Adobe Photoshop PDF
Transcrição
Adobe Photoshop PDF
2013 IN-OUTDOOR LIVING FURNITURE Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 1 02/11/12 21:14 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 2 02/11/12 21:14 Homes of the 21 st century can no longer be designed as isolated, enclosed structures. They must now take into account not only the relationship between the indoors and the outdoors, but as far as possible, they must sit lightly on the land, and in the near future, produce their own energy. Sifas ® furniture continues to evolve toward greater indoor-outdoor functionality, comfort, and practical aesthetics, but within the framework of sustainable development, recycled materials, and the “less is more” philosophy inspired by Mies van der Rohe. En el siglo 21, la casa ya no puede concebirse como un objeto independiente cerrado sobre sí mismo. Actualmente la casa debe tener en cuenta, no solamente la vida en su interior vinculada con el exterior, sino que también debe respetar la naturaleza y, muy pronto, producir su propia energía. El mobiliario sifas® sigue esta evolución hacia una mayor funcionalidad interior y exterior, más confort y estética útil, pero respetando escrupulosamente un desarrollo sostenible, el reciclaje de materiales, una filosofía inspirada en el “less is more” de Mies van der Rohe. As residências do século XXI não podem mais ser projetadas como estruturas isoladas e fechadas. Atualmente, deve-se levar em conta não apenas o relacionamento entre espaços internos e externos, mas pensar muito mais além, elas devem tocar levemente o terreno, e num futuro próximo, produzir a sua própria energia. A Sifas® continua a se dedicar à criação de excelentes funcionalidades entre espaços internos e externos, conforto e beleza, dentro de uma estrutura de desenvolvimento sustentável, materiais recicláveis, e tendo como filosofia o pensamento "menos é mais" inspirado por Mies van der Rohe. Frédéric & Jérôme ARMAROLI Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 3 02/11/12 21:14 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 4 02/11/12 21:14 CONTENTS SUMARIO ÍNDICE 012-025 Kocoon 026-037 Ec-Inoks 038-051 Sakura 052-061 Kolorado 062-079 Oskar 080-091 Kokonut 092-101 Transatlantik white oak 102-119 Transatlantik dark sienna 120-129 Kwadra 130-133 Kube 134-145 Kross 148-151 Transversality 152-157 Materials technology 158-159 Cushions 160-161 Engagements sifas® 162-164 Hotels and restaurants, shows and acknowledgements Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 5 02/11/12 21:14 A brief history of “in-out” architecture Pequeña historia de la arquitectura “in-out” Uma breve história da arquitetura "in-out" The “in-out” architecture that interacts with nature, in its indoor functionality as well as its outdoor integration with nature, is a modern Western concept in which the living home is primarily designed as a living space protected from the outside world. The Japanese influence The dominant feature of Western domestic architecture, which mainly originated in the ancient Mediterranean, has been for millennia to prefer stone to any other building material for walls, while Northern, Slavic and alpine countries, stuck to older wood construction techniques. While a stone lintel or arch offers limited opening possibilities, a wooden trunk can cross one end of a large house to the other. The Chinese and Japanese very quickly managed to take advantage of this ability of wooden beams to open façades widely onto nature. The extensive occupation of North America from the Atlantic to the Pacific by pioneers made it possible to develop a solid wood culture there also. But in the second half Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 6 La arquitectura “in-out” es una arquitectura que interactúa con el paisaje, tanto en sus funcionalidades de interior como en su buena integración en la naturaleza exterior. Se trata de un concepto reciente en Occidente, donde los bloques de apartamentos se diseñan en primer lugar como una protección “contra” el mundo exterior. La influencia japonesa Por este motivo, la línea común de la arquitectura doméstica occidental, cuyo principal origen se remonta a la Antigüedad mediterránea, es haber privilegiado durante milenios el uso de la piedra en vez de otros materiales de construcción para las paredes. En cambio, en los países del Norte, los países eslavos, los de los Alpes, junto con los de Extremo Oriente, se ha conservado una técnica aún más antigua, la técnica de las construcciones de madera. Un dintel o un arco de piedra ofrece una capacidad de apertura limitada, un tronco de madera puede ir de una punta a otra de una casa grande. Chinos y japoneses aprendieron bien pronto, a sacar provecho de las posibilidades de las vigas de madera para abrir A arquitetura " in-out" é uma arquiterura que procura interagir e harmonizar-se com a paisagem, tanto de espaços interiores como de exteriores. Trata-se de um conceito Ocidental moderno onde o lugar onde se vive deve estar protegido do mundo exterior. A influência japonesa A característica dominante da arquitetura doméstica ocidental, que se originou principalmente no antigo mediterrâneo, teve por milênios a preferência da rocha a qualquer outro material de construção para paredes, enquanto países setentrionais, eslavos e alpinos, aderiram a técnicas de construção antigas de madeira. Enquanto uma rocha dintel ou arco oferecem possibilidades de abertura limitadas, um tronco de madeira pode ir de uma ponta a outra de uma casa longa. Os chineses e japoneses rapidamente conseguiram tirar vantagem desta habilidade das vigas de madeira para abrir largas fachadas para a natureza. A ocupação extensiva da América do Norte do atlântico ao pacífico pelos pioneiros tornou possível o desenvolvimento de uma cultura sólida de utilização madeireira também naquela região. Mas na segunda metade 02/11/12 21:14 Pavillon Wen Cheng-Ming 1470-1559 of the 19th century, with the development of large towns, the risk of fire became a serious threat to their rapid growth. At the beginning of 1890, William Le Baron Jenney developed fireproof steel beams from train rail production techniques. This enabled planking to be piled up on a vertical framework independent of the façade, which became a curtain wall. Dankmar Adler (1844), Louis Sullivan (1856) and Daniel Burnham (1846) are the first big names of this new “Chicago School” that invented skyscrapers. By 1900, these buildings were already 100 meters high with predominantly glass façades. A new relation with nature Frank Lloyd Wright (1867) joined the Sullivan firm in 1888 and was put in charge of domestic constructions. From these construction technologies he would gradually create new concepts for individual constructions. Heavily influenced by examples of Japanese architecture he saw at the Chicago World’s Fair of 1893, from 1895 he developed projects consisting Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 7 Pavillon d’Argent Kyoto 1782 ampliamente, por la veranda, las fachadas a la naturaleza, mucho antes de dominar el vidrio plano. Tras la llegada de un gran número de pioneros procedentes en gran parte de Europa del Norte y, por tanto, acostumbrados a la explotación de la madera de territorios boscosos, América del Norte, del Atlántico al Pacífico, también desarrolla una fuerte tradición de construcción de madera. Sin embargo, en la segunda mitad del siglo XIX, en pleno auge de las grandes ciudades, el riesgo de incendio se convierte en una amenaza importante para su crecimiento. A principios de 1890, William Le Baron Jenney (nacido en 1832) pone a punto la viga de acero ignífuga resultado de las técnicas de producción de la vía del ferrocarril. Permite apilar los suelos sobre una estructura vertical independiente de la fachada que se convierte en una pared-cortina. Louis Sullivan (1856) y Daniel Burnham (1846) son los primeros nombres destacados de esta nueva Escuela de Chicago, inventora de los rascacielos. En 1900, estos edificios ya alcanzan los 100 metros de altura. El vidrio de las fachadas predomina. do século XIX, com o desenvolvimento de cidades populosas, o risco de incêndios tornou-se uma séria ameaça para o seu rápido crescimento. No começo de 1890, Wiliam Le Baron Jenney desenvolveu vigas de aço à prova de fogo advindas de técnicas de produção de trens ferroviários. Isto permitiu o empilhamento de pranchas em uma estrutura vertical independente da fachada, que se tornou uma divisória. Dankmar Adler (1844), Louis Sullivan (1856) e Daniel Burnham (1846) foram os primeiros grandes nomes deste novo design "Chicago School" do qual surgiram os arranha-céus. Em 1900, estes prédios já possuíam 100 metros de altura tendo predominantemente fachadas de vidro. Um novo relacionamento com a natureza Frank Lloyd Wright (1867) juntou-se a firma Sullivan em 1888 e tornou-se responsável pelas construções domésticas. Desta tecnologia de construção, ele gradualmente criou novos conceitos de construções individuais. Influenciado fortemente pelos exemplos de arquitetura japonesa que viu na Feira Mundial de Chicago de 1893, a partir de 1895, ele desenvolveu projetos constituídos 02/11/12 21:14 Villa Bradley 1900 (Franck Lloyd Wright) of a succession of very horizontal frames, aligned apertures and overhanging and nearly flat roofs. At the same time, Adolf Loos (1870), a young Austrian architect, spent three years in America, called on Sullivan in Chicago and visited the World’s Fair. In 1906, he started an architecture school in Vienna which his students Rudolf Schindler (1887) and Richard Neutra (1892) would attend. They would eventually leave Austria, the former in 1914, the latter in 1923, work with Wright in USA and create a new type of domestic architecture in California. The “international” style The influence of Sullivan and Wright would also spread in Europe by the publication of Wright’s works from 1910. In the wake of Gerrit Thomas Rietveld (1888) and the Dutch “de Stij” movement, Walter Gropuis (1883) and especially Ludwig Mies van der Rohe (1886) at the Bauhaus of Dessau and Berlin, developed what would become the “international style”, i.e. a flat roof, Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 8 Taliesin 1911 (Franck Lloyd Wright) Une nueva relación a la naturaleza Franck Lloyd Wright (1867) se incorpora al estudio de arquitectura de Sullivan en 1888. Se encarga de las construcciones domésticas. A partir de estas tecnologías de construcción creará progresivamente nuevos diseños para las construcciones individuales. Recibe una gran influencia de los ejemplos de arquitecturas japonesas descubiertas en la Exposición universal de Chicago de 1893 (illustration : villa Bradley 1900); en 1895 comienza a desarrollar proyectos que comportan una sucesión de secciones libres muy horizontales alrededor del centro, aberturas alineadas, techos casi planos que sobresalen y que desembocarán en el estilo “La Pradera”, tejiendo una nueva relación con el paisaje. En paralelo, Adolf Loos (1870), joven arquitecto austriaco, se instala durante tres años en los Estados Unidos, visita el estudio de Sullivan en Chicago y la Exposición universal. En 1906 abre una escuela de arquitectura en Viena, que contará con Rudolf Schindler (1887) y Richard Neutra (1892) entre sus alumnos.Estos dos brillantes arquitectos abandonarán Austria, en 1914 y 1923 respectivamente, y trabajarán con Wright en los EUA Maison Schröder 1924 (Gerrit Thomas Rietveld) de uma sucessão de estruturas horizontais, aberturas alinhadas e telhados suspensos e planos. Ao mesmo tempo, Adolf Loos (1870), um arquiteto jovem australiano, passou três anos na América, visitou o escritório de Sullivan em Chicago e a Feira Mundial. Em 1906, ele iniciou uma escola de arquitetura em Viena, que os seus estudantes Rudolf Schindler (1887) e Richard Neutra (1892) vieram a frequentar. Eles eventualmente deixariam a Áustria, o primeiro em 1914, e o segundo em 1923, trabalhariam com Wright nos Estados Unidos e criariam um novo tipo de arquitetura doméstica na Califórnia. O estilo "internacional" A influência de Sullivan e Wright também se difundiria pela Europa através de publicações dos trabalhos de Wright de 1910. Na sequência dos movimentos de Gerrit Thomas Rietveld (1888) e o holandês "de Stij", Walter Gropuis (1883) e especialmente Ludwig Mies van der Rohe (1886) em Bauhaus de Dessau e Berlim, desenvolveu-se o que se tornaria o "estilo internacional", isto é, um telhado chato, 02/11/12 21:14 Pavillon de Barcelone 1928 (Ludwig Mies van der Rohe) Farnsworth 1945 (Ludwig Mies van der Rohe) wall sections with a plan and right angles around a centre and wide glass spaces like an outside skin. desarrollando, entre los años 20 y 40, un nuevo tipo de hábitat doméstico en California. At the same time, in France, Le Corbusier (1887) published 5 points of a new architecture in 1927, and his “Savoy” villa realised in 1929 in painted reinforced concrete, was a wonderful demonstration of it. From the 1930s, Europe would undergo such upheavals that domestic architectural creations would be stifled until the post-war era but it would rely more on concrete, which is similar to stone. La influencia de Sullivan y de Wright también llegará a Europa con la publicación de las obras de Wright a partir de 1910. Posteriormente a Gerrit Thomas Rietveld (1888) (illustration : casa Schröder - 1924) y el movimiento holandés “de Stijl”, Ludwig Mies van der Rohe (1886), en el Bauhaus de Dessau y de Berlín, pone a punto definitivamente lo que se convertiría en el “estilo internacional”, o sea, un techo plano, secciones de paredes que siguen ángulos rectos alrededor de un centro y amplios espacios vidriados como piel exterior. Los ejemplos más emblemáticos son el Pabellón de Barcelona de 1928 y la casa Farnsworth de 1945. (illustration de chacune) Simultáneamente, en Francia, en 1927 Le Corbusier (1887) publica los cinco puntos de una nueva arquitectura; la villa Savoye de 1929 sigue los mismos principios, pero interpretada con hormigón armado pintado. The advent of the “in-out” style As regards North America, particularly the West coast, it would see the blossoming of villas, designed like those of the Twenties, but with steel beam structures, increasingly light, as if detached from the ground in the face of primitive nature, with wider and wider windows. This gradually leads us to the “inout” style. However, the comfort of these mythic homes still left something to be desired, if one Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 9 El estilo internacional A partir de los años 30 Europa entra en un periodo de conflictos que frenará la creación arquitectónica doméstica hasta la posguerra, pero seguirá más fiel al hormigón, cercano a la piedra... Villa Savoye 1929 (Le Corbusier) cortes das paredes com um plano e ângulos retos ao redor de um centro e espaços largos de vidro como uma película externa. Ao mesmo tempo, na França, Le Corbusier (1887), em 1927, publicou 5 características de uma nova arquitetura, e a sua vila "Savoy", construída em 1929 em concreto reforçado pintado, foi uma demonstração maravilhosa do novo padrão. A partir dos anos trinta, a Europa iria passar por tamanhas agitações que as criações de arquitetura doméstica perderiam espaço até a era do pós guerra mas elas iriam depender mais do concreto, que é parecido com rocha. O advento do estilo "in-out" Com relação à América do Norte, particularmente a costa Oeste, haveria um crescimento de vilas, projetadas como aquelas dos anos vinte, mas com estruturas de vigas de aço, com mais iluminação, como se tivessem sido separadas da terra junto à natureza primitiva, com janelas cada vez maiores. Isto, gradualmente, leva-nos ao estilo "in-out". No entanto, o conforto destas casas míticas ainda deixavam a desejar, se 02/11/12 21:15 Kaufmann 1949 (Richard Neutra) Stahl House 1959 (Pierre Koenig) goes by the famous lawsuits these architects faced from some of their clients. La llegada del estilo “in-out” Quite obviously with the first skyscrapers, air conditioning and acoustics became issues in this new type of building. In the same way, villas that contained more and more glass had waterproofing, insulation and sound pollution problems. Functional performance could only be improved very gradually with the appearance of double, then triple glazing, insulating frames without cold bridges, heating and cooling principles and air circulation that are always difficult to finetune, even today. A new vision of furniture At the beginning of the century, Adolf Loos, as an architect, had posed the question of furniture. Should interior design and furniture styles be combined, as maintained by the “Arts and Crafts” movement, or, as suggested by Loos, should fixed furniture be directly integrated into the architecture (storage space, bookcases, cupboards, etc.), while allowing the user the freedom to choose the remaining furniture? Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 10 En Estados Unidos, en la Costa Oeste en particular, se crearán villas, herederas de las de los años 20, pero con estructuras de vigas de acero, cada vez más ligeras, como separadas del suelo ante una naturaleza bruta, con vidrieras más y más grandes. Progresivamente llegamos a la era del estilo "in-out". Sin embargo, el confort de estas casas míticas dejaba que desear, como demuestran los conocidos conflictos de estos arquitectos con algunos de sus clientes. De hecho, desde el nacimiento de los primeros rascacielos aparece la cuestión del acondicionamiento del aire y de la acústica de este nuevo tipo de edificios. De la misma manera, las villas cada vez más acristaladas se enfrentan a problemas de estanqueidad, aislamiento y molestias sonoras. Estas prestaciones funcionales fueron mejorando de forma muy progresiva mediante la implantación del doble cristal, más adelante del triple, y de las estructuras aislantes sin puente térmico, de los principios de calefacción y de enfriamiento, de circulación de aire. Todo este proceso de mejora aún continúa actualmente. Una nueva visión de los muebles Adolf Loos, en calidad de arquitecto, introduce 1991 (Shoei Yoh) considerarmos as famosas ações judiciais que estes arquitetos se depararam de alguns de seus clientes. Obviamente, com os primeiros arranha-céus, o condicionamento do ar e a acústica tornaram-se problemas nesse novo tipo de construção. Da mesma forma, as vilas que continham cada vez mais vidros tiveram problemas de impermeabilização, isolação e poluição sonora. O seu desempenho funcional só poderia ser melhorado gradualmente com o surgimento de vidros duplos, e depois triplos, estruturas isolantes com garantia de isolamento térmico; princípios de aquecimento e refrigeração e circulação do ar que são sempre difíceis de aperfeiçoar, até mesmo atualmente. Uma nova visão de mobiliário No começo do século, Adolf Loos, como arquiteto, colocou a questão do mobiliário. O design interior e os estilos de móveis deveriam ser combinados, como afirmado pelo movimento "Arts and Crafts," ou, como sugeriu Loos, os móveis fixos deveriam ser diretamente integrados à arquitetura (espaços de armazenamento, estantes, armários, etc.), ao mesmo tempo dando ao usuário a liberdade para escolher os móveis restantes? 02/11/12 21:15 2007 (Takeshi Hosaka) Therefore, only light and mobile furniture is left out of the architecture: tables, chairs and sofas which are thus adapted to the current situation, moving from the interior to the exterior or from outside to inside. This is precisely where sifas® designs wish to position themselves. Consequently, the “in-out” lifestyle is still evolving in line with architecture’s technological development. The domestic architecture of the last two decades has emphasized this cooperation in the frames, between the indoor intimacy and the outdoor landscape; with frames now delicately placed on a preserved natural environment and furniture which brings volumes to life like sculpted works of art and serves as a bridge between interior and exterior. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 11 2009 (KWK Promes) a principios de siglo la cuestión del mobiliario. ¿Tal y como defendía el movimiento Arts and Crafts se tenía que unificar el estilo de la decoración interior y del mobiliario? ¿O, tal y como proponía Loos, se tenían que integrar los muebles fijos directamente en la estructura arquitectónica (alacena, biblioteca, armario, etc.) dejando que el usuario escogiera el mobiliario restante? Así pues, fuera del ámbito de la arquitectura sólo queda el mobiliario desplazable (mesa, silla, sofá) que puede adaptarse a situaciones diferentes, pasar del interior al exterior o de fuera a adentro. Aquí es donde entran las creaciones sifas. De esta manera, y de la mano de los avances tecnológicos de la arquitectura, el estilo de vida “in-out” aún está en plena evolución. La arquitectura doméstica cambiante de los dos últimos decenios acentúa este enlace entre lo íntimo del interior y la configuración del paisaje con, actualmente,estructuras delicadamente colocadas en una naturaleza intacta y un mobiliario que trata los volúmenes como obras esculpidas que sirven de nexo de conexión entre el exterior y el interior. Rolex Learning Center 2010 (SANAA) Assim sendo, apenas a mobília leve e móvel seria excluída da arquitetura: mesas, cadeiras e sofás que então estariam adicionados a situação atual, movendo-se do interior para o exterior de fora para dentro. Aqui é exatamente onde a Sifas® gostaria de tomar parte. Consequentemente, o estilo de vida "in-out" ainda está se desenvolvendo alinhado com o desenvolvimento tecnológico arquitetônico. A arquitetura doméstica das últimas duas décadas tem dado ênfases a essa cooperação das armações, entre a intimidade interior e as paisagens exteriores; agora com armações delicadamente posicionadas em um ambiente natural preservado e móveis que trazem volumes para o cotidiano como obras de arte esculpidas, e servem de ponte entre o interior e o exterior. 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 12 02/11/12 21:15 La Villa Mikado Saint-Maximin, France 2005 Architecte : Michel Tortel (F) Kocoon 013 Kocoon designer : Daniel Pouzet (FRA) Stable and generous Estable y generoso Estável e generosa The stable, non-degradable Kocoon Collection brings sensations of warmth and comfort, with a dining chair, a lounge armchair with footrest, matching tables, a “loveseat” sofa with canopy, ushering a new era for the indoor/outdoor living style. Estable, inalterable, brindando nuevas sensaciones de confort, la colección Kocoon viene con una silla de comedor, un sillón bajo con rosapiés, mesas coordenadas, un sófa “loveseat” con dosel, abriendo una nueva era para el estilo “In/Outdoor”. A coleção estável e não degradável Kocoon traz novas sensações de acolhimento e conforto, com uma cadeira de jantar, uma poltrona com apoio para os pés, mesas coordenadas, um sofá de dois lugares com cobertura, trazendo uma nova era para o estilo de vida interior/exterior. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 13 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 14 02/11/12 21:15 Kocoon 015 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 15 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 16 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 17 02/11/12 21:15 Kocoon 018 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 18 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 19 02/11/12 21:15 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 20 02/11/12 21:16 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 21 02/11/12 21:16 Kocoon 022 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados Técnicos e cores Structure - welded, brushed and treated TT* stainless steel*** - 4 Anti-wear gliders in polyamide reinforced with fibreglass. - 3D*** resin moulded shell made of resin and fibre glass material. Estructura - acero inoxidable*** soldado, cepillado y tratado TT* - 4 patines antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio. - asiento moldeado en resina 3D***, compuesta por resina y tejido de fibra de vidrio. Estrutura - aço inoxidável*** soldado, escovado e tratado TT* - 4 planadores anti-desgaste em poliamida reforçada com fibra de vidro. - revestimento de resina moldada 3D*** produzida com material de resina e fibra de vidro. Comfort - ergonomic bucket-seat structure. - thick “down-like” cushions. Confort - asiento ergonómico de tipo “cubeta”. - cojines gruesos de tipo “acolchado”. Conforto - estrutura ergonômica de assento ajustável. - almofadas densas e macias. Tabletop glass top, enamelled underneath at 900°C (1652°F), chemically sand blasted on top and on edges (no finger marks) TT*. Tablero baldosa de vidrio esmaltada en el anverso a 900°C (1652°F), arenada químicamente por encima y en los cantos TT*. Tampo de mesa Tampo de vidro, esmaltado por baixo a 900ºC (1652ºF), areado quimicamente no topo e nas bordas (sem marcas de dedo) TT* TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. *** see pages 152-157 Materials Technology TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. *** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais fabrics tejidos tecidos * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Blanc PA06 structure structure estructura estrutura Taupe PA07 Flower PA08 Natural SA14 tops tableros tampo Inox YA04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 22 Blanc SU01 *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales Chanvre SU04 Deauville Taupe ME05 Flower PA08 *pages 158-159 02/11/12 21:16 Kocoon 023 1 2 3 5 6 7 1 304 stainless steel, 90 % recyclable 2 table legs that can be dismantled 3 resine 3D shell 4 glass top enamelled and sanded 5 canopy fixation system 6 glass top sliding in 2 parts 7 central swivelling leave Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 23 1 acero inoxidabile de tipo 304 reciclable al 90 % 2 patas de mesa desmontables 3 casco de resina 3D 4 baldosa de vidrio esmaltada y arenada 5 sistema de fijación del canopy 6 el baldosa de vidrio se desliza en 2 partes 7 larguero central rotativo 4 1 aço inoxidável 304, 90% reciclável 2 pernas das mesas desmontáveis 3 revestimento de resina 3D 4 tampo de vidro esmaltado e areado 5 sistema de fixação da cobertura 6 tampo de vidro deslizante em 2 partes 7 extensão central rotativa 02/11/12 21:16 Kocoon 024 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 24 02/11/12 21:17 Kocoon 025 P.014-016-024 P.017-018-024 P.020 KOCO4 60 cm x 61 cm x H78 cm 23,6 in x 24 in x H30,7 in dining armchair sillón de comedor cadeira KOCO23 86 cm x 76 cm x H61 cm 33,9 in x 29,9 in x H24 in lounge chair sillón de cóctel poltrona KOCO24 102 cm x 66 cm x H37 cm 40,2 in x 26 in x H14,6 in ottoman taburete banqueta P.019 P.017-019 P.020-021 KOCO26 90 cm x 90 cm x H46 cm 35,4 in x 35,4 in x H18,1 in table coffee table mesa de centro mesa de centro KOCO27 50 cm x 50 cm x H50 cm 19,7 in x 19,7 in x H19,7 in side table mesa auxiliar mesa lateral KOCO22 144 cm x 107 cm x H61 cm 56,7 in x 42,1 in x H24 in loveseat loveseat loveseat ECIN12 240/360 cm x 100 cm x H75 cm 94/142 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) KUBE1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,4 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular KOCO22 144 cm x 107 cm x H61 cm 56,7 in x 42,1 in x H24 in loveseat loveseat loveseat loveseat KOCO22CP canopy canopy cobertura Transversality Transversalidad Transversalidade ECIN11 180/280 cm x 100 cm x H75 cm 71/110 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (100 cm) messa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100 cm) 1 3 2 4 1 lounge chair KOCO23 sillón de cóctel KOCO23 poltrona KOCO 23 2 harmony of colours and materials armonia de colores y materias cores e materiais harmônicos 3 harmony of colours and materials armonia de colores y materias cores e materiais harmônicos 4 dining armchair KOCO4 sillón de comedor KOCO4 cadeira de jantar KOCO04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 25 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 26 02/11/12 21:17 La Villa Blanche Brignoles, France 2010 Architecte : Michel Tortel (F) Ec-Inoks 027 Ec-Inoks designer : Éric Carrère (FRA) Eco-friendly and inoxidisable Low on frivolity and high on functionality; comfortable and stackable, with an optimal lifecycle, thanks to a low carbon footprint and recyclability. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 27 Ecológico e inoxidable Más sencillez y una mayor funcionalidad : fácil de usar y apilable, ciclo de vida con un balance de carbono óptimo y materiales reciclables. Ecológico e inoxidável Menos frivolidade e mais funcionalidade; confortável e empilhável, com uma ótima vida útil, graças ao baixo rastro de carbono e por ser reciclável. 02/11/12 21:17 Ec-Inoks 028 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 28 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 29 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 30 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 31 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 32 02/11/12 21:17 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 33 02/11/12 21:17 Ec-Inoks 034 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - structure in 304 stainless steel tubes***, 90 % recyclable, electrolytic polish finish which removes surface ferrous particles and ensures increased resistance to atmospheric corrosion, chemical agents and salt spray. - 4 anti-wear gliders made of polyamide reinforced by fibreglass. Estructura - estructura de tubos de acero inoxidable*** de tipo 304, reciclable al 90 %, acabado mediante pulido electrolítico que elimina las partículas ferrosas de la superficie aumentando la resistencia a la corrosión del aire, de los agentes químicos y de la niebla salina. - 4 patines antidesgaste de poliamida cargada de fibra de vidrio. Estrutura - estrutura de tubos em aço inoxidável 304***, 90% reciclável, acabamento brilhoso eletrolítico que remove partículas ferrosas da superfície e garante uma maior resistência à corrosão atmosférica, agentes químicos e neblina marítima. - 4 planadores anti-desgaste feitos de poliamida reforçada com fibras de vidro. Comfort - self-supporting and detachable canvas*** Batyline® Canatex - aluminium armrests. - telas autoportantes*** y amovibles de Batyline® Canatex - apoya-brazos de butacas de aluminio. Conforto - estrutura de suporte autônoma e destacável*** Batyline® Canatex - apoio para os braços de alumínio. Table top - glass top enamelled underneath at 900° C (1652° F), chemically sanded on top surface and edges (no finger marks) TT* guaranteed. - central built-in swivelling leave. Tablero - baldosa de vidrio esmaltado en el anverso a 900° C (1652°F), enarenada químicamente en la parte superficie y en los cantos (sin huellas de dedos), garantía TT* - prolongación central giratoria, integrada en la estructura de la mesa. Tampo de mesa - tampo de vidro, esmaltado por baixo a 900ºC (1652ºF), areado quimicamente na superfície superior e bordas (sem marcas de dedo) garantia TT*. - extensão central embutida deslizante. Stackability - the chairs, armchairs, chaise lounge and coffee tables can be stacked very closely. - the chairs and dining chairs inter-stack. Apilabilidad - las sillas, butacas, tumbonas y mesas bajas son apilables a una distancia muy pequeña. - las sillas y butacas para comer son apilables entre sí. Possibilidade de Encaixe - as cadeiras, os seus apoios para braços, as espreguiçadeiras e as mesas de centro podem ser empilhadas com encaixe perfeito. - as cadeiras e as mesas encaixam-se umas as outras. Eco-Design Ec-Inoks was inspired by an approach to sustainability, i.e. by opting for durable materials with a low carbon footprint that are also recyclable and have a good weight/performance ratio, with the aim to limit the environmental impact of products and services throughout their life cycle. Ecodiseño la colección Ec-Inoks ha sido diseñada según el concepto de desarrollo sostenible y ha privilegiado materiales inalterables, reciclables y con un balance de carbono bajo, una relación peso/rendimiento óptima y el objetivo de limitar los impactos ambientales al largo de todo su ciclo de vida. Design Ecológico O Ec-Inoks é inspirado por uma abordagem sustentável, isto é, opta por materiais duráveis com baixo rastro de carbono que também são recicláveis e possuem uma boa relação de peso/desempenho, com o objetivo de limitar o impacto ambiental de produtos e serviços no decorrer do seu ciclo de vida. TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. *** see pages 152-157 Materials Technology TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales Canatex chanvre YI03 Inox YA04 TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. *** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais *cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas fabrics tejidos tecidos structure estructura estrutura Confort Natural Velvet Stripe ME03 Taupe Velvet Stripe ME04 Deauville Canvas ME09 tops tableros tampo Chanvre SU04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 34 Blanc SU01 *pages 158-159 02/11/12 21:18 Ec-Inoks 035 1 2 3 4 5 6 7 8 1 304 stainless steel, 90 % recyclable 2 anti-wear gliders made of 80 % recycled polyamide 3 glass top enamelled and sanded 4 self supporting canvas 5 canvas in Batyline® Canatex integrating natural hemp 6 adjustable chaise lounge 7 glass top sliding in 2 parts and central swivelling leave 8 arm in aluminium col. Chanvre Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 35 1 acero inoxidabile de tipo 304 reciclable al 90 % 2 patines antidesgaste de poliamida reciclado 80 % 3 baldosa de vidrio esmaltada y arenada 4 tela autoportante 5 tela in Batyline® Canatex con fibra naturale de càñamo 6 tumbona reclinable 7 el baldosa de vidrio se desliza en 2 partes y larguero central rotativo 8 brazo de sillón en aluminio color Chanvre 1 aço inoxidável 304, 90% reciclável 2 planadores anti-desgaste feitos de poliamida 80% reciclável 3 tampo de vidro esmaltado e areado 4 lona de suporte autônoma 5 lona em Batyline® Canatex com fibra natural de cânhamo 6 espreguiçadeira ajustável 7 tampo de vidro deslizante em 2 partes e extensão central rotativa 8 braço em alumínio cor Chanvre 02/11/12 21:18 Ec-Inoks 036 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 36 02/11/12 21:19 Ec-Inoks 037 P.031-036 P.028 Transversality Transversalidad Transversalidade KUBE1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,4 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular ECIN11 180/280 cm x 100 cm x H75 cm 71 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) ECIN12 240/360 cm x 100 cm x H75 cm 94/142 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) P.028-031-036 P.028-030-031-036 ECIN5 48 cm x 58 cm x H85 cm 19 in x 23 in x H33 in dining side chair silla de comedor cadeira de jantar ECIN4 57 cm x 57 cm x H85 cm 22 in x 22 in x H33 in dining armchair sillón de comedor cadeira de jantar P.030 P.036-033 P.029-032-036 ECIN23 80 cm x 70 cm x H72 cm 31 in x 27 in x H28 in lounge chair sillón de cóctel poltrona ECIN27 50 cm x 50 cm x H40 cm 19 in x 19 in x H16 in coffee table-ottoman mesa de centro-taburete mesa de centro - banqueta ECIN25 200 cm x 74 cm x H34 cm 79 in x 29 in x H13,4 in sunbather tumbona espreguiçadeira 1 3 2 4 1 dining table ECIN11 (180/280 x 100 x H75 cm) with retractive leave mesa de comedor ECIN11 (180/280 x 100 x H75 cm) con larguero rectractado mesa de jantar EC1N11 (180/280 x 100 x H75 cm) com extensão 2 coffee table - ottoman with glass top mesa de centro - taburete con baldosa de vidrio mesa de centro - banqueta com tampo de vidro 3 dining chairs, armchairs and chaises lounge can be stacked very closely sillas, sillones y tumbonas son apilables a una distancia muy pequeña cadeiras, cadeiras com suporte para braço e espreguiçadeiras podem ser empilhadas 4 harmony of colours and materials armonia de colores y materias cores e materiais harmônicos Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 37 02/11/12 21:19 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 38 02/11/12 21:19 Villa Lucile Valbonne, France 2008 Architecte : Frédéric-Paul Goux (F) Sakura 039 Sakura designer : Mark Robson (GB) Contemporary and technological Actual y técnica Contemporâneo e tecnológico Fluid line with 4 relaxation positions, entirely covered with 3-dimensional supple woven Hydropass® material, revolutionary comfort, lets through water. Unusual, straight-lined, or curved lounge suites can be put together for both the indoors and the outdoors. Línea fluida para 4 posiciones de relax envuelta totalmente y de forma flexible en un material Hydropass® tejido en 3 dimensiones, de confort revolucionario y que permite el paso del agua. Permite componer de forma creativa conjuntos de salón inéditos, rectilíneos o curvos tanto para interiores como para exteriores. Linhas congruentes com 4 posições de relaxamento, totalmente coberta com material tridimensional de laços flexíveis Hydropass®, conforto revolucionário, possibilitando a passagem de água. Conjuntos de sala de estar extraordinários, com linhas retas, ou curvilíneas, adequados tanto para ambientes internos quanto externos. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 39 02/11/12 21:19 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 40 02/11/12 21:19 Sakura 041 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 41 02/11/12 21:19 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 42 02/11/12 21:19 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 43 02/11/12 21:19 Sakura 044 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 44 02/11/12 21:20 Sakura 045 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 45 02/11/12 21:20 Sakura 046 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - aluminium lacquered frame TT* Estructura - esqueleto de aluminio laqueado TT* Estrutura - armação de alumínio e verniz TT* Comfort - Hydropass®*** TT*: a supple 3D thick textile frame in polyester fibres, and a honeycomb mesh which is added to this network - optional: removable, thick and comfortable cotton plaid. Confort - colchón Hydropass®*** TT*constituido por una estructura textil en 3D flexible, de hilos de poliéster unidos en la superficie mediante una rejilla tipo nido de abeja. - opcional: manta algodón desmontable, grueso y cómodo. Conforto - Hydropass®*** TT*: uma armação grossa flexível 3D em fibras de poliéster, e uma malha tipo favo de mel, adicionada a esta rede - opcional: manta de algodão removível, grossa e confortável. Coffee table top Removable table-top with rounded edges, comprising a sandwich of 2 sides of lacquered aluminium TT* and a core in polyethylene. Tablero de mesa de centro tablero amovible con extremos curvilíneos, compuesto por 2 caras laterales de aluminio laqueado TT* y por una pieza central de polietileno Modular each module is angled at 9 or 27°. This means that items can be added to form straightlined or curved settees. 4 functions: ottoman/side table, armchair, lounger and bed. The armchair comes with a straight back that turns outwards, and a broad back that turns inwards. The 2 poufs (9° and 27°) come with a removable top that can be used as a side table (option). TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. *** see pages 152-157 Materials Technology mattress colchón colchão VI30 Gris WE06 Componibilidad los módulos están en ángulos de 9 o 27°. Esto permite componer sofás rectilíneos o curvados. 4 funciones: taburete/mesita, sillón, lounger y tumbona. El sillón está disponible con respaldo estrecho orientado hacia el exterior, y con respaldo ancho orientado hacia el interior. Los 2 taburetes (9° y 27°) están equipados con un tablero amovible y permiten un uso como mesa lateral (opción). Modular cada módulo tem ângulo de 9 ou 27º. Isto significa que os itens podem ser adicionados para formar canapés retos ou curvados. 4 funções: banqueta/mesa lateral, cadeira com apoio para braço, espreguiçadeira e cama. A cadeira vem com a parte de trás reta que se pode virar para fora, e uma parte de trás larga que se pode virar para dentro. Os 2 pufes (9º e 27º) vêm com o tampo removível que pode ser usado como uma mesinha (opção). TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales *cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas plaids mantas mantas Orange WE05 Tampo de mesa de centro Tampo removível com bordas arredondadas, incluindo um sanduíche de 2 lados de alumínio e verniz TT* e um centro de polietileno. Taupe WE07 Natural SA14 Lead Chiné ME06 Sooty ME07 Graumel Stripe ME08 Silver Grey SA85 top tablero tampo Grey RE01 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 46 *pages 158-159 02/11/12 21:20 Sakura 047 1 2 5 6 1 glossy aluminium TT* end caps for table legs 2 attachment system between furniture items 3 attachment system for removable plaids 4 water jet cleaning (medium pressure) 5 Hydropass® mattress that dries in 15 mn 6 removable top for SAKU24 and SAKU27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 47 3 1 anillo de las patas en aluminio laqueado TT* 2 sistema de fijación entre muebles 3 sistema de fijación de mantas amovibles 4 limpieza por chorro de agua (presión media) 5 colchón Hydropass® seco en 15 min 6 bandeja amovible para SAKU24 y SAKU27 4 1extremidades dos pés das mesas em alumínio brilhoso TT* 2 sistema de fixação entre móveis 3 sistema de fixação para mantas removíveis 4 limpeza com jato de água (pressão média) 5 colchão Hydropass® que seca em 15 minutos 6 tampo removível para SAKU24 e SAKU27 02/11/12 21:20 examples of combination ejemplos de composición exemplos de combinação SAKU20 SAKU20 262 cm / 103 in 275 cm / 108 in 135 cm / 53 in 135 cm / 53 in 215 cm / 85 in SAKU24 SAKU20 SAKU27 SAKU25 SAKU20 SAKU27 500 cm / 197 in SAKU20 SAKU20 SAKU24 445 cm / 175 in SAKU231 SAKU231 SAKU20 SAKU27 SAKU231 SAKU24 180 cm / 71 in 170 cm / 67 in SAKU231 SAKU25 SAKU24 220 cm / 86 in Sakura 048 - SAKU231 SAKU231 SAKU24 SAKU24 SAKU20 SAKU20 335 cm / 132 in 505 cm / 199 in SAKU231 SAKU231 SAKU232 SAKU27 SAKU27 SAKU232 SAKU231 SAKU231 SAKU231 SAKU232 SAKU27 SAKU232 SAKU27 335 cm / 132 in 160 cm / 63 in SAKU27 SAKU27 SAKU231 SAKU232 SAKU231 Every module can be combined with the others and come with connection accessories Cada modulo combinado está dotado de sus accesorios de unión Cada módulo pode ser combinado com outros e vem com acessórios para conexão Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 48 02/11/12 21:20 Sakura 049 1 2 3 1 sunbather SAKU25 and lounger SAKU20 tumbona SAKU25 y lounger SAKU20 espreguiçadeira SAKU25 e SAKU20 2 narrow-backed armchair SAKU232 and broad-backed armchair SAKU231 sillones con respaldo estrecho SAKU232 y ancho SAKU231 poltrona com costas estreitas SAKU232 e poltrona com costas amplas SAKU231 3 removable plaid manta amovible manta removível Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 49 02/11/12 21:21 Sakura 050 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 50 02/11/12 21:21 Sakura 051 P.040-043-049-050 P.049 P.044-049 P.044-045-049 SAKU231 116 cm x 80 cm x H80 cm 45,6 in x 31,5 in x H31,5 in 9° broad-backed armchair sillón respaldo ancho 9° cadeira de 9º com costas largas SAKU231PL plaid manta manta SAKU232 116 cm x 80 cm x H80 cm 45,6 in x 31,5 in x H31,5 in 9° narrow-backed armchair sillón respaldo estrecho 9° cadeira de 9ºcom costas estreitas SAKU232PL plaid manta manta SAKU20 140 cm x 80 cm x H80 cm 55,1 in x 31,5 in x H31,5 in lounger lounger espreguiçadeira SAKU20PL plaid manta manta SAKU25 220 cm x 80 cm x H42 cm 86,6 in x 31,5 in x H16,5 in sunbather tumbona espreguiçadeira SAKU25PL plaid manta manta P.043-044 P.043-044 P.041-42-50 P.042-50 SAKU24D 76 cm x 78 cm 30 in x 30,7 in removable top 9° bandeja removible 9° bandeja removível 9º SAKU27 110 cm x 80 cm x H42 cm 48,3 in x 31,5 in x H16,5 in side table/ottoman 27° mesa de lado/taburete 27° mesa lateral/ banqueta 27º SAKU27PL plaid manta manta SAKU27D 76 cm x 78 cm 30 in x 30,7 in removable top 27° bandeja removible 27° bandeja removível 27º SAKU24 110 cm x 80 cm x H42 cm 48,3 in x 31,5 in x H16,5 in side table/ottoman 9° mesa de lado/taburete 9° mesa lateral/ banqueta 9° SAKU24PL plaid manta manta 1 2 3 4 1 ottoman/side tables with removable top SAKU27D mesas de lado/taburetes con bandeja removible SAKU27D banqueta/ mesas laterais com bandeja removível SAKU27D 2 comfortable armchair sillón perfil gran confort cadeira confortável 3 harmony colours and materials armonía de colores y materias materiais e cores harmônicos 4 thick and comfortable cotton plaid manta algodón, grueso y cómodo manta de algodão grossa e confortável Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 51 02/11/12 21:21 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 52 02/11/12 21:21 Suite alpestre Val d’Hérens, Valais, Suisse, 2002-2004 Architecte : Patrick Devanthéry ( CH ) Kolorado 053 Kolorado designer : Mark Robson (GB) Ergonomic and technological An exclusive process of bending identical boards, available in two finishes, which allows seatings with three dimensional curves to rest on a very graphic stainless steel wire structure. This range has become a noteworthy reference point in the world of architecture and design. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 53 Ergonómica y técnica Debido a su principio exclusivo de cimbreado de listones idénticos (propuestos en 2 acabados) que permite asientos con perfiles tridimensionales apoyándose sobre una estructura muy gráfica de hilo de acero inoxidable, esta colección ofrece una ergonomía excepcional para un producto convertido en modelo referencial en el mundo de la arquitectura y del diseño. Ergonômico e tecnológico Um processo exclusivo de dobras de barras idênticas, disponíveis em dois acabamentos, permitindo que disposições com curvas tridimensionais fiquem suspensas em uma estrutura gráfica de arame de aço inoxidável. Esta variedade tem se tornado um ponto de referência notável no mundo da arquitetura e design. 02/11/12 21:21 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 54 02/11/12 21:22 Kolorado 055 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 55 02/11/12 21:22 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 56 02/11/12 21:22 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 57 02/11/12 21:22 Kolorado 058 Dados técnicos e cores Technical data and colours Datos técnicos y colores Structure - stainless steel wire***, welded, brushed and treated TT* - 4 Anti-wear gliders in polyamide reinforced with fibreglass Estructura - hilo de acero inoxidable*** soldado, cepillado y tratado TT* - 4 patines antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio Methacrylate*** slats bent with outdoor white satin-finish TT* Listones de metacrilato*** cimbrados y satinados, calidad exterior “blanco” TT* Comfort sadler cushions for seats in synthetic leather TT* Confort cojines “guarnicionero” para los asientos de cuero sintético TT* Dining tabletop - glass top, enamelled underneath at 900°C (1652°F), chemically sand blasted on top and on edges (no finger marks) TT* Tablero de la mesa de comedor - baldosa de vidrio esmaltada en el anverso a 900°C (1652°F), decapada químicamente por encima y en los cantos (sin huellas de dedos) TT* TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. *** see pages 152-157 Materials Technology TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales slat colours colores de listones cores das ripas Ebene YA05 Blanc YA02 structure structure estructura estrutura Inox YA04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 58 synthetic leather cuero sintético couro sintético Taupe WE02 plateau top Blanc WE01 Estrutura - estrutura de arame em aço inoxidável 304***, soldado, escovado e tratado TT* - 4 planadores anti-desgaste feitos de poliamida reforçada por fibras de vidro. Ripas de Metacrilato*** - encurvado e acetinado com acabamento exterior em cetim branco TT* Conforto - almofadas de seleiro para assentos em couro sintético TT* Tampo de mesa de jantar - tampo de vidro, esmaltado por abaixo a 900ºC (1652ºF), areado quimicamente na superfície e nas bordas (sem marcas de dedo) TT* TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. *** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais *cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Natural SA14 Deauville Taupe ME05 Canvas SA10 Taupe SA86 tablero tampo Blanc SU01 *pages 158-159 02/11/12 21:22 Kolorado 059 1 2 3 4 5 1 stainless steel wire 2 buffers for the structure 3 weather resistant dyed satin finish beech wood slats 4 white satin-finish polymethacrylate slats 5 rounded edge tabletop, smooth to the touch Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 59 1 hilo de acero inoxidable 2 patines de estructura 3 listones de haya tintada, satinada inalterable 4 listones de polymetacrilato blanco satinado 5 perfil redondo del tablero, suavidad al tacto 1 arame de aço inoxidável 2 amortecedor para a estrutura 3 ripas de faia de madeira com acabamento em cetim tingido resistentes às condições climáticas 4 ripas de polimetacrilato com acabamento em cetim branco 5 tampo de mesa com bordas arredondadas, suave ao toque 02/11/12 21:22 Kolorado 060 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 60 02/11/12 21:22 Kolorado 061 P.056 Transversality Transversalidad Transversalidade KORA1 200 cm x 106 cm x H75 cm 79 in x 42 in x H30 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular ECIN11 180/280 cm x 100 cm x H75 cm 71/110 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) P.056-060 P.055-057-060 KORA5 52 cm x 53 cm x H81 cm 20,4 in x 20,8 in x H31,2 in dining chair silla de comedor cadeira de jantar KORA5C saddler cushion cojín « guarnicionero » almofadado de « montaria » KORA23 83 cm x 71 cm x H85 cm 32 in x 28 in x H33 in lounge chair sillón bajo cadeira KORA23C saddler cushion cojín « guarnicionero » almofadado de « montaria » KORA23 PMMA ebene 83 cm x 71 cm x H85 cm 32 in x 28 in x H33 in lounge chair sillón bajo cadeira KORA23C saddler cushion cojín « guarnicionero » almofadado de « montaria » P.057-060 P.060 P.060 P.057 KORA27 89 cm x 90 cm x H36 cm 35 in x 35 in x H14 in coffee table mesa de centro mesa de centro KORA24 PMMA ebene 41 cm x 41 cm x H36 cm 16 in x 16 in x H14 in ottoman taburete banqueta KORA24 41 cm x 41 cm x H36 cm 16 in x 16 in x H14 in ottoman taburete banqueta KORA26 141 cm x 69 cm x H92 cm 32 in x 28 in x H36 in lounger lounger espreguiçadeira KORA26C saddler cushion cojín « guarnicionero » almofadado de « montaria » ECIN12 240/360 cm x 100 cm x H75 cm 94/142 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) KUBE1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,4 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular 1 saddle style seat cushion cojín de asiento estilo guarnición assento estilo montaria 2 coffee table with PMMA slats mesa de centro con listones de PMMA mesa de centro com ripas PMMA 1 2 3 4 3 lounger with PMMA slats lounger con listones de PMMA espreguiçadeira com ripas PMMA 4 ottoman taburete banqueta Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 61 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 62 02/11/12 21:23 Musée des Arts Asiatiques Nice, France 1998 Architecte : Kenzo Tange ( J) Oskar 063 Oskar designer : Éric Carrère ( F ) Chic and timeless Sublime reinterpretation with perfect finishing in anodized aluminium of a great classic and nomadic furniture for relaxation, bar and eating areas. Chairs come in three versions for seats and backs: Standard, comfort and luxury. All models are " weather-resistant " guaranteed: for long lasting beauty Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 63 Intemporal y chic Reinterpretación sublimada con acabados perfectos en aluminio anodizado de un gran clásico del mobiliario nómada de comedor, salón de relajación y salón de comedor. Para las bases de asiento y respaldos, se ofrecen los asientos en 3 versiones de confort: estándar, confort y lujo. Todas las versiones son garantizadas « todos tiempos » : para una belleza duradera Chique e atemporal Uma reinterpretação sublime com acabamento perfeito em alumínio anodizado de um mobiliário clássico e nômade para relaxamento, para áreas como bar e salas de estar. As cadeiras vêm em três versões de assento e costas: padrão, confortável e luxo. Todos os modelos têm garantia de "resistência a variações climáticas": para uma beleza duradoura. 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 64 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 65 02/11/12 21:23 “Iris” (Yoko Grandsagne) 260 x 195 cm -Musée des Arts asiatiques de Nice (France) Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 66 02/11/12 21:23 Oskar 067 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 67 02/11/12 21:23 Oskar 068 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 68 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 69 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 70 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 71 02/11/12 21:23 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 72 02/11/12 21:24 Oskar 073 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 73 02/11/12 21:24 Oskar 074 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - micro-sand blasted and satin anodized aluminium TT* (anodising, is an electrolytic passivation process used to increase wear and corrosion resistance of the aluminium surface). - anti-wear gliders in polyamide reinforced with fibreglass - foldable armchairs and table stools Estructura - aluminio tratado con microbolas y anodizado satinado TT* (anodizado: procedimiento electrolítico para el endurecimiento superficial del aluminio aumentando su resistencia a la corrosión y a la abrasión). - patines antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio - estructura plegable para los sillones y taburetes de mesa Estrutura - alumínio jateado com micro-areia e cetim anodizado TT* (a anodização é um processo de passivação eletrolítica usado para aumentar a resistência ao desgaste e corrosão da superfície do alumínio). - planadores anti-desgaste com reforço de poliamida com fibras de vidro - banquetas e cadeiras dobráveis Comfort - Textylene® self-supporting canvas (polyester fibre in polyvinyl) warranty TT* - optional acrylic or synthetic leather cushions, warranty TT* and DL** - armrests in oiled teak*** or leather-covered Tabletops - glass top, enamelled underneath at 900°C (1652°F), chemically sand blasted on top and on edges (no finger marks) TT* - Synteak®*** slatted top TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F) *** see pages 152-157 Materials Technology Confort - tela autoportante Textylène® (hilo de poliéster cubierto con una capa de polivinilo) garantía TT* - en opción, cojines de textil acrílico o cuero sintético garantizados TT* y DL** - apoya-brazos de teca*** aceitada o recubiertos de cuero Tableros - baldosa de vidrio esmaltada en el anverso a 900°C (1652° F), arenada químicamente por encima y en los cantos TT* - tablero de listones de Synteak®*** TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. ** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales fabrics tejidos tecidos Cuir LE20 tops tableros tampos structures estructuras estruturas Silver Grey LE17 Taupe LE13 cuir synthétique Natural SA14 Bronze LE22 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 74 Tampos de mesa - tampo de vidro, esmaltado por baixo a 900ºC (1652ºF), areado quimicamente na superfície e nas bordas (sem marcas de dedo) TT* - tampo ripado Synteak® *** TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) ** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Textylène® Blanc LE19 Conforto - estrutura de Textylene® de auto suporte (fibra de poliéster em PVC) com garantia TT* - almofadados opcionais de couro acrílico ou sintético, com garantia TT* e DL** - apoio para braços em teca oleado*** ou revestido em couro Blanc SU01 Synteak® Cuir taupe WE02 Natural SA14 Lead Chiné ME06 Sooty ME07 Graumel Stripe ME08 Silver Grey SA85 *pages 158-159 02/11/12 21:24 Oskar 075 1 2 3 4 5 6 7 8 1 folding mechanism with safety lock (for OSKA4 and 24) 2 Synteak® top OSKA32 3 anti-wear glider 4 comfort or luxury double lined cushion over the canvas 5 height adjusting jack for the chaise longue back ® 6 Textylene self-supporting canvas on OSKA5 7 can be folded with Velcro® flap (OSKA4 - OSKA5 - OSKA24) 8 glass top sliding in 2 parts and central swivelling leave Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 75 1 cierre de seguridad en el pliegue (OSKA4 y 24) 2 bandeja en Synteak® OSKA32 3 patines anti-desgaste 4 doble cojín confort o lujo cubrindo la tela tendida 5 gato de inclinación del respaldo de la tumbona reclinable ® 6 tela autoportante Textylène en OSKA5 7 función plegable con enganche de Velcro® (OSKA4 - OSKA5 - OSKA24) 8 el baldosa de vidrio se desliza en 2 partes y larguero central rotativo 1 mecanismo de dobragem com trave segura (para OSKA4 e 24) 2 tampo Synteak® OSKA 32 3 planador anti-desgaste 4 almofadado com revestimento duplo (conforto ou luxo) por cima da lona 5 dispositivo de ajuste de altura para as costas da espreguiçadeira 6 estrutura de sustentação própria Textylene® para o OSKA5 7 dobrável com aba em Velcro® (OSKA4 - OSKA5 - OSKA24) 8 tampo corrediço de vidro em 2 partes e extensão central giratória 02/11/12 21:25 Oskar 076 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 76 02/11/12 21:25 Oskar 077 1 1 2 5 3 4 6 wall table consola aparador 7 5 gueridon tables veladores mesas 2 footrest OSKA24 and Synteak® top OSKA31 reposapiés OSKA24 y bandeja en Synteak® OSKA31 descanso para pés OSKA24 e tampo Synteak® OSKA31 6 harmony colours and materials armonía de colores y materias cores e materiais harmônicos 3 dining table and Synteak® top mesa de comedor con bandeja en Synteak® mesa de jantar e tampo Synteak® 7 dining table OSKA1 (200 x 105 x H75 cm) mesa de comedor OSKA1 (200 x 105 x H75 cm) mesa de jantar OSKA1 (200 x 150 x H75 cm) 4 dining table and glass top mesa de comedor con tablero de vidrio mesa de jantar e tampo de vidro Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 77 02/11/12 21:25 Oskar 078 * Comfort version: outdoor fabric kit * Versión Confort: kit tejido exterior * Versão conforto: kit de tecidos para exteriores ** Luxury version: synthetic leather kit ** Versión Lujo: kit cuero sintético ** Versão luxo: kit de couro sintético P.066 P.076 P.076 OSKA2 140 cm x 140 cm x H75 cm 56 in x 56 in x H30 in dining table incl. glass top mesa de comedor incl. cristal mesa de jantar incluindo tampo de vidro OSKA2DS 140 cm x 140 cm 56 in x 56 in Synteak® top meseta de Synteak® tampo Synteak® OSKA8 100 cm x 100 cm x H75 cm 40 in x 40 in x H30 in table repas avec dalle de verre dining table incl. glass top mesa de comedor incl. cristal mesa de jantar incluindo tampo de vidro OSKA826DS 100 cm x 100 cm 40 in x 40 in Synteak® top meseta de Synteak® tampo Synteak® P.077 P.077 P.077 P.076 OSKA17 ø 80 cm x H75 cm ø 32 in x H30 in round table velador mesa redonda OSKA18 80 cm x 80 cm x H75 cm 32 in x 32 in x H30 in square table velador mesa quadrada OSKA19 ø 100 x H75 cm ø 39 in x H30 in round table velador mesa redonda OSKA10 120 cm x 40 cm x H90 cm 47 in x 16 in x H35 in wall table consola aparador OSKA10K luxury version** versión Lujo** Versão Luxo** P.068 P.068-069-070 P.071 P.069 OSKA22 150 cm x 75 cm x H82 cm 59 in x 30 in x H32 in 2-seater Comfort* sofá 2 plazas Confort* sofá de 2 lugares Conforto* OSKA22K 2-seater Luxury sofá 2 plazas Lujo sofá de 2 lugares Luxo** OSKA23 83 cm x 75 cm x H82 cm 33 in x 30 in x H32 in lounge chair Comfort* sillón Confort* cadeira Conforto* OSKA23K lounge chair Luxury** sillón Lujo** cadeira Luxo** OSKA25 206 cm x 70 cm x H47 cm 81 in x 27,5 in x H14,5 in chaise lounge Comfort* tumbona Confort* espreguiçadeira Conforto* OSKA25K chaise lounge Luxury** tumbona Lujo* espreguiçadeira Luxo** OSKA34 68 cm x 65 cm x H44 cm 27 in x 26 in x H13 in ottoman Comfort* taburete Confort* banqueta Conforto* OSKA34K ottoman Luxury** taburete Lujo** banqueta Luxo** P.076 P.068 OSKA26 100 cm x 100 cm x H34 cm 40 in x 40 in x H13 in tre coffee table incl. glass top mesa de centro incl. cristal mesa de centro incl. tampo de vidro Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 78 OSKA826DS 100 cm x 100 cm 40 in x 40 in Synteak® top meseta de Synteak® tampo Synteak® OSKA24 54 cm x 49 cm x H56 cm 21 in x 19 in x H22 in ottoman taburete banqueta OSKA24C comfort version* versión Confort* versão Conforto* OSKA24K luxury version** versión Lujo** versão Luxo** OSKA31 58 cm x 46 cm 22,8 in x 18 in Synteak® top meseta de Synteak® tampo Synteak® 02/11/12 21:26 *Comfort version: outdoor fabric kit * Versión confort: kit tejido exterior * Versão conforto: kit de tecidos para exteriores ** Luxury version: synthetic leather kit ** Versión lujo: kit cuero sintético ** Versão luxo: kit de couro sintético Oskar 079 P.077 Transversality Transversalidad Transversalidade OSKA1 200 cm x 105 cm x H75 cm 79 in x 41 in x H30 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular OSKA1K luxury version** versión lujo** versão luxo** KWAD11 180/280 cm x 100 cm x H75 cm 71/110 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) KWAD12 240/360 cm x 100 cm x H75 cm 94/142 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) P.064-65 P.066-067-072-076-077 P.073 OSKA4 (Bronze LE 22) 54 cm x 52 cm x H88 cm 21 in x 20 in x H35 in director’s chair sillón de director cadeira de diretor OSKA4K luxury version** versión lujo** versão luxo** OSKA4 (Silver Grey LE 17) 54 cm x 52 cm x H88 cm 21 in x 20 in x H35 in director’s chair sillón de director cadeira de diretor OSKA4CAD comfort version* versión confort* versão conforto* OSKA4K luxuary version** versión lujo** versão luxo** OSKA5 47 cm x 54 cm x H80 cm 18,5 in x 21,2 in x H31,5 in folding dining chair silla plegable de comedor cadeira dobrável OSKA5C seat and back cushion cojín de asiento y respaldo almofadas para assento e encosto OSKA34BC 68 cm x 65 cm x H44 cm 27 in x 26 in x H13 in side table incl. glass top mesa auxiliar incl. cristal mesa lateral com tampo de vidro Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 79 OSKA32 65 cm x 66 cm 25 in x 26 in Synteak® top meseta de Synteak® tampo Synteak® 02/11/12 21:26 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 80 02/11/12 21:26 Villa Marrakech, Maroc 2006 Architecte : Imaad Rahmouni ( ALG ) Kokonut 081 Kokonut designer : “Tous les Trois” ( F ) Amplitude and modularity A sculptural design using rotomoulding technique (volume without weight). Items can be combined in two sizes and two colours to make real modular settees with removable cushions. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 81 Amplitud y modularidad Un diseño escultural que explota la técnica del rotomoldeado (el volumen sin el peso), elementos combinables en 2 tamaños y 2 colores para formar auténticos sofás modulables con cojines amovibles. Amplitude e modularidade Um design escultural usando técnicas de rotomoldagem (volume sem peso). Os itens podem ser combinados em dois tamanhos e duas cores para projetar sofás realmente modulares com almofadas removíveis. 02/11/12 21:26 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 82 02/11/12 21:26 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 83 02/11/12 21:26 Kokonut 084 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 84 02/11/12 21:26 Kokonut 085 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 85 02/11/12 21:26 Kokonut 086 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure rotomoulded polyethylene*** TT* Estructura polietileno rotomoldeado*** TT* Estrutura polietileno rotomoldado*** TT* Comfort removable cushions, attached to the structure by Velcro® patch acrylic textile cover TT* and DL** Confort cojines amovibles, estabilizados sobre la estructura con parche de Velcro®, funda textil acrílico TT* y DL** Conforto assentos removíveis, presos à estrutura por Velcro® remendado com capa de tecido acrílico TT* e DL** Tabletop removable, in white PMMA TT* Tablero desmontable de PMMA blanco TT* Tampo de mesa removível, em PMMA branco TT* Modularity this collection allows combining the large armless chair (XXL) with modular armrests or the small armless chair (XS) module and their respective footrests by attaching them together with junction plates and stainless steel screws to make up a singleblock settee. Componibilidad esta colección permite mezclar el sillón grande (XXL) con los módulos apoya-brazos o bien el módulo de sillón pequeño (XS) y sus reposapiés respectivos, uniéndolos a voluntad los unos con los otros mediante placas de unión y tornillos inoxidables, para componer un sofá monobloque. Modularidade esta coleção permite combinar a cadeira mais ampla (sem apoio de braço) (XXL), com apoios de braço modulares ou a cadeira modular menor (sem apoio de braço) (XS) e suas respectivas banquetas (apoio para os pés) ao anexá-las com placas de junção e parafusos de aço inoxidável para montar um único bloco de sofá. TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F). *** see pages 152-157 Materials Technology. TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas, sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales. TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) **** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais. PMMA: Polymethyl methacrylate is rigid thermoplastic that is ultra-resistant in particular to atmospheric agents - UV, corrosion – and to chemical agents. It can also be recycled. PMMA : El Polimetacrilato de Metilo es un termoplástico rígido, reciclable y extremadamente resistente, en particular frente a los agentes atmosféricos - rayos UV, corrosión - y químicos. PMMA: O Polimetil-metacrilato é um rígido termoplástico ultra resistente em particular contra agentes atmosféricos - UV, corrosão – e agentes químicos. Também pode ser reciclável. fabrics tejidos tecidos Canvas SA10 Shell SA41 structures colours colores de estructuras cores de estrutura Capuccino PL01 * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Amande PL02 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 86 top tablero tampo Blanc Canvas SA10 Natural Velvet Stripe ME03 Taupe Velvet Stripe ME04 Deauville Canvas ME09 Deauville Taupe ME05 *pages 158-159 02/11/12 21:26 Kokonut 087 1 2 3 4 5 1 cushions attached by Velcro® patch 2 removable tabletop of methacrylate recessed in the piece 3 attachment system between the furniture item 4 height adjusting jacks for each module 5 transport wheels under the meridienne Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 87 1 fijación de los cojines con parche de Velcro® 2 tablero desmontable de metacrilato empotrado en la estructura 3 sistema de unión entre los muebles 4 cilindros para regular la altura de cada módulo 5 ruedas de transporte debajo de la función tumbona 1 almofadas presas com Velcro® 2 tampo de metacrilato removível encaixável na peça 3 sistema de anexação entre os itens de mobiliário 4 parafuso de regulagem de altura para cada módulo 5 rodas para locomoção abaixo da espreguiçadeira 02/11/12 21:27 Kokonut 088 - exeexamples of combination ejemplos de composición exemplos de combinações KOKO76 KOKO75 KOKO75 KOKO76 KOKO76 KOKO76 KOKO KOKO 76 78 KOKO75 292 cm / 115 in 100 cm / 39 in KOKO KOKO 76 78 KOKO75 KOKO24 KOKO76 KOKO75 KOKO75 KOKO24 KOKO75 KOKO75 KOKO75 KOKO24 KOKO76 146 cm / 57 in 100 cm / 39 in KOKO75 KOKO 76 KOKO75 KOKO75 100 cm / 39 in KOKO75 50 cm / 20 in KOKO75 252 cm / 99 in KOKO75 263 cm / 104 in 217 cm / 85 in KOKO75 KOKO 76 425 cm / 167 in 425 cm / 167 in KOKO23 KOKO75 106 cm / 42 in 350 cm / 138 in KOKO76 KOKO24 KOKO75 292 cm / 115 in KOKO23 73 cm / 29 in KOKO23 KOKO 76 300 cm / 118 in KOKO78 100 cm / 39 in KOKO62 117 cm / 46 in KOKO23 KOKO62 KOKO23 117 cm / 46 in KOKO61 KOKO62 50 cm / 20 in 250 cm / 98 in KOKO23 156 cm / 61 in 350 cm / 138 in 370 cm / 146 in KOKO76 434 cm / 171 in KOKO23 KOKO24 KOKO24 KOKO23 KOKO24 KOKO23 KOKO23 KOKO23 KOKO24 KOKO24 KOKO23 KOKO23 KOKO23 100 cm / 39 in 73 cm / 29 in KOKO76 KOKO24 117 cm / 46 in KOKO24 KOKO61 KOKO24 50 cm / 20 in KOKO23 200 cm / 79 in 317 cm / 125 in 540 cm / 213 in KOKO76 KOKO76 Every module can be combined with the others and come with connection accessories Cada modulo combinado está dotado de sus accesorios de unión Cada módulo pode ser combinado com outros e vem com acessórios de conexão Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 88 02/11/12 21:27 Kokonut 089 1 2 1 arm cushion for lounge chair XXL cojín de brazos para silla baja XXL almofada de braço para poltrona XXL 2 harmony colours and materials armonía de colores y materias cores e materiais harmônicos Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 89 02/11/12 21:27 Kokonut 090 1 2 1 plant pot holder jardinera vaso de plantas 2 small armrest brazo modelo pequeño braço modelo pequeno Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 90 02/11/12 21:27 Kokonut 091 P.075-079 P.078 P.076 KOKO23 100 cm x 117 cm x H91 cm 39 in x 46 in x H36 in lounge chair XXL silla baja XXL poltrona XXL KOKO75 73 cm x 106 cm x H74 cm 28,7 in x 41,7 in x H29 in lounge chair XS silla baja XS poltrona XS KOKO20 211 cm x 90 cm x H84 cm 83 in x 35,4 in x H33 in chaise lounge tumbona espreguiçadeira KOKO61 40 cm x 117 cm x H91 cm 15,8 in x 46 in x H35,8 in large armrest brazo gran modelo apoio de braço largo KOKO62 15 cm x 105 cm x H44 cm 6 in x 41,3 in x H17,3 in small armrest brazo modelo pequeño apoio de braço pequeno P.075-079 P.078 KOKO24N 100 cm x 100 cm x H30 cm 39 in x 39 in x H12 in coffe table - ottoman XXL mesa de centro - taburete XXL mesa de centro - banqueta XXL KOKO76N 50 cm x 73 cm x H30 cm 19,7 in x 28,8 in x H12 in coffe table - footstool XS mesa de centro - taburete XS mesa de centro - banqueta XS Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 91 KOKO78 50 cm x 73 cm x H39 cm 19,7 in x 28,8 in x H15,3 in plant pot holder jardinera vaso de plantas 02/11/12 21:27 Villa Mila Sperone, Corse, France, 2003 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 92 02/11/12 21:27 Transatlantik white oak 93 Transatlantik white oak designer : Jean-Louis Guinochet ( F ) Harmony and refinement Art of weaving carried to its highest expression in a “vintage” collection that can furnish all living spaces of resorts. The soft and light white oak fibre of vegetal spirit harmonizes with natural spaces. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 93 Armonía y refinamiento El arte del trenzado llevado a su expresión más completa en una colección “vintage” muy profunda que permite amueblar todos los espacios de un lugar de veraneo. La fibra “white oak”, suave, luminosa y de espíritu vegetal, se armoniza con los espacios naturales. Harmonia e refinamento A arte da tecelagem levada a máximas expressões numa coleção de "vintage" que pode mobiliar qualquer espaço doméstico ou resort. A elegante fibra de cor siena torrada de espírito distinto, harmoniza-se aos ambientes mais sofisticados. 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 94 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 95 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 96 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 97 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 98 02/11/12 21:27 Transatlantik white oak 99 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 99 02/11/12 21:27 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 100 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 101 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 102 02/11/12 21:28 Palais de Chaillot Paris, France, 1937 Architectes : Léon Azéma, Jacques Carlu, Louis-Hippolyte Boileau ( F ) Transatlantik dark sienna 103 Transatlantik dark sienna designer: Jean-Louis Guinochet ( F ) Harmony and refinement Art of weaving carried to its highest expression in a “vintage” collection that can furnish all the areas of the living space. “Dark sienna” brown, elegant fibres of distinctive spirit, harmonize with the most sophisticated settings. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 103 Armonía y refinamiento El arte del trenzado llevado a su expresión más completa en una colección “vintage” muy profunda que permite amueblar todos los lugares del hábitat. La fibra “dark sienna”, oscura, elegante y de espíritu distintivo, se armoniza con los espacios más sofisticados. Harmonia e refinamento A arte da tecelagem levada a máximas expressões numa coleção de "vintage" que pode mobiliar qualquer espaço doméstico ou resort. A elegante fibra de cor siena torrada de espírito distinto, harmoniza-se aos ambientes mais sofisticados. 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 104 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 105 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 106 02/11/12 21:28 Transatlantik dark sienna 107 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 107 02/11/12 21:28 Transatlantik dark sienna 108 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 108 02/11/12 21:28 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 109 02/11/12 21:28 Transatlantik 110 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - chromed aluminium*** and epoxy paint baked at 200° C (392°F), warranty TT* - anti-wear gliders in polyamide reinforced by fibreglass and stainless steel ring Estructura - aluminio cromatado*** y pintura epoxy, cocida al horno a 200°C (392°F), garantía TT* - patines de suelo antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio y anillo de acero inoxidable Estrutura - tubo de alumínio cromado*** e pintura epóxi, cozidos a 200ºC (392ºF), com garantia TT* - planadores anti-desgaste em poliamida reforçada com fibra de vidro e anel de aço inoxidável Comfort - woven resin in Hularo®*** extruded polyethylene covering the furniture, warranty TT* - cushions in outdoor acrylic TT* and DL** Tabletop removable tempered glass top to be positioned on flexible anti-slip and anti-shock buffers. Modularity this collection includes a modular living room furniture set. the modules can be attached together to form one-piece settees at will (see page 114). White Oak DE18 Dark Sienna DE06 Componibilidad esta colección incluye un salón bajo componible (los módulos son fijables entre sí) que permite formar sofás monobloque a voluntad (ver página 114). Deauville taupe ME05 Conforto - resina tecida em polietileno extrudido Hularo® *** cobrindo os móveis, com garantia TT* - almofadas em acrílico externo TT* e DL** Tampo de mesa tampo de vidro temperado removível para ser posicionado em amortecedores flexíveis, antiderrapantes e anti-choque. Modularidade esta coleção inclui um conjunto de móveis para sala de estar. Os módulos podem ser fixados uns aos outros para formar um sofá de uma peça de acordo com a preferência do usuário (veja página 106). TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como a agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) **** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Natural SA14 Shell SA41 Deauville Canvas ME09 Deauville Taupe ME05 Natural Velvet Stripe ME03 Taupe Velvet Stripe ME04 tops plateaux tableros tableros structures estructuras estruturas Blanc LE14 textile colours colores de tejidos cores de tecidos Deauville Canvas ME09 Tablero baldosa de vidrio templado desmontable colocada sobre topes amortiguadores de gran flexibilidad, antideslizantes y antichoques. TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas, sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F) *** see pages 152-157 Materials Technology woven resin colours colores de resina tejida cores do trançado da resina Confort - resina tejida en polietileno extrusionado Hularo®*** sobre todo el meuble, garantía TT* - cojines de tejido acrílico para el exterior TT* y DL** Wengé LE13 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 110 Blanc LE14 Chanvre SU04 *pages 158-159 02/11/12 21:29 Transatlantik 111 1 2 5 6 1 leg with glider and stainless steel ring 2 connection accessories for modules 3 glass top on buffers 4 height adjusting jack for the back (TRAN25 and 29) 5 height adjusting lever for the back (TRAN 25 and 29) 6 extension for the leaf table Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 111 3 1 pata con patín y anillo de acero inoxidable 2 accessorios de unión de módulos 3 baldosa de vidrio sobre tope amortiguador 4 gato de inclinación del respaldo (TRAN25 y 29) 5 palanca de inclinación del respaldo (TRAN 25 y 29) 6 largueros de la mesa extensible 4 1 pernas com planadores e anel de aço inoxidável 2 acessórios de conexão para módulos 3 tampo de vidro sobre amortecedor 4 parafusos para ajuste de altura preso nas costas (TRAN25 e 29) 5 alavanque para ajuste de altura preso nas costas (TRAN25 e 29) 6 extensão de mesa retrátil 02/11/12 21:29 Transatlantik 112 1 Easy to extend the Ekstand leaf table 1 open by pulling the side without lifting 2 add finishing side struts 3 take the leaves from the hidden draw and fold them out Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 112 2 Simplicidad de extension de la mesa Ekstand 1 abrir tirando el lado sin levantarlo 2 adicionar los travesaños laterales de acabado 3 sacar los largueros del cajón escondido y ponerlos en su sitio 3 Mesa retrátil Ekstand de fácil extensão 1 abra-a ao tirar o lado sem o levantar 2 adicione os suportes laterais de acabamento 3 tire as extensões das gavetas escondidas e posicione-as no lugar adequado 02/11/12 21:29 Transatlantik 113 1 2 1 stacking armchairs TRAN6S sillóns apilables TRAN6S cadeiras empilháveis TRAN6S 2 dining table KWAD11 with leave mesa de comedor KWAD11 con larguero mesa de jantar KWAD11 com extensão Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 113 02/11/12 21:29 Transatlantik 114 - e examples of combination ejemplos de composición exemplos de combinações 322 cm / 127 in TRAN100 TRAN105 TRAN103 TRAN101 TRAN105 TRAN100 TRAN100 230 cm / 91 in TRAN102 TRAN100 164 cm / 65 in 286 cm / 113 in TRAN TRAN 106 106 201 cm / 79 in TRAN TRAN 107 107 164 cm / 65 in 286 cm / 113 in 130 cm / 51 in TRAN100 TRAN105 79 cm / 31 in TRAN104 TRAN104 85 cm / 33 in TRAN103 79 cm / 31 in 85 cm / 33 in 330 cm / 130 in 40 cm / 16 in TRAN105 TRAN100 TRAN100 TRAN104 TRAN104 TRAN103 TRAN 107 TRAN102 TRAN104 79 cm / 31 in TRAN102 TRAN103 TRAN22 TRAN105 TRAN105 TRAN102 79 cm / 31 in TRAN22 300 cm / 118 in TRAN105 168 cm / 66 in 440 cm / 173 in TRAN22 TRAN105 79 cm / 31 in TRAN102 TRAN105 85 cm / 33 in 450 cm / 177 in 490 cm / 193 in TRAN105 TRAN103 TRAN23 87 cm / 34 in TRAN100 85 cm / 33 in TRAN105 TRAN 107 79 cm / 31 in TRAN104 210 cm / 83 in TRAN101 79 cm / 31 in 350 cm / 138 in TRAN101 350 cm / 138 in 45 cm / 18 in TRAN 27 244 cm / 96 in 340 cm / 134 in 78 cm / 31 in TRAN 27 45 cm / 18 in TRAN23 TRAN23 Every module can be combined with the others and come with connection accessories Cada modulo combinado está dotado de sus accesorios de unión Cada módulo pode ser combinado com outros e vem com acessórios de conexão Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 114 02/11/12 21:29 Transatlantik 115 1 2 3 1 corner settee with coffee table TRAN104 and reclining chair TRAN25 sofá rinconero, mesa de centro TRAN104 y sillones TRAN25 sofá curvado com mesa de centroTRAN104 e cadeira reclinável TRAN25 2 bed comprising TRAN101 and TRAN104 cama compuesta por TRAN101 y TRAN104 composição de sofá-cama TRAN101 e TRAN104 3 corner settee comprising TRAN101, TRAN102 and TRAN103 sofá rinconero compuesto por TRAN101, TRAN102 y TRAN103 composição de sofá de canto TRAN101, TRAN102 e TRAN103 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 115 02/11/12 21:29 Transatlantik 116 P.098-106 P.098-106 P.098 P.094-108-115 TRAN21 209 cm x 88 cm x H95 cm 82 in x 35 in x H37 in 3-seater sofá 3 plazas sofá de 3 lugares TRAN22 168 cm x 87 cm x H96 cm 66 in x 35 in x H37 in 2,5-seater sofá 2,5 plazas sofá de 2-5 lugares TRAN23 78 cm x 87 cm x H96 cm 31 in x 35 in x H37 in lounge chair sillón bajo poltrona TRAN105 79 cm x 79 cm x H30 cm 31 in x 31 in x H12 in coffee table - ottoman mesa de centro - taburete mesa de centro - banqueta P.094-115 P.094-115 P.094-115 TRAN101 85 cm x 85 cm x H72 cm 34 in x 34 in x H28 in corner module módulo de ángulo módulo de canto TRAN102 85 cm x 122 cm x H72 cm 34 in x 48 in x H28 in right arm module módulo con brazo derecho módulo com encosto de braços direito TRAN103 85 cm x 122 cm x H72 cm 34 in x 48 in x H28 in left arm module módulo con brazo izquierdo módulo com encosto de braços esquerdo TRAN100 85 cm x 79 cm x H72 cm 34 in x 31 in x H28 in chauffeuse silla baja poltrona sem encosto de braços P.094-115 P.115 P.106 P.109 TRAN29N 200 cm x 69 cm x H32 cm 79 in x 27 in x H13 in adjustable chaise lounge tumbona reclinable espreguiçadeira ajustável TRAN104 125 cm x 79 cm x H30 cm 49 in x 31 in x H12 in coffee table - ottoman mesa de centro - taburete mesa de centro - banqueta TRAN106 40 cm x 40 cm x H37 cm 16 in x 16 in x H15 in low center table módulo de centro bajo mesa de centro baixa TRAN25N 141 cm x 75 cm x H58 cm 56 in x 30 in x H23 in reclinning lounge chair sillón reclinable poltrona reclinável P.117 P.098 P.109 1 module TRAN107 can be combinated with the modular living room set módulo TRAN107 para integrar a volontad en el salón modular o módulo TRAN107 pode ser combinado com o conjunto modular para sala de estar TRAN107 40 cm x 40 cm x H50 cm 16 in x 16 in x H20 in high center table módulo de centro alto mesa de centro alta TRAN26 130 cm x 65 cm x H40 cm 51 in x 26 in x H16 in coffe table mesa de centro mesa de centro TRAN27 45 cm x 45 cm x H37 cm 18 in x 18 in x H15 in square side table mesa auxiliar mesa lateral quadrada 1 2 3 4 2 storage chest XXL baúl de almacenamiento XXL baú de armazenamento 3 plant pot holders maceteros vasos para plantas 4 harmony colours and materials armonía de colores y materias cores e materiais harmônicos Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 116 02/11/12 21:30 Transatlantik 117 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 117 02/11/12 21:30 Transatlantik 118 P.096 P.104 P.100 TRAN1 180 cm x 100 cm x H76 cm 71 in x 39 in x H30 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular TRAN3N ø 120 cm x H76 cm ø 47 in x H30 in round dining table mesa redonda de comedor mesa de jantar redonda TRAN2 140 cm x 140 cm x H76 cm 55 in x 55 in x H30 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada P.096-112-113 P.096-113 P.100-104-113 TRAN5 62 cm x 45 cm x H101 cm 25 in x 18 in x H40 in dining side chair silla de comedor cadeira de jantar TRAN4 62 cm x 56 cm x H101 cm 25 in x 22 in x H40 in dining armchair high back sillón de comedor con respaldo alto cadeira de jantar com encosto alto TRAN6S 56 cm x 54 cm x H76 cm 22 in x 21 in x H30 in stacking armchair low back sillón apilable con respaldo bajo cadeira de jantar com encosto baixo P.117 P.117 TRAN50 38 cm x 38 cm x H46 cm 15 in x 15 in x H18 in plant pot holder macetero vaso para plantas TRAN55 38 cm x 38 cm x H71 cm 15 in x 15 in x H28 in plant pot holder macetero vaso para plantas Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 118 TRAN9 100 cm x 100 cm x H76 cm 39 in x 39 in x H30 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada TRAN7 56 cm x 60 cm x H85 cm 22 in x 23,6 in x H33 in stacking armchair sillón apilable cadeira empilhável TRAN60 169 cm x 84 cm x H75 cm 67 in x 33 in x H30 in storage chest XXL baúl de almacenamiento XXL baú de armazenamento 02/11/12 21:30 Transatlantik 119 Transversality Transversalidad Transversalidade KWAD11 180/280 cm x 100 cm x H75 cm 71/110 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) KWAD12 240/360 cm x 100 cm x H75 cm 94/142 in x 39 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) P.101 TRAN90 56 cm x 45 cm x H108 cm 22 in x 17,7 in x H42,5 in bar stool taburete de bar banqueta de bar Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 119 KWAD1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,9 in x H29 in dining table incl. leave (120 cm) mesa de comedor con larguero (120 cm) mesa de jantar com extensão (120cm) EKST11 200/260/320 cm x 100 cm x H74 cm 79/102,5/126 in x 39,4 in x H29,1 in dining table with leaves mesa de comedor con largueros mesa de jantar com extensões P.101 TRAN91 80 cm x 80 cm x H100 cm 32 in x 32 in x H39 in bar table mesa alta mesa de bar TRAN93 100 cm x 100 cm x H100 cm 39 in x 39 in x H39 in bar table mesa alta mesa de bar 02/11/12 21:31 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 120 02/11/12 21:31 Villa Lucile Valbonne, France 2008 Architecte : Frédéric-Paul Goux (F) Kwadra 121 Kwadra aluminium designer : RMP Associates (FRA) Freshness and simplicity Modern, convenient and light, sifas® latest collection comes in lacquered aluminium and Textylène® canvas to suit every setting, either a dining area or an informal living room. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 121 Frescura y simplicidad Actual, práctica y ligera, la última colección sifas® de aluminio lacado y tela Textylène®, ha sido diseñada para adaptarse a cada situación, comedor o relajación. Frescor e simplicidade Moderno, conveniente e leve, a coleção mais recente da sifas® foi criada em alumínio envernizado e lona Textylène® para ser adaptado a qualquer ambiente, como uma sala de jantar ou uma sala de estar informal. 02/11/12 21:31 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 122 02/11/12 21:31 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 123 02/11/12 21:31 Kwadra 124 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 124 02/11/12 21:31 Kwadra 125 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 125 02/11/12 21:31 Kwadra 126 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - chromed aluminium*** tube and epoxy paint, baked at 200°C (392°F), warranty TT* - anti-wear gliders in polyamide reinforced by fibreglass. Estructura - tubo de aluminio cromatado*** y pintura epoxy, cocida al horno a 200°C (392°F), garantía TT* - patines de suelo antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio. Estrutura - tubo de alumínio cromado*** e pintura epóxi, cozidos a 200ºC (392ºF), com garantia TT* - planadores anti-desgaste em poliamida reforçada com fibra de vidro. Comfort self-supporting and removable Textylene® canvas*** in a polyester fibre encased in polyvinyl, warranty TT*. Confort tela autoportante*** y desmontable Textylène® (hilo de poliéster cubierto con una capa de polivinilo), garantía TT*. Conforto - lonas removíveis e de auto suporte Textylène®*** em fibra de poliéster revestidas com PVC, com garantia TT*. Tablero - baldosa de vidrio esmaltada en el anverso a 900°C (1652°F), arenada químicamente por encima y en los cantos TT*. - prolongación central giratoria, integrada en la estructura de la mesa. Tampo de mesa - tampo de vidro, esmaltado por baixo a 900ºC (1652ºF), areado na superfície e nas bordas (sem marcas de dedo) TT*. - extensão central embutida giratória. TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) **** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais Tabletop - glass top, enamelled underneath at 900°C (1652°F), chemically sand blasted on top and on edges (no finger marks) TT*. - central built-in swivelling leave. TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F) *** see pages 152-157 Materials Technology * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas fabrics tejidos tecidos Blanc LE14 Natte white WE04 structure estructura estrutura Blanc AL01 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 126 Natural SA14 True Blue Stripe ME02 Taupe SA86 Flower PA08 top tablero tampo Blanc SU01 *pages 158-159 02/11/12 21:31 Kwadra 127 1 2 5 6 1 glass top, enamelled and sand blasted 2 adjustable chaise lounge incl. wheels KWAD25 3 table legs that can be dismantled 4 supporting Textylene® canvas 5 glass top sliding in 2 parts 6 central swivelling leave 1 baldosa de vidrio esmaltada y arenada 2 detalle tumbuna reclinable y rodante KWAD25 3 patas de mesas desmontables 4 tela autoportante Textylène® 5 el baldosa de vidrio se desliza en 2 partes 6 larguero central rotativo Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 127 3 4 1 tampo de vidro, esmaltado e areado 2 espreguiçadeiras ajustáveis incluindo rodas KWAD25 3 as pernas da mesa podem ser desmontadas 4 telas de suporte Textylene® 5 tampo de vidro corrediço em 2 partes 6 extensão central giratória 02/11/12 21:32 Kwadra 128 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 128 02/11/12 21:32 Kwadra 129 P.122 KWAD11 180 cm x 100 cm x H75 cm 71 in x 39 in x H29,5 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) KWAD12 240 cm x 100 cm x H75 cm 94 in x 39 in x H29,5 in dining table incl. leave (100 cm) mesa de comedor con larguero (100 cm) mesa de jantar com extensão (100cm) P.128 P.124 KWAD1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,9 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular KWAD2 140 cm x 140 cm x H75 cm 55,1 in x 55,1 in x H29,5 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada KWAD7 140 cm x 75 cm x H75 cm 55,1 in x 29,5 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular P.122-124-128 P.125 P.125-128 KWAD6 48 cm x 48 cm x H86 cm 19 in x 19 in x H34 in dining chair silla de comedor cadeira de jantar KWAD25 195 cm x 70 cm x H33 cm 76,8 in x 27,6 in x H13 in chaise lounge tumbona espreguiçadeira KWAD27 48 cm x 48 cm x H30 cm 18,9 in x 18,9 in x H12,6 in side table mesa auxiliar mesa lateral 1 3 2 4 KWAD8 90 cm x 90 cm x H75 cm 35,4 in x 35,4 in x H29,5 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada 1 dining table 180x90 mesa de comedor 180x90 mesa de jantar 180x90 2 optional cushions cojines en opción almofadas opcionais 3 dining chair with Textylene® canvas silla de comedor con tela Textylene® cadeira com lona Textylene® 4 harmony colours and materials armonía de colores y materias cores e materiais harmônicos Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 129 02/11/12 21:32 Rue Martel Paris, 1930' Architecte : Sean Mc Evoy ( USA ) Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 130 02/11/12 21:32 Kube 131 Kube inox designer : RMP Associates (FRA) Pure and chic Weather-resistant, with a combination of noble materials (stainless steel and glass), and pure geometric shapes, this collection has been designed for a dining area and an informal living space, indoors as well as outdoors. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 131 Pura y chic Inalterable, para todos los ambientes, unión de materiales nobles (acero inoxidable y vidrio), con formas geométricas puras, esta colección ofrece funcionalidades de comedor y relajación, para el interior así como el exterior. Simples e Chique Resistente a condições climáticas, com uma combinação de materiais nobres (aço inoxidável e vidro), e formas totalmente geométricas, esta coleção foi projetada para uma sala de jantar e uma sala de estar informal, em áreas interiores assim como exteriores. 02/11/12 21:33 Kube 132 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - welded, brushed and treated TT* stainless steel *** - 4 Anti-wear gliders in polyamide reinforced with fibreglass. Estructura - acero inoxidable*** soldado, cepillado y tratado TT* - 4 patines antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio. Estrutura - aço inoxidável*** soldado, escovado e tratado TT* - 4 planadores anti-desgaste em poliamida reforçada com fibra de vidro. Comfort - Textylene® self-supporting and removable canvas (polyester fibre encased in polyvinyl) warranty TT* - optional acrylic cushions, warranty TT* and DL**. Confort - tela autoportante y desmontable Textylène® (hilo de poliéster cubierto con una capa de polivinilo), garantía TT* - en opción, cojines de textil garantizados TT* y DL**. Conforto - telas removíveis e de auto suporte Textylène®*** (fibras de poliéster revestidas com PVC) com garantia TT*. - assentos de acrílico opcionais, com garantia TT* e DL**. Tabletop glass top, enamelled underneath at 900°C (1652°F), chemically sand blasted on top and on edges (no finger marks) TT*. TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F) *** see pages 152-157 Materials Technology fabric tejido tecidos TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas,sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) **** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Noir ME15 Natural SA14 tops tableros tampos Lead Chiné ME06 Sooty ME07 KUBE1 structure estructura estrutura Tablero baldosa de vidrio esmaltada en el anverso a 900°C (1652°F), arenada químicamente por encima y en los cantos TT*. Tampo de mesa tampo de vidro, esmaltado por baixo a 900ºC (1652ºF), areado quimicamente na superfície e nas bordas (sem marcas de dedo) TT*. Inox YA04 Noir YI02 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 132 Chanvre SU04 Blanc SU01 *pages 158-159 02/11/12 21:33 Kube 133 1 1 glass top, enamelled and sand blasted 2 chaise lounge incl. wheels KUBE25 3 table legs that can be dismantled 4 supporting Textylene® canvas KUBE1 180 cm x 90 cm x H75 cm 71 in x 35,4 in x H29,5 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 133 3 1 baldosa de vidrio esmaltada y arenada 2 detalle tumbuna rodante KUBE25 3 patas de mesas desmontables 4 tela autoportante Textylène® KUBE2 140 cm x 140 cm x H75 cm 55,1 in x 55,1 in x H29,5 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada 4 1 tampo de vidro, esmaltado e areado 2 espreguiçadeiras incluindo rodas KUBE25 3 as pernas da mesa podem ser desmontadas 4 lonas de suporte Textylene® P.130 P.130 KUBE8 90 cm x 90 cm x H75 cm 35,4 in x 35,4 in x H29,5 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada KUBE5 48 cm x 48 cm x H75 cm 19 in x 19 in x H29,5 in dining chair silla de comedor cadeira de jantar 02/11/12 21:33 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 134 02/11/12 21:33 Villa La Garde, France, 1994 Architecte : Rudy Ricciotti ( F ) Kross 135 Kross Authentic and weather-resistant Rustic simplicity and expressive strength characterize this large collection that suits the living room, family room and dining areas. This exceptional technological creation in “ultra light” forged aluminium allows it to resist the worst outdoor conditions. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 135 Auténtica e inalterable Rusticidad y fuerza expresiva caracterizan esta amplia colección que ofrece funciones de salón, relajación y comedor. Su excepcional realización técnica en aluminio forjado “ultralight” le permite resistir a las peores condiciones exteriores. Autêntico e resistente às condições climáticas Simplicidade rústica e força expressiva caracterizam esta numerosa coleção que se adapta a salas de estar, espaços para a família e salas de jantar. Esta criação tecnológica excepcional em "ultra-leve" alumínio forjado permite que as peças resistam às piores condições exteriores. 02/11/12 21:34 Kross 136 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 136 02/11/12 21:34 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 137 02/11/12 21:34 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 138 02/11/12 21:34 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 139 02/11/12 21:34 Kross 140 Technical data and colours Datos técnicos y colores Dados técnicos e cores Structure - chromed and lacquered forged or moulded aluminium*** with textured epoxy TT* - anti-wear gliders in polyamide reinforced by fibreglass Estructura - aluminio forjado*** o moldedado cromatado y lacado con polvo de epoxy texturado TT* - patines antidesgastes de poliamida cargada de fibra de vidrio Estrutura - alumínio*** cromado e laqueado falsamente ou moldado, com pintura epóxi texturizada TT* - planadores anti-desgaste em poliamida reforçada com fibra de vidro Comfort cushions polyester - acrylic, warranty TT* et DL** Confort cojines acrílico - poliéster garantizado TT* y DL** Conforto almofadas de poliéster - acrílico, com garantia TT* e DL** Tabletop tempered glass top recessed in a frame Tablero baldosa de vidrio templado empotrada en el marco Tampo de mesa tampo de vidro temperado encaixado em moldura TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C *** see pages 152-157 Materials Technology TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas, sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. *** ver páginas 152-157 Tecnología de los materiales TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim como agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) **** veja páginas 152-157 Tecnologia de Materiais textile colour color de tejido cores do tecido * cushion finishes acabados de cojínes acabamentos de almofadas Blanc Natural SA14 Lead Chiné ME06 Sooty ME07 Graumel Stripe ME08 structure colour color de estructura cor da estrutura Noir LE04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 140 *pages 158-159 02/11/12 21:34 Kross 141 1 2 1 anti-wear glider 2 recessed glass top 3 rolling and reclining chaise lounge Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 141 3 1 patín anti-desgaste 2 baldosa de vidrio empotrada 3 detalle tumbona rodante e inclinable 1 planadores anti-desgaste 2 tampo de vidro encaixável 3 espreguiçadeiras de rotação e recline 02/11/12 21:34 Kross 142 1 2 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 142 4 3 5 6 1 back cushion for side chair cojín de respaldo para silla encosto 4 side table mesa auxiliar mesa lateral 2 dining table mesa de comedor mesa de jantar 5 cocktail table mesa de cóctel mesa de coquetel 3 harmony colours and materials armonía de colores y materias cores e materiais harmônicos 6 adjustable chaise lounge tumbona reclinable espreguiçadeira ajustável 02/11/12 21:34 Kross 143 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 143 02/11/12 21:35 Kross 144 P.136 P.142 KROS1 200 cm x 100 cm x H73 cm 79 in x 39 in x H29 in rectangular dining table mesa rectangular de comedor mesa de jantar retangular KROS8 100 cm x 100 cm x H73 cm 39 in x 39 in x H29 in square dining table mesa cuadrada de comedor mesa de jantar quadrada KROS18 80 cm x 80 cm x H73 cm 32 in x 32 in x H29 in square table velador cuadrado mesa quadrada P.138 P.138 P.138-143 P.138 KROS21 190 cm x 87 cm x H91 cm 75 in x 34 in x H36 in 3-seater sofá 3 plazas sofá de 3 lugares KROS22 128 cm x 87 cm x H91 cm 50 in x 34 in x H36 in 2-seater sofá 2 plazas sofá de 2 lugares KROS23 68 cm x 87 cm x H91 cm 27 in x 34 in x H36 in lounge chair sillón bajo poltrona KROS24 69 cm x 66 cm x 45 cm 27 in x 26 in x H17,3 in ottoman taburete banqueta P.138-143 KROS25 205 cm x 74 cm x H44 cm 81 in x 29 in x H17,3 in adjustable chaise lounge tumbona reclinable espreguiçadeira ajustável Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 144 KROS30 ø 40 cm x H30 cm ø 16 in x H12 in parasol base base de sombrilla base de guarda-sol 02/11/12 21:35 Kross 145 P.137 P.136-142 P.139 KROS4 59 cm x 54 cm x H91 cm 23 in x 21 in x H36 in dining armchair sillón de comedor cadeira de jantar KROS4CD back cushion cojín de respaldo almofada de encosto KROS5 56 cm x 46 cm x H91 cm 22 in x 18 in x H36 in side chair silla de comedor cadeira KROS5CD back cushion cojín de respaldo almofada de encosto KROS9 52 cm x 48 cm x H109 cm 27 in x 34 in x H36 in bar stool taburete de bar banqueta de bar P.143 P.138 P.143 KROS29 ø 110 cm x H65 ø 43 in x H26 in cocktail table mesa de cóctail mesa de coquetel KROS26 110 cm x 65 cm x H45 cm 43 in x 26 in x H18 in coffe table mesa de centro mesa de centro KROS27 65 cm x 65 cm x H55 cm 26 in x 26 in x H22 in side table mesa auxiliar mesa lateral Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 145 02/11/12 21:35 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 146 02/11/12 21:35 transversality, materials technology and cushions transversalidad, technologia de los materiales y cojines Transversalidade, tecnologia dos materiais e almofadas Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 147 02/11/12 21:35 transversality transversalidad transversalidade CROSS-FUNCTIONAL COLLECTIONS, COLOURS, AND MATERIALS TRANSVERSALIDAD DE LAS COLECCIONES, COLORES Y MATERIALES Sifas furniture matches your home décor. Armonización de los muebles de Sifas con el estilo decorativo de su hogar. harmony white, metal white + white Natural SA14 148 white + metal harmony white, taupe, metal, wood, gray, rough concrete white + taupe taupe + metal Kwadra white Kokoon white Kokonut capuccino Ec-Inoks chanvre Transatlantk white oak Kolorado white Kolorado white Oskar bronze Oskar silver grey Kokoon taupe Sakura white Sakura taupe Shell SA41 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 148 Deauville Canvas ME09 Canvas SA10 Canvas SA10 Deauville Canvas ME09 Lead Chiné ME06 Deauville Taupe ME05 02/11/12 21:38 transversality transversalidad transversalidade 149 COLEÇÕES, CORES E MATERIAIS MULTIFUNCIONAIS Os móveis da Sifas combinam com a decoração da sua casa. harmony harmony black, gray, steel brown, taupe, metal, dark wood taupe + brown metal + wood Transatlantik dark sienna Lead Chiné ME06 Deauville Taupe ME05 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 149 black + steel Kolorado ebene Natural Velvet Stripe Taupe Velvet Stripe ME03 ME04 black + white Kube black Lead Chiné ME06 Graumel Stripe ME08 Kross black Sooty ME07 02/11/12 21:39 transversality transversalidad transversalidade 150 stainless steel acero inoxidable aço inoxidável frame colours colores structura cores das armações frame colours colores structura cores das armações inox YA04 stainless steel acero inoxidable aço inoxidável glass tops colors colores tableros cores dos tampos de vidro glass tops colors colores tableros cores dos tampos de vidro Blanc SU01 Dimensions Dimensiones Dimensões REF Chanvre SU04 Noir YI02 Dimensions Dimensiones Dimensões REF 180 x 90 cm 71 x 35,4 in KUBE1 180 x 90 cm 71 x 35,4 in KWAD1 140 x 140 cm 55,1 x 55,1 in KUBE2 140 x 140 cm 55,1 x 55,1 in KWAD2 140 x 75 cm 55,1 x 29,5 in KWAD7 90 x 90 cm 35,4 x 35,4 in KUBE8 90 x 90 cm 35,4 x 35,4 in KWAD8 180/280 x 100 cm 71/110 x 39 in ECIN11 180/280 x 100 cm 71/110 x 39 in KWAD11 240/360 x 100 cm 94/142 x 39 in ECIN12 240/360 x 100 cm 94/142 x 39 in KWAD12 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 150 02/11/12 21:40 transversality transversalidad transversalidade 151 glossy aluminium aluminio laqueado alumínio polido AL01 LE13 aluminium aluminio alumínio Blanc SU01 Chanvre SU04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 151 LE17 aluminium aluminio alumínio Noir YI02 Blanc SU01 Chanvre SU04 aluminium aluminio alumínio Noir YI02 Blanc SU01 Chanvre SU04 Noir YI02 02/11/12 21:40 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais 152 Sifas® products are designed using among the proven technologies, processes that ensure the best durability in the worst environment for each of the components including the screws, in accordance with our TT* guarantee (UV, sea fog, water-humidity, freezing, natural chemical agents) resulting in simplicity of use and maintenance of the furniture by clients and fulfilling the criterion for long-lasting aesthetic appearance. Para el diseño de sus productos, sifas® selecciona en las tecnologías probadas, los procedimientos que garantizan la mejor durabilidad en las peores condiciones ambientales para cada componente, incluso los tornillos, de conformidad con nuestra garantía TT* (radiación UV, niebla salina, agua, humedad, agentes químicos naturales), facilitando por lo tanto, el uso y mantenimiento por el cliente de su mobiliario y cumpliendo así con el criterio de belleza durable del aspecto. Os produtos da Sifas® são projetados usando além de tecnologias comprovadas, processos que garantem a melhor durabilidade nos piores ambientes, para todos os seus componentes, incluindo parafusos de acordo com a nossa garantia TT* (raios UV, neblina marítima, umidade, geadas, agentes químicos naturais) resultando na simplicidade de uso e manutenção dos móveis pelos clientes, e satisfazendo o padrão duradouro de aparência estética. Neutral salt spray for stainless and steel aluminium strutures Prueba de niebla salina para estructuras en aluminio y acero inoxidables Teste com spray de sal neutro para estruturas de alumínio de aço inox Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 152 Xenon arc weathering for Synteak® and PMMA Prueba de envejecimiento al xenón para Synteak® y PMMA Teste com arco de xenônio contra fatores climáticos para Synteak® e PMMA Aging test of UV for Sifas® fabrics Prueba de envewjecimiento UV para Sifas® tejidos Teste de envelhecimento UV para os tecidos Sifas® 02/11/12 21:41 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais 153 Self-supporting Batyline® and Textylene® canvas Telas autoportantes Batyline® y Textylene® Lonas de auto suporte Batyline® e Textylene® Glossy aluminium Aluminio laqueado Alumínio polido Ec-inoks - Kwadra - Kube - Oskar Kwadra - Kross - Sakura - Transatlantik The self-supporting canvas of the seats in these collections is made using 590 g/m2 Batyline® or Textylene®. This textile canvas made from high-strength polyester uses Précontraint® technology and is exceptionally flat and stretch-resistant in both directions. These qualities can be attributed to the very low level of shrinkage, and the thick protective coating of polyvinyl. This technology gives the canvas dimensional stability in both directions (biaxial), as well as exceptional resistance to sagging, tearing and perforation. This is why it is frequently used for outdoor furniture. The polyvinyl coating is mass-dyed, fire-resistant, and has anti-UV and antifungal properties. Despite its thickness, it lets the air flow through the textile structure. In the Ec-inoks collection, the Batyline® polyester fibre is mixed with natural hemp fibres – the ecological Canatex® process – which gives it a softer feel and a more natural look. All Batyline® and Textylene® canvases can be factory-recycled. Chromed aluminium structures, lacquered and baked at 200°C (392°F). The epoxy powder coating is uniformly applied (80 micron-layer) by means of an electrostatic spray. The micro-balls of powder are attracted to the entire surface of the metal, and become perfectly fixed to the aluminium. While in the oven, they melt and harden, forming an even, and ultra-resistance layer of lacquer. The lacquered finish by sifas® is guaranteed TT. It is smooth and shiny, or structured-granite look. The process is tested during production to verify the adhesion of the lacquer on the metal using the cross-cut test, which is used in the car industry (ISO 2409 standard). Las telas autoportantes de los asientos de estas colecciones están realizadas en Batyline® o en Textylene® de 590 G/m2. Estas telas textiles de poliéster de alta tenacidad utilizan la “Tecnología Precontraint®” que presentan una planeidad y una resistencia al estiramiento bi-axiales, excepcionales, gracia a una contracción muy escasa y un recubrimiento protector de polivinilo más grueso. Esta tecnología le otorga una estabilidad dimensional en los dos ejes, una excepcional resistencia a la deformación, a los desgarrones y a la perforación. Ésta es la razón de su uso habitual en arquitectura de exteriores.Por otro lado, el recubrimiento de polivinilo está teñido en su masa, es ignífugo, anti-UV y antifúngico. A pesar de su grosor, permite que la estructura textil se ventile. En la colección Ec-inoks, la fibra de poliéster Batyline® está mezclada con fibras naturales de cáñamo, procedimiento Canatex® ecológico, que le dan un tacto y un aspecto más suave y natural. Todas las telas Batyline® y Textylene® son reciclables en fábrica. A lona de auto suporte dos assentos destas coleções é produzida usando 590g/m2 de Batyline® ou Textylene®. Essa lona de tecido feita com poliéster de reforço máximo usa a tecnologia Précontraint® e é excepcionalmente plana e resistente a elasticidade nas duas direções. Essas qualidades atribuem-se ao nível muito baixo de contração, e ao revestimento grosso e protetor do PVC. Esta tecnologia dá à lona estabilidade dimensional nas duas direções (biaxial), assim como uma resistência excepcional a flacidez, rasgos e perfurações. Por isso ela é usada frequentemente como mobiliário de exterior. O revestimento de poliéster é tingido em massa, resistente ao fogo, e possui propriedades anti-UV e antifúngicas. Apesar da sua grossura, o ar circula pelo tecido. Na coleção Ec-inoks, a fibra de poliéster Batyline® é misturada com fibras de cânhamo natural – o processo ecológico Canotex® – o que lhe dá uma sensação mais macia e uma aparência mais natural. Todas as lonas Batyline® e Textylene® podem ser recicladas a nível industrial. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 153 Estructuras de aluminio cromatado, laqueado y cocido al horno a 200°C (392°F). La laca en polvo de epoxy, se aplica de manera totalmente uniforme (capa de 80 micrones) mediante un procedimiento electroestático. Las microbolas de polvo son atraídas por toda la superficie del metal, y se fijan perfectamente al aluminio. Durante el paso por el horno, se funden y se endurecen, ofreciendo un laqueado homogéneo y ultra-resistente. Los acabados laqueados sifas® están garantizadon TT. Son lisos y brillantes o de textura granulada. El proceso se pone a prueba en el transcurso de la producción en términos de buena resistencia de la laca sobre el metal mediante el método de retícula, utilizado en la industria del automóvil (Norma ISO 2409). Estruturas cromadas de alumínio, laqueadas e cozidas a 200ºC (392ºF). O revestimento em pó de epóxi é uniformemente aplicado (80 camadas de mícron) por um spray eletrostático. As micro-esferas de pó são atraídas por toda a superfície do metal e fixam-se perfeitamente ao alumínio. Enquanto no forno, elas derretemse e endurecem, formando uma camada uniforme e ultra-resistente de verniz. O acabamento envernizado da sifas® tem garantia TT. É macio e brilhoso, ou com uma aparência de estrutura de granito. O processo é testado durante a produção para verificar a adesão do verniz ao metal usando um teste de corte transversal, que é o mesmo utilizado pela indústria automobilística (ISO padrão 2409). 02/11/12 21:41 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais Hularo® woven fibre Fibra trenzada Hularo® Fibras tecidas Hularo® 154 Electro-polished stainless steel structures Estructuras de acero inoxidable electropulido Estruturas de aço inoxidável polidas eletronicamente Transatlantik Kocoon - Ec-Inoks - Kolorado - Kube Resin extruded, dope-dyed high-density polyethylene (HDPE) with stable pigments, high resistance to UV, to climatic agents from -30°C (-22°F) to + 65°C (+149°F) with great resistance to traction forces of over 230 kg/cm2. Resists natural chemical agents, salt water and treated swimming pool water. The Hularo® fibre is totally recyclable and guaranteed TT. Although stainless steel has good resistance to corrosion, small spots of rust may appear over time. The protection from corrosion is due to the spontaneous, but slow development of a fine layer of iron oxide. Type 304 stainless (inox) steel, 90 % recyclable used by sifas® underwent 2 essential operations in order to avoid oxidation: chemically sand-blasted which considerably increases hardness and resistance of the stainless steel surface, thus reducing its exposure to scratches and aggressions; electro-polishing which, through electrolysis, removes carbon and iron particles from the surface in order to increase the adhesion of chromium and nickel. This produces much better resistance to corrosion, and increases the shine and smoothness of the surface. Sifas® stainless steel finish is guaranteed TT. Resina extrudida-polietileno de alta densidad (PEHD), teñida en masa con pigmentos estables, de alta resistencia a los rayos UV, a los agentes climáticos de -30°C (-22°F) a +65°C (+149°F) - de gran resistencia a la tracción superior a 230 kg/cm2. Resiste a los agentes químicos naturales, al agua salada y a las aguas tratadas de las piscinas. La fibra Hularo® es totalmente reciclable y está garantizada TT. Resina extrudida, polietileno tingido e envernizado em alta densidade (PEAD) com pigmentos estáveis, alta resistência a raios UV, a agentes climáticos de -30ºC (-22ºF) a +65ºC (+149ºF) com grande resistência a forças de tração de mais de 230kg/cm2. Resiste agentes químicos naturais, água salgada e água tratada de piscina. A fibra Hularo® é totalmente reciclável e tem garantia TT. Aunque poseen una resistencia a la corrosión, los aceros inoxidables pueden permitir la aparición de algunas marcas de óxido con el tiempo. La protección frente a la corrosión se debe al desarrollo espontáneo, pero lento, de una fina capa de óxido de hierro. El acero inoxidable de tipo 304, reciclable al 90 % por sifas® se sometió a 2 operaciones esenciales para evitar oxidación: un arenado químico que aumenta la dureza y resistencia del acero inoxidable en la superficie, y por lo tanto, reduce su sensibilidad a rayas y agresiones ; el propio electropulido que, mediante electrolisis, elimina en la superficie las partículas de carbono y de hierro, para aumentar el contenido de cromo y de níquel. Esto implica una mejor resistencia a la corrosión y un metal liso y brillante. El acabado acero inoxidable de sifas® está garantizado TT. Apesar do aço inoxidável ter boa resistência à corrosão, com o tempo, pequenos pontos de ferrugem podem surgir. A proteção contra a corrosão deve-se ao desenvolvimento espontâneos, mas lento, de uma camada de óxido de ferro. O aço inoxidável tipo 304 (inox), 90% reciclável usado pela sifas® passou por 2 operações essenciais para evitar a oxidação: jatos de areia químicos que aumentam consideravelmente a firmeza e resistência da superfície do aço inoxidável, assim reduzindo a exposição a riscos e agressões; polimento eletrônico que, através da eletrólise, remove as partículas de carbono e ferro da superfície para aumentar a adesão do cromo e do níquel. Este produz uma melhor resistência à corrosão, e aumenta o brilho e a maciez da superfície. O acabamento de aço inoxidável da sifas® tem garantia TT. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 154 02/11/12 21:41 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais Hydropass® system 155 Top Synteak® Sistema Hydropass® Sistema Hydropass® Tablero Synteak® Tampo Synteak® Sakura Oskar The comfortable mattress wrapped around the aluminium structure is a technological is a very supple and totally resilient material. It comprises a 3dimensional network of polyester fibres providing a thickness of 30 mm; a honeycomb mesh is added to this network. On the Sakura collection, this mattress may be removed. After a rain shower, this mattress Hydropass® is dry in 15 minutes: the water passes through the network immediately, without retention, without stagnation, without a risk of mould forming. For outdoor use, Hydropass® dispenses with the need to protect the cushions from the weather; you can sit on them at the pool side dripping-wet without sitting in the wetness. It can be cleaned with a water jet set (medium pressure). Sifas® Hydropass® is guaranteed TT and DL. Top slats in high density polyethylene (HDPE) dope-dyed with stable pigments. It keeps its appearance and touch of teak, but does not stain, is insensitive to water, resists UV (grade 4/5 –ISO Standard 105-A02). Synteak® can be entirely recycled and helps preserving woods and forests. Sifas® Synteak® is guaranteed TT. El colchón de confort que envuelva a la estructura de aluminio es un material tecnológico muy flexible y con una total resiliencia está constituido por una red en 3 dimensiones de hilos de poliéster (grosor de 30 mm); en la superficie, esta red se une mediante una rejilla tipo nido de abeja. En Sakura, este colchón puede ser amovible. Después de un aguacero, este colchón Hydropass® se seca en 15 minutos: el agua pasa inmediatamente a través de la red, sin retención, sin estancamiento, sin riesgo de enmohecimiento. Cuando se utiliza en exteriores, Hydropass® evita tener que proteger a los cojines de las inclemencias meteorológicas; al borde de la piscina, uno se puede sentar estando muy mojado pero no permanecerá húmedo. Lavable con un chorro de agua a presión media. Hydropass® de sifas® está garantizado TT y DL. Listones de los tableros en poliestéreno de alta densidad (PSHD) teñido en masa con pigmentos estables. Conserva el aspecto y el tacto de la teca sin mancharse, es impermeable y resistente a los rayos UV (grado 4/5 - norma ISO 105-A02). El ® material Synteak es totalmente reciclable y evita la degradación de los bosques. ® ® Synteak de sifas está garantizado TT. Ripas do tampo em polietileno de alta densidade (PEAD) envernizadas e tingidas com pigmentos estáveis. Elas mantêm a aparência e a sensação de toque da madeira, mas não mancham, são insensíveis à água e resistentes aos raios UV [grau 4/5 - ISO padrão 105-AO2]. A Synteak® pode ser inteiramente reciclável e ajuda a preservar as matas e florestas. A Synteak® da Sifas® tem garantia TT. O colchão confortável envolvido ao redor da estrutura de alumínio é um material tecnológico e muito flexível e, ao mesmo tempo, totalmente resistente. Ele inclui uma rede tridimensional de fibras de poliéster estabelecendo uma espessura de 30mm; uma estrutura em forma de favo de mel é adicionada a essa rede. Na coleção Sakura, o colchão é removível. Depois de um banho de chuva, o colchão Hydropass® é capaz de secar em 15 minutos: a água passa pela rede imediatamente, sem retenção, estagnação, ou risco de formação de fungos. Para uso exterior, as almofadas da Hydropass® dispensam a necessidade de proteção contra mudanças climáticas; você pode sentar-se nelas ao lado da piscina encharcado(a) sem se sentar na umidade. O colchão pode ser limpo com um aparelho de jato d'água (pressão média). A Hydropass® da Sifas® tem garantia TT e DL. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 155 02/11/12 21:42 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais PMMA® slats PMMA® Listones de Ripas PMMA® 156 Shells in 3D resin Cascos de resina 3D Cascos em Resina 3D Kolorado Kocoon Polymethyl methacrylate (PMMA) is a solid thermoplastic material manufactured through heat-moulding between plates of glass. It has very smooth and silky touch, and is highly resistant to atmospheric agents, corrosion and UV light. Owed to its high density (1.2g/cm3), PMMA features excellent mechanical resistance while retaining some flexibility. All of these physicochemical properties make this material ideal for the original slat system of the Kolorado collection. These slats are heat-curved in the same profile and mounted on to a circle arc*, providing an incomparable level of ergonomic comfort and an outstanding feel, while allowing air and water to pass through the vertical slits of the seat and back. PMMA can be easily recycled. The shells in the Kocoon collection are made using a technological process which entails cross-link moulding of a thermoset resin - LES polyester - which then coats the glass fibre material that is woven flat for the fine parts, and woven 3dimensionally (5mm thick) for the zones that undergo high mechanical stress levels. This sandwich in turn is coated with a gel finishing coat in nautical-standard anti-UV polyester that is resistant to chemical and atmospheric agents. This technology used in yachts, boats and racing cars has the advantage of weighing less while providing a highly-resistant mechanical structure with a perfectly smooth surface (air and water are able to penetrate it easily). This composite can be ground for recycling and reused as load for making new plastic items. El polimetacrilato de metilo (PMMA) es un material termoplástico macizo obtenido mediante colada en caliente entre placas de vidrio. Es liso y muy suave al tacto, muy resistente a los agentes atmosféricos, a la corrosión y a los rayos UV. Su solidez y su densidad (1,2 g/cm3) le otorgan una excelente resistencia mecánica al tiempo que le garantizan cierta flexibilidad. Este conjunto de propiedades físico-químicas le han convertido en el material ideal para el sistema original de listones la colección Kolorado. Estos listones cimbreados con calor en un mismo perfil y montados sobre un arco de círculo*, ofrecen un confort ergonómico y un tacto incomparables al tiempo que dejan pasar el aire y el agua por las hendiduras verticales de la base y del respaldo. El PMMA se recicla con facilidad. El principio tecnológico de los cascos y carrocerías de la colección Kocoon, es el del moldeo por reticulación de una resina termoendurecida, el poliéster LES, que envuelva a una capa de tejido de fibra de vidrio tejido en plano para las partes finas y en 3 dimensiones (de 5 mm de grosor) para las zonas que experimentan fuertes tensiones mecánicas. Esta estructura en “sándwich” está a su vez recubierta de un gel de recubrimiento de acabado de poliéster anti-UV de tipo «naval» resistente a los agentes químicos y atmosféricos. El interés de esta tecnología utilizada en veleros, buques y coches de carreras, es aunar el ahorro de peso para una estructura de una resistencia mecánica muy grande y una superficie perfectamente lisa (buena penetración en el aire y el agua). Este compuesto es reciclable mediante trituración y reintegración como carga en nuevas transformaciones plásticas. O Polimetil-metacrilato (PMMA) é um material sólido termoplástico produzido através da moldagem térmica de placas de vidro. Possui um toque muito macio e sedoso, e é altamente resistente a agentes atmosféricos, corrosão e luz UV. Por causa da sua alta densidade (1.2g/cm3), o PMMA apresenta resistência mecânica excelente enquanto mantém alguma flexibilidade. Todas estas propriedades físicoquímicas fazem este material ideal para o sistema original de ripas da coleção Kolorado. Estas ripas são curvadas termicamente no mesmo perfil e montadas em um arco circular*, possuindo um nível incomparável de conforto ergonômico e uma sensação excepcional, ao mesmo tempo permitindo a passagem de ar e água pelas suas fendas verticais do assento e do encosto. O PMMA é facilmente reciclável. Os cascos da coleção da Kocoon são feitos através de um processo tecnológico que implica numa moldagem com cruzamento de ligações de uma resina termorrígida poliéster LES - que então reveste o material da fibra de vidro que é tecido planamente nas partes mais finas, e tecido tridimensionalmente (espessura de 5mm) nas zonas com níveis de estresse mecânico muito altos. Esse sanduíche, por sua vez, é coberto com um acabamento de gel em poliéster de padrão náutico anti-UV, resistente a agentes químicos e atmosféricos. Esta tecnologia é a mesma usada em iates, barcos e automóveis de corrida por ter a vantagem de pesar menos enquanto fornece uma estrutura mecânica de alta resistência com uma superfície macia perfeita (ar e água conseguem penetrar facilmente). Esta composição pode ser reciclável e reusada como carga na produção de novos itens plásticos. The slats can be removed and replaced, if needed. Si fuera necesario, los listones pueden desmontarse y sustituirse Se necessário, as ripas podem ser desmontadas e substituídas. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 156 02/11/12 21:42 materials technology technologia de los materiales tecnologia dos materiais 157 Rotation moulded HDPE structures Estructuras de PEAD rotomoldeado Estruturas PEAD de rotomoldagem Fabrics Tejidos Tecidos Kokonut Kocoon - Oskar - Kokonut - Transatlantik - Kross - Coussins déco High density polyethylene is a thermoplastic in the polyolefin family. The powder form is heat-moulded in a hollow mould which rotates, spreading the material into a thin layer on to the walls through centrifugal force. Once the pieces formed in this way have cooled down, they become solid and light (they float on water), and have a good surface finish. Metal inserts are placed into the mould before filling for inmoulding. They serve to firmly anchor the fixing systems between the modules. HDPE can be used at temperatures ranging from 105°C to -50°C. It resists acids, alcohols, and hydrocarbons. It also undergoes an anti-UV treatment. HDPE is fully recyclable. Recommendations for maintenance and cleaning: Brush the canvas regularly when dry to avoid dust deposits or fat from building up which might cause black spots to appear on the surface of the material. Machine cleaning is effective at a temperature of 30° maximum, without pre-wash, nor fast spin. Material is to be left to dry outdoors. Hand-washing is more effective if black marks appear; use soapy water with bleach (recommended dose: 10 cl. of bleach for a litre of water). After a thorough brushing, the material must be rinsed in lots of clean water and left to outdoors. For any other type of marks (sun cream, food...), use a stain remover for textiles reading the manufacturer’s instructions on the bottle carefully. By adhering to these instructions, Sunbrella materials do not shrink, do not lose their sheen, and their anti-stain treatment remains effective even after several washes. El polietileno de alta densidad es un termoplástico de la familia de las poliolefinas. Utilizado en forma de polvo, se moldea en caliente en un molde hueco en rotación que distribuye el material en capa fina mediante centrifugado en sus paredes. La pieza formada de este modo y enfriada es sólida, ligera (flota en el agua), y con un buen acabado de superficie. En el molde se instalan insertos metálicos, antes del llenado, y se moldean en la pieza. Estos sirven para anclar sólidamente los sistemas de fijación entre los módulos. El PEAD puede utilizarse en un intervalo de temperatura de 105°C a -50°C, es resistente a ácidos, a alcoholes y a hidrocarburos. También ha recibido tratamiento anti-UV. El PEAD es completamente reciclable. O polietileno de alta densidade é um termorrígido da família poliolefina. A forma de pó é moldada termicamente em um molde oco que gira, espalhando o material em uma camada fina nas paredes através da força centrífuga. Assim que essas peças esfriam, elas tornam-se sólidas e leves (elas flutuam na água), e possuem uma superfície de ótimo acabamento. Incrustações metálicas são colocadas no molde antes de preencher a moldagem interior. Elas servem para fixar firmemente o sistema de fixação entre os módulos. O PEAD pode ser usado em temperaturas variando entre 105ºC a -50ºC. Ele resiste ácidos, álcool, e hidrocarbonetos. Ele também passa por um tratamento anti-UV. O PEAD é 100% reciclável. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 157 Recomendaciones para el mantenimiento y la limpieza : Cepillar regularmente el tejido en seco para evitar la acumulación de polvo u otros cuerpos grasos y la consiguiente apari-ción de puntos negros en la superficie del tejido. El lavado a máquina resulta eficaz a una temperatura máxima de 30°, sin prelavado ni centrifugado rápido. Secar al aire libre. En caso de aparición de puntos negros, es más eficaz la limpieza a mano; para ello utilice agua jabonosa y lejía (dosis recomendada: 10 cl de lejía por litro de agua). Primero cepille enérgicamente el tejido y a continuación aclare con abundante agua limpia y deje secar al aire libre. Para cualquier otro tipo de manchas (crema solar, comida…) utilice un quitamanchas textil siguiendo atentamente las instrucciones de uso del fabricante indica-das en el envase. Respetando todas estas condiciones, los tejidos Sunbrella no encogen, conservan todo su brillo y su tratamiento antimanchas se mantiene eficaz incluso después de varios lavados. Recomendações para manutenção e limpeza: Escove a tela regularmente quando seca para evitar que depósitos de pó ou gordura se acumulem, o que pode causar a presença de manchas pretas na superfície do material. A limpeza em máquina é efetiva a uma temperatura de no máximo 30º, sem pré-lavagem, ou rotação rápida. Deve-se deixar o material secando ao ar livre. Na presença de manchas pretas, a lavagem manual é mais eficaz; use água ensaboada com solução à base de cloro (dose recomendada: 10 cl. de alvejante para um litro de água). Depois de uma escovação completa, o material deve ser enxaguado em água pura e deixado ao ar livre. Para qualquer outro tipo de manchas (protetores solares, comida...), use um removedor de manchas para tecidos, mas primeiramente leia com cuidado as instruções do fabricante no rótulo. Ao seguir estas instruções, os materiais da Sunbrella não encolhem, ou perder o seu brilho, e o seu tratamento anti-manchas continua eficaz até mesmo depois de inúmeras lavagens. 02/11/12 21:42 cushions cojines almofadas 158 Additional coordinated decorator cushions Sifas® furniture comes in purposely sober finishes to best suit the interior and exterior design of our clients’ homes. But, taking care to harmonize the colours of your home, we offer a choice of 15 fashionable shades and 4 sizes of decorator cushions (70x70, 60x40, 60x60, 40x40 cm). All decorator cushions are guaranteed TT* and DL**. Cojines decorativos de complemento La sobriedad de los acabados del mobiliario sifas® es voluntaria, para que se adapten mejor a la arquitectura interior y exterior del cliente. Sin embargo, deseosos de la correcta adaptación de nuestros muebles a la armonía de los colores de su hábitat, les ofrecemos la posibilidad de escoger entre 15 colores de moda y 4 formatos de cojines decorativos (70x70, 60x40, 60x60, 40x40 cm). Todos estos cojines decorativos están garantizados TT* y DL**. TT*: materials tested for resistance to environment, sun, water, sea fog, freezing as well as to natural chemical agents. TT*: materiales estudiados para una resistencia a las condiciones climáticas, sol, agua, niebla salina, hielo, así como a los agentes químicos naturales. DL**: textil sólido a la luz con tratamiento repelente al agua, confección desfundable y lavable a 30 °C en máquina. DL**: textile opaque to light, water proof treated, removable and washable in washing machine at 30°C (86° F) Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 158 Almofadas decorativas adicionais Os móveis da Sifas vêm com acabamentos propositadamente moderados para adaptarem-se mais adequadamente aos designs interiores e exteriores dos lares de nossos clientes. Mas, ao cuidar da harmonia de cores do seu lar, nós lhe oferecemos uma opção de 15 tonalidades da moda e 4 tamanhos de almofadas decorativas (70x70, 60x40, 60x60, 40x40 cm). Todas as almofadas decorativas tem garantia TT* e DL**. TT*: materiais testados para resistência ambiental, sol, água, neblina marítima, geadas assim com agentes químicos naturais. DL**: tecido opaco a brilhoso, à prova d'água, removível e lavável em maquina de lavar roupa 30ºC (86ºF) 02/11/12 21:43 cushions cojines almofadas 159 70cm x 70cm Melon SA80 Natural SA14 Deauville Canvas ME09 Deauville Taupe ME05 Silver Grey SA85 Taupe SA86 Canvas SA10 60cm x 60cm Melon SA80 Natural SA14 Shell SA41 Deauville Canvas ME09 Deauville Taupe ME05 Canvas SA10 60cm x 40cm Melon SA80 Natural SA14 Shell SA41 Canvas SA10 40cm x 40cm Melon SA80 Natural SA14 Shell SA41 Sunflower Stripe ME01 True Blue Stripe ME02 Natural Velvet Stripe Taupe Velvet Stripe ME03 ME04 Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 159 Deauville Canvas ME09 Deauville Taupe ME05 Lead Chiné ME06 Graumel Stripe ME08 Flower PA08 Sooty ME07 Canvas SA10 02/11/12 21:44 160 IN OUTDOOR LIVING FURNITURE sifas® commitments Liabilities Sifas® was founded in France on the Riviera in 1937. Since its beginnings, sifas® has specialized in furnishings and outdoor textiles for patios, pools and boats. This has afforded it much experience in weather-resistant materials. The choice of production methods, countries of manufacture for the materials, components and finished products is made by our designers and sifas® creative team on the basis of our prime criteria for quality and expertise: - weather resistance - greatest simplicity of use and maintenance - recycling without harming the environment Sifas® products coming from North America, Europe or Asia all respect in the same way the requirements for human development and sustainable development. Warranty Because of its confidence in its expertise and quality control procedures, sifas® offers a 10 year warranty for home use from the date of purchase for all manufacturing defects of the furniture and a 2 year warranty for textile products and surface finishing. This warranty excludes normal wear and tear and the consequences of any inappropriate treatment, as well as damage by the buyer or third-parties. Sifas® may choose how to respond to the warranty claim, either by repair or replacement of the involved components. All other claims are excluded. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 160 02/11/12 21:44 161 empeños de sifas® compromisso sifas® Responsabilidades Sifas® fue creada en Francia, a orillas de la Costa Azul, en 1937. Desde su origen, sifas® se ha especializado en el mobiliario y los textiles de exterior para las terrazas, piscinas y embarcaciones, lo que le ha conferido una larga experiencia en los materiales para todos ambientes. Termo de responsabilidade A sifas® foi fundada na Riviera Francesa em 1937. Desde então, ela tem se especializado em mobílias e têxteis para ambientes exteriores para pátios, piscinas e barcos. Isso lhe garantiu uma vasta experiência com materiais resistentes às mudanças climáticas. La selección, por parte de los diseñadores y de las oficinas de estudios y proyectos de sifas®, de los sistemas de producción, de los países de producción de los materiales, de las piezas sueltas o de los productos acabados, se hace siguiendo los criterios de primer orden del saber hacer y de la calidad para: A escolha de métodos de produção, os países de fabricação dos materiais, componentes e produtos acabados são feitas pelos nossos designers e pela equipe criativa da sifas® com base nos nossos principais critérios de qualidade e conhecimento: - la resistencia a todos los ambientes - la mayor simplicidad de uso y de mantenimiento - un reciclaje sin perjuicio para el medio ambiente - resistência a aspectos climáticos - excelente simplicidade de uso e manutenção - reciclar sem prejudicar o meio ambiente Las producciones sifas®, procedentes de América del Norte, Europa o Asia, respetan de la misma manera las exigencias de desarrollo humano y de desarrollo sostenible. Os produtos Sifas® vêm da América do Norte, Europa ou Ásia, e todos respeitam da mesma forma os requerimentos de desenvolvimento humano e desenvolvimento sustentável. Garantía Sifas®, confiando en su saber hacer específico y en sus procedimientos de control de calidad, ofrece una garantía de 10 años que cubre el uso doméstico a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de fabricación de los muebles, y una garantía de 2 años que cubre las confecciones textiles y los tratamientos de superficie. Esta garantía no incluye el desgaste normal, las consecuencias de tratamientos no apropiados ni el deterioro por el comprador o un tercero. Sifas® puede elegir la modalidad de ejecución de la prestación de garantía, optando por la reparación o por la sustitución de las piezas concernidas. Cualquier otra prestación queda excluida. Garantia Em razão da sua confidência, competência e procedimentos de controle de qualidade, a Sifas®oferece uma garantia de 10 anos para uso doméstico da data de compra para todos os defeitos de fabricação do mobiliário, e uma garantia de 2 anos para produtos de tecidos e acabamentos de superfície. Esta garantia exclui desgaste e rasgos normais e consequências de qualquer tratamento inapropriado, assim como danificações feitas pelo comprador ou terceiros. A sifas® pode escolher como responder às reclamações de garantia, sendo através de reparo ou substituição dos componentes envolvidos. Qualquer outra reclamação está excluída. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 161 02/11/12 21:44 162 They have chosen us: Han depositado su confianza en nosotros: Eles nos escolheram: Europe Paris (FRA) Hôtel de Crillon Plaza Athénée Pullman Paris Bercy Restaurant Apicius Closserie des Lilas Cannes (FRA) Grand Hôtel Hôtel Le Majestic Hôtel Martinez Concorde St Jean de Luz (FRA) Hôtel Grand Hôtel St Tropez (FRA) Château de la Messardière Hôtel Résidence de la Pinède Brasserie des Arts Café de Paris Hôtel Benkirai St Jean Cap Ferrat (FRA) Grand Hôtel du Cap Ferrat USA Fréjus (FRA) Aréna Hôtel Dallas (TX) Azure Hotel Calvi - Corse (FRA) Hôtel La Villa Beverly Hills (CA) Beverly Wilshire Saint-Malo (FRA) Le Nouveau Monde Canada Monte-Carlo (MON) Monte-Carlo Bay Thermes Marins Le Sporting Méridien Beach Plaza Hôtel métropole Plaza Fairmont London (GBR) Hotel Novotel Paddington Wiltshire (GBR) Lucknam Park Hotel Venezia (ITA) San Clemente Palace Winnipeg (MB) Chop Winnipeg Asia Singapore Swisshotel India (IND) Meridien Bengalore Middle East Merano (ITA) Palace Merano Dubai Jumeirah International Emirates Towers Hotel Capital Club Prague (CZE) Buddha Bar Hotel Amman (JOR) Movenpick Reims (FRA) Château Les Crayères Grece (GRE) Grecotel Bahrain (BRN) Ritz Carlton Saint Emilion (FRA) Hôstellerie de Plaisance Africa Pacific Marrakech (MAR) La Mamounia Hotel Royal Mensour Hotel Selman Bora Bora Intercontinental Eze (FRA) Cap Estel Tourettes (FRA) Four Seasons - Domaine de Terre Blanche La Saussaye (FRA) Le Manoir des Saules Val Europe (FRA) Spa Aquatonic Aix en Provence (FRA) Thermes Sextius Le Caire (EGY) Four Seasons Tahiti Tahiti Beachcomer Mauritius (MRI) Accord Sofitel Courchevel (FRA) Le Kilimandjaro Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 162 02/11/12 21:44 163 Where to find sifas® showrooms? ¿Dónde encontrar un showroom sifas®? Onde encontrar salas de exposição da sifas®? USA Europe Head office Asia Cannes (F) Guangzhou (CN) (00)1 305 573 0848 +33 (0)4 93 45 88 00 + 86 20 81800827 www.sifasusa.com Contact: [email protected] www.sifas.fr Contact: [email protected] Contact: [email protected] Miami Sifas® will be present at the international trade fair of Shanghai (Furniture China), Paris (Maison&Objet, Equip'Hôtel), Milan (Salone Internazionale del Mobile) and New-York (ICFF) Sifas® está presente en los salones internacionales de Shanghai (Furniture China), París (Maison&Objet, Equip'Hôtel), Milán (Salone Internazionale del Mobile) y Nueva York (ICFF) A sifas® estará presente na feira de comércio internacional de Xangai (Furniture China), Paris (Maison&Objet, Equip'Hotêl, Milão (Salone Internazionale del Mobile) e Nova Iorque (ICFF) Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 163 02/11/12 21:44 164 USA Dealers and Representatives Dealers Representatives North Vancouver Seattle Toronto Oakville Chicago Cleveland New York Denver Berkeley San Francisco Los Angeles Costa Mesa Washington Santa Fe Scottsdale Atlanta Dallas Austin Dania Beach Miami San Pedro Honolulu Cancun Mexico DF Acapulco Coral Gables Guatemala San Salvador Costa Rica Santiago & Santo Domingo San Juan Nicaragua Panama Caracas Trinidad and Tobago Bogota Quito Colombia Guayaquil Peru Sao Paulo Santiago 165 Visit our web site for an updated list of dealers and representatives. Visite nuestro sitio en la web para una lista actualizada de distribuidores y representantes. Visite nosso web site para uma lista atualizada de lojas e representantes. USA Arizona Inside/Out Showrooms 7350 North Dobson Road., Suite 134 Scottsdale, AZ 85256 T: 480-994-1060 California Walters Wicker - San Francisco SF Design Center/Galleria 101 Henry Adams St. Suite G-136 San Francisco, CA 94103 T: 415-437-6700 Allegro Classics - Berkeley 825 Potter St. Berkeley, CA 94710 T: 877-727-8800 Brown Jordan - Los Angeles Pacific Design Center 8687 Melrose Avenue, Space 445 Los Angeles, CA 90069 T: 310-659-0771 Designers' Resource Collection - Costa Mesa 2915 Redhill Avenue Suite E-101 Costa Mesa, CA 92626 T: 711-754-1577 Colorado HOFF MILLER 595 South Broadway Suite 106e Denver, CO 80209 T: 303-698-0800 DC Vastu 1829 14th Street, NW Washington, DC 20009 T: 202-234-8344 Florida New York Inside Out - DCOTA - Dania Beach 1855 Griffin Road, Suite B-216 Dania Beach, FL 33004 T: +1-954-920-2010 Walters Wicker 979 Third Ave. NYC, NY 10022 T: 212-758-0472 Inside Out 2 - Design District - Miami 180 N.E. 39 Street, Suite 107 Miami, FL 33137 T: +1-305-576-5552 Patio & Things, Inc. - Coral Gables 240 Aragon Avenue Coral Gables, FL 33134 T: 305-446-6163 Georgia Logan Gardens 351 Peachtree Hills Ave Ste 506 Atlanta, GA 30305 T: 404-231-4808 Hawaii Pacific Home 420 ward avenue Honolulu, Hawaii 96811 T: 808-596-9338 Illinois Brown Jordan The Merchandise Mart Suite 17.100 Chicago, IL 60654 T: 311-321-0114 F: 311-321-9546 New Mexico MOSS 530 South Guadalupe Santa Fe, NM 87501 T: 505-989-7300 Ohio Surroundings Home Decor 850 west St. Clair Avenue Cleveland, OH 44113 T: 216-627-4070 Texas Brown Jordan - Dallas The Decorative Center 1617 Hi Line Dr, Ste. 460 Dallas, TX 75207 T: 211.651.9509 Exteriors Designer Showroom - Austin 7301 Burnett Road Suite 110 Austin, TX 78757 T: 512- 610-3888 Washington Curran Showroom 1932 1st Ave. Suite 800 Seattle, Washington 98101 T: 800-555-6653 166 Canada , Central and South America Brazil Dominican Republic Casual Moveis - Sao Paulo Al. Gabriel Monteiro da Silva, 639 Jardim América – Sao Paulo - SP T: +55 11 4328-6444 ALTRI TEMPI - Santo Domingo Salvador Sturla 25, Naco Santo Domingo, Dominican Republic T: 809-540-6950 Regatta Casa - Sao Paulo Rua Canario, 1.316 Sao Paulo - SP T: +55 11 5543-8144 ALTRI TEMPI - Santiago Avenida Juan Pablo Duarte 172 Santiago, Dominican Republic T: 809-583-3508 VIA ARTISTICA - Santa Catarina Rod. Oswaldo Reis, 3588 - Praia Brava Divisa B. Camboriu e Itajaí - SC - Brasil T: +55 47 3360-0211 CASA AND RESORT LLC Exclusive representative Residential - Dominican Republic Alex Gonzalez 185 SW 7th Street Suite 4212 Miami, FL 33130 T: 786-380-1433 F: 305-328-6668 [email protected] Canada Brougham Interiors - North Vancouver 1626 Lloyd Avenue North Vancouver, BC Canada V7P 3M6 T: 604-980-1524 The Bronze Frog Gallery - Oakville 162 Lakeshore Road East Oakville, ON Canada L6J 1H4 T: 905-849-6338 Fresh Home & Garden - Toronto 16 Eastern Ave. Toronto, Ontario Canada M5A 1J8 T: 416-367-3906 Colombia Juanita Echeverry CRA 12A # 78-35 Bogota - Colombia T: 571-201-6680 CASA AND RESORT LLC Representative - Colombia Alex Gonzalez 185 SW 7th Street Suite 4212 Miami, FL 33130 T: 786-380-1433 F: 305-328-6668 [email protected] Chile Occitania Ltda Benjamin 2963, Las Condes Santiago, Chile T: 562-231-5869 Ecuador La Maison Decor - Quito CC centro Plaza - Local 213 Av. Pampita s/n y Chimborazo Frente al Reservorio (Cumbaya) Quito, Ecuador T: 593 2 280-5050 / 594 2 289-5052 La Maison Decor - Guayaquil Circunvalacion sur 509 y Av. De las Monjas (Urdesa) Guayaquil, Ecuador T: 593 2 2805050 / 594 2 2895052 Guatemala, San Salvador, Nicaragua, Costa Rica Arq. Carlo Manuel Aguilar V. El Almendro # 9 Colonia Maquilishuat San Salvador, El Salvador T: (503) 2124-7240 / 41 [email protected] Mexico OUTDOOR LIVING - Nuevo Leon Rio Amazonas # 106 Ote. , Col. Del Valle San Pedro Garza Garcia (Monterrey) Nuevo Leon, Mexico C.P. 66220 T: 83 35 42 21 Casa|Palacio - Mexico DF Centro Commercial Antara Ejercito Nacional 843B - Col. Granada 11520 Mexico DF T: +52 (55) 9138-3750 Ext. 6567 Casa|Palacio - Acapulco La Isla Shopping Village Acapulco Blvd. de las Naciones No. 1813, local A-01 Col. Playa Diamante Acapulco, Guerrero, C.P. 39760 T: 01 744-484-9201 Casa l Palacio - Cancun La Isla Shopping Village Blvd. KIlcan Km. 12.5 Col. Zona Hotelera 77500 Cancun, Q. Roo T:+52 998- 193-1490 Panama SPAZIO Aquilino de la Guardia 5 Apdo. 0834-02557, 9A PANAMA T & F: 507-214-3756 Peru CASA AND RESORT LLC - Representative - Peru Alex Gonzalez 185 SW 7th Street Suite 4212 Miami, FL 33130 T: 786-380-1433 F: 305-328-6668 [email protected] Puerto Rico Importadora Espanola Hyde Park, 287 Jesus T. Pinero Ave. San Juan, Puerto Rico 00927 T: 787-763-1649 Trinidad and Tobago Indesign Group 29 DeVerteuil Street, Woodbrook T: 868-622-5117 Venezuela Mary del Este - Las Mercedes Av. Orinoco, Qta. Kurumbo, Sede Fursys Las Mercedes, 1080 Caracas, Venezuela T: +58 212-993-0163 Acknowledgements Agradecimientos Agradecimentos Graphic design Concepción gráfica Concepção gráfica Éric Leprince Special acknowledgement to Mandred Hubert for the initiative of this project, from the general design of the catalogue to its final completion. Agredecimientos particulares a Manfred Hubert por encargarse de este proyecto, desde la concepción general del catálogo hasta su finalización. Agradecimento especial à Mandred Hubert pela iniciativa deste projeto, desde o design geral do catálogo até finalização. Photo credits Crédito fotos Crédito das fotos Arnaud Childéric - Christophe Ichou Matthieu Salvaing - Aurélie Jeannette Grégoire Gardette - Hotel Selman, Marrakech Hôtel Le Crillon, Paris - Swisshotel, Singapore Partners Socios colaboradores Parceiros Anonym Design, Megapom, Jecy Traductions Denis Fuente Special acknowledgement to Yoko Grandsagne (masterpiece page 64-65). Agredecimientos particulares a Yoko Grandsagne (obra page 64-65). Agradecimentos especiais a Yoko Grandsagne (obra prima página 64-65). models and trademark rights modelos y derechos de las marcas modelo e direitos de marca registrada The sifas ® collections have been exclusively designed in our design studios or developed by international designers. All our models have been registered and bear the sifas ® trademark and are protected by the law. Any violations of these copyrights, image or model rights or trademark rights are illegal and are liable to prosecution. Las colecciones sifas ® son diseñadas exclusivamente en nuestras oficinas o son desarrolladas por diseñadores internacionales. Todos nuestros modelos están registrados, llevan la marca de fábrica sifas ® y están protegidos por la ley. Cualquier quebrantamiento de los derechos de autor, del derecho de los dibujos y modelos o del derecho de las marcas es ilícito y estará sometido a procedimientos judiciales. As coleções da sifas ® foram projetadas exclusivamente nos nossos estúdios de design ou desenvolvidas por designers internacionais. Todos os modelos foram registrados e levam a marca registrada da sifas ® e estão protegidos por lei. Qualquer violação desses direitos autorais, imagens, ou direitos dos modelos ou direitos de marca registrada é ilegal e estará sujeita à ação penal. Cata 2013 USA sans FR (interieur).indd 164 02/11/12 21:44 Show Room Via Artística Classic Rod. Osvaldo Reis, 3588 - Praia Brava - SC - CEP 88306 002 Divisa B. Camboriú/Itajaí tel: 47 3360 0211 / 82* 50814 [email protected] Em Florianópolis +55 48 9969 8121 [email protected]
Documentos relacionados
Glossário de termos e conceitos usados no contexto da UNCCD
Estoy convencido de que este manual va a ser muy útil para el MMA, haciendo posible su utilización en muchos programas, como también en la cooperación internacional. Me gustaría
felicitar al autor ...