas Configuração de varredura e aleatória
permitem configurar os parâmetros de geração de função.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
39
Visão geral
Os testes são executados usando as janelas de tempo de execução do aplicativo First Road.
Normalmente, executam-se os testes usando o tablet do cliente fornecido de dentro do veículo de
teste. O tablet do cliente se comunica com o aplicativo First Road no PC host usando uma rede sem fio
fornecida pela MTS.
Sobre este documento
O presente documento contém procedimentos básicos para:
l
Iniciar o sistema
l
Preparar o sistema para executar testes
l
Fazer ajustes no sistema para aceitar o veículo de teste
l
Instalar o veículo de teste e as barreiras (conforme necessário)
l
Configurar as sequências de arquivos de unidades e os parâmetros de tempo de execução
no PC host
l
Executar o teste com o tablet do cliente
l
Remover o veículo de teste
Esses procedimentos dão conta de variações na configuração do sistema e no status atual do sistema
(por exemplo, se um veículo de teste já está instalado ou não). Há pontos nesses procedimentos em
que você precisa decidir se uma opção específica está disponível ou é necessária.
Além disso, há pontos de interseção ao longo do procedimento que exigirão uma decisão sobre o
caminho que deverá ser seguido. Ao encontrar essas interseções, suas escolhas serão identificadas
na documentação. Você será instruído a continuar com o processo atual ou a passar adiante,
conforme necessário.
Important: Estas instruções foram elaboradas para serem utilizadas por equipes treinadas,
com experiência em sistemas e operações da MTS ou que tenham acesso a tal equipe. Caso
não possua treinamento nem acesso a uma equipe treinada, recomendamos entrar em contato
com o departamento de Serviço da MTS. Para obter mais informações sobre como entrar em
contato com a MTS, consulte o Prefácio.
40
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Configuração e operação
Configuração e operação
Iniciar o sistema
42
Iniciar o software
44
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
41
Configuração e operação
Iniciar o sistema
Para iniciar o sistema na ordem correta:
1. Coloque o interruptor principal na posição LIGADO.
2. Verifique se a válvula de fornecimento de ar está LIGADA e se a pressão está acima do
requisito mínimo de 5,5 bar (80 psi).
3. Ligue o computador.
A. Ligue todos os dispositivos externos, se houver (por exemplo, disco rígido externo,
unidade de CD-ROM externa ou impressora).
B. Ligue o monitor e o computador.
Se forem necessárias mais instruções, consulte os manuais do seu computador.
4. Ligue o console de controle eletrônico FlexTest e aguarde até ele alcançar a temperatura de
funcionamento.
Cada chassi individualmente no console tem seu próprio interruptor de alimentação.
Normalmente, eles são sempre deixados ligados (exceto durante o serviço). Se algum
desses chassis estiver desligado, ligue primeiro seu interruptor de alimentação, antes de ligar
o interruptor de alimentação do console principal.
42
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Configuração e operação
Item
Descrição
A
Interruptor de alimentação do console independente GT (painel
traseiro)
B
Interruptor de alimentação do console principal (painel frontal)
Aviso:
É possível que haja resposta imediata e inesperada do atuador se energia for aplicada
antes que o sistema seja configurado corretamente e que os ajustes aplicáveis sejam
concluídos.
A resposta inesperada do atuador pode resultar em ferimentos ou danos ao
equipamento.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
43
Configuração e operação
Leia e entenda todas as informações sobre riscos à segurança que acompanham o
sistema e que oferecem sugestões para evitar riscos à segurança relacionados ao
sistema.
Iniciar o software
Aviso:
Os atuadores podem se mover com bastante força como resultado da aplicação de energia ao
sistema.
Essa movimentação bastante forte do atuador pode provocar ferimentos ou danificar o
equipamento ou a amostra.
Não aplique energia ao sistema ate ser instruído a fazer isso no procedimento a seguir.
Certifique-se de que o sistema está adequadamente configurado, que todos os ajustes
aplicáveis foram feitos antes da aplicação de Energia ao sistema e que todos os equipamento e
o pessoal estão afastados de todos os equipamentos do sistema.
1. Se necessário, inicie o sistema operacional Windows e entre na conta correta.
Ao iniciar o computador FlexTest, o sistema operacional Windows pode iniciar
automaticamente (com base em como você configurou a inicialização do Windows). Se isso
não acontecer, verifique se o Windows foi carregado e inicializado corretamente. Você
precisará digitar uma senha durante o processo de login. Essa senha permite o acesso a
contas específicas. Certifique-se de usar sua senha para entrar na conta correta.
2. Se necessário, ative o software FlexTest.
Ao iniciar o computador FlexTest, o software do sistema FlexTest pode iniciar
automaticamente (com base em como você configurou a inicialização). Se isso não
acontecer, verifique se o software FlexTest foi carregado e inicializado corretamente. Use o
menu Iniciar do Windows para selecionar o seguinte:
C:\Program\MTS 793\ntbin\Stmgr.exe
Importante:
Durante a inicialização do Gerente da estação, o software exibe a janela Abrir estação.
A janela Abrir estação permite que você navegue e selecione um arquivo .cfg e um
conjunto de parâmetros adequados. O arquivo .cfg contém dados que definem os
relacionamentos de canal para hardware específicos para a estação. Cada arquivo .cfg
deve ser vinculado a um ou mais conjuntos de parâmetros. O conjunto de parâmetros
fornece as informações operacionais específicas de um teste e uma classe de amostra
de teste. Para obter informações sobre o aplicativo Criador de estação e como
visualizar, criar e abrir os arquivos de configuração da estação, consulte a
documentação do software série 793.00.
Importante:
44
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Configuração e operação
É sempre uma boa prática minimizar o número de arquivos de configuração, bem como
o número de conjuntos de parâmetros associados a um arquivo de configuração.
Também é uma boa prática estabelecer uma convenção para a criação de nomes
informativos (mas concisos) para seus arquivos .cfg. Geralmente é vantagem usar a
data em que o arquivo foi criado como parte do nome do arquivo.
Importante:
A equipe da MTS cria os arquivos “.cfg” de configuração básica e os conjuntos de
parâmetros iniciais que são deixados no sistema (caminho do arquivo de configuração
padrão c:\ft*\config). Você deve entender as informações do arquivo de configuração e
do conjunto de parâmetros, qual arquivo de configuração e conjunto de parâmetros são
adequados para a tarefa em mãos e como modificá-los para seus propósitos.
3. Selecione um arquivo de configuração (.cfg) e um conjunto de parâmetros.
Durante a inicialização do Gerente da estação, a janela Abrir estação é exibida. Na janela
Abrir estação, procure e selecione o arquivo .cfg e o conjunto de parâmetros adequados para
a tarefa a ser executada.
4. Selecione uma cadeia de intertravamento.
Observação:
A janela Abrir estação é aberta com uma cadeia de intertravamento padrão
selecionada.
Se necessário, use a janela Abrir estação para selecionar a cadeia de intertravamento
desejada.
5. Abra o arquivo .cfg selecionado.
Clique no botão Abrir para abrir o arquivo .cfg com o conjunto de parâmetros e a cadeia de
intertravamento selecionados.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
45
Janelas de configuração
Janelas de configuração
Configuração do histórico de tempo
48
Configuração de varredura
50
Configuração de forma de onda aleatória
54
Configuração geral
56
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
47
Janelas de configuração
Configuração do histórico de tempo
Descrição
A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Histórico de tempo na janela Configuração do First
Road.
Janela Configuração de histórico de tempo do First Road
Use a guia Histórico de tempo para selecionar e configurar os arquivos da unidade de histórico de
tempo para teste.
Acesso
Disponível na estação de trabalho do PC principal
Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet.
48
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de configuração
Controles
Categoria
Item
Descrição
Informações
dos arquivos
da unidade
Botão Navegação Clique em um botão Navegação para navegar até um arquivo
da unidade e carregá-lo. Ao clicar em um botão Navegação,
abre-se a janela Procurar arquivos, que permite navegar até
um arquivo de um diretório e selecioná-lo.
Note: Para remover um arquivo da unidade da janela
Configuração do First Road, clique no nome do arquivo
que deseja excluir e, a seguir, clique em X à direita do
nome do arquivo.
Important: Se tentar adicionar um arquivo de histórico
de tempo que possua critérios de configuração
diferentes dos outros arquivos (por exemplo, as
unidades de medida não correspondem ou os
descritores do canal são diferentes), a ação poderá não
ser autorizada. Caso a ação não seja autorizada, o
sistema mostra uma mensagem de erro.
Arquivo da
unidade
Mostra o caminho até o arquivo da unidade.
Tempo
decorrido
Mostra o tempo de execução para o arquivo da unidade.
Passagens
Define o número de vezes que o arquivo da unidade deve ser
executado. É possível inserir ou editar o valor.
Nome
Mostra o nome do arquivo da unidade. O nome padrão é o
nome do arquivo da unidade, sem a extensão .drv. É possível
inserir um novo nome ou editar um nome existente.
Luzes de
indicação do
arquivo da
unidade
Cada linha possui uma luz de indicação à direita. Quando você
seleciona um arquivo, o software compara os valores da escala
completa para o arquivo selecionado com o intervalo de canal
calibrado da escala completa (tal como definido no Gerente da
estação do FlexTest).
Se os valores da escala completa do arquivo ficarem dentro do
intervalo do canal, o indicador estará verde.
Se os valores da escala completa do arquivo excederem o
intervalo do canal, o indicador estará vermelho.
Os indicadores de linhas não usadas são cinzas.
Mapeamento
do canal
As funções de mapeamento permitem vincular o canal do arquivo selecionado com
um canal da estação específico (se tal canal da estação estiver carregado). Além
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
49
Janelas de configuração
Categoria
Item
Descrição
disso, as funções de mapeamento permitem definir o modo de controle do canal,
assim como as unidades de medida.
Canal do
arquivo
Define o número atribuído ao canal do arquivo. Quando a
seleção do canal do arquivo é alterada, o aplicativo mostra o
canal da estação selecionado atualmente, o modo de controle e
as unidades que serão usadas para que os dados possam ser
convertidos nas unidades do sistema do canal da estação.
Canal da
estação
Define o canal da estação associado com o canal do arquivo
selecionado. Se necessário, selecione um canal da estação. O
rótulo do canal da estação muda automaticamente de acordo
com o canal do arquivo selecionado. Quando um arquivo da
unidade é lido, o aplicativo examina se o descritor do canal do
arquivo corresponde ao nome de um canal da estação. Em
caso afirmativo, o aplicativo mapeia o canal do arquivo até o
canal da estação correspondente.
Modo de
controle
Define o modo de controle associado com o canal da estação
selecionado. Se necessário, selecione um modo de controle.
Quando o aplicativo analisa o título do primeiro arquivo da
unidade, seleciona um modo de controle que fornece suporte
às unidades do canal selecionado. O aplicativo faz isso para
cada canal do arquivo.
Unidades
Compensador Ativar AIC
Define as unidades associadas ao modo de controle
selecionado.
Liga o AIC (Adaptive Inverse Control, controle adaptativo
inverso) Para saber mais sobre o AIC, consulte o manual do
Software de controle série 793 da MTS.
Important: Se selecionar esta caixa, é preciso verificar
se a taxa de convergência de AIC adequada foi
configurada antes de reproduzir os arquivos da unidade.
A taxa de convergência do AIC é definida com o
Software de controle série 793 da MTS.
Configuração de varredura
Descrição
A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Varredura na janela Configuração do First Road.
Janela Configuração de varredura do First Road
50
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de configuração
Use a guia Varredura para configurar programas de varredura para testes.
Acesso
Disponível na estação de trabalho do PC principal
Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
51
Janelas de configuração
Controles
Categoria
Item
Descrição
Parâmetros
do programa
de varredura
Forma de onda
Define a forma da forma de onda.
Selecione entre Cônica sinusoidal,
Cônica inclinada e Cônica
quadrada.
Note: Se Cônica inclinada
ou Cônica quadrada for
selecionada, a opção Ativar
APC é desmarcada e
desativada automaticamente.
Amplitude de pico
Define a amplitude de pico da função
que será gerada para todos os canais
pelo gerador de funções de
varredura. É possível inserir ou editar
um valor na caixa de texto.
Para obter mais informações,
consulte o Software de controle série
793 da MTS.
52
Frequência inicial
Define a frequência inicial da função
de varredura para todos os canais. É
possível inserir ou editar um valor na
caixa de texto.
Frequência mínima
Define a frequência mínima da
função de varredura para todos os
canais. É possível inserir ou editar
um valor na caixa de texto.
Frequência máxima
Define a frequência máxima da
função de varredura para todos os
canais. É possível inserir ou editar
um valor na caixa de texto.
Direção inicial
Define a direção inicial da frequência
de varredura (frequência de
varredura para cima ou frequência de
varredura para baixo).
Dados
Define a taxa de mudança de
frequência para todos os canais pelo
gerador de funções de varredura
(consulte o manual do Software de
controle 793 da MTS). É possível
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de configuração
Categoria
Item
Descrição
inserir ou editar um valor na caixa de
texto em Hz/seg.
Definições de
estímulo para
frequência
Os controles Aumentar estímulo lentamente e Aumentar
estímulo rapidamente se aplicam apenas aos botões Estimular para
Frequência na janela de tempo de execução de Varredura. As
definições de Estímulo para a Fase na janela de tempo de execução
de Varredura foram fixadas como 1° (lentamente) e 10°
(rapidamente). As definições de Estímulo para a Amplitude nas
janelas de tempo de execução de Histórico de tempo, Varredura e
Aleatório foram fixadas como 1% (lentamente) e 5% (rapidamente).
Aumentar estímulo
lentamente
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Define a quantia em que a frequência
aumenta ou diminui quando você
clica no botão Estimular lentamente
na janela de tempo de execução de
Varredura.
53
Janelas de configuração
Categoria
Item
Descrição
Aumentar estímulo
rapidamente
Define a quantia em que a frequência
aumenta ou diminui quando você
clica no botão Estimular rapidamente
na janela de tempo de execução de
Varredura.
Compensador Ativar APC
Ativa (ou desativa) o APC (Amplitude
Phase Control, controle de fase de
amplitude). O controle de fase de
amplitude é usado para corrigir erros
de amplitude e fase de retorno em
sistemas de teste servo-hidráulicos
ao programar formas de onda
sinusoidais ou de varredura
sinusoidal.
Note: Essa opção não se
aplica às formas de onda
Inclinada ou Quadrada.
Para obter mais informações sobre o
APC, consulte o manual do Software
de controle série 793 da MTS.
Important: Se selecionar esta
caixa, é preciso verificar se a
taxa de convergência de APC
adequada foi configurada
antes de reproduzir os
arquivos da unidade. A taxa de
convergência do APC é
definida com o Software de
controle série 793 da MTS.
Configuração de forma de onda aleatória
Descrição
A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Aleatório na janela Configuração do First Road.
Janela Configuração aleatória do First Road
54
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de configuração
Use a guia Aleatório para configurar programas de forma de onda aleatória para testes.
Acesso
Disponível na estação de trabalho do PC principal
Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet.
Controles
Categoria
Item
Parâmetros
Amplitude
de forma de
da RMS
onda aleatória
Frequência
mínima
Descrição
Define a amplitude da raiz quadrada média para o comando que será
gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias.
Define o conteúdo de frequência mínima para o sinal que será
gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias.
Frequência Define o conteúdo de frequência máxima para o sinal que será
máxima
gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias.
Forma de
onda
Define a função de comandos aleatórios do gerador de funções e o
filtro de pré-ênfase. As opções são:
l
1/F2
l
1/F
l
Fixo (sem filtro de pré-ênfase)
l
F
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
55
Janelas de configuração
Categoria
Item
Descrição
l
Compensador Ativar AIC
F2
Liga o AIC (Adaptive Inverse Control, controle adaptativo inverso)
Para saber mais sobre o AIC, consulte o manual do Software de
controle série 793 da MTS.
Important: Se selecionar esta caixa, é preciso verificar se a
taxa de convergência de AIC adequada foi configurada antes
de executar programas de forma de onda aleatória. A taxa de
convergência do AIC é definida com o Software de controle
série 793 da MTS.
Configuração geral
Descrição
O gráfico a seguir ilustra a janela quando a guia Geral é selecionada na janela Configuração do First
Road.
Janela Configuração geral do First Road
Use a guia Geral para definir os níveis de privilégio e configurar as opções.
Acesso
Disponível na estação de trabalho do PC principal
56
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de configuração
Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet.
Controles
Item
Descrição
Privilégio Define o acesso do usuário à funcionalidade nas janelas de tempo de execução.
O nível de privilégio Básico possibilita a reprodução de um único arquivo da unidade na
janela de tempo de execução Histórico de tempo, além de desativar as janelas de
tempo de execução Varredura e Aleatório.
O nível de privilégio Estendido ativa sequências de arquivos da unidade na janela
Histórico de tempo, além de ativar todas as funções nas janelas de tempo de execução
Varredura e Aleatório.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
57
Janelas de tempo de execução
Janelas de tempo de execução
Tempo de execução de histórico de tempo
60
Tempo de execução de varredura
69
Tempo de execução aleatório
74
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
59
Janelas de tempo de execução
Tempo de execução de histórico de tempo
Descrição
A janela a seguir é exibida ao selecionar Histórico de tempo.
Janela de tempo de execução de histórico de tempo do First Road
Use a janela de tempo de execução de Histórico de tempo para ativar e desativar atuadores, ligar e
desligar a energia e reproduzir arquivos de unidade de histórico de tempo.
Note: Os arquivos de unidade de histórico de tempo são configurados na guia Histórico de
tempo na janela Configuração do First Road.
Acesso
Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal
Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com
o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os
controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza
até você sair do aplicativo no tablet.
Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do
aplicativo First Road da MTS no tablet.
Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de
tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório).
60
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Controles comuns
Controle
Descrição
Estado
desbloqueado
A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão
ativados. Para bloquear a janela e desativar os controles, clique
para alternar o ícone para o estado bloqueado. O bloqueio da janela
evita o ajuste acidental dos controles.
Estado
bloqueado
A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão
desativados. Para desbloquear a janela e ativar os controles, clique
para alternar o ícone para o estado desbloqueado.
Configurações
de exibição
Note: O acesso à janela Configuração do First Road não
está disponível no tablet do cliente.
Note: O ícone Configurações de exibição é desativado
quando você clica nos botões Executar ou Pausar. Para
ativar o ícone Configurações de exibição, clique no botão
Parar.
Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela
Configuração do First Road. Use a janela Configuração para
selecionar e sequenciar os arquivos da unidade de histórico de
tempo, bem como para configurar os parâmetros do programa para
testes de varredura e forma de onda aleatória.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
61
Janelas de tempo de execução
Controles Histórico de tempo
Categoria
Controle
Descrição
Controle do
Programa
Executar
Reproduz os arquivos de
unidade de histórico de tempo
configurados na guia Histórico
de tempo da janela
Configuração do First Road.
Pausar
Pausa a reprodução dos
arquivos de unidade. Ao clicar
em Executar em um estado
pausado, o arquivo retoma a
reprodução do ponto em que ela
foi pausada.
Note: Ao clicar em
Pausar, você ativa os
botões Reiniciar e
Rebobinar.
Arquivo
Parar
Interrompe a reprodução dos
arquivos de unidade.
Reiniciar
Reinicia a reprodução:
l
l
Rebobinar
Para o início do arquivo
da unidade para testes
em arquivo único
Para o início da
sequência de arquivo
da unidade para testes
sequenciados.
Reproduz os últimos 10
segundos do arquivo da unidade
atual.
Tip: É possível clicar em
Rebobinar diversas vezes
para retornar
rapidamente na
passagem atual do
arquivo da unidade.
62
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Note: Nas sequências de
arquivo da unidade, é
possível usar Rebobinar
somente até o início da
passagem atual do
arquivo. A função
Rebobinar não acessará
arquivos da unidade
anteriores na sequência.
Energia
Indicador de energia
O indicador Energia mostra
quando energia é aplicada à
plataforma de teste.
Important: O ícone
Energia é apenas um
indicador, não é um
controle. Para aplicar
energia à plataforma de
teste, é possível usar os
controles de energia no
aplicativo Gerente da
estação no PC host ou o
botão Percorrer. Da
mesma forma, para
remover energia para a
plataforma de teste, é
possível usar os controles
de energia no aplicativo
Gerente da estação no
PC host ou o botão
Estacionar.
Comandos da
plataforma
Estacionar
Se a plataforma de teste estiver
na posição de teste, clique no
botão
Estacionar para abaixar e
remover a energia da
plataforma.
Caso a plataforma de teste já
esteja na posição de
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
63
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
estacionamento e a energia
esteja ligada, clique em
Estacionar para remover a
energia.
Percorrer
Se a plataforma de teste estiver
na posição de estacionar e a
energia estiver desligada, clique
no botão Percorrer para aplicar
energia e levantar a plataforma
de teste até a posição de testes.
Se a energia já estiver ligada,
clique em Percorrer para
levantar a plataforma de teste
até a posição de teste.
Trava
Trava
Exibição do
veículo
Coloca uma trava no controlador
e remove a energia da
plataforma de teste.
Permite ativar ou desativar
atuadores individuais. Também
indica o status de temperatura
dos motores que acionam cada
atuador.
Note: Quando você
desativa um atuador, não
está removendo a
energia. O aplicativo ativa
e desativa atuadores
alterando os vãos dos
canais associados para
100% ou 0%,
respectivamente.
Atuador ativado
Indica que o vão do canal do
gerador de funções foi
configurado para 100%.
Para desativar o atuador, clique
64
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
para alternar o ícone Atuador
ativado. Isso muda a aparência
do ícone para cinza e define o
vão do canal para 0%.
Atuador desativado
Indica que o vão do canal do
gerador de funções foi
configurado para 0%.
Para ativar o atuador, clique
para alternar o ícone Atuador
desativado. Isso muda a
aparência do ícone para verde e
define o vão do canal para
100%.
Atenuação do
programa
Exibir gráfico de temperatura
Clique neste ícone para exibir
um gráfico que mostra um
gráfico que indica o status de
temperatura dos motores que
acionam cada atuador. Para
obter mais informações,
consulte “Gráfico de sinais de
temperatura” on page 68
Amplitude
Clique nos botões Amplitude
para cima e para baixo a fim de
ajustar a atenuação do
programa de histórico de tempo.
Note: Os botões
Amplitude controlam o
controle Vão principal no
Controlador FlexTest da
MTS fornecido.
Clique nos botões Estimular
para definir o multiplicador para
ajustes de amplitude.
Estimular lentamente
O botão Estimular lentamente
define o multiplicador para os
botões Amplitude para cima e
para baixo como 1.
Estimular rapidamente
O botão Estimular rapidamente
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
65
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
define o multiplicador para os
botões Amplitude para cima e
para baixo como 5.
Sequência
Mostra a sequência dos arquivos da unidade selecionados para
a reprodução.
Note: Para limpar a sequência de arquivos da unidade,
clique em X à direita da Sequência. Para retirar um
arquivo da unidade individual da lista Sequência, clique
em um arquivo da unidade da lista e clique em X à direita
do seu nome.
Note: Você especifica os arquivos da unidade que devem
ser reproduzidos na guia Histórico de tempo da janela
Configuração do First Road.
Status do
programa
66
Tempo decorrido
Enquanto um arquivo da
unidade está em execução, os
contadores Tempo decorrido
mostram o tempo decorrido total
e o tempo de execução total
calculado para ele.
Modo de arquivo
Quando Arquivo é selecionado,
a exibição de Tempo decorrido
mostra o tempo decorrido para o
arquivo (único) atual.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Modo de sequência
Quando Sequência é
selecionado, a exibição de
Tempo decorrido mostra o
tempo decorrido para a
sequência no arquivo atual.
Note: Sequência pode
ser selecionado apenas
quando os privilégios
Estendidos são
acessados.
Nomes dos arquivos da
unidade
Doze campos mostram os
nomes dos arquivos da unidade
selecionados disponíveis para
execução.
Note: Com acesso
Básico ou Estendido, é
possível selecionar
qualquer arquivo da
unidade único e executálo. Com acesso
Estendido, você pode
selecionar qualquer
sequência de arquivos da
unidade e executá-la (o
número máximo de
arquivos em uma
sequência é 12).
Cada campo é um botão que
pode ser usado para construir a
lista de Sequência de arquivos
da unidade. Clique em um botão
para adicionar o arquivo da
unidade associado à lista de
Sequência.
Note: Enquanto um
arquivo está em
execução, não é possível
selecionar outro.
Repetição
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Enquanto um arquivo está em
execução, mostra o número da
67
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
repetição (passagem) atual e o
número total de repetições
(passagens).
Note: As repetições são
especificadas com a caixa
de entrada Passagens
na guia Histórico de
tempo na janela
Configuração do First
Road.
Gráfico de sinais de temperatura
O Gráfico de sinais de temperatura mostra o status de temperatura de até seis motores individuais
para cada atuador, como mostrado.
Note: Caso a temperatura de qualquer um dos motores que move um atuador individual esteja
acima de um limite, o símbolo associado é mostrado pelo atuador no Exibição do veículo.
Gráfico de sinais de temperatura
68
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Temperatura do motor
Cor
Símbolo mostrado
no Exibição do
veículo
Igual ou menor que 80°C
Verde
Nenhum
Maior que 80°C
Laranja
Maior que 90°C
Vermelho
Tempo de execução de varredura
Descrição
Note: A janela de tempo de execução de Varredura é rotulada de acordo com a forma de onda
selecionada na guia Varredura na janela Configuração do First Road. É possível selecionar
formas de onda sinusoidais, inclinadas, quadradas e cônicas.
A janela a seguir é exibida ao selecionar Varredura sinusoidal.
Janela de tempo de execução de varredura do First Road
Use a janela de tempo de execução de varredura para ativar e desativar atuadores, ligar e desligar a
energia, além de executar testes utilizando o gerador de funções de varredura.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
69
Janelas de tempo de execução
Note: Os parâmetros do programa de varredura são configurados na guia Varredura na janela
Configuração do First Road.
Acesso
Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal
Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com
o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os
controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza
até você sair do aplicativo no tablet.
Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do
aplicativo TestSuite First Road da MTS no tablet.
Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de
tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório).
Controles comuns
Controle
Descrição
Estado
desbloqueado
A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão
ativados. Para bloquear a janela e desativar os controles, clique
para alternar o ícone para o estado bloqueado. O bloqueio da janela
evita o ajuste acidental dos controles.
Estado
bloqueado
A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão
desativados. Para desbloquear a janela e ativar os controles, clique
para alternar o ícone para o estado desbloqueado.
Configurações
de exibição
Note: O acesso à janela Configuração do First Road não
está disponível no tablet do cliente.
Note: O ícone Configurações de exibição é desativado
quando você clica nos botões Executar ou Permanecer. Para
ativar o ícone Configurações de exibição, clique no botão
Parar.
Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela
Configuração do First Road. Use a janela Configuração para
selecionar e sequenciar os arquivos da unidade de histórico de
tempo, bem como para configurar os parâmetros do programa para
testes de varredura e forma de onda aleatória.
70
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Controles de varredura
Categoria
Controle
Descrição
Controle
do
Programa
Executar
Inicia o programa de varredura definido na guia
Varredura na janela Configuração do First Road.
Parar
Interrompe o programa de varredura.
Permanecer
Interrompe a varredura e mantém no nível atual.
Note: Ao clicar em Permanecer, os controles
de Frequência são ativados e é possível fazer
ajustes de frequência na varredura.
Energia
Indicador de energia
Mostra quando energia é aplicada à plataforma de
teste.
Important: O ícone Energia é apenas um
indicador, não é um controle. Para aplicar
energia à plataforma de teste, é possível usar
os controles de energia no aplicativo Gerente
da estação no PC host ou o botão Percorrer.
Da mesma forma, para remover energia para a
plataforma de teste, é possível usar os
controles de energia no aplicativo Gerente da
estação no PC host ou o botão Estacionar.
Comandos Estacionar
da
plataforma
Se a plataforma de teste estiver na posição de teste,
clique no botão Estacionar para abaixá-la e remover a
energia.
Caso a plataforma de teste já esteja na posição de
estacionamento e a energia esteja ligada, clique em
Estacionar para remover a energia.
Percorrer
Se a plataforma de teste estiver na posição de
estacionar e a energia estiver desligada, clique no
botão Percorrer para aplicar energia e levantar a
plataforma de teste até a posição de testes.
Se a energia já estiver ligada, clique em Percorrer
para levantar a plataforma de teste até a posição de
teste.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
71
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Trava
Trava
Coloca uma trava no controlador e remove a energia
da plataforma de teste.
Exibição do
veículo
Permite ativar ou desativar atuadores individuais.
Também indica o status de temperatura dos motores
que acionam cada atuador.
Note: Quando você desativa um atuador, não
está removendo a energia. O aplicativo ativa e
desativa atuadores alterando os vãos dos
canais associados para 100% ou 0%,
respectivamente.
Atuador ativado
Indica que o vão do canal do gerador de funções foi
configurado para 100%.
Para desativar o atuador, clique para alternar o ícone
Atuador ativado. Isso muda a aparência do ícone
para cinza e define o vão do canal para 0%.
Atuador desativado
Indica que o vão do canal do gerador de funções foi
configurado para 0%.
Para ativar o atuador, clique para alternar o ícone
Atuador desativado. Isso muda a aparência do ícone
para verde e define o vão do canal para 100%.
Controles
de
varredura
72
Exibir gráfico de temperatura
Clique neste ícone para exibir um gráfico que mostra
o status de temperatura dos motores que acionam
cada atuador. Para obter mais informações, consulte
“Gráfico de sinais de temperatura” on page 68.
Amplitude
Clique nos botões Amplitude para cima e para baixo
a fim de ajustar a atenuação do programa de
varredura.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Note: Os botões Amplitude controlam o
controle Vão principal no Controlador
FlexTest da MTS fornecido.
Clique nos botões Estimular para definir o
multiplicador para ajustes de amplitude.
Estimular lentamente
Define o multiplicador para os botões Amplitude
para cima e para baixo como 1.
Estimular rapidamente
Define o multiplicador para os botões Amplitude
para cima e para baixo como 5.
Frequência
O controle Frequência exibe a frequência atual da
varredura.
Para fazer um ajuste manual da frequência de todos
os canais simultaneamente, clique no botão
Permanecer (a fim de colocar o gerador de funções
de varredura no modo permanecer) e, em seguida,
clique nos controles de aumento para cima ou para
baixo.
Note: A taxa de mudança para a frequência é
definida com o controle Taxa na guia
Varredura da janela Configuração do First
Road.
Estimular lentamente
Define o multiplicador para os botões Frequência
para cima e para baixo.
Define o valor do multiplicador com o controle
Aumentar estímulo lentamente na guia Varredura
na janela Configuração do First Road.
Estimular rapidamente
Define o multiplicador para os botões Frequência
para cima e para baixo.
Define o valor do multiplicador com o controle
Aumentar estímulo rapidamente na guia
Varredura na janela Configuração do First Road.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
73
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Controles
fase
Fase se refere à fase entre o atuador Frontal Esquerdo e qualquer outro atuador de
canto. A fase pode ser definida de maneira automática ou manual.
Relativo ao canto FE
Permite ajustar individualmente a fase do canto
Frontal Direito, Traseiro Direito ou Traseiro Esquerdo
em relação ao canto Frontal Esquerdo. O canto
Frontal Esquerdo está definido como 0,0° e não pode
ser ajustado.
Na mesma fase
Define os atuadores dos quatro cantos na mesma
fase que o canto Frontal Esquerdo.
180° fora da fase
Define os cantos Frontal Direito e Traseiro Esquerdo
em 180° fora da fase relativamente aos cantos
Frontal Esquerdo e Traseiro Direito.
Estimular lentamente
Define o multiplicador para todos os botões Fase
para cima e para baixo como 1°.
Estimular rapidamente
Define o multiplicador para todos os botões Fase
para cima e para baixo como 10°.
Tempo de execução aleatório
Descrição
A janela a seguir é exibida ao selecionar Aleatório.
74
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Janela de tempo de execução aleatório do First Road
Use a janela de tempo de execução aleatório para ativar e desativar atuadores, ligar e desligar a
energia, além de executar testes utilizando o gerador de forma de onda aleatória.
Note: Os parâmetros do programa de forma de onda aleatória são configurados na guia
Aleatório na janela Configuração do First Road.
Acesso
Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal
Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com
o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os
controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza
até você sair do aplicativo no tablet.
Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do
aplicativo TestSuite First Road da MTS no tablet.
Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de
tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório).
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
75
Janelas de tempo de execução
Controles comuns
Controle
Descrição
Estado
desbloqueado
A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão ativados. Para
bloquear a janela e desativar os controles, clique para alternar o ícone para o
estado bloqueado. O bloqueio da janela evita o ajuste acidental dos controles.
Estado
bloqueado
A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão desativados. Para
desbloquear a janela e ativar os controles, clique para alternar o ícone para o
estado desbloqueado.
Configurações
de exibição
Note: O acesso à janela Configuração do First Road não está disponível no
tablet do cliente.
Note: O ícone Configurações de exibição é desativado quando você clica no
botão Executar. Para ativar o ícone Configurações de exibição, clique no
botão Parar.
Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela Configuração do
First Road. Use a janela Configuração para selecionar e sequenciar os arquivos da
unidade de histórico de tempo, bem como para configurar os parâmetros do
programa para testes de varredura e forma de onda aleatória.
Controles do programa aleatório
Categoria
Controle
Descrição
Controle
do
Programa
Executar
Reproduz o programa aleatório configurado na guia
Aleatório na janela Configuração do First Road.
Parar
Interrompe o programa aleatório.
Indicador de energia
Mostra quando energia é aplicada à plataforma de
teste.
Energia
76
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
Important: O ícone Energia é apenas um
indicador, não é um controle. Para aplicar
energia à plataforma de teste, é possível usar
os controles de energia no aplicativo Gerente
da estação no PC host ou o botão Percorrer.
Da mesma forma, para remover energia para a
plataforma de teste, é possível usar os
controles de energia no aplicativo Gerente da
estação no PC host ou o botão Estacionar.
Comandos Estacionar
da
plataforma
Se a plataforma de teste estiver na posição de teste,
clique no botão Estacionar para abaixá-la e remover a
energia.
Caso a plataforma de teste já esteja na posição de
estacionamento e a energia esteja ligada, clique em
Estacionar para remover a energia.
Percorrer
Se a plataforma de teste estiver na posição de
estacionar e a energia estiver desligada, clique no
botão Percorrer para aplicar energia e levantar a
plataforma de teste até a posição de testes.
Se a energia já estiver ligada, clique em Percorrer
para levantar a plataforma de teste até a posição de
teste.
Trava
Trava
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Coloca uma trava no controlador e remove a energia
da plataforma de teste.
77
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Exibição do
veículo
Descrição
Permite ativar ou desativar atuadores individuais.
Também indica o status de temperatura dos motores
que acionam cada atuador.
Note: Quando você desativa um atuador, não
está removendo a energia. O aplicativo ativa e
desativa atuadores alterando os vãos dos
canais associados para 100% ou 0%,
respectivamente.
Atuador ativado
Indica que o vão do canal do gerador de funções foi
configurado para 100%.
Para desativar o atuador, clique para alternar o ícone
Atuador ativado. Isso muda a aparência do ícone
para cinza e define o vão do canal para 0%.
Atuador desativado
Indica que o vão do canal do gerador de funções foi
configurado para 0%.
Para ativar o atuador, clique para alternar o ícone
Atuador desativado. Isso muda a aparência do ícone
para verde e define o vão do canal para 100%.
Atenuação
do
programa
Exibir gráfico de temperatura
Clique neste ícone para exibir um gráfico que mostra
o status de temperatura dos motores que acionam
cada atuador. Para obter mais informações, consulte
“Gráfico de sinais de temperatura” on page 68.
Amplitude
Clique nos botões Amplitude para cima e para baixo
a fim de ajustar a atenuação do programa aleatório.
Note: Os botões Amplitude controlam o
controle Vão principal no Controlador
FlexTest da MTS fornecido.
Clique nos botões Estimular para definir o
78
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Janelas de tempo de execução
Categoria
Controle
Descrição
multiplicador para ajustes de amplitude.
Status do
programa
Estimular lentamente
Define o multiplicador para os botões Amplitude
para cima e para baixo como 1.
Estimular rapidamente
Define o multiplicador para os botões Amplitude
para cima e para baixo como 5.
Tempo decorrido
Enquanto o programa aleatório está em execução, os
contadores Tempo decorrido mostram o tempo
decorrido total.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
79
Ajustar o sistema
Ajustar o sistema
Sobre a sintonização do deslocamento
82
Ajustar o sistema
82
Sobre os filtros de ajuste
83
Ajustar um filtro de sintonização
84
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
81
Ajustar o sistema
Sobre a sintonização do deslocamento
Use as seguintes diretrizes para sintonizar os circuitos fechados de controle externo:
l
Defina limites para proteger seu equipamento (nunca confie em limites para se proteger ou
proteger outras pessoas). Para obter mais informações, consulte “Sobre os detectores de
limites” no manual do Software de Sistema Modelo 793.00.
l
Certifique-se de que nenhum veículo está instalado.
l
Sintonize cada canal no modo Curso (deslocamento) um de cada vez.
l
Use as janelas Escopo e Medidores para acompanhar o resultado das pequenas mudanças
de sintonização nas válvulas feitas por você.
Ajustar o sistema
1. Acesse o privilégio Sintonização.
Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de
Sintonização.
2. Acesse a guia Ajustes para ver o modo de controle Curso do canal.
A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da
estação.
B. No menu Canais do painel de navegação da janela Configuração da estação,
localize e selecione o modo de controle do canal que deve ser sintonizado.
C. Na janela Configuração da estação, clique no botão Sintonizar canal. Ao fazer isso,
o painel Sintonização é aberto.
D. No painel Sintonização, clique na guia Ajustes.
3. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno.
A. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, clique no ícone Escopo:
Ícone Escopo
B. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno do
programa do modo de controle que está sendo sintonizado. Para obter mais
informações sobre como configurar o escopo, consulte o manual do Software de
Sistema Modelo 793.00.
4. Crie um programa de sintonização no Gerador de funções.
82
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Ajustar o sistema
A. No painel de navegação da janela Gerente da estação, clique no ícone Gerador de
funções. Em seguida, o painel Gerador de funções é aberto.
Ícone Gerador de funções
B. No painel Gerador de funções, configure um programa de sintonização.
Os valores a seguir são típicos do Gerador de funções:
l
l
Tipo de comando: cíclico
Amplitude: não mais do que 2% da escala total (ou unidade de engenharia
equivalente)
l
Frequência: 0,5 Hz
l
Forma de onda: quadrada afunilada
l
Compensador: não
5. Habilite os limites para ajudar a proteger o equipamento contra danos.
Aviso:
No painel Controle da estação, clicar no botão Executar com energia aplicada ao
sistema faz com que os atuadores entrem em movimento.
O atuador em movimento pode ferir quem estiver em seu caminho.
Sempre libere a área do atuador antes de clicar no botão Executar.
6. Execute o programa de sintonização.
A. No painel Controles da estação da janela Gerente da estação, clique para iniciar o
programa de sintonização.
Botão Executar
7. Faça os ajustes finais de sintonização.
Na guia Ajustes da janela Configuração da estação, faça pequenos ajustes nos controles
dessa guia enquanto monitora os sinais de comando e retorno na janela Escopo. Ajuste
esses controles para a sintonização específica que sua amostra e seu teste exigem.
Geralmente, a maioria das sintonizações começa com o ajuste do Ganho P.
Sobre os filtros de ajuste
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
83
Ajustar o sistema
Importante:
Esta seção discute o uso de filtros. Utilize filtros somente quando necessário para eliminar ou
reduzir ruídos indesejados. O uso de filtros deve ser avaliado canal por canal.
Alguns sistemas vivenciam ressonâncias mecânicas que limitam efetivamente o valor de ganho do
controlador que pode ser usado antes que o sistema apresente instabilidade.
Um filtro pode ser utilizado no caminho avante do controlador para reduzir a resposta do sistema na
frequência de ressonância. Isso possibilita aumentar o ganho do controlador para aprimorar o
comando e o rastreamento do feedback, ao mesmo tempo mantendo a estabilidade do sistema.
Entretanto, um aspecto secundário do uso dos filtros de caminho avante é que os filtros também
apresentam um atraso na fase linear da saída do servo. Esse atraso da fase pode reduzir a frequência
de ressonância geral do sistema e ocasionar outros problemas de desempenho e ressonância. Esses
filtros são mais adequados para frequências mais elevadas e não são a melhor opção para
frequências próximas à frequência ressonante do sistema.
É recomendável que o ajuste inicial do sistema seja realizado com filtros definidos no valor, ou próximo
ao valor, da frequência de Nyquist (que efetivamente desabilita o filtro) e que a frequência do filtro seja
editada ou modificada somente quando necessário. Essa estratégia possibilitará que você obtenha o
desempenho máximo da frequência de circuito fechado ao ajustar o sistema.
O aplicativo Gerenciador de Estação oferece dois tipos de filtros:
l
Filtros de circuito fechado avante
l
Filtros de estabilização
Os filtros de circuito fechado avante estão disponíveis para todos os modos de controle e incluem:
l
l
Um filtro de Passa baixa, que atenua os sinais acima da frequência especificada
Um filtro de Parada da banda, que atenua sinais em uma banda especificada próxima a uma
frequência especificada
Os filtros de estabilização só estão disponíveis para modos de controle equipados com recursos de
estabilização (consulte "Estabilização" no manual do Software do sistema série 793.00) e incluem:
l
Um filtro de Passa alta de 1 Hz que atenua sinais abaixo de 1 Hz
l
Um filtro de Passa banda que atenua os sinais fora da banda definida pelo usuário
Ajustar um filtro de sintonização
1. Acesse o privilégio Sintonização.
Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de
Sintonização.
2. Acesse a guia Filtro.
A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da
estação.
84
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Ajustar o sistema
B. No painel de navegação da janela Configuração da estação, localize e selecione o
modo de controle que está sendo filtrado.
C. Na janela Configuração da estação, clique no ícone Sintonizar canal. Ao fazer isso, o
painel Sintonização é aberto.
Ícone Sintonizar canal
D. No painel Sintonização, clique na guia Filtro.
3. Selecione o tipo de filtro.
A. Para selecionar o filtro do circuito fechado avante, selecione e configure o tipo de
filtro desejado entre Nenhum, Passa baixa ou Parada da banda.
Para Filtros de passa baixa, defina a Frequência.
Para filtros de Parada da banda, defina a Frequência e a Largura da banda.
B. Para selecionar um filtro de Estabilização, selecione e configure o tipo de filtro
desejado de Passa alta de 1 Hz ou Passa banda.
Para filtros de Passa banda, defina a banda de frequência com o controle de Limites
de frequência.
4. Salve os valores do filtro.
Para salvar os valores do filtro, selecione Salvar parâmetros, no menu Arquivo da janela do
Gerente da estação.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
85
Sobre a sintonização do deslocamento
Sobre a sintonização do
deslocamento
Visão geral do ajuste de deslocamento
88
Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento
88
Sobre os controles de ajuste do PIDF
88
Sobre ganho proporcional (Ganho P)
89
Sobre o ganho integral (Ganho I)
89
Sobre o ganho derivativo (Ganho D)
90
Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F)
91
Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL)
92
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
87
Sobre a sintonização do deslocamento
Visão geral do ajuste de deslocamento
O ajuste adequado do circuito fechado de deslocamento aumenta a estabilidade do seu circuito
fechado de controle. Antes de ajustar o circuito fechado de deslocamento, sempre defina os
detectores de limite para impedir possíveis danos ao equipamento. Entretanto, nunca confie nos
limites para sua proteção ou para a proteção de outras pessoas. Para obter mais informações sobre
detectores de limite, consulte o manual do Software de sistema do modelo 793.00.
Importante:
Ajustar automaticamente os modos de controle do PIDF dos Sistemas de teste do simulador de
estradas série 320 não é recomendável. Não tente ajustar seu sistema automaticamente.
Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento
Ajuste o circuito fechado de deslocamento quando:
l
A configuração for alterada.
l
O sistema apresentar desempenho lento ou tiver sido alterado desde o último ajuste.
l
Um sensor for recalibrado.
l
Você criar um modo de controle ou substituir sensores.
l
O sistema apresentar instabilidade, geralmente indicada por zumbidos ou chiados anormais.
l
Você instalar um veículo de teste com características diferentes do anterior.
Sobre os controles de ajuste do PIDF
O diagrama de blocos a seguir mostra como os controles de ajuste manual interagem.
88
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Sobre a sintonização do deslocamento
Sobre ganho proporcional (Ganho P)
O ganho proporcional (Ganho P) aumenta o efeito do sinal de erro no comando atual para aprimorar a
resposta do sistema. O ganho proporcional é usado em todas as situações de ajuste.
As imagens a seguir mostram o comando de ajuste em cinza e o feedback em preto.
Item
Descrição
A
Ganho P muito baixo
B
Ganho P ideal
C
Ganho P muito alto
l
Conforme o Ganho P aumenta, o erro diminui e o sinal de feedback rastreia o sinal do
comando de forma mais aproximada.
l
Um Ganho P mais elevado aumenta a velocidade de resposta do sistema.
l
Um Ganho P excessivamente elevado pode tornar o sistema instável.
l
Um Ganho P excessivamente baixo pode tornar o sistema lento.
Sobre o ganho integral (Ganho I)
O ganho integral (Ganho I) introduz "um íntegro do sinal de erro" que, gradualmente e ao longo do
tempo, estimula a resposta de baixa frequência do comando atual.
O Ganho I aumenta a resposta do sistema em funcionamento estático ou de baixa frequência e
mantém o nível médio em funcionamento de alta frequência. Pode compensar um erro de DC ou de
estado estacionário.
As seguintes formas de onda de subida e estabilização ilustram diferentes níveis de redefinição. O
Ganho I determina a quantidade de tempo que leva para melhorar a precisão do nível médio.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
89
Sobre a sintonização do deslocamento
Item
Descrição
A
Ganho I muito baixo
B
Inclinação
C
Ganho I ideal
D
Ultrapassagem
E
Ganho I muito alto
F
Oscilação pendular
G
Ganho I excessivo
Observação:
Para obter o melhor desempenho, ajuste o Ganho I o mais baixo possível ao usar métodos de
compensação que oferecem correção média. Esses métodos incluem fase de pico/vale (PVP),
compensação de pico/vale (PVC) e compensação de nível final arbitrário (ALC).
l
l
O Ganho I melhora a resposta do nível médio durante operações dinâmicas.
O Ganho I minimiza a quantidade de tempo que o sistema precisa para se recuperar de
transições ou transientes.
l
Ajustes mais altos do Ganho I aumentam a resposta do sistema.
l
O Ganho I excessivo pode causar uma oscilação lenta ou pendular.
l
As leituras na janela Medidor de máx./mín. podem ser úteis para ajustar o Ganho I.
Sobre o ganho derivativo (Ganho D)
O ganho derivativo (Ganho D) é usado com programas de testes dinâmicos. Ele introduz uma curva
derivada do sinal de retorno. Isto significa que ele antecipa a taxa de variação do sinal de retorno e
diminui a resposta do sistema a altas taxas de variação.
90
Item
Descrição
A
Requer Ganho D
B
Zumbido
C
Ultrapassagem
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Sobre a sintonização do deslocamento
Item
Descrição
D
Ganho D ideal
E
Muito de Ganho D
F
Ganho D excessivo
l
O Ganho D reduz o zumbido.
l
O Ganho D proporciona estabilidade e reduz o ruído em ajustes de Ganho P maiores.
l
O Ganho D tende a amplificar o ruído dos sensores.
l
O Ganho D tende a diminuir a resposta do sistema quando ajustado muito alto.
l
Muito Ganho D pode gerar instabilidade em altas frequências.
l
Ganho D excessivo pode causar zumbido ou som estridente.
Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F)
A alimentação avante (Ganho F) introduz um derivado do sinal de comando.
O ajuste do Ganho F antecipa o início do sinal de comando. Isto faz com que o sinal de retorno rastreie
o sinal de comando original mais rigorosamente.
Item
Descrição
A
Comando com Ganho F
B
Comando original
C
Retorno original
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
91
Sobre a sintonização do deslocamento
l
l
l
l
l
O Ganho F não compensa variações normais durante os testes, como variações de
temperatura.
O Ganho F pode ser usado para minimizar o atraso de fase.
O Ganho F deve ser usado como o Ganho D. No entanto, o Ganho F se aplica ao sinal de
comando do teste, enquanto o Ganho D se aplica ao sinal de retorno.
O Ganho F ajuda o circuito fechado do controle a reagir rapidamente a uma variação brusca
do sinal de comando.
O Ganho F é necessário ao testar uma amostra macia no controle de força.
Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL)
Os ajustes do filtro do circuito fechado avante (Filtro FL) compensam o ruído, que geralmente vem do
retorno do sensor.
Item
Descrição
A
Requer Filtro FL
B
O Ganho D amplifica o ruído
C
O Filtro FL remove a maior parte do ruído
l
l
O ajuste mínimo do Filtro FL é 0,01.
l
Verifique se o Filtro FL está ajustado acima de qualquer frequência no programa de testes.
l
l
92
Por padrão, o Filtro FL é ajustado para metade da taxa do sistema, normalmente 4.096 Hz ou
6.144 Hz para o FlexTest IIm.
Sistemas com células de carga que se deslocam ou garras pesadas podem produzir um sinal
de força com ruído.
Se você observar ruído no sinal de retorno do sensor, reduza o ajuste do Filtro FL para cerca
de 100, desde que seu teste não chegue a 100 Hz. Se forem necessários mais ajustes,
reduza o ajuste em incrementos de cinco a dez Hz.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Instalação do veículo de teste
Instalação do veículo de teste
Posicionar o dispositivo de fixação de teste
94
Preparar para executar o teste
96
Executar a sintonização final
97
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
93
Instalação do veículo de teste
Posicionar o dispositivo de fixação de teste
Você pode começar com o Passo 1 (ignorar as verificações e os procedimentos inciais de estabilidade
e sintonização) se as seguintes afirmações forem totalmente verdadeiras:
l
l
l
Você pretende instalar um veículo ou uma amostra semelhante ao veículo ou à amostra
previamente testados.
O sistema não apontou sinais de diminuição no desempenho durante o teste anterior.
Você não substituiu, consertou ou realizou manutenções importantes nos componentes de
controle do sistema.
Observação:
É possível que algumas partes do sistema já tenham sido iniciadas para outra finalidade. Se
você chegar a um passo que o direciona a executar uma tarefa que já foi concluída, pule esse
passo e passe para o próximo.
1. Se for o caso, verifique se há disponibilidade de energia elétrica para o ajustador da distância
entre eixos.
2. Se for o caso, ajuste as placas de base do simulador de estrada.
Seu sistema poderá ser configurado com o sistema de ajuste da distância entre eixos movido
à energia elétrica (opcional) e a braçadeira eletromagnética. Para obter informações mais
específicas sobre o ajuste da largura da pista e a distância entre eixos. Consulte o manual de
Ajuste da distância entre eixos da série 320 ou a documentação adequada do fornecedor que
foi entregue com o sistema.
Aviso:
O sistema elétrico de ajuste da distância entre eixos contém eletroímãs fortes para
travar o sistema ao piso.
Usuários de marca-passo cardíaco podem sofrer ferimentos pessoais causados pelos
eletroímãs.
Usuários de marca-passo cardíaco precisam manter uma distância mínima de 300 mm
(12 pol.) dos eletroímãs.
Se seu sistema não estiver configurado com o sistema de ajuste da distância entre eixos
fornecido pela MTS (ou por outro fornecedor), afrouxe ou remova manualmente os parafusos
que fixam as placas de base ao T-slot e ajuste o local de fixação de forma que os centros dos
suportes das rodas correspondam à largura da pista medida e à distância entre eixos do
veículo de teste.
Verifique se o ajuste da distância entre eixos está devidamente fixado antes de continuar.
94
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Instalação do veículo de teste
Importante:
Ao ajustar a distância entre eixos, é preciso verificar se as posições finais das placas de
base à esquerda e à direita estão equidistantes da linha central do sistema.
3. Desligue a energia elétrica do ajustador da distância entre eixos.
4. Se for o caso, instale as paradas de suporte removíveis do tamanho correto.
Selecione as paradas de suporte removíveis do tamanho correto e prenda-as à parte frontal
do suporte. As paradas removíveis auxiliam a posicionar os pneus do veículo no centro do
suporte de cada roda.
Importante:
Os próximos passos deste procedimento se aplicam aos sistemas que não contam com
a capacidade de entrada e saída do veículo (drive-on/drive-off). Os sistemas sem driveon/drive-off exigirão o uso de um dispositivo de içamento para posicionar o veículo no
sistema de teste. Para sistemas de teste com capacidade de drive-on/drive-off, siga
para o Passo 7.
5. No caso de sistemas com barras longitudinais.
Retire as barras longitudinais do conjunto de contenção lateral e longitudinal.
A. Posicione os braços de contenção laterais.
B. Alinhe os braços de contenção laterais.
6. Configure a contenção do suporte da roda restante.
7. Conduza ou posicione o veículo de teste (usando um dispositivo de içamento ou transporte)
sobre os suportes das rodas.
8. Se forem usadas contenções nos pneus, cubra levemente as laterais e a banda de rodagem
dos pneus com graxa de silicone.
9. Se for o caso, instale as barras longitudinais no conjunto de contenção lateral e longitudinal.
Cuidado:
O excesso de aperto da barra longitudinal pode danificar sua extremidade roscada e
fazer com ela fique frouxa durante o teste.
Se a barra longitudinal estiver frouxa ou fora do lugar, o veículo poderá se deslocar no
sistema e causar danos ao sistema de teste ou à amostra de teste.
Não use ferramentas para apertar a barra longitudinal. Faça somente o aperto manual.
10. Se for o caso, aperte os parafusos de bloqueio da braçadeira.
11. Se for o caso, instale a braçadeira e a cinta de contenção vertical no conjunto de contenção
lateral e longitudinal.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
95
Instalação do veículo de teste
12. Se for o caso, instale as braçadeiras e as cintas de contenção vertical nos três cantos
restantes do veículo.
Atuador ePost com ajuste da distância entre eixos
Item Descrição
1
Placa
deslizante da
distância entre
eixos
2
Suporte da
roda
3
Parada do
suporte
4
Pingadeira
5
Atuador
6
Ajuste da
distância entre
eixos
Preparar para executar o teste
Este procedimento conclui a instalação do veículo.
1. Conforme o caso, instale acessórios e equipamentos adicionais.
2. Verifique se todos os canais de controle estão definidos para o modo de controle adequado.
96
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Instalação do veículo de teste
3. Se for caso, verifique se todos os limites de curso e carga dos canais de controle estão
definidos adequadamente.
Executar a sintonização final
Observação:
Os seguintes passos devem ser realizados antes do teste para garantir que o sistema esteja
adequadamente sintonizado com o veículo de teste.
Alteração dos modos de controle
Quando você está sintonizando no controle de deslocamento, o atuador deve ser desconectado de
caminhos rígidos à terra. Por outro lado, ao sintonizar em controle de carga, o atuador deve estar
conectado a caminhos rígidos à terra.
Procedimento de sintonização final
Use as seguintes orientações e consulte “Sobre a sintonização de deslocamento (todas as válvulas)”
para sintonizar os circuitos fechados de controle externos:
l
Defina limites para proteger seu equipamento (nunca confie em limites para se proteger e
proteger outras pessoas). Para obter mais informações, consulte “Sobre os detectores de
limites” no manual do Software de Sistema Modelo 793.00.
l
Certifique-se de que há um veículo instalado.
l
Sintonize cada canal no modo Curso (deslocamento), um canal de cada vez.
l
Use as janelas Escopo e Medidores para acompanhar o resultado das pequenas mudanças
de sintonização nas válvulas feitas por você.
1. Acesse o privilégio Sintonização.
Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de
Sintonização.
2. Acesse a guia Ajustes do canal selecionado.
A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da
estação.
B. No painel de navegação da janela Configuração da estação, selecione Canais.
Procure e selecione o canal que deve ser sintonizado.
C. Na janela Configuração da estação, clique no botão Sintonizar canal. Ao fazer isso, o
painel Sintonização é aberto.
D. No painel Sintonização, clique na guia Ajustes.
3. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
97
Instalação do veículo de teste
A. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, clique no botão Escopo. Ao
fazer isso, um osciloscópio gerado por software é aberto.
B. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno do
programa do modo de controle que está sendo sintonizado. Para obter mais
informações sobre como configurar o escopo, consulte o manual do Software de
Sistema Modelo 793.00.
4. Crie um programa de sintonização no Gerador de funções.
A. No painel de navegação da janela Gerente da estação, clique no botão Gerador de
funções.
B. Na janela Gerador de funções, crie um programa de sintonização. Os valores a
seguir são típicos do Gerador de funções:
C.
l
l
Tipo de comando: cíclico
Amplitude: não mais do que 2% da escala total (ou unidade de engenharia
equivalente)
l
Frequência: 0,5 Hz
l
Forma de onda: quadrada afunilada
l
Compensador: não
5. Habilite os limites para ajudar a proteger o equipamento contra danos.
Aviso:
Clicar no botão Executar do painel Controles da estação com energia aplicada ao
sistema faz com que os atuadores entrem em movimento.
O atuador em movimento pode ferir quem estiver em seu caminho.
Sempre libere a área do atuador antes de pressionar o botão Executar.
6. Execute o programa de sintonização.
A. No painel Controles da estação da janela Gerente da estação, clique no ícone
Executar para iniciar o programa de sintonização.
7. Realize a sintonização final do sistema para sua amostra. Na guia Ajustes da janela
Configuração da estação, faça pequenos ajustes nos controles dessa guia enquanto
monitora os sinais de comando e retorno na janela Escopo. Ajuste esses controles para a
sintonização específica que sua amostra e seu teste exigem.
Importante:
Geralmente, a maioria das sintonizações começa com o ajuste do Ganho P.
8. Repita os Passos 2 a 7 para todos os canais restantes.
98
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Como executar um teste
Como executar um teste
Procedimento
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
100
99
Como executar um teste
Procedimento
1. Selecione um arquivo de configuração adequado (arquivo .cfg) e um conjunto de parâmetros.
Importante:
A equipe da MTS cria os arquivos “.cfg” de configuração básica e os conjuntos de
parâmetros iniciais que são deixados no sistema (caminho do arquivo de configuração
padrão c:\ft*\config). Você deve entender as informações de configuração e conjunto
de parâmetros, quais arquivos e conjuntos são adequados para a tarefa em questão e
como modificar esses arquivos e conjuntos para a finalidade desejada.
A. Na janela Gerente da estação, selecione Arquivo: abrir estação. Ao fazer isso, a
janela Abrir estação é exibida.
B. Na janela Abrir estação:
C. Selecione o nome do arquivo de configuração da estação desejada.
D. Em Conjuntos de parâmetros, selecione o conjunto de parâmetros desejado (se
estiver disponível).
E. Clique para especificar a Cadeia de intertravamentos da estação.
F. Clique em Abrir.
1. Verifique se os canais estão configurados adequadamente.
Verifique se cada canal está definido para o modo de controle adequado.
2. Verifique se os limites estão definidos.
Verifique se os limites adequados do sistema foram estabelecidos.
Aviso:
Pode haver uma resposta imediata e inesperada do atuador como resultado da energia
aplicada ao sistema.
A resposta inesperada do atuador pode provocar ferimentos ou danos ao
equipamento.
Certifique-se de que toda a equipe esteja afastada do sistema de teste e que todos os
equipamentos e ferramentas que não fazem parte do teste sejam removidos da área
de teste antes de aplicar energia.
3. Ligue a energia.
4. Selecione o aplicativo de tempo de execução adequado e consulte a documentação do
aplicativo para obter mais informações sobre como executar o teste.
100
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Retirada do veículo de teste
Retirada do veículo de teste
Visão geral
102
Procedimento
102
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
101
Retirada do veículo de teste
Visão geral
O procedimento a seguir fornece informações sobre como remover o veículo do sistema após a
conclusão do teste. A remoção do veículo pode ser uma etapa potencialmente perigosa porque o
operador fica próximo dos atuadores.
Procedimento
1. Estacione o sistema.
Observação:
Você pode estacionar o sistema usando o botão Estacionar da janela Comando
manual ou pode exibir e usar os botões Estacionar e Percorrer no Gerente da estação.
Para exibir esses botões, acesse a guia Opções de exibição da estação na janela
Opções da estação e selecione Exibir comandos da plataforma na janela principal.
Aviso:
Pode haver uma resposta imediata e inesperada do atuador como resultado da
tentativa de retirada do veículo quando o sistema de suporte estático está carregado ou
ativo.
A resposta inesperada do atuador pode provocar ferimentos ou danos ao
equipamento.
Certifique-se de que cada canal de suporte estático foi drenado até 0,0 de pressão
pneumática antes de tentar retirar o veículo de teste.
2. Desligue a energia do sistema no Painel de controle do Gerente da estação.
3. A pressão estática de suporte será drenada.
Antes de passar para a próxima etapa, verifique se a pressão estática de elevação é zero.
A. Feche a válvula principal de pressão pneumática que controla a pressão pneumática
nos suportes estáticos.
B. Feche a válvula Todos os canais fechados no painel Controle do suporte
estático.
C. Abra a válvula de Drenagem.
D. Abra todas as válvulas do Canal.
E. Certifique-se de manter 0,0 de pressão pneumática para cada canal.
4. Se o sistema não estiver configurado como drive-on/drive-off, siga para o Passo 5.
Se o sistema estiver configurado como drive-on/drive-off, siga para o Passo 7.
5. Prenda o veículo de teste a um dispositivo de içamento. Se forem usadas cintas para
102
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Retirada do veículo de teste
elevação, aperte-as, mas não ice o veículo.
6. Se for o caso, desconecte o veículo dos dispositivos de contenção ou posicionamento.
7. Desconecte mangueiras, linhas, cabos ou dispositivos de fixação do veículo que possam
limitar sua retirada segura do sistema.
8. Usando o dispositivo de içamento, ice o veículo de teste para fora do sistema, ou (se
configurado como drive-on/drive-off) conduza o veículo para fora do sistema de teste.
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
103
Índice:
1
180° Fora de Fase 74
A
Aba Aleatória 54-55
Aba de Varredura 50-51
Aba Histórico de Tempo 48
Ajuste
deslocamento, inicial (todas as válvulas) 88
filtro de circuito fechado avante 92
filtros
habilitando 83
sobre 83
final, deslocamento 97
Ganho de Alimentação Avante 91
Ganho derivativo, sobre 90
Ganho integral, sobre 89
Ganho proporcional, sobre 89
Amplitude 72
Amplitude de Pico 52
Amplitude RMS 55
Arquivo 62
arquivos cfg 44
Aumento Lento de Jog 53
Aumento Rápido de Jog 54
B
Bloquear
estado 61
ícone 61
bloqueio/etiquetagem 25
botão de intertravamento 64
Botão de Navegação 49
Botão Jog Lento 65
Botão Jog Rápido 65
Botão parar 62
Botão percorrer 64
Botão rebobinar 62
Botão reiniciar 62
Botões de Amplitude 65
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
C
Comandos da Plataforma 63
Compensador 54
Configuração arquivos 44
Configuração de Histórico de Tempo 48
Configuração de Varredura 50
Configuração Geral 56
Configuração Onda Aleatória 54
Configurações
ícone 61
Configurações de Visualização 61
Contadores de tempo decorrido 66
Controle de Programa 62
controle exclusivo 60, 70, 75
Controle FlexTest 65
Controle Principal de amplitude 65
Controles de Fase 74
Controles de Varredura 72
convenções 15
D
Dados 52
definição de Jog
Amplitude 53
Definição de Jog
Frequência, definição de Jog
Fase 53
Desbloquear
estado 61
ícone 61
Direção Inicial 52
E
Executar 62
F
Filtros
ajuste 83
habilitando 83
Filtros de circuito fechado avante, sobre 92
Forma de Onda 52, 55
formulário
envio de problema 14
Frequência 73
105
Índice:
Frequência Inicial 52
Frequência Máxima 52, 55
Frequência Mínima 52, 55
G
Ganho
Alimentação Avante 91
Derivativo 90
Ganho integral, sobre 89
Proporcional, sobre 89
Ganho de Alimentação Avante 91
Ganho derivativo 90
Ganho integral, sobre 89
Ganho proporcional, sobre 89
Gráfico de Indicação da Temperatura 65
Gráfico de Sinais de Temperatura 68
H
Habilitar AIC 56
Habilitar APC 54
Í
Ícone Atuador Desabilitado 65
Ícone Atuador Habilitado 64
ícone de Configurações 61
I
Indicador de energia 63
M
manuais 11
Modo de Arquivo 66
Modo de Sequência 67
N
Na Fase 74
Nível de privilégio 57
Nível de privilégio básico 57
Nível de privilégio prorrogado 57, 60
Nomes das Unidades de Arquivo 67
P
Parâmetros da Onda Aleatória 55
Parâmetros do Programa de Varredura 52
Pausar 62
perigo
cartazes 20
zonas 20
precauções do local 26
Privilégios prorrogados 67
R
recinto 27
Relativo ao Canto LF 74
Repetir 67
S
saindo da aplicação FirstRoad MTS 60
segurança
cartazes de perigo 20
local precauções 26
operação treinamentos 33
pré-operação 28
qualificação de pessoal 20
qualificações 20
treinamentos gerais 27
visão geral 19
Status de temperatura 68
suporte
técnico 11
telefone 13
suporte técnico 11
T
Taxa de convergência APC 54
Tempo de Execução Aleatório 74
Tempo de Execução de Histórico de
Tempo 60
Tempo de Execução de Varredura 69
Teste
executando 100
V
Visualização do Veículo 64
Parâmetro ajustado 44
106
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
Índice:
Z
zonas
perigo 20
ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação
107
Sede da MTS Systems Corporation
14000 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-2290 USA
E-mail: [email protected]
www.mts.com
Sistema de Gestão de Qualidade com a Certificação ISO 9001