cintas de poliéster polyester sling

Transcrição

cintas de poliéster polyester sling
A SEAFIX DO BRASIL nasceu do desejo de seus fundadores em construir uma empresa moderna,
dinâmica e comprometida com seus clientes. Valorizando e desenvolvendo seus colaboradores e
respeitando todas as leis.
Acreditamos que boa reputação corporativa não se desenvolve acidentalmente; ela é fruto da
confiança mútua, do respeito e da ética nas relações comerciais.
Com este pensamento, buscamos contribuir para o crescimento de nossos clientes através de
parcerias comerciais que vão além do fornecimento de produtos.
MISSÃO
Comercializar produtos para elevação e amarração de cargas; fornecendo materiais de alta
qualidade, fabricados de acordo com as principais normas técnicas.
VISÃO
Buscamos ser reconhecidos como referencial técnico de mercado, nos segmentos em que
atuamos.
Acreditamos que este reconhecimento se dará através de nosso conhecimento técnico, pela
qualidade de nossos produtos e pelo atendimento diferenciado que oferecemos a nossos clientes.
SEAFIX DO BRAZIL was born from the desire of its founders to build a modern and dynamic
company, committed to its customers. Valuing and developing its employees and respecting all
laws.
We believe that good corporate reputation does not develop by accident; is the result of mutual trust,
respect and ethics in business relations.
With this mind, we seek to contribute to the growth of our customers through business partnerships
that go beyond the supply of products.
MISSION
To supply products for lifting and lashing loads; providing high quality materials, manufactured to
the main technical standards.
VISION
We want to be recognized as technical reference market in the segments in which we operate.
We believe that this recognition will be through our technical expertise, the quality of our products
and the differentiated service we provide to our customers.
Índice em ordem alfabética
Alphabetical index
POLIÉSTER
POLYESTER
Cinta Plana (Sling) ..................................... 09
Cinta Grab .................................................. 13
Cinta Tubular .............................................. 11
Cinta Catraca .............................................. 15
QuickFix – Dispenser e Tensionador ......... 16
Quick Fix – Fitas e Presilhas ..................... 17
Polyester Flat Webbing Sling ......................... 09
Polyester Grab Sling ....................................... 13
Polyester Round Endless Sling ...................... 11
Polyester Ratchet Tiedown ............................. 15
Quick Fix - Dispenser & Tensioner ................. 16
Quick Fix - One Way Strap & Buckles ............ 17
AÇO GRAU 8 + AÇO CARBONO
GRADE 8 STEEL & CARBON STEEL
Corrente de Amarra e Acessórios ............. 29
Corrente de Carga (Grau 8) ....................... 21
Corrente Galvanizada ................................ 21
Destorcedor Galvanizado .......................... 31
Elo de Ligação (Grau 8) ............................. 25
Esticador GxO Galvanizado ...................... 32
Ganchos (Grau 8) ....................................... 25
Grampos Galvanizados .............................. 32
Lingas de Corrente ..................................... 20
Manilhas Alloy (Grau 6) ............................. 27
Olhais de Suspensão ................................. 23
Pega Chapas .............................................. 33
Pega Vigas .................................................. 22
Sapatilhas ................................................... 31
Tensionador de Corrente ........................... 21
Beam Clamp .................................................... 22
Connecting Link (Grade 8) ............................. 25
Galvanized Chain ............................................ 21
Galvanized Clips ............................................. 32
Galvanized Swivel ........................................... 31
Galvanized Turnbuckle HxE ............................ 32
Hooks (Grade 8) .............................................. 25
Lifting Chain (Grade 8) ................................... 21
Lifting Clamps ................................................. 33
Lifting Eyes ...................................................... 23
Ratchet Load Binder ....................................... 21
Shackles Alloy Steel (Grade 6) ...................... 27
Sling Lifting Chain ........................................... 20
Stud Link Chain & Acessories ........................ 29
Thimbles .......................................................... 31
AÇO INOX (AISI 316)
STAINLESS STEEL (AISI 316)
Alças ........................................................... 38
Alicates de corte e prensagem .................. 36
Âncora Bruce .............................................. 45
Corrente Inox .............................................. 39
Destorcedor OxM ....................................... 42
Esticador GxO e MxM ................................ 44
Gancho Pelicano ........................................ 39
Grampos ..................................................... 37
Manilhas ..................................................... 41
Moitão com destorcedor ............................ 39
Mosquetões ................................................ 43
Olhais de Suspensão ................................. 45
Presilha de Cobre ...................................... 37
Sapatilhas ................................................... 41
U Bolt .......................................................... 38
Bruce Anchor ................................................. 45
Clips ................................................................. 37
Copper Ferrule ................................................ 37
Cutting & Swaging Tools ................................ 36
Lifting Eyes ..................................................... 45
Link Chain ....................................................... 39
Pad Eyes ......................................................... 38
Pelican Hook .................................................. 39
Shackles ......................................................... 41
Snap Hook ...................................................... 43
Swivel ExJ ...................................................... 42
Swivel Eye Block ............................................ 39
Thimbles ......................................................... 41
Turnbuckle HxE & JxJ .................................... 44
U Bolt .............................................................. 38
MÁQUINA DE ENSAIO DE TRAÇÃO (200ton)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Carga Máxima de tração: 2.000KN (200ton)
Comprimento total: 12 metros
Deslocamento do pistão: 1 metro
Resultados numéricos com apresentação
de gráfico de curva (carga x tempo)
A SEAFIX DO BRASIL possui um laboratório próprio, capaz de executar ensaios mecânicos (destrutivos e não
destrutivos).
Nosso laboratório possui uma máquina de ensaio de tração com capacidade máxima de 200ton, 12 metros
de comprimento, comandos computadorizados e resultados numéricos com gráfico de curva (carga x
tempo).
Todo o nosso material passa por rigoroso processo de inspeção de recebimento; sendo submetido à vários
processos de verificação. Dentre eles podemos destacar:
Inspeção Visual;
Inspeção Dimensional;
Inspeção de liga metálica (Inox 316);
Ensaio de ruptura (amostragem),
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Nossos produtos são comercializados com específico entendimento de que o usuário é treinado e/ou
habilitado para o uso seguro e adequado na aplicação desses produtos.
A especificação de materiais deve ser feita sempre por profissionais habilitados e experientes!
O mau uso, desgaste, sobrecarga, corrosão, deformação ou falta de manutenção podem causar falhas nos
produtos, originando possíveis danos, lesões pessoais e até a morte.
Todos os produtos devem ser inspecionados visualmente antes de cada operação.
Deve-se também, fazer inspeções regulares (medições e/ou outros métodos) para determinar se o produto
pode continuar sendo utilizado ou se deve ser retirado de serviço (descartado).
Os produtos demonstrados neste catálogo são usados como parte de um sistema para desempenhar uma
função específica. Por esta razão, recomendamos o uso dos produtos dentro dos limites da Carga Máxima de
Trabalho ou outras limitações estabelecidas.
Os Fatores de Segurança indicados neste catálogo são aplicados somente para produtos novos ou em “bom
estado de conservação”.
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO (CMT)
É a máxima carga que o produto está autorizado a suportar em uma movimentação de cargas.
CARGA MÍNIMA DE RUPTURA (CMR)
É a carga com a qual o produto falha ou se rompe, ocasionando a queda da carga suspensa.
FATOR DE SEGURANÇA (FS)
É um termo técnico, referente à relação entre a Carga Mínima de Ruptura e a Carga Máxima de Trabalho.
O fator de segurança existe como uma reserva de capacidade, que nunca deve ser utilizada.
Ou seja, numa movimentação de cargas, nunca ultrapasse o valor da Carga Máxima de Trabalho.
PLANEJAMENTO DA MOVIMENTAÇÃO DE CARGA
O que precisamos saber para um planejamento eficaz:
- Qual o peso da peça a ser içada?
- Qual a capacidade do guindaste ou ponte rolante?
- Onde fica o centro de gravidade da peça que será içada?
- Existem quantos pontos de “pega” na peça a ser içada?
- Quantas cintas, laços, correntes e acessórios serão necessários para a operação?
- Qual será a forma de trabalho destes produtos? Vertical, Cesto ou Forca?
- Existe a incidência de ângulos? Se existir, qual o valor deste ângulo?
- As pessoas envolvidas na movimentação estão qualificadas e/ou habilitadas para o serviço?
- Os produtos que serão utilizados na movimentação foram inspecionados?
- A carga máxima de trabalho dos produtos é adequada para a movimentação?
- Os produtos possuem etiquetas e/ou outra forma legível de identificação?
- Os produtos possuem Certificado da Qualidade?
- Existem cantos vivos na peça a ser içada? Em caso positivo, quantas e qual o tipo de proteção vamos
utilizar?
- Quais outras medidas de segurança são necessárias, para que a movimentação ocorra de forma segura?
SAFETY WARNINGS
Our products are sold with the express understanding that the purchaser is thoroughly familiar with the safe
and proper use and application of the product.
Responsibility for the use and application of the products rests with the user.
Failure of the products can occur due to misapplication, abuse, or improper maintenance. Product failure
could allow the load to became out of control, resulting in possible properly damage, personal injury or death.
The products displayed in our catalog are used as parts of a system being employed to accomplish a task.
Therefore, we can only recommend within the Work Load Limit, or other stated limitations, the use of products
for his purchase.
The Work Load Limit of the products may be affected by wear, misuse, overloading, corrosion, deformation,
and other use condition. Regular inspection must be conducted to determine whether use can be continued at
the catalog assigned WLL, a reduce WLL, or whether the product must be withdrawn from service.
WORK LOAD LIMIT (WLL)
The maximum mass or force which the product is authorized to support in a particular service.
MINIMUM BREAK LOAD (MBL)
The average load or force at which the product fails or no longer support s the load.
SAFETY FACTOR
Na industrial term denoting a product's theorical reserve capability; usually computed by dividing the catalog
Minimum Brak Load by the Work Load Limit.
PLANNING CARGO HANDLING
What do we need to know for a good job?
- What is the weight of the piece to be lifted?
- What is the capacity of the crane or hoist that will be used?
- Where is the load's center gravity?
- Are there lifting points at the piece to be lifted? How many?
- How many Slings and accessories will be necessaries for the service?
- How will be used these products? Vertical, Basket or Choker?
- Is there Sling angle? In positive answer, what is the value of angle?
- Are the people involved in the lifting operation qualified and / or authorized for the service?
- Were the products which will be used at lifting operation inspected?
- Is the Work Load Limit of the products appropriate to the operation?
- Are there labels and/or tags indicating the WLL of products?
- Do the products have a Quality Certificate?
- Are there sharp corners in the piece? In affirmative case, how many and what kind of protections will be used?
- Which additional safety practices will be necessary, so that we can have a safety operation?
Cinta Tubular
Cinta GRAB (1, 2 e 4 pernas)
Cinta Catraca
QUICK FIX - Fitas de amarração (Cintas One Way)
Flat Webbing Sling
Round Sling Endless
GRAB Sling (1, 2 & 4 legs)
Ratchet Tie Down Sling
QUICK FIX – One Way Lashing Strap
CINTAS DE POLIÉSTER
POLYESTER SLING
Cinta Sling (Plana)
INSPEÇÃO VISUAL
CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO SLING
1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE.
A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster).
Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis.
A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações:
(1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los;
(2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca);
(3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios
realizados.
(4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada;
2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA
As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias:
(1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda;
(2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta;
(3) Descontinuidade nas costuras da cinta;
(4) Avarias nos olhais da cinta.
Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias cintadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá
ser descartada IMEDIATAMENTE.
NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1.
VISUAL INSPECTION
POLYESTER STRAP - WEBBING SLING
STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL
Sling without identification label may NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY.
The identification label must be BLUE color (for Polyester Sling).
All label information must be legible.
The label must contain at least the following information:
(1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them;
(2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker);
(3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests.
(4) For imported products, the origin country must be informed;
STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP
Polyester sling must NOT have the following breakdown:
(1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter;
(2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap;
(3) Discontinuity in the strap seams;
(4) Damage on the eyes of the strap.
If the sling has any of the above belted breakdowns, the sling may NOT be used and must be discarded
IMMEDIATELY.
NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
08
[email protected]
www.seafix.com.br
CINTA DE POLIÉSTER – MODELO SLING / POLYESTER FLAT WEBBING SLING
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL INFO
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO WORK LOAD LIMIT (WLL)
Vertical
Vertical
Forca
Choker
Cesto
Basket
Cesto 45º
Basket
Cesto 60º
Basket
Código
Code
Corpo
Body
Largura
Width
Olhal
Eye
Length
(Seafix)
(Camada)
(mm)
(mm)
(Padrão)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
312.030.000
Dupla
30
300
Violeta
1.000
800
2.000
1.400
1.000
312.060.000
Dupla
60
350
Verde
2.000
1.600
4.000
2.800
2.000
312.090.000
Dupla
90
400
Amarelo
3.000
2.400
6.000
4.200
3.000
312.120.000
Dupla
120
500
Cinza
4.000
3.200
8.000
5.600
4.000
312.150.000
Dupla
150
550
Vermelho
5.000
4.000
10.000
7.000
5.000
312.180.000
Dupla
180
550
Marrom
6.000
4.800
12.000
8.400
6.000
312.240.000
Dupla
240
650
Azul
8.000
6.400
16.000
11.200
8.000
312.300.000
Dupla
300
750
Laranja
10.000
8.000
20.000
14.000
10.000
314.090.000
Quádrupla
90
400
Vermelho
5.000
4.000
10.000
7.000
5.000
314.120.000
Quádrupla
120
500
Marrom
6.000
4.800
12.000
8.400
6.000
314.150.000
Quádrupla
150
550
Azul
8.000
6.400
16.000
11.200
8.000
314.180.000
Quádrupla
180
600
Laranja
10.000
8.000
20.000
14.000
10.000
314.240.000
Quádrupla
240
650
Laranja
12.000
9.600
24.000
16.800
12.000
314.300.000
Quádrupla
300
750
Laranja
18.000
14.400
36.000
25.200
18.000
Cor
Color
NOTAS:
(1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -1 e EN 1492-1
(2) Reforço de poliéster nos olhais
(3) Fator de Segurança 7:1
(4) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho
(5) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções
NOTES:
(1) Meets Standards ABNT NBR 15637 -1 and EN 1492-1
(2) polyester cover eyes
(3) Safety Factor 7: 1
(4) Never exceed the Working Load Limit
(5) Do not use in sharp corners without proper protections
PRINCIPAIS VANTAGENS:
(1) Mais leve e mais flexível;
(2) Mais fácil de inspecionar;
(3) Mais fácil de armazenar;
(4) Não oxida (sem ferrugem).
KEY BENEFITS:
(1) Lighter and more flexible;
(2) Easier to inspect;
(3) Easier to store;
(4) It does not rust (no rust).
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
09
[email protected]
www.seafix.com.br
INSPEÇÃO VISUAL: CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO TUBULAR
1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE.
A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster).
Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis.
A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações:
(1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los;
(2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca);
(3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios
realizados.
(4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada;
2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA
Os cordões internos, que compõem a cinta NÃO podem estar expostos / visíveis. Se isto ocorrer, indica que a
capa sofreu sérios danos e que a cinta foi submetida a esforços indevidos.
Ou seja, a cinta NÃO pode apresentar as seguintes avarias:
(1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda;
(2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da capa da cinta;
(3) Descontinuidade nas costuras da cinta;
(4) Avarias cordões internos que compõem a cinta.
Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias cintadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá
ser descartada IMEDIATAMENTE.
NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1.
VISUAL INSPECTION: POLYESTER STRAP –ENDLESS TYPE
STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL
Sling without identification label may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY.
The identification label must be BLUE color (for polyester sling).
All label information must be legible.
The label must contain at least the following information:
(1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them;
(2) Sling Specifications: Model, width, length and workload (vertical, basket and strength);
(3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests.
(4) For imported products, the origin country must be informed;
STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP
The inner strands which sling is built must NOT be exposed / visible. If this occurs, it indicates that the cover
has suffered serious damage, and the sling was subjected to undue effort.
So, Polyester sling must NOT have the following breakdown:
(1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter;
(2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the cover;
(3) Discontinuity in the strap seams;
(4) Damage internal sling which strap is built.
If the sling has any of the above belted breakdowns, the sling may NOT be used and must be discarded
IMMEDIATELY.
NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
10
[email protected]
www.seafix.com.br
CINTA DE POLIÉSTER – MODELO TUBULAR / POLYESTER ROUND ENDLESS SLING
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL INFO
Código
Code
Diâmetro
Diameter
(Seafix)
(mm)
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
WORK LOAD LIMIT (WLL)
Vertical
Vertical
Forca
Choker
Cesto
Basket
Cesto 45º
Basket
Cesto 60º
Basket
(Padrão)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
(kgf)
Cor
Color
320.001.000
15
Violeta
1.000
800
2.000
1.400
1.000
320.002.000
18
Verde
2.000
1.600
4.000
2.800
2.000
320.003.000
21
Amarelo
3.000
2.400
6.000
4.200
3.000
320.004.000
24
Cinza
4.000
3.200
8.000
5.600
4.000
320.005.000
29
Vermelho
5.000
4.000
10.000
7.000
5.000
320.006.000
31
Marrom
6.000
4.800
12.000
8.400
6.000
320.008.000
37
Azul
8.000
6.400
16.000
11.200
8.000
320.010.000
43
Laranja
10.000
8.000
20.000
14.000
10.000
320.015.000
52
Laranja
15.000
12.000
30.000
21.000
15.000
320.020.000
69
Laranja
20.000
16.000
40.000
28.000
20.000
320.025.000
72
Laranja
25.000
20.000
50.000
35.000
25.000
320.030.000
88
Laranja
30.000
24.000
60.000
42.000
30.000
320.050.000
108
Laranja
50.000
40.000
100.000
70.000
50.000
320.080.000
148
Laranja
80.000
64.000
160.000
112.000
80.000
320.100.000
162
Laranja
100.000
80.000
200.000
140.000
100.000
NOTAS:
(1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -2 e EN 1492-2
(2) Fator de Segurança 7:1
(3) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho
(4) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções
NOTES:
(1) Meets Standards ABNT NBR 15637 and EN 1492-2 -2
(2) Safety Factor 7: 1
(3) Never exceed the Work Load Limit
(4) Do not use in sharp corners without proper protections
PRINCIPAIS VANTAGENS:
(1) Mais leve e mais flexível;
(2) Mais fácil de inspecionar;
(3) Mais fácil de armazenar;
(4) Não oxida (sem ferrugem).
KEY BENEFITS:
(1) Lighter and more flexible;
(2) Easier to inspect;
(3) Easier to store;
(4) It does not rust (no rust).
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
11
[email protected]
www.seafix.com.br
INSPEÇÃO VISUAL: CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO GRAB
1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE.
A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster).
Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis.
A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações:
(1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los;
(2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca);
(3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados.
(4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada;
2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA
As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias:
(1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda;
(2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta;
(3) Descontinuidade nas costuras da cinta;
(4) Avarias nos olhais da cinta.
3º PASSO: VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DAS FERRAGENS DA CINTA
Faça uma inspeção visual e/ou dimensional nos anéis de carga, nos conectores e nos ganchos;
Procure por sinais de amassamento, dobras, torções, deformações ou oxidação (ferrugem).
Caso encontre algumas destas alterações, a cinta deve ser descartada imediatamente.
Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias citadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada
IMEDIATAMENTE.
NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1.
VISUAL INSPECTION: POLYESTER GRAB SLING
STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL
Sling without identification labelmay NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY.
The identification label must be BLUE color (for polyester straps).
All label information must be legible.
The label must contain at least the following information:
(1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them;
(2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker);
(3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests.
(4) For imported products, the origin country must be informed;
STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP
Polyester slingmust NOT have the following breakdown:
(1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter;
(2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap;
(3) Discontinuity in the strap seams;
(4) Damage on the eyes of the strap.
STEP 3: CHECK THE INTEGRITY OH THE STEEL PARTS
Make a visual and / or dimensional inspection at master Link, connecting links and hooks; look for deformations just like:
bending, twisting, kneading, notching or rust.
If you find any breakdown listed above, the sling MUST be discarded IMMEDIATELY
If the sling has any of the breakdowns listed on steps, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY.
NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
12
[email protected]
www.seafix.com.br
CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (1 PERNA)
POLYESTER GRAB SLING (1 LEG)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
TECHNICAL INFO
WORK LOAD LIMIT
(vertical)
Código
Code
Largura
Width
Cor
Color
(Seafix)
(mm)
(Padrão)
(kgf)
340.130.000
30
Violeta
1.000
340.160.000
60
Verde
2.000
340.190.000
90
Amarelo
3.000
CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (2 PERNAS)
POLYESTER GRAB SLING (2 LEGS)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
TECHNICAL INFO
WORK LOAD LIMIT
Código
Code
Largura
Width
Cor
Color
(Seafix)
(mm)
(Padrão)
(kgf)
(kgf)
340.230.000
30
Violeta
1.400
1.000
340.260.000
60
Verde
2.800
2.000
340.290.000
90
Amarelo
4.200
3.000
CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (4 PERNAS)
POLYESTER GRAB SLING (4 LEGS)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
TECHNICAL INFO
WORK LOAD LIMIT
Código
Code
Largura
Width
Cor
Color
(Seafix)
(mm)
(Padrão)
(kgf)
(kgf)
340.430.000
30
Violeta
2.100
1.500
340.460.000
60
Verde
4.200
3.000
340.490.000
90
Amarelo
6.300
4.500
NOTAS:
(1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -1 e EN 1492-1
(2) Fator de Segurança 4:1
(3) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho
(4) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
NOTES:
(1) Meets Standards ABNT NBR 15637 -1 and EN 1492-1
(2) Safety Factor 4: 1
(3) Never exceed the Work Load Limit
(4) Do not use in sharp corners without proper protections
13
[email protected]
www.seafix.com.br
INSPEÇÃO VISUAL
CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO CATRACA
1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE.
A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster).
Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis.
A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações:
(1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los;
(2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca);
(3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados.
(4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada;
2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA
As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias:
(1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda;
(2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta;
(3) Descontinuidade nas costuras da cinta;
(4) Avarias nos olhais da cinta.
3º PASSO: VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DAS FERRAGENS DA CINTA
Faça uma inspeção visual e/ou dimensional na catraca e nos terminais (gancho JOTA); procure por sinais de
amassamento, dobras, torções, deformações ou oxidação (ferrugem).
Caso encontre algumas destas alterações, a cinta deve ser descartada imediatamente.
Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias citadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada
IMEDIATAMENTE.
NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1.
VISUAL INSPECTION
POLYESTER RATCHET TIE DOWN SLING
STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL
Sling without identification labelmay NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY.
The identification label must be BLUE color (for polyester straps).
All label information must be legible.
The label must contain at least the following information:
(1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them;
(2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker);
(3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests.
(4) For imported products, the origin country must be informed;
STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP
Polyester slingmust NOT have the following breakdown:
(1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter;
(2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap;
(3) Discontinuity in the strap seams;
(4) Damage on the eyes of the strap.
STEP 3: CHECK THE INTEGRITY OH THE STEEL PARTS
Make a visual and / or dimensional inspection at ratchet and fitting (double J hook); look for deformations just like:
bending, twisting, kneading, notching or rust.
If you find any breakdown listed above, the sling MUST be discarded IMMEDIATELY
If the sling has any of the breakdowns listed on steps, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY.
NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
14
[email protected]
www.seafix.com.br
CINTA DE POLIÉSTER - MODELO CATRACA (2 PARTES)
POLYESTER RATCHET TIE DOWN (2 PARTS)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
TECHNICAL INFO
WORK LOAD LIMIT
Código
Largura
Cor
Code
Width
Color
Enlaçado
Basket
Direto
Direct
(kgf)
Terminal
Fitting
(Seafix)
(mm)
(Padrão)
(Padrão)
(kgf)
330.225.000
25
Laranja
Jota
500
250
330.235.000
35
Laranja
Jota
2.000
1.000
330.253.000
50
Verde
Jota
3.000
1.500
330.255.000
50
Laranja
Jota
5.000
2.500
330.275.000
75
Laranja
Jota
8.000
4.000
330.200.000
100
Laranja
Jota
10.000
5.000
CINTA DE POLIÉSTER - MODELO CATRACA (1 PARTE)
POLYESTER RATCHET TIE DOWN (1 PART - ENDLESS)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
TECHNICAL INFO
WORK LOAD LIMIT
Envolvente / Surrounding
Código
Largura
Cor
Code
Width
Color
(Seafix)
(mm)
(Padrão)
(kgf)
330.153.000
50
Verde
3.000
330.155.000
50
Laranja
5.000
330.175.000
75
Laranja
8.000
330.100.000
100
Laranja
10.000
NOTAS:
(1) Fator de Segurança 2:1
(2) Parte Fixa (padrão) de 30cm para cintas de 25, 35 e 50mm de largura;
(3) Parte Fixa (padrão) de 50cm para cintas de 75 e 100mm de largura;
(4) Comprimento total igual à Parte Fixa + parte Móvel;
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
NOTES:
(1) Safety Factor 2: 1
(2) Ratchet Part (standard) 30cm of straps 25, 35 and 50mm wide;
(3) Ratchet Part (standard) of 50cm straps 75 and 100mm wide;
(4) Total length equal Ratchet part + Tie Down part.
15
[email protected]
www.seafix.com.br
QUICK FIX - TENSIONADOR
Código: 302.013.025
Fabricado com corpo em liga de alumínio e peças
internas em aço temperado. Este tensionador é leve,
fácil de operar e possui excelente resistência
mecânica.
Com este equipamento você tensiona e corta as fitas
em uma única operação.
Pode ser utilizado em fitas de 16 à 25mm.
Para fitas de 32mm, será necessário o tensionador
modelo HEAVY.
QUICK FIX - tensioner
Code: 302 013 025
Made from aluminum alloy body and internal parts in
hardened steel. This tensioner is lightweight, easy to
operate and has excellent mechanical strength.
With this equipment you tense and cut the tapes in
one operation.
Can be used in 16 to 25mm tapes.
Tape 32mm, it will be necessary tensioner HEAVY
model.
QUICK FIX - DISPENSER
Código: 303.013.032
O Dispenser ajuda na organização das peças,
facilitando e agilizando a operação
QUICK FIX - DISPENSER
Code: 303 013 032
Dispenser helps to organize parts, becoming easier
and faster the operation.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
16
[email protected]
www.seafix.com.br
QUICK FIX - FITA ONE WAY
As fitas compostas (Quick Fix) são fabricadas com filamentos de poliéster de alta tenacidade, cobertas com uma camada de polímero.
Esta combinação proporciona excelente resistência mecânica e grande flexibilidade.
Podem ser utilizadas em diversos tipos de operações e produtos.
QUICK FIX - ONE WAY STRAP
The composite straps (Quick Fix) are made of high tenacity polyester filament covered with a polymer layer.
This combination provides excellent mechanical strength and great flexibility.
They can be used in various types of operations and products.
QUICK FIX - FITA ONE WAY / QUICK FIX - ONE WAY STRAP
CÓDIGO
LARGURA
COMPRIMENTO
CODE
WIDTH
LENGTH
CARGA MÍNIMA DE RUPTURA
MINIMUM BREAK LOAD
(Seafix)
(mm)
(m / rolo)
Linear / Linear
(kgf)
300.850.016
16
850
425
300.600.019
19
600
475
770
300.500.025
25
500
785
1.300
300.300.032
32
300
1.500
2.650
QUICK FIX - PRESILHAS / QUICK FIX - BUCKLE
CÓDIGO
LARGURA
QUANTIDADE
CODE
WIDTH
QUANTITY
(Seafix)
(mm)
(pç / caixa) (piece / box)
301.500.016
16
500
301.500.019
19
500
301.250.025
25
250
301.250.032
32
250
32mm
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
Sistema / System
(kgf)
680
QUICK FIX - PRESILHAS
As presilhas (Quick Fix) são fabricadas em aço carbono
galvanizado.
Apresentam excelente resistência mecânica, aliada à proteção
contra corrosão oferecida pela galvanização.
QUICK FIX - BUCKLE
Buckles (Quick Fix) are made by galvanized carbon steel.
They have excellent mechanical strength, coupled with the
corrosion protection offered by galvanizing.
25mm
17
19mm
[email protected]
www.seafix.com.br
Destorcedor Galvanizado
Elo de Ligação
Esticador Gxo
Ganchos
Grampos
Lingas de Corrente
Manilhas
Olhais de Suspensão
Pega Chapas
Pega Vigas
Sapatilhas
Tensionador de Corrente
Chains
Galvanized Swivel
Connecting Link
Turnbuckle Hxe
Hooks
Clips
Lifting Chain Sling
Shackles
Lifting Eyes
Plate Clamps
Beam Clamps
Thimbles
Ratchet Load Binder
AÇO GRAU 8 + AÇO CARBONO
GRADE 8 STEEL & CARBON STEEL
Correntes
INSPEÇÃO EM CORENTES DE ELOS SOLDADOS (Grau 8)
Produtos fabricados em aço Grau 8, possuem grande resistência mecânica e elevado desempenho em aplicações dinâmicas.
Porém, também estão sujeitos à desgaste por fadiga.
A fadiga é um fenômeno mecânico, natural a todos os tipos de aço, causado em decorrência do tempo de utilização e do número de
ciclos de trabalho à qual o material é submetido.
A fadiga faz com que o material perca sua resistência mecânica, causando deformações, alongamento e posterior ruptura.
LIFTING CHAIN (Grade 8) INSPECTION
Products made of Grade 8 steel,have high mechanical strength and high performance in dynamic applications. However, are also subject to wear fatigue.
The fatigue is a mechanical phenomenon natural to all types of steel, caused due to the usage time and the number of working cycles which the material
issubjected.
Fatigue causes the material to lose its mechanical strength, causing deformation, elongation and subsequent rupture.
AS CORRENTES DEVEM SER RETIRADAS DE SERVIÇO (DESCARTADAS), QUANDO:
(1) Apresentarem deformação por dobra, torção, amassamento ou entalhamento;
(2) Apresentarem alongamento de mais de 5% no comprimento no passo da corrente, o que caracterizaria que a corrente sofreu
uma deformação plástica (permanente) e / ou desgaste no diâmetro, por atrito.
(3) Apresentarem, em qualquer ponto de sua extensão, redução igual ou superior a 10% no seu diâmetro médio.
THE CHAINS MUST BE REMOVED FROM SERVICE (DISCARDED) WHEN:
(1) show deformation by bending, twisting, kneading or notching;
(2) Show elongation bigger than 5% at pitch of the chain, it can be caused by plastic elongation (overload) and / or wear diameter by friction.
(3) show, at any point on its length, diameter reduction of 10% or more.
EXPOSIÇÃO A ALTAS TEMPERATURAS REDUZEM A CARGA DE TRABALHO DA CORRENTE:
HIGH TEMPERATURE EXPOSURE REDUCES THE WORK LOAD LIMIT VALUE.
Entre -40°C e 200°C - Não há alteração na Carga Máxima de Trabalho. / Between -40°C and 200°C - No change in WLL.
Temperatura: Entre 200°C e 300°C - Redução de 10% na Carga Máxima de Trabalho. / Between 200°C and 300°C -10% reduction in the WLL.
Temperature:
Entre 300°C e 400°C - Redução de 25% na Carga Máxima de Trabalho. / Between 300°C and 400°C -25% reduction in WLL.
EXPOSIÇÃO A CANTOS VIVOS REDUZ A CARGA DE TRABALHO DA CORRENTE
Sempre que possível, devemos evitar os cantos vivos. Porém, se isso não for possível, devemos utilizar a corrente, levando em
consideração que sua Carga Máxima de Trabalho sofrerá uma redução de até 50%
Para o uso de correntes, considera-se canto vivo, quando o raio da peça é menor que 2 x o diâmetro nominal da corrente.
Relação entre Diâmetro da
Corrente e Raio do canto
Raio ≥ 2 x Diâmetro da Corrente
Raio > Diâmetro da Corrente
Raio < Diâmetro da Corrente
Redução do Valor da
Carga Máxima de Trabalho
0%
30%
50%
Nota: em caso de dúvida, contate nosso departamento técnico.
EXPOSURE TO SHARP CORNERS MAY REDUCES THE WORKLOAD LIMIT VALUE
Whenever possible, we must avoid sharp corners. But if not possible, we shall use the chain, assuming that your work load limit will be reduced up to 50%.
For chains, it is considered sharp corner when the corner radius is smaller than 2 x chain diameter.
Relation between Chain Diameter
& Corner Radius
WorkLoad Limit Reduction
Radius ≥ 2 x Chain Diameter
Radius > Chain Diameter
Radius < Chain Diameter
0%
30%
50%
NOTE: In case of doubt, call our technical department.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
20
[email protected]
www.seafix.com.br
485.100.000
485.200.000
485.400.000
LINGAS DE CORRENTE (Grau 8)/ SLING LIFTING CHAIN(Grade 8)
1 RAMAL (Perna)
2 RAMAIS (Pernas)
1Leg
2 Legs
DIÂMETRO DA
CORRENTE
(Vertical)
45º
4 RAMAIS (Pernas)
4 Legs
60º
45º
60º
CHAIN
DIAMETER
(mm)
6
8
10
13
16
19
22
26
(pol.)
1/4”
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
(kgf)
1.120
2.000
3.150
5.300
8.000
11.200
15.000
21.200
Fator de Segurança: 4:1
|
(kgf)
1.560
2.800
4.400
7.400
11.200
15.600
21.000
29.600
(kgf)
1.120
2.000
3.150
5.300
8.000
11.200
15.000
21.200
(kgf)
2.350
4.200
6.600
11.000
16.800
23.500
31.500
44.500
(kgf)
1.650
3.000
4.700
8.000
12.000
16.800
22.500
31.800
Safety factor: 4:1
Obs: Estas lingas podem ser fornecidas com Gancho Olhal com trava ou Gancho Automático.
O cliente deverá informar qual o modelo de gancho de sua preferência.
Obs: These sling link chains can be supplied with Eye Hook with latch or Safety Self Lock Hook.
The customer must inform your preference about hook type.
Comprimento / Lenght
LINGA DE CORRENTE PARA AMARRAÇÃO DE CARGA
LASHING CHAIN SLING
Diâmetro da Corrente
Chain Diameter
WLL
Código / Code
(pol)
(mm)
489.110.000
3/8"
10
3,15
489.113.000
1/2"
13
5,30
Notas:
(1) Corrente Grau 8
(2) Acabamento superficial: preto natural
(3) Informar o comprimento total desejado
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
Carga de Máxima
Trabalho
(kgf)
Notes:
(1) Grade 8 chain
(2) Finishing Surface: Natural Black
(3) Let us know the total lenght desired
21
[email protected]
www.seafix.com.br
CORRENTE DE CARGA (Grau 8) / LIFTING CHAIN(Grade 8)
DIMENSÕES DIMENSIONS
Diâmetro
a
P
CÓDIGO
CODE
Carga Máxima
de Trabalho
diameter
WLL
Weight
meter
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / m)
6
8
10
13
16
19
22
26
1/4”
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
8,5
11
14
18
22
26
30
35
18
24
30
39
48
57
66
78
1.120
2.000
3.150
5.300
8.000
11.200
15.000
21.200
0,800
1,400
2,200
3,700
5,800
7,800
11,000
14,300
480.000.006
480.000.008
480.000.010
480.000.013
480.000.016
480.000.019
480.000.022
480.000.026
Fator de Segurança: 4:1
Peso por
metro
|
Safety factor: 4:1
NOTAS:
(1) Atende a Norma EN 818-2
(2) Tratamento térmico (Têmpera e Revenimento)
(3) Acabamento Superficial: Preto Natural
(4) Nunca Exceder os valores de Carga de Trabalho.
(5) Sempre inspecionar as correntes e acessórios antes de cada utilização.
NOTES:
(1) Meets Standard EN 818-2
(2) Heat treatment (Quenched and tempered)
(3) Finishing Surface: Natural Black
(4) Never exceed the Work Load Limit
(5) Always inspect chains and accessories before using it.
CORRENTE DE ELOS (Galvanizada) / GALVANIZED LINK CHAIN
DIMENSÕES DIMENSIONS
Diâmetro
a
P
CÓDIGO
CODE
diameter
Carga Máxima Peso por
metro
de Trabalho
WLL
Weight
meter
(kg/m)
Aço Carbono carbon steel
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kgf)
410.000.010
10
3/8”
36
55
850
2
410.000.013
13
1/2”
47
71
1.500
3,5
410.000.016
16
5/8”
58
88
2.400
5,2
410.000.019
19
3/4”
65
100
3.250
6,5
410.000.022
22
7/8”
83
123
4.600
11
410.000.026
26
1”
94
143
6.000
14
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
TENSIONADOR DE CORRENTE (Catraca) / RATCHET LOAD BINDER
CÓDIGO
Diâmetro
da corrente
CODE
520.200.010
520.200.013
520.200.016
Fator de Segurança: 3:1
|
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
Chain Diameter
WLL
Weight Each
(mm)
8-10
10-13
13-16
(kgf)
2.400
4.000
5.400
(kg / pç)
4,700
5,350
6,000
Safety factor: 3:1
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
22
[email protected]
www.seafix.com.br
PEGA VIGA / BEAM CLAMP
A
Carga de Máxima
Trabalho
WLL
Código / Code
Peso por Peça
Weight Each
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
555.100.001
75 - 230
1.000
4,300
555.100.002
75 - 230
2.000
5,000
555.100.003
80 - 320
3.000
9,200
555.100.005
90 - 320
5.000
10,000
555.100.010
90 - 320
10.000
16,000
Fator de Segurança: 4:1
NOTAS:
É a solução ideal para ancoragem/fixação de talhas e guinchos
em vigas. De fácil utilização, possui largura ajustável e pode ser
utilizado em vários tipo de viga de aço.
|
Safety factor: 4:1
NOTES:
The best solution for anchoring / fixing hoists at beams. Easy to use, has
adjustable width and can be used in various type of steel beam.
OLHAL DE SUSPENSÃO ARTICULADO (Grau 8)
WELDABLE LIFTING POINT (Grade 8)
Carga de Máxima Trabalho WLL
Código / Code
Dimensões
Dimensions
Peso por
Peça
Weight Each
0,400
0,700
1,500
2,500
5,900
NOTAS:
Fabricado em aço Grau 8, com base soldável. Permite a
articulação em até 180º.
A solução ideal para equipamentos e estruturas metálicas que
necessitam de ponto de içamento permanente.
Apresenta excelente resultado como ponto de amarração de
cargas em implementos rodoviários, ferroviários e marítimos.
Possui Fator de Segurança 4:1.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
Notes:
Manufactured of grade 8 steel, with weldable base. Allows the joint up to
180 degrees.
The ideal solution for equipment and metal structures that require
permanent lifting point.
It presents excellent results as charges mooring on road, rail and
maritime implements.
23
[email protected]
www.seafix.com.br
B
w
Ajustável 180°
C
A
Adjustable 180
d
D
Construído em aço (Grau 8), é robusto e suporta altas cargas
de trabalho.
Por ser giratório e possuir anel ajustável, se ajusta sempre à
direção da carga.
Possui fator de segurança 4:1
Made of steel (Grade 8), is robust and withstands high workloads.
To be rotating and have adjustable ring, always adjusts to the load
direction.
It has safety factor 4: 1
OLHAL DE SUSPENSÃO GIRATÓRIO COM ANEL (Grau 8) / ROTATING LIFTING POINT (Grade 8)
DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm)
Código
Code
Peso por peça (Kg)
D
C
B
A
W
d
Weight per piece (kg)
130.010.018
M10
18
36
55
30
13
0,800
130.012.018
M12
18
36
55
30
13
1,170
130.016.020
M16
20
36
55
30
13
1,250
130.020.030
M20
30
50
70
35
16
2,200
130.024.030
M24
30
57
85
40
18
2,450
130.030.035
M30
35
57
85
40
20
3,700
130.036.050
M36
50
66
115
50
22
3,900
130.042.050
M42
50
80
115
50
22
5,800
130.048.050
M48
50
80
115
50
22
6,000
(Rosca Métrica)
(Metric Thread)
OLHAL DE SUSPENSÃO GIRATÓRIO COM ANEL (Grau 8)
ROTATING LIFTING POINT (Grade 8)
CARGA DE TRABALHO (kgf) / WORK LOAD (kgf)
Código
Code
45º
D
(Rosca Métrica)
(Metric Thread)
130.010.018
M10
900
1.800
900
1.260
130.012.018
M12
1.000
2.000
1.000
1.400
130.016.020
M16
2.000
4.000
2.000
2.800
130.020.030
M20
4.000
8.000
4.000
5.600
130.024.030
M24
6.300
12.600
6.300
8.820
130.030.035
M30
10.600
21.200
10.600
14.840
130.036.050
M36
11.800
23.600
11.800
16.520
130.042.050
M42
15.000
30.000
15.000
21.000
130.048.050
M48
15.000
30.000
15.000
21.000
NOTA:
Os valores apresentados nas duas última coluna (2 pernas em
ângulo), foram calculados considerando um ângulo máximo de
45º e correspondem ao total de olhais utilizados no içamento.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
NOTE:
The figures in the last column (2 angled legs) were calculated
considering a maximum angle of 45 and represent the total used in the
lifting lugs.
24
[email protected]
www.seafix.com.br
Porca (DIN 582)
EyeNut (DIN 582)
Parafuso(DIN 580)
EyeBolt (DIN 580)
Made of forged steel (Grade 8);
Recommended to be used in line (0º);
It can be used in pairs, with a maximum angle of 45º, in this case,
there is a reduction in workload.
Verify load table!
Fabricado em aço forjado (Grau 8);
Recomendado para tração em linha reta 0º;
Pode ser usado em par, com ângulo máximo de 45º, neste
caso, ocorre redução da carga de trabalho;
Verifique a tabela de cargas!
Código Code
Parafuso
Porca
EyeBolt
EyeNut
(DIN 580)
(DIN 582)
130.108.008
130.208.008
130.108.010
130.208.010
130.108.012
130.208.012
130.108.016
130.208.016
130.108.020
130.208.020
130.108.024
130.208.024
130.108.030
130.208.030
130.108.036
130.208.036
130.108.042
130.208.042
130.108.048
130.208.048
DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm)
D
CARGA DE TRABALHO (kgf) / WORK LOAD (kgf)
45º
(Rosca Métrica)
(Metric Thread)
Peso por peça
(Kg)
Weight per piece
(kg)
Possui Fator de Segurança 4:1
NOTA:
Ao utilizar 2 ou 4 olhais para içamento de uma peça, certifiquese de que o ângulo máximo de abertura é de 45º e que os olhais
estejam alinhados!
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
NOTA:
Não aplicar cargas laterais (90º) aos olhais de suspensão. Para este
caso, recomendamos a utilização do Olhal Giratório com Anel.
25
[email protected]
www.seafix.com.br
D
ELO DE LIGAÇÃO (Grau 8) / CONNECTING LINK (Grade 8)
Carga de Máxima
Trabalho
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código / Code Diâmetro / Diameter
a
(mm)
(pol) (mm)
140.808.006
6
1/4”
15
140.808.008
8
5/16”
18
140.808.010
10
3/8”
25
140.808.013
13
1/2”
29
140.808.016
16
5/8”
36
140.808.019
19
3/4”
43
140.808.022
22
7/8”
50
140.808.026
26
1”
58
Fator de Segurança: 4:1
|
h1
(mm)
16
22
26
36
40
47
59
61
H
(mm)
44
56
68
89
105
125
152
160
Peso por Peça
Weight Each
WLL
(kgf)
1.120
2.000
3.150
5.300
8.000
11.200
15.000
21.200
h1
(kg / pç)
0,100
0,200
0,320
0,640
1,120
2,000
3,000
5,200
h
a
Safety factor: 4:1
NOTAS:
(1) Acabamento Superficial: Pintura Epóxi.
(2) Nunca exceder os valores de Carga de Trabalho.
(3) Sempre inspecionar os elos de ligação antes de cada utilização.
NOTES:
(1) Finishing Surface: Epoxy paint.
(2) Never exceed the Working Load Limit.
(3) Always inspect the links before use it.
GANCHO OLHAL AUTOMÁTICO (Grau 8)
SAFETY SELF LOCK HOOK (Grade 8)
b
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Peso por
Carga
Peça
Máxima de
Trabalho
Weight
Diâmetro
da corrente
Chaim
Diameter
(mm)
(pol)
L
a
b
c
h
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
WLL
Each
h
(kgf)
(kg / pç)
140.208.006
6
1/4”
15
29
22
21
130
1.120
0,500
140.208.008
8
5/16”
17
37
28
25
162
2.000
0,900
140.208.010
10
3/8”
21
44
34
30
198
3.150
1,500
140.208.013
13
1/2”
30
54
44
39
246
5.300
3,000
140.208.016
16
5/8”
37
62
56
49
302
8.000
5,500
140.208.019
19
3/4”
42
68
60
62
354
11.200
9,000
140.208.022
22
7/8”
47
80
70
64
382
15.000
11,300
140.208.026
26
1”
50
100
80
68
423
21.200
16,500
Fator de Segurança: 4:1
|
c
L
Safety factor: 4:1
GANCHO CLÉVIS ENCURTADOR (Grau 8) / CLEVIS GRAB HOOK (Grade 8)
Carga de Máxima
Trabalho
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código / Code
Diâmetro da corrente
Current Diameter
140.708.006
140.708.008
140.708.010
140.708.013
140.708.016
Fator de Segurança: 4:1
h
b
WLL
Peso por Peça
Weight Each
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
6
8
10
13
16
1/4”
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
45
58
77
97
124
8
10
13
16
18
1.120
2.000
3.150
5.300
8.000
0,250
0,320
0,760
1,650
2,800
|
Safety factor: 4:1
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
26
[email protected]
www.seafix.com.br
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
SAFETY WARNINGS
MANILHA CURVA ALLOY - Grau 6 (pino com porca e contra-pino)
As manilhas foram projetadas para trabalhar com cargas perpendiculares ao pino, acompanhando o centro geométrico do corpo da
manilha.
Os carregamentos laterais devem ser evitados. Entretanto, caso não seja possível evitá-los, recomendamos:
1) sempre utilizar manilhas com porca e contra-pino;
2) a observância dos fatores de redução da carga de trabalho apresentados na tabela abaixo.
BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE - Grade 6
Shackles were designed to work with linear loads, following the geometric center of the shackles body.
The side loads shall be avoided. However, if not possible to avoid, we recommend:
1) always use Bolt type safety bow shackles;
2) notethe reduction factors of the workload limit presented in the spread sheet below.
Vertical
45 Graus
Lateral
ÂNGULO DA CARGA
REDUÇÃO DA CARGA MÁXIMA DE TRABALHO
ANGLE OF THE LOAD
WORK LOAD LIMIT REDUCTION
0º (Vertical)
|
45º (Inclinada) |
90º (Lateral)
0%
0º (Vertical)
30%
45º (canted load)
| 90º ( side load)
50%
NOTA:
Nossas manilhas possuem as seguintes características
técnicas:
- Fabricadas conforme Federal Specification RR-C-271D
- Forjadas e galvanizadas à fogo
- Fator de Segurança 6:1
NOTE:
Follow below technical info about our shackles:
- Manufactured in compliance with Federal Specification RR-C-271D
- Forged and hot dip galvanized
- Safety Factor 6:1
Our shackles have high embossed info:
- Our brand “SFX”
- Nominal Diameter
- Work load limit
- Trace code
Possuem gravações em alto relevo:
- Nossa marca “SFX”
- Diâmetro Nominal
- Carga de trabalho
- Código de Rastreabilidade
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
27
[email protected]
www.seafix.com.br
MANILHA CURVA ALLOY – Grau 6 (Pino roscado)
SCREW PIN BOW SHACKLE ALLOY - Grade 6
Carga de
Peso por
Máxima Trabalho
Peça
Weight Each
WLL
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
110.208.008
110.208.010
110.208.013
110.208.016
110.208.019
110.208.022
110.208.026
110.208.032
110.208.038
Diâmetro / Diameter
a
b
h
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
8
10
13
16
19
22
26
32
38
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
1.1/4”
1.1/2”
13
17
21
27
32
36
43
52
60
21
27
33
42
51
58
68
82
92
32
38
51
60
73
83
92
121
140
Fator de Segurança: 6:1
|
d2
(mm)
10
12
16
19
22
25
29
35
41
(kgf)
(kg / pç)
750
1.000
2.000
3.250
4.750
6.500
8.500
12.000
17.000
0,080
0,130
0,300
0,600
0,890
1,540
2,190
4,420
7,780
Safety factor: 6:1
D
MANILHA RETA ALLOY – Grau 6 (Pino roscado)
SCREW PIN DEE SHACKLE ALLOY - Grade 6
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro / Diameter
a
h
d2
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
110.108.008
8
5/16”
13
26
110.108.010
10
3/8”
17
32
110.108.013
13
1/2”
21
41
16
Carga de
Peso por
Máxima Trabalho
Peça
Weight Each
WLL
(kgf)
(kg / pç)
10
750
0,070
12
1.000
0,125
2.000
0,270
110.108.016
16
5/8”
27
51
19
3.250
0,520
110.108.019
19
3/4”
32
60
22
4.750
0,900
110.108.022
22
7/8”
36
71
25
6.500
1,400
110.108.026
26
1”
43
81
29
8.500
2,050
110.108.032
110.108.038
32
38
1.1/4”
1.1/2”
52
60
100
122
35
41
12.000
17.000
4,110
Fator de Segurança: 6:1
|
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro / Diameter
a
b
h
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
110.218.008
110.218.010
110.218.013
110.218.016
110.218.019
110.218.022
110.218.026
110.218.029
110.218.032
110.218.035
8
10
13
16
19
22
26
29
32
35
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
1.1/8”
1.1/4”
1.3/8”
13
17
21
27
32
36
43
46
52
57
21
27
33
42
51
58
68
73
82
92
32
38
51
60
73
83
92
108
121
133
110.218.038
110.218.045
110.218.050
110.218.065
38
45
50
65
1.1/2”
1.3/4”
2”
2.1/2”
60
73
82
105
92
127
146
184
140
178
197
267
Fator de Segurança: 6:1
d2
a
7,230
Safety factor: 6:1
D
MANILHA CURVA ALLOY – Grau 6 (Pino com porca e contra-pino)
BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE ALLOY - Grade 6
Código
Code
h
|
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
d2
(mm) (mm)
Peso por
Carga de
Peça
Máxima Trabalho
Weight
Each
WLL
(kgf)
(kg / pç)
10
12
16
19
22
25
29
32
35
38
750
1.000
2.000
3.250
4.750
6.500
8.500
9.500
12.000
13.500
0,100
0,170
0,340
0,670
1,080
1,590
2,390
3,750
4,860
7,180
41
51
57
70
17.000
25.000
35.000
55.000
8,560
15,400
23,700
44,600
b
h
d2
a
Safety factor: 6:1
28
[email protected]
www.seafix.com.br
CARGAS DE TESTE E DE RUPTURA DE AMARRAS E ACESSÓRIOS
STUD LINK CHAIN & ACESSORIES PROOF LOAD & BREAKING LOAD
GRAU 2 / GRADE 2
DIÂMETRO DA AMARRA
GRAU 3 / GRADE 3
STUD LINK CHAIN
CARGA DE TESTE
CARGA DE RUPTURA
CARGA DE TESTE
CARGA DE RUPTURA
DIAMETER
PROOF LOAD
(kgf)
BREAKING LOAD
(kgf)
PROOF LOAD
(kgf)
BREAKING LOAD
(kgf)
(Pol) / (Inch)
5/8"
10.700
15.000
-
-
17,50mm
12.950
18.252
-
-
3/4"
15.300
21.500
-
-
20,50mm
17.800
24.800
-
-
7/8"
20.400
28.600
28.600
40.900
1"
27.000
37.900
37.900
54.200
1.1/8"
32.700
45.800
45.800
65.500
1.1/4"
41.800
58.500
58.500
83.400
1.3/8"
50.300
70.300
70.300
100.600
1.1/2"
59.200
82.800
82.800
118.000
1.3/4"
78.400
110.000
110.000
157.000
2"
100.000
140.000
140.000
200.000
PESOS DE AMARRAS E ACESSÓRIOS
STUD LINK CHAIN & ACESSORIES WEIGHT
DIÂMETRO
CORRENTE DE AMARRA
ELO KENTER
DIAMETER
STUD LINK CHAIN
KENTER SHACKLE
(Pol) / (Inch)
(kg / 27,5m)
(kg / pç)
(kg / pç)
(kg / pç)
5/8"
150
0,65
1,34
0,95
1,52
17,50mm
197
0,88
1,73
1,34
2,05
3/4"
TORNEL DE AMARRA MANILHA DE UNIÃO
MANILHA DE ÂNCORA
JOINNING SHACKLE END SHACKLE - (Anchor)
SWIVEL
(kg / pç)
236
1,13
2,17
1,84
2,41
20,50mm
268
1,36
2,20
2,20
3,25
7/8"
324
1,64
3,50
2,66
3,95
1"
431
2,58
5,79
4,50
6,70
1.1/8"
496
3,30
7,25
5,19
8,10
1.1/4"
635
5,06
10,03
8,24
11,77
1.3/8"
800
6,89
14,96
11,31
16,55
1.1/2"
888
8,40
17,44
13,45
19,55
1.3/4"
1.197
12,45
26,60
20,25
29,71
2"
1.546
19,00
40,50
31,60
45,20
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
29
[email protected]
www.seafix.com.br
CORRENTE DE AMARRA (CRA) / KENTER SHACKLE
ELO FINAL (EF)
ELO INTERMEDIÁRIO (EI)
ELO COMUM (EC)
3.6 d
3.96 d
4d
7d
6d
6.6 d
QUARTEL DE TORNEL
EI
EF
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
EI
TORNEL
30
EC
[email protected]
www.seafix.com.br
d
ELO KENTER / KENTER SHACKLE
6d
Nota:
Para saber o valor da cota, considere “d”
igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação.
Note:
To get the measure, consider “d”
as the stud link chain diameter and make the operation.
4.2d
1.52d
1.3d
MANILHA DE UNIÃO / JOINNING SHACKLE
7.1d
Nota:
Para saber o valor da cota, considere “d”
igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação.
1.6d
Note:
To get the measure, consider “d”
as the stud link chain diameter and make the operation.
2.8d
4d
1.4d
MANILHA DE ÂNCORA / END SHACKLE (Anchor)
8.7d
Nota:
Para saber o valor da cota, considere “d”
igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação.
1.8d
Note:
To get the measure, consider “d”
as the stud link chain diameter and make the operation.
3.1d
5.2d
3.4d
1.4d
TORNEL DE AMARRA / STUD LINK CHAIN SWIVEL
1.1d
9.7d
Nota:
Para saber o valor da cota, considere “d”
igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação.
Note:
To get the measure, consider “d”
as the stud link chain diameter and make the operation.
4.7d
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
1.2d
31
[email protected]
www.seafix.com.br
D
DESTORCEDOR GALVANIZADO / GALVANIZED SWIVEL
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro /
Diameter
h
h1
h2
a
Carga de
Máxima
Trabalho
WLL
Weight Each
(kg/pç)
Peso por
Peça
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
145.000.010
10
3/8”
112
27
32
44
250
0,225
145.000.012
145.000.016
145.000.019
145.000.022
145.000.025
145.000.032
12
16
19
22
25
32
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
1.1/4”
154
188
231
254
295
340
35
45
50
52
67
72
40
50
55
57
72
95
57
71
84
95
115
130
400
600
800
1.100
1.400
2.000
0,500
0,700
1,800
2,640
3,870
7,650
h1
h
h2
a
Do not use for lifting purpose.
SafetyFactor 3:1
Não utilizar para içamento de cargas.
Fator de segurança 3:1
a
SAPATILHA LEVE GALVANIZADA / GALVANIZED SOFT THIMBLE
Peso por
Peça
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro do cabo
Rope Diameter
a
h
Weight Each
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kg / pç)
120.100.008
8
5/16”
20
32
0,017
120.100.010
10
3/8”
24
38
0,033
120.100.012
12
1/2”
28
45
0,043
120.100.016
16
5/8”
36
58
0,108
120.100.019
19
3/4”
45
72
0,221
120.100.022
22
7/8”
50
80
0,315
120.100.025
25
1”
62
99
0,408
120.100.032
32
1.1/4”
72
115
0,905
120.100.038
38
1.1/2”
80
130
1,400
SAPATILHA PESADA GALVANIZADA/ GALVANIZED HEAVY DUTY
Diâmetro do cabo
Rope Diameter
a
h
Weight Each
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kg / pç)
120.200.010
10
3/8”
28
57
0,100
120.200.012
12
1/2”
38
82
0,195
120.200.016
16
5/8”
48
108
0,290
120.200.019
19
3/4”
56
110
0,500
120.200.022
22
7/8”
67
143
0,630
120.200.025
25
1”
77
155
0,870
120.200.032
32
1.1/4”
88
160
1,430
120.200.038
38
1.1/2”
105
185
4,200
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
WLL
a
Peso por
Peça
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
h
32
h
[email protected]
www.seafix.com.br
ESTICADOR GANCHO x OLHAL GALVANIZADO
GALVANIZED TURNBUCKLE HOOK x EYE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro da rosca
Código
Code
Rope diameter
h
a
b
Carga de
Máxima
Trabalho
WLL
Weight Each
Peso por
Peça
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
125.100.005
5
3/16”
70
7
8
45
0,038
125.100.006
6
1/4”
110
9
10
70
0,068
125.100.008
8
5/16”
110
11
11
110
0,140
125.100.010
10
3/8”
120
15
15
170
0,244
125.100.012
12
1/2”
125
15
18
240
0,443
125.100.016
16
5/8”
170
20
23
450
1,036
125.100.019
19
3/4”
200
22
26
690
1,858
125.100.022
22
7/8”
220
27
30
850
1,984
125.100.025
25
1”
255
28
34
1.000
3,415
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
GRAMPO LEVE GALVANIZADO (DIN 741)
GALVANIZED CLIP (DIN 741)
Quant.
Mínima
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro do cabo
a
h
w
h
a
Minimum
Quant.
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(pç)
(kg / pç)
Rope Diameter
(mm)
Peso por
Peça
W
Weight Each
115.100.003
3
1/8”
20
22
10
3
0,011
115.100.005
5
3/16”
23
26
11
3
0,016
115.100.006
6
1/4”
25
30
12
3
0,019
115.100.008
8
5/16”
28
37
14
4
0,036
115.100.010
10
3/8”
33
45
18
4
0,063
115.100.012
12
1/2”
42
57
23
5
0,104
115.100.016
16
5/8”
49
66
26
5
0,166
115.100.019
19
3/4”
54
72
30
6
0,297
115.100.022
22
7/8”
61
80
34
7
0,310
115.100.025
25
1”
66
90
36
7
0,481
GRAMPO PESADO GALVANIZADO (US TYPE)
GALVANIZED HEAVY DUTY CLIP (US TYPE)
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
w
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
Rope diameter
Peso por
Peça
Weight Each
W
h
a
Minimum
Quant.
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(pç)
115.200.006
6
1/4”
38
35
30
2
0,083
115.200.008
8
5/16”
43
42
34
2
0,127
a
h
Diâmetro da rosca
Quant.
Mínima
(kg / pç)
115.200.010
10
3/8”
50
50
40
2
0,198
115.200.012
12
1/2”
60
60
48
3
0,320
115.200.016
16
5/8”
63
75
52
3
0,460
115.200.019
19
3/4”
72
83
57
4
0,630
115.200.022
22
7/8”
80
100
62
4
0,990
115.200.025
25
1”
88
108
67
5
1,110
115.200.032
32
1.1/4”
104
128
79
6
1,490
115.200.038
38
1.1/2”
111
145
84
7
2,000
33
[email protected]
www.seafix.com.br
PEGA CHAPA (VERTICAL)
Este modelo de Pega Chapas (articulado), possibilita o içamento de chapas de aço na vertical, bem como as manobras de tombamento e
meio giro (180º).
Por ser fabricado em aço liga, possui construção robusta e design compacto.
VERTICAL CLAMP
This model of Clamp is used for the lifting, turning, moving or vertical transfer of sheets and plates from horizontal to vertical and down to
horizontal (180º) as needed.
PEGA CHAPA (VERTICAL) / VERTICAL CLAMPS
code
Carga Máxima
de Trabalho (kgf)
WLL (kgf)
510.100.001
510.100.002
510.100.003
510.100.005
1.000
2.000
3.000
5.000
Código
DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm)
A
B
C
D
0-16
122
155
277
0-22
165
190
340
5-30
195
227
374
16-50
250
275
458
NOTAS:
(1) A carga a ser elevada deve ser de pelo menos 10% da Carga
Máxima de Trabalho.
(2) Sempre inspecionar o Pega Chapas antes de cada
utilização.
(3) Fator de Segurança 4:1
E
45
55
60
70
NOTES:
(1) The minimum load to be lifted must be at least 10% of
theWorkLoad Limit.
(2) Always inspect the Clamps before use it.
(3) SafetyFactor 4: 1
PEGA CHAPA (HORIZONTAL)
Este modelo de Pega Chapas, possibilita o içamento e a movimentação de chapas de aço na posição horizontal. Servindo inclusive, para
chapas finas que sofrem flambagem ou curvatura durante a movimentação.
HORIZONTAL CLAMP
This model of clamp is to be used for lifting and transferring, in the horizontal position, of thin sheet and other materials that will sago
r bend when lifted.
PEGA CHAPA (HORIZONTAL) / HORIZONTAL CLAMPS
Código
code
Carga Máxima
de Trabalho (kgf)
WLL (kgf)
510.200.015
1.500
510.200.025
510.200.050
510.200.100
DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm)
A
B
C
D
0-20
153
205
30
2.500
0-30
190
270
35
5.000
10-40
247
380
45
10.000
20-50
300
410
60
OBS: Este modelo de Pega Chapas deve ser utilizado sempre em par. Por isso, os valores de carga detrabalho apresentados nesta tabela não são
individuais. São referentesàutilizaçãopor par
OBS: This model of Lifting Clamp must be always used in pairs. So, the workload limit values shown above arefor pair use!
NOTES:
(1) The minimum load to be lifted must be at least 10% of theWorkLoad
Limit.
(2) Always inspect the Clamps before use it.
(3) SafetyFactor 4: 1
NOTAS:
(1) A carga a ser elevada deve ser de pelo menos 10% da Carga
Máxima de Trabalho.
(2) Sempre inspecionar o Pega Chapas antes de cada
utilização.
(3) Fator de Segurança 4:1
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
34
[email protected]
www.seafix.com.br
Pad Eye
Cutter & Swaging Tools
Bruce Anchor
Link Chain
Swivel
Turnbuckle
Pelican Hook
Clips
Shackles
Swivel Eye Block
Carbines
Bolt Eye
Nut Eye
Copper Ferrule
Thimble
U Bolt
AÇO INOX (AISI 316)
STAINLESS STEEL (AISI 316)
Alças
Alicates
Âncora Bruce
Corrente
Destorcedor
Esticadores
Gancho Pelicano
Grampos
Manilhas
Moitão com Destorcedor
Mosquetões
Parafuso Olhal
Porca Olhal
Presilha de Cobre
Sapatilhas
U Bolt
O QUE É AÇO INOX?
É uma liga composta de ferro + carbono, com a adição de pelo menos 10,5% de Cromo.
O AÇO INOX PODE OXIDAR (FERRUGEM)?
Ao contrário que a maioria das pessoas pensam, o aço Inox não é imune á oxidação (ferrugem).
Porém, devido à presença do Cromo em sua composição química, o processo de “ferrugem” ocorre em uma
velocidade muito mais lenta!
O Cromo existente no metal reage quimicamente com o oxigênio, existente na nossa atmosfera, e produz uma fina camada de óxido.
Esta camada, embora seja invisível, se adere fortemente à superfície do Inox, formando uma película protetora, reduzindo muito a
velocidade da oxidação (ferrugem).
QUAL A DIFERENÇA ENTRE O INOX AISI 316 E O 304?
A diferença básica consiste na sua resistência à corrosão e na composição química do material.
AISI
Cromo
(%)
Níquel
(%)
Molibdênio
(%)
316
304
16
18
10
8
2
-
Nota: AISI (American Iron and Steel Institute)
A adição do Molibdênio ao Inox 316 faz com que ele seja muito mais resistente à corrosão que o Inox 304.
Ou seja, use o AISI 316 para uma maior proteção e durabilidade!
WHAT IS STAINLESS STEEL?
Stainless steel is an alloy of Iron with a minimum of 10.5% Chromium.
DOES STAINLESS STEEL CORRODE?
Although stainless steel is much more resistant to corrosion than ordinary carbon or alloy steels, in some
circumstances it can corrode.
Chromium reacts with the oxygen in the air to form a complex chrome-oxide surface layer that is invisible but strong enough to prevent
further oxygen from "staining" (rusting) the surface.
WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN AISI 316 AND 304 STAINLESS STEEL?
The main difference is the high resistance of corrosion and chemical composition.
AISI
Chromium
(%)
Nickel
(%)
Molybdenum
(%)
316
304
16
18
10
8
2
-
Nota: AISI (American Iron and Steel Institute)
The addition of molybdenum at SS 316 become it more resistant to corrosion than 304.
So, use the AISI 316 for added protection and durability!
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
37
[email protected]
www.seafix.com.br
ALICATE PARA PRENSAGEM (18” de comprimento total)
Para prensar presilhas de 1,50 (1/16”) até 5mm (3/16”).
Código Seafix: 545.200.005
SWAGING TOOL (18” full lenght)
To press ferrules from 1/16” (1,50mm) up to 3/16” (5mm).
Seafix Code: 545.200.005
ALICATE DE CORTE (8” de comprimento total)
Para cortar cabos de até 5mm (3/16”).
Código Seafix: 545.100.005
WIRE ROPE CUTTER (8” full lenght)
To cut wire ropes up to 3/16” (5mm).
Seafix Code: 545.100.005
ALICATE DE CORTE (24” de comprimento total)
Para cortar cabos de até 10mm (3/8”).
Código Seafix: 545.100.010
WIRE ROPE CUTTER (24” full lenght)
To cut wire ropes up to 3/8” (10mm).
Seafix Code: 545.100.010
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
38
[email protected]
www.seafix.com.br
PRESILHAS PARA CABOS DE AÇO INOX
Para cabos de aço Inox, o correto é utilizar as presilhas fabricadas em cobre; pois não sofrem corrosão eletrolítica.
OBS: Nunca utilize presilhas de alumínio em cabos de Inox. Isso pode causar acidentes!
FERRULES TO STAINLESS STEEL WIRE ROPE
For Stainless steel wire rope, the correct choice is to use ferrules made of copper; it does not suffer electrolytic corrosion.
Note: Never use aluminum ferrules at stainless wire rope. This practice can cause accidents!
PRESILHA DE COBRE / COPPER FERRULE
Diâmetro / diameter
Código
Peso por Peça
Code
(mm)
(pol)
Weight Each
155.400.001
1,50
1/16”
0,0004
155.400.002
2,50
3/32”
0,002
155.400.003
3,00
1/8”
0,004
155.400.004
4,00
5/32”
0,006
155.400.005
5,00
3/16”
0,009
155.400.006
6,00
1/4”
0,012
155.400.008
8,00
5/16”
0,020
GRAMPO LEVE (DIN 741) / WIRE ROPE CLIP (DIN 741)
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro do cabo
Quant.
Mínima
Peso por
Peça
Weight Each
W
h
a
minimum
Quant.
Wire Rope Diameter
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(pç)
(kg / pç)
115.106.003
3
1/8”
20
20
9
3
0,011
115.106.004
4
5/32”
24
28
12
3
0,014
115.106.005
5
3/16”
25
25
10
3
0,016
115.106.006
6
1/4”
25
28
12
3
0,019
115.106.008
8
5/16”
29
34
13
4
0,036
115.106.010
10
3/8”
33
43
15
4
0,063
115.106.012
12
1/2”
37
45
19
5
0,104
115.106.016
16
5/8”
42
50
22
5
0,166
115.106.019
19
3/4”
50
60
24
6
0,297
115.106.022
22
7/8”
54
68
26
7
0,380
115.106.025
25
1”
60
80
30
7
0,481
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
GRAMPO PESADO / US TYPE WIRE ROPE CLIP
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro do cabo
Wire Rope Diameter
Quant.
Mínima
Peso por
Peça
Weight Each
W
h
a
minimum
Quant.
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(pç)
(kg / pç)
6
1/4”
38
35
30
2
0,037
115. 206 .008
8
5/16”
43
42
34
2
0,070
115. 206 .010
10
3/8”
50
50
40
2
0,140
115. 206 .013
13
1/2”
60
60
48
3
0,220
115. 206 .016
16
5/8”
63
75
52
3
0,370
115. 206 .019
19
3/4”
72
83
57
4
0,480
115. 206 .022
22
7/8”
80
100
62
4
0,740
115. 206 .025
25
1”
88
108
67
5
0,900
115.206.006
a
h
w
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
39
[email protected]
www.seafix.com.br
ALÇA PARA DEFENSA / PAD EYE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
AISI 316
Diâmetro/diameter
(mm)
(pol)
610.106.005
5
3/16”
610.106.006
6
610.106.008
8
D
Peso por
Peça
L
h
(mm)
( mm)
(kg / pç)
13
0,008
15
0,014
20
0,250
14
1/4” L
h
14
5/16”
17
Weight Each
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
ALÇA COM BASE (2 FUROS) / OBLONG PAD EYE
Código
Code
AISI 316
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro/diameter
(mm)
L
(pol) L
(mm)
h
h
Peso por
Peça
Weight Each
(mm)
(kg / pç)
0,017
610.206.005
5
3/16”
10
15
610.206.006
6
1/4”
20
20
0,030
610.206.008
8
5/16”
25
25
0,038
D
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
ALÇA COM BASE (4 FUROS) / SQUARE PAD EYE
Código
Code
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro/diameter
Peso por
Peça
L
h
Weight Each
(kg / pç)
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
610.306.005
5
3/16”
15
15
0,020
610.306.006
6
1/4”
20
20
0,035
610.306.008
8
5/16”
25
25
0,067
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
U BOLT / U BOLT
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Diâmetro
Code
AISI 316
(mm)
(pol)
h
a
(mm)
(mm)
Peso por
Peça
Weight Each
(kg / pç)
610.406.006
6
1/4”
70
40
0,035
610.406.008
8
5/16”
80
45
0,045
610.406.010
10
3/8”
90
50
0,090
610.406.012
12
1/2”
150
85
0,200
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
40
[email protected]
www.seafix.com.br
CORRENTE DE ELOS / LINK CHAIN
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Diâmetro/diameter
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
a
P
WLL
Piece Weight
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / m)
430.316.003
3
1/8”
11
21
80
0,2
430.316.005
5
3/16”
18
28
250
0,5
430.316.006
6
1/4”
21
33
400
0,7
430.316.008
8
5/16”
29
44
650
1,3
430.316.010
10
3/8”
36
55
850
2
430.316.013
13
1/2”
47
71
1.500
3,5
Code
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
A
GANCHO PELICANO / PELICAN HOOK
Peso por Peça
Código / Code
L
(mm)
W
(mm)
A
(mm)
B
(mm)
D
(mm)
L2
(mm)
E
(mm)
F
(mm)
640.316.100
100
35
10
5
5
70
10
15
0,105
640.316.140
150
49
12
7
7
110
13
25
0,240
Weight Each
A
L
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
W
F E
D
B
MOITÃO COM DESTORCEDOR / SWIVEL EYE BLOCK
h1
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
L
L2
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
Code
D
d
A
h1
h2
WLL
Piece Weight
AISI 316
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / m)
630.106.015
15
8
5
12
30
30
0,040
630.106.020
20
12
6
15
40
50
0,070
630.106.025
25
15
8
21
50
75
0,115
630.106.032
32
20
10
21
60
100
0,170
h2
d
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
D
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
41
A
[email protected]
www.seafix.com.br
MANILHA RETA / SHACKLE STRAIGHT
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
AISI 316
Diâmetro/diameter
(mm)
(pol)
a
(mm)
h
(mm)
d2
(mm)
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
WLL
Weight Each
(kgf)
(kg / pç)
110.106.005
5
3/16”
10
17
5
100
0,015
110.106.006
6
1/4”
12
22
6
150
0,025
110.106.008
8
5/16”
16
28
8
250
0,050
110.106.010
10
3/8”
19
35
10
450
0,110
110.106.012
12
1/2”
25
40
12
600
0,190
110.106.016
16
5/8”
32
52
16
1.000
0,450
110.106.019
19
3/4”
40
66
20
1.500
0,880
110.106.022
22
7/8”
45
75
22
2.000
1,200
25
1”
50
85
25
3.000
1,720
110.106.025
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
MANILHA ALONGADA / LONG DEE SHACKLE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
D
a
h
d2
(mm)
(mm)
(mm)
( mm)
5
10
35
5
6
12
40
6
8
16
60
8
10
19
70
10
Código
x
Code
AISI 316
620.106.005
620.106.006
620.106.008
620.106.010
Fator de Segurança: 4:1
|
Carga Máxima Peso por
de Trabalho
Peça
WLL
Weight Each
(kgf)
(kg / pç)
100
150
250
450
0,020
0,035
0,090
0,180
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
MANILHA TORCIDA / TWISTED SHACKLE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
d
AISI 316
620.206.005
620.206.006
620.206.008
620.206.010
Fator de Segurança: 4:1
a
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
D
(mm)
5
6
8
10
|
a
(mm)
11
13
16
22
h
(mm)
32
40
58
65
d
(mm)
5
6
8
10
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
WLL
Weight Each
(kgf)
100
150
250
450
(kg / pç)
0,025
0,040
0,090
0,180
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
42
[email protected]
www.seafix.com.br
MANILHA CURVA / BOW SHACKLE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro/diameter
a
b
h
d2
Carga
Máxima de Peso por
Peça
Trabalho
WLL
Weight Each
(kgf)
(kg / pç)
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
110.206.005
5
3/16”
10
16
20
5
100
0,015
110.206.006
6
1/4”
12
20
25
6
150
0,025
110.206.008
8
5/16”
16
24
34
8
250
0,060
110.206.010
10
3/8”
20
32
43
10
450
0,120
110.206.012
12
1/2”
25
38
50
12
600
0,200
110.206.016
16
5/8”
25
40
55
16
1.000
0,495
110.206.019
19
3/4”
40
63
75
20
1.500
0,990
110.206.022
22
7/8”
45
50
65
22
2.000
1,320
110.206.025
25
1”
50
80
100
25
3.000
1,890
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
MANILHA CURVA (PORCA E CONTRA-PINO)
BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE
D
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
110.306.008
110. 306 .010
110. 306 .013
110. 306 .016
110. 306 .019
110. 306 .022
110. 306 .025
Diâmetro/diameter
(mm)
8
10
13
16
19
22
25
Fator de Segurança: 4:1
(pol)
5/16”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
|
a
b
h
d2
(mm)
13
17
21
27
32
36
43
(mm)
21
27
33
42
51
58
68
(mm)
32
38
51
60
73
83
92
(mm)
10
12
16
19
22
25
29
Carga
Máxima de Peso por
Peça
Trabalho
b
Weight Each
WLL
(kgf)
250
500
900
1.300
2.000
2.500
3.600
(kg / pç)
0,100
0,170
0,360
0,700
1,180
1,790
2,320
h
D
d2
a
h
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
SAPATILHA PESADA / HEAVY TYPE THIMBLE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Code
Diâmetro do cabo
Cable Diameter
Peso por Peça
a
h
Sapatilha
Pesada
Weight Each
(mm)
(pol)
(mm)
( mm)
( kg / pç)
120. 306 .008
08
5/16”
25
50
0,045
120. 306 .010
10
3/8”
28
57
0,100
120. 306 .013
13
1/2”
38
82
0,195
120. 306 .016
16
5/8”
48
108
0,290
120. 306 .019
19
3/4”
56
110
0,500
120. 306 .022
22
7/8”
67
143
0,630
120. 306 .025
25
1”
77
155
0,870
120. 306 .032
32
1.1/4”
88
160
1,430
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
OBS. Sapatilha Pesada deve ser usada em cabos de aço (WireRope).
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
43
[email protected]
www.seafix.com.br
DESTORCEDOR OLHAL X MANILHA / SWIVEL EYE X JAW
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Diâmetro/diameter
Code
h
h1
h2
Carga Máxima Peso por
de Trabalho
Peça
WLL
Weight Each
a
AISI 316
(mm)
(pol)
145.106.006
6
1/4”
(mm) (mm) (mm) (mm)
66
15
11
12
150
(kgf)
(kg / pç)
0,055
145.106.008
8
5/16”
94
22
16
16
250
0,135
145.106.010
10
3/8”
118
27
22
20
450
0,280
145.106.012
12
1/2”
152
35
28
26
600
0,440
145.106.016
16
5/8”
188
45
37
32
1.000
0,900
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads.
Fator de segurança 3:1
Safety factor 3:1
DESTORCEDOR OLHAL X OLHAL / SWIVEL EYE X EYE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Diâmetro/diameter
Code
h
h1
Carga Máxima Peso por
de Trabalho
Peça
WLL
Weight Each
a
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm) (mm) (mm)
145.106.006
6
1/4”
66
15
12
150
(kgf)
(kg / pç)
0,055
145.106.008
8
5/16”
94
22
16
250
0,135
145.106.010
10
3/8”
118
27
20
450
0,280
145.106.012
12
1/2”
152
35
26
600
0,440
145.106.016
16
5/8”
188
45
32
1.000
0,900
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads.
Fator de segurança 3:1
Safety factor 3:1
SAPATILHA LEVE / SOFT TYPE THIMBLE
Código
Code
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro do cabo
a
Cable Diameter
AISI 316
(mm)
120.106.003
120.106.004
120.106.005
120.106.006
120.106.008
120.106.010
120.106.012
120.106.016
120.106.019
120.106.022
120.106.025
120.106.032
3
4
5
6
8
10
12
16
19
22
25
32
(pol)
h
Peso por Peça
Weight Each
(mm)
(mm)
(kg / pç)
15
15
15
15
20
25
28
35
45
50
58
72
35
35
35
35
40
45
50
65
78
88
96
115
0,003
0,004
0,012
0,016
0,017
0,033
0,043
0,108
0,221
0,315
0,408
0,905
1/8”
5/32”
3/16”
1/4”
5/16”
h 3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1”
1.1/4”
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
OBS.: Sapatilha Leve deve ser usada em cabos sintéticos (Cables).
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
44
[email protected]
www.seafix.com.br
MOSQUETÃO OLHAL / CARBINE HOOK WITH EYELET
Código
Code
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro
h
a
b
diameter
Carga Máxima
de Trabalho
WLL
Peso por
Peça
Weight Each
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
135.106.005
5
50
7
7
45
0,015
135.106.006
6
60
7
7
60
0,030
135.106.008
8
80
11
12
120
0,065
135.106.010
10
100
13
13
180
0,125
135.106.012
12
140
25
17
270
0,260
AISI 316
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads.
Fator de segurança 3:1
Safety factor 3:1
MOSQUETÃO OLHAL FIXO / CAST SNAP HOOK
Código
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Carga Máxima
de Trabalho
WLL
Peso por
Peça
Weight Each
Code
h
a
b
AISI 316
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
135.206.050
50
10
7
70
0,020
135.206.070
70
12
9
200
0,055
135.206.100
100
15
15
250
0,100
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads.
Fator de segurança 3:1
Safety factor 3:1
MOSQUETÃO DE DESENGATE RÁPIDO / EYE SWIVEL SNAP SHACKLE
Código
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Code
h
a
b
Carga Máxima
de Trabalho
WLL
Peso por
Peça
Weight Each
AISI 316
(mm)
(mm)
b
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
135.406.070
70
15
10
200
0,055
135.406.087
87
20
15
300
0,115
135.406.128
128
25
20
400
0,350
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads.
Fator de segurança 3:1
Safety factor 3:1
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
45
[email protected]
www.seafix.com.br
ESTICADOR GANCHO X OLHAL / TURNBUCKLE HOOK X EYE
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro da rosca
Código
Code
Thread diameter
h
a
b
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
WLL
Weight Each
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
125.106.005
5
3/16”
70
6
8
45
0,038
125.106.006
6
1/4”
100
7
10
70
0,068
125.106.008
8
5/16”
120
8
12
110
0,140
125.106.010
10
3/8”
150
10
15
170
0,244
125.106.012
12
1/2”
200
12
20
240
0,443
125.106.016
16
5/8”
250
18
25
450
1,036
125.106.019
19
3/4”
300
20
28
690
1,858
125.106.022
22
7/8”
300
22
30
850
2,750
125.106.025
25
1”
300
24
30
1.000
3,415
Fator de Segurança: 4:1
|
(kg / pç)
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
ESTICADOR MANILHA X MANILHA / TURNBUCKLE JAW X JAW
Código
Code
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro da rosca
Thread diameter
L
L1
D
E
Carga
Máxima de
Trabalho
WLL
Peso por
Peça
Weight Each
AISI 316
(mm)
(pol)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
125.306.006
6
1/4”
100
195
6
11
150
(kg / pç)
0,170
125.306.008
8
5/16”
130
225
6
12
300
0,210
125.306.010
10
3/8”
180
270
7
14
400
0,375
125.306.012
12
1/2”
190
300
9
16
600
0,620
1,320
125.306.016
16
5/8”
195
340
12
19
1.000
125.306.020
20
3/4”
205
380
16
25
1.500
1,985
125.306.025
25
1”
250
450
22
32
1.800
4,800
125.306.032
32
1.1/4”
300
670
28
45
2.500
10,200
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
O EFEITO “GALLING” NO AÇO INOX
Roscas de aço Inox possuem a tendência de se unirem permanentemente após algum tempo de uso.
Isto ocorre com maior frequência em esticadores!
Enquanto o esticador está sendo tensionado, as roscas vão deslizando, provocando o aumento de pressão e atrito entre as superfícies
dos fios das roscas.
Após algum tempo de uso,a pressão existente entre as roscas, pode provocar micro fusões em partes das superfícies dos fios das
roscas. Este fenômeno é conhecido como efeito “Galling”.
Uma vez que ocorra o “Galling”, a peça estará inutilizada, pois será impossível revertê-lo.
Para evitar que isto ocorra, aplique um lubrificante nas roscas quando for utilizar o esticador.
STAINLESS STEEL “GALLING” EFFECT
Stainless steel threads have a tendency to join permanently after some time of use.
This occurs more frequently in turnbuckles!
While the turnbuckle is being tensioned, the thread will slide causing the pressure rise and friction between the surfaces of the
threads of the screws.
After some time of use, the pressure between the thread, may cause micro fusions in parts of the thread screw surfaces. This
phenomenon is known as effect "Galling".
Once that occurs the "Galling", the piece will be unusable because it will be impossible to reverse it.
To avoid this, apply a lubricant at the threads when using the turnbuckle.
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
46
[email protected]
www.seafix.com.br
PARAFUSO OLHAL (DIN 580) / BOLT EYE (DIN 580)
Código
Code
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Diâmetro da rosca
a
h
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
WLL
Weight Each
AISI 316
(mm)
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
130.106.006
6
16
10
80
0,047
130.106.008
8
20
13
140
0,091
130.106.010
10
25
17
230
0,161
130.106.012
12
30
21
340
0,252
130.106.016
16
35
27
700
0,350
130.106.020
20
40
30
1.200
0,440
130.106.022
22
45
35
1.500
0,720
24
50
36
1.800
0,740
Carga Máxima
de Trabalho
Peso por
Peça
Thread diameter
130.106.024
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
PORCA OLHAL (DIN 582) / NUT EYE (DIN 582)
DIMENSÕES / DIMENSIONS
Código
Diâmetro da rosca
Code
a
WLL
Weight Each
AISI 316
(mm)
(mm)
(kgf)
(kg / pç)
130.206.006
6
16
80
0,041
130.206.008
8
20
140
0,075
130.206.010
10
25
230
0,140
130.206.012
12
30
340
0,204
130.206.016
16
35
700
0,293
130.206.020
20
40
1.200
0,350
130.206.022
22
45
1.500
0,560
130.206.024
24
50
1.800
0,610
Thread diameter
Fator de Segurança: 4:1
|
Safety factor: 4:1
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
ÂNCORA BRUCE - BRUCE ANCHOR
Código / Code
Peso / Weight
(kgf)
650.316.001
1
650.316.002
2
650.316.003
3
650.316.005
5
650.316.007
7.5
650.316.010
10
650.316.015
15
650.316.020
20
650.316.025
25
650.316.030
30
650.316.050
50
OBS: Temos também Âncoras galvanizadas á fogo.
OBS: We also supply Hot Dip Galvanized Anchors..
AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316)
T: 55 21 3866-0231
T: 55 21 3866-0159
47
[email protected]
www.seafix.com.br
INDÚSTRIA | MINERAÇÃO | INFRA ESTRUTURA | PROJETOS NAVAIS E OFFSHORE
CONTRUÇÃO CIVIL | SIDERURGIA | MADEIREIRA
SEAFIX DO BRASIL LTDA.
Rua Filomena Nunes, 773 - Olaria - RJ - 21.021-380 | 55 21 3866-0231 | 55 21 3866-0159
[email protected] | www.seafix.com.br