AG_1474 Gas Engine Centrifugal Pumps

Transcrição

AG_1474 Gas Engine Centrifugal Pumps
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 1
Séries 1542P-3SP
Motor a Gasolina, Auto-escorvante
Bombas Centrífugas em Autopropileno
Form L-1497
(12/04)
Instalação, Operação, Reparo e Manual de Peças
Descrição
Bombas Centrífugas Autoescorvantes em Polipropileno, alça
para carregar, alta capacidade, trabalhos de transferência de
líquidos com facilidade. Usada para transferir água,
fertilizantes líquidos, e outros químicos copatíveis com o
material da bomba. Faz também outros trabalhos pequenos
em fazendas como: enchimento de tanques alimentadores,
abastecimento de água, e transferência de líquidos. O modelo
auto-escorvante a faz ideal para aplicações com água.
1542P-3SP
Bomba Completa, Motor a Gasolina,
Bomba Centrífuga Poli Autoescorvante
Máx Vazão: ................................570 l/min
Máx. Pressão: .............................58 PSI
Máx. Altura de Recalque ...........40 m.
Máx. Altura de Sucção: ........... 7,60 m.
Portas: ........................................2" NPT Entrada
2" NPT Saída
Motor: .........................................PowerPro 5.5 H.P.
Informação Geral Confiável
Cuidado: Não bombeie fluidos explosivos ou
inflamáveis como Gasolina, Óleo Diesel, Kerosene,
etc. Não a use em locais de atmosfera explosiva. A
bomba deverá ser usada somente com líquidos
compatíveis com os materiais que a compõe. Não
seguindo estas cuidados poderá resultar em
acidentes pessoais e/ou danos a propriedade,
anulando a garantia.
1. NÃO EXCEDA a velocidade recomendada, pressão e
temperatura (49º C) na bomba e equipamentos sendo usados.
2. ANTES DO REPARO, drene todo o líquido do sistema e
limpe. Remova o fio da vela de ignição antes de iniciar o
serviço na bomba ou motor.
3. Confira a firmeza da linha de recalque antes de ligar a bomba.
Uma linha não firme poderá chicotear, causando acidentes
pessoais e/ou danos a propriedade
.
4. Cheque defeitos ou fraquezas na mangueira antes de cada
uso. Certifique-se que todas conexões estejam apertadas e
seguras.
5. Periodicamente inspecione da bomba e seus componentes.
Manutenção de rotina é necessário. (Veja a seção de
manutenção).
6. Proteja a bomba contra condições de congelamento
drenando o líquido e bombeando um permanente tipo de
anticongelante para automóvel, contendo inbidor de ferrugem,
através do sistema, protegendo o interior. 50% de mistura com
água é recomendado.
7. Não opere o motor a gasolina em local fechado. Certifique-se
que o local seja bem ventilado.
CUIDADO: Gasolina é um combustível bastante energético. O
seu uso imprópio, manipulação e estocagem podem ser
perigosos. Nunca toque ou encha um motor quente.
8. Use somente canos, magueiras e conexões que suportam a
pressão máxima dada pela bomba.
9. Não use estas bombas para bombear água ou outros
líquidos para consumo humano ou animal.
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 2
Alerta de Substância Perigosa
1. Sempre drene e limpe bombas antes dos reparos ou para
abrí-la por alguma razão
3. Nunca estoque bombas contendo químicos perigosos.
.
2. Antes de retornar a unidade para reparo, drene para fora todo
líquido e limpe-a com neutralizante líquido. Então, drene a
bomba. Coloque uma fita ou um bilhete certificando que isto
tenha sido feito.
Instalação de Encanamento
AVISO: Ajuste ou movimentação durante o funcionamento pode
causar excessiva tensão em determinados pontos, podendo
danificar a carcaça. Coloque a bomba em superfície rígida. Em
superficies não rígidas poderá acionar o sensor de óleo no
motor para e desligar a unidade.
IMPORTANTE
Para a melhor performance possível e operação contínua
satisfatória, leia estas instruções antes de operar sua nova
bomba. Se necessitar de conserto, este manual possui um
valioso guia. Este deve ser mantido próximo a instalação para
fácil referência.
CONEXÃO DE SUCÇÃO
Conecte um tubo rígido ou mangueira flexível na sucção como
mostrado na figura A. Para a mangueira, ela deverá ser
selecionada para agüentar o vácuo da sucção e prevenir
colapso enquanto a bomba estiver funcionando. A linha de
sucção deverá ter uma continua elevação da fonte d’água até a
bomba. Dobras acentuadas podem acumular ar ocasionando
dificuldade na escorva. Certifique-se que todas conexões
estejam apertadas e sem vazamentos de ar.
AVISO: Tubo ou mangueira de sucção devem ser pelo menos
mais largo que a entrada de sucção da bomba para operação
correta. Se a linha de sucção for mais longa que
aproximadamente 1,80 m, use o próximo tamanho maior de
linha de sucção. Profundidade mínima de sucção é
determinada pelo diâmetro da mangueira. Ver figura A.
Preliminar a Montagem
Antes de colocar a bomba para funcionar, verifique para ver se
o motor e a bomba giram levemente com a mão. Se não é
possível girá-lo puxando a corda de ligar, abra a carcaça para
verificar alguma obstrução na bomba.
Filtro Tipo Cesta
Um filtro tipo cesta é usado quando se precisa transferir
substâncias que podem conter resquícios ou sólidos que
poderiam travar a bomba ou danificar o rotor. Devido a grande
vazão que a bomba oferece, resquícios podem acumular no
fundo do tanque. Instale o filtro na sucção da bomba sempre
que possível visando prevenir danos.
CONEXÃO DE RECALQUE
Sua bomba é equipada com uma simples porta de recalque.
Escolha o apropriado tamanho para a aplicação. Instale um ‘’T’’
como mostrado para permitir fácil escorva sem desconectar o
cano, ou usando um plug escorvante na câmara.
INSTALAÇÃO
LOCAÇÃO
Coloque a unidade o mais próximo possível da fonte de sucção
para reduzir sua altura, garantindo a melhor performance e
obtendo mais facilidade de escorva. Uma típica montagem de
instalação é mostrado na figura A. Para instalação permanente,
monte a unidade numa fundação que suporte o peso da bomba e
motor e também forneça estabilidade enquanto a bomba estiver
funcionando. Para a maioria das instalações permanentes, é
aconselhável chumbá-la diretamente na fundação.
2
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 4
Opeação e Manutenção
Preparações Antes de Ligar o Motor
Operação da Bomba
1. Combustível: Check o nível de combustível no tanque e não o
encha até transbordar. Use combustível automotivo novo e
limpo. CUIDADO: NÃO ABASTEÇA O TANQUE ENQUANTO O
MOTOR ESTIVER FUNCIONANDO.
1. Deixe o motor ligado por 3 a 5 minutos para aquecê-lo.
2. Abra o alavanca do acelerador ao máximo após o motor já
estiver aquecido.
3. Uma vez escorvada a bomba, você notará uma carga no
motor: ajuste a rotação para a velocidade apropriada para sua
aplicação.
2. Óleo do motor: Antes de checar e completar o nível de oleo,
certifique-se de que o motor esteja desligado e em uma
superfície lisa e estável. Use óleo recomendado para
temperatura ambiente do ar em que o motor será trabalhado.
Veja o quadro abaixo. Troque óleo após as primeiras 20 horas e
a cada 100 horas posteriormente.
3. Escorva: IMPORTANTE: BOMBA NÃO PODE FUNCIONAR A
SECO: Em bombas auto-escorvantes, somente a câmara
precisa ser preenchida com líquido. A bomba não pode
funcionar sem a câmara escorvante completamente preenchida
com líquido, porque há perigo de danificar o selo, que depende
de líquido para sua lubrificação.
Parando a Bomba
1. Bomba desligada por um curto período.
Mova o acelerador todo para baixo (todo para direita).
Vire a chave do motor para OFF.
2. Bomba desligada para guardar.
Vire a alavanca de gasolina para a posição OFF no instante em
que o motor for desligado.
Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos até o combustível no
carburador se esgotar e o motor parar. Se há válvula instalada
na mangueira de recalque, você pode funcionar a bomba com a
válvula fechada durante este procedimento.
Nota: A bomba não pode funcionar a seco. Certifique-se que há
água na câmara escorvante.
Ligando a Bomba
IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, certifique-se de que a
câmara de escorva esteja completamente com líquido e a
mangueira de recalque esteja presa.
1. Gire a chave do motor colocando-o na posição ON.
2. Mova a alavanca da gasolina para ON.
3. Empurre a alavanca do acelerador para a posição
ligeiramente aberta.
4. Operação do afogador.
Quando o motor estiver frio:
Em dias frios, ligue o motor com o afogador completamente
na posição fechada.
Em dias quentes, ligue o motor com o afogador na posição
fechada pela metade.
Quando o motor estiver quente:
Ligue o motor com o afogador completamente na posição
aberta.
5. Ligue o motor puxando o cordão do motor rapidamente e
fortemente. Repete-se puxando até ligar o motor.
PU
Se
re
dis
pr
1.
2.
Estocagem
1. Drene a bomba. Limpe-a após o uso.
Uma das causas mais comuns de defeito na performance da
bomba é encrostamento ou corrosão dentro da câmara.
Limpe a bomba e o sistema inteiro com uma solução que
neutralize quimicamente o líquido bombeado. Misture de
acordo com as orientações do fabricante. Isso dissolverá a
maioria dos resíduos remanescentes na bomba, deixando-a
limpa e pronta para o uso.
2. Drene todo o combustível do tanque, das mangueiras e do
filtro.
3. Guarde a bomba em ambiente limpo e seco.
Modelos auto-escorvantes podem ser escorvados removendo
a tampa superior , localizado no topo da câmara da bomba,
próximo onde a tubulação de recalque é montada, e
enchendo- a com líquido. Após uso, a câmara escorvante
deve ser lavada e drenada para prevenir corrosão química e
dano por congelamento. Para drenar, remova o plug inferior
localizado no fundo da câmara.
Al
be
3.
4.
5.
4
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 5
Instruções de Reparo
Sempre limpe a bomba com água ou agente neutralizante antes
dos reparos.
ne
he
ng
.
he
in
is
th
is
Abrindo a Bomba
Para troca de selo requer que a bomba esteja totalmente removida do
motor. Observe cuidadosamente o processo de desmontagem para
assegurar um fácil processo de montagem. Remova todas peças
desgastadas e quebradas.
Fig. 1
1. Remova o fio da vela de ignição para segurança. Remova os 10
parafusos e porcas que prendem a carcaça câmara da bomba
usando um cachimbo 10 mm e chave de boca 10 mm. Bata na
carcaça da bomba na região da conexão recalque com um martelo
de borracha, se necessário, para soltá-la. Remova o o-ring da tampa
da carcaça. Inspecione as peças para troca. (Ver figura 1)
Fig. 2
2. Remova o difusor retirando os 3 parafusos com uma chave
Phillips. Inspecione as peças para troca. (Ver figura 2)
mp
mp.
at
Mix
will
ng
3. Remova o parafuso do rotor com cachimbo de 13 mm. Saque o rotor
do eixo do motor utilizando 2 chaves de fenda.
Inspecione rotor e cerâmica para troca.
Superfície de cerâmica não pode estar desgastada ou quebrada. Para
remover o selo de cerâmica do furo use uma pequena chave de fenda
blade para sacá-lo. (Ver figura 3)
er.
4. Para remover o selo mecânico da câmara, primeiro remova a
câmara do motor, retirando os 4 parafusos com 3 voltas usando a
chave de boca de 13 mm; então gire a câmara em 45 graus no sentido
horário para solta-lá. Pelo lado do motor na câmara, pressione o selo
para fora usando um tubo de pvc de 1” de diâmetro e 10 cm de
comprimento. Inspecione peças para troca. (Ver figura 4).
Fig. 3
5. Inspecione o slinger ring no eixo do motor para troca. (Ver figura 5).
Fig. 4
Fig. 5
5
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 6
Colocação do Selo e
Montagem da Câmara
1. Instale o slinger ring no eixo do motor (Ver figura 5)
2. Lubrifique e instale o o-ring junto a parte de trás da porção de
metal do selo. (Ver figura 6). Insira a porção estacionária do novo
selo mecânico cuidadosamente empurrando somente a parte
exterior do anel de metal, como você o pressiona dentro da
carcaça. .Use uma ferramenta com 1-1/2’’ diâmetro, como um
tubo de PVC de diâmetro 1-1/2’’, com 10 cm de comprimento que
empurre a face de carbono do selo, mas empurre somente no
anel de metal para inseri-lo. A superfície de carbono do selo deve
estar virada para você durante a instalação. Cuidado para não
danificar a superfície de carbono do selo. (Ver figura 7)
3. Aplique força media (Azul) sobre os(4) parafusos de montagem
do motor e dê entorno de 4 voltas apertando. Instale o flange da
bomba girando o eixo do motor 45 graus no sentido horário a partir
da posição do topo. Uma vez o flange engatado no motor, gire o o
flange 45 graus no sentido antihorário (CCW) para prender o flange
dentro da abertura. Aperte os parafusos de montagem com chave de
boca de 13 mm com um torque de 10 foot pounds.
Nota: Certifique-se de que o flange da bomba esteja na posição
‘’UP’’ quando forem apertados os parafusos. Isso irá garantir que a
base da bomba não será deslocada para fora do centro na
montagem final.(Ver figura 8).
4. Lubrifique a cavidade do selo do rotor com WD-40, LPS ou
equivalente, e cuidadosamente pressione o anel de mating cerâmica
no lugar, assentando-o em cheio no fundo da cavidade. O lado
lustroso do selo de cerâmica deve estar voltado para o seu lado.
IMPORTANTE: Certifique-se que ambas superficies do selo estejam
limpas e lubrificadas. Nunca gire a superfície do selo seca. (Ver
figura 9)
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
5. Instale o rotor no eixo do motor usando parafuso, arruela e selo.
O parafuso do selo não pode estar desgastado. Aperte o parafuso
para 10 foot pounds. (Ver Figura 10)
6. Instale o difusor sobre a câmara com 3 parafusos Phillips.
7. Instale a carcaça sobre a câmara e o-ring, e prenda-a com 10
parafusos, porcas e arruelas, usando um cachinbo e chave de
boca 10 mm.Torque os parafusos com 45 inch pounds.
Fig. 9
8. Uma vez terminada a montagem, puxe o cordão do motor com a
chave do motor na posição OFF para verificar se o rotor gira
levemente sem pegar. Conecte o fio da vela. Montagem e inspeção
agora está completa.
Fig. 10
6
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 7
Ligando o Motor
Referência a seção de operação do motor desse manual para
instruções de ligar e operar.
Curva de performance da bomba dependem do RPM do motor.
Referem a operação do motor para ajustar a velocidade.
MANUTENÇÃO
Lubrificação da Bomba
O extremo líquido da bomba não requer nenhuma graxa ou
óleo para lubrificação. O selo mecânico é lubrificado com
água quando a bomba está funcionando.
Guia de Diagnóstico
MOTOR
A
B
SINTOMA
Sem bombeamento
Sem bombeamento suficiente
Sem pressão suficiente
Motor aqueçe excessivamente
Barulho e/ou vibração anormal
C
D
E
X
X
X
X
X
Bomba funciona um tempo, pára
X
X
X
CAUSA PROVÁVEL
BOMBA
F
G
H
I
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CAUSA
J
K
X
X
X
X
X
X
L
X
X
X
X
X
M
X
X
X
X
X
SISTEMA
N
O
P
X
X
X
X
X
X
CORREÇÃO
1. MOTOR
A. Velocidade muito baixa
Referência na seção de motor.
B. Atrito na rotação e/ou vibração de peças
Referência na seção de motor.
C. Velocidade muito alta
Velocidade máxima do motor não exceder a recomendada.
D. Peças quebradas ou faltantes
Referência na seção de motor.
2. BOMBA
E. Não escorvada
Reescorve, inspecione por ar na sucção, e/ou check montagem.
F. Bomba demora muito a escorvar
Check por vazamento de ar ou válvula defeituosa.
G. Fluxo através da bomba completamente
ou parcialmente bloqueada
Localize e remova a obstrução. Coloque filtro..
H. Vazamento interno
Check obstrução entre a face da hélice e caixa. Não exceder 1/32''.
I. Atrito na rotação de peças
Inspecione.Repare..
J. Peças faltantes ou quebradas
Inspecione.Repare..
3. SISTEMA
K. Pressão requerida pelo sistema a uma taxa de
vazão excede a taxa de pressão da bomba.
Comparar a pressão da bomba e vazão com o quadro de performance.
Reduzir a pressão requerida pelo sistema.Melhorar a capacidade de pressão .
L. Obstrução na tubulação de sucção
Localizar e remover obstrução. Colocar filtro.
M. Altura de sucção muito allta
Check com manômetro ou mensure a distância vertical entre a superfície da água e a linha
de centro da bomba, permitindo perda por fricção nesta tubulação. Reduza a taxa de vazão para
obter a altura desejada. Referência no quadro de performance da bomba.
N. Descarga muito baixa.
Reduza a taxa de vazão.
O. Entrada da sucção não está imersa suficientemente. .
Referência em ''Instalação".
P. Vazamento na linha de sucção ou admissão de ar
Repare ou troque a linha de sucção. Aperte as conexões.
7
OPERAÇÃO DO MOTOR E MANUTENÇÃO
Precauções de Segurança do Motor:
CUIDADO. Risco de fogo ou explosão. Gasolina pode
explodir. Armazene gasolina longe do motor. Adicione
gasolina no motor somente quando ele estiver desligado.
Adicione Gasolina:
Encha o tanque com gasolina fresca e limpa. Poderá
ser usado outro combustível que tiver uma
octanagem de 86 ou mais. Limpe qualquer respingo
de gasolina antes de ligar o motor.
CUIDADO. Risco de queimadura. Superfície quente. O
motor se torna muito quente durante a operação. Não toque a
superfície do motor. Mantenha crianças longe. Aguarde o
motor esfriar antes de colocá-lo em local
CUIDADO. Fumaça tóxica. Monóxido de carbono.
Nunca ligue o motor em área fechada.
Use somente do lado de fora com bastante ventilação
OPERAÇÃO DO MOTOR
Antes de Ligar o Motor:
Abra a Válvula de Combustível
Mova a válvula de combustível para a direita para
para permitir que o combustível escoa para o
motor.
Afogador Fechado
Quando for ligar o motor frio, mova a chave do
afogador para a esquerda(fechado). Uma vez
esquentado o motor, mova-o para a direita
(aberto). Um motor quente pode ser ligado com o
afogador aberto.
Posição do Acelerador
Mova o acelerador (controle de velocidade)
suavemente para a esquerda.
Ligar a Chave do Motor
Check e Complete o Óleo:
O motor é transportado sem oleo. Deve ser completado antes de
iniciar o motor.
Complete o óleo removendo a tampa/ varinha de óleo. Adicione
óleo até o nível alcançar o fundo da abertura. Cheque o nível de
óleo colocando a varinha limpa dentro da abertura de óleo.
NÃO PARAFUSE. Remova a varinha e a inspecione. Adicione
óleo se precisar. Reinstale a tampa/varinha. Capacidade de oleo
é 600 ml. Óleo # 10W-30 é para ser usado em condições
normais. Use óleo #40W se o motor irá funcionar em
temperaturas acima de 32º C. Note que o motor tem um sistema
de monitoramento de óleo baixo. Se o nível de óleo está muito
baixo, o sistema irá automaticamente desligar o motor.
A chave do motor controla a ignição. Mova-a para a
posição “ON” para ligar o motor. O mesmo controle é
usado para pará-lo.
Cordão do Motor
Puxe a manivela do cordão. Ajuste o acelerador para
a posição desejada. Mova o afogador para a direita
quando o motor esquentar.
Parar o Motor
Pare o motor virando a chave do motor para ‘’OFF’’.
Mova a válvula de gasolina para ‘’OFF’’ (esquerda).
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 9
Manutenção do Motor
Diagnóstico de Problema do Motor
Se o motor não ligar:
• Check se há gasoline no tanque.
• Certifique-se que a válvula de gasolina está em ‘’ON’’ e a
chave do motor está em ‘’ON’’.
• Certifique-se que há óleo suficiente no motor para destravar a
sensor de óleo baixo.
• Check se o combustível está entrando no carburador*.
• Check se a tampinha da câmara está no lugar*.
* Estas checagens devem ser feitas por pessoas com pequena
experiência em manutenção de motores.
Filtro de Ar
O filtro de ar deve ser checado todo mês para limpar e ver
acumulação de sujeira. A cada 6 meses o elemento filtrante
deve ser removido e limpo. Limpe o elemento espumoso com
detergente e água quente. Exprema o excesso de água e
deixe-o seco. Antes de reinstalar o elemento filtrante sature-o
com oleo de motor e exprema o excesso. Reinstale o filtro. O
motor soltará fumaça quando ligado se óleo em excesso
estiver no elemento filtrante.
Nível de Óleo
O nível de óleo deve ser checado antes de cada uso.
Estocagem Prolongada
Troca de Óleo
Se a bomba for ser estocada por mais que um mês ou dois,
siga os passos abaixo.
• drene a gasolina
• troque o óleo
• escoe óleo (ou um químico feito para motores guardados) no
buraco do spark plug
• gire o motor suavemente até se sentir resistência (Indicado
para que ambas as válvulas sejam fechadas)
• instale a vela de ignição.
• cubra o motor
O oleo deve ser trocado no primeiro mês, e então a cada 6
meses (ou 100 horas de operação). Para drenar o óleo, ligue o
motor até aquecer. Desligue o motor, remova a tampa de dreno
do óleo, e deixe o óleo drenar num recipiente. Reinstale a tampa
e encha com óleo.
Nota: Dispõe da responsabilidade do óleo usado. NÃO derrame
em tubulação de esgoto, no chão ou no lixo. Maioria das
comunidades têm pontos de coleta para óleos usados.
Vela de Ignição
A vela de ignição deve ser checada e limpa a cada 6 meses
ou 100 horas. A vela de ignição deve ser trocada se estiver
danificada ou excessivamente quente. A vela de ignição é do
tipo BPR6ES (NGK) ou equivalente. The plug gap deve ser de
75 mm
PSI
1542P-3SP
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0
1 GPM = 3,785 L/MIN
1 PSI = 14,22 BAR
1 BAR = 10 m.c.a.
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
GPM
1542P-3SP Performance
PSI
GPM
0
150
5
149
10
147
15
141
20
131
25
120
9
30
110
35
95
40
80
45
65
50
50
55
25
58
0
1542P-3SP
Bomba Plástica de Transferência com Motor a Gasolina
Kit Reparo 3430-0635 contendo:
(1) Ref. 7 Gaixeta Difusora
(1) Ref. 8 O’ring do Selo
(3) Ref. 10 Selo Mecânico
(4) Ref. 12 Gaixeta do Rotor
Ref. Quant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
4
10
10
1
1
1
1
1
1
1
Código
Kit Bomba 3430-0637
Inclue todos os ítend mostrados
abaixo excetuando os do motor.
(2 até 21)
Descrição
2549-0039
Motor (5,5 HP PowerPro)
2210-0143
Parafusos de Acoplagem
2250-0087
Porca
1410-0115
Arruela de Trava
1410-0083
Anel Slinger
0750-1540P Flange da Bomba
1700-0209
Gaixeta Difusora
1720-0231
O-ring do Selo
1720-0229
O-rind do corpo da bomba
1720-0229
Selo Mecânico
0400-1540P Rotor 3 pás(1542P-3SP)
Ref. Quant.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
1
1
1
2
1
2
2
1
10
Ref.
2
13
21
Código
Torque Especial
10 ft/lbs
10 ft/lbs
40 in/lbs
Descrição
1700-0210
Gaixeta do Rotor
2210-0142
Parafuso do Rotor
0150-1540P Difusor
2210-0144
Parafuso do Difusor (longo)
2210-0145
Parafuso do Difusor (curto)
1700-0208
Válvula Flapper
2404-0350P Plug de Dreno
1720-0230
O-ring do Plug
0100-1540P Carcaça da Bomba
2210-0141
Parafuso
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 11
Notas
11
AG_1497_1204.qxp
12/9/04
10:59 AM
Page 12
Garantia limitada das Bombas Hypro e Outros Produtos Hypro
Hypro (‘’Hypro’’)garante ao comprador original de seus produtos (O Comprador) que estarão livres de defeitos no material e
fabricação dentro do uso normal por um período de um (1 ) ano para todos seus produtos, exceto: bombas plunger com cárter de
óleo estarão livres de defeitos no material e fabricação dentro de uso normal por um período de (5) anos, e acessórios estarão livres
de de defeitos de material e fabricação dentro do uso normal por um período de 90 dias.
Além disso, Hypro garante ao comprador que bombas manifolds de aço forjado estarão livres de defeitos do material e fabricação
dentro do uso normal e de defeito resultante em condições ambientais para a vida da bomba.
‘’Uso Normal’’ não inclui uso em excesso do máximo recomendado para velocidade, pressões, vácuos e temperaturas, ou uso de
fluidos não compatíveis com os componetes do material, como registrado nos catálogos dos produtos Hypro, literaturas técnicas e
instruções. A garantia não inclui dano por frete, por congelamento, desgaste e rasgos normais, ou danos causados por aplicações
impróprias, erros, negligências, alterações, ou reparos que afetam a performance ou confiabilidade do produto. .
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA. HYPRO NÃO TEM OUTRA GARANTIA EXPRESSA OU INCLUIDA, INCLUINDO MAS NÃO
LIMITADA PARA QUALQUER GARANTIA DE NEGOCIAÇÃO OU APTIDÃO POR UM DETERMINADO MOTIVO.
O compromisso da Hypro com esta garantia é, uma opção da Hypro, para também reparar ou recolocar o produto em retorno do
produto completo para a fábrica da Hypro em acordo com os procedimentos de retorno colocados adiante.
ESTE É UM EXCLUSIVO REMÉDIO PARA QUALQUER INFRAÇÃO DE GARANTIA.
Procedimento de Retorno
Toda bomba ou produto devem ser limpos de qualquer produto químico ou químicos perigosos e serem rótulados antes de serem
mandados para a Hypro para serviços ou considerações de garantia. Hypro reserva o direito para o pedido de um prospecto para
qualquer bomba ou produto Hypro julgado necessário. Hypro reserva o direito para bombas ou produtos retornados no qual contém
substâncias perigosas desconhecidas, ou para troca por qualquer e todos custos incluídos para testes químicos e disposição
própria de componentes contendo substâncias desconhecidas. Hypro solicita em conforme com a proteção ambiental e pessoal de
manuseio de substâncias perigosas desconhecidas.
Para assintência técnica e aplicação, ligue para número Hypro Technical/Application: 1-800-468-3428. Para obter serviço ou
assistência de garantia, ligue para o número Hypro Service and Warranty:1-800-468-3428; ou ligue para o Fax: (651) 766-6618 ou
no Brasil, ligue para a Comam Representante Hypro, (31) 3275-2118 ou mail [email protected]
Esteja preparado para fornecer a Hypro todos detalhes do problema, incluindo as seguintes informações:
1. Número do modelo e a data e de quem foi comprado a bomba.
2
Uma breve descrição do problema, incluindo o seguinte:
Líquido bombeado. Estado do ph e qualquer material não solúvel, e
Descreva o tipo de acionamento e a rpm da bomba
fornecer o genérico ou nome comercial.
Viscosidade
Temperatura do líquido e ambiente.
Elevação da bomba de recalque
Altura de sucção ou vácuo (mensurado na bomba)
Tamanho e material da sucção e linha de recalque.
Pressão de discarga
Tipo de pistola, orifício, válvula.
Tamanho, tipo, e malha do filtro de sucção.
Hypro pode requerer informação adicional e pode requerer um esboço para ilustrar a situação.
Contate a Comam para receber a autorização de retorno de material para mandar o produto. Toda
bomba retornada na garantia deve ser enviada para: Comam LTDA
Atenção: Departamento Técnico
R. Rodrigues Caldas, 752 Bairro Santo Agostinho
Belo Horizonte/MG
30190-120