AG_1474 Gas Engine Centrifugal Pumps
Transcrição
AG_1474 Gas Engine Centrifugal Pumps
AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 1 Séries 1542P-3SP Motor a Gasolina, Auto-escorvante Bombas Centrífugas em Autopropileno Form L-1497 (12/04) Instalação, Operação, Reparo e Manual de Peças Descrição Bombas Centrífugas Autoescorvantes em Polipropileno, alça para carregar, alta capacidade, trabalhos de transferência de líquidos com facilidade. Usada para transferir água, fertilizantes líquidos, e outros químicos copatíveis com o material da bomba. Faz também outros trabalhos pequenos em fazendas como: enchimento de tanques alimentadores, abastecimento de água, e transferência de líquidos. O modelo auto-escorvante a faz ideal para aplicações com água. 1542P-3SP Bomba Completa, Motor a Gasolina, Bomba Centrífuga Poli Autoescorvante Máx Vazão: ................................570 l/min Máx. Pressão: .............................58 PSI Máx. Altura de Recalque ...........40 m. Máx. Altura de Sucção: ........... 7,60 m. Portas: ........................................2" NPT Entrada 2" NPT Saída Motor: .........................................PowerPro 5.5 H.P. Informação Geral Confiável Cuidado: Não bombeie fluidos explosivos ou inflamáveis como Gasolina, Óleo Diesel, Kerosene, etc. Não a use em locais de atmosfera explosiva. A bomba deverá ser usada somente com líquidos compatíveis com os materiais que a compõe. Não seguindo estas cuidados poderá resultar em acidentes pessoais e/ou danos a propriedade, anulando a garantia. 1. NÃO EXCEDA a velocidade recomendada, pressão e temperatura (49º C) na bomba e equipamentos sendo usados. 2. ANTES DO REPARO, drene todo o líquido do sistema e limpe. Remova o fio da vela de ignição antes de iniciar o serviço na bomba ou motor. 3. Confira a firmeza da linha de recalque antes de ligar a bomba. Uma linha não firme poderá chicotear, causando acidentes pessoais e/ou danos a propriedade . 4. Cheque defeitos ou fraquezas na mangueira antes de cada uso. Certifique-se que todas conexões estejam apertadas e seguras. 5. Periodicamente inspecione da bomba e seus componentes. Manutenção de rotina é necessário. (Veja a seção de manutenção). 6. Proteja a bomba contra condições de congelamento drenando o líquido e bombeando um permanente tipo de anticongelante para automóvel, contendo inbidor de ferrugem, através do sistema, protegendo o interior. 50% de mistura com água é recomendado. 7. Não opere o motor a gasolina em local fechado. Certifique-se que o local seja bem ventilado. CUIDADO: Gasolina é um combustível bastante energético. O seu uso imprópio, manipulação e estocagem podem ser perigosos. Nunca toque ou encha um motor quente. 8. Use somente canos, magueiras e conexões que suportam a pressão máxima dada pela bomba. 9. Não use estas bombas para bombear água ou outros líquidos para consumo humano ou animal. AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 2 Alerta de Substância Perigosa 1. Sempre drene e limpe bombas antes dos reparos ou para abrí-la por alguma razão 3. Nunca estoque bombas contendo químicos perigosos. . 2. Antes de retornar a unidade para reparo, drene para fora todo líquido e limpe-a com neutralizante líquido. Então, drene a bomba. Coloque uma fita ou um bilhete certificando que isto tenha sido feito. Instalação de Encanamento AVISO: Ajuste ou movimentação durante o funcionamento pode causar excessiva tensão em determinados pontos, podendo danificar a carcaça. Coloque a bomba em superfície rígida. Em superficies não rígidas poderá acionar o sensor de óleo no motor para e desligar a unidade. IMPORTANTE Para a melhor performance possível e operação contínua satisfatória, leia estas instruções antes de operar sua nova bomba. Se necessitar de conserto, este manual possui um valioso guia. Este deve ser mantido próximo a instalação para fácil referência. CONEXÃO DE SUCÇÃO Conecte um tubo rígido ou mangueira flexível na sucção como mostrado na figura A. Para a mangueira, ela deverá ser selecionada para agüentar o vácuo da sucção e prevenir colapso enquanto a bomba estiver funcionando. A linha de sucção deverá ter uma continua elevação da fonte d’água até a bomba. Dobras acentuadas podem acumular ar ocasionando dificuldade na escorva. Certifique-se que todas conexões estejam apertadas e sem vazamentos de ar. AVISO: Tubo ou mangueira de sucção devem ser pelo menos mais largo que a entrada de sucção da bomba para operação correta. Se a linha de sucção for mais longa que aproximadamente 1,80 m, use o próximo tamanho maior de linha de sucção. Profundidade mínima de sucção é determinada pelo diâmetro da mangueira. Ver figura A. Preliminar a Montagem Antes de colocar a bomba para funcionar, verifique para ver se o motor e a bomba giram levemente com a mão. Se não é possível girá-lo puxando a corda de ligar, abra a carcaça para verificar alguma obstrução na bomba. Filtro Tipo Cesta Um filtro tipo cesta é usado quando se precisa transferir substâncias que podem conter resquícios ou sólidos que poderiam travar a bomba ou danificar o rotor. Devido a grande vazão que a bomba oferece, resquícios podem acumular no fundo do tanque. Instale o filtro na sucção da bomba sempre que possível visando prevenir danos. CONEXÃO DE RECALQUE Sua bomba é equipada com uma simples porta de recalque. Escolha o apropriado tamanho para a aplicação. Instale um ‘’T’’ como mostrado para permitir fácil escorva sem desconectar o cano, ou usando um plug escorvante na câmara. INSTALAÇÃO LOCAÇÃO Coloque a unidade o mais próximo possível da fonte de sucção para reduzir sua altura, garantindo a melhor performance e obtendo mais facilidade de escorva. Uma típica montagem de instalação é mostrado na figura A. Para instalação permanente, monte a unidade numa fundação que suporte o peso da bomba e motor e também forneça estabilidade enquanto a bomba estiver funcionando. Para a maioria das instalações permanentes, é aconselhável chumbá-la diretamente na fundação. 2 AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 4 Opeação e Manutenção Preparações Antes de Ligar o Motor Operação da Bomba 1. Combustível: Check o nível de combustível no tanque e não o encha até transbordar. Use combustível automotivo novo e limpo. CUIDADO: NÃO ABASTEÇA O TANQUE ENQUANTO O MOTOR ESTIVER FUNCIONANDO. 1. Deixe o motor ligado por 3 a 5 minutos para aquecê-lo. 2. Abra o alavanca do acelerador ao máximo após o motor já estiver aquecido. 3. Uma vez escorvada a bomba, você notará uma carga no motor: ajuste a rotação para a velocidade apropriada para sua aplicação. 2. Óleo do motor: Antes de checar e completar o nível de oleo, certifique-se de que o motor esteja desligado e em uma superfície lisa e estável. Use óleo recomendado para temperatura ambiente do ar em que o motor será trabalhado. Veja o quadro abaixo. Troque óleo após as primeiras 20 horas e a cada 100 horas posteriormente. 3. Escorva: IMPORTANTE: BOMBA NÃO PODE FUNCIONAR A SECO: Em bombas auto-escorvantes, somente a câmara precisa ser preenchida com líquido. A bomba não pode funcionar sem a câmara escorvante completamente preenchida com líquido, porque há perigo de danificar o selo, que depende de líquido para sua lubrificação. Parando a Bomba 1. Bomba desligada por um curto período. Mova o acelerador todo para baixo (todo para direita). Vire a chave do motor para OFF. 2. Bomba desligada para guardar. Vire a alavanca de gasolina para a posição OFF no instante em que o motor for desligado. Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos até o combustível no carburador se esgotar e o motor parar. Se há válvula instalada na mangueira de recalque, você pode funcionar a bomba com a válvula fechada durante este procedimento. Nota: A bomba não pode funcionar a seco. Certifique-se que há água na câmara escorvante. Ligando a Bomba IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, certifique-se de que a câmara de escorva esteja completamente com líquido e a mangueira de recalque esteja presa. 1. Gire a chave do motor colocando-o na posição ON. 2. Mova a alavanca da gasolina para ON. 3. Empurre a alavanca do acelerador para a posição ligeiramente aberta. 4. Operação do afogador. Quando o motor estiver frio: Em dias frios, ligue o motor com o afogador completamente na posição fechada. Em dias quentes, ligue o motor com o afogador na posição fechada pela metade. Quando o motor estiver quente: Ligue o motor com o afogador completamente na posição aberta. 5. Ligue o motor puxando o cordão do motor rapidamente e fortemente. Repete-se puxando até ligar o motor. PU Se re dis pr 1. 2. Estocagem 1. Drene a bomba. Limpe-a após o uso. Uma das causas mais comuns de defeito na performance da bomba é encrostamento ou corrosão dentro da câmara. Limpe a bomba e o sistema inteiro com uma solução que neutralize quimicamente o líquido bombeado. Misture de acordo com as orientações do fabricante. Isso dissolverá a maioria dos resíduos remanescentes na bomba, deixando-a limpa e pronta para o uso. 2. Drene todo o combustível do tanque, das mangueiras e do filtro. 3. Guarde a bomba em ambiente limpo e seco. Modelos auto-escorvantes podem ser escorvados removendo a tampa superior , localizado no topo da câmara da bomba, próximo onde a tubulação de recalque é montada, e enchendo- a com líquido. Após uso, a câmara escorvante deve ser lavada e drenada para prevenir corrosão química e dano por congelamento. Para drenar, remova o plug inferior localizado no fundo da câmara. Al be 3. 4. 5. 4 AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 5 Instruções de Reparo Sempre limpe a bomba com água ou agente neutralizante antes dos reparos. ne he ng . he in is th is Abrindo a Bomba Para troca de selo requer que a bomba esteja totalmente removida do motor. Observe cuidadosamente o processo de desmontagem para assegurar um fácil processo de montagem. Remova todas peças desgastadas e quebradas. Fig. 1 1. Remova o fio da vela de ignição para segurança. Remova os 10 parafusos e porcas que prendem a carcaça câmara da bomba usando um cachimbo 10 mm e chave de boca 10 mm. Bata na carcaça da bomba na região da conexão recalque com um martelo de borracha, se necessário, para soltá-la. Remova o o-ring da tampa da carcaça. Inspecione as peças para troca. (Ver figura 1) Fig. 2 2. Remova o difusor retirando os 3 parafusos com uma chave Phillips. Inspecione as peças para troca. (Ver figura 2) mp mp. at Mix will ng 3. Remova o parafuso do rotor com cachimbo de 13 mm. Saque o rotor do eixo do motor utilizando 2 chaves de fenda. Inspecione rotor e cerâmica para troca. Superfície de cerâmica não pode estar desgastada ou quebrada. Para remover o selo de cerâmica do furo use uma pequena chave de fenda blade para sacá-lo. (Ver figura 3) er. 4. Para remover o selo mecânico da câmara, primeiro remova a câmara do motor, retirando os 4 parafusos com 3 voltas usando a chave de boca de 13 mm; então gire a câmara em 45 graus no sentido horário para solta-lá. Pelo lado do motor na câmara, pressione o selo para fora usando um tubo de pvc de 1” de diâmetro e 10 cm de comprimento. Inspecione peças para troca. (Ver figura 4). Fig. 3 5. Inspecione o slinger ring no eixo do motor para troca. (Ver figura 5). Fig. 4 Fig. 5 5 AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 6 Colocação do Selo e Montagem da Câmara 1. Instale o slinger ring no eixo do motor (Ver figura 5) 2. Lubrifique e instale o o-ring junto a parte de trás da porção de metal do selo. (Ver figura 6). Insira a porção estacionária do novo selo mecânico cuidadosamente empurrando somente a parte exterior do anel de metal, como você o pressiona dentro da carcaça. .Use uma ferramenta com 1-1/2’’ diâmetro, como um tubo de PVC de diâmetro 1-1/2’’, com 10 cm de comprimento que empurre a face de carbono do selo, mas empurre somente no anel de metal para inseri-lo. A superfície de carbono do selo deve estar virada para você durante a instalação. Cuidado para não danificar a superfície de carbono do selo. (Ver figura 7) 3. Aplique força media (Azul) sobre os(4) parafusos de montagem do motor e dê entorno de 4 voltas apertando. Instale o flange da bomba girando o eixo do motor 45 graus no sentido horário a partir da posição do topo. Uma vez o flange engatado no motor, gire o o flange 45 graus no sentido antihorário (CCW) para prender o flange dentro da abertura. Aperte os parafusos de montagem com chave de boca de 13 mm com um torque de 10 foot pounds. Nota: Certifique-se de que o flange da bomba esteja na posição ‘’UP’’ quando forem apertados os parafusos. Isso irá garantir que a base da bomba não será deslocada para fora do centro na montagem final.(Ver figura 8). 4. Lubrifique a cavidade do selo do rotor com WD-40, LPS ou equivalente, e cuidadosamente pressione o anel de mating cerâmica no lugar, assentando-o em cheio no fundo da cavidade. O lado lustroso do selo de cerâmica deve estar voltado para o seu lado. IMPORTANTE: Certifique-se que ambas superficies do selo estejam limpas e lubrificadas. Nunca gire a superfície do selo seca. (Ver figura 9) Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 5. Instale o rotor no eixo do motor usando parafuso, arruela e selo. O parafuso do selo não pode estar desgastado. Aperte o parafuso para 10 foot pounds. (Ver Figura 10) 6. Instale o difusor sobre a câmara com 3 parafusos Phillips. 7. Instale a carcaça sobre a câmara e o-ring, e prenda-a com 10 parafusos, porcas e arruelas, usando um cachinbo e chave de boca 10 mm.Torque os parafusos com 45 inch pounds. Fig. 9 8. Uma vez terminada a montagem, puxe o cordão do motor com a chave do motor na posição OFF para verificar se o rotor gira levemente sem pegar. Conecte o fio da vela. Montagem e inspeção agora está completa. Fig. 10 6 AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 7 Ligando o Motor Referência a seção de operação do motor desse manual para instruções de ligar e operar. Curva de performance da bomba dependem do RPM do motor. Referem a operação do motor para ajustar a velocidade. MANUTENÇÃO Lubrificação da Bomba O extremo líquido da bomba não requer nenhuma graxa ou óleo para lubrificação. O selo mecânico é lubrificado com água quando a bomba está funcionando. Guia de Diagnóstico MOTOR A B SINTOMA Sem bombeamento Sem bombeamento suficiente Sem pressão suficiente Motor aqueçe excessivamente Barulho e/ou vibração anormal C D E X X X X X Bomba funciona um tempo, pára X X X CAUSA PROVÁVEL BOMBA F G H I X X X X X X X X X X CAUSA J K X X X X X X L X X X X X M X X X X X SISTEMA N O P X X X X X X CORREÇÃO 1. MOTOR A. Velocidade muito baixa Referência na seção de motor. B. Atrito na rotação e/ou vibração de peças Referência na seção de motor. C. Velocidade muito alta Velocidade máxima do motor não exceder a recomendada. D. Peças quebradas ou faltantes Referência na seção de motor. 2. BOMBA E. Não escorvada Reescorve, inspecione por ar na sucção, e/ou check montagem. F. Bomba demora muito a escorvar Check por vazamento de ar ou válvula defeituosa. G. Fluxo através da bomba completamente ou parcialmente bloqueada Localize e remova a obstrução. Coloque filtro.. H. Vazamento interno Check obstrução entre a face da hélice e caixa. Não exceder 1/32''. I. Atrito na rotação de peças Inspecione.Repare.. J. Peças faltantes ou quebradas Inspecione.Repare.. 3. SISTEMA K. Pressão requerida pelo sistema a uma taxa de vazão excede a taxa de pressão da bomba. Comparar a pressão da bomba e vazão com o quadro de performance. Reduzir a pressão requerida pelo sistema.Melhorar a capacidade de pressão . L. Obstrução na tubulação de sucção Localizar e remover obstrução. Colocar filtro. M. Altura de sucção muito allta Check com manômetro ou mensure a distância vertical entre a superfície da água e a linha de centro da bomba, permitindo perda por fricção nesta tubulação. Reduza a taxa de vazão para obter a altura desejada. Referência no quadro de performance da bomba. N. Descarga muito baixa. Reduza a taxa de vazão. O. Entrada da sucção não está imersa suficientemente. . Referência em ''Instalação". P. Vazamento na linha de sucção ou admissão de ar Repare ou troque a linha de sucção. Aperte as conexões. 7 OPERAÇÃO DO MOTOR E MANUTENÇÃO Precauções de Segurança do Motor: CUIDADO. Risco de fogo ou explosão. Gasolina pode explodir. Armazene gasolina longe do motor. Adicione gasolina no motor somente quando ele estiver desligado. Adicione Gasolina: Encha o tanque com gasolina fresca e limpa. Poderá ser usado outro combustível que tiver uma octanagem de 86 ou mais. Limpe qualquer respingo de gasolina antes de ligar o motor. CUIDADO. Risco de queimadura. Superfície quente. O motor se torna muito quente durante a operação. Não toque a superfície do motor. Mantenha crianças longe. Aguarde o motor esfriar antes de colocá-lo em local CUIDADO. Fumaça tóxica. Monóxido de carbono. Nunca ligue o motor em área fechada. Use somente do lado de fora com bastante ventilação OPERAÇÃO DO MOTOR Antes de Ligar o Motor: Abra a Válvula de Combustível Mova a válvula de combustível para a direita para para permitir que o combustível escoa para o motor. Afogador Fechado Quando for ligar o motor frio, mova a chave do afogador para a esquerda(fechado). Uma vez esquentado o motor, mova-o para a direita (aberto). Um motor quente pode ser ligado com o afogador aberto. Posição do Acelerador Mova o acelerador (controle de velocidade) suavemente para a esquerda. Ligar a Chave do Motor Check e Complete o Óleo: O motor é transportado sem oleo. Deve ser completado antes de iniciar o motor. Complete o óleo removendo a tampa/ varinha de óleo. Adicione óleo até o nível alcançar o fundo da abertura. Cheque o nível de óleo colocando a varinha limpa dentro da abertura de óleo. NÃO PARAFUSE. Remova a varinha e a inspecione. Adicione óleo se precisar. Reinstale a tampa/varinha. Capacidade de oleo é 600 ml. Óleo # 10W-30 é para ser usado em condições normais. Use óleo #40W se o motor irá funcionar em temperaturas acima de 32º C. Note que o motor tem um sistema de monitoramento de óleo baixo. Se o nível de óleo está muito baixo, o sistema irá automaticamente desligar o motor. A chave do motor controla a ignição. Mova-a para a posição “ON” para ligar o motor. O mesmo controle é usado para pará-lo. Cordão do Motor Puxe a manivela do cordão. Ajuste o acelerador para a posição desejada. Mova o afogador para a direita quando o motor esquentar. Parar o Motor Pare o motor virando a chave do motor para ‘’OFF’’. Mova a válvula de gasolina para ‘’OFF’’ (esquerda). AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 9 Manutenção do Motor Diagnóstico de Problema do Motor Se o motor não ligar: • Check se há gasoline no tanque. • Certifique-se que a válvula de gasolina está em ‘’ON’’ e a chave do motor está em ‘’ON’’. • Certifique-se que há óleo suficiente no motor para destravar a sensor de óleo baixo. • Check se o combustível está entrando no carburador*. • Check se a tampinha da câmara está no lugar*. * Estas checagens devem ser feitas por pessoas com pequena experiência em manutenção de motores. Filtro de Ar O filtro de ar deve ser checado todo mês para limpar e ver acumulação de sujeira. A cada 6 meses o elemento filtrante deve ser removido e limpo. Limpe o elemento espumoso com detergente e água quente. Exprema o excesso de água e deixe-o seco. Antes de reinstalar o elemento filtrante sature-o com oleo de motor e exprema o excesso. Reinstale o filtro. O motor soltará fumaça quando ligado se óleo em excesso estiver no elemento filtrante. Nível de Óleo O nível de óleo deve ser checado antes de cada uso. Estocagem Prolongada Troca de Óleo Se a bomba for ser estocada por mais que um mês ou dois, siga os passos abaixo. • drene a gasolina • troque o óleo • escoe óleo (ou um químico feito para motores guardados) no buraco do spark plug • gire o motor suavemente até se sentir resistência (Indicado para que ambas as válvulas sejam fechadas) • instale a vela de ignição. • cubra o motor O oleo deve ser trocado no primeiro mês, e então a cada 6 meses (ou 100 horas de operação). Para drenar o óleo, ligue o motor até aquecer. Desligue o motor, remova a tampa de dreno do óleo, e deixe o óleo drenar num recipiente. Reinstale a tampa e encha com óleo. Nota: Dispõe da responsabilidade do óleo usado. NÃO derrame em tubulação de esgoto, no chão ou no lixo. Maioria das comunidades têm pontos de coleta para óleos usados. Vela de Ignição A vela de ignição deve ser checada e limpa a cada 6 meses ou 100 horas. A vela de ignição deve ser trocada se estiver danificada ou excessivamente quente. A vela de ignição é do tipo BPR6ES (NGK) ou equivalente. The plug gap deve ser de 75 mm PSI 1542P-3SP 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 1 GPM = 3,785 L/MIN 1 PSI = 14,22 BAR 1 BAR = 10 m.c.a. 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 GPM 1542P-3SP Performance PSI GPM 0 150 5 149 10 147 15 141 20 131 25 120 9 30 110 35 95 40 80 45 65 50 50 55 25 58 0 1542P-3SP Bomba Plástica de Transferência com Motor a Gasolina Kit Reparo 3430-0635 contendo: (1) Ref. 7 Gaixeta Difusora (1) Ref. 8 O’ring do Selo (3) Ref. 10 Selo Mecânico (4) Ref. 12 Gaixeta do Rotor Ref. Quant. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 10 10 1 1 1 1 1 1 1 Código Kit Bomba 3430-0637 Inclue todos os ítend mostrados abaixo excetuando os do motor. (2 até 21) Descrição 2549-0039 Motor (5,5 HP PowerPro) 2210-0143 Parafusos de Acoplagem 2250-0087 Porca 1410-0115 Arruela de Trava 1410-0083 Anel Slinger 0750-1540P Flange da Bomba 1700-0209 Gaixeta Difusora 1720-0231 O-ring do Selo 1720-0229 O-rind do corpo da bomba 1720-0229 Selo Mecânico 0400-1540P Rotor 3 pás(1542P-3SP) Ref. Quant. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 1 1 1 2 1 2 2 1 10 Ref. 2 13 21 Código Torque Especial 10 ft/lbs 10 ft/lbs 40 in/lbs Descrição 1700-0210 Gaixeta do Rotor 2210-0142 Parafuso do Rotor 0150-1540P Difusor 2210-0144 Parafuso do Difusor (longo) 2210-0145 Parafuso do Difusor (curto) 1700-0208 Válvula Flapper 2404-0350P Plug de Dreno 1720-0230 O-ring do Plug 0100-1540P Carcaça da Bomba 2210-0141 Parafuso AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 11 Notas 11 AG_1497_1204.qxp 12/9/04 10:59 AM Page 12 Garantia limitada das Bombas Hypro e Outros Produtos Hypro Hypro (‘’Hypro’’)garante ao comprador original de seus produtos (O Comprador) que estarão livres de defeitos no material e fabricação dentro do uso normal por um período de um (1 ) ano para todos seus produtos, exceto: bombas plunger com cárter de óleo estarão livres de defeitos no material e fabricação dentro de uso normal por um período de (5) anos, e acessórios estarão livres de de defeitos de material e fabricação dentro do uso normal por um período de 90 dias. Além disso, Hypro garante ao comprador que bombas manifolds de aço forjado estarão livres de defeitos do material e fabricação dentro do uso normal e de defeito resultante em condições ambientais para a vida da bomba. ‘’Uso Normal’’ não inclui uso em excesso do máximo recomendado para velocidade, pressões, vácuos e temperaturas, ou uso de fluidos não compatíveis com os componetes do material, como registrado nos catálogos dos produtos Hypro, literaturas técnicas e instruções. A garantia não inclui dano por frete, por congelamento, desgaste e rasgos normais, ou danos causados por aplicações impróprias, erros, negligências, alterações, ou reparos que afetam a performance ou confiabilidade do produto. . ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA. HYPRO NÃO TEM OUTRA GARANTIA EXPRESSA OU INCLUIDA, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADA PARA QUALQUER GARANTIA DE NEGOCIAÇÃO OU APTIDÃO POR UM DETERMINADO MOTIVO. O compromisso da Hypro com esta garantia é, uma opção da Hypro, para também reparar ou recolocar o produto em retorno do produto completo para a fábrica da Hypro em acordo com os procedimentos de retorno colocados adiante. ESTE É UM EXCLUSIVO REMÉDIO PARA QUALQUER INFRAÇÃO DE GARANTIA. Procedimento de Retorno Toda bomba ou produto devem ser limpos de qualquer produto químico ou químicos perigosos e serem rótulados antes de serem mandados para a Hypro para serviços ou considerações de garantia. Hypro reserva o direito para o pedido de um prospecto para qualquer bomba ou produto Hypro julgado necessário. Hypro reserva o direito para bombas ou produtos retornados no qual contém substâncias perigosas desconhecidas, ou para troca por qualquer e todos custos incluídos para testes químicos e disposição própria de componentes contendo substâncias desconhecidas. Hypro solicita em conforme com a proteção ambiental e pessoal de manuseio de substâncias perigosas desconhecidas. Para assintência técnica e aplicação, ligue para número Hypro Technical/Application: 1-800-468-3428. Para obter serviço ou assistência de garantia, ligue para o número Hypro Service and Warranty:1-800-468-3428; ou ligue para o Fax: (651) 766-6618 ou no Brasil, ligue para a Comam Representante Hypro, (31) 3275-2118 ou mail [email protected] Esteja preparado para fornecer a Hypro todos detalhes do problema, incluindo as seguintes informações: 1. Número do modelo e a data e de quem foi comprado a bomba. 2 Uma breve descrição do problema, incluindo o seguinte: Líquido bombeado. Estado do ph e qualquer material não solúvel, e Descreva o tipo de acionamento e a rpm da bomba fornecer o genérico ou nome comercial. Viscosidade Temperatura do líquido e ambiente. Elevação da bomba de recalque Altura de sucção ou vácuo (mensurado na bomba) Tamanho e material da sucção e linha de recalque. Pressão de discarga Tipo de pistola, orifício, válvula. Tamanho, tipo, e malha do filtro de sucção. Hypro pode requerer informação adicional e pode requerer um esboço para ilustrar a situação. Contate a Comam para receber a autorização de retorno de material para mandar o produto. Toda bomba retornada na garantia deve ser enviada para: Comam LTDA Atenção: Departamento Técnico R. Rodrigues Caldas, 752 Bairro Santo Agostinho Belo Horizonte/MG 30190-120