cintas de poliéster polyester sling
Transcrição
cintas de poliéster polyester sling
A SEAFIX DO BRASIL nasceu do desejo de seus fundadores em construir uma empresa moderna, dinâmica e comprometida com seus clientes. Valorizando e desenvolvendo seus colaboradores e respeitando todas as leis. Acreditamos que boa reputação corporativa não se desenvolve acidentalmente; ela é fruto da confiança mútua, do respeito e da ética nas relações comerciais. Com este pensamento, buscamos contribuir para o crescimento de nossos clientes através de parcerias comerciais que vão além do fornecimento de produtos. MISSÃO Comercializar produtos para elevação e amarração de cargas; fornecendo materiais de alta qualidade, fabricados de acordo com as principais normas técnicas. VISÃO Buscamos ser reconhecidos como referencial técnico de mercado, nos segmentos em que atuamos. Acreditamos que este reconhecimento se dará através de nosso conhecimento técnico, pela qualidade de nossos produtos e pelo atendimento diferenciado que oferecemos a nossos clientes. SEAFIX DO BRAZIL was born from the desire of its founders to build a modern and dynamic company, committed to its customers. Valuing and developing its employees and respecting all laws. We believe that good corporate reputation does not develop by accident; is the result of mutual trust, respect and ethics in business relations. With this mind, we seek to contribute to the growth of our customers through business partnerships that go beyond the supply of products. MISSION To supply products for lifting and lashing loads; providing high quality materials, manufactured to the main technical standards. VISION We want to be recognized as technical reference market in the segments in which we operate. We believe that this recognition will be through our technical expertise, the quality of our products and the differentiated service we provide to our customers. Índice em ordem alfabética Alphabetical index POLIÉSTER POLYESTER Cinta Plana (Sling) ..................................... 09 Cinta Grab .................................................. 13 Cinta Tubular .............................................. 11 Cinta Catraca .............................................. 15 QuickFix – Dispenser e Tensionador ......... 16 Quick Fix – Fitas e Presilhas ..................... 17 Polyester Flat Webbing Sling ......................... 09 Polyester Grab Sling ....................................... 13 Polyester Round Endless Sling ...................... 11 Polyester Ratchet Tiedown ............................. 15 Quick Fix - Dispenser & Tensioner ................. 16 Quick Fix - One Way Strap & Buckles ............ 17 AÇO GRAU 8 + AÇO CARBONO GRADE 8 STEEL & CARBON STEEL Corrente de Amarra e Acessórios ............. 29 Corrente de Carga (Grau 8) ....................... 21 Corrente Galvanizada ................................ 21 Destorcedor Galvanizado .......................... 31 Elo de Ligação (Grau 8) ............................. 25 Esticador GxO Galvanizado ...................... 32 Ganchos (Grau 8) ....................................... 25 Grampos Galvanizados .............................. 32 Lingas de Corrente ..................................... 20 Manilhas Alloy (Grau 6) ............................. 27 Olhais de Suspensão ................................. 23 Pega Chapas .............................................. 33 Pega Vigas .................................................. 22 Sapatilhas ................................................... 31 Tensionador de Corrente ........................... 21 Beam Clamp .................................................... 22 Connecting Link (Grade 8) ............................. 25 Galvanized Chain ............................................ 21 Galvanized Clips ............................................. 32 Galvanized Swivel ........................................... 31 Galvanized Turnbuckle HxE ............................ 32 Hooks (Grade 8) .............................................. 25 Lifting Chain (Grade 8) ................................... 21 Lifting Clamps ................................................. 33 Lifting Eyes ...................................................... 23 Ratchet Load Binder ....................................... 21 Shackles Alloy Steel (Grade 6) ...................... 27 Sling Lifting Chain ........................................... 20 Stud Link Chain & Acessories ........................ 29 Thimbles .......................................................... 31 AÇO INOX (AISI 316) STAINLESS STEEL (AISI 316) Alças ........................................................... 38 Alicates de corte e prensagem .................. 36 Âncora Bruce .............................................. 45 Corrente Inox .............................................. 39 Destorcedor OxM ....................................... 42 Esticador GxO e MxM ................................ 44 Gancho Pelicano ........................................ 39 Grampos ..................................................... 37 Manilhas ..................................................... 41 Moitão com destorcedor ............................ 39 Mosquetões ................................................ 43 Olhais de Suspensão ................................. 45 Presilha de Cobre ...................................... 37 Sapatilhas ................................................... 41 U Bolt .......................................................... 38 Bruce Anchor ................................................. 45 Clips ................................................................. 37 Copper Ferrule ................................................ 37 Cutting & Swaging Tools ................................ 36 Lifting Eyes ..................................................... 45 Link Chain ....................................................... 39 Pad Eyes ......................................................... 38 Pelican Hook .................................................. 39 Shackles ......................................................... 41 Snap Hook ...................................................... 43 Swivel ExJ ...................................................... 42 Swivel Eye Block ............................................ 39 Thimbles ......................................................... 41 Turnbuckle HxE & JxJ .................................... 44 U Bolt .............................................................. 38 MÁQUINA DE ENSAIO DE TRAÇÃO (200ton) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Carga Máxima de tração: 2.000KN (200ton) Comprimento total: 12 metros Deslocamento do pistão: 1 metro Resultados numéricos com apresentação de gráfico de curva (carga x tempo) A SEAFIX DO BRASIL possui um laboratório próprio, capaz de executar ensaios mecânicos (destrutivos e não destrutivos). Nosso laboratório possui uma máquina de ensaio de tração com capacidade máxima de 200ton, 12 metros de comprimento, comandos computadorizados e resultados numéricos com gráfico de curva (carga x tempo). Todo o nosso material passa por rigoroso processo de inspeção de recebimento; sendo submetido à vários processos de verificação. Dentre eles podemos destacar: Inspeção Visual; Inspeção Dimensional; Inspeção de liga metálica (Inox 316); Ensaio de ruptura (amostragem), ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Nossos produtos são comercializados com específico entendimento de que o usuário é treinado e/ou habilitado para o uso seguro e adequado na aplicação desses produtos. A especificação de materiais deve ser feita sempre por profissionais habilitados e experientes! O mau uso, desgaste, sobrecarga, corrosão, deformação ou falta de manutenção podem causar falhas nos produtos, originando possíveis danos, lesões pessoais e até a morte. Todos os produtos devem ser inspecionados visualmente antes de cada operação. Deve-se também, fazer inspeções regulares (medições e/ou outros métodos) para determinar se o produto pode continuar sendo utilizado ou se deve ser retirado de serviço (descartado). Os produtos demonstrados neste catálogo são usados como parte de um sistema para desempenhar uma função específica. Por esta razão, recomendamos o uso dos produtos dentro dos limites da Carga Máxima de Trabalho ou outras limitações estabelecidas. Os Fatores de Segurança indicados neste catálogo são aplicados somente para produtos novos ou em “bom estado de conservação”. CARGA MÁXIMA DE TRABALHO (CMT) É a máxima carga que o produto está autorizado a suportar em uma movimentação de cargas. CARGA MÍNIMA DE RUPTURA (CMR) É a carga com a qual o produto falha ou se rompe, ocasionando a queda da carga suspensa. FATOR DE SEGURANÇA (FS) É um termo técnico, referente à relação entre a Carga Mínima de Ruptura e a Carga Máxima de Trabalho. O fator de segurança existe como uma reserva de capacidade, que nunca deve ser utilizada. Ou seja, numa movimentação de cargas, nunca ultrapasse o valor da Carga Máxima de Trabalho. PLANEJAMENTO DA MOVIMENTAÇÃO DE CARGA O que precisamos saber para um planejamento eficaz: - Qual o peso da peça a ser içada? - Qual a capacidade do guindaste ou ponte rolante? - Onde fica o centro de gravidade da peça que será içada? - Existem quantos pontos de “pega” na peça a ser içada? - Quantas cintas, laços, correntes e acessórios serão necessários para a operação? - Qual será a forma de trabalho destes produtos? Vertical, Cesto ou Forca? - Existe a incidência de ângulos? Se existir, qual o valor deste ângulo? - As pessoas envolvidas na movimentação estão qualificadas e/ou habilitadas para o serviço? - Os produtos que serão utilizados na movimentação foram inspecionados? - A carga máxima de trabalho dos produtos é adequada para a movimentação? - Os produtos possuem etiquetas e/ou outra forma legível de identificação? - Os produtos possuem Certificado da Qualidade? - Existem cantos vivos na peça a ser içada? Em caso positivo, quantas e qual o tipo de proteção vamos utilizar? - Quais outras medidas de segurança são necessárias, para que a movimentação ocorra de forma segura? SAFETY WARNINGS Our products are sold with the express understanding that the purchaser is thoroughly familiar with the safe and proper use and application of the product. Responsibility for the use and application of the products rests with the user. Failure of the products can occur due to misapplication, abuse, or improper maintenance. Product failure could allow the load to became out of control, resulting in possible properly damage, personal injury or death. The products displayed in our catalog are used as parts of a system being employed to accomplish a task. Therefore, we can only recommend within the Work Load Limit, or other stated limitations, the use of products for his purchase. The Work Load Limit of the products may be affected by wear, misuse, overloading, corrosion, deformation, and other use condition. Regular inspection must be conducted to determine whether use can be continued at the catalog assigned WLL, a reduce WLL, or whether the product must be withdrawn from service. WORK LOAD LIMIT (WLL) The maximum mass or force which the product is authorized to support in a particular service. MINIMUM BREAK LOAD (MBL) The average load or force at which the product fails or no longer support s the load. SAFETY FACTOR Na industrial term denoting a product's theorical reserve capability; usually computed by dividing the catalog Minimum Brak Load by the Work Load Limit. PLANNING CARGO HANDLING What do we need to know for a good job? - What is the weight of the piece to be lifted? - What is the capacity of the crane or hoist that will be used? - Where is the load's center gravity? - Are there lifting points at the piece to be lifted? How many? - How many Slings and accessories will be necessaries for the service? - How will be used these products? Vertical, Basket or Choker? - Is there Sling angle? In positive answer, what is the value of angle? - Are the people involved in the lifting operation qualified and / or authorized for the service? - Were the products which will be used at lifting operation inspected? - Is the Work Load Limit of the products appropriate to the operation? - Are there labels and/or tags indicating the WLL of products? - Do the products have a Quality Certificate? - Are there sharp corners in the piece? In affirmative case, how many and what kind of protections will be used? - Which additional safety practices will be necessary, so that we can have a safety operation? Cinta Tubular Cinta GRAB (1, 2 e 4 pernas) Cinta Catraca QUICK FIX - Fitas de amarração (Cintas One Way) Flat Webbing Sling Round Sling Endless GRAB Sling (1, 2 & 4 legs) Ratchet Tie Down Sling QUICK FIX – One Way Lashing Strap CINTAS DE POLIÉSTER POLYESTER SLING Cinta Sling (Plana) INSPEÇÃO VISUAL CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO SLING 1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE. A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster). Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis. A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações: (1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los; (2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca); (3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados. (4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada; 2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias: (1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda; (2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta; (3) Descontinuidade nas costuras da cinta; (4) Avarias nos olhais da cinta. Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias cintadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada IMEDIATAMENTE. NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1. VISUAL INSPECTION POLYESTER STRAP - WEBBING SLING STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL Sling without identification label may NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY. The identification label must be BLUE color (for Polyester Sling). All label information must be legible. The label must contain at least the following information: (1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them; (2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker); (3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests. (4) For imported products, the origin country must be informed; STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP Polyester sling must NOT have the following breakdown: (1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter; (2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap; (3) Discontinuity in the strap seams; (4) Damage on the eyes of the strap. If the sling has any of the above belted breakdowns, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY. NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 08 [email protected] www.seafix.com.br CINTA DE POLIÉSTER – MODELO SLING / POLYESTER FLAT WEBBING SLING CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL INFO CARGA MÁXIMA DE TRABALHO WORK LOAD LIMIT (WLL) Vertical Vertical Forca Choker Cesto Basket Cesto 45º Basket Cesto 60º Basket Código Code Corpo Body Largura Width Olhal Eye Length (Seafix) (Camada) (mm) (mm) (Padrão) (kgf) (kgf) (kgf) (kgf) (kgf) 312.030.000 Dupla 30 300 Violeta 1.000 800 2.000 1.400 1.000 312.060.000 Dupla 60 350 Verde 2.000 1.600 4.000 2.800 2.000 312.090.000 Dupla 90 400 Amarelo 3.000 2.400 6.000 4.200 3.000 312.120.000 Dupla 120 500 Cinza 4.000 3.200 8.000 5.600 4.000 312.150.000 Dupla 150 550 Vermelho 5.000 4.000 10.000 7.000 5.000 312.180.000 Dupla 180 550 Marrom 6.000 4.800 12.000 8.400 6.000 312.240.000 Dupla 240 650 Azul 8.000 6.400 16.000 11.200 8.000 312.300.000 Dupla 300 750 Laranja 10.000 8.000 20.000 14.000 10.000 314.090.000 Quádrupla 90 400 Vermelho 5.000 4.000 10.000 7.000 5.000 314.120.000 Quádrupla 120 500 Marrom 6.000 4.800 12.000 8.400 6.000 314.150.000 Quádrupla 150 550 Azul 8.000 6.400 16.000 11.200 8.000 314.180.000 Quádrupla 180 600 Laranja 10.000 8.000 20.000 14.000 10.000 314.240.000 Quádrupla 240 650 Laranja 12.000 9.600 24.000 16.800 12.000 314.300.000 Quádrupla 300 750 Laranja 18.000 14.400 36.000 25.200 18.000 Cor Color NOTAS: (1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -1 e EN 1492-1 (2) Reforço de poliéster nos olhais (3) Fator de Segurança 7:1 (4) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho (5) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções NOTES: (1) Meets Standards ABNT NBR 15637 -1 and EN 1492-1 (2) polyester cover eyes (3) Safety Factor 7: 1 (4) Never exceed the Working Load Limit (5) Do not use in sharp corners without proper protections PRINCIPAIS VANTAGENS: (1) Mais leve e mais flexível; (2) Mais fácil de inspecionar; (3) Mais fácil de armazenar; (4) Não oxida (sem ferrugem). KEY BENEFITS: (1) Lighter and more flexible; (2) Easier to inspect; (3) Easier to store; (4) It does not rust (no rust). T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 09 [email protected] www.seafix.com.br INSPEÇÃO VISUAL: CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO TUBULAR 1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE. A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster). Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis. A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações: (1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los; (2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca); (3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados. (4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada; 2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA Os cordões internos, que compõem a cinta NÃO podem estar expostos / visíveis. Se isto ocorrer, indica que a capa sofreu sérios danos e que a cinta foi submetida a esforços indevidos. Ou seja, a cinta NÃO pode apresentar as seguintes avarias: (1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda; (2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da capa da cinta; (3) Descontinuidade nas costuras da cinta; (4) Avarias cordões internos que compõem a cinta. Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias cintadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada IMEDIATAMENTE. NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1. VISUAL INSPECTION: POLYESTER STRAP –ENDLESS TYPE STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL Sling without identification label may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY. The identification label must be BLUE color (for polyester sling). All label information must be legible. The label must contain at least the following information: (1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them; (2) Sling Specifications: Model, width, length and workload (vertical, basket and strength); (3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests. (4) For imported products, the origin country must be informed; STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP The inner strands which sling is built must NOT be exposed / visible. If this occurs, it indicates that the cover has suffered serious damage, and the sling was subjected to undue effort. So, Polyester sling must NOT have the following breakdown: (1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter; (2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the cover; (3) Discontinuity in the strap seams; (4) Damage internal sling which strap is built. If the sling has any of the above belted breakdowns, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY. NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 10 [email protected] www.seafix.com.br CINTA DE POLIÉSTER – MODELO TUBULAR / POLYESTER ROUND ENDLESS SLING CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL INFO Código Code Diâmetro Diameter (Seafix) (mm) CARGA MÁXIMA DE TRABALHO WORK LOAD LIMIT (WLL) Vertical Vertical Forca Choker Cesto Basket Cesto 45º Basket Cesto 60º Basket (Padrão) (kgf) (kgf) (kgf) (kgf) (kgf) Cor Color 320.001.000 15 Violeta 1.000 800 2.000 1.400 1.000 320.002.000 18 Verde 2.000 1.600 4.000 2.800 2.000 320.003.000 21 Amarelo 3.000 2.400 6.000 4.200 3.000 320.004.000 24 Cinza 4.000 3.200 8.000 5.600 4.000 320.005.000 29 Vermelho 5.000 4.000 10.000 7.000 5.000 320.006.000 31 Marrom 6.000 4.800 12.000 8.400 6.000 320.008.000 37 Azul 8.000 6.400 16.000 11.200 8.000 320.010.000 43 Laranja 10.000 8.000 20.000 14.000 10.000 320.015.000 52 Laranja 15.000 12.000 30.000 21.000 15.000 320.020.000 69 Laranja 20.000 16.000 40.000 28.000 20.000 320.025.000 72 Laranja 25.000 20.000 50.000 35.000 25.000 320.030.000 88 Laranja 30.000 24.000 60.000 42.000 30.000 320.050.000 108 Laranja 50.000 40.000 100.000 70.000 50.000 320.080.000 148 Laranja 80.000 64.000 160.000 112.000 80.000 320.100.000 162 Laranja 100.000 80.000 200.000 140.000 100.000 NOTAS: (1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -2 e EN 1492-2 (2) Fator de Segurança 7:1 (3) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho (4) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções NOTES: (1) Meets Standards ABNT NBR 15637 and EN 1492-2 -2 (2) Safety Factor 7: 1 (3) Never exceed the Work Load Limit (4) Do not use in sharp corners without proper protections PRINCIPAIS VANTAGENS: (1) Mais leve e mais flexível; (2) Mais fácil de inspecionar; (3) Mais fácil de armazenar; (4) Não oxida (sem ferrugem). KEY BENEFITS: (1) Lighter and more flexible; (2) Easier to inspect; (3) Easier to store; (4) It does not rust (no rust). T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 11 [email protected] www.seafix.com.br INSPEÇÃO VISUAL: CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO GRAB 1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE. A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster). Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis. A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações: (1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los; (2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca); (3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados. (4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada; 2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias: (1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda; (2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta; (3) Descontinuidade nas costuras da cinta; (4) Avarias nos olhais da cinta. 3º PASSO: VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DAS FERRAGENS DA CINTA Faça uma inspeção visual e/ou dimensional nos anéis de carga, nos conectores e nos ganchos; Procure por sinais de amassamento, dobras, torções, deformações ou oxidação (ferrugem). Caso encontre algumas destas alterações, a cinta deve ser descartada imediatamente. Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias citadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada IMEDIATAMENTE. NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1. VISUAL INSPECTION: POLYESTER GRAB SLING STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL Sling without identification labelmay NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY. The identification label must be BLUE color (for polyester straps). All label information must be legible. The label must contain at least the following information: (1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them; (2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker); (3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests. (4) For imported products, the origin country must be informed; STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP Polyester slingmust NOT have the following breakdown: (1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter; (2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap; (3) Discontinuity in the strap seams; (4) Damage on the eyes of the strap. STEP 3: CHECK THE INTEGRITY OH THE STEEL PARTS Make a visual and / or dimensional inspection at master Link, connecting links and hooks; look for deformations just like: bending, twisting, kneading, notching or rust. If you find any breakdown listed above, the sling MUST be discarded IMMEDIATELY If the sling has any of the breakdowns listed on steps, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY. NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 12 [email protected] www.seafix.com.br CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (1 PERNA) POLYESTER GRAB SLING (1 LEG) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARGA MÁXIMA DE TRABALHO TECHNICAL INFO WORK LOAD LIMIT (vertical) Código Code Largura Width Cor Color (Seafix) (mm) (Padrão) (kgf) 340.130.000 30 Violeta 1.000 340.160.000 60 Verde 2.000 340.190.000 90 Amarelo 3.000 CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (2 PERNAS) POLYESTER GRAB SLING (2 LEGS) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARGA MÁXIMA DE TRABALHO TECHNICAL INFO WORK LOAD LIMIT Código Code Largura Width Cor Color (Seafix) (mm) (Padrão) (kgf) (kgf) 340.230.000 30 Violeta 1.400 1.000 340.260.000 60 Verde 2.800 2.000 340.290.000 90 Amarelo 4.200 3.000 CINTA DE POLIÉSTER - MODELO GRAB (4 PERNAS) POLYESTER GRAB SLING (4 LEGS) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARGA MÁXIMA DE TRABALHO TECHNICAL INFO WORK LOAD LIMIT Código Code Largura Width Cor Color (Seafix) (mm) (Padrão) (kgf) (kgf) 340.430.000 30 Violeta 2.100 1.500 340.460.000 60 Verde 4.200 3.000 340.490.000 90 Amarelo 6.300 4.500 NOTAS: (1) Atende às Normas ABNT NBR 15637 -1 e EN 1492-1 (2) Fator de Segurança 4:1 (3) Nunca exceder a Carga Máxima de Trabalho (4) Não utilizar em cantos vivos sem as devidas proteções T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 NOTES: (1) Meets Standards ABNT NBR 15637 -1 and EN 1492-1 (2) Safety Factor 4: 1 (3) Never exceed the Work Load Limit (4) Do not use in sharp corners without proper protections 13 [email protected] www.seafix.com.br INSPEÇÃO VISUAL CINTAS DE POLIÉSTER- MODELO CATRACA 1º PASSO: VERIFIQUE A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Cintas sem etiqueta de identificação NÃO podem ser utilizadas e devem ser descartadas IMEDIATAMENTE. A etiqueta de identificação deve ser da cor AZUL (para cintas de poliéster). Todas as informações da etiqueta devem estar legíveis. A etiqueta deve conter, pelo menos, as seguintes informações: (1) Nome de fabricante ou importador; CNPJ e outras informações que permitam identificá-los; (2) Especificações da cinta: modelo, largura, comprimento e carga de trabalho (vertical, cesto e forca); (3) Código de rastreabilidade que permita identificar o lote do produto e acessar os resultados dos ensaios realizados. (4) para produtos importados, a origem do material deve ser informada; 2º PASSO: VERIFIQUE A INTEGRIDADE FÍSICA DA CINTA As cintas de poliéster NÃO podem apresentar as seguintes avarias: (1) Cortes, rasgos, furos, “queimadura” ou marca provocadas por respingos de solda; (2) Desgaste por abrasão / atrito, com redução da espessura da cinta; (3) Descontinuidade nas costuras da cinta; (4) Avarias nos olhais da cinta. 3º PASSO: VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DAS FERRAGENS DA CINTA Faça uma inspeção visual e/ou dimensional na catraca e nos terminais (gancho JOTA); procure por sinais de amassamento, dobras, torções, deformações ou oxidação (ferrugem). Caso encontre algumas destas alterações, a cinta deve ser descartada imediatamente. Caso a cinta apresente qualquer uma das avarias citadas acima, a cinta NÃO poderá ser utilizada e deverá ser descartada IMEDIATAMENTE. NOTA: informações extraídas da Norma ABNT NBR 15637-1. VISUAL INSPECTION POLYESTER RATCHET TIE DOWN SLING STEP 1: CHECK THE IDENTIFICATION LABEL Sling without identification labelmay NOT be used and MUST be discarded IMMEDIATELY. The identification label must be BLUE color (for polyester straps). All label information must be legible. The label must contain at least the following information: (1) Manufacturer or importer name; CNPJ and other information allowing to identify them; (2) Sling specifications: model, width, length and Work Load Limit (vertical, basket and choker); (3) Traceability code identifying the batch of product and access the results of the tests. (4) For imported products, the origin country must be informed; STEP 2: CHECK THE PHYSICAL INTEGRITY OF THE STRAP Polyester slingmust NOT have the following breakdown: (1) Cuts, tears, holes, "burn" or mark caused by weld spatter; (2) Abrasive wear / friction, reducing the thickness of the strap; (3) Discontinuity in the strap seams; (4) Damage on the eyes of the strap. STEP 3: CHECK THE INTEGRITY OH THE STEEL PARTS Make a visual and / or dimensional inspection at ratchet and fitting (double J hook); look for deformations just like: bending, twisting, kneading, notching or rust. If you find any breakdown listed above, the sling MUST be discarded IMMEDIATELY If the sling has any of the breakdowns listed on steps, the sling may NOT be used and must be discarded IMMEDIATELY. NOTE: information extracted from ABNT NBR 15637-1. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 14 [email protected] www.seafix.com.br CINTA DE POLIÉSTER - MODELO CATRACA (2 PARTES) POLYESTER RATCHET TIE DOWN (2 PARTS) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARGA MÁXIMA DE TRABALHO TECHNICAL INFO WORK LOAD LIMIT Código Largura Cor Code Width Color Enlaçado Basket Direto Direct (kgf) Terminal Fitting (Seafix) (mm) (Padrão) (Padrão) (kgf) 330.225.000 25 Laranja Jota 500 250 330.235.000 35 Laranja Jota 2.000 1.000 330.253.000 50 Verde Jota 3.000 1.500 330.255.000 50 Laranja Jota 5.000 2.500 330.275.000 75 Laranja Jota 8.000 4.000 330.200.000 100 Laranja Jota 10.000 5.000 CINTA DE POLIÉSTER - MODELO CATRACA (1 PARTE) POLYESTER RATCHET TIE DOWN (1 PART - ENDLESS) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARGA MÁXIMA DE TRABALHO TECHNICAL INFO WORK LOAD LIMIT Envolvente / Surrounding Código Largura Cor Code Width Color (Seafix) (mm) (Padrão) (kgf) 330.153.000 50 Verde 3.000 330.155.000 50 Laranja 5.000 330.175.000 75 Laranja 8.000 330.100.000 100 Laranja 10.000 NOTAS: (1) Fator de Segurança 2:1 (2) Parte Fixa (padrão) de 30cm para cintas de 25, 35 e 50mm de largura; (3) Parte Fixa (padrão) de 50cm para cintas de 75 e 100mm de largura; (4) Comprimento total igual à Parte Fixa + parte Móvel; T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 NOTES: (1) Safety Factor 2: 1 (2) Ratchet Part (standard) 30cm of straps 25, 35 and 50mm wide; (3) Ratchet Part (standard) of 50cm straps 75 and 100mm wide; (4) Total length equal Ratchet part + Tie Down part. 15 [email protected] www.seafix.com.br QUICK FIX - TENSIONADOR Código: 302.013.025 Fabricado com corpo em liga de alumínio e peças internas em aço temperado. Este tensionador é leve, fácil de operar e possui excelente resistência mecânica. Com este equipamento você tensiona e corta as fitas em uma única operação. Pode ser utilizado em fitas de 16 à 25mm. Para fitas de 32mm, será necessário o tensionador modelo HEAVY. QUICK FIX - tensioner Code: 302 013 025 Made from aluminum alloy body and internal parts in hardened steel. This tensioner is lightweight, easy to operate and has excellent mechanical strength. With this equipment you tense and cut the tapes in one operation. Can be used in 16 to 25mm tapes. Tape 32mm, it will be necessary tensioner HEAVY model. QUICK FIX - DISPENSER Código: 303.013.032 O Dispenser ajuda na organização das peças, facilitando e agilizando a operação QUICK FIX - DISPENSER Code: 303 013 032 Dispenser helps to organize parts, becoming easier and faster the operation. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 16 [email protected] www.seafix.com.br QUICK FIX - FITA ONE WAY As fitas compostas (Quick Fix) são fabricadas com filamentos de poliéster de alta tenacidade, cobertas com uma camada de polímero. Esta combinação proporciona excelente resistência mecânica e grande flexibilidade. Podem ser utilizadas em diversos tipos de operações e produtos. QUICK FIX - ONE WAY STRAP The composite straps (Quick Fix) are made of high tenacity polyester filament covered with a polymer layer. This combination provides excellent mechanical strength and great flexibility. They can be used in various types of operations and products. QUICK FIX - FITA ONE WAY / QUICK FIX - ONE WAY STRAP CÓDIGO LARGURA COMPRIMENTO CODE WIDTH LENGTH CARGA MÍNIMA DE RUPTURA MINIMUM BREAK LOAD (Seafix) (mm) (m / rolo) Linear / Linear (kgf) 300.850.016 16 850 425 300.600.019 19 600 475 770 300.500.025 25 500 785 1.300 300.300.032 32 300 1.500 2.650 QUICK FIX - PRESILHAS / QUICK FIX - BUCKLE CÓDIGO LARGURA QUANTIDADE CODE WIDTH QUANTITY (Seafix) (mm) (pç / caixa) (piece / box) 301.500.016 16 500 301.500.019 19 500 301.250.025 25 250 301.250.032 32 250 32mm T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 Sistema / System (kgf) 680 QUICK FIX - PRESILHAS As presilhas (Quick Fix) são fabricadas em aço carbono galvanizado. Apresentam excelente resistência mecânica, aliada à proteção contra corrosão oferecida pela galvanização. QUICK FIX - BUCKLE Buckles (Quick Fix) are made by galvanized carbon steel. They have excellent mechanical strength, coupled with the corrosion protection offered by galvanizing. 25mm 17 19mm [email protected] www.seafix.com.br Destorcedor Galvanizado Elo de Ligação Esticador Gxo Ganchos Grampos Lingas de Corrente Manilhas Olhais de Suspensão Pega Chapas Pega Vigas Sapatilhas Tensionador de Corrente Chains Galvanized Swivel Connecting Link Turnbuckle Hxe Hooks Clips Lifting Chain Sling Shackles Lifting Eyes Plate Clamps Beam Clamps Thimbles Ratchet Load Binder AÇO GRAU 8 + AÇO CARBONO GRADE 8 STEEL & CARBON STEEL Correntes INSPEÇÃO EM CORENTES DE ELOS SOLDADOS (Grau 8) Produtos fabricados em aço Grau 8, possuem grande resistência mecânica e elevado desempenho em aplicações dinâmicas. Porém, também estão sujeitos à desgaste por fadiga. A fadiga é um fenômeno mecânico, natural a todos os tipos de aço, causado em decorrência do tempo de utilização e do número de ciclos de trabalho à qual o material é submetido. A fadiga faz com que o material perca sua resistência mecânica, causando deformações, alongamento e posterior ruptura. LIFTING CHAIN (Grade 8) INSPECTION Products made of Grade 8 steel,have high mechanical strength and high performance in dynamic applications. However, are also subject to wear fatigue. The fatigue is a mechanical phenomenon natural to all types of steel, caused due to the usage time and the number of working cycles which the material issubjected. Fatigue causes the material to lose its mechanical strength, causing deformation, elongation and subsequent rupture. AS CORRENTES DEVEM SER RETIRADAS DE SERVIÇO (DESCARTADAS), QUANDO: (1) Apresentarem deformação por dobra, torção, amassamento ou entalhamento; (2) Apresentarem alongamento de mais de 5% no comprimento no passo da corrente, o que caracterizaria que a corrente sofreu uma deformação plástica (permanente) e / ou desgaste no diâmetro, por atrito. (3) Apresentarem, em qualquer ponto de sua extensão, redução igual ou superior a 10% no seu diâmetro médio. THE CHAINS MUST BE REMOVED FROM SERVICE (DISCARDED) WHEN: (1) show deformation by bending, twisting, kneading or notching; (2) Show elongation bigger than 5% at pitch of the chain, it can be caused by plastic elongation (overload) and / or wear diameter by friction. (3) show, at any point on its length, diameter reduction of 10% or more. EXPOSIÇÃO A ALTAS TEMPERATURAS REDUZEM A CARGA DE TRABALHO DA CORRENTE: HIGH TEMPERATURE EXPOSURE REDUCES THE WORK LOAD LIMIT VALUE. Entre -40°C e 200°C - Não há alteração na Carga Máxima de Trabalho. / Between -40°C and 200°C - No change in WLL. Temperatura: Entre 200°C e 300°C - Redução de 10% na Carga Máxima de Trabalho. / Between 200°C and 300°C -10% reduction in the WLL. Temperature: Entre 300°C e 400°C - Redução de 25% na Carga Máxima de Trabalho. / Between 300°C and 400°C -25% reduction in WLL. EXPOSIÇÃO A CANTOS VIVOS REDUZ A CARGA DE TRABALHO DA CORRENTE Sempre que possível, devemos evitar os cantos vivos. Porém, se isso não for possível, devemos utilizar a corrente, levando em consideração que sua Carga Máxima de Trabalho sofrerá uma redução de até 50% Para o uso de correntes, considera-se canto vivo, quando o raio da peça é menor que 2 x o diâmetro nominal da corrente. Relação entre Diâmetro da Corrente e Raio do canto Raio ≥ 2 x Diâmetro da Corrente Raio > Diâmetro da Corrente Raio < Diâmetro da Corrente Redução do Valor da Carga Máxima de Trabalho 0% 30% 50% Nota: em caso de dúvida, contate nosso departamento técnico. EXPOSURE TO SHARP CORNERS MAY REDUCES THE WORKLOAD LIMIT VALUE Whenever possible, we must avoid sharp corners. But if not possible, we shall use the chain, assuming that your work load limit will be reduced up to 50%. For chains, it is considered sharp corner when the corner radius is smaller than 2 x chain diameter. Relation between Chain Diameter & Corner Radius WorkLoad Limit Reduction Radius ≥ 2 x Chain Diameter Radius > Chain Diameter Radius < Chain Diameter 0% 30% 50% NOTE: In case of doubt, call our technical department. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 20 [email protected] www.seafix.com.br 485.100.000 485.200.000 485.400.000 LINGAS DE CORRENTE (Grau 8)/ SLING LIFTING CHAIN(Grade 8) 1 RAMAL (Perna) 2 RAMAIS (Pernas) 1Leg 2 Legs DIÂMETRO DA CORRENTE (Vertical) 45º 4 RAMAIS (Pernas) 4 Legs 60º 45º 60º CHAIN DIAMETER (mm) 6 8 10 13 16 19 22 26 (pol.) 1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” (kgf) 1.120 2.000 3.150 5.300 8.000 11.200 15.000 21.200 Fator de Segurança: 4:1 | (kgf) 1.560 2.800 4.400 7.400 11.200 15.600 21.000 29.600 (kgf) 1.120 2.000 3.150 5.300 8.000 11.200 15.000 21.200 (kgf) 2.350 4.200 6.600 11.000 16.800 23.500 31.500 44.500 (kgf) 1.650 3.000 4.700 8.000 12.000 16.800 22.500 31.800 Safety factor: 4:1 Obs: Estas lingas podem ser fornecidas com Gancho Olhal com trava ou Gancho Automático. O cliente deverá informar qual o modelo de gancho de sua preferência. Obs: These sling link chains can be supplied with Eye Hook with latch or Safety Self Lock Hook. The customer must inform your preference about hook type. Comprimento / Lenght LINGA DE CORRENTE PARA AMARRAÇÃO DE CARGA LASHING CHAIN SLING Diâmetro da Corrente Chain Diameter WLL Código / Code (pol) (mm) 489.110.000 3/8" 10 3,15 489.113.000 1/2" 13 5,30 Notas: (1) Corrente Grau 8 (2) Acabamento superficial: preto natural (3) Informar o comprimento total desejado T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 Carga de Máxima Trabalho (kgf) Notes: (1) Grade 8 chain (2) Finishing Surface: Natural Black (3) Let us know the total lenght desired 21 [email protected] www.seafix.com.br CORRENTE DE CARGA (Grau 8) / LIFTING CHAIN(Grade 8) DIMENSÕES DIMENSIONS Diâmetro a P CÓDIGO CODE Carga Máxima de Trabalho diameter WLL Weight meter (mm) (pol) (mm) (mm) (kgf) (kg / m) 6 8 10 13 16 19 22 26 1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 8,5 11 14 18 22 26 30 35 18 24 30 39 48 57 66 78 1.120 2.000 3.150 5.300 8.000 11.200 15.000 21.200 0,800 1,400 2,200 3,700 5,800 7,800 11,000 14,300 480.000.006 480.000.008 480.000.010 480.000.013 480.000.016 480.000.019 480.000.022 480.000.026 Fator de Segurança: 4:1 Peso por metro | Safety factor: 4:1 NOTAS: (1) Atende a Norma EN 818-2 (2) Tratamento térmico (Têmpera e Revenimento) (3) Acabamento Superficial: Preto Natural (4) Nunca Exceder os valores de Carga de Trabalho. (5) Sempre inspecionar as correntes e acessórios antes de cada utilização. NOTES: (1) Meets Standard EN 818-2 (2) Heat treatment (Quenched and tempered) (3) Finishing Surface: Natural Black (4) Never exceed the Work Load Limit (5) Always inspect chains and accessories before using it. CORRENTE DE ELOS (Galvanizada) / GALVANIZED LINK CHAIN DIMENSÕES DIMENSIONS Diâmetro a P CÓDIGO CODE diameter Carga Máxima Peso por metro de Trabalho WLL Weight meter (kg/m) Aço Carbono carbon steel (mm) (pol) (mm) (mm) (kgf) 410.000.010 10 3/8” 36 55 850 2 410.000.013 13 1/2” 47 71 1.500 3,5 410.000.016 16 5/8” 58 88 2.400 5,2 410.000.019 19 3/4” 65 100 3.250 6,5 410.000.022 22 7/8” 83 123 4.600 11 410.000.026 26 1” 94 143 6.000 14 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 TENSIONADOR DE CORRENTE (Catraca) / RATCHET LOAD BINDER CÓDIGO Diâmetro da corrente CODE 520.200.010 520.200.013 520.200.016 Fator de Segurança: 3:1 | Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça Chain Diameter WLL Weight Each (mm) 8-10 10-13 13-16 (kgf) 2.400 4.000 5.400 (kg / pç) 4,700 5,350 6,000 Safety factor: 3:1 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 22 [email protected] www.seafix.com.br PEGA VIGA / BEAM CLAMP A Carga de Máxima Trabalho WLL Código / Code Peso por Peça Weight Each (mm) (kgf) (kg / pç) 555.100.001 75 - 230 1.000 4,300 555.100.002 75 - 230 2.000 5,000 555.100.003 80 - 320 3.000 9,200 555.100.005 90 - 320 5.000 10,000 555.100.010 90 - 320 10.000 16,000 Fator de Segurança: 4:1 NOTAS: É a solução ideal para ancoragem/fixação de talhas e guinchos em vigas. De fácil utilização, possui largura ajustável e pode ser utilizado em vários tipo de viga de aço. | Safety factor: 4:1 NOTES: The best solution for anchoring / fixing hoists at beams. Easy to use, has adjustable width and can be used in various type of steel beam. OLHAL DE SUSPENSÃO ARTICULADO (Grau 8) WELDABLE LIFTING POINT (Grade 8) Carga de Máxima Trabalho WLL Código / Code Dimensões Dimensions Peso por Peça Weight Each 0,400 0,700 1,500 2,500 5,900 NOTAS: Fabricado em aço Grau 8, com base soldável. Permite a articulação em até 180º. A solução ideal para equipamentos e estruturas metálicas que necessitam de ponto de içamento permanente. Apresenta excelente resultado como ponto de amarração de cargas em implementos rodoviários, ferroviários e marítimos. Possui Fator de Segurança 4:1. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 Notes: Manufactured of grade 8 steel, with weldable base. Allows the joint up to 180 degrees. The ideal solution for equipment and metal structures that require permanent lifting point. It presents excellent results as charges mooring on road, rail and maritime implements. 23 [email protected] www.seafix.com.br B w Ajustável 180° C A Adjustable 180 d D Construído em aço (Grau 8), é robusto e suporta altas cargas de trabalho. Por ser giratório e possuir anel ajustável, se ajusta sempre à direção da carga. Possui fator de segurança 4:1 Made of steel (Grade 8), is robust and withstands high workloads. To be rotating and have adjustable ring, always adjusts to the load direction. It has safety factor 4: 1 OLHAL DE SUSPENSÃO GIRATÓRIO COM ANEL (Grau 8) / ROTATING LIFTING POINT (Grade 8) DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm) Código Code Peso por peça (Kg) D C B A W d Weight per piece (kg) 130.010.018 M10 18 36 55 30 13 0,800 130.012.018 M12 18 36 55 30 13 1,170 130.016.020 M16 20 36 55 30 13 1,250 130.020.030 M20 30 50 70 35 16 2,200 130.024.030 M24 30 57 85 40 18 2,450 130.030.035 M30 35 57 85 40 20 3,700 130.036.050 M36 50 66 115 50 22 3,900 130.042.050 M42 50 80 115 50 22 5,800 130.048.050 M48 50 80 115 50 22 6,000 (Rosca Métrica) (Metric Thread) OLHAL DE SUSPENSÃO GIRATÓRIO COM ANEL (Grau 8) ROTATING LIFTING POINT (Grade 8) CARGA DE TRABALHO (kgf) / WORK LOAD (kgf) Código Code 45º D (Rosca Métrica) (Metric Thread) 130.010.018 M10 900 1.800 900 1.260 130.012.018 M12 1.000 2.000 1.000 1.400 130.016.020 M16 2.000 4.000 2.000 2.800 130.020.030 M20 4.000 8.000 4.000 5.600 130.024.030 M24 6.300 12.600 6.300 8.820 130.030.035 M30 10.600 21.200 10.600 14.840 130.036.050 M36 11.800 23.600 11.800 16.520 130.042.050 M42 15.000 30.000 15.000 21.000 130.048.050 M48 15.000 30.000 15.000 21.000 NOTA: Os valores apresentados nas duas última coluna (2 pernas em ângulo), foram calculados considerando um ângulo máximo de 45º e correspondem ao total de olhais utilizados no içamento. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 NOTE: The figures in the last column (2 angled legs) were calculated considering a maximum angle of 45 and represent the total used in the lifting lugs. 24 [email protected] www.seafix.com.br Porca (DIN 582) EyeNut (DIN 582) Parafuso(DIN 580) EyeBolt (DIN 580) Made of forged steel (Grade 8); Recommended to be used in line (0º); It can be used in pairs, with a maximum angle of 45º, in this case, there is a reduction in workload. Verify load table! Fabricado em aço forjado (Grau 8); Recomendado para tração em linha reta 0º; Pode ser usado em par, com ângulo máximo de 45º, neste caso, ocorre redução da carga de trabalho; Verifique a tabela de cargas! Código Code Parafuso Porca EyeBolt EyeNut (DIN 580) (DIN 582) 130.108.008 130.208.008 130.108.010 130.208.010 130.108.012 130.208.012 130.108.016 130.208.016 130.108.020 130.208.020 130.108.024 130.208.024 130.108.030 130.208.030 130.108.036 130.208.036 130.108.042 130.208.042 130.108.048 130.208.048 DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm) D CARGA DE TRABALHO (kgf) / WORK LOAD (kgf) 45º (Rosca Métrica) (Metric Thread) Peso por peça (Kg) Weight per piece (kg) Possui Fator de Segurança 4:1 NOTA: Ao utilizar 2 ou 4 olhais para içamento de uma peça, certifiquese de que o ângulo máximo de abertura é de 45º e que os olhais estejam alinhados! T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 NOTA: Não aplicar cargas laterais (90º) aos olhais de suspensão. Para este caso, recomendamos a utilização do Olhal Giratório com Anel. 25 [email protected] www.seafix.com.br D ELO DE LIGAÇÃO (Grau 8) / CONNECTING LINK (Grade 8) Carga de Máxima Trabalho DIMENSÕES / DIMENSIONS Código / Code Diâmetro / Diameter a (mm) (pol) (mm) 140.808.006 6 1/4” 15 140.808.008 8 5/16” 18 140.808.010 10 3/8” 25 140.808.013 13 1/2” 29 140.808.016 16 5/8” 36 140.808.019 19 3/4” 43 140.808.022 22 7/8” 50 140.808.026 26 1” 58 Fator de Segurança: 4:1 | h1 (mm) 16 22 26 36 40 47 59 61 H (mm) 44 56 68 89 105 125 152 160 Peso por Peça Weight Each WLL (kgf) 1.120 2.000 3.150 5.300 8.000 11.200 15.000 21.200 h1 (kg / pç) 0,100 0,200 0,320 0,640 1,120 2,000 3,000 5,200 h a Safety factor: 4:1 NOTAS: (1) Acabamento Superficial: Pintura Epóxi. (2) Nunca exceder os valores de Carga de Trabalho. (3) Sempre inspecionar os elos de ligação antes de cada utilização. NOTES: (1) Finishing Surface: Epoxy paint. (2) Never exceed the Working Load Limit. (3) Always inspect the links before use it. GANCHO OLHAL AUTOMÁTICO (Grau 8) SAFETY SELF LOCK HOOK (Grade 8) b DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Peso por Carga Peça Máxima de Trabalho Weight Diâmetro da corrente Chaim Diameter (mm) (pol) L a b c h (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) WLL Each h (kgf) (kg / pç) 140.208.006 6 1/4” 15 29 22 21 130 1.120 0,500 140.208.008 8 5/16” 17 37 28 25 162 2.000 0,900 140.208.010 10 3/8” 21 44 34 30 198 3.150 1,500 140.208.013 13 1/2” 30 54 44 39 246 5.300 3,000 140.208.016 16 5/8” 37 62 56 49 302 8.000 5,500 140.208.019 19 3/4” 42 68 60 62 354 11.200 9,000 140.208.022 22 7/8” 47 80 70 64 382 15.000 11,300 140.208.026 26 1” 50 100 80 68 423 21.200 16,500 Fator de Segurança: 4:1 | c L Safety factor: 4:1 GANCHO CLÉVIS ENCURTADOR (Grau 8) / CLEVIS GRAB HOOK (Grade 8) Carga de Máxima Trabalho DIMENSÕES / DIMENSIONS Código / Code Diâmetro da corrente Current Diameter 140.708.006 140.708.008 140.708.010 140.708.013 140.708.016 Fator de Segurança: 4:1 h b WLL Peso por Peça Weight Each (mm) (pol) (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 6 8 10 13 16 1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 45 58 77 97 124 8 10 13 16 18 1.120 2.000 3.150 5.300 8.000 0,250 0,320 0,760 1,650 2,800 | Safety factor: 4:1 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 26 [email protected] www.seafix.com.br ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SAFETY WARNINGS MANILHA CURVA ALLOY - Grau 6 (pino com porca e contra-pino) As manilhas foram projetadas para trabalhar com cargas perpendiculares ao pino, acompanhando o centro geométrico do corpo da manilha. Os carregamentos laterais devem ser evitados. Entretanto, caso não seja possível evitá-los, recomendamos: 1) sempre utilizar manilhas com porca e contra-pino; 2) a observância dos fatores de redução da carga de trabalho apresentados na tabela abaixo. BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE - Grade 6 Shackles were designed to work with linear loads, following the geometric center of the shackles body. The side loads shall be avoided. However, if not possible to avoid, we recommend: 1) always use Bolt type safety bow shackles; 2) notethe reduction factors of the workload limit presented in the spread sheet below. Vertical 45 Graus Lateral ÂNGULO DA CARGA REDUÇÃO DA CARGA MÁXIMA DE TRABALHO ANGLE OF THE LOAD WORK LOAD LIMIT REDUCTION 0º (Vertical) | 45º (Inclinada) | 90º (Lateral) 0% 0º (Vertical) 30% 45º (canted load) | 90º ( side load) 50% NOTA: Nossas manilhas possuem as seguintes características técnicas: - Fabricadas conforme Federal Specification RR-C-271D - Forjadas e galvanizadas à fogo - Fator de Segurança 6:1 NOTE: Follow below technical info about our shackles: - Manufactured in compliance with Federal Specification RR-C-271D - Forged and hot dip galvanized - Safety Factor 6:1 Our shackles have high embossed info: - Our brand “SFX” - Nominal Diameter - Work load limit - Trace code Possuem gravações em alto relevo: - Nossa marca “SFX” - Diâmetro Nominal - Carga de trabalho - Código de Rastreabilidade T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 27 [email protected] www.seafix.com.br MANILHA CURVA ALLOY – Grau 6 (Pino roscado) SCREW PIN BOW SHACKLE ALLOY - Grade 6 Carga de Peso por Máxima Trabalho Peça Weight Each WLL DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code 110.208.008 110.208.010 110.208.013 110.208.016 110.208.019 110.208.022 110.208.026 110.208.032 110.208.038 Diâmetro / Diameter a b h (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) 8 10 13 16 19 22 26 32 38 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 1.1/4” 1.1/2” 13 17 21 27 32 36 43 52 60 21 27 33 42 51 58 68 82 92 32 38 51 60 73 83 92 121 140 Fator de Segurança: 6:1 | d2 (mm) 10 12 16 19 22 25 29 35 41 (kgf) (kg / pç) 750 1.000 2.000 3.250 4.750 6.500 8.500 12.000 17.000 0,080 0,130 0,300 0,600 0,890 1,540 2,190 4,420 7,780 Safety factor: 6:1 D MANILHA RETA ALLOY – Grau 6 (Pino roscado) SCREW PIN DEE SHACKLE ALLOY - Grade 6 DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro / Diameter a h d2 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) 110.108.008 8 5/16” 13 26 110.108.010 10 3/8” 17 32 110.108.013 13 1/2” 21 41 16 Carga de Peso por Máxima Trabalho Peça Weight Each WLL (kgf) (kg / pç) 10 750 0,070 12 1.000 0,125 2.000 0,270 110.108.016 16 5/8” 27 51 19 3.250 0,520 110.108.019 19 3/4” 32 60 22 4.750 0,900 110.108.022 22 7/8” 36 71 25 6.500 1,400 110.108.026 26 1” 43 81 29 8.500 2,050 110.108.032 110.108.038 32 38 1.1/4” 1.1/2” 52 60 100 122 35 41 12.000 17.000 4,110 Fator de Segurança: 6:1 | DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro / Diameter a b h (mm) (pol) (mm) (mm) 110.218.008 110.218.010 110.218.013 110.218.016 110.218.019 110.218.022 110.218.026 110.218.029 110.218.032 110.218.035 8 10 13 16 19 22 26 29 32 35 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 1.1/8” 1.1/4” 1.3/8” 13 17 21 27 32 36 43 46 52 57 21 27 33 42 51 58 68 73 82 92 32 38 51 60 73 83 92 108 121 133 110.218.038 110.218.045 110.218.050 110.218.065 38 45 50 65 1.1/2” 1.3/4” 2” 2.1/2” 60 73 82 105 92 127 146 184 140 178 197 267 Fator de Segurança: 6:1 d2 a 7,230 Safety factor: 6:1 D MANILHA CURVA ALLOY – Grau 6 (Pino com porca e contra-pino) BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE ALLOY - Grade 6 Código Code h | T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 d2 (mm) (mm) Peso por Carga de Peça Máxima Trabalho Weight Each WLL (kgf) (kg / pç) 10 12 16 19 22 25 29 32 35 38 750 1.000 2.000 3.250 4.750 6.500 8.500 9.500 12.000 13.500 0,100 0,170 0,340 0,670 1,080 1,590 2,390 3,750 4,860 7,180 41 51 57 70 17.000 25.000 35.000 55.000 8,560 15,400 23,700 44,600 b h d2 a Safety factor: 6:1 28 [email protected] www.seafix.com.br CARGAS DE TESTE E DE RUPTURA DE AMARRAS E ACESSÓRIOS STUD LINK CHAIN & ACESSORIES PROOF LOAD & BREAKING LOAD GRAU 2 / GRADE 2 DIÂMETRO DA AMARRA GRAU 3 / GRADE 3 STUD LINK CHAIN CARGA DE TESTE CARGA DE RUPTURA CARGA DE TESTE CARGA DE RUPTURA DIAMETER PROOF LOAD (kgf) BREAKING LOAD (kgf) PROOF LOAD (kgf) BREAKING LOAD (kgf) (Pol) / (Inch) 5/8" 10.700 15.000 - - 17,50mm 12.950 18.252 - - 3/4" 15.300 21.500 - - 20,50mm 17.800 24.800 - - 7/8" 20.400 28.600 28.600 40.900 1" 27.000 37.900 37.900 54.200 1.1/8" 32.700 45.800 45.800 65.500 1.1/4" 41.800 58.500 58.500 83.400 1.3/8" 50.300 70.300 70.300 100.600 1.1/2" 59.200 82.800 82.800 118.000 1.3/4" 78.400 110.000 110.000 157.000 2" 100.000 140.000 140.000 200.000 PESOS DE AMARRAS E ACESSÓRIOS STUD LINK CHAIN & ACESSORIES WEIGHT DIÂMETRO CORRENTE DE AMARRA ELO KENTER DIAMETER STUD LINK CHAIN KENTER SHACKLE (Pol) / (Inch) (kg / 27,5m) (kg / pç) (kg / pç) (kg / pç) 5/8" 150 0,65 1,34 0,95 1,52 17,50mm 197 0,88 1,73 1,34 2,05 3/4" TORNEL DE AMARRA MANILHA DE UNIÃO MANILHA DE ÂNCORA JOINNING SHACKLE END SHACKLE - (Anchor) SWIVEL (kg / pç) 236 1,13 2,17 1,84 2,41 20,50mm 268 1,36 2,20 2,20 3,25 7/8" 324 1,64 3,50 2,66 3,95 1" 431 2,58 5,79 4,50 6,70 1.1/8" 496 3,30 7,25 5,19 8,10 1.1/4" 635 5,06 10,03 8,24 11,77 1.3/8" 800 6,89 14,96 11,31 16,55 1.1/2" 888 8,40 17,44 13,45 19,55 1.3/4" 1.197 12,45 26,60 20,25 29,71 2" 1.546 19,00 40,50 31,60 45,20 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 29 [email protected] www.seafix.com.br CORRENTE DE AMARRA (CRA) / KENTER SHACKLE ELO FINAL (EF) ELO INTERMEDIÁRIO (EI) ELO COMUM (EC) 3.6 d 3.96 d 4d 7d 6d 6.6 d QUARTEL DE TORNEL EI EF T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 EI TORNEL 30 EC [email protected] www.seafix.com.br d ELO KENTER / KENTER SHACKLE 6d Nota: Para saber o valor da cota, considere “d” igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação. Note: To get the measure, consider “d” as the stud link chain diameter and make the operation. 4.2d 1.52d 1.3d MANILHA DE UNIÃO / JOINNING SHACKLE 7.1d Nota: Para saber o valor da cota, considere “d” igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação. 1.6d Note: To get the measure, consider “d” as the stud link chain diameter and make the operation. 2.8d 4d 1.4d MANILHA DE ÂNCORA / END SHACKLE (Anchor) 8.7d Nota: Para saber o valor da cota, considere “d” igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação. 1.8d Note: To get the measure, consider “d” as the stud link chain diameter and make the operation. 3.1d 5.2d 3.4d 1.4d TORNEL DE AMARRA / STUD LINK CHAIN SWIVEL 1.1d 9.7d Nota: Para saber o valor da cota, considere “d” igual ao diâmetro da amarra e faça a multiplicação. Note: To get the measure, consider “d” as the stud link chain diameter and make the operation. 4.7d T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 1.2d 31 [email protected] www.seafix.com.br D DESTORCEDOR GALVANIZADO / GALVANIZED SWIVEL DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro / Diameter h h1 h2 a Carga de Máxima Trabalho WLL Weight Each (kg/pç) Peso por Peça (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (mm) (kgf) 145.000.010 10 3/8” 112 27 32 44 250 0,225 145.000.012 145.000.016 145.000.019 145.000.022 145.000.025 145.000.032 12 16 19 22 25 32 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 1.1/4” 154 188 231 254 295 340 35 45 50 52 67 72 40 50 55 57 72 95 57 71 84 95 115 130 400 600 800 1.100 1.400 2.000 0,500 0,700 1,800 2,640 3,870 7,650 h1 h h2 a Do not use for lifting purpose. SafetyFactor 3:1 Não utilizar para içamento de cargas. Fator de segurança 3:1 a SAPATILHA LEVE GALVANIZADA / GALVANIZED SOFT THIMBLE Peso por Peça DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro do cabo Rope Diameter a h Weight Each (mm) (pol) (mm) (mm) (kg / pç) 120.100.008 8 5/16” 20 32 0,017 120.100.010 10 3/8” 24 38 0,033 120.100.012 12 1/2” 28 45 0,043 120.100.016 16 5/8” 36 58 0,108 120.100.019 19 3/4” 45 72 0,221 120.100.022 22 7/8” 50 80 0,315 120.100.025 25 1” 62 99 0,408 120.100.032 32 1.1/4” 72 115 0,905 120.100.038 38 1.1/2” 80 130 1,400 SAPATILHA PESADA GALVANIZADA/ GALVANIZED HEAVY DUTY Diâmetro do cabo Rope Diameter a h Weight Each (mm) (pol) (mm) (mm) (kg / pç) 120.200.010 10 3/8” 28 57 0,100 120.200.012 12 1/2” 38 82 0,195 120.200.016 16 5/8” 48 108 0,290 120.200.019 19 3/4” 56 110 0,500 120.200.022 22 7/8” 67 143 0,630 120.200.025 25 1” 77 155 0,870 120.200.032 32 1.1/4” 88 160 1,430 120.200.038 38 1.1/2” 105 185 4,200 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 WLL a Peso por Peça DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code h 32 h [email protected] www.seafix.com.br ESTICADOR GANCHO x OLHAL GALVANIZADO GALVANIZED TURNBUCKLE HOOK x EYE DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro da rosca Código Code Rope diameter h a b Carga de Máxima Trabalho WLL Weight Each Peso por Peça (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 125.100.005 5 3/16” 70 7 8 45 0,038 125.100.006 6 1/4” 110 9 10 70 0,068 125.100.008 8 5/16” 110 11 11 110 0,140 125.100.010 10 3/8” 120 15 15 170 0,244 125.100.012 12 1/2” 125 15 18 240 0,443 125.100.016 16 5/8” 170 20 23 450 1,036 125.100.019 19 3/4” 200 22 26 690 1,858 125.100.022 22 7/8” 220 27 30 850 1,984 125.100.025 25 1” 255 28 34 1.000 3,415 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 GRAMPO LEVE GALVANIZADO (DIN 741) GALVANIZED CLIP (DIN 741) Quant. Mínima DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro do cabo a h w h a Minimum Quant. (pol) (mm) (mm) (mm) (pç) (kg / pç) Rope Diameter (mm) Peso por Peça W Weight Each 115.100.003 3 1/8” 20 22 10 3 0,011 115.100.005 5 3/16” 23 26 11 3 0,016 115.100.006 6 1/4” 25 30 12 3 0,019 115.100.008 8 5/16” 28 37 14 4 0,036 115.100.010 10 3/8” 33 45 18 4 0,063 115.100.012 12 1/2” 42 57 23 5 0,104 115.100.016 16 5/8” 49 66 26 5 0,166 115.100.019 19 3/4” 54 72 30 6 0,297 115.100.022 22 7/8” 61 80 34 7 0,310 115.100.025 25 1” 66 90 36 7 0,481 GRAMPO PESADO GALVANIZADO (US TYPE) GALVANIZED HEAVY DUTY CLIP (US TYPE) DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code w T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 Rope diameter Peso por Peça Weight Each W h a Minimum Quant. (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (pç) 115.200.006 6 1/4” 38 35 30 2 0,083 115.200.008 8 5/16” 43 42 34 2 0,127 a h Diâmetro da rosca Quant. Mínima (kg / pç) 115.200.010 10 3/8” 50 50 40 2 0,198 115.200.012 12 1/2” 60 60 48 3 0,320 115.200.016 16 5/8” 63 75 52 3 0,460 115.200.019 19 3/4” 72 83 57 4 0,630 115.200.022 22 7/8” 80 100 62 4 0,990 115.200.025 25 1” 88 108 67 5 1,110 115.200.032 32 1.1/4” 104 128 79 6 1,490 115.200.038 38 1.1/2” 111 145 84 7 2,000 33 [email protected] www.seafix.com.br PEGA CHAPA (VERTICAL) Este modelo de Pega Chapas (articulado), possibilita o içamento de chapas de aço na vertical, bem como as manobras de tombamento e meio giro (180º). Por ser fabricado em aço liga, possui construção robusta e design compacto. VERTICAL CLAMP This model of Clamp is used for the lifting, turning, moving or vertical transfer of sheets and plates from horizontal to vertical and down to horizontal (180º) as needed. PEGA CHAPA (VERTICAL) / VERTICAL CLAMPS code Carga Máxima de Trabalho (kgf) WLL (kgf) 510.100.001 510.100.002 510.100.003 510.100.005 1.000 2.000 3.000 5.000 Código DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm) A B C D 0-16 122 155 277 0-22 165 190 340 5-30 195 227 374 16-50 250 275 458 NOTAS: (1) A carga a ser elevada deve ser de pelo menos 10% da Carga Máxima de Trabalho. (2) Sempre inspecionar o Pega Chapas antes de cada utilização. (3) Fator de Segurança 4:1 E 45 55 60 70 NOTES: (1) The minimum load to be lifted must be at least 10% of theWorkLoad Limit. (2) Always inspect the Clamps before use it. (3) SafetyFactor 4: 1 PEGA CHAPA (HORIZONTAL) Este modelo de Pega Chapas, possibilita o içamento e a movimentação de chapas de aço na posição horizontal. Servindo inclusive, para chapas finas que sofrem flambagem ou curvatura durante a movimentação. HORIZONTAL CLAMP This model of clamp is to be used for lifting and transferring, in the horizontal position, of thin sheet and other materials that will sago r bend when lifted. PEGA CHAPA (HORIZONTAL) / HORIZONTAL CLAMPS Código code Carga Máxima de Trabalho (kgf) WLL (kgf) 510.200.015 1.500 510.200.025 510.200.050 510.200.100 DIMENSÕES (mm) / DIMENSIONS (mm) A B C D 0-20 153 205 30 2.500 0-30 190 270 35 5.000 10-40 247 380 45 10.000 20-50 300 410 60 OBS: Este modelo de Pega Chapas deve ser utilizado sempre em par. Por isso, os valores de carga detrabalho apresentados nesta tabela não são individuais. São referentesàutilizaçãopor par OBS: This model of Lifting Clamp must be always used in pairs. So, the workload limit values shown above arefor pair use! NOTES: (1) The minimum load to be lifted must be at least 10% of theWorkLoad Limit. (2) Always inspect the Clamps before use it. (3) SafetyFactor 4: 1 NOTAS: (1) A carga a ser elevada deve ser de pelo menos 10% da Carga Máxima de Trabalho. (2) Sempre inspecionar o Pega Chapas antes de cada utilização. (3) Fator de Segurança 4:1 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 34 [email protected] www.seafix.com.br Pad Eye Cutter & Swaging Tools Bruce Anchor Link Chain Swivel Turnbuckle Pelican Hook Clips Shackles Swivel Eye Block Carbines Bolt Eye Nut Eye Copper Ferrule Thimble U Bolt AÇO INOX (AISI 316) STAINLESS STEEL (AISI 316) Alças Alicates Âncora Bruce Corrente Destorcedor Esticadores Gancho Pelicano Grampos Manilhas Moitão com Destorcedor Mosquetões Parafuso Olhal Porca Olhal Presilha de Cobre Sapatilhas U Bolt O QUE É AÇO INOX? É uma liga composta de ferro + carbono, com a adição de pelo menos 10,5% de Cromo. O AÇO INOX PODE OXIDAR (FERRUGEM)? Ao contrário que a maioria das pessoas pensam, o aço Inox não é imune á oxidação (ferrugem). Porém, devido à presença do Cromo em sua composição química, o processo de “ferrugem” ocorre em uma velocidade muito mais lenta! O Cromo existente no metal reage quimicamente com o oxigênio, existente na nossa atmosfera, e produz uma fina camada de óxido. Esta camada, embora seja invisível, se adere fortemente à superfície do Inox, formando uma película protetora, reduzindo muito a velocidade da oxidação (ferrugem). QUAL A DIFERENÇA ENTRE O INOX AISI 316 E O 304? A diferença básica consiste na sua resistência à corrosão e na composição química do material. AISI Cromo (%) Níquel (%) Molibdênio (%) 316 304 16 18 10 8 2 - Nota: AISI (American Iron and Steel Institute) A adição do Molibdênio ao Inox 316 faz com que ele seja muito mais resistente à corrosão que o Inox 304. Ou seja, use o AISI 316 para uma maior proteção e durabilidade! WHAT IS STAINLESS STEEL? Stainless steel is an alloy of Iron with a minimum of 10.5% Chromium. DOES STAINLESS STEEL CORRODE? Although stainless steel is much more resistant to corrosion than ordinary carbon or alloy steels, in some circumstances it can corrode. Chromium reacts with the oxygen in the air to form a complex chrome-oxide surface layer that is invisible but strong enough to prevent further oxygen from "staining" (rusting) the surface. WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN AISI 316 AND 304 STAINLESS STEEL? The main difference is the high resistance of corrosion and chemical composition. AISI Chromium (%) Nickel (%) Molybdenum (%) 316 304 16 18 10 8 2 - Nota: AISI (American Iron and Steel Institute) The addition of molybdenum at SS 316 become it more resistant to corrosion than 304. So, use the AISI 316 for added protection and durability! T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 37 [email protected] www.seafix.com.br ALICATE PARA PRENSAGEM (18” de comprimento total) Para prensar presilhas de 1,50 (1/16”) até 5mm (3/16”). Código Seafix: 545.200.005 SWAGING TOOL (18” full lenght) To press ferrules from 1/16” (1,50mm) up to 3/16” (5mm). Seafix Code: 545.200.005 ALICATE DE CORTE (8” de comprimento total) Para cortar cabos de até 5mm (3/16”). Código Seafix: 545.100.005 WIRE ROPE CUTTER (8” full lenght) To cut wire ropes up to 3/16” (5mm). Seafix Code: 545.100.005 ALICATE DE CORTE (24” de comprimento total) Para cortar cabos de até 10mm (3/8”). Código Seafix: 545.100.010 WIRE ROPE CUTTER (24” full lenght) To cut wire ropes up to 3/8” (10mm). Seafix Code: 545.100.010 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 38 [email protected] www.seafix.com.br PRESILHAS PARA CABOS DE AÇO INOX Para cabos de aço Inox, o correto é utilizar as presilhas fabricadas em cobre; pois não sofrem corrosão eletrolítica. OBS: Nunca utilize presilhas de alumínio em cabos de Inox. Isso pode causar acidentes! FERRULES TO STAINLESS STEEL WIRE ROPE For Stainless steel wire rope, the correct choice is to use ferrules made of copper; it does not suffer electrolytic corrosion. Note: Never use aluminum ferrules at stainless wire rope. This practice can cause accidents! PRESILHA DE COBRE / COPPER FERRULE Diâmetro / diameter Código Peso por Peça Code (mm) (pol) Weight Each 155.400.001 1,50 1/16” 0,0004 155.400.002 2,50 3/32” 0,002 155.400.003 3,00 1/8” 0,004 155.400.004 4,00 5/32” 0,006 155.400.005 5,00 3/16” 0,009 155.400.006 6,00 1/4” 0,012 155.400.008 8,00 5/16” 0,020 GRAMPO LEVE (DIN 741) / WIRE ROPE CLIP (DIN 741) DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro do cabo Quant. Mínima Peso por Peça Weight Each W h a minimum Quant. Wire Rope Diameter AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (pç) (kg / pç) 115.106.003 3 1/8” 20 20 9 3 0,011 115.106.004 4 5/32” 24 28 12 3 0,014 115.106.005 5 3/16” 25 25 10 3 0,016 115.106.006 6 1/4” 25 28 12 3 0,019 115.106.008 8 5/16” 29 34 13 4 0,036 115.106.010 10 3/8” 33 43 15 4 0,063 115.106.012 12 1/2” 37 45 19 5 0,104 115.106.016 16 5/8” 42 50 22 5 0,166 115.106.019 19 3/4” 50 60 24 6 0,297 115.106.022 22 7/8” 54 68 26 7 0,380 115.106.025 25 1” 60 80 30 7 0,481 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) GRAMPO PESADO / US TYPE WIRE ROPE CLIP DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro do cabo Wire Rope Diameter Quant. Mínima Peso por Peça Weight Each W h a minimum Quant. (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (pç) (kg / pç) 6 1/4” 38 35 30 2 0,037 115. 206 .008 8 5/16” 43 42 34 2 0,070 115. 206 .010 10 3/8” 50 50 40 2 0,140 115. 206 .013 13 1/2” 60 60 48 3 0,220 115. 206 .016 16 5/8” 63 75 52 3 0,370 115. 206 .019 19 3/4” 72 83 57 4 0,480 115. 206 .022 22 7/8” 80 100 62 4 0,740 115. 206 .025 25 1” 88 108 67 5 0,900 115.206.006 a h w AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 39 [email protected] www.seafix.com.br ALÇA PARA DEFENSA / PAD EYE DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code AISI 316 Diâmetro/diameter (mm) (pol) 610.106.005 5 3/16” 610.106.006 6 610.106.008 8 D Peso por Peça L h (mm) ( mm) (kg / pç) 13 0,008 15 0,014 20 0,250 14 1/4” L h 14 5/16” 17 Weight Each AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) ALÇA COM BASE (2 FUROS) / OBLONG PAD EYE Código Code AISI 316 DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro/diameter (mm) L (pol) L (mm) h h Peso por Peça Weight Each (mm) (kg / pç) 0,017 610.206.005 5 3/16” 10 15 610.206.006 6 1/4” 20 20 0,030 610.206.008 8 5/16” 25 25 0,038 D AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) ALÇA COM BASE (4 FUROS) / SQUARE PAD EYE Código Code DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro/diameter Peso por Peça L h Weight Each (kg / pç) AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) 610.306.005 5 3/16” 15 15 0,020 610.306.006 6 1/4” 20 20 0,035 610.306.008 8 5/16” 25 25 0,067 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) U BOLT / U BOLT DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Diâmetro Code AISI 316 (mm) (pol) h a (mm) (mm) Peso por Peça Weight Each (kg / pç) 610.406.006 6 1/4” 70 40 0,035 610.406.008 8 5/16” 80 45 0,045 610.406.010 10 3/8” 90 50 0,090 610.406.012 12 1/2” 150 85 0,200 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 40 [email protected] www.seafix.com.br CORRENTE DE ELOS / LINK CHAIN DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Diâmetro/diameter Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça a P WLL Piece Weight AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (kgf) (kg / m) 430.316.003 3 1/8” 11 21 80 0,2 430.316.005 5 3/16” 18 28 250 0,5 430.316.006 6 1/4” 21 33 400 0,7 430.316.008 8 5/16” 29 44 650 1,3 430.316.010 10 3/8” 36 55 850 2 430.316.013 13 1/2” 47 71 1.500 3,5 Code Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) A GANCHO PELICANO / PELICAN HOOK Peso por Peça Código / Code L (mm) W (mm) A (mm) B (mm) D (mm) L2 (mm) E (mm) F (mm) 640.316.100 100 35 10 5 5 70 10 15 0,105 640.316.140 150 49 12 7 7 110 13 25 0,240 Weight Each A L AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) W F E D B MOITÃO COM DESTORCEDOR / SWIVEL EYE BLOCK h1 DIMENSÕES / DIMENSIONS Código L L2 Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça Code D d A h1 h2 WLL Piece Weight AISI 316 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kgf) (kg / m) 630.106.015 15 8 5 12 30 30 0,040 630.106.020 20 12 6 15 40 50 0,070 630.106.025 25 15 8 21 50 75 0,115 630.106.032 32 20 10 21 60 100 0,170 h2 d AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) D T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 41 A [email protected] www.seafix.com.br MANILHA RETA / SHACKLE STRAIGHT DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code AISI 316 Diâmetro/diameter (mm) (pol) a (mm) h (mm) d2 (mm) Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça WLL Weight Each (kgf) (kg / pç) 110.106.005 5 3/16” 10 17 5 100 0,015 110.106.006 6 1/4” 12 22 6 150 0,025 110.106.008 8 5/16” 16 28 8 250 0,050 110.106.010 10 3/8” 19 35 10 450 0,110 110.106.012 12 1/2” 25 40 12 600 0,190 110.106.016 16 5/8” 32 52 16 1.000 0,450 110.106.019 19 3/4” 40 66 20 1.500 0,880 110.106.022 22 7/8” 45 75 22 2.000 1,200 25 1” 50 85 25 3.000 1,720 110.106.025 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) MANILHA ALONGADA / LONG DEE SHACKLE DIMENSÕES / DIMENSIONS D a h d2 (mm) (mm) (mm) ( mm) 5 10 35 5 6 12 40 6 8 16 60 8 10 19 70 10 Código x Code AISI 316 620.106.005 620.106.006 620.106.008 620.106.010 Fator de Segurança: 4:1 | Carga Máxima Peso por de Trabalho Peça WLL Weight Each (kgf) (kg / pç) 100 150 250 450 0,020 0,035 0,090 0,180 Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) MANILHA TORCIDA / TWISTED SHACKLE DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code d AISI 316 620.206.005 620.206.006 620.206.008 620.206.010 Fator de Segurança: 4:1 a T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 D (mm) 5 6 8 10 | a (mm) 11 13 16 22 h (mm) 32 40 58 65 d (mm) 5 6 8 10 Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça WLL Weight Each (kgf) 100 150 250 450 (kg / pç) 0,025 0,040 0,090 0,180 Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) 42 [email protected] www.seafix.com.br MANILHA CURVA / BOW SHACKLE DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro/diameter a b h d2 Carga Máxima de Peso por Peça Trabalho WLL Weight Each (kgf) (kg / pç) AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (mm) 110.206.005 5 3/16” 10 16 20 5 100 0,015 110.206.006 6 1/4” 12 20 25 6 150 0,025 110.206.008 8 5/16” 16 24 34 8 250 0,060 110.206.010 10 3/8” 20 32 43 10 450 0,120 110.206.012 12 1/2” 25 38 50 12 600 0,200 110.206.016 16 5/8” 25 40 55 16 1.000 0,495 110.206.019 19 3/4” 40 63 75 20 1.500 0,990 110.206.022 22 7/8” 45 50 65 22 2.000 1,320 110.206.025 25 1” 50 80 100 25 3.000 1,890 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) MANILHA CURVA (PORCA E CONTRA-PINO) BOLT TYPE SAFETY BOW SHACKLE D DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code 110.306.008 110. 306 .010 110. 306 .013 110. 306 .016 110. 306 .019 110. 306 .022 110. 306 .025 Diâmetro/diameter (mm) 8 10 13 16 19 22 25 Fator de Segurança: 4:1 (pol) 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” | a b h d2 (mm) 13 17 21 27 32 36 43 (mm) 21 27 33 42 51 58 68 (mm) 32 38 51 60 73 83 92 (mm) 10 12 16 19 22 25 29 Carga Máxima de Peso por Peça Trabalho b Weight Each WLL (kgf) 250 500 900 1.300 2.000 2.500 3.600 (kg / pç) 0,100 0,170 0,360 0,700 1,180 1,790 2,320 h D d2 a h Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) SAPATILHA PESADA / HEAVY TYPE THIMBLE DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Code Diâmetro do cabo Cable Diameter Peso por Peça a h Sapatilha Pesada Weight Each (mm) (pol) (mm) ( mm) ( kg / pç) 120. 306 .008 08 5/16” 25 50 0,045 120. 306 .010 10 3/8” 28 57 0,100 120. 306 .013 13 1/2” 38 82 0,195 120. 306 .016 16 5/8” 48 108 0,290 120. 306 .019 19 3/4” 56 110 0,500 120. 306 .022 22 7/8” 67 143 0,630 120. 306 .025 25 1” 77 155 0,870 120. 306 .032 32 1.1/4” 88 160 1,430 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) OBS. Sapatilha Pesada deve ser usada em cabos de aço (WireRope). T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 43 [email protected] www.seafix.com.br DESTORCEDOR OLHAL X MANILHA / SWIVEL EYE X JAW DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Diâmetro/diameter Code h h1 h2 Carga Máxima Peso por de Trabalho Peça WLL Weight Each a AISI 316 (mm) (pol) 145.106.006 6 1/4” (mm) (mm) (mm) (mm) 66 15 11 12 150 (kgf) (kg / pç) 0,055 145.106.008 8 5/16” 94 22 16 16 250 0,135 145.106.010 10 3/8” 118 27 22 20 450 0,280 145.106.012 12 1/2” 152 35 28 26 600 0,440 145.106.016 16 5/8” 188 45 37 32 1.000 0,900 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads. Fator de segurança 3:1 Safety factor 3:1 DESTORCEDOR OLHAL X OLHAL / SWIVEL EYE X EYE DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Diâmetro/diameter Code h h1 Carga Máxima Peso por de Trabalho Peça WLL Weight Each a AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) 145.106.006 6 1/4” 66 15 12 150 (kgf) (kg / pç) 0,055 145.106.008 8 5/16” 94 22 16 250 0,135 145.106.010 10 3/8” 118 27 20 450 0,280 145.106.012 12 1/2” 152 35 26 600 0,440 145.106.016 16 5/8” 188 45 32 1.000 0,900 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads. Fator de segurança 3:1 Safety factor 3:1 SAPATILHA LEVE / SOFT TYPE THIMBLE Código Code DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro do cabo a Cable Diameter AISI 316 (mm) 120.106.003 120.106.004 120.106.005 120.106.006 120.106.008 120.106.010 120.106.012 120.106.016 120.106.019 120.106.022 120.106.025 120.106.032 3 4 5 6 8 10 12 16 19 22 25 32 (pol) h Peso por Peça Weight Each (mm) (mm) (kg / pç) 15 15 15 15 20 25 28 35 45 50 58 72 35 35 35 35 40 45 50 65 78 88 96 115 0,003 0,004 0,012 0,016 0,017 0,033 0,043 0,108 0,221 0,315 0,408 0,905 1/8” 5/32” 3/16” 1/4” 5/16” h 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1” 1.1/4” AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) OBS.: Sapatilha Leve deve ser usada em cabos sintéticos (Cables). T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 44 [email protected] www.seafix.com.br MOSQUETÃO OLHAL / CARBINE HOOK WITH EYELET Código Code DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro h a b diameter Carga Máxima de Trabalho WLL Peso por Peça Weight Each (mm) (mm) (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 135.106.005 5 50 7 7 45 0,015 135.106.006 6 60 7 7 60 0,030 135.106.008 8 80 11 12 120 0,065 135.106.010 10 100 13 13 180 0,125 135.106.012 12 140 25 17 270 0,260 AISI 316 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads. Fator de segurança 3:1 Safety factor 3:1 MOSQUETÃO OLHAL FIXO / CAST SNAP HOOK Código DIMENSÕES / DIMENSIONS Carga Máxima de Trabalho WLL Peso por Peça Weight Each Code h a b AISI 316 (mm) (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 135.206.050 50 10 7 70 0,020 135.206.070 70 12 9 200 0,055 135.206.100 100 15 15 250 0,100 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads. Fator de segurança 3:1 Safety factor 3:1 MOSQUETÃO DE DESENGATE RÁPIDO / EYE SWIVEL SNAP SHACKLE Código DIMENSÕES / DIMENSIONS Code h a b Carga Máxima de Trabalho WLL Peso por Peça Weight Each AISI 316 (mm) (mm) b (mm) (kgf) (kg / pç) 135.406.070 70 15 10 200 0,055 135.406.087 87 20 15 300 0,115 135.406.128 128 25 20 400 0,350 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) Não utilizar para içamento de cargas. Do not use for lifting loads. Fator de segurança 3:1 Safety factor 3:1 T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 45 [email protected] www.seafix.com.br ESTICADOR GANCHO X OLHAL / TURNBUCKLE HOOK X EYE DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro da rosca Código Code Thread diameter h a b Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça WLL Weight Each AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (kgf) 125.106.005 5 3/16” 70 6 8 45 0,038 125.106.006 6 1/4” 100 7 10 70 0,068 125.106.008 8 5/16” 120 8 12 110 0,140 125.106.010 10 3/8” 150 10 15 170 0,244 125.106.012 12 1/2” 200 12 20 240 0,443 125.106.016 16 5/8” 250 18 25 450 1,036 125.106.019 19 3/4” 300 20 28 690 1,858 125.106.022 22 7/8” 300 22 30 850 2,750 125.106.025 25 1” 300 24 30 1.000 3,415 Fator de Segurança: 4:1 | (kg / pç) Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) ESTICADOR MANILHA X MANILHA / TURNBUCKLE JAW X JAW Código Code DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro da rosca Thread diameter L L1 D E Carga Máxima de Trabalho WLL Peso por Peça Weight Each AISI 316 (mm) (pol) (mm) (mm) (mm) (mm) (kgf) 125.306.006 6 1/4” 100 195 6 11 150 (kg / pç) 0,170 125.306.008 8 5/16” 130 225 6 12 300 0,210 125.306.010 10 3/8” 180 270 7 14 400 0,375 125.306.012 12 1/2” 190 300 9 16 600 0,620 1,320 125.306.016 16 5/8” 195 340 12 19 1.000 125.306.020 20 3/4” 205 380 16 25 1.500 1,985 125.306.025 25 1” 250 450 22 32 1.800 4,800 125.306.032 32 1.1/4” 300 670 28 45 2.500 10,200 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) O EFEITO “GALLING” NO AÇO INOX Roscas de aço Inox possuem a tendência de se unirem permanentemente após algum tempo de uso. Isto ocorre com maior frequência em esticadores! Enquanto o esticador está sendo tensionado, as roscas vão deslizando, provocando o aumento de pressão e atrito entre as superfícies dos fios das roscas. Após algum tempo de uso,a pressão existente entre as roscas, pode provocar micro fusões em partes das superfícies dos fios das roscas. Este fenômeno é conhecido como efeito “Galling”. Uma vez que ocorra o “Galling”, a peça estará inutilizada, pois será impossível revertê-lo. Para evitar que isto ocorra, aplique um lubrificante nas roscas quando for utilizar o esticador. STAINLESS STEEL “GALLING” EFFECT Stainless steel threads have a tendency to join permanently after some time of use. This occurs more frequently in turnbuckles! While the turnbuckle is being tensioned, the thread will slide causing the pressure rise and friction between the surfaces of the threads of the screws. After some time of use, the pressure between the thread, may cause micro fusions in parts of the thread screw surfaces. This phenomenon is known as effect "Galling". Once that occurs the "Galling", the piece will be unusable because it will be impossible to reverse it. To avoid this, apply a lubricant at the threads when using the turnbuckle. T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 46 [email protected] www.seafix.com.br PARAFUSO OLHAL (DIN 580) / BOLT EYE (DIN 580) Código Code DIMENSÕES / DIMENSIONS Diâmetro da rosca a h Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça WLL Weight Each AISI 316 (mm) (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 130.106.006 6 16 10 80 0,047 130.106.008 8 20 13 140 0,091 130.106.010 10 25 17 230 0,161 130.106.012 12 30 21 340 0,252 130.106.016 16 35 27 700 0,350 130.106.020 20 40 30 1.200 0,440 130.106.022 22 45 35 1.500 0,720 24 50 36 1.800 0,740 Carga Máxima de Trabalho Peso por Peça Thread diameter 130.106.024 Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) PORCA OLHAL (DIN 582) / NUT EYE (DIN 582) DIMENSÕES / DIMENSIONS Código Diâmetro da rosca Code a WLL Weight Each AISI 316 (mm) (mm) (kgf) (kg / pç) 130.206.006 6 16 80 0,041 130.206.008 8 20 140 0,075 130.206.010 10 25 230 0,140 130.206.012 12 30 340 0,204 130.206.016 16 35 700 0,293 130.206.020 20 40 1.200 0,350 130.206.022 22 45 1.500 0,560 130.206.024 24 50 1.800 0,610 Thread diameter Fator de Segurança: 4:1 | Safety factor: 4:1 AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) ÂNCORA BRUCE - BRUCE ANCHOR Código / Code Peso / Weight (kgf) 650.316.001 1 650.316.002 2 650.316.003 3 650.316.005 5 650.316.007 7.5 650.316.010 10 650.316.015 15 650.316.020 20 650.316.025 25 650.316.030 30 650.316.050 50 OBS: Temos também Âncoras galvanizadas á fogo. OBS: We also supply Hot Dip Galvanized Anchors.. AÇO INOX (AISI 316) / STAINLESS STEEL (AISI 316) T: 55 21 3866-0231 T: 55 21 3866-0159 47 [email protected] www.seafix.com.br INDÚSTRIA | MINERAÇÃO | INFRA ESTRUTURA | PROJETOS NAVAIS E OFFSHORE CONTRUÇÃO CIVIL | SIDERURGIA | MADEIREIRA SEAFIX DO BRASIL LTDA. Rua Filomena Nunes, 773 - Olaria - RJ - 21.021-380 | 55 21 3866-0231 | 55 21 3866-0159 [email protected] | www.seafix.com.br