ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest
Transcrição
ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest
ePost™ Modelo 320 com Controlador FlexTest Diretrizes de Operação 100-320-186 A ©2015 MTS Systems Corporation. Todos os direitos reservados. Instruções originais (Inglês): 100-307-568 A Informações sobre a marca registrada MTS A MTS é uma marca registrada da MTS Systems Corporation nos Estados Unidos. Estas marcas registradas podem estar protegidas em outros países. Todas as outras marcas comerciais ou marcas de serviço são de propriedade dos seus respectivos proprietários. Software próprio O uso e a licença do software são regidos pelo Contrato de Licença de Usuário Final da MTS, no qual estão definidos todos os direitos retidos pela MTS e concedidos ao Usuário Final. Todo o software é proprietário, confidencial e de propriedade da MTS Systems Corporation e não pode ser copiado, reproduzido, desmontado, descompilado, sofrer engenharia reversa ou ser distribuído sem o consentimento expresso por escrito da MTS. Verificação e validação de software O software da MTS é desenvolvido usando práticas de qualidade estabelecidas de acordo com os requisitos detalhados nos padrões ISO 9001. Como o software autorizado pela MTS é entregue no formato binário, ele não é acessível ao usuário. Este software não mudará ao longo do tempo. Muitas versões são escritas para serem compatíveis com as anteriores, criando outra forma de verificação. O status e a validade do software operacional da MTS também são verificados durante a verificação do sistema e calibragem de rotina do hardware da MTS. Esses processos de calibragem controlados comparam os resultados de teste final após análise estatística comparado à resposta prevista dos padrões de calibragem. Com esses métodos estabelecidos, a MTS garante aos seus clientes que seus produtos atendem aos precisos padrões de qualidade da MTS quando instalados inicialmente e que manterão o desempenho pretendido ao longo do tempo. Número de peça do manual Data de publicação 100-307-568 A Maio de 2015 Contents Suporte técnico 11 Como obter suporte técnico 11 Comece com os manuais 11 Métodos de suporte técnico 11 Fora dos EUA 11 Antes de você entrar em contato com a MTS 11 Conheça o número do seu site e o número do sistema 11 Conheça informações de assistências técnicas anteriores 12 Identifique o problema 12 Conheça informações relevantes sobre o computador 12 Conheça informações relevantes sobre o software 12 Se você entrar em contato com a MTS por telefone 13 Identifique o tipo de sistema 13 Esteja preparado para a solução de problemas 13 Anote informações relevantes 14 Após a ligação 14 Formulário para submissão de problema Prefácio Antes de começar 14 15 15 Segurança em primeiro lugar! 15 Outros manuais da MTS 15 Convenções da documentação 15 Convenções de perigo 15 Outras convenções especiais do texto 16 Termos especiais 16 Ilustrações 16 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 3 Contents Convenções do manual eletrônico 16 Links de hipertexto 17 Segurança 4 18 Visão geral das informações de segurança 19 Qualificações dos funcionários 20 Zonas de perigo do sistema 20 Colocação de cartaz de perigo 20 Ícones de aviso de perigo 21 Ícones de ação de perigo 22 Ícones de proibição por perigo 23 Peso do equipamento e perigos relacionados ao movimento 24 Peso 24 Informações sobre movimentação 24 Projeto voltado para a segurança 24 Identificar pontos de bloqueio/sinalização 25 Precauções no local 26 Proteções, portas e tampas do equipamento 27 Interconexão de parada eletrônica do cliente 27 Práticas de segurança gerais 27 Práticas de segurança antes de operar o sistema 28 Leia todos os manuais 28 Localize os pontos de travamento/etiquetação 29 Conheça os procedimentos de segurança das instalações 29 Localize os botões de Parada de emergência 29 Controles conhecidos 29 Tenha disponíveis materiais para primeiros socorros 29 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Contents Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto 29 Esteja ciente do movimento dos componentes com o sistema hidráulico desligado 29 Conheça os perigos elétricos 30 Certifique-se da conexão de cabos correta 30 Mantenha outros funcionários a uma distância segura 30 Utilize vestimentas adequadas 30 Remova os fluidos inflamáveis 30 Conheça os perigos do gás comprimido 30 Verifique as classificações e torques dos parafusos 31 Boas práticas de limpeza 32 Proteja mangueiras e cabos 32 Registrar as mudanças 32 Instale as proteções na área de teste 32 Não exceda a Pressão Máxima de Fornecimento 32 Não desative os dispositivos de segurança 32 Use fusíveis com a dimensão adequada 32 Providencie iluminação adequada 33 Forneça ventilação adequada 33 Providencie meios para acessar componentes fora do alcance 33 Práticas de segurança enquanto se opera o sistema 33 Utilize equipamentos de proteção adequados 33 Forneça proteção na área de teste 33 Alterações de temperatura do corpo de prova 33 Manipule substâncias químicas com segurança 34 Conheça os intertravamentos do sistema servohidráulico 34 Conheça os limites do sistema 34 Não perturbe os sensores 34 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 5 Contents Certifique-se de que os cabos estejam presos 34 Fique alerta 34 Contenha pequenos vazamentos 35 Mantenha-se distante de equipamentos em movimento/evite pontos de esmagamento 35 Conheça as causas dos movimentos inesperados do atuador 35 Não use transmissores de radiofrequência (RF) 35 Visão geral Visão geral do sistema ePost da MTS 38 Componentes mecânicos 39 Controlador e software 39 Sobre este documento 40 Configuração e operação 41 Iniciar o sistema 42 Iniciar o software 44 Janelas de configuração Configuração do histórico de tempo 47 48 Descrição 48 Acesso 48 Controles 49 Configuração de varredura 50 Descrição 50 Acesso 51 Controles 52 Configuração de forma de onda aleatória 6 37 54 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Contents Descrição 54 Acesso 55 Controles 55 Configuração geral 56 Descrição 56 Acesso 56 Controles 57 Janelas de tempo de execução Tempo de execução de histórico de tempo 59 60 Descrição 60 Acesso 60 Controles comuns 61 Controles Histórico de tempo 62 Gráfico de sinais de temperatura 68 Tempo de execução de varredura 69 Descrição 69 Acesso 70 Controles comuns 70 Controles de varredura 71 Tempo de execução aleatório 74 Descrição 74 Acesso 75 Controles comuns 76 Controles do programa aleatório 76 Ajustar o sistema ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 81 7 Contents Sobre a sintonização do deslocamento 82 Ajustar o sistema 82 Sobre os filtros de ajuste 83 Ajustar um filtro de sintonização 84 Sobre a sintonização do deslocamento 87 Visão geral do ajuste de deslocamento 88 Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento 88 Sobre os controles de ajuste do PIDF 88 Sobre ganho proporcional (Ganho P) 89 Sobre o ganho integral (Ganho I) 89 Sobre o ganho derivativo (Ganho D) 90 Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F) 91 Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL) 92 Instalação do veículo de teste Posicionar o dispositivo de fixação de teste 94 Preparar para executar o teste 96 Executar a sintonização final 97 Alteração dos modos de controle 97 Procedimento de sintonização final 97 Como executar um teste Procedimento Retirada do veículo de teste 8 93 99 100 101 Visão geral 102 Procedimento 102 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Contents Índice: ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 105 9 Suporte técnico Suporte técnico Como obter suporte técnico Comece com os manuais Os manuais fornecidos pela MTS apresentam a maioria das informações necessárias para utilizar e realizar a manutenção do equipamento. Se seu equipamento inclui software, dê uma olhada na ajuda online e nos arquivos README, pois estes contém informações adicionais do produto. Métodos de suporte técnico A MTS oferece uma ampla variedade de serviços de suporte após a instalação do seu sistema. Se você tiver quaisquer questões sobre o sistema ou produto, contate o Suporte Técnico por uma das seguintes formas. Tipo de suporte Detalhes Site www.mts.com > Fale conosco > No campo Assunto, selecione Encaminhar um problema; Formulário para submissão de problema E-mail Em todo o mundo: [email protected] Europa: [email protected] Telefone Em todo o mundo: 1 800 328 2255 - ligação gratuita nos EUA; +1 952 937 4000 - fora dos EUA Europa: +800 81002 222, ligação gratuita internacional na Europa Fora dos EUA Para obter suporte técnico fora dos EUA, contate seu escritório de vendas e serviços local. Para obter uma lista de locais de vendas e serviços e de informações de contato em todo o mundo, use o link MTS Global, no site da MTS: www.mts.com > Sobre a MTS Systems > Presença global > Escolha uma região Antes de você entrar em contato com a MTS A MTS poderá ajudá-lo com mais eficiência se, ao entrar em contato conosco em busca de suporte, você tiver disponíveis as informações a seguir. Conheça o número do seu site e o número do sistema O número do local contém seu número de empresa e identifica seu tipo de equipamento (tal como teste de material ou simulação). O número usualmente está escrito na etiqueta de seu equipamento antes do sistema deixar a MTS. Se você não sabe seu número de local MTS, entre em contato com seu engenheiro de vendas. Exemplo de número do site: 571167 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 11 Suporte técnico Quando você tem mais de um sistema MTS, o número de trabalho do sistema identifica o seu sistema. Você pode encontrar seu número de trabalho na documentação do pedido. Exemplo de número de sistema: US1.42460 Conheça informações de assistências técnicas anteriores Se você já tiver entrado em contato com a MTS anteriormente e relatado o mesmo problema, nós podemos recuperar seu arquivo com base no: l Número de caso da MTS l Nome da pessoa que ajudou você Identifique o problema Descreva o problema e saiba as respostas para as seguintes questões: l Há quanto tempo e com que frequência o problema tem ocorrido? l Você é capaz de reproduzir o problema? l Foi realizada alguma alteração no hardware ou no software do sistema antes do início do problema? l Quais são os números de modelo dos equipamentos? l Qual é o modelo do controlador (se aplicável)? l Qual é a configuração do sistema? Conheça informações relevantes sobre o computador Para um problema de computador tenha as seguintes informações disponíveis: l Nome do fabricante e número do modelo l Sistema operacional e informações sobre patches do sistema l Quantidade de memória do sistema l Quantidade de espaço livre no disco rígido onde está o aplicativo l Status atual da fragmentação do disco rígido l Status da conexão com a rede corporativa Conheça informações relevantes sobre o software Para problemas com software, tenha as seguintes informações disponíveis: l l 12 O nome, versão, número da instalação do aplicativo de software e (se disponível) o número de patch do software. Geralmente, essas informações podem ser encontradas na seleção Sobre, no menu Ajuda. Os nomes de outros aplicativos existentes em seu computador, tais como: ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Suporte técnico l Software antivírus l Protetores de tela l Aprimoradores de teclado l Spoolers de Impressão l Aplicativos de mensagens Se você entrar em contato com a MTS por telefone Um agente do Call Center registra sua ligação antes de conectá-lo com um especialista do suporte técnico. O agente lhe solicitará: l Número do local l Endereço de e-mail l Nome l Nome da empresa l Endereço da empresa l Número de telefone onde você pode ser alcançado Se seu problema tiver um número de caso, forneça este número. Um novo problema terá um número de caso exclusivo atribuído a ele. Identifique o tipo de sistema Para possibilitar que o agente do Call Center lhe conecte com o mais qualificado especialista técnico de suporte disponível. identifique sistema como um dos seguintes tipos: l Sistema de teste de material eletrodinâmico l Sistema de teste de material eletromecânico l Sistema de teste de material hidromecânico l Sistema de teste de veículo l Sistema de teste de componente de veículo l Sistema de teste aéreo Esteja preparado para a solução de problemas Prepare-se para realizar a solução de problema enquanto está ao telefone: l l Ligue de um telefone que esteja próximo do sistema para que você possa implementar as sugestões feitas pelo telefone. Tenha disponível a mídia do sistema operacional e do aplicativo. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 13 Suporte técnico l Se você não estiver familiarizado com todos os aspectos do funcionamento do equipamento, solicite o auxílio e o acompanhamento de um usuário experiente. Anote informações relevantes Em caso do Suporte Técnico lhe ligar: l Verifique o número do caso. l Anote o nome da pessoa que o ajudou. l Anote as instruções específicas. Após a ligação A MTS registra e rastreia todas as ligações para garantir que você está recebendo assistência para o seu problema ou solicitação. Se você tiver questões sobre o status de seu problema ou tiver informações adicionais a relatar, contate o Suporte técnico novamente e forneça seu número de caso original. Formulário para submissão de problema Use o Formulário para submissão de problema para comunicar problemas com seu software, hardware, manuais ou serviços que não tenham sido solucionados de maneira satisfatória pelo processo de suporte técnico. O formulário inclui caixas de seleção que possibilitam que você indique a urgência do seu problema e suas expectativas em relação a um tempo de resposta aceitável. Garantimos que responderemos em tempo hábil. Sua opinião é muito importante para nós. Você pode acessar o Formulário para submissão de problema em www.mts.com > Entre em contato (canto superior direito) > No campo Assunto, escolha Encaminhar um problema; Formulário para submissão de problema 14 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Prefácio Prefácio Antes de começar Segurança em primeiro lugar! Antes de você usar o seu produto ou sistema MTS, leia e compreenda o manual de Segurança e qualquer outra informação de segurança fornecida com seu sistema. Instalação, operação ou manutenção inadequada pode resultar em condições perigosas, que podem ocasionar ferimentos graves, morte ou danos ao equipamento ou corpo de prova. Novamente, não deixe de ler e compreender as informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema antes de continuar. É muito importante que você esteja sempre consciente sobre os perigos aplicáveis ao sistema. Outros manuais da MTS Além deste manual você pode receber outros manuais em formato impresso ou eletrônico. Você também pode receber um CD de Documentação do sistema MTS. Ele contém uma cópia eletrônica dos manuais relacionados ao seu sistema de teste. Os manuais do software do controlador e do aplicativo geralmente são incluídos no(s) disco(s) de distribuição do CD do software. Convenções da documentação Os parágrafos a seguir descrevem algumas das convenções usadas nos manuais da MTS. Convenções de perigo Podem haver avisos de perigo incorporados a este manual. Esses avisos contêm informações de segurança específicas à atividade que será realizada. Os avisos de perigo precedem de maneira imediata a etapa ou o procedimento que pode levar a um risco associado. Leia todos os avisos de perigo e siga todas as orientações e recomendações. Três níveis diferentes de avisos de perigo podem ocorrer nos seus manuais. A seguir, veja exemplos de todos os três níveis. (Para obter informações gerais de segurança, consulte as informações de segurança fornecidas juntamente com o sistema.) Danger: Avisos de risco indicam a presença de um perigo com nível elevado de risco que, se ignorado, resultará em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à propriedade. Warning: Mensagens de aviso indicam a presença de um perigo com nível médio de risco que, se ignorado, pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos consideráveis à propriedade. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 15 Prefácio Caution: Avisos de cuidado indicam a presença de um perigo com nível baixo de risco que, se ignorado, pode ocasionar ferimentos moderados ou secundários ou danos ao equipamento, ou podem colocar em risco a integridade do teste. Outras convenções especiais do texto Importante: Avisos importantes fornecem informações sobre o sistema, essenciais para seu funcionamento correto. Embora não estejam relacionadas à segurança, se as informações importantes forem ignoradas os resultados dos testes podem não ser confiáveis ou seu sistema pode não funcionar corretamente. Observação: As observações fornecem informações adicionais sobre o funcionamento do sistema ou informações que geralmente são negligenciadas. Recomendado: Observações recomendadas oferecem sugestões para realizar tarefas com base nas descobertas da MTS sobre os métodos mais eficazes. Dica: Dicas fornecem informações úteis ou indicações sobre como realizar tarefas de forma mais eficiente. Acesso: Acesso oferece informações sobre a rota a seguir até um item referenciado no software. Exemplo: Os exemplos mostram cenários específicos relacionados ao seu produto e aparecem com um fundo sombreado. Termos especiais A primeira ocorrência dos termos especiais é mostrada em itálico. Ilustrações As ilustrações contidas neste manual tornam o texto mais claro. Elas servem apenas como exemplos, e não representam necessariamente a configuração, a aplicação de testes ou o software real do seu sistema. Convenções do manual eletrônico Este manual está disponível como um documento eletrônico no formato PDF. Ele pode ser exibido em um computador que tenha o Adobe Acrobat Reader instalado. 16 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Prefácio Links de hipertexto O documento eletrônico apresenta vários links de hipertexto exibidos em fonte azul. Todas as palavras em azul no corpo do texto, juntamente com todas as entradas do conteúdo e números de páginas do índice, são links de hipertexto. Quando você clica em um link de hipertexto, o aplicativo vai para o tópico correspondente. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 17 Segurança Segurança 18 Visão geral das informações de segurança 19 Qualificações dos funcionários 20 Zonas de perigo do sistema 20 Colocação de cartaz de perigo 20 Ícones de aviso de perigo 21 Ícones de ação de perigo 22 Ícones de proibição por perigo 23 Peso do equipamento e perigos relacionados ao movimento 24 Projeto voltado para a segurança 24 Identificar pontos de bloqueio/sinalização 25 Precauções no local 26 Proteções, portas e tampas do equipamento 27 Interconexão de parada eletrônica do cliente 27 Práticas de segurança gerais 27 Práticas de segurança antes de operar o sistema 28 Práticas de segurança enquanto se opera o sistema 33 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Visão geral das informações de segurança Os sistemas da MTS foram projetados para gerar movimentos e forças em eixo único e em vários eixos simultaneamente em um ambiente controlado, transmitindo esses movimentos e forças para o corpo de prova preso ao sistema. Quando você se preparar para operar o sistema e durante a operação do sistema,. assegure-se do seguinte: l l l l l l l l l l l l l l Não use nem permita que funcionários operem o sistema sem serem experientes, treinados ou instruídos sobre os perigos inerentes associados a ele e se não forem experientes, treinados ou instruídos com relação à operação pretendida uma vez que ela se aplica a esse sistema. Não desative componentes ou recursos de segurança (inclusive detectores de limite, cortinas de iluminação ou interruptores/detectores de proximidade). Não tente operar o sistema sem os equipamentos pessoais de segurança adequados (por exemplo, proteção para olhos, ouvidos, cabeça e mãos). Não aplique níveis de energia que excedam a energia e a velocidade máximas do projeto do sistema. Para os valores máximos, consulte as especificações do sistema. Não use um corpo de prova que não alcance a massa mínima (se aplicável) ou que exceda a máxima permitida. Para esses valores, consulte as especificações do sistema. Não use espécimes que sejam combustíveis, inflamáveis, pressurizados ou explosivos. Não use pessoas como corpos de prova nem permita que pessoas permaneçam dentro ou sobre o corpo de prova por nenhum motivo, a menos que o sistema seja apropriado para o transporte de pessoas e todas as condições de segurança associadas sejam estritamente cumpridas. Não modifique o sistema nem substitua seus componentes por peças que não sejam peças de componentes da MTS. Não faça reparos usando peças ou componentes que não tenham sido fabricados com as especificações da MTS. Não opere o sistema em atmosfera explosiva. Não use o sistema em uma área na qual seja permitido acesso livre ao sistema quando ele estiver em operação. Não deixe as aberturas do piso descobertas depois de remover o equipamento. Cubra as aberturas com um material que possua a resistência adequada, que esteja fixo e que apresente características antiderrapantes. Não toque em fios desencapados ou terminais. É necessário seguir os procedimentos adequados de bloqueio/sinalização antes de tocar em fios desencapados ou terminais. Não toque nem trabalhe em ou perto de capacitores que não estejam totalmente descarregados. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 19 Segurança l l Não permita que mais de um operador comande os controles do sistema. Verifique se todas as pessoas estão mantendo distância do equipamento e se estão em local visível para o operador. Fique atento para quaisquer transeuntes ou pessoas não autorizadas que possam estar na área. Uma área que não oferece perigos para o operador da máquina pode representar um perigo para um transeunte. Não utilize ar comprimido de forma indevida. Mantenha a pressão do ar comprimido no nível recomendado pelas normas da indústria. Qualificações dos funcionários Aviso: A instalação, manutenção, configuração e operação do sistema requerem treinamento especializado. A instalação, manutenção, configuração e operação do sistema por funcionários não qualificados podem expô-los, assim como expor outras pessoas, a perigos capazes de causar morte ou danos pessoais ou ao equipamento. Não permita que funcionários não qualificados realizem qualquer procedimento de instalação, manutenção, configuração ou operação no sistema. Os procedimentos de instalação, manutenção, configuração ou operação só devem ser realizados por funcionários treinados. Zonas de perigo do sistema A área ocupada pelo sistema e em torno dele é considerada perigosa. Geralmente, os perigos resultam dos movimentos que ocorrem durante a operação do sistema. Entretanto, há riscos relacionados a pressão latente, inversão e movimentos inesperados/de estabilização, que podem ocorrer antes ou após a operação do sistema, durante a instalação do corpo de prova ou durante a realização de procedimentos de manutenção e reparo. As áreas de perigo incluem todo o sistema e uma área adicional de pelo menos 2 metros (6 pés) ao redor do perímetro do sistema. Além disso, a xona de perigo deve ser expandida para incluir as fontes de energia e todas as mangueiras, cabos e tubulações associados. Sempre que acessarem essa área definida, os funcionários deverão usar trajes de proteção adequados, incluindo proteção auricular, óculos de proteção, capacete e sapatos de proteção. Nunca use roupas folgadas dentro da área do sistema. Nunca entre na área do sistema enquanto a energia estiver ativada. Colocação de cartaz de perigo Os cartazes de perigo contêm informações de segurança específicas e são afixados diretamente no sistema onde fiquem claramente visíveis. 20 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Cada cartaz descreve um perigo relacionado ao sistema. Quando possível, símbolos internacionais (ícones) são usados como uma indicação gráfica do tipo de perigo, e a etiqueta da placa indica sua gravidade. Em algumas situações, o cartaz pode conter um texto descritivo sobre o perigo, o resultado potencial caso o perigo seja ignorado e instruções gerais sobre como evitar o perigo. Ícones de aviso de perigo A seguir estão os ícones de aviso de perigo usados nos produtos MTS. Esses ícones indicam perigos que podem resultar em ferimentos ou danos ao equipamento. Eles são normalmente colocados sobre ou perto da área de interesse. Eles se destinam a alertar o usuário sobre possíveis condições perigosas ou situações de risco. Os ícones de aviso estão disponíveis em três tamanhos: l Grande (lg)—96,5 mm de diâmetro (3,80 pol.) l Médio (med)—57,2 mm de diâmetro (2,25 pol.) l Pequeno (sm)—33,0 mm de diâmetro (1,30 pol.) Número da peça Ícone 057-230-001 (G) 057-230-101 (med) 057-230-201 (sm) 057-230-002 (G) 057-230-102 (med) 057-230-202 (sm) 057-230-004 (G) 057-230-104 (med) 057-230-204 (sm) 057-230-009 (lg) 057-230-109 (med) Descrição Aviso geral. Possíveis riscos existentes nas proximidades de onde este ícone está localizado. Consulte o manual para obter informações adicionais. Perigo de tensão. Há alta tensão nas proximidades do local onde este ícone está posicionado. Tenha cuidado com a possibilidade de eletrocussão ao trabalhar em áreas marcadas com este ícone. Forte campo magnético. Mantenha objetos sensíveis a campos magnéticos longe das áreas marcadas com este ícone. Por exemplo, disquetes, cartões de crédito com fitas magnéticas e assim por diante. Risco de danos aos olhos. Use equipamento de proteção individual adequado. Por exemplo, óculos de proteção. 057-230-209 (sm) ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 21 Segurança Número da peça Ícone 057-230-012 (G) Descrição Perigo de esmagamento das mãos devido a peças com movimento lateral. Fique alerta e saiba quais são as possíveis peças móveis. Recomendamos manter-se afastado das áreas assinaladas com este ícone. 057-230-112 (med) 057-230-212 (sm) 057-230-013 (lg) Risco de esmagamento de pé. Fique alerta e saiba quais são as possíveis peças móveis. Recomendamos manter-se afastado das áreas assinaladas com este ícone. 057-230-113 (med) 057-230-213 (sm) 057-230-017 (G) Perigo de fusos giratórios. Mantenha partes do corpo, roupas largas, cabelos longos, e assim por diante, afastados das áreas marcadas com este ícone. 057-230-117 (med) 057-230-217 (sm) Ícones de ação de perigo A seguir estão os ícones de ação de perigo usados nos produtos MTS. Esses ícones indicam as ações recomendadas que minimizarão a possibilidade de ferimentos ou danos ao equipamento. Eles são normalmente colocados sobre ou perto da área de interesse. Eles se destinam a alertar o usuário sobre as ações que devem ser tomadas. Os ícones de ação estão disponíveis em três tamanhos: l Grande (lg)—76,2 mm de diâmetro (3,00 pol.) l Médio (med)—58,8 mm de diâmetro (2,00 pol.) l Pequeno (sm)—38,1 mm de diâmetro (1,50 pol.) Número da peça 057-237-501 (lg) Ícone Descrição Leia os manuais. 057-237-601 (med) 057-237-701 (sm) 057-237-503 (lg) Bloqueie a energia elétrica. 057-237-603 (med) 057-237-703 (sm) 057-237-504 (lg) Use luvas. 057-237-604 (med) 057-237-704 (sm) 22 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Número da peça Ícone 057-237-506 (lg) Descrição Use proteção ocular. 057-237-606 (med) 057-237-706 (sm) 057-237-511 (lg) Mantenha uma pressão segura. 057-237-611 (med) 057-237-711 (sm) 057-237-512 (lg) Ação geral. Consulte os manuais para obter informações adicionais. 057-237-612 (med) 057-237-712 (sm) 057-237-513 (lg) Ponto de içamento. 057-237-613 (med) 057-237-713 (sm) Ícones de proibição por perigo Os ícones de proibição por perigo a seguir são encontrados em produtos da MTS e indicam ações que não devem ser realizadas. A realização de qualquer uma dessas ações pode causar danos pessoais ou danos ao equipamento. Eles são normalmente colocados sobre ou perto da área de interesse. Sua finalidade é alertar o usuário sobre ações que não devem ser realizadas. Os ícones de proibição estão disponíveis em três tamanhos: l Grande (lg)—76,2 mm de diâmetro (3,00 pol.) l Médio (med)—58,8 mm de diâmetro (2,00 pol.) l Pequeno (sm)—38,1 mm de diâmetro (1,50 pol.) Número da peça Ícone 057-240-001 (G) Descrição Não pise aqui. Isto não é um degrau. 057-240-101 (med) 057-240-201 (sm) 057-240-008 (G) Proibido marca-passo. 057-240-108 (med) 057-240-208 (sm) ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 23 Segurança Peso do equipamento e perigos relacionados ao movimento Peso Cada conjunto de coluna de canto pesa 477 kg (1050 lb), incluindo a placa de montagem. Aviso: Os componentes do sistema são pesados e é possível que seja necessário movê-los para realizar manutenção, instalação ou desativação. Caso sejam movidos, os componentes do sistema requerem o uso de equipamentos de elevação capazes de lidar com seu peso. Caso o equipamento falhe ao mover os componentes do sistema, o resultado pode ser a morte ou graves lesões aos funcionários, além de danos ao equipamento. Somente funcionários qualificados devem elevar, mover ou transportar o equipamento. Não tente elevar ou mover os componentes do sistema sem um equipamento de elevação adequado. Utilize equipamentos com classificação de capacidade de pelo menos 1,5 vez o peso do componente. Siga os procedimentos de manuseio seguro de sua unidade ao mover o equipamento. Para obter informações sobre peso e pontos de elevação, consulte as seções adequadas deste manual ou os manuais dos produtos relacionados. Informações sobre movimentação Para mover um conjunto de canto, utilize quatro tiras de elevação (uma presa a cada ponto de elevação nas quinas) presas a uma única ponte rolante. l l As tiras devem ter o mesmo comprimento. Passe as tiras até a ponte rolante para que não fiquem torcidas ou presas em alguma parte do sistema enquanto a elevação ocorre. Projeto voltado para a segurança Os recursos de segurança controlados por circuitos elétricos devem ser com fio ao invés de depender de softwares. Isso impede que os recursos de segurança sejam ignorados, cancelados ou excluídos acidentalmente por causa de problemas no software. Para impedir que um recurso de segurança seja cancelado ou eliminado acidentalmente, quaisquer modificações no equipamento devem receber aprovação prévia do fabricante. Os equipamentos devem ser capazes de isolamento da energia elétrica ou de outras fontes de energia, bem como de serviços como refrigeração de água e pneumática, conforme necessário, para a aplicação específica. Qualquer pessoa autorizada a operar ou fazer a manutenção do equipamento deve estar ciente das exigências do processo, além de ler e compreender a documentação pertinente do sistema. Isso ajudará a garantir que compreendam suas responsabilidades, ações a executar e os efeitos que essas ações terão. Também devem saber o que fazer caso os efeitos esperados não ocorram. Em nenhuma circunstância uma pessoa deve ser autorizada ou se sentir pressionada a cancelar, contornar, remover ou alterar portões de acesso, proteções, dispositivos de bloqueio ou outros 24 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança recursos de segurança do sistema. Verifique se os botões de Parada de emergência estão em local de fácil acesso e se as pessoas adequadas sabem sua localização. Identificar pontos de bloqueio/sinalização O cliente é responsável por estabelecer um programa de procedimentos de controle de energia, treinamento de funcionários e inspeções periódicas para garantir que, antes de qualquer funcionário executar um serviço ou manutenção em uma máquina ou componente (nos casos em que energização, inicialização ou liberação inesperada da energia armazenada pode ocorrer e causar ferimentos), a máquina ou componente fique isolado da fonte de energia e se torne inoperante usando um dispositivo de desconexão do abastecimento (isolante de energia). A aquisição, instalação e uso de dispositivos de isolamento de energia, bloqueio e sinalização são de responsabilidade do cliente. Os dispositivos de bloqueio utilizam um meio positivo, como uma trava, para manter um dispositivo de isolamento de energia em posição segura e prevenir a energização de uma máquina ou componente. Os dispositivos de sinalização consistem em um dispositivo de aviso proeminente, como uma etiqueta e um meio de fixação, que possa ser preso com segurança em um dispositivo de isolamento de energia em conformidade com um procedimento estabelecido a fim de indicar que o dispositivo de isolamento de energia e o equipamento controlado não possam ser operados até a remoção do dispositivo de sinalização. A finalidade dos dispositivos de isolamento de energia, bloqueio e sinalização é fornecer uma forma positiva e eficaz de isolar o sistema de teste das diversas fontes de energia associadas a ele. Essas fontes de energia podem incluir (sem limitações) fornecimentos elétricos, hidráulicos, de água, de gás e de ar. Cada dispositivo, quando instalado, deve fornecer um ponto único no circuito de fornecimento em que o isolamento completo do sistema em relação à energia ou pressão de fornecimento ocorra quando ele é usado para interromper o circuito. É importante que você seja capaz de isolar o sistema dos fornecimentos de energia sempre que houver a necessidade de ter funcionários trabalhando nas proximidades. A eletricidade e fluidos ou gases aquecidos, resfriados ou pressurizados são perigos potenciais e é recomendável usar dispositivo isolantes e válvulas e interruptores de bloqueio e sinalização. Em associação aos dispositivos isolantes, é provável que um intervalo de tempo seja observado para permitir que pressões, calor ou frio latente sejam dissipados dos componentes antes de trabalhar com eles. Considere o seguinte: l l Você deve identificar um ponto único de controle no seu fornecimento elétrico principal onde o isolamento elétrico completo possa ser realizado. Além disso, considere que cada UPS (Uninterruptible Power Supply, fonte de alimentação ininterrupta) pode ser uma fonte de energia elétrica independente (secundária). Para determinar métodos para isolar cada UPS como fonte de fornecimento elétrico, consulte a documentação da UPS disponibilizada pelo fornecedor. Antes de entrar em contato com qualquer circuito do sistema, teste-o usando um verificador de circuito em perfeito funcionamento para garantir que a energia esteja desligada. Se seu sistema de teste for alimentado por uma HPU (Hydraulic Power Unit, Unidade de energia hidráulica) ou por uma FHPU (Facilities Hydraulic Power Unit, Unidade de energia hidráulica das instalações), você deve considerar que as linhas de retorno de fluido hidráulico ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 25 Segurança sempre poderão estar pressurizadas durante a operação da HPU. Para ver os detalhes do esquema do circuito hidráulico, consulte o CD de documentação do sistema. Verifique se entendeu totalmente o comportamento de fornecimento do sistema antes de instalar seu dispositivo de bloqueio/sinalização. l l Se a configuração do sistema incluir acumuladores de linha de pressão, o dispositivo de bloqueio/sinalização deve ser instalado a jusante dos acumuladores e a montante da HSM (Hydraulic Service Manifold, Fonte de alimentação hidráulica) para ser eficaz. A menos que você instale a válvula de bloqueio/sinalização dessa maneira, os acumuladores carregados irão pressurizar a linha, mesmo que a HPU esteja desligada e a válvula de bloqueio/sinalização esteja fechada. Consulte o CD de documentação do sistema para ver os detalhes do esquema do circuito hidráulico. Verifique se entendeu totalmente o comportamento de fornecimento do sistema antes de instalar seu dispositivo de bloqueio/sinalização. Interruptores de desconexão elétrica estão presentes em locais estratégicos em todo o sistema. A finalidade do interruptor de desconexão é possibilitar o isolamento da energia elétrica relativamente a vários motores do sistema e ao fornecimento de eletricidade principal. Quando a energia elétrica é desligada para fins de manutenção, a alça de desconexão aceita um dispositivo de bloqueio. Os interruptores de desconexão elétrica devem ser travados com um cadeado com chave a fim de evitar a reenergização acidental do circuito. Precauções no local Aviso: O equipamento foi projetado para uso em um ambiente onde tenham sido tomadas precauções para minimizar os riscos à equipe e ao equipamento. Ignorar os perigos e não tomar as precauções necessárias pode resultar em ferimentos ou morte e em danos ao equipamento. Não instale nem opere os equipamentos do sistema em ambientes perigosos. Aviso: Todas as peças do sistema têm potencial para gerar situações ou condições perigosas repentinamente e sem aviso prévio. Caso não sejam tomadas atitudes imediatas para remover o perigo ou tirar a equipe de perigo, o resultado podem ser ferimentos graves ou a morte. Não opere o sistema a menos que seja possível vê-lo em sua totalidade. Se o sistema for operado por controle remoto e a partir de um ambiente diferente (separado do equipamento), o aposento deve ser projetado para possibilitar que o operador tenha uma visão completa e sem obstruções do equipamento do sistema. Certifique-se de que questões ergonômicas sejam levadas em consideração no layout da área de operação para limitar o estresse e o cansaço do operador. 26 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Aviso: Ambientes de trabalho que não são projetados com ventilação, iluminação, aquecimento e refrigeração adequados ou equipamentos e móveis, assim como colocação de equipamentos/móveis, não ergonômicos podem resultar em cansaço e estresse por parte do operador. O cansaço e o estresse do operador podem causar erros, o que pode resultar em danos pessoais ou danos ao equipamento e/ou corpo de prova. Certifique-se de que a iluminação, aquecimento, refrigeração e questões ergonômicas sejam levadas em consideração no layout da área de operação para limitar o estresse e o cansaço do operador. Proteções, portas e tampas do equipamento Aviso: As proteções, portas e tampas foram projetadas para proteger os funcionários contra peças móveis, choque elétrico e fluido ou gás pressurizado. Se as proteções, portas e tampas não estiverem instaladas, haverá exposição a riscos potenciais, que podem causar ferimentos ou morte. Os riscos envolvem a possibilidade de os funcionários serem golpeados, esmagados, envolvidos ou arrastados em direção às peças móveis; atingidos por objetos lançados com força de impacto pela rápida expansão do gás pressurizado; receberem pulverização de fluido pressurizado, que pode queimar e causar perfurações; e serem eletrocutados pelos condutores elétricos expostos. Instale e feche todas as proteções, portas e tampas antes de aplicar energia elétrica e operar o sistema. Interconexão de parada eletrônica do cliente É possível conectar a parada eletrônica ao controlador Modelo 494.73 por meio da conexão J24 (use um conector D15 macho). A entrada deve ser uma conexão de contato seco, sem energia ou corrente. Práticas de segurança gerais Se você tiver responsabilidades relacionadas ao sistema (isto é, se for um operador, engenheiro de serviço ou pessoa de manutenção), você estudar cuidadosamente as informações de segurança antes de tentar realizar qualquer procedimento no sistema de testes. Você deve receber treinamento sobre este sistema ou um sistema similar para garantir um conhecimento detalhado dos seus equipamentos e dos problemas de segurança que estejam associados ao seu uso. Além disso, você deve obter um entendimento das funções do sistema estudando os outros manuais fornecidos com o seu sistema de teste. Entre em contato com a MTS para informações sobre o conteúdo e as datas de classes de treinamento que são oferecidas. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 27 Segurança É muito importante que você estude as seguintes informações de segurança para garantir que procedimentos de instalação e o ambiente de operação do sistema não contribuam ou resultem em uma situação perigosa. Lembre-se, você não pode eliminar todos os perigos associados a este sistema, então deve aprender e permanecer consciente dos perigos que se aplicam ao seu sistema em todos os momentos. Use essas diretrizes de segurança para ajudar a aprender e identificar perigos para poder estabelecer procedimentos de treinamento e operacionais apropriados e adquirir equipamentos de segurança apropriados (como luvas, óculos de proteção e proteção auditiva). Cada sistema de teste opera dentro de um ambiente exclusivo que inclui as seguintes variáveis conhecidas: l Variáveis de instalação (variáveis de instalação incluem a estrutura, atmosfera e os utilitários) l Modificações não autorizadas do cliente ao equipamento l Experiência e especialização do operador l Espécimes de teste Por causa dessas variáveis (e da possibilidade de outras), o seu sistema pode operar sob circunstâncias não previstas que podem resultar em um ambiente operacionais com perigos desconhecidos. A instalação, operação ou manutenção inadequada do sistema pode resultar em condições perigosas que podem causar morte, ferimento pessoal ou dano aos equipamentos ou ao espécime. O senso com e um conhecimento detalhado das capacidades operacionais do sistema podem ajudar a determinar uma abordagem apropriada e segura à sua operação. Observe as práticas de segurança prescritas antes e durante a operação do sistema. É de responsabilidade do cliente colocar a máquina fora de serviço e entrar em contato com o serviço da MTS, se discrepâncias na operação do sistema forem encontradas. Práticas de segurança antes de operar o sistema Antes de aplicar energia ao sistema de tese, revise e conclua todas as práticas de segurança que são aplicáveis ao seu sistema. O objetivo ao fazer isso é melhorar a conscientização sobre segurança de todo o pessoal envolvido com o sistema e manter, através da inspeção visual, a integridade dos componentes do sistema específico. Leia todos os manuais Analise o conteúdo deste e de outros manuais fornecidos junto com o sistema antes de tentar realizar qualquer função do sistema pela primeira vez. Os procedimentos que parecem relativamente simples ou intuitivamente óbvios podem necessitar de uma compreensão completa da operação do sistema para evitar situações perigosas ou inseguras. 28 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Localize os pontos de travamento/etiquetação Saiba onde o ponto de bloqueio/sinalização está para cada uma das energias de alimentação associadas ao sistema. Isso inclui os suprimentos hidráulicos, pneumáticos, elétricos e de água (conforme adequado) para o seu sistema para assegurar que o sistema esteja isolado dessas energias quando necessário. Conheça os procedimentos de segurança das instalações A maioria das instalações tem procedimentos internos e regras relacionados a suas práticas de segurança. Conheça e incorpore essas práticas de segurança às operações diárias do sistema. Localize os botões de Parada de emergência Saiba a localização de todos os botões de Parada de emergência para que você possa parar o sistema rapidamente em uma emergência. Certifique-se de que um botão de Parada de emergência esteja localizado a uma certa proximidade do operador a todo tempo. Controles conhecidos Antes de operar o sistema pela primeira vez, faça um ensaio dos procedimentos operacionais com a energia desligada. Localize todos os controles de hardware e software e conheça suas funções e os ajustes que eles requerem. Se a função ou ajuste operacional de qualquer controle não estiver claro, reveja as informações relevantes até compreendê-las detalhadamente. Tenha disponíveis materiais para primeiros socorros Acidentes podem ocorrer, mesmo quando você é cuidadoso. Organize sua programação de operação para que sempre haja um funcionário treinado disponível para fornecer os primeiros socorros. Além disso, certifique-se de que as informações de contato do serviço de emergência local estejam claramente disponíveis e visíveis para o operador do sistema. Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto Tome cuidado com os possíveis pontos de esmagamento e de aperto do sistema e mantenha os funcionários e os equipamentos afastados dessas áreas. Uma consideração importante para sistema servohidráulicos é que, quando a energia é interrompida, é provável que a pressão do acumulador armazenada seja mantida por algum tempo no sistema. Além disso, é provável que, à medida que a energia armazenada seja dissipada, a gravidade ocasione o movimento de algumas partes do sistema. Esteja ciente do movimento dos componentes com o sistema hidráulico desligado Para sistemas hidráulicos, tenha ciência de que montagens mecânicas podem mudar ou se deslocar devido a mudanças no hardware hidráulico quando a parte hidráulica é desligada. Este movimento não comandado é porque o óleo pode ser transferido entre as portas de retorno e pressão e entre os componentes internos do hardware hidráulico. Esteja ciente de que isso pode acontecer e mantenha distância da área em volta das montagens mecânicas quando a hidráulica for desligada. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 29 Segurança Conheça os perigos elétricos Quando a energia elétrica do sistema for ligada, minimize a possibilidade de perigos de choques elétricos. Vista roupas e use ferramentas adequadamente isoladas nos trabalhos elétricos. Evite contato com fiações expostas ou contatos de interruptores. Sempre que possível, desligue a energia elétrica ao trabalhar em qualquer componente do sistema elétrico ou próximo a ele. Siga as mesmas precauções aplicadas a qualquer outro equipamento de alta tensão. Certifique-se de que todos os componentes elétricos estão corretamente aterrados. Os aterramentos devem permanecer sempre conectados e sem perturbações. Certifique-se da conexão de cabos correta Se um cabo do sistema foi desconectado, certifique-se de estabelecer a relação de conector para cabo correta durante a reconexão. Conexões de cabo incorretas podem resultar em eliminação do circuito do servo ou uma condição de circuito do servo aberto, o que pode causar movimentos de sistema instáveis ou inesperados e potencialmente perigosos. Verifique a relação de cabo para conector correta ao observar as etiquetas do cabo e do conector e os esquemas de fiação do sistema. Mantenha outros funcionários a uma distância segura Mantenha outros funcionários a uma distância segura em relação a todo o equipamento. Nunca permita que outras pessoas fiquem próximas aos corpos ou ao equipamento durante a realização do teste. Utilize vestimentas adequadas Não use gravatas, aventais de oficina, roupas largas ou joias, nem deixe soltos cabelos longos que possam ficar presos nos equipamentos e resultar em ferimentos. Remova as roupas largas ou joias e prenda os cabelos longos. Remova os fluidos inflamáveis Remova os fluidos inflamáveis dos seus recipientes ou dos componentes antes de instalar o recipiente ou componente. Se desejado, você pode substituir o fluído inflamável por fluído não inflamável para manter a proporção adequada de peso e balanço. Conheça os perigos do gás comprimido Seu sistema pode conter acumuladores que necessitam de uma pré-carga de gás de alta pressão (pressões que excedem 138 bar [2.000 psi]). Dispositivos de alta pressão são potencialmente perigosos porque uma grande quantidade de energia está disponível no caso de uma expansão ou ruptura não controlada. Siga as práticas de segurança a seguir ao trabalhar com gases ou ar a alta pressão: l l 30 Ao carregar um acumulador, siga todas as instruções de carregamento fornecidas nos manuais de informações de produto pertinentes. Ao pré-carregar acumuladores, identifique corretamente o tipo de gás que será usado e o tipo de acumulador que será pré-carregado. Use somente nitrogênio bombeado a seco para pré-carregar acumuladores carregados com ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança nitrogênio. (Nitrogênio bombeado a seco também pode ter a identificação de “bombeado a óleo” ou “bombeado a seco”.) Não use ar comprimido ou oxigênio no pré-carregamento: o aumento da temperatura causado pela rápida compressão do gás poderá resultar em condições altamente explosivas quando o fluido hidráulico estiver na presença de oxigênio ou ar comprido. l l l Sempre siga os procedimentos de despressurização recomendados antes de remover ou desmontar componentes que contenham gás pressurizado. Ao despressurizar ou remover uma conexão, uma mangueira ou um componente que contenha gás, lembre-se de que muitos gases são nocivos à saúde. Portanto, conforme a proporção do gás liberado aumenta em relação ao oxigênio, a possibilidade de asfixia também aumenta. Use dispositivos de segurança apropriados para proteger seus ouvidos. O escape de ar ou gás pode causar níveis de ruído que podem prejudicar a sua audição. Certifique-se de que todo o ar ou gás pressurizado seja sangrado de um dispositivo pneumático ou carregado a gás antes de começar a desmontá-lo. É necessário ter um conhecimento aprofundado do conjunto e de suas áreas pressurizadas antes de realizar qualquer tipo de manutenção. Consulte as informações do produto para saber mais sobre o procedimento correto de despressurização. Pode não ser óbvio ou intuitivo saber quais parafusos ou conexões são usados para reter uma área pressurizada. Em alguns conjuntos, você deverá remover uma placa de cobertura para ter acesso aos parafusos estruturais. Às vezes, para proteger você contra uma liberação rápida de gases retidos, uma pequena porta é exposta ao remover essa placa de cobertura. Expor a porta garante que o pré-carregamento do gás seja completamente sangrado antes da desmontagem. Entretanto, esse procedimento não é recomendado na sangria de um dispositivo pneumático ou carregado a gás, porque pode expor você a perigos relacionados ao escape de gás comprimido e a partículas expelidas da câmera ou em torno das vedações. Não presuma que placas de cobertura e portas foram instaladas em todos os locais críticos. Consulte a MTS se tiver dúvidas sobre a segurança ou a confiabilidade de qualquer modificação ou procedimento relacionado ao sistema que envolva dispositivos que contenham qualquer tipo de gás comprimido. Verifique as classificações e torques dos parafusos Para garantir a confiabilidade do produto, os fixadores (tais como parafusos e tirantes) usados nos sistema fabricados pela MTS sofrem torque para atender a exigências específicas. Se um fixador for afrouxado ou se a configuração de um componente dentro do sistema for modificada, consulte os desenhos de montagem do componente e do sistema (localizados no CD de Documentação do Sistema) para determinar o fixador, a classificação do fixador e o torque corretos. O torque em excesso ou em falta de fixadores podem criar situações de risco devido às altas forças e pressões presentes nos sistema de teste MTS. Em raras ocasiões, um fixador pode falhar, mesmo quando corretamente instalado. A falha geralmente ocorre durante a aplicação de torque, mas pode ocorrer vários dias depois. A falha de um fixador pode resultar em um projétil em alta velocidade. Portanto, é uma prática recomendada evitar ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 31 Segurança que funcionários permaneçam em frente ou embaixo dos conjuntos que contêm fixadores grandes ou longos. Boas práticas de limpeza Mantenha os pisos da área de trabalho limpos. Químicas industriais, como o fluido hidráulico, que são derramadas sobre qualquer tipo de assoalho podem resultar em uma superfície escorregadia e perigosa. Não deixe ferramentas, acessórios ou outros itens não específicos para o teste descansando sobre o piso, sistema ou assoalho. Proteja mangueiras e cabos Proteja os cabos elétricos contra respingos de fluido e temperaturas excessivas que podem levar à rigidez dos cabos e, eventualmente, a falhas. Certifique-se de que todos os cabos tenham dispositivos de alívio de tensão instalados no cabo e próximo ao plugue do conector. Não utilize o plugue do conector como um alívio de tensão. Proteja todas as mangueiras e cabos do sistema contra objetos afiados e abrasivos, que podem ocasionar falhas na mangueira ou cabo. Use um revestimento de cabos ou bandejas de cabos onde os cabos ficam em locais de passagem. Nunca ande sobre as mangueiras ou cabos ou mova objetos pesados passando sobre eles. Organize mangueiras e cabos fora de áreas em que fiquem expostos a possíveis danos. Registrar as mudanças Se mudar qualquer procedimento de operação, anote a mudança e a data da mudança no manual apropriado. Instale as proteções na área de teste Use guardas de proteção como, por exemplo, gaiolas e layouts de laboratório especiais ao trabalhar com espécimes de teste perigosos (por exemplo, materiais abrasivos ou fragmentados ou materiais que são pressurizados internamente. Não exceda a Pressão Máxima de Fornecimento Para sistemas e componentes hidráulicos, certifique-se de que a pressão de fornecimento hidráulico seja limitada à pressão máxima definida pelos limites operacionais do sistema. Leia e revise os "Limites de operação do sistema" para o sistema. Não desative os dispositivos de segurança O seu sistema pode ter dispositivos de segurança ativos ou passivos instalados para impedir a operação do sistema se o dispositivo indicar uma condição insegura. Não desabilite estes dispositivos já que isto pode resultar em movimentos inesperados do sistema. Use fusíveis com a dimensão adequada Sempre que substituir fusíveis do sistema ou do fornecimento, certifique-se de que esteja usando fusíveis com as dimensões adequadas e de que eles sejam instalados corretamente. Fusíveis sub ou superdimensionados podem resultar em superaquecimento dos cabos e em explosões dos fusíveis. Qualquer uma das ocorrências cria um risco de incêndio. 32 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Providencie iluminação adequada Certifique-se de que haja iluminação adequada para minimizar a possibilidade de erros de operação, danos aos equipamentos e ferimentos aos funcionários. Forneça ventilação adequada Certifique-se de que as áreas de trabalho e manutenção estejam adequadamente ventiladas para minimizar os riscos associados à acúmulos de fumaça perigosa (como fluido hidráulico vaporizado). Isso é de especial preocupação em áreas confinadas em que o equipamento hidráulico está em operação em alta pressão em áreas confinadas. Providencie meios para acessar componentes fora do alcance Certifique-se de que seja possível acessar componentes do sistema que possam estar fora do alcance quando em pé sobre o assoalho. Por exemplo, escadas ou andaimes podem ser necessários para alcançar os conectores da célula de carga em unidades de carga altas. Práticas de segurança enquanto se opera o sistema Utilize equipamentos de proteção adequados Use proteção para os olhos ao trabalhar com fluido hidráulico de alta pressão, pressão a ar de alta pressão, corpos quebráveis ou quando qualquer item característico ao corpo puder ser quebrado. Utilize protetores auriculares ao trabalhar próximo a motores, bombas ou outros dispositivos que gerem níveis elevados de ruídos. Alguns sistemas podem criar níveis de pressão acústica que excedem 70 dbA durante a operação. Utilize equipamentos de proteção adequados (luvas, botas, macacões, respiradores) sempre que trabalhar com fluidos, substâncias químicas ou pós que possam irritar ou agredir a pele, o sistema respiratório ou os olhos. Forneça proteção na área de teste Use gabinetes de proteção como gaiolas, compartimentos ou escudos e layouts laboratoriais especiais ao trabalhar com corpos de teste perigosos (por exemplo, materiais fragmentados ou frágeis ou materiais internamente pressurizados). Você deve avaliar os riscos devido a peças ejetadas ou materiais do corpo de teste. Se a opção de Gabinete da área de teste MTS não for adquirida pelo cliente, então projeta contra peças ou materiais do corpo de teste e para controlar o acesso à máquina, o cliente deve fornecer um gabinete para área de teste para proteção pessoal. Alterações de temperatura do corpo de prova Durante o teste cíclico, a temperatura do espécime poderá se tornar suficiente para provocar queimaduras. Use equipamentos de proteção pessoal (luvas) ao manusear corpos de prova. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 33 Segurança Manipule substâncias químicas com segurança Sempre que utilizar ou manipular substâncias químicas (por exemplo, fluidos hidráulicos, baterias, peças contaminadas, fluidos elétricos e resíduos de manutenção), consulte a documentação de MSDS adequada do material e determine as medidas e equipamentos adequados exigidos para manipular e usar tais substâncias com segurança. Garanta o descarte adequado das substâncias químicas. Conheça os intertravamentos do sistema servohidráulico Sempre use os dispositivos de intertravamento e certifique-se de que eles estejam adequadamente ajustados. Os dispositivos de intertravamento foram projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste todos os dispositivos de intertravamento para verificar seu funcionamento correto imediatamente antes de um teste. Não desabilite ou desvie nenhum dispositivo de travamento, pois isto pode permitir que a pressão hidráulica seja aplicada independentemente da real condição de travamento. O botão Reiniciar/substituir é uma função de software que pode ser usada para substituir temporariamente um intertravamento enquanto há a tentativa iniciar a unidade de energia hidráulica e ganhar o controle do sistema. Conheça os limites do sistema Nunca confie em limites do sistema como limites mecânicos ou de software para proteger você e seu pessoal. Os limites do sistema foram projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste o funcionamento adequado de todos os limites imediatamente antes de um teste. Sempre use os limites e ajuste-os adequadamente. Não perturbe os sensores Não bata, balance, ajuste, desconecte ou perturbe de qualquer outra forma um sensor (como um acelerômetro ou extensômetro) ou seu cabo de conexão quando for aplicada pressão hidráulica. Certifique-se de que os cabos estejam presos Certifique-se de que todas as conexões a cabo (fornecimento elétrico, controle, feedback, comunicação e afins) sejam do tipo travamento ou estão seguros para garantir que não sejam desconectados com um simples movimento. Não altere nenhuma conexão de cabo quando for aplicada energia elétrica ou pressão hidráulica. Se você tentar alterar a conexão de um cabo durante o funcionamento do sistema, o resultado poderá ser uma condição de circuito de controle aberto. Essa condição pode causar uma resposta rápida e inesperada do sistema, que pode resultar em ferimentos graves, morte ou danos ao equipamento. Além disso, certifique-se de que todos os cabos estejam conectados após realizar qualquer alteração na configuração do sistema. Fique alerta Evite longos períodos de trabalho sem o descanso adequado. Além disso, evite longos períodos de trabalho repetitivo, constante ou monótono porque essas condições podem contribuir para que ocorram acidentes e situações perigosas. Quando você está excessivamente familiarizado com o ambiente de trabalho, é fácil negligenciar possíveis perigos nesse ambiente. 34 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Segurança Contenha pequenos vazamentos Não use seus dedos ou mãos para deter pequenos vazamentos nas mangueiras hidráulicas ou pneumáticas. Pressões substanciais podem se acumular, especialmente se o orifício for pequeno. Estas altas pressões podem fazer com que o óleo ou gás penetre na sua pele, causando ferimentos dolorosos e perigosamente infectados. Desligue a fonte hidráulica e permita que a pressão hidráulica seja dissipada antes de remover e substituir a mangueira ou qualquer componente pressurizado. Mantenha-se distante de equipamentos em movimento/evite pontos de esmagamento Fique longe de articulações mecânicas, cabos de conexão e mangueiras em movimento, pois eles podem apertar, esmagar, enrolar ou podem arrastar junto com o equipamento. Forças elevadas geradas pelo sistema podem apertar, cortar ou esmagar qualquer coisa no trajeto do equipamento e causar ferimentos graves. Afaste-se de qualquer possível ponto de esmagamento. A maioria dos sistemas pode ter movimentos repentinos de alta intensidade. Nunca presuma que as suas reações serão suficientemente rápidas para permitir que você evite ferimentos ocorram falhas no sistema. Conheça as causas dos movimentos inesperados do atuador As altas capacidades de força e velocidade dos atuadores MTS podem ser destrutivas e perigosas (especialmente se o movimento do atuador for inesperado). As causas mais prováveis de resposta inesperada do atuador são erros do operador e falhas do equipamento devido a danos ou abusos (como cabos e mangueiras quebrados, cortados ou esmagados, fios em curto; dispositivos de feedback em sobrefadiga e componentes danificados dentro do ciclo do servocontrole). Elimine qualquer condição que possa causar o movimento inesperado do atuador. Não use transmissores de radiofrequência (RF) Mantenha os transmissores de radiofrequência (RF) distantes de computadores de estação de trabalho, terminais remotos e consoles eletrônicos. Campos de RF intensos podem causar funcionamento errático dos circuitos mais sensíveis do sistema. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 35 Visão geral Visão geral Visão geral do sistema ePost da MTS ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 38 37 Visão geral Visão geral do sistema ePost da MTS O sacudidor de veículos ePost da MTS simula, em um ambiente de laboratório, as entradas de roda pelas quais um veículo passa em uma pista de teste. Durante o teste, os usuários podem ouvir e analisar o rangido audível e o desempenho chocalhado do veículo. Diagrama simplificado do sistema ePost da MTS Item Descrição 1 Controlador FlexText da MTS 2 Aplicativo Gerente da estação da MTS 3 Aplicativo First Road da MTS 4 PC host com conexão sem fio com o tablet 5 Roteador sem fio na rede sem fio fornecida pela MTS (conexão de Ethernet com o Controlador FlexTest da MTS) 6 Plataforma de teste remota 7 Atuadores elétricos e sistema de compensação de carga estática 8 Tablet do cliente com conexão sem fio com o PC host 9 Interruptor de parada de emergência com fio 38 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Visão geral Componentes mecânicos Atuadores e compensação de carga estática Cada um dos quatro atuadores é motivado por um conjunto de motores elétricos lineares auxiliados por um sistema de compensação de carga estática, que consiste de dois cilindros pneumáticos. Um regulador eletrônico proporcional ajusta a pressão de ar fornecida aos cilindros e trabalha para minimizar a corrente consumida pelos motores elétricos lineares. O deslocamento total de cada um dos atuadores é 200 mm (7,87 pol.). Ajustes da distância entre eixos É possível ajustar a distância entre eixos da plataforma de teste para acomodar veículos com diferentes distâncias entre eixos. Para fazer esse ajuste, utilize o software no computador ou faça manualmente a partir de um painel de controle localizado na área do poço. O ajuste da distância entre eixos é realizado por um sistema motorizado que move os atuadores traseiros. Controlador e software O Controlador FlexTest da MTS fornece controle em circuito fechado e tempo real para a plataforma de teste, com condicionamento de transdutor e geração de função para acionar os atuadores elétricos. Ele inclui uma estação de trabalho de computador com software de controle MTS 793 e o aplicativo First Road da MTS. Software de controle MTS 793 O software de controle MTS 793 inclui o aplicativo Gerente da estação, cuja função primária é manter o controle em circuito fechado da plataforma de teste. O aplicativo Gerente da estação também é usado para: preparar a plataforma de teste para testes realizando tarefas como: l Estabelecer os limites da estação; l Otimizar os ganhos do condicionador; e l Estabelecer o tempo da rampa para levantar e abaixar o veículo para operações de estacionar e percorrer. O aplicativo Gerente da estação faz uma interface com os recursos da estação atribuídos à plataforma de teste no arquivo de configuração da estação. Aplicativo First Road da MTS Com o aplicativo First Road, é possível configurar e executar testes de Histórico de tempo, Varredura e Aleatórios na configuração da estação. Os testes são configurados usando as janelas Configuração do aplicativo First Road, que estão disponíveis somente quando ele é usado no PC host. A janela Configuração do histórico de tempo permite selecionar, revisar e sequenciar os arquivos das unidades, mapear canais e modos de controle e selecionar compensadores. Assim, é possível antecipar o movimento do veículo de teste quando os arquivos das unidades são reproduzidos. As janelas Configuração de varredura e aleatória permitem configurar os parâmetros de geração de função. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 39 Visão geral Os testes são executados usando as janelas de tempo de execução do aplicativo First Road. Normalmente, executam-se os testes usando o tablet do cliente fornecido de dentro do veículo de teste. O tablet do cliente se comunica com o aplicativo First Road no PC host usando uma rede sem fio fornecida pela MTS. Sobre este documento O presente documento contém procedimentos básicos para: l Iniciar o sistema l Preparar o sistema para executar testes l Fazer ajustes no sistema para aceitar o veículo de teste l Instalar o veículo de teste e as barreiras (conforme necessário) l Configurar as sequências de arquivos de unidades e os parâmetros de tempo de execução no PC host l Executar o teste com o tablet do cliente l Remover o veículo de teste Esses procedimentos dão conta de variações na configuração do sistema e no status atual do sistema (por exemplo, se um veículo de teste já está instalado ou não). Há pontos nesses procedimentos em que você precisa decidir se uma opção específica está disponível ou é necessária. Além disso, há pontos de interseção ao longo do procedimento que exigirão uma decisão sobre o caminho que deverá ser seguido. Ao encontrar essas interseções, suas escolhas serão identificadas na documentação. Você será instruído a continuar com o processo atual ou a passar adiante, conforme necessário. Important: Estas instruções foram elaboradas para serem utilizadas por equipes treinadas, com experiência em sistemas e operações da MTS ou que tenham acesso a tal equipe. Caso não possua treinamento nem acesso a uma equipe treinada, recomendamos entrar em contato com o departamento de Serviço da MTS. Para obter mais informações sobre como entrar em contato com a MTS, consulte o Prefácio. 40 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Configuração e operação Configuração e operação Iniciar o sistema 42 Iniciar o software 44 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 41 Configuração e operação Iniciar o sistema Para iniciar o sistema na ordem correta: 1. Coloque o interruptor principal na posição LIGADO. 2. Verifique se a válvula de fornecimento de ar está LIGADA e se a pressão está acima do requisito mínimo de 5,5 bar (80 psi). 3. Ligue o computador. A. Ligue todos os dispositivos externos, se houver (por exemplo, disco rígido externo, unidade de CD-ROM externa ou impressora). B. Ligue o monitor e o computador. Se forem necessárias mais instruções, consulte os manuais do seu computador. 4. Ligue o console de controle eletrônico FlexTest e aguarde até ele alcançar a temperatura de funcionamento. Cada chassi individualmente no console tem seu próprio interruptor de alimentação. Normalmente, eles são sempre deixados ligados (exceto durante o serviço). Se algum desses chassis estiver desligado, ligue primeiro seu interruptor de alimentação, antes de ligar o interruptor de alimentação do console principal. 42 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Configuração e operação Item Descrição A Interruptor de alimentação do console independente GT (painel traseiro) B Interruptor de alimentação do console principal (painel frontal) Aviso: É possível que haja resposta imediata e inesperada do atuador se energia for aplicada antes que o sistema seja configurado corretamente e que os ajustes aplicáveis sejam concluídos. A resposta inesperada do atuador pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 43 Configuração e operação Leia e entenda todas as informações sobre riscos à segurança que acompanham o sistema e que oferecem sugestões para evitar riscos à segurança relacionados ao sistema. Iniciar o software Aviso: Os atuadores podem se mover com bastante força como resultado da aplicação de energia ao sistema. Essa movimentação bastante forte do atuador pode provocar ferimentos ou danificar o equipamento ou a amostra. Não aplique energia ao sistema ate ser instruído a fazer isso no procedimento a seguir. Certifique-se de que o sistema está adequadamente configurado, que todos os ajustes aplicáveis foram feitos antes da aplicação de Energia ao sistema e que todos os equipamento e o pessoal estão afastados de todos os equipamentos do sistema. 1. Se necessário, inicie o sistema operacional Windows e entre na conta correta. Ao iniciar o computador FlexTest, o sistema operacional Windows pode iniciar automaticamente (com base em como você configurou a inicialização do Windows). Se isso não acontecer, verifique se o Windows foi carregado e inicializado corretamente. Você precisará digitar uma senha durante o processo de login. Essa senha permite o acesso a contas específicas. Certifique-se de usar sua senha para entrar na conta correta. 2. Se necessário, ative o software FlexTest. Ao iniciar o computador FlexTest, o software do sistema FlexTest pode iniciar automaticamente (com base em como você configurou a inicialização). Se isso não acontecer, verifique se o software FlexTest foi carregado e inicializado corretamente. Use o menu Iniciar do Windows para selecionar o seguinte: C:\Program\MTS 793\ntbin\Stmgr.exe Importante: Durante a inicialização do Gerente da estação, o software exibe a janela Abrir estação. A janela Abrir estação permite que você navegue e selecione um arquivo .cfg e um conjunto de parâmetros adequados. O arquivo .cfg contém dados que definem os relacionamentos de canal para hardware específicos para a estação. Cada arquivo .cfg deve ser vinculado a um ou mais conjuntos de parâmetros. O conjunto de parâmetros fornece as informações operacionais específicas de um teste e uma classe de amostra de teste. Para obter informações sobre o aplicativo Criador de estação e como visualizar, criar e abrir os arquivos de configuração da estação, consulte a documentação do software série 793.00. Importante: 44 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Configuração e operação É sempre uma boa prática minimizar o número de arquivos de configuração, bem como o número de conjuntos de parâmetros associados a um arquivo de configuração. Também é uma boa prática estabelecer uma convenção para a criação de nomes informativos (mas concisos) para seus arquivos .cfg. Geralmente é vantagem usar a data em que o arquivo foi criado como parte do nome do arquivo. Importante: A equipe da MTS cria os arquivos “.cfg” de configuração básica e os conjuntos de parâmetros iniciais que são deixados no sistema (caminho do arquivo de configuração padrão c:\ft*\config). Você deve entender as informações do arquivo de configuração e do conjunto de parâmetros, qual arquivo de configuração e conjunto de parâmetros são adequados para a tarefa em mãos e como modificá-los para seus propósitos. 3. Selecione um arquivo de configuração (.cfg) e um conjunto de parâmetros. Durante a inicialização do Gerente da estação, a janela Abrir estação é exibida. Na janela Abrir estação, procure e selecione o arquivo .cfg e o conjunto de parâmetros adequados para a tarefa a ser executada. 4. Selecione uma cadeia de intertravamento. Observação: A janela Abrir estação é aberta com uma cadeia de intertravamento padrão selecionada. Se necessário, use a janela Abrir estação para selecionar a cadeia de intertravamento desejada. 5. Abra o arquivo .cfg selecionado. Clique no botão Abrir para abrir o arquivo .cfg com o conjunto de parâmetros e a cadeia de intertravamento selecionados. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 45 Janelas de configuração Janelas de configuração Configuração do histórico de tempo 48 Configuração de varredura 50 Configuração de forma de onda aleatória 54 Configuração geral 56 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 47 Janelas de configuração Configuração do histórico de tempo Descrição A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Histórico de tempo na janela Configuração do First Road. Janela Configuração de histórico de tempo do First Road Use a guia Histórico de tempo para selecionar e configurar os arquivos da unidade de histórico de tempo para teste. Acesso Disponível na estação de trabalho do PC principal Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet. 48 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de configuração Controles Categoria Item Descrição Informações dos arquivos da unidade Botão Navegação Clique em um botão Navegação para navegar até um arquivo da unidade e carregá-lo. Ao clicar em um botão Navegação, abre-se a janela Procurar arquivos, que permite navegar até um arquivo de um diretório e selecioná-lo. Note: Para remover um arquivo da unidade da janela Configuração do First Road, clique no nome do arquivo que deseja excluir e, a seguir, clique em X à direita do nome do arquivo. Important: Se tentar adicionar um arquivo de histórico de tempo que possua critérios de configuração diferentes dos outros arquivos (por exemplo, as unidades de medida não correspondem ou os descritores do canal são diferentes), a ação poderá não ser autorizada. Caso a ação não seja autorizada, o sistema mostra uma mensagem de erro. Arquivo da unidade Mostra o caminho até o arquivo da unidade. Tempo decorrido Mostra o tempo de execução para o arquivo da unidade. Passagens Define o número de vezes que o arquivo da unidade deve ser executado. É possível inserir ou editar o valor. Nome Mostra o nome do arquivo da unidade. O nome padrão é o nome do arquivo da unidade, sem a extensão .drv. É possível inserir um novo nome ou editar um nome existente. Luzes de indicação do arquivo da unidade Cada linha possui uma luz de indicação à direita. Quando você seleciona um arquivo, o software compara os valores da escala completa para o arquivo selecionado com o intervalo de canal calibrado da escala completa (tal como definido no Gerente da estação do FlexTest). Se os valores da escala completa do arquivo ficarem dentro do intervalo do canal, o indicador estará verde. Se os valores da escala completa do arquivo excederem o intervalo do canal, o indicador estará vermelho. Os indicadores de linhas não usadas são cinzas. Mapeamento do canal As funções de mapeamento permitem vincular o canal do arquivo selecionado com um canal da estação específico (se tal canal da estação estiver carregado). Além ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 49 Janelas de configuração Categoria Item Descrição disso, as funções de mapeamento permitem definir o modo de controle do canal, assim como as unidades de medida. Canal do arquivo Define o número atribuído ao canal do arquivo. Quando a seleção do canal do arquivo é alterada, o aplicativo mostra o canal da estação selecionado atualmente, o modo de controle e as unidades que serão usadas para que os dados possam ser convertidos nas unidades do sistema do canal da estação. Canal da estação Define o canal da estação associado com o canal do arquivo selecionado. Se necessário, selecione um canal da estação. O rótulo do canal da estação muda automaticamente de acordo com o canal do arquivo selecionado. Quando um arquivo da unidade é lido, o aplicativo examina se o descritor do canal do arquivo corresponde ao nome de um canal da estação. Em caso afirmativo, o aplicativo mapeia o canal do arquivo até o canal da estação correspondente. Modo de controle Define o modo de controle associado com o canal da estação selecionado. Se necessário, selecione um modo de controle. Quando o aplicativo analisa o título do primeiro arquivo da unidade, seleciona um modo de controle que fornece suporte às unidades do canal selecionado. O aplicativo faz isso para cada canal do arquivo. Unidades Compensador Ativar AIC Define as unidades associadas ao modo de controle selecionado. Liga o AIC (Adaptive Inverse Control, controle adaptativo inverso) Para saber mais sobre o AIC, consulte o manual do Software de controle série 793 da MTS. Important: Se selecionar esta caixa, é preciso verificar se a taxa de convergência de AIC adequada foi configurada antes de reproduzir os arquivos da unidade. A taxa de convergência do AIC é definida com o Software de controle série 793 da MTS. Configuração de varredura Descrição A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Varredura na janela Configuração do First Road. Janela Configuração de varredura do First Road 50 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de configuração Use a guia Varredura para configurar programas de varredura para testes. Acesso Disponível na estação de trabalho do PC principal Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 51 Janelas de configuração Controles Categoria Item Descrição Parâmetros do programa de varredura Forma de onda Define a forma da forma de onda. Selecione entre Cônica sinusoidal, Cônica inclinada e Cônica quadrada. Note: Se Cônica inclinada ou Cônica quadrada for selecionada, a opção Ativar APC é desmarcada e desativada automaticamente. Amplitude de pico Define a amplitude de pico da função que será gerada para todos os canais pelo gerador de funções de varredura. É possível inserir ou editar um valor na caixa de texto. Para obter mais informações, consulte o Software de controle série 793 da MTS. 52 Frequência inicial Define a frequência inicial da função de varredura para todos os canais. É possível inserir ou editar um valor na caixa de texto. Frequência mínima Define a frequência mínima da função de varredura para todos os canais. É possível inserir ou editar um valor na caixa de texto. Frequência máxima Define a frequência máxima da função de varredura para todos os canais. É possível inserir ou editar um valor na caixa de texto. Direção inicial Define a direção inicial da frequência de varredura (frequência de varredura para cima ou frequência de varredura para baixo). Dados Define a taxa de mudança de frequência para todos os canais pelo gerador de funções de varredura (consulte o manual do Software de controle 793 da MTS). É possível ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de configuração Categoria Item Descrição inserir ou editar um valor na caixa de texto em Hz/seg. Definições de estímulo para frequência Os controles Aumentar estímulo lentamente e Aumentar estímulo rapidamente se aplicam apenas aos botões Estimular para Frequência na janela de tempo de execução de Varredura. As definições de Estímulo para a Fase na janela de tempo de execução de Varredura foram fixadas como 1° (lentamente) e 10° (rapidamente). As definições de Estímulo para a Amplitude nas janelas de tempo de execução de Histórico de tempo, Varredura e Aleatório foram fixadas como 1% (lentamente) e 5% (rapidamente). Aumentar estímulo lentamente ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Define a quantia em que a frequência aumenta ou diminui quando você clica no botão Estimular lentamente na janela de tempo de execução de Varredura. 53 Janelas de configuração Categoria Item Descrição Aumentar estímulo rapidamente Define a quantia em que a frequência aumenta ou diminui quando você clica no botão Estimular rapidamente na janela de tempo de execução de Varredura. Compensador Ativar APC Ativa (ou desativa) o APC (Amplitude Phase Control, controle de fase de amplitude). O controle de fase de amplitude é usado para corrigir erros de amplitude e fase de retorno em sistemas de teste servo-hidráulicos ao programar formas de onda sinusoidais ou de varredura sinusoidal. Note: Essa opção não se aplica às formas de onda Inclinada ou Quadrada. Para obter mais informações sobre o APC, consulte o manual do Software de controle série 793 da MTS. Important: Se selecionar esta caixa, é preciso verificar se a taxa de convergência de APC adequada foi configurada antes de reproduzir os arquivos da unidade. A taxa de convergência do APC é definida com o Software de controle série 793 da MTS. Configuração de forma de onda aleatória Descrição A janela a seguir é exibida ao selecionar a guia Aleatório na janela Configuração do First Road. Janela Configuração aleatória do First Road 54 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de configuração Use a guia Aleatório para configurar programas de forma de onda aleatória para testes. Acesso Disponível na estação de trabalho do PC principal Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet. Controles Categoria Item Parâmetros Amplitude de forma de da RMS onda aleatória Frequência mínima Descrição Define a amplitude da raiz quadrada média para o comando que será gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias. Define o conteúdo de frequência mínima para o sinal que será gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias. Frequência Define o conteúdo de frequência máxima para o sinal que será máxima gerado para todos os canais pelo gerador de funções aleatórias. Forma de onda Define a função de comandos aleatórios do gerador de funções e o filtro de pré-ênfase. As opções são: l 1/F2 l 1/F l Fixo (sem filtro de pré-ênfase) l F ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 55 Janelas de configuração Categoria Item Descrição l Compensador Ativar AIC F2 Liga o AIC (Adaptive Inverse Control, controle adaptativo inverso) Para saber mais sobre o AIC, consulte o manual do Software de controle série 793 da MTS. Important: Se selecionar esta caixa, é preciso verificar se a taxa de convergência de AIC adequada foi configurada antes de executar programas de forma de onda aleatória. A taxa de convergência do AIC é definida com o Software de controle série 793 da MTS. Configuração geral Descrição O gráfico a seguir ilustra a janela quando a guia Geral é selecionada na janela Configuração do First Road. Janela Configuração geral do First Road Use a guia Geral para definir os níveis de privilégio e configurar as opções. Acesso Disponível na estação de trabalho do PC principal 56 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de configuração Note: A janela Configuração do First Road não está disponível no tablet. Controles Item Descrição Privilégio Define o acesso do usuário à funcionalidade nas janelas de tempo de execução. O nível de privilégio Básico possibilita a reprodução de um único arquivo da unidade na janela de tempo de execução Histórico de tempo, além de desativar as janelas de tempo de execução Varredura e Aleatório. O nível de privilégio Estendido ativa sequências de arquivos da unidade na janela Histórico de tempo, além de ativar todas as funções nas janelas de tempo de execução Varredura e Aleatório. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 57 Janelas de tempo de execução Janelas de tempo de execução Tempo de execução de histórico de tempo 60 Tempo de execução de varredura 69 Tempo de execução aleatório 74 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 59 Janelas de tempo de execução Tempo de execução de histórico de tempo Descrição A janela a seguir é exibida ao selecionar Histórico de tempo. Janela de tempo de execução de histórico de tempo do First Road Use a janela de tempo de execução de Histórico de tempo para ativar e desativar atuadores, ligar e desligar a energia e reproduzir arquivos de unidade de histórico de tempo. Note: Os arquivos de unidade de histórico de tempo são configurados na guia Histórico de tempo na janela Configuração do First Road. Acesso Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza até você sair do aplicativo no tablet. Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do aplicativo First Road da MTS no tablet. Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório). 60 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Controles comuns Controle Descrição Estado desbloqueado A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão ativados. Para bloquear a janela e desativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado bloqueado. O bloqueio da janela evita o ajuste acidental dos controles. Estado bloqueado A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão desativados. Para desbloquear a janela e ativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado desbloqueado. Configurações de exibição Note: O acesso à janela Configuração do First Road não está disponível no tablet do cliente. Note: O ícone Configurações de exibição é desativado quando você clica nos botões Executar ou Pausar. Para ativar o ícone Configurações de exibição, clique no botão Parar. Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela Configuração do First Road. Use a janela Configuração para selecionar e sequenciar os arquivos da unidade de histórico de tempo, bem como para configurar os parâmetros do programa para testes de varredura e forma de onda aleatória. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 61 Janelas de tempo de execução Controles Histórico de tempo Categoria Controle Descrição Controle do Programa Executar Reproduz os arquivos de unidade de histórico de tempo configurados na guia Histórico de tempo da janela Configuração do First Road. Pausar Pausa a reprodução dos arquivos de unidade. Ao clicar em Executar em um estado pausado, o arquivo retoma a reprodução do ponto em que ela foi pausada. Note: Ao clicar em Pausar, você ativa os botões Reiniciar e Rebobinar. Arquivo Parar Interrompe a reprodução dos arquivos de unidade. Reiniciar Reinicia a reprodução: l l Rebobinar Para o início do arquivo da unidade para testes em arquivo único Para o início da sequência de arquivo da unidade para testes sequenciados. Reproduz os últimos 10 segundos do arquivo da unidade atual. Tip: É possível clicar em Rebobinar diversas vezes para retornar rapidamente na passagem atual do arquivo da unidade. 62 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Note: Nas sequências de arquivo da unidade, é possível usar Rebobinar somente até o início da passagem atual do arquivo. A função Rebobinar não acessará arquivos da unidade anteriores na sequência. Energia Indicador de energia O indicador Energia mostra quando energia é aplicada à plataforma de teste. Important: O ícone Energia é apenas um indicador, não é um controle. Para aplicar energia à plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Percorrer. Da mesma forma, para remover energia para a plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Estacionar. Comandos da plataforma Estacionar Se a plataforma de teste estiver na posição de teste, clique no botão Estacionar para abaixar e remover a energia da plataforma. Caso a plataforma de teste já esteja na posição de ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 63 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição estacionamento e a energia esteja ligada, clique em Estacionar para remover a energia. Percorrer Se a plataforma de teste estiver na posição de estacionar e a energia estiver desligada, clique no botão Percorrer para aplicar energia e levantar a plataforma de teste até a posição de testes. Se a energia já estiver ligada, clique em Percorrer para levantar a plataforma de teste até a posição de teste. Trava Trava Exibição do veículo Coloca uma trava no controlador e remove a energia da plataforma de teste. Permite ativar ou desativar atuadores individuais. Também indica o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Note: Quando você desativa um atuador, não está removendo a energia. O aplicativo ativa e desativa atuadores alterando os vãos dos canais associados para 100% ou 0%, respectivamente. Atuador ativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 100%. Para desativar o atuador, clique 64 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição para alternar o ícone Atuador ativado. Isso muda a aparência do ícone para cinza e define o vão do canal para 0%. Atuador desativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 0%. Para ativar o atuador, clique para alternar o ícone Atuador desativado. Isso muda a aparência do ícone para verde e define o vão do canal para 100%. Atenuação do programa Exibir gráfico de temperatura Clique neste ícone para exibir um gráfico que mostra um gráfico que indica o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Para obter mais informações, consulte “Gráfico de sinais de temperatura” on page 68 Amplitude Clique nos botões Amplitude para cima e para baixo a fim de ajustar a atenuação do programa de histórico de tempo. Note: Os botões Amplitude controlam o controle Vão principal no Controlador FlexTest da MTS fornecido. Clique nos botões Estimular para definir o multiplicador para ajustes de amplitude. Estimular lentamente O botão Estimular lentamente define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 1. Estimular rapidamente O botão Estimular rapidamente ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 65 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 5. Sequência Mostra a sequência dos arquivos da unidade selecionados para a reprodução. Note: Para limpar a sequência de arquivos da unidade, clique em X à direita da Sequência. Para retirar um arquivo da unidade individual da lista Sequência, clique em um arquivo da unidade da lista e clique em X à direita do seu nome. Note: Você especifica os arquivos da unidade que devem ser reproduzidos na guia Histórico de tempo da janela Configuração do First Road. Status do programa 66 Tempo decorrido Enquanto um arquivo da unidade está em execução, os contadores Tempo decorrido mostram o tempo decorrido total e o tempo de execução total calculado para ele. Modo de arquivo Quando Arquivo é selecionado, a exibição de Tempo decorrido mostra o tempo decorrido para o arquivo (único) atual. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Modo de sequência Quando Sequência é selecionado, a exibição de Tempo decorrido mostra o tempo decorrido para a sequência no arquivo atual. Note: Sequência pode ser selecionado apenas quando os privilégios Estendidos são acessados. Nomes dos arquivos da unidade Doze campos mostram os nomes dos arquivos da unidade selecionados disponíveis para execução. Note: Com acesso Básico ou Estendido, é possível selecionar qualquer arquivo da unidade único e executálo. Com acesso Estendido, você pode selecionar qualquer sequência de arquivos da unidade e executá-la (o número máximo de arquivos em uma sequência é 12). Cada campo é um botão que pode ser usado para construir a lista de Sequência de arquivos da unidade. Clique em um botão para adicionar o arquivo da unidade associado à lista de Sequência. Note: Enquanto um arquivo está em execução, não é possível selecionar outro. Repetição ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Enquanto um arquivo está em execução, mostra o número da 67 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição repetição (passagem) atual e o número total de repetições (passagens). Note: As repetições são especificadas com a caixa de entrada Passagens na guia Histórico de tempo na janela Configuração do First Road. Gráfico de sinais de temperatura O Gráfico de sinais de temperatura mostra o status de temperatura de até seis motores individuais para cada atuador, como mostrado. Note: Caso a temperatura de qualquer um dos motores que move um atuador individual esteja acima de um limite, o símbolo associado é mostrado pelo atuador no Exibição do veículo. Gráfico de sinais de temperatura 68 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Temperatura do motor Cor Símbolo mostrado no Exibição do veículo Igual ou menor que 80°C Verde Nenhum Maior que 80°C Laranja Maior que 90°C Vermelho Tempo de execução de varredura Descrição Note: A janela de tempo de execução de Varredura é rotulada de acordo com a forma de onda selecionada na guia Varredura na janela Configuração do First Road. É possível selecionar formas de onda sinusoidais, inclinadas, quadradas e cônicas. A janela a seguir é exibida ao selecionar Varredura sinusoidal. Janela de tempo de execução de varredura do First Road Use a janela de tempo de execução de varredura para ativar e desativar atuadores, ligar e desligar a energia, além de executar testes utilizando o gerador de funções de varredura. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 69 Janelas de tempo de execução Note: Os parâmetros do programa de varredura são configurados na guia Varredura na janela Configuração do First Road. Acesso Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza até você sair do aplicativo no tablet. Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do aplicativo TestSuite First Road da MTS no tablet. Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório). Controles comuns Controle Descrição Estado desbloqueado A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão ativados. Para bloquear a janela e desativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado bloqueado. O bloqueio da janela evita o ajuste acidental dos controles. Estado bloqueado A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão desativados. Para desbloquear a janela e ativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado desbloqueado. Configurações de exibição Note: O acesso à janela Configuração do First Road não está disponível no tablet do cliente. Note: O ícone Configurações de exibição é desativado quando você clica nos botões Executar ou Permanecer. Para ativar o ícone Configurações de exibição, clique no botão Parar. Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela Configuração do First Road. Use a janela Configuração para selecionar e sequenciar os arquivos da unidade de histórico de tempo, bem como para configurar os parâmetros do programa para testes de varredura e forma de onda aleatória. 70 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Controles de varredura Categoria Controle Descrição Controle do Programa Executar Inicia o programa de varredura definido na guia Varredura na janela Configuração do First Road. Parar Interrompe o programa de varredura. Permanecer Interrompe a varredura e mantém no nível atual. Note: Ao clicar em Permanecer, os controles de Frequência são ativados e é possível fazer ajustes de frequência na varredura. Energia Indicador de energia Mostra quando energia é aplicada à plataforma de teste. Important: O ícone Energia é apenas um indicador, não é um controle. Para aplicar energia à plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Percorrer. Da mesma forma, para remover energia para a plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Estacionar. Comandos Estacionar da plataforma Se a plataforma de teste estiver na posição de teste, clique no botão Estacionar para abaixá-la e remover a energia. Caso a plataforma de teste já esteja na posição de estacionamento e a energia esteja ligada, clique em Estacionar para remover a energia. Percorrer Se a plataforma de teste estiver na posição de estacionar e a energia estiver desligada, clique no botão Percorrer para aplicar energia e levantar a plataforma de teste até a posição de testes. Se a energia já estiver ligada, clique em Percorrer para levantar a plataforma de teste até a posição de teste. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 71 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Trava Trava Coloca uma trava no controlador e remove a energia da plataforma de teste. Exibição do veículo Permite ativar ou desativar atuadores individuais. Também indica o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Note: Quando você desativa um atuador, não está removendo a energia. O aplicativo ativa e desativa atuadores alterando os vãos dos canais associados para 100% ou 0%, respectivamente. Atuador ativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 100%. Para desativar o atuador, clique para alternar o ícone Atuador ativado. Isso muda a aparência do ícone para cinza e define o vão do canal para 0%. Atuador desativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 0%. Para ativar o atuador, clique para alternar o ícone Atuador desativado. Isso muda a aparência do ícone para verde e define o vão do canal para 100%. Controles de varredura 72 Exibir gráfico de temperatura Clique neste ícone para exibir um gráfico que mostra o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Para obter mais informações, consulte “Gráfico de sinais de temperatura” on page 68. Amplitude Clique nos botões Amplitude para cima e para baixo a fim de ajustar a atenuação do programa de varredura. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Note: Os botões Amplitude controlam o controle Vão principal no Controlador FlexTest da MTS fornecido. Clique nos botões Estimular para definir o multiplicador para ajustes de amplitude. Estimular lentamente Define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 1. Estimular rapidamente Define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 5. Frequência O controle Frequência exibe a frequência atual da varredura. Para fazer um ajuste manual da frequência de todos os canais simultaneamente, clique no botão Permanecer (a fim de colocar o gerador de funções de varredura no modo permanecer) e, em seguida, clique nos controles de aumento para cima ou para baixo. Note: A taxa de mudança para a frequência é definida com o controle Taxa na guia Varredura da janela Configuração do First Road. Estimular lentamente Define o multiplicador para os botões Frequência para cima e para baixo. Define o valor do multiplicador com o controle Aumentar estímulo lentamente na guia Varredura na janela Configuração do First Road. Estimular rapidamente Define o multiplicador para os botões Frequência para cima e para baixo. Define o valor do multiplicador com o controle Aumentar estímulo rapidamente na guia Varredura na janela Configuração do First Road. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 73 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Controles fase Fase se refere à fase entre o atuador Frontal Esquerdo e qualquer outro atuador de canto. A fase pode ser definida de maneira automática ou manual. Relativo ao canto FE Permite ajustar individualmente a fase do canto Frontal Direito, Traseiro Direito ou Traseiro Esquerdo em relação ao canto Frontal Esquerdo. O canto Frontal Esquerdo está definido como 0,0° e não pode ser ajustado. Na mesma fase Define os atuadores dos quatro cantos na mesma fase que o canto Frontal Esquerdo. 180° fora da fase Define os cantos Frontal Direito e Traseiro Esquerdo em 180° fora da fase relativamente aos cantos Frontal Esquerdo e Traseiro Direito. Estimular lentamente Define o multiplicador para todos os botões Fase para cima e para baixo como 1°. Estimular rapidamente Define o multiplicador para todos os botões Fase para cima e para baixo como 10°. Tempo de execução aleatório Descrição A janela a seguir é exibida ao selecionar Aleatório. 74 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Janela de tempo de execução aleatório do First Road Use a janela de tempo de execução aleatório para ativar e desativar atuadores, ligar e desligar a energia, além de executar testes utilizando o gerador de forma de onda aleatória. Note: Os parâmetros do programa de forma de onda aleatória são configurados na guia Aleatório na janela Configuração do First Road. Acesso Disponível no tablet e na estação de trabalho do PC principal Important: Ao iniciar o aplicativo First Road da MTS no tablet do cliente e conectar o tablet com o PC host, ele passa a ter controle exclusivo dos controles do aplicativo. Quando isso ocorre, os controles do aplicativo First Road da MTS no PC host são bloqueados e exibidos na cor cinza até você sair do aplicativo no tablet. Note: É necessário remover a alimentação da unidade para os atuadores antes de sair do aplicativo TestSuite First Road da MTS no tablet. Note: Você precisa ter privilégio Estendido para mudar as páginas (navegar das janelas de tempo de execução Histórico de tempo para Varredura e Aleatório). ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 75 Janelas de tempo de execução Controles comuns Controle Descrição Estado desbloqueado A janela está no estado desbloqueado e todos os controles estão ativados. Para bloquear a janela e desativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado bloqueado. O bloqueio da janela evita o ajuste acidental dos controles. Estado bloqueado A janela está no estado bloqueado e todos os controles estão desativados. Para desbloquear a janela e ativar os controles, clique para alternar o ícone para o estado desbloqueado. Configurações de exibição Note: O acesso à janela Configuração do First Road não está disponível no tablet do cliente. Note: O ícone Configurações de exibição é desativado quando você clica no botão Executar. Para ativar o ícone Configurações de exibição, clique no botão Parar. Clique no ícone Configurações de exibição para mostrar a janela Configuração do First Road. Use a janela Configuração para selecionar e sequenciar os arquivos da unidade de histórico de tempo, bem como para configurar os parâmetros do programa para testes de varredura e forma de onda aleatória. Controles do programa aleatório Categoria Controle Descrição Controle do Programa Executar Reproduz o programa aleatório configurado na guia Aleatório na janela Configuração do First Road. Parar Interrompe o programa aleatório. Indicador de energia Mostra quando energia é aplicada à plataforma de teste. Energia 76 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição Important: O ícone Energia é apenas um indicador, não é um controle. Para aplicar energia à plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Percorrer. Da mesma forma, para remover energia para a plataforma de teste, é possível usar os controles de energia no aplicativo Gerente da estação no PC host ou o botão Estacionar. Comandos Estacionar da plataforma Se a plataforma de teste estiver na posição de teste, clique no botão Estacionar para abaixá-la e remover a energia. Caso a plataforma de teste já esteja na posição de estacionamento e a energia esteja ligada, clique em Estacionar para remover a energia. Percorrer Se a plataforma de teste estiver na posição de estacionar e a energia estiver desligada, clique no botão Percorrer para aplicar energia e levantar a plataforma de teste até a posição de testes. Se a energia já estiver ligada, clique em Percorrer para levantar a plataforma de teste até a posição de teste. Trava Trava ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Coloca uma trava no controlador e remove a energia da plataforma de teste. 77 Janelas de tempo de execução Categoria Controle Exibição do veículo Descrição Permite ativar ou desativar atuadores individuais. Também indica o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Note: Quando você desativa um atuador, não está removendo a energia. O aplicativo ativa e desativa atuadores alterando os vãos dos canais associados para 100% ou 0%, respectivamente. Atuador ativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 100%. Para desativar o atuador, clique para alternar o ícone Atuador ativado. Isso muda a aparência do ícone para cinza e define o vão do canal para 0%. Atuador desativado Indica que o vão do canal do gerador de funções foi configurado para 0%. Para ativar o atuador, clique para alternar o ícone Atuador desativado. Isso muda a aparência do ícone para verde e define o vão do canal para 100%. Atenuação do programa Exibir gráfico de temperatura Clique neste ícone para exibir um gráfico que mostra o status de temperatura dos motores que acionam cada atuador. Para obter mais informações, consulte “Gráfico de sinais de temperatura” on page 68. Amplitude Clique nos botões Amplitude para cima e para baixo a fim de ajustar a atenuação do programa aleatório. Note: Os botões Amplitude controlam o controle Vão principal no Controlador FlexTest da MTS fornecido. Clique nos botões Estimular para definir o 78 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Janelas de tempo de execução Categoria Controle Descrição multiplicador para ajustes de amplitude. Status do programa Estimular lentamente Define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 1. Estimular rapidamente Define o multiplicador para os botões Amplitude para cima e para baixo como 5. Tempo decorrido Enquanto o programa aleatório está em execução, os contadores Tempo decorrido mostram o tempo decorrido total. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 79 Ajustar o sistema Ajustar o sistema Sobre a sintonização do deslocamento 82 Ajustar o sistema 82 Sobre os filtros de ajuste 83 Ajustar um filtro de sintonização 84 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 81 Ajustar o sistema Sobre a sintonização do deslocamento Use as seguintes diretrizes para sintonizar os circuitos fechados de controle externo: l Defina limites para proteger seu equipamento (nunca confie em limites para se proteger ou proteger outras pessoas). Para obter mais informações, consulte “Sobre os detectores de limites” no manual do Software de Sistema Modelo 793.00. l Certifique-se de que nenhum veículo está instalado. l Sintonize cada canal no modo Curso (deslocamento) um de cada vez. l Use as janelas Escopo e Medidores para acompanhar o resultado das pequenas mudanças de sintonização nas válvulas feitas por você. Ajustar o sistema 1. Acesse o privilégio Sintonização. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de Sintonização. 2. Acesse a guia Ajustes para ver o modo de controle Curso do canal. A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da estação. B. No menu Canais do painel de navegação da janela Configuração da estação, localize e selecione o modo de controle do canal que deve ser sintonizado. C. Na janela Configuração da estação, clique no botão Sintonizar canal. Ao fazer isso, o painel Sintonização é aberto. D. No painel Sintonização, clique na guia Ajustes. 3. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno. A. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, clique no ícone Escopo: Ícone Escopo B. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno do programa do modo de controle que está sendo sintonizado. Para obter mais informações sobre como configurar o escopo, consulte o manual do Software de Sistema Modelo 793.00. 4. Crie um programa de sintonização no Gerador de funções. 82 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Ajustar o sistema A. No painel de navegação da janela Gerente da estação, clique no ícone Gerador de funções. Em seguida, o painel Gerador de funções é aberto. Ícone Gerador de funções B. No painel Gerador de funções, configure um programa de sintonização. Os valores a seguir são típicos do Gerador de funções: l l Tipo de comando: cíclico Amplitude: não mais do que 2% da escala total (ou unidade de engenharia equivalente) l Frequência: 0,5 Hz l Forma de onda: quadrada afunilada l Compensador: não 5. Habilite os limites para ajudar a proteger o equipamento contra danos. Aviso: No painel Controle da estação, clicar no botão Executar com energia aplicada ao sistema faz com que os atuadores entrem em movimento. O atuador em movimento pode ferir quem estiver em seu caminho. Sempre libere a área do atuador antes de clicar no botão Executar. 6. Execute o programa de sintonização. A. No painel Controles da estação da janela Gerente da estação, clique para iniciar o programa de sintonização. Botão Executar 7. Faça os ajustes finais de sintonização. Na guia Ajustes da janela Configuração da estação, faça pequenos ajustes nos controles dessa guia enquanto monitora os sinais de comando e retorno na janela Escopo. Ajuste esses controles para a sintonização específica que sua amostra e seu teste exigem. Geralmente, a maioria das sintonizações começa com o ajuste do Ganho P. Sobre os filtros de ajuste ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 83 Ajustar o sistema Importante: Esta seção discute o uso de filtros. Utilize filtros somente quando necessário para eliminar ou reduzir ruídos indesejados. O uso de filtros deve ser avaliado canal por canal. Alguns sistemas vivenciam ressonâncias mecânicas que limitam efetivamente o valor de ganho do controlador que pode ser usado antes que o sistema apresente instabilidade. Um filtro pode ser utilizado no caminho avante do controlador para reduzir a resposta do sistema na frequência de ressonância. Isso possibilita aumentar o ganho do controlador para aprimorar o comando e o rastreamento do feedback, ao mesmo tempo mantendo a estabilidade do sistema. Entretanto, um aspecto secundário do uso dos filtros de caminho avante é que os filtros também apresentam um atraso na fase linear da saída do servo. Esse atraso da fase pode reduzir a frequência de ressonância geral do sistema e ocasionar outros problemas de desempenho e ressonância. Esses filtros são mais adequados para frequências mais elevadas e não são a melhor opção para frequências próximas à frequência ressonante do sistema. É recomendável que o ajuste inicial do sistema seja realizado com filtros definidos no valor, ou próximo ao valor, da frequência de Nyquist (que efetivamente desabilita o filtro) e que a frequência do filtro seja editada ou modificada somente quando necessário. Essa estratégia possibilitará que você obtenha o desempenho máximo da frequência de circuito fechado ao ajustar o sistema. O aplicativo Gerenciador de Estação oferece dois tipos de filtros: l Filtros de circuito fechado avante l Filtros de estabilização Os filtros de circuito fechado avante estão disponíveis para todos os modos de controle e incluem: l l Um filtro de Passa baixa, que atenua os sinais acima da frequência especificada Um filtro de Parada da banda, que atenua sinais em uma banda especificada próxima a uma frequência especificada Os filtros de estabilização só estão disponíveis para modos de controle equipados com recursos de estabilização (consulte "Estabilização" no manual do Software do sistema série 793.00) e incluem: l Um filtro de Passa alta de 1 Hz que atenua sinais abaixo de 1 Hz l Um filtro de Passa banda que atenua os sinais fora da banda definida pelo usuário Ajustar um filtro de sintonização 1. Acesse o privilégio Sintonização. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de Sintonização. 2. Acesse a guia Filtro. A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da estação. 84 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Ajustar o sistema B. No painel de navegação da janela Configuração da estação, localize e selecione o modo de controle que está sendo filtrado. C. Na janela Configuração da estação, clique no ícone Sintonizar canal. Ao fazer isso, o painel Sintonização é aberto. Ícone Sintonizar canal D. No painel Sintonização, clique na guia Filtro. 3. Selecione o tipo de filtro. A. Para selecionar o filtro do circuito fechado avante, selecione e configure o tipo de filtro desejado entre Nenhum, Passa baixa ou Parada da banda. Para Filtros de passa baixa, defina a Frequência. Para filtros de Parada da banda, defina a Frequência e a Largura da banda. B. Para selecionar um filtro de Estabilização, selecione e configure o tipo de filtro desejado de Passa alta de 1 Hz ou Passa banda. Para filtros de Passa banda, defina a banda de frequência com o controle de Limites de frequência. 4. Salve os valores do filtro. Para salvar os valores do filtro, selecione Salvar parâmetros, no menu Arquivo da janela do Gerente da estação. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 85 Sobre a sintonização do deslocamento Sobre a sintonização do deslocamento Visão geral do ajuste de deslocamento 88 Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento 88 Sobre os controles de ajuste do PIDF 88 Sobre ganho proporcional (Ganho P) 89 Sobre o ganho integral (Ganho I) 89 Sobre o ganho derivativo (Ganho D) 90 Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F) 91 Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL) 92 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 87 Sobre a sintonização do deslocamento Visão geral do ajuste de deslocamento O ajuste adequado do circuito fechado de deslocamento aumenta a estabilidade do seu circuito fechado de controle. Antes de ajustar o circuito fechado de deslocamento, sempre defina os detectores de limite para impedir possíveis danos ao equipamento. Entretanto, nunca confie nos limites para sua proteção ou para a proteção de outras pessoas. Para obter mais informações sobre detectores de limite, consulte o manual do Software de sistema do modelo 793.00. Importante: Ajustar automaticamente os modos de controle do PIDF dos Sistemas de teste do simulador de estradas série 320 não é recomendável. Não tente ajustar seu sistema automaticamente. Quando ajustar o circuito fechado de deslocamento Ajuste o circuito fechado de deslocamento quando: l A configuração for alterada. l O sistema apresentar desempenho lento ou tiver sido alterado desde o último ajuste. l Um sensor for recalibrado. l Você criar um modo de controle ou substituir sensores. l O sistema apresentar instabilidade, geralmente indicada por zumbidos ou chiados anormais. l Você instalar um veículo de teste com características diferentes do anterior. Sobre os controles de ajuste do PIDF O diagrama de blocos a seguir mostra como os controles de ajuste manual interagem. 88 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Sobre a sintonização do deslocamento Sobre ganho proporcional (Ganho P) O ganho proporcional (Ganho P) aumenta o efeito do sinal de erro no comando atual para aprimorar a resposta do sistema. O ganho proporcional é usado em todas as situações de ajuste. As imagens a seguir mostram o comando de ajuste em cinza e o feedback em preto. Item Descrição A Ganho P muito baixo B Ganho P ideal C Ganho P muito alto l Conforme o Ganho P aumenta, o erro diminui e o sinal de feedback rastreia o sinal do comando de forma mais aproximada. l Um Ganho P mais elevado aumenta a velocidade de resposta do sistema. l Um Ganho P excessivamente elevado pode tornar o sistema instável. l Um Ganho P excessivamente baixo pode tornar o sistema lento. Sobre o ganho integral (Ganho I) O ganho integral (Ganho I) introduz "um íntegro do sinal de erro" que, gradualmente e ao longo do tempo, estimula a resposta de baixa frequência do comando atual. O Ganho I aumenta a resposta do sistema em funcionamento estático ou de baixa frequência e mantém o nível médio em funcionamento de alta frequência. Pode compensar um erro de DC ou de estado estacionário. As seguintes formas de onda de subida e estabilização ilustram diferentes níveis de redefinição. O Ganho I determina a quantidade de tempo que leva para melhorar a precisão do nível médio. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 89 Sobre a sintonização do deslocamento Item Descrição A Ganho I muito baixo B Inclinação C Ganho I ideal D Ultrapassagem E Ganho I muito alto F Oscilação pendular G Ganho I excessivo Observação: Para obter o melhor desempenho, ajuste o Ganho I o mais baixo possível ao usar métodos de compensação que oferecem correção média. Esses métodos incluem fase de pico/vale (PVP), compensação de pico/vale (PVC) e compensação de nível final arbitrário (ALC). l l O Ganho I melhora a resposta do nível médio durante operações dinâmicas. O Ganho I minimiza a quantidade de tempo que o sistema precisa para se recuperar de transições ou transientes. l Ajustes mais altos do Ganho I aumentam a resposta do sistema. l O Ganho I excessivo pode causar uma oscilação lenta ou pendular. l As leituras na janela Medidor de máx./mín. podem ser úteis para ajustar o Ganho I. Sobre o ganho derivativo (Ganho D) O ganho derivativo (Ganho D) é usado com programas de testes dinâmicos. Ele introduz uma curva derivada do sinal de retorno. Isto significa que ele antecipa a taxa de variação do sinal de retorno e diminui a resposta do sistema a altas taxas de variação. 90 Item Descrição A Requer Ganho D B Zumbido C Ultrapassagem ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Sobre a sintonização do deslocamento Item Descrição D Ganho D ideal E Muito de Ganho D F Ganho D excessivo l O Ganho D reduz o zumbido. l O Ganho D proporciona estabilidade e reduz o ruído em ajustes de Ganho P maiores. l O Ganho D tende a amplificar o ruído dos sensores. l O Ganho D tende a diminuir a resposta do sistema quando ajustado muito alto. l Muito Ganho D pode gerar instabilidade em altas frequências. l Ganho D excessivo pode causar zumbido ou som estridente. Sobre o ganho de alimentação avante (Ganho F) A alimentação avante (Ganho F) introduz um derivado do sinal de comando. O ajuste do Ganho F antecipa o início do sinal de comando. Isto faz com que o sinal de retorno rastreie o sinal de comando original mais rigorosamente. Item Descrição A Comando com Ganho F B Comando original C Retorno original ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 91 Sobre a sintonização do deslocamento l l l l l O Ganho F não compensa variações normais durante os testes, como variações de temperatura. O Ganho F pode ser usado para minimizar o atraso de fase. O Ganho F deve ser usado como o Ganho D. No entanto, o Ganho F se aplica ao sinal de comando do teste, enquanto o Ganho D se aplica ao sinal de retorno. O Ganho F ajuda o circuito fechado do controle a reagir rapidamente a uma variação brusca do sinal de comando. O Ganho F é necessário ao testar uma amostra macia no controle de força. Sobre o filtro do circuito fechado avante (Filtro FL) Os ajustes do filtro do circuito fechado avante (Filtro FL) compensam o ruído, que geralmente vem do retorno do sensor. Item Descrição A Requer Filtro FL B O Ganho D amplifica o ruído C O Filtro FL remove a maior parte do ruído l l O ajuste mínimo do Filtro FL é 0,01. l Verifique se o Filtro FL está ajustado acima de qualquer frequência no programa de testes. l l 92 Por padrão, o Filtro FL é ajustado para metade da taxa do sistema, normalmente 4.096 Hz ou 6.144 Hz para o FlexTest IIm. Sistemas com células de carga que se deslocam ou garras pesadas podem produzir um sinal de força com ruído. Se você observar ruído no sinal de retorno do sensor, reduza o ajuste do Filtro FL para cerca de 100, desde que seu teste não chegue a 100 Hz. Se forem necessários mais ajustes, reduza o ajuste em incrementos de cinco a dez Hz. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Instalação do veículo de teste Instalação do veículo de teste Posicionar o dispositivo de fixação de teste 94 Preparar para executar o teste 96 Executar a sintonização final 97 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 93 Instalação do veículo de teste Posicionar o dispositivo de fixação de teste Você pode começar com o Passo 1 (ignorar as verificações e os procedimentos inciais de estabilidade e sintonização) se as seguintes afirmações forem totalmente verdadeiras: l l l Você pretende instalar um veículo ou uma amostra semelhante ao veículo ou à amostra previamente testados. O sistema não apontou sinais de diminuição no desempenho durante o teste anterior. Você não substituiu, consertou ou realizou manutenções importantes nos componentes de controle do sistema. Observação: É possível que algumas partes do sistema já tenham sido iniciadas para outra finalidade. Se você chegar a um passo que o direciona a executar uma tarefa que já foi concluída, pule esse passo e passe para o próximo. 1. Se for o caso, verifique se há disponibilidade de energia elétrica para o ajustador da distância entre eixos. 2. Se for o caso, ajuste as placas de base do simulador de estrada. Seu sistema poderá ser configurado com o sistema de ajuste da distância entre eixos movido à energia elétrica (opcional) e a braçadeira eletromagnética. Para obter informações mais específicas sobre o ajuste da largura da pista e a distância entre eixos. Consulte o manual de Ajuste da distância entre eixos da série 320 ou a documentação adequada do fornecedor que foi entregue com o sistema. Aviso: O sistema elétrico de ajuste da distância entre eixos contém eletroímãs fortes para travar o sistema ao piso. Usuários de marca-passo cardíaco podem sofrer ferimentos pessoais causados pelos eletroímãs. Usuários de marca-passo cardíaco precisam manter uma distância mínima de 300 mm (12 pol.) dos eletroímãs. Se seu sistema não estiver configurado com o sistema de ajuste da distância entre eixos fornecido pela MTS (ou por outro fornecedor), afrouxe ou remova manualmente os parafusos que fixam as placas de base ao T-slot e ajuste o local de fixação de forma que os centros dos suportes das rodas correspondam à largura da pista medida e à distância entre eixos do veículo de teste. Verifique se o ajuste da distância entre eixos está devidamente fixado antes de continuar. 94 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Instalação do veículo de teste Importante: Ao ajustar a distância entre eixos, é preciso verificar se as posições finais das placas de base à esquerda e à direita estão equidistantes da linha central do sistema. 3. Desligue a energia elétrica do ajustador da distância entre eixos. 4. Se for o caso, instale as paradas de suporte removíveis do tamanho correto. Selecione as paradas de suporte removíveis do tamanho correto e prenda-as à parte frontal do suporte. As paradas removíveis auxiliam a posicionar os pneus do veículo no centro do suporte de cada roda. Importante: Os próximos passos deste procedimento se aplicam aos sistemas que não contam com a capacidade de entrada e saída do veículo (drive-on/drive-off). Os sistemas sem driveon/drive-off exigirão o uso de um dispositivo de içamento para posicionar o veículo no sistema de teste. Para sistemas de teste com capacidade de drive-on/drive-off, siga para o Passo 7. 5. No caso de sistemas com barras longitudinais. Retire as barras longitudinais do conjunto de contenção lateral e longitudinal. A. Posicione os braços de contenção laterais. B. Alinhe os braços de contenção laterais. 6. Configure a contenção do suporte da roda restante. 7. Conduza ou posicione o veículo de teste (usando um dispositivo de içamento ou transporte) sobre os suportes das rodas. 8. Se forem usadas contenções nos pneus, cubra levemente as laterais e a banda de rodagem dos pneus com graxa de silicone. 9. Se for o caso, instale as barras longitudinais no conjunto de contenção lateral e longitudinal. Cuidado: O excesso de aperto da barra longitudinal pode danificar sua extremidade roscada e fazer com ela fique frouxa durante o teste. Se a barra longitudinal estiver frouxa ou fora do lugar, o veículo poderá se deslocar no sistema e causar danos ao sistema de teste ou à amostra de teste. Não use ferramentas para apertar a barra longitudinal. Faça somente o aperto manual. 10. Se for o caso, aperte os parafusos de bloqueio da braçadeira. 11. Se for o caso, instale a braçadeira e a cinta de contenção vertical no conjunto de contenção lateral e longitudinal. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 95 Instalação do veículo de teste 12. Se for o caso, instale as braçadeiras e as cintas de contenção vertical nos três cantos restantes do veículo. Atuador ePost com ajuste da distância entre eixos Item Descrição 1 Placa deslizante da distância entre eixos 2 Suporte da roda 3 Parada do suporte 4 Pingadeira 5 Atuador 6 Ajuste da distância entre eixos Preparar para executar o teste Este procedimento conclui a instalação do veículo. 1. Conforme o caso, instale acessórios e equipamentos adicionais. 2. Verifique se todos os canais de controle estão definidos para o modo de controle adequado. 96 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Instalação do veículo de teste 3. Se for caso, verifique se todos os limites de curso e carga dos canais de controle estão definidos adequadamente. Executar a sintonização final Observação: Os seguintes passos devem ser realizados antes do teste para garantir que o sistema esteja adequadamente sintonizado com o veículo de teste. Alteração dos modos de controle Quando você está sintonizando no controle de deslocamento, o atuador deve ser desconectado de caminhos rígidos à terra. Por outro lado, ao sintonizar em controle de carga, o atuador deve estar conectado a caminhos rígidos à terra. Procedimento de sintonização final Use as seguintes orientações e consulte “Sobre a sintonização de deslocamento (todas as válvulas)” para sintonizar os circuitos fechados de controle externos: l Defina limites para proteger seu equipamento (nunca confie em limites para se proteger e proteger outras pessoas). Para obter mais informações, consulte “Sobre os detectores de limites” no manual do Software de Sistema Modelo 793.00. l Certifique-se de que há um veículo instalado. l Sintonize cada canal no modo Curso (deslocamento), um canal de cada vez. l Use as janelas Escopo e Medidores para acompanhar o resultado das pequenas mudanças de sintonização nas válvulas feitas por você. 1. Acesse o privilégio Sintonização. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, selecione um nível de acesso de Sintonização. 2. Acesse a guia Ajustes do canal selecionado. A. Na janela Gerente da estação, no menu Exibir, selecione Configuração da estação. B. No painel de navegação da janela Configuração da estação, selecione Canais. Procure e selecione o canal que deve ser sintonizado. C. Na janela Configuração da estação, clique no botão Sintonizar canal. Ao fazer isso, o painel Sintonização é aberto. D. No painel Sintonização, clique na guia Ajustes. 3. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 97 Instalação do veículo de teste A. Na barra de ferramentas da janela Gerente da estação, clique no botão Escopo. Ao fazer isso, um osciloscópio gerado por software é aberto. B. Configure a janela Escopo para monitorar os sinais de comando e retorno do programa do modo de controle que está sendo sintonizado. Para obter mais informações sobre como configurar o escopo, consulte o manual do Software de Sistema Modelo 793.00. 4. Crie um programa de sintonização no Gerador de funções. A. No painel de navegação da janela Gerente da estação, clique no botão Gerador de funções. B. Na janela Gerador de funções, crie um programa de sintonização. Os valores a seguir são típicos do Gerador de funções: C. l l Tipo de comando: cíclico Amplitude: não mais do que 2% da escala total (ou unidade de engenharia equivalente) l Frequência: 0,5 Hz l Forma de onda: quadrada afunilada l Compensador: não 5. Habilite os limites para ajudar a proteger o equipamento contra danos. Aviso: Clicar no botão Executar do painel Controles da estação com energia aplicada ao sistema faz com que os atuadores entrem em movimento. O atuador em movimento pode ferir quem estiver em seu caminho. Sempre libere a área do atuador antes de pressionar o botão Executar. 6. Execute o programa de sintonização. A. No painel Controles da estação da janela Gerente da estação, clique no ícone Executar para iniciar o programa de sintonização. 7. Realize a sintonização final do sistema para sua amostra. Na guia Ajustes da janela Configuração da estação, faça pequenos ajustes nos controles dessa guia enquanto monitora os sinais de comando e retorno na janela Escopo. Ajuste esses controles para a sintonização específica que sua amostra e seu teste exigem. Importante: Geralmente, a maioria das sintonizações começa com o ajuste do Ganho P. 8. Repita os Passos 2 a 7 para todos os canais restantes. 98 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Como executar um teste Como executar um teste Procedimento ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 100 99 Como executar um teste Procedimento 1. Selecione um arquivo de configuração adequado (arquivo .cfg) e um conjunto de parâmetros. Importante: A equipe da MTS cria os arquivos “.cfg” de configuração básica e os conjuntos de parâmetros iniciais que são deixados no sistema (caminho do arquivo de configuração padrão c:\ft*\config). Você deve entender as informações de configuração e conjunto de parâmetros, quais arquivos e conjuntos são adequados para a tarefa em questão e como modificar esses arquivos e conjuntos para a finalidade desejada. A. Na janela Gerente da estação, selecione Arquivo: abrir estação. Ao fazer isso, a janela Abrir estação é exibida. B. Na janela Abrir estação: C. Selecione o nome do arquivo de configuração da estação desejada. D. Em Conjuntos de parâmetros, selecione o conjunto de parâmetros desejado (se estiver disponível). E. Clique para especificar a Cadeia de intertravamentos da estação. F. Clique em Abrir. 1. Verifique se os canais estão configurados adequadamente. Verifique se cada canal está definido para o modo de controle adequado. 2. Verifique se os limites estão definidos. Verifique se os limites adequados do sistema foram estabelecidos. Aviso: Pode haver uma resposta imediata e inesperada do atuador como resultado da energia aplicada ao sistema. A resposta inesperada do atuador pode provocar ferimentos ou danos ao equipamento. Certifique-se de que toda a equipe esteja afastada do sistema de teste e que todos os equipamentos e ferramentas que não fazem parte do teste sejam removidos da área de teste antes de aplicar energia. 3. Ligue a energia. 4. Selecione o aplicativo de tempo de execução adequado e consulte a documentação do aplicativo para obter mais informações sobre como executar o teste. 100 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Retirada do veículo de teste Retirada do veículo de teste Visão geral 102 Procedimento 102 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 101 Retirada do veículo de teste Visão geral O procedimento a seguir fornece informações sobre como remover o veículo do sistema após a conclusão do teste. A remoção do veículo pode ser uma etapa potencialmente perigosa porque o operador fica próximo dos atuadores. Procedimento 1. Estacione o sistema. Observação: Você pode estacionar o sistema usando o botão Estacionar da janela Comando manual ou pode exibir e usar os botões Estacionar e Percorrer no Gerente da estação. Para exibir esses botões, acesse a guia Opções de exibição da estação na janela Opções da estação e selecione Exibir comandos da plataforma na janela principal. Aviso: Pode haver uma resposta imediata e inesperada do atuador como resultado da tentativa de retirada do veículo quando o sistema de suporte estático está carregado ou ativo. A resposta inesperada do atuador pode provocar ferimentos ou danos ao equipamento. Certifique-se de que cada canal de suporte estático foi drenado até 0,0 de pressão pneumática antes de tentar retirar o veículo de teste. 2. Desligue a energia do sistema no Painel de controle do Gerente da estação. 3. A pressão estática de suporte será drenada. Antes de passar para a próxima etapa, verifique se a pressão estática de elevação é zero. A. Feche a válvula principal de pressão pneumática que controla a pressão pneumática nos suportes estáticos. B. Feche a válvula Todos os canais fechados no painel Controle do suporte estático. C. Abra a válvula de Drenagem. D. Abra todas as válvulas do Canal. E. Certifique-se de manter 0,0 de pressão pneumática para cada canal. 4. Se o sistema não estiver configurado como drive-on/drive-off, siga para o Passo 5. Se o sistema estiver configurado como drive-on/drive-off, siga para o Passo 7. 5. Prenda o veículo de teste a um dispositivo de içamento. Se forem usadas cintas para 102 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Retirada do veículo de teste elevação, aperte-as, mas não ice o veículo. 6. Se for o caso, desconecte o veículo dos dispositivos de contenção ou posicionamento. 7. Desconecte mangueiras, linhas, cabos ou dispositivos de fixação do veículo que possam limitar sua retirada segura do sistema. 8. Usando o dispositivo de içamento, ice o veículo de teste para fora do sistema, ou (se configurado como drive-on/drive-off) conduza o veículo para fora do sistema de teste. ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 103 Índice: 1 180° Fora de Fase 74 A Aba Aleatória 54-55 Aba de Varredura 50-51 Aba Histórico de Tempo 48 Ajuste deslocamento, inicial (todas as válvulas) 88 filtro de circuito fechado avante 92 filtros habilitando 83 sobre 83 final, deslocamento 97 Ganho de Alimentação Avante 91 Ganho derivativo, sobre 90 Ganho integral, sobre 89 Ganho proporcional, sobre 89 Amplitude 72 Amplitude de Pico 52 Amplitude RMS 55 Arquivo 62 arquivos cfg 44 Aumento Lento de Jog 53 Aumento Rápido de Jog 54 B Bloquear estado 61 ícone 61 bloqueio/etiquetagem 25 botão de intertravamento 64 Botão de Navegação 49 Botão Jog Lento 65 Botão Jog Rápido 65 Botão parar 62 Botão percorrer 64 Botão rebobinar 62 Botão reiniciar 62 Botões de Amplitude 65 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação C Comandos da Plataforma 63 Compensador 54 Configuração arquivos 44 Configuração de Histórico de Tempo 48 Configuração de Varredura 50 Configuração Geral 56 Configuração Onda Aleatória 54 Configurações ícone 61 Configurações de Visualização 61 Contadores de tempo decorrido 66 Controle de Programa 62 controle exclusivo 60, 70, 75 Controle FlexTest 65 Controle Principal de amplitude 65 Controles de Fase 74 Controles de Varredura 72 convenções 15 D Dados 52 definição de Jog Amplitude 53 Definição de Jog Frequência, definição de Jog Fase 53 Desbloquear estado 61 ícone 61 Direção Inicial 52 E Executar 62 F Filtros ajuste 83 habilitando 83 Filtros de circuito fechado avante, sobre 92 Forma de Onda 52, 55 formulário envio de problema 14 Frequência 73 105 Índice: Frequência Inicial 52 Frequência Máxima 52, 55 Frequência Mínima 52, 55 G Ganho Alimentação Avante 91 Derivativo 90 Ganho integral, sobre 89 Proporcional, sobre 89 Ganho de Alimentação Avante 91 Ganho derivativo 90 Ganho integral, sobre 89 Ganho proporcional, sobre 89 Gráfico de Indicação da Temperatura 65 Gráfico de Sinais de Temperatura 68 H Habilitar AIC 56 Habilitar APC 54 Í Ícone Atuador Desabilitado 65 Ícone Atuador Habilitado 64 ícone de Configurações 61 I Indicador de energia 63 M manuais 11 Modo de Arquivo 66 Modo de Sequência 67 N Na Fase 74 Nível de privilégio 57 Nível de privilégio básico 57 Nível de privilégio prorrogado 57, 60 Nomes das Unidades de Arquivo 67 P Parâmetros da Onda Aleatória 55 Parâmetros do Programa de Varredura 52 Pausar 62 perigo cartazes 20 zonas 20 precauções do local 26 Privilégios prorrogados 67 R recinto 27 Relativo ao Canto LF 74 Repetir 67 S saindo da aplicação FirstRoad MTS 60 segurança cartazes de perigo 20 local precauções 26 operação treinamentos 33 pré-operação 28 qualificação de pessoal 20 qualificações 20 treinamentos gerais 27 visão geral 19 Status de temperatura 68 suporte técnico 11 telefone 13 suporte técnico 11 T Taxa de convergência APC 54 Tempo de Execução Aleatório 74 Tempo de Execução de Histórico de Tempo 60 Tempo de Execução de Varredura 69 Teste executando 100 V Visualização do Veículo 64 Parâmetro ajustado 44 106 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação Índice: Z zonas perigo 20 ePost™ Modelo 320 – Diretrizes de Operação 107 Sede da MTS Systems Corporation 14000 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-2290 USA E-mail: [email protected] www.mts.com Sistema de Gestão de Qualidade com a Certificação ISO 9001