ESP-150
Transcrição
ESP-150
ESP-150 Sistema Cortador Plasma Manual de Instrução (PT) Este manual fornece instruções de instalação e operação para os seguintes componentes que iniciam com o Número deSérie PORJ129127: 0558004122 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. cuidado Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certifique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi pamento. RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser verificado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto. Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante. LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO! ÍNDICE SEÇÃO PARÁGRAFO TÍTULO PÁGINA SEÇÃO 1 SEGURANÇA .............................................................................................................. 65 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO ................................................................................................................ 67 Especificações ............................................................................................................. 67 Recursos ...................................................................................................................... 67 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO ............................................................................................................... 71 Geral ................................................................................................................................71 Inspeção e Colocação .................................................................................................. 71 Conexões Elétricas de Entrada Primária ..................................................................... 72 Conexões do Maçarico ................................................................................................. 77 Conexões do Fornecimento de Gás ............................................................................. 78 Conexões de Solo e Trabalho ....................................................................................... 79 Preparação do Líquido Refrigerante do Maçarico ......................................................... 79 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO ................................................................................................................. 81 Controles e Indicadores ................................................................................................ 81 Ajustes no ESP-150 ..................................................................................................... 82 Operação ...................................................................................................................... 82 Distanciamento e Qualidade do Corte .......................................................................... 84 Formação de Sedimento .............................................................................................. 86 Problemas Comuns de Corte ....................................................................................... 87 Condições Padrão ........................................................................................................ 88 Corrente Elétrica e Gás Recomendado ....................................................................... 90 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO ......................................................................................................... 213 Inspeção e Limpeza ................................................................................................... 213 Teste de Fluxo ............................................................................................................ 213 Ajuste da Abertura de Faísca ..................................................................................... 213 Teste e Substituição dos Componentes da Ligação de Montagem ............................ 214 Resolução de Problemas ........................................................................................... 214 Guia de Resolução de Problemas .............................................................................. 215 Seqüência da Operação ............................................................................................. 216 Gráfico de Resolução de Problemas da Luz de Status .............................................. 218 SEÇÃO 6 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO .................................................................................... 219 i ÍNDICE ii SEÇÃO 1 1.0 MEDIDAS DE SEGURANÇA Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas. Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde. 1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com: - sua operação. - localização das chaves de emergência. - sua função. - medidas de segurança relevantes. - processo de solda e/ou corte 2. O operador deve certificar-se de que: - somente pessoas autorizadas mexam no equipamento. - todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado. 3. A área de trabalho deve ser: - apropriada para esta aplicação. - sem ventilação excessiva. 4. Equipamentos de segurança pessoal: - sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais. - não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc. 5. Precauções gerais: - certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado. - o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas. - tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada. - não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte. SEÇÃO 1 ATENÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA. CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal! - instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local. - não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado. - não encoste no aterramento nem na peça de trabalho. - certifique-se de que a área de trabalho é segura. FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde. - mantenha a cabeça longe dos fumos. - utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho. RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão. - proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas. - proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas. FOGO - fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho. RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição. - proteja o seu ouvido. Use protetor auricular. - informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular. MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada. LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO! SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO Figura 1 - ESP-150 ESP-150 ESPECIFICAÇÕES DO FORNECIMENTO DE ENERGIA Modelo de Voltagem de Entrada 50 Hz ............. 380-400 / 415 Vac, 3 Fase 50/60 Hz Modelo de Corrente de Entrada 50 Hz ........................ 78A @ 380-400V, 71A @ 415V Fator de Potência ..................................................................................................54% Índice da Corrente de Saída ....... 150A (40% Obrigatório), 110A (100% Obrigatório) Voltagem de Saída ........ 140V DC (40% Obrigatório), 124V DC (100% Obrigatório) Voltagem do Circuito de Abertura .................................................................. 370V DC Tamanho da Fonte de Potência ............................ 800mm H, 552mm W, 1016mm L Carga da Fonte de Potência ........................................................................... 792 lbs. Gás Plasma (Cortador) ................ N2 ou Ar @ 25psi (25 cfh) ou H-35 @ 65psi (75 cfh) Gas Plasma (Cinzelador) .............................................. H-35 ou Ar @ 20 psi (130 cfh) RECURSOS • • • • • • • • • • • • Cortador de alta velocidade de muitos metais do cinzelador de espessura para 2-pol. de espessura Entrada trifásica de 380-400/415 volt - versatildade Saída ajustável de 25 a 150 amps para grandes versatilidades Maçarico esfriado à agua PT-26 e PT-26 Ligado Cortes com misturas de ar, nitrogênio, argônio-hidrogênio ou nitrogêniohidrogênio O projeto do maçarico fornece um eletrodo centralizado - fornece longa duração minimizando a possibilidade de soldagem dupla O kit das partes sobressalentes do maçarico fornecidas com cada equipamento - o fornecimento completo das partes sobressalentes sem custo adicional para diminuir o tempo ocioso Comutador de sobrecarga térmica - evita danos caso a unidade superaqueça devido à insuficiência de ventilação Compensação da linha de voltagem Corte intermitente automático - capacidade adicional, permite cortes contínuos de grades, metal dilatado, material de tela pesada etc. Prateleira cilíndrica e giratória - todas com fornecimento padrão sem custo adicional para utilização portátil Ideal para cinzelador plasma 67 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO PT-26 Especificações Técnicas (Gás Plasma) Tipo de Gás N2, Air, AR-H2, N2-H2 Pressão 100 psig (6.9 bar) Fluxo 240 cfh (6.8 M3/h) Pureza Necessária O2 - 99.5% min., N2-99.995% min., Ar - limpo e seco Reguladores de Serviço de Cilindro Líquido Recomendado Reguladores de 2 Estágios de cilindro Recomendado Reguladores de Oleoduto ou Estação Resistente ao Desgaste de Alto Fluxo Recomendado Gás inerte R-76-150-580LC 19977 Argônio-Hidrogênio Nitrogênio Ar Industrial R-77-75-350 R-77-75-580 R-77-150-590 998341 998343 998348 Nitrogênio R-76-75-034 19155 PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Partida/Gás de Corte) Tipo N2, Ar (para Ar-H2 Uso do Gás de Corte N2 ou Ar-H2) Pressão 100 psig (6.9 bar) Fluxo 200 cfh (5.66M3/h) @ 60 psig (4.1 bar) Pureza Necessária N2 - 99% min., Ar - limpo e seco PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Proteção) Tipo N2 ou Ar Pressão 100 psig (6.9 bar) máximo Fluxo 200 cfh (5.66 M3/h) @ 85 psig (5.86 bar) Pureza Necessária Nitrogênio - 99% mínimo, Ar - limpo e seco 16.50” (419.1mm) 2.00” (50.8mm) Figura 2a - Dimensões do PT-26 Figura 2b - Dimensões do PT-26 68 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO ESP-150 PACOTES DO CORTADOR PLASMA MECANIZADO PACOTES DE AR 0558002913 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Air P /N QT Y 1 1 1 3 1 ESP-150 Console PT-26, 25' Inline Plasma Torch PT-26 Spare Parts Kit, 150A Air Reg. Assembly Work Cable, 25' 33053 951188 156F05 680794 1 1 4 1 Strain Relief Locknut Coolant (4 gallons) Truck & CyIinder Rack 0558002914 - ESP-150 / PT-26 50' Inline / Air QT Y 0558002919 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Ar+H2 Mix D E S C R IP T ION 0558002677 0558002320 0558002864 0558003242 678723 P /N PACOTES Ar/H2 P/N 0558002677 0558002320 0558002864 998341 998343 33122 678723 33053 951188 19X54 156F05 680794 1 1 1 3 1 ESP-150 Console PT-26, 50' Inline Plasma Torch PT-26 Spare Parts Kit, 150A Air Reg. Assembly Work Cable, 50' 33053 951188 156F05 680794 1 1 4 1 Strain Relief Locknut Coolant (4 gallons) Truck & CyIinder Rack 1 1 1 2 1 3 1 1 1 2 4 1 D E S C R IP T ION ESP-150 Console PT-26, 25' Inline Plasma Torch PT-26 Spare Parts Kit, 150A Argon/Hydrogen Mix Regulator Nitrogen Regulator Hoses Work Cable, 25' Strain Relief Locknut Adaptors Coolant (4 gallons) Truck & CyIinder Rack 0558002920 - ESP-150 / PT-26-50' Inline / Ar+H2 Mix D E S C R IP T ION 0558002677 0558002321 0558002864 0558003242 678724 QTY P/N 0558002677 0558002321 0558002864 998341 998343 33122 678724 33053 951188 19X54 156F05 680794 69 QTY 1 1 1 2 1 3 1 1 1 2 4 1 D E S C R IP T ION ESP-150 Console PT-26, 50' Inline Plasma Torch PT-26 Spare Parts Kit, 150A Argon/Hydrogen Mix Regulator Nitrogen Regulator Hoses Work Cable, 50' Strain Relief Locknut Adaptors Coolant (4 gallons) Truck & CyIinder Rack SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO 70 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO GERAL ADVERTÊNCIA Medidas de precaução devem ser tomadas para fornecer uma proteção máxima contra choque elétrico. Certifique-se de que toda a energia está desligada desconetando o fio de energia da parede e o fio da unidade quando as conexões primárias são feitas ao fornecimento de gás. ADVERTÊNCIA O CHOQUE ELÉTRICO PODE CAUSAR A MORTE! Medidas de precaução devem ser tomadas para fornecer uma proteção máxima contra choque elétrico. Certifique-se de que toda a energia está desligada desconectando o fio de energia da parede e o fio da unidade quando as conexões são feitas dentro da fonte de energia. Uma instalação adequada pode materialmente contribuir para uma operação satisfatória e sem problemas do corte do equipamento. Cada passo nesta seção deve ser estudado com cuidado e seguido com a maior precisão possível. A. INSPEÇÃO E COLOCAÇÃO 1. Tendo removido o recipiente para carregar e antes de remover as rodinhas, procure por possíveis danos que estejam escondidos e possam não ser visíveis na embalagem da unidade. Especifique ao carregador de qualquer defeito ou dano. 2. Verifique no recipiente qualquer peça perdida. Verifique a passagem de ar no painel traseiro da cabinete caso haja qualquer material de embrulho obstruindo a passagem de ar pelo fornecimento de energia. A Fonte de Energia ESP-150 está equipada com uma alça que permite erguer a unidade. Certifique-se de que o dispositivo para levantar tem uma capacidade apropriada para levantar a unidade com segurança. Consulte ESPECIFICAÇÕES para o peso da unidade. 3. Monte os componentes do Kit para Carregar TR-21 para a unidade como abrangido pelo pacote do Formulário F-14-413 com o kit para carregar. 4. Os componentes da máquina são mantidos em temperaturas adequadas para a operação por ar forçado que é empurrado pelas aberturas e mangueiras do painel frontal na base e expulso pelo painel traseiro por um ventilador potente. Coloque esta máquina em uma área livre onde o ar possa circular pelas entradas. Deixe pelo menos 2 pés de distância entre a unidade e a parede ou outra obstrução. A área ao redor da unidade deve ser limpa e livre de poeiras, fumaça e calor excessivo. (A instalação ou colocação de qualquer dispositivo de filtragem diminuirá o volume da entrada de ar, por meio disso sujeitando os componentes internos da fonte de energia ao superaquecimento. A utilização de quaisquer dispositivos de filtragem anula a garantia.) 5. Uma fonte de ar limpo, seco que fornece um mínimo de 250cfh (7.08 M3H em 110psig) é exigida para a operação de corte. O fornecimento de ar não pode exceder 150 psig (10.3 bars) - a medida máxima de entrada de pressão do regulador de filtro fonecido com o pacote. 71 SEÇÃO 3 ADVERTÊNCIA Medidas de precaução devem ser tomadas para fornecer uma proteção máxima contra choque elétrico. Certifique-se de que toda a energia está desligada desconectando o cabo de energia (parede), desplugue o fio à unidade e utilize os procedimentos de segurança quando feitas as conexões elétricas primárias ao fornecimento de energia. INSTALAÇÃO B. CONEXÕES ELÉTRICAS DE ENTRADA PRIMÁRIA 1. Um conector de fio (parede) desconectado, com fusível ou protetor de circuito, deve ser fornecido no painel de energia principal. Consulte a Fig. 3. O fios condutores de energia primária devem ser isolados com condutores de cobre e incluir três fios condutores e um fio terra. Os fios podem ser de cabos cobertos de borracha ou passar por um conduite sólido e flexível. Consulte a Tabela 1 para condutores de entrada e tamanho de fusível de linha. FIG 3. Instalação Típica Fornecido pelo usuário com uma Caixa Desconectada de Energia de Fusível de 3 Fases com Receptáculo e Plugue ADVERTÊNCIA É de extrema importância que o chassis seja conectado a um local elétrico aprovado para evitar choque acidental. Tome cuidado a não conectar o fio terra a qualquer fio condutor elétrico. Tabela 1. Condutor de Entrada e Recomendações Tamanho do Fusível Exigências de Entrada Volts Fase Amps 220 230 380 415 460 575 3 3 3 3 3 3 121 116 70 64 58 45 Entrada & Condutor Terra CU/AWG No. 1 No. 1 No. 4 No. 6 No. 6 No. 6 Medidas do Fusível /Fase, Amps 150 150 100 90 80 70 Tamanhos pelo Código Elétrico Nacional para condutores de medidas de 75o @ 30oC ambiente. Não mais que três condutores condutor ou cabo. Os códigos locais devem ser seguidos se especificarem tamanhos do que os listados abaixo. 72 SEÇÃO 3 ADVERTÊNCIA O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR ! Medidas de precaução devem ser tomadas para fornecer uma prteção máxima contra choque elétrico . Certifique-se de que toda a energia está desligada desconectando o cabo de energia (parede) desplugue o fio à unidade ou utilize os procedimentos de segurança quando feitas as conexões elétricas dentro da fonte de energia. INSTALAÇÃO 2. Modelos 50 Hz - Como enviado de fábrica, o ESP-150 está configurado para uma voltagem maior conectável. Se estiver utilizando outras voltagens de entrada, as ligações na placa terminal (TB) dentro da unidade devem ser reposicionadas para a entrada de voltagem adequada. Consulte as configurações de entrada de voltagem nas figuras 5a & b. Para obter acesso à placa terminal, abra o painel de acesso na lateral esquerda. Fig. 5a Placa do Terminal de Entrada Modelos 380/415 Vac Configuração 380-400 Vac Fig. 5b Placa do Terminal de Entrada Modelos 380/415 Vac Configuração 415 Vac (Fornecido de Fábrica) 73 2 SEÇÃO 3 ADVERTÊNCIA Antes de fazer quaisquer conexões aos terminais de saída de energia, certifique-se de que todas as entradas de energia primária à máquina está (desligada) no interruptor desconectado . ADVERTÊNCIA Uma conexão fraca ou falha para conectar o cabo de trabalho à peça pode resultar em um choque fatal . A falha para conectar a peça ao fio terra resultará na abertura do FUSÍVEL F3 e PROTETOR DE CIRCUITO CB1, desabilitando o console. INSTALAÇÃO 3. Os códigos de segurança especificam que o Cabo de Energia do fio TERRA seja o último o interromper a conexão o cabo deveria ser arrancado da unidade. Certifique-se de cortar e tirar o fio como mostrado na Figura 6. Fig. 6 - Configuração do Cabo de Energia Primária 4. Enfileire o cabo condutor de entrada do interruptor desconectado da parede pelo Contator Principal (MC). Conecte o fio condutor de energia primária aos terminais contatores principal (consulte a Figura 7) utilizando os conectores do fio de pressão UL listados. Conecte também o fio terra ao botão de pressão fornecido na base do chassis dentro do cabinete traseiro esquerdo . Segure o cabo de entrada apertando o acoplador de liberação de peso. 4-Cabo de Entrada Condutor (Fornecido pelo Cliente) Condutor Verde Botão de Pressão Terra Fig. 7 Cabo de Energia de Entrada - Visualização Detalhada, Lateral Esquerda 5. Verifique novamente todas as conexões para certificar-se que estão apertadas, bem isolada e a conexão adequada foi feita. Então feche o painel de acesso e reisntale os prendedores . 74 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO 6. Selección del modo de control para el funcionamiento con la caja de tuberías remota El ESP-150 se suministra de fábrica con un Enchufe P45 conectado al receptáculo J4 (MAN) (los gases del soplete y el soplete se conectan directamente a la fuente de alimentación ESP-150). Si la unidad tiene que utilizarse con una caja de tuberías remota, cambie el P45 al receptáculo J5 (MECH). Suministrado de fábrica para un P45 cambiado a la posición J5 (MECH) para permitir el uso de la caja de tuberías remota funcionamiento estándar – P45 a J4 (MAN). Figura 8. Manual vs. Operação Mecanizada Sinal de falha para CNC * NOTA: Se o CNC não tiver um conector interruptor de emergência normalmente fechado, um conector deve ser instalado entre TB1-16 e TB1-20. Sinal de Prefluxo de Gás pelo CNC Arc em sinal para CNC CONECTOR J1 Sinal de início do Plasma pelo CNC Sinal de Parada de emergência pelo CNC Nota: J1 Superfície de Grampo e Plugue * CABO FORNECIDO PELO USUÁRIO 14-PINOS Retos Conector ........................ 636667 Grampo ........................ 6271127 Sinal de Voltagem do Arco 20:1 Divisor Figura 9. Controle Remoto J1 Configuração do Pino de Receptáculo para Conexão CNC 75 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO D. CONEXÕES DO MAÇARICO 1. Abra a capa do topo frontal para obter acesso às conexões do maçarico.(Fig. 10) 2. Encadeie as cinco linhas de serviço (gás, energia e fio condutor do interruptor) do maçarico PT-26 forrando o canto esquerdo superior do painel frontal e conectando aos ajustes que se ancaixam no terminal de saída. As conexões de mangueira devem ser bem apertadas. Certifique-se de que o plugue do interruptor está firmemente travado no lugar. Então feche e reinstale a capa. a. Se um Maçarico PT-26 Ligado estiver sendo utilizado em uma instalação mecanizada onde apenas um sinal de arco inicial é exigido, conecte o Interruptor de Manuseio Remoto Opcional, número de peça do ESAB 2075600, para o Receptáculo do Interruptor do Maçarico no painel de conexões em frente ao console ESP-150. Fig. 11. b. Se o Maçarico Ligado PT-26 estiver sendo utilizado em uma instalação mecanizada com um dispositivo CNC, consulte a Fig. 9 para a configuração do sinal de pino I/O do Receptáculo do Controle Remoto Fig. 8 para as instruções da Seleção do Modo de Controle. 1 2 3 4 5 Fig. 10 - Para aplicações manual, passe as conexões de serviço pelo anel isolante de borracha em frente ao ESP-150 e faça as conexões como mostrado. Fig. 11 - Para aplicações mecanizadas utilizando um maçarico ligado protegido, remova a parte lisa do painel isolante de borracha pela lâmina de metal em frente do ESP-150 e aperte com uma contraporca. + - 2 Entrada de Água (+) (Arco do Piloto) 4 Saída de Água (-) (Maçarico) 3 Plasma/Início Protetor de Gás do Gás 1 5 Fig. 12 - Diagrama de Interconexão - Frente do ESP-150 76 Receptáculo do Interruptor do Maçarico SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO E. CONEXÕES DO FORNECIMENTO DE GÁS 1. Conecte os suprimentos de gás. Os cilindros podem ser colocados e protegidos em um gabinete cilindro da plataforma. Antes de conectar os reguladores, certifique-se de ter lido, entendido e seguido todas as instruções com cada regulador. 2. Conecte as mangueiras de gás aos reguladores a às ajustagens apropriadas (Adaptadores: 74S76, Ar; 19X54, Ar/H2) no painel painel traseiro ESP-150. As conexões devem ser apertadas com chave incluindo aquelas plugadas (Fig. 14) (3) Reguladores do Filtro de Ar N/P-36932 Fig. 13 - Conexões do Regulador do Filtro de Ar Gás de Partida ou Ar Gás de Corte Gás do Protetor ou Ar ou Ar Selecione APENAS UM (1) Conexão de Entrada, NUNCA AMBAS, quando selecionar o Gás Plasma Fig. 14 - Conexões de Gás 77 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO F. CONEXÕES DE TRABALHO e TERRA 1. Conecte o terminal traseiro da montagem do cabo de trabalho para prender no canto inferior esquerdo do painel frontal. A porca deve ficar bem apertada. (Fig. 6). Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho eletronicamente. A conexão deve ser feita para uma superfície de metal exposta e limpa sem tinta, ferrugem, escala de fábrica etc. (Fig. 6) CUIDADO A operação da unidade sem líquido refrigerante causará danos permanentes à bomba de ar do líquido refrigerante. ADVERTÊNCIA Não utilize anticongelante comercial ou puncione com água. O Equipamento não funcionará corretamente e ocorrerá danos . 2. Certifique-se de que a peça de trabalho está em uma base adequada. Utilize um cabo em cobre igual ou maior que o de fornecimento do chassis listado na Tabela 1. G. PREPARAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO MAÇARICO 1. Remova a capa do tanque do filtro do líquido refrigerante. Coloque o líquido com 2 galões (7.5 litros) de líquido refrigerante do sistema plasma (N/P 156F05) - fornecido com o pacote. O líquido também fornece uma proteção anticongelante abaixo de -34°F (1.1°C). Devido à alta condutividade elétrica, a utilização de uma torneira de água ou um anticongelante comercial NÃO é recomendada para o resfriamento do maçarico. A utilização da água pode resultar no crescimento de algas no refrigerador de água e maçarico. Um ainticongelante automotivo afetará adversamente o funcionamento e formará depositos no maçarico que causará danos. 2. Com a instalação completa, verifique em todos os ajustes do gás e líquido refrigerante se há vazamento utilizando uma solução padrão. ACESSO AO ABASTECIMENTO DE LÍQUIDO REFRIGERANTE INDICADOR DE NÍVEL PT-26 Grade de Trabalho Cabo de Trabalho 25 pés - 678723 50 pés - 678724 Grade Terra Fig. 15 - Acesso ao preenchimento do Líquido Refrigerante do Maçarico 78 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO 79 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO 80 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO Esta seção fornece descrições dos controles da fonte de energia e procedimentos gerais de operação, algumas dicas para a qualidade do corte. CONTROLES E INDICADORES A luz de status localizada na frente da tampa do console ESP-150 fornece as condições de circuito durante uma operação normal de corte do Plasmarc. Conhecendo a sequência apropriada dos eventos e observando as luzes de status, é possível resolver os problemas do console em pouco tempo. Nenhuma dessas luzes funcionarão a menos que seja aplicada uma voltagem de entrada apropriada com ligações na placa terminal de entrada (PT) conectada exclusivamente para a voltagem de entrada; um interruptor de energia ON-OFF está ON; e a tampa do console está frimemente fechada. As funções de cada luz são as controle: POWER (ROS) — Leva energia à Ventoinha, Resfriador de Água e Controle de Circuito. Lê a unidade de operação. GAS MODE (OSS) — CUT - Permite a configuração da pressão do gás de corte e fluxo; START/SHIELD - permite a configuração de partida e proteção da pressão do gás e fluxo e OPERATE - posiciona a utilização para operações de corte. CURRENT CONTROL — Controla o corte desejado para otimizar a velocidade e espessura do corte. Veja Dados de Aplicação nas páginas 27 à 29. OVER TEMP — Acenderá se (um ou mais) interruptor térmico no console estiver aberto devido ao superaquecimento. (Essa luz pode ficar escura quando o fluxo do gás estiver no modo pós-fluxo.) Se a luz estiver forte, encerre as operações de corte e deixe a unidade esfriar (com a ventoinha funcionando) até que a luz desapareça. Se a estiver acesa e você suspeitar de que a unidade está fria, então verifique se o interruptor térmico está com defeito ou houve perda de conexão. READY/LOW GAS — Essa luz serve como READY, verificação do interruptor do maçarico e o de operação/configuração bem como fluxo baixo de gás ou indicador de pressão. Acenderá quando a unidade estiver descansando ou PRONTA (o interruptor de energia ON-OFF estiver ON). Continuará a acender quando o interruptor de operação/configuração (OSS) estiver na posição SET mesmo quando o fluxo ou pressão de gás estiver configurado corretamente. A luz não desaparecerá quando o interruptor OSS for colocado na posição OPERATE (válvulas solenóides de gás serão desligadas). No modo de operação, essa luz funcionará como LOW GAS. Após abaixar o botão do interruptor do maçarico e a LOW GAS acender durante a operação de corte, há uma pressão e fluxo de gás insuficiente. HIGH FREQ ENERGIZED — Acenderá quando a unidade no modo OPERAÇÃO e o botão do interruptor do maçarico estiver pressionado. Deve permanecer aceso até que o arco de corte principal esteja estabelecido. Indica que uma voltagem apropriada (aprox. 115 VAC) é aplicada ao transformador de alta freqüência (HFTR). A voltagem é aplicada ao HFTR através de uma operação apropriada do contator do arco do piloto (PAC). TORCH ON — Acenderá quando o fornecimento de energia estiver entregando a voltagem para gerar um arco (queira ou não o arco principal foi estabelecido). Está indicando que há mais de 50 volts entre a saída NEG e os terminais WORK. Nunca toque nas partes inferiores dianterias ou faça qualquer ajuste ao maçarico se a luz TORCH ON estiver acesa, mesmo quando a energia ON-OFF for OFF. 81 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO CUIDADO Nunca opere o fornecimento de energia com sua capa removida. Além disso o resfriamento impróprio pode causar danos aos componentes internos. Mantenha os painéis laterais fechados quando a unidade for ligada. Certifique-se de que está protegido antes de iniciar o corte — devem sempre ser usados capacete de proteção e luvas . Consulte a página 2 para precauções de operação adicional. CUIDADO A voltagem está disponível no interruptor de ENERGIA On-Off quando a voltagem é aplicada à placa do terminal de entrada mesmo quando o interruptor estiver OFF (desligado). ADVERTÊNCIA Antes de fazer qualquer ajuste ou qualquer manutenção, certifique-se de que a anergia está desligada. OPERAÇÃO AJUSTES no ESP-150 1. Abra com cuidado cada válvula do cilindro de gás. 2. Coloque os interruptores ESP-150 GAS MODE e POWER nas posições OPERATE e OFF. 3. Coloque o interruptor primário (parede) na posição ON. 4. Coloque POWER na posição READY. A luz POWER deve acender. O ventilador deve funcionar. 5. Com o interruptor GAS MODE na posição START/SHIELD as válvulas solenóides de gás devem ser abertas. Ajuste o gás START e reguladores SHIELD para liberar a pressão especificada na Tabela 2. Coloque o interruptor Place na posição CUT e ajuste o regulador de Gás CUT para liberar pressões especificadas na Tabela 2. 6. Deixe os gazes fluirem por alguns minutos. Isso deve remover qualquer condensação que possa ter sido acumulada enquanto fechada. 7. Coloque o interruptor GAS MODE na posição OPERATE. Isso irá desligar o fluxo de gás. 8. Ajuste o botão CURRENT CONTROL para aproximar o corte desejado. OPERAÇÃO 1. Posicione o maçarico no peça de trabalho descansando a proteção de calor na extremidade da peça de trabalho onde você pretende começar a cortar. 2. Abaixe seu capacete de proteção e então levante o maçarico cerca de 1/8 de pol. acima da peça de trabalho. 3. Empurre para baixo o botão do maçarico. O contator do arco do piloto e a alta frequência funcionarão e o fluxo de gás fluirá. Dois segundos depois, o contator principal funcionará. O arco do piloto deverá tranferir para arco de corte. 82 SEÇÃO 4 ADVERTÊNCIA OS RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE,O BARULHO PODE AFETAR OS OUVIDOS! Coloque os protetores dos olhos, ouvidos e corpo. Coloque as luvas, roupas e capacetes. O capacete com lentes de filtro No. 6 ou 7 deve fornecer uma proteção adequada para os olhos. Nunca toque em alguma parte do maçarico (ponta, proteção de calor, eletrodo etc.) a menos que o nterruptor de ENERGIA esteja na posição OFF. ADVERTÊNCIA NÃO opere a unidade com a capa removida. NÃO ligue a unidade enquanto a estiver carregando ou segurando. NÃO toque em qualquer parte com o interruptor de energia ligado. OPERAÇÃO NOTA: Se o arco de corte não começar em 6 segundos, o arco do piloto ira fechar. Libere o interruptor do maçarico. Verifique se a pressão do gás está adequada, se o cabo está firmemente conectado, o maçarico esta cerca de 1/8 à 1/4-pol. acima da peça de trabalho etc. Então inicie o passo 1 novamente. 4. Para cortes manuais ou mecanizados, mantenha distância (maçarico da peça de trabalho) de cerca de 3/8-pol. (o guia de distanciamento, N/P 36648, requer esta distância). Mantenha a ponta do maçarico vertical e mova até uma posição desejada para o corte. O corte deve produzir um borrifo reto de metal fundido emitindo abaixo para a peça de trabalho como ilustrado na Fig. 8. Para um corte mecanizado, veja a Tabela 2 ou 3 para uma faixa de velocidade de corte recomendada. 5. Se o arco do corte for perdido durante o corte, o arco do piloto permanecerá imediatamente enquanto o maçarico estiver pressionado. Você então tem 6 segundos para mover o maçarico perto o suficiente do trabalho para reestabelecer o arco do corte. 6. O arco do corte vai apagar no final do corte, entretanto, o interruptor do maçarico pode ser liberado para manter o arco do piloto predominante. 7. Quando a operação do corte estiver completa, espere alguns minutos antes de colocar o interruptor POWER na posição OFF de forma que a ventoinha tenha tempo para remover o calor da unidade. Então desligue a energia primária no interruptor principal desconectado. correto muito rápido muito devagar CUIDADO Posicione o ESP-150 pelo menos 10 pés (3 metros) da área de corte. As faíscas da operação de corte podem danificar a unidade. Fig. 8 - Efeito da Velocidade do Corte Com um ângulo de corte positivo, a dimensão do topo é ligeiramente menor que o botão de dimensão. Com um ângulo de corte negativo, a dimensão é ligeiramente maior que o botão de dimensão. O ângulo de corte é controlado pelo distanciamento (voltagem do arco), a velocidade do corte e fluxo do corte. Se a velocidade e o fluxo do corte estiverem corretos e a parte estiver com um excessivo ângulo positivo, então o distanciamento está muito alto. Comece diminuindo a voltagem do arco num desenvolvimento de 5 volts, observando a simetria do corte. Sempre haverá uma pequena curvatura no topo da extremidade da peça quando usar o Nitrogênio. A altura ideal para o maçarico é um ponto antes do ínicio do desenvolvimento de um ângulo de corte negativo da peça. Para extender-se em outras duas variáveis com o distânciamento correto do maçarico a velocidade de corte excessiva resultará em um ângulo de corte positivo, uma velocidade de corte insuficiente produzirá um ângulo de corte negativo. Se um fluxo de corte for muito alto ou baixo será produzido um ângulo de corte positivo. Voltagem do Arco/Distanciamento - Parâmetros Interativos que são proporcionais. Quanto mais alto o maçarico estiver acima da chapa (distanciamento), mais alto será necessária a voltagem de operação e vice-versa. Linha de Intervalo - Estas linhas aparecem na superfície do corte. Elas servem para determinar se os parâmetros de processo estão corretos. 83 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO DISTANCIAMENTO E QUALIDADE DO CORTE O distanciamento (Voltagem do Arco) tem uma influência direta na qualidade e simetria do corte. Recomenda-se que todos os parâmetros de corte sejam configurados às condições sugeridas pelo fabricante. Consulte as Tabelas de Processo para recomendações. Deve ser feita uma amostra de corte utilizando um material seguido de uma examinação aproximada. Se a parte a ser cortada for excessivamente inclinada ou tiver uma curvatura na extremidade, pode ser que o distanciamento esteja muito alto. Quando o distanciamento estiver controlado pelo controle do arco de alta voltagem, reduzir a configuração do arco de voltagem reduzirá o distancimento. Diminua o distanciamento até que a inclinação excessiva ou a curvatura desapareça. A característica do cortador plasma retarda a produção de um corte com simetria perfeita. Em um material de espessura de 1/4 polegadas ou maior, um distanciamento muito próximo pode resultar em um ângulo de corte negativo. DISTANCIAMENTO VOLTAGEM DO ARCO LINHAS DE RETARDO Fig. 10 - Qualidade do Corte A ÂNGULO DE CORTE POSITIVO (+) Dimensão da parte baixa "B" maior que a dimensão "A" ÂNGULO DE CORTE NEGATIVO (-) Dimensão da parte baixa "B" menor que a dimensão "A" Fig. 9 - Ângulo de Corte 84 B A B SEÇÃO 4 OPERAÇÂO Fig. 11 - Voltagem do Arco Muito Alta (Ângulo do Corte Positivo) Velocidade Correta do Corte Ângulo do Corte Positivo Extremidade Arredondada Mais Sedimento Sedimento no Topo Face do Corte Plano VISUALIZ. Linhas de Retardo "S" FINAL VOLTAGEM DO ARCO ÂNGULO (+) DO CORTE FACE DO CORTE Fig. 12 - Voltagem do Arco Correta Velocidade Correta de Corte Nenhum Sedimento no Topo Extremidade Simétrica Face do Corte Plano Pouco ou Nenhum Sedimento no Fundo Linhas de Retardo Uniformes VIZUALIZ. FINAL VOLTAGEM DO ARCO ÂNGULO DO CORTE IDEAL FACE DO CORTE Fig. 13 - Voltagem do Arco Muito Baixa (Ângulo do Corte Negativo) Velocidade do Corte Correta Extremidade do Corte Inferior Ângulo do Corte Negativo Sedimento VISUALIZ. Face do Corte Aspera FINAL Linhas de Retardo Serrada FACE DO em Vertical VOLTAGEM DO ARCO ÂNGULO (-) DO CORTE CORTE Fig. 14 - Voltagem do Arco Muito Baixa (Ângulo de Corte -/+) Velocidade do Corte Correta Extremidade do Corte Inferior Ângulo do Corte Negativo Sedimento Face do Corte Aspera Linhas de Retardo Serrada em Vertical ViSUALIZ. FINAL FACE DO CORTE 85 VOLTAGEM DO ARCO ÂNGULO -/+ DO CORTE SEÇÃO 4 OPERAÇÃO FORMAÇÃO DO SEDIMENTO A velocidade do corte, seleção do gás e as variações na composição do metal contribuem para uma formação sedimentar. A distância correta do corte tem também uma influência na formação do sedimento. Se a voltagem do arco é configurada para muito alto, o ângulo do corte se torna positivo. Além disso, o sedimento se forma no fundo da peça. Esse sedimento pode ser muito firme e exige uma remoção por raspagem. Configurar a voltagem do corte muito baixo resulta em cortar por baixo as partes ou um ângulo de corte negativo. A formação do sedimento ocorre, porém em muitos casos é facilmente removida. Sedimento no Topo O sedimento no topo aparece como respingo próximo à extremidade do corte. Isso é um resultado do distanciamento do maçarico (voltagem do arco) que é configurado muito alto ou a velocidade do corte configurada muito rápida. A maioria dos operadores utiliza a tabela de parâmetros para uma velocidade recomendada. O problema mais comum é o distanciamento do maçarico ou controle da voltagem do arco. Diminua a configuração da voltagem em incrementos de 5 volts até que o sedimento desapareça. Se um controle de voltagem do arco não for usado, o maçarico pode ser diminuído manualmente até que o sedimento desapareça. SEDIMENTO NO TOPO: O borrifo aparece no topo em ambos os pedaços da chapa. Diminua a volagem em 5 volts dc (máximo) até que o sedimento desapareça. Fig. 15 - Formação do Sedimento no Topo SEDIMENTO DE ALTA VELOCIDADE: Sedimento fino de solda que gruda no fundo da extremidade. É necessário que se faça uma raspagem. Fig. 16 - Sedimento de Alta Velocidade SEDIMENTO DE BAIXA VELOCIDADE Sedimento globular que forma grandes substâncias. Saem com muita facilidade. Fig. 17 - Formação de Sedimento de Baixa Velocidade RESUMO A voltagem do arco é uma variável dependente. Depende da amperagem do corte, tamanho do esguicho, distância do maçarico, medida do fluxo do gás e velocidade do corte. Um aumento na voltagem do arco pode resultar em uma diminuição na velocidade do corte, um aumento na amperagem do corte, uma diminuição no tamanho do esguicho, um aumento no fluxo do gás e um aumento na distância do maçarico. Na hipótese de que todas as variáveis estão configuradas como recomendado, a distância do maçarico se torna uma variável mais influente para o processo. Um controle de peso bom e preciso torna-se uma necessidade para um corte de qualidade excelente. 86 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO PROBLEMAS COMUNS DO CORTE ADVERTÊNCIA Um interruptor solto (localizado abaixo da capa) pode indicar um perigo de alta voltagem entre o cabo de trabalho e o chão. Isso é normalmente causado por uma conexão fraca do cabo de trabalho e a peça de trabalho. O cabo de trabalho DEVE estar conectado eletricamente à peça de trabalho para evitar choques. A seguir há uma lista dos problemas de corte mais comuns e suas causas. Se os probelmas forem determinados como de causa do ESP-150, consulte a seção de manutenção neste manual. Se o problema não for corrigido após a consulta da seção, contate um representante ESAB. A. Penetração Insuficiente: 1. Velocidade de corte muito rápida 2. Bico de corte danificado 3. Configurações de gás impróprias 4. Atraso inadequado para atravessar B. Arco principal desaparece: 1. Velocidade de corte muito devagar C. Fomação do Sedimento: 1. Velocidade do corte muito rápida ou devagar 2. Pressão de gás imprópria 3. Bico ou eletrodo defeituoso 4. Distância Imprópria 5. Corrente elétrica muito baixa D. Arco Duplo: 1. Pressão de ar baixa 2. Bico de corte danificado 3. Bico de corte solto 4. Borrifo grosso 5. Bico que toca no trabalho enquanto corta 6. Elevação do furo muito baixa 7. Corrente elétrica muito baixa E. Arco Irregular: 1. Bico de corte danificado ou eletrodo rasgado F. Condições de Corte Instáveis: 1. Velocidade de corte incorreta 2. Conexões do cabo ou da mangueira soltas 3. Condições insatisfatórias do eletrodo e/ou bico de corte G. Arco Principal Não Afunda: 1. Conexões soltas 2. Parafusos não conectados 3. Pressão de gás incorreta 4. Líquido refrigerante insuficiente para operar o interruptor do fluxo H. Consumo de Vida Insuficiente: 1. Pressão de gás imprópria 2. Abastecimento de gás contaminado 3. Combinação imprópria de gás/eletrodo 4. Aquecimento da peça pelo maçarico ou partes dobradas 5. Partes danificadas pelo arco duplo (veja D acima) 6. Uso de partes não genuínas 7. Vazamento de água no maçarico 8. Maçarico não limpo após a mudança de produtos ou períodos sem uso 9. Utilização incorreta de produtos para gases selecionados 87 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO CONDIÇÃO PADRÃO As velocidades de corte e condições nas tabelas seguintes foram selecionadas para oferecer melhor qualidade com uma combinação particular de gás em uma corrente elétrica especifica. Produtos - Consulte o manual Maçarico PT-26 para peças recomendadas para estas condições. A utilização das peças em combinações e aplicações, exceto como descritas neste, pode resultar em danos ao maçarico ou um desenvolvimento fraco. Seleção de Gás e Corrente Elétrica - Consulte a página 29 e as seguintes tabelas para escolher as condições mais apropriadas para sua aplicação. Parâmetros de Corte para PT-26 e ESP-150 Tabela 2. Dados de Corte para Aço-Carbono PT-26 Tipo Espessura do Material Corrente pol.(mm) (Amps) CS-1/8 (3.2) 50 Velocidade ipm(M/m) 195 (4.95) CS-3/16 (4.7) 150 (3.8) CS-1/4 (6.35) 100 (2.58) CS-5/16 (8) 75 (1.9) CS-3/8 (9.5) 50 (1.27) CS-1/2 (12.7) 25 (.63) CS-5/8 (15.9) 12 (.3) CS-3/4 (19) 6 (.15) CS-1 (25.4) 2 (.05) CS-1/16 (1.6) 150 175 (4.45) CS-1/8 (3.2) 155 (3.94) CS-1/4 (6.3) 137 (3.48) CS-5/16 (8) 125 (3.17) CS-3/8 (9.5) 87 (2.2) CS-1/2 (12.7) 76 (1.93) CS-5/8 (15.9) 62 (1.57) CS-3/4 (19) 50 (1.27) CS-1 (25.4) 30 (.76) CS-1-1/8 (28.6) 25 (.63) CS-1-1/4 (31.7) 20 (.5) CS-1-3/8 (34.9) 15 (.38) CS-1-1/2 (38) 13 (.33) CS-1-3/4 (44.5) 6 (.15) CS-2 (50.8) 4 (.10) Tipo de Gás de Patida/Pressão psi(bar) Elevação do Corte pol.(mm) Tipo de Gás de Tipo de Gás Plasma/Pressão Proteção/Pressão psi(bar) psi(bar) 5/16 (8) Ar - 30 (2.1) Ar - 60 (4.14) Ar - 50 (3.45) 5/16 (8) Ar - 30 (2.1) Ar - 60 (4.14) Ar - 50 (3.45) 88 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO Tabela 3 - Dados do Corte de Alumínio PT-26 Tipo da Espessura do Material pol.(mm) AL-1/4 (6.35) Corrente (Amps) 150 Velocidade do Movimento ipm(M/m) Elevação do Corte pol.(mm) 112 (2.84) 5/16 (8) AL-5/16 (8) 100 (2.54) AL-3/8 (9.6) 93 (2.36) AL-1/2 (12.7) 78 (1.98) AL-5/8 (15.9) 63 (1.6) AL-3/4 (19) 52 (1.32) AL-1 (25.4) 37 (.94) AL-1-1/8 (28.6) 30 (.76) AL-1-1/4 (31.7) 25 (.63) AL-1-3/8 (34.9) 20 (.5) AL-1-1/2 (38) 18 (.46) AL-1-3/4 (44.5) 12 (.3) AL-2 (50.8) 10 (.25) Tipo de Gás de Tipo de Gás Partida/Pressão Plasma/Pressão psi(bar) psi(bar) H-35 ou N2 30 (2.1) 89 H-35 - 50 (3.45) Proteção do Tipo de Gás/Pressão psi(bar) Ar - 50 (3.45) SEÇÃO 4 OPERAÇÃO GÁS E CORRENTE RECOMENDADOS A seleção de gás e corrente recomendados para metais comuns obterem melhores resultados de corte é a seguinte. AÇO INOXIDÁVEL AÇO-CARBONO 1/8" (3.2mm) e Diluente 3/16 - 1/2 (4.8-12.7mm) 1/8" (3.2mm) e Diluente 50 / 65 Amps, Ar Plasma/Protetor de Ar. 50 - 65 Amps, N2 Plasma/N2 O protetor produz uma melhor superfície embora expõe sedimento em material de 1/8". 50 - 65 Amps, Ar Plasma/Ar O protetor pode produzir cortes sem sedimentos embora a superfície seja rústica. 100 Amps, Protetor Plasma/ Ar. 100 Amps, Air O protetor do Plasma/Ar também é bom embora deixe sedimentos no fundo em cerca de 1/2" (12.7mm). 1/2” - 2” (12.7mm - 50mm) 150 Amps, Plasma/Ar AÇO INOXIDÁVEL ALUMÍNIO 1/4 - 3/8" (3.2-9.6mm) 100 Amps, N2 Plasma/N2 . O protetor pode produzir um pouco ou nenhum sedimento e uma superfície de boa qualidade com cerca de 1/2" (12.7mm). 1/4" (6.4mm) e Diluidor 100 Amps, Ar Plasma/Ar. É bom para sedimentos em superfícies embora produza um corte de superfície mais esboçado. 50/65 Amps, Ar Plasma/Ar. O protetor produz mais esboço em superfícies cortadas. 1/4” (6.4mm) e Diluidor 90 50/65 Amps, N2 Plasma/N2.. O protetor costuma a produzir cortes planos e sem sedimentos. 150 Amps, Plasma/N2 H-35
Documentos relacionados
PT-20AMX e PT-21AMX
E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS
NORMAS DE SEGURANÇA.