DJM-900NXS - Pioneer DJ Support

Transcrição

DJM-900NXS - Pioneer DJ Support
DJM-900NXS
Mesa de Mistura para DJ
DJM-900nexus
http://www.prodjnet.com/support/
O sítio Pioneer mencionado acima disponibiliza FAQs, informação sobre o software vários tipos de informação e
serviços para permitir uma melhor utilização deste produto.
Manual de instruções
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a
leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Em alguns países ou regiões, o formato da ficha e tomada de alimentação pode algumas vezes ser diferente daquela que é mostrada nas imagens
exemplificativas. No entanto o método de ligação e operação da unidade é o mesmo.
IMPORTANTE
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “voltagem
perigosa” não isolada no interior do aparelho
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO
EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A
MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA
POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
Se pretende desfazer-se deste produto, não misture com o lixo doméstico. Há um sistema separado de recolha de
produtos electrónicos usados conforme a legislação que necessita de tratamento próprio, recuperação e reciclagem.
As casas privadas nos estados membros da UE, na Suíça e a Noruega podem devolver os seus produtos electrónicos usados gratuitamente
nos pontos de recolha indicados ou a um retalhista (ao comprar um novo produto semelhante).
Para países não mencionados acima, por favor contacte as autoridades locais para o correcto método de eliminação.
Ao proceder em conformidade assegurará que o seu produto eliminado sofre o tratamento necessário, recuperação e reciclagem e
assim previne potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana.
Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue o
equipamento e retire o cabo de alimentação da
tomada CA.
D44-9-3_A1_Pt_PSV
2
En
K058b_A1_Pt
Para equipamentos com ficha, o ponto de ligação com a tomada
deverá ser, instalado perto do equipamento, e de fácil acesso.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes que contenham líquidos (tais
como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha
a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A1_Pt
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento disponível varia
de país para país ou de região para região.
Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho irá
ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por
exemplo, 230V ou 120V), indicado no painel
posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço
ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão
do calor (pelo menos 5 cm atrás e 30 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir
o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir
as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de
mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma
carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento: +5 °C a +35 °C; humidade relativa a
85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados).
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada
ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
Se a ficha do aparelho não corresponder à tomada
CA que pretende usar, é necessário removê-la e
instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
instalação de uma ficha CA no cabo de
alimentação de energia do aparelho devem ser
realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a
ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando
a ficha da rede da tomada de corrente quando não
for utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A1_Pt
CUIDADO
O interruptor desta unidade não interromperá
completamente toda a corrente da tomada CA. Como
o cabo de alimentação serve de dispositivo de ligação
principal da unidade, é necessário retirar o cabo da
tomada CA para desligar o equipamento. Por isso,
certifique-se que a unidade foi instalada de forma a
ser facilmente desligada da tomada AC em caso de
acidente. Para evitar o risco de fogo, o cabo de
alimentação também deve ser desligado da tomada
CA quando o equipamento não for utilizado durante
um longo período (por exemplo, período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
CUIDADOS COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
S002*_A1_Pt
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
Pt
3
Conteúdos
Como ler este manual
Os nomes dos ecrãs, menus, e botões neste manual estão dentro de parênteses rectos.
(ex. canal [MASTER], [ON/ OFF], menu [File])
Antes de começar
Características ....................................................................................................................................5
O que está na caixa ............................................................................................................................5
Ligações
Painel posterior ... ................................................................................................................................6
Ligar terminais de entrada ............................................................................................................ .7
Ligar terminais de saída ... ..............................................................................................................7
Ligar o painel de controlo ... .........................................................................................................8
Sobre o software do driver e definições de utilidades do software ... .......................... .8
Operações
Painel de controlo ... .......................................................................................................11
Operações básicas ... .................................................................................................. ...13
Operações avançadas ... ................................................................................................14
Tipo de efeitos
Tipos de efeitos SOUND COLOR FX .............................................................................17
Tipos de BEAT EFFECT ... ................................................................................................17
Lista de mensagens MIDI
Alterar as configurações
Sobre a função stndby automático ... .................................................................................. ...22
Sobre a função sobreposição de voz ... ...................................................................................22
Definição das preferências ..........................................................................................................22
Informação adicional
Resolução de problemas ........................................................................................... ...23
Diagrama de blocos ... ................................................................................................ ...24
Exonoração da responsabilidade ... .............................................................................25
Especificações .................................................................................................................25
4
En
DRB1569-A
4
Antes de começar
Características
O que está na caixa
Esta unidade é uma mesa de mistura standard para DJs profissionais que possui a
tecnologia série DJM da Pioneer, padrão mundial em som de clubs. Não está apenas
equipada com uma larga variedade de funções para performances de DJ incluíndo
PRO DJ LINK, SOUND COLOR FX e BEAT EFFECT, também utiliza um desenho de alta
qualidade de som e uma configuração do painel com uma alta operabilidade para
fornecer forte suporte para performances de DJs profissionais no ambiente de club.
- CD-ROM
- Cabo USB
- Cabo de alimentação
- Cartão de garantia
- Manual de instruções (este documento)
PLACA DE SOM (SOUND CARD)
Esta unidade é equipada “com placa de som / interface áudio USB”. Podem ser
atribuídos até 4 sets de sinais de áudio a partir de um simples computador aos
diferentes canais e misturados. - Sinais de código de tempo de software DVS (Digital
Vinyl System) reproduzidos a partir de um leitor de CD ou leitor analógico podem ser
emitidos para o software de utilizador DVS. Isto permite fazer DJing utilizando o
software DVS sem todas as ligações complicadas. - Podem ser emitidos para o
computador até 4 sets de sinais de áudio a partir de canais diferentes (canais 1 a 4,
REC OUT, lado A e B do crossfader e o microfone). Isto é muito conveniente para
gravar o som misturado.
SOM DE ALTA QUALIDADE
Esforços foram feitos para melhorar a qualidade do som nas entradas/saídas digitais/
analógicas. Processamento do som com uma amostragem de 96 kHz, uma qualidade
de som de 24 bits do conversor A/D e uma qualidade de som de 32 bits do conversor
D/A resulta num som mais potente e de alta qualidade. É suportado áudio USB de 24
bits de 96 kHz.
COLORIZAÇÃO DO SOM (SOUND COLOR FX)
Esta unidade é equipada com 6 tipos de efeitos. Os efeitos podem ser obtidos
simplesmente rodando os controlos [COLOR] dedicados a cada canal, permitindo os
DJs ajustar a qualidade de som de cada faixa carregada nos diferentes canais e fazer
performances improvisadas.
EFEITOS DE BATIDA (BEAT EFFECT)
A função de EFEITO de BATIDA bem recebida na série DJM está incluída e além disso
desenvolvida. Esta unidade foi recentemente equipada com [X-PAD] para realizar
vários efeitos pela operação de toque, permitindo-o realizar performances intuitivas
com grande liberdade.
FADER DE CANAL
Um fader recentemente desenvolvido de alta fiabilidade é usado para o fader de canal.
Em comparação com os faders de canal de modelos anteriores da série DJM, este
novo fader oferece uma resistência melhorada no que diz respeito à deterioração
devido a pó, líquidos, etc. Operação suave é mantida mesmo em condições de
utilização extremas.
PRO DJ LINK
As funções PRO DJ LINK podem ser usadas quando um leitor de DJ Pioneer que
suporte PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), um computador no qual a rekordbox
está instalada e esta unidade estão ligados por um cabo LAN. Para detalhes sobre
PRO DJ LINK, consulte Sobre PRO DJ LINK na página 14.
DESENHO STANDARD (LAYOUT)
Esta unidade possui a configuração do painel de controlo da série DJM da Pioneer, o
padrão mundial em mesas de mistura para DJ. A simples e directa configuração do
painel de controlo não só facilita as performances DJ mas também permite aos DJs
utilizarem esta unidade pela primeira vez sem hesitação, assim pode ser usada sem
preocupação como mesa de mistura que está permanentemente instalada no clube.
Pt
5
Ligações
Certifique-se que desliga o equipamento e retira a ficha da tomada eléctrica sempre que fizer ou alterar ligações. Consulte as
instruções de operação para os componentes a serem ligados. Ligue a ficha à tomada eléctrica depois de todas as ligações
entre os dispositivos estarem finalizadas. Certifique-se que utiliza o cabo de alimentação fornecido.
Painel posterior
1
2
3
45 6
CH 4
CH 3
PHONO CD/ LINE
OFF
ON
R
POWER
RETURN
L (MONO)
4
LINE
L
6
45 3
CH 2
CD/ LINE
LINE
L
R
SEND
L (MONO)
AC IN
i
R
1 GND
h
8
MIC2
MIDI OUT
9
PHONO CD/ LINE
L
L
SIGNAL GND
R
MASTER1
R
7
CH 1
CD/ LINE
SIGNAL GND
4
L
R
MASTER2 REC OUT
L
L
R
R
f
e
R
BOOTH
CH2
TRS
L
R
LINK
MASTER
OUT
1 Botão POWER (página 13)
Ligue a um terminal de saída de uma mesa de efeitos externa. Quando apenas o
canal [L (MONO)] está ligado, a entrada do canal [L (MONO)] é simultaneamente
entrada para o canal [R].
3 Terminais PHONO (página 7)
Ligue à saída de um dispositivo (cartucho MM) de nível phono. Não introduza
sinais de nível de linha. Para ligar um dispositivo aos terminais [PHONO],
retire as tampas de curto-circuito inseridas nos terminais. Coloque estas
tampas de curto-circuito nos terminais [PHONO] quando não está nada
ligado para que cortem o ruído externo.
CH3
c
b
a
d Terminais BOOTH (página 7)
Terminais de saída para monitorização de cabine com saída balanceada
ou não balanceada para fichas TRS.
Liga e desliga a alimentação desta unidade.
2 Terminais RETURN (página 7)
d
CH1
IN
CH4
2 HOT
3 COLD
g
DIGITAL
e Terminais REC OUT (página 7)
Este é um terminal de saída para gravação.
f Terminais MASTER2 (página 7)
Ligue a amplificador de potência, etc.
g Terminais MASTER1 (página 7)
Ligue a um amplificador de potência, etc.
h Terminais SEND (página 7)
Ligue a um terminal de entrada de uma mesa de efeitos externa. Quando
apenas o canal [L (MONO)] está ligado, é emitido um sinal de áudio mono.
4 Terminais CD/ LINE terminals (página 7)
Ligue um leitor DJ ou uma saída de nível de linha de um componente.
5 Terminal SIGNAL GND (página 7)
Ligue o fio de massa de um leitor analógico aqui.
Isto ajuda a reduzir o ruído quando é ligado um leitor analógico.
6 Terminais LINE (página 7)
Ligue um deck de cassettes ou uma saída de nível de linha de um componente.
i
AC IN
Ligue à tomada eléctrica utilizando o cabo fornecido. Espere até todas as
ligações entre equipamentos estarem finalizadas antes de ligar o cabo de
alimentação. Certifique-se que utiliza o cabo de alimentação fornecido.
AVISO
Mantenha fora do alcance das crianças as tampas de curto-circutio. Se engolirem
acidentalmente, contacte um médico imediatamente.
7 Terminal MIC2 (página 7)
Ligue um microfone aqui.
8 Terminal MIDI OUT (página 7)
Ligue isto ao terminal MIDI IN de um sequenciador MIDI externo.
9 Entrada de segurança Kensington
a Terminal DIGITAL IN (página 7)
Ligue estes aos terminais de saída digitais coaxiais num leitor DJ, etc. O
som pode ser momentaneamente interrompido quando a frequência de
amostragem do sinal de saída é comutada.
b Terminais DIGITAL MASTER OUT (página 7)
Saída dos sinais de áudio do canal master.
c Terminal LINK (página 7)
Ligue estes aos terminais LINK num leitor DJ Pioneer ou a portas LAN de
computadores no qual está instalado a rekordbox (PRO DJ LINK). Para
ligar múltiplos dispositivos, utilize um comutador HUB (disponível
comercialmente). Utilize um comutador HUB compatível com 100BaseTX. Alguns comutadores HUBs podem não funcionar correctamente.
6
Pt
DRB1569-A
6
Ligar terminais de entrada
Leitor analógico
Leitor analógico
Microfones
Deck de Cassette, leitor de CD, etc.
(dispositivos com saída de linha)
L R
L R
CH 4
OFF
ON
POWER
Dispositivo de saída de áudio digital
L R
CH 3
PHONO CD/ LINE
LINE
L
RETURN
R
L (MONO)
CD/ LINE
L
L R
CH 2
LINE
L
MIC2
R
MASTER1
R
R
MIDI OUT
R
BOOTH
MASTER2 REC OUT
L
L
L
CH2
TRS
R
L
LINK
IN
CH3
HUB
L R
CH1
CH4
2 HOT
3 COLD
1 GND
DIGITAL
MASTER
OUT
R
R
AC IN
L R
PHONO CD/ LINE
SIGNAL GND
R
R
CH 1
CD/ LINE
L
SIGNAL GND
SEND
L (MONO)
English
- Quando criar um sistema DVS (Digital Vinyl System) combinando um computador, interface de áudio, etc., certifique-se que liga o interface de áudio aos terminais de
entrada desta unidade e comuta o selector de entrada nas configurações.
Consulte também as instruções de operação do software de DJ e do interface de áudio.
L R
PRO DJ LINK 1
L R
rekordbox
Computador
Tomada eléctrica
Leitor de CD Pioneer 2
Leitor de CD Pioneer 2
1 Para detalhes sobre PRO DJ LINK, consulte Sobre PRO DJ LINK na página 14.
2 Para usar a função fader start, ligue um cabo LAN (página 13)..
Ligar terminais de saída
CH 4
CH 3
PHONO CD/ LINE
OFF
ON
RETURN
R
L (MONO)
POWER
LINE
L
CD/ LINE
L
CH 2
LINE
AC IN
R
MASTER1
R
L
R
MASTER2 REC OUT
L
L
R
1 GND
Amplificador de potência
Mesa de efeitos 1
MIDI OUT
R
BOOTH
CH2
TRS
R
R
2 HOT
3 COLD
L R
Tomada eléctrica
L
SIGNAL GND
R
R
PHONO CD/ LINE
MIC2
SIGNAL GND
SEND
L (MONO)
CH 1
CD/ LINE
L
L
LINK
DIGITAL
MASTER
OUT
CH4
CH1
IN
CH3
L R
Deck de Cassette, etc. Amplificador de potência
(dispositivos de gravação de
(para booth monitor)
de entrada analógica)
Dispositivo de
de entrada de áudio Sequenciador MIDI
analógico
1 Ligue também uma mesa de efeitos externa ao terminal [RETURN] (terminal de entrada)
Pt
DRB1569-A
7
7
Ligar ao painel de controlo
Certifique-se que utiliza o cabo USB fornecido.
Sobre o software do driver e definição de
utilidades do software
Este software do driver é um programa para emitir e receber sinais de áudio a partir
do computador. Para utilizar esta unidade ligada a um computador no qual o
Windows ou Mac OS está instalado, instale o software do driver no computador
antes de mais.
Computadores
Acordo de licença de utilizador final de software
Computadores
Microfones
MIC
USB
USB
MIC1
CD/ LINE PHO
DIGITAL
MIC1
CD / LINE PHO
DIGITAL
Microfones
TRIM
OVER
TRIM
10
MIC 1
Este acordo de Licença de Utilizador Final de Software (doravante “Acordo”) é
estabelecido entre si (quer seja a pessoa que instala o Programa ou qualquer outra
entidade legal simples para quem a pessoa está a agir) (doravante “Utilizador” ou
“seu/sua”) e PIONEER CORPORATION (doravante “Pioneer”).
AO INICIAR QUALQUER PASSO PARA CONFIGURAR OU INSTALAR O PROGRAMA
SIGNIFICA QUE O UTILIZADOR ACEITA TODOS OS TERMOS DESTE ACORDO DE
UTILIZAÇÃO. A PERMISSÃO PARA EFECTUAR A DESCARGA E/OU UTILIZAR O
PROGRAMA ESTÁ EXPRESSAMENTE CONDICIONADA AO SEGUIMENTO DESSES
TERMOS. NÃO É NECESSÁRIA A AUTORIZAÇÃO ESCRITA OU ELECTRÓNICA PARA
QUE ESTE ACORDO SEJA VÁLIDO E PARA QUE O MESMO TENHA FORÇA
EXECUTIVA. SE O UTILIZADOR NÃO CONCORDAR COM TODOS OS TERMOS DESTE
ACORDO, NÃO SERÁ AUTORIZADO A UTILIZAR O PROGRAMA E DEVE PARAR A SUA
INSTALAÇÃO OU DESINSTALÁ-LO, TAL COMO APLICÁVEL.YOU DO NOT AGREE TO
ALL OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU ARE.
1 Definições
1 “Documentação” significa documentação escrita, especificações e conteúdo de
ajuda, que normalmente é tornado acessível pela Pioneer para ajuda na instalação e
utilização do programa.
2 “Programa” significa todas ou quaisquer partes de software da Pioneer autorizadas
para si pela Pioneer ao abrigo deste Acordo.
OVER
7
0
MIC 1
LEVEL
10
HI
4
7
MIC 2
0
LE
0
VEL
2
HI
4
1
2
0
1
MIC 2
2 Licença de programa
0
MIXING
1 Licença limitada. Sujeita às restrições deste Acordo, a Pioneer
concede ao utilizador uma licença limitada, não exclusiva, não
transferível (sem o direito a sublicença):
a Para instalar uma cópia simples do programa no disco rígido do Seu
computador, para utilizar o Programa apenas para os Seus propósitos pessoais
conformes com este Acordo e a Documentação (“Utilização Autorizada”);
b Utilizar a Documentação com ajuda à Sua Utilização Autorizada; e
c Efectuar uma cópia do Programa exclusivamente para feitos de cópia
segurança, desde que todos os títulos e marcas registadas, folhetos de direitos de
autor estejam na cópia.
2 Restrições. O Utilizador não pode copiar ou utilizar o Programa ou Documentação,
excepto quando expressamente permitido pelo presente. O Utilizador não pode
transferir, sublicenciar, alugar, ceder, ou emprestar o Programa, utilizá-lo para
formação de terceiros, tempo dividido comercial ou utilização para serviço externo
informático. O Utilizador não pode ele mesmo, ou através de uma terceira pessoa,
modificar, realizar engenharia reversa, desmontar ou descompilar o Programa, excepto
se expressamente permitido pelas leis aplicáveis, e após ter notificado a Pioneer por
escrito expondo as actividades que tenciona realizar. O Utilizador não poderá utilizar o
Programa em vários processadores sem a prévia autorização escrita da Pioneer.
3 Propriedade. A Pioneer ou a sua entidade licenciadora detêm todos os direitos,
títulos e interesses relativos a todas as patentes, direitos de autor, marca registada,
segredo de fabrico e outros direitos de propriedade intelectual sobre o Programa e
documentação, e quaisquer trabalhos derivados. O Utilizador não adquire quaisquer
outros direitos, explícitos ou implícitos, para além do dispositivo nas limitações de
licença deste Acordo.
4 Sem suporte. Ao abrigo deste acordo, a Pioneer não fica obrigada a prestar
assistência técnica, manutenção, actualizações, modificações ou novas versões do
Programa ou Documentação ao Utilizador.
0
MIXING
CUE
MASTER
LEVEL
A
CUE
THRU B
MASTER
LEVEL
Auscultadores
0
Auscultadores
PHONES
0
PHONES
3 Limite de responsabilidade de garantia
O PROGRAMA E A DOCUMENTAÇÃO SÃO FORNECIDOS ”TAL COMO SE ENCONTRAM” SEM
REPRESENTAÇÕES OU GARANTIAS, E O UTILIZADOR CONCORDA EM UTILIZÁ-LOS SOB SUA ÚNICA
E EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE. ATÉ AOS LIMITES ESTABELECIDOS POR LEI, A PIONEER REJEITA
EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS DE QUALQUER ÉSPECIE RELATIVAS AO PROGRAMA E À
DOCUMENTAÇÃO, QUER SEJAM EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUÁRIAS, OU RESULTANTES DO
DESEMPENHO, DO CURSO DAS NEGOCIAÇÕES OU UTILIZAÇÕES COMERCIAIS, INCLUINDO
QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA FINS ESPECÍFICOS,
QUALIDADE DE SATISFAÇÃO, PRECISÃO, TITULARIDADE E NÃO VIOLAÇÃO.
4 Danos e compensações por violação
O Utilizador concorda que qualquer violação das restrições desde Acordo irá
prejudicar irreparavelmente a Pioneer, e que para tais compensações monetárias
por si só seriam inadequadas. Para além de indemnizações e quaisquer outras
compensações às quais a Pioneer pode ter direito, o utilizador concorda que a
Pioneer pode tomar uma medida cautelar para prevenir a actual, ameaça ou
contínua violação deste Acordo.
5 Término
A Pioneer pode pôr fim a este Acordo sempre que se verificar que o Utilizador viola
qualquer uma das provisões. Se este Acordo for terminado, o Utilizador deixará de
utilizar o Programa, apagá-lo-á de forma permanente do computador onde se
encontra, e destruirá todas as cópias da documentação do Programa que possui,
confirmando por escrito à Pioneer que procedeu a estas operações. As cláusulas
2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 continuarão em vigor após o término deste Acordo.
.
8
Pt
6
Termos gerais
1 Limitação de responsabilidade. Seja qual for a situação, a Pioneer ou as suas
filiais não serão responsabilizadas relativamente a este Acordo ou o seu conteúdo,
seja qual for a teoria de responsabilidade, por danos por perdas de lucro,
rendimentos, negócios, poupanças, dados, utilização, ou custos de substituição,
ainda que advertido para a possibilidade desse tipo de danos ou se esses danos
forem previsíveis. Seja qual for a situação a responsabilidade da Pioneer por todos
os danos excede a quantia actualmente paga pelo o Utilizador à Pioneer ou suas
filiais para o programa. As partes tornam conhecimento que os limites de
responsabilidade e atribuição de riscos neste Acordo estão reflectidos no preço do
Programa e são elementos essenciais para o negócio entre as partes, sem quais a
Pioneer não teria fornecido o Programa ou estabelecido este Acordo.
2 As limitações ou exclusões de garantias e responsabilidades contidas neste
Acordo não afectam ou prejudicam os direitos estatuários do Utilizador como
consumidor e devem aplicar-se ao Utilizador apenas até às limitações e exclusões
permitidas na legislação e jurisdição do país onde vive.
3 Disjunção e Renúncia. Se alguma das disposições for considerada ilegal, inválida
ou não executável, essa disposição será executável até ao limite possível ou, se não
for executável, considera-se que será removida e apagada deste Acordo, e o restante
continuará em vigor. A renúncia por qualquer uma das partes de qualquer defeito ou
violação deste Acordo não renunciará qualquer outro defeito subsequente ou
violação.
4 Sem Cedência. Não será possível, ceder, vender, transferir, delegar, ou dispor
do presente, ou de qualquer um dos seus direitos ou suas obrigações, voluntária
ou involuntariamente, por lei ou outro, sem o prévio consentimento por escrito da
Pioneer. Toda e qualquer cedência, transferência ou delegação, feitor por si, serão
nulas e anuláveis. De acordo com o disposto, o presente contrato vincula as partes
e respectivos sucessores.
5 Acordo integral. O presente Acordo constitui o acordo integral entre as partes e
substitui todos os acordos ou representações anteriores, escritos ou verbais,
relativamente ao objecto do mesmo. O Acordo não poderá ser alterado ou
emendado sem consentimento prévio, e por escrito, da Pioneer, e mais nenhum
acto, documento, utilização, ou costume, poderá ser considerado para efeitos de
alteração do mesmo.
6 Aceita que o presente Acordo será governado e regido de acordo com a lei
Japonesa.
Cuidados na instalação
Se a pasta do CD-ROM não é apresentada depois de carregar o CD-ROM, abra a drive
de CD a partir de [Computer (ou My Computer)] no menu [Start].
2 Duplo clique em [DJM-900nexus_X.XXX.exe].
O ecrã de instalação do driver aparece.
3 Quando a selecção de idioma aparecer, seleccione [English] e
clique [OK].
Pode seleccionar um dos múltiplos idiomas dependendo do ambiente do sistema do
computador.
4 Leia com cuidado o Acordo de licença de utilizador do software
e se consentir com o fornecido, valide na caixa [I agree] e clique
[OK].
Se não consentir com o fornecido no software e com o acordo de licença, clique em
[Cancel] e pare a instalação.
5 Proceda com a instalação de acordo com as instruções no
ecrã.
Se aparecer [Windows Security] no ecrã enquanto a instalação está a decorrer,
clique [Install this driver software anyway] e continue com a instalação.
- Quando instalar no Windows XP.
Se aparecer [Hardware Installation] no ecrã enquanto a instalação está a
decorrer, clique [Continue Anyway] e continue com a instalação.
- Quando a instalação do programa estiver completa, aparecer uma mensagem
de finalização.
- Quando a instalação do driver do software estiver completa, é necessário
reiniciar o computador.
Procedimento de instalação (Macintosh)
Leia atentamente Cuidados na instalação antes de instalar o software do driver. Para
instalar ou desinstalar o software do driver, é necessária a autorização do administrador
do computador. Entre no computador como administrador antes de proceder com a
instalação.
1 Insira o CD-ROM fornecido na drive de CD do computador.
Aparece a pasta do CD-ROM.
Duplo clique no ícone CD no desktop quando as pastas não são apresentadas depois de um
CD-ROM ser carregado.
2 Duplo clique [DJM-900nexus_M_X.X.X.dmg].
Aparece o ecrã do menu [DJM-900nexusAudioDriver].
Antes de instalar o software do driver, certifique-se que desliga a alimentação
desta unidade e desliga o cabo USB do computador e desta unidade. Se ligar
esta unidade ao computador sem primeiro instalar o software do driver, poderá
ocorrer um erro no computador dependendo do ambiente do sistema.
Se desligar durante o processo de instalação, proceda à instalação outra vez a
partir do inicio de acordo com o seguinte procedimento.
Leia com cuidado o acordo de licença de utilizador antes de instalar o software
do driver autorizado para esta unidade.
Antes de instalar o driver do software, encerre todos os programas que estiverem a
correr no computador.
O software do driver é compatível com os seguintes OSs.
Mac OS X (10.3.9 and later)
1
Versão 32-bit
1
Versão 64-bit
1
Windows Vista Home Basic/ Home Premium/ Business/ Versão 32-bit
Ultimate
Versão 64-bit
1
®
Aparece o ecrã da instalação do driver.
4 Verifique os detalhes no ecrã e clique [Continue Anyway].
5 Quando aparece o ecrã do Acordo de utilização do software,
seleccione [English], leia atentamente o Acordo de licença de
utilizador final do software e clique [Continue Anyway].
Pode seleccionar um dos múltiplos idiomas dependendo do ambiente do sistema do
computador.
6 Se consentir com o fornecido no Acordo de licença de
utilizador final do software, clique [Agree].
Sistemas operativos compatíveis
Windows 7 Home Premium/ Professional/ Ultimate
3 Duplo clique [DJM-900nexusAudioDriver.pkg].
®
®
Windows XP Home Edition/ Professional (SP2 ou anterior) Versão 32-bit
1
Se não consentir com o fornecido no software e com o acordo de licença, clique em
[I disagree] e pare a instalação.
7 Proceda com a instalação de acordo com as instruções no ecrã.
Clique em [Cancel] para cancelar a instalação depois de esta começar.
Quando a instalação do driver do software estiver completa, é necessário reiniciar o
computador.
1
®
Windows XP Professional x64 Edition não é suportado.
O CD-ROM fornecido incluí programas de instalação nos seguintes 12
idiomas. Inglês, Francês, Germânico, Italiano, Holandês, Espanhol,
Português, Russo, Chuinês simplificado, Chinês tradicional, Coreano e
Japonês. Quando utiliza sistemas operativos em outros idiomas, siga as
instruções no ecrã para seleccionar [English (English)].
Instalar o software do driver
Procedimento de instalação (Windows)
Leia atentamente Cuidados na instalação antes de instalar o software do driver.
Para instalar ou desinstalar o software do driver, é necessária a autorização do
administrador do computador. Entre no computador como administrador antes
de proceder com a instalação.
1 Insira o CD-ROM fornecido na drive de CD do computador.
Aparece a pasta do CD-ROM.
Ligar esta unidade e o computador
1 Ligue esta unidade ao computador via cabo USB.
Esta unidade funciona como um dispositivo de áudio de acordo com os padrões ASIO. - - Esta operação não funciona com computadores que não suportem USB 2.0.
- Quando utilizar aplicações compatíveis com ASIO, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] e
[USB 7/8] podem ser usadas como entradas.
- Quando utilizar aplicações compatíveis com DirectX, apenas [USB 1/ 2] podem ser
usadas como entradas.
- O ambiente de operação recomendado para o computador depende das aplicações do
DJ. Certifique-se que verifica o ambiente de operação recomendado para a aplicação que
está a utilizar.
- Quando outro dispositivo de áudio USB é ligado ao computador ao mesmo tempo, é
possível que este não funciona ou não seja reconhecido normalmente.
Recomendamos ligar apenas o computador e esta unidade.
- Quando ligar o computador e esta unidade, recomendamos ligar directamente à porta
USB desta unidade.
2 Pressione o botão [POWER].
Liga esta unidade.
Pt
9
- A mensagem [Installing device driver software] pode aparecer quando esta unidade
é ligada pela primeira vez a uma porta USB do computador. Espere uns momentos até
aparecer a mensagem [Your devices are ready for use].
Quando instalar no Windows XP
— Pode aparecer [Can Windows connect to Windows Update to search for
software?] enquanto a instalação está a decorrer. Seleccione [No, not this time],
depois clique [Next] para continuar a instalação.
— Pode aparecer [What do you want the wizard to do?] enquanto
a instalação está a decorrer. Seleccione [Install the software automatically
(Recommended)], depois clique [Next] para continuar a instalação.
— Se aparecer [Windows Security] no ecrã enquanto a instalação está a decorrer,
clique [Install this driver software anyway] e continue com a instalação.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1 Timecode
1
PHONO
CH2 Timecode CD/
1
LINE
CH3 Timecode CD/
1
LINE
CH4 Timecode
1
PHONO
CH1 Timecode CD/
1
LINE
CH2 Timecode
1
LINE
CH3 Timecode
1
LINE
CH4 Timecode CD/
1
LINE
CH1 Timecode
1
DIGITAL
CH2 Timecode
1
DIGITAL
CH3 Timecode
1
DIGITAL
CH4 Timecode
1
DIGITAL
2
POST CH1 Fader
2
Cross Fader A
2
Cross Fader B
MIC
.
Sobre a definição de utilidade do software
A definição de utilidades pode ser usada para verificações e definições descritas abaixo.
— Verificar o estado dos selectores [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */*] desta
unidade
— Definir a saída de dados de audio a partir desta unidade para o computador.
— Ajustar o tamanho do buffer (quando se utilize o Windows ASIO)
— Verificar a versão do software do driver
Apresentação da definição de utilidades
Para Windows
Clique no menu [Start] > [All Programs] > [Pioneer] > [DJM-900nexus] > [DJM900nexus Settings Utility].
Para Mac OS X
POST CH2 Fader
Cross Fader A
2
Cross Fader B
MIC
REC OUT
2
2
REC OUT
2
POST CH3 Fader
Cross Fader A
2
2
2
Cross Fader B
MIC
2
POST CH4 Fader
Cross Fader A
2
2
2
Cross Fader B
MIC
REC OUT
2
REC OUT
2
1: Os dados de áudio são emitidos com o mesmo volume no qual são recebidos por esta
unidade, independentemente da definição [USB Output Level]
2: Quando utilizado para aplicações excepto a gravação, tome atenção às definições das
aplicações de DJ que os loops de áudio não são reproduzidos. Se os loops de áudio são
reproduzidos, o som pode ser emitido ou recebido a volumes não desejados.
3 Clique no menu descendente [USB Output Level].
Adjust the volume of the audio data output from this unit.
- A definição é aplicada [USB Output Level] igualmente para todos os dados de
áudio. No entanto quando é seleccionado 1 na tabela no passo 2, os dados de áudio
são emitidos com o mesmo volume no qual são recebidos por esta unidade.
- Se o volume não é alcançado apenas com a definição de volume com o software de
DJ, altere a definição [USB Output Level] para ajustar o volume de saída dos dados
de áudio a partir desta unidade. Note que o som será distorcido se o volume é
colocado muito alto.
Ajustar o tamanho do buffer (aquando Windows ASIO)
Clique no ícone [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM-900nexus] >
[DJM-900nexus Settings Utility].
Se uma aplicação que utiliza esta unidade como dispositivo de áudio por defeito
(software de DJ, etc) está a correr, encerre-a antes de regular o tamanho do buffer.
Apresenta a definição de utilidades antes de começar.
Verificar o estado do selector [DIGITAL, CD/ LINE,
PHONO, LINE, USB */*] desta unidade
Clique no tab [ASIO].
Apresenta a definição de utilidades antes de começar.
Clique no tab [MIXER INPUT].
- Um buffer de tamanho suficientemente grande reduz a possibilidade
de quebra de som (interrupção do som), mas aumenta o atraso da
transmissão do sinal de áudio (latência).
Verificar a versão do software do driver
Configure a saída de dados de áudio a partir desta unidade
para o computador
Apresenta a definição de utilidades antes de começar.
Clique na tab [About].
Apresenta a definição de utilidades antes de começar.
1 Clique no tab [MIXER OUTPUT].
2 Clique no menu descendente [Mixer Audio Output].
Seleccione e defina os dados de audio a serem emitidos para o computador a partir do
caminho dos sinais de áudio dentro desta unidade.
10
Verificar a mais recente informação do software
do driver
Para ter as últimas informações sobre o software do driver para utilização exclusiva
com a unidade, visite o sítio na internet abaixo.
http://www.prodjnet.com/support/
A operação não pode ser garantida quando múltiplas mesas de mistura estão
ligadas a um único computador.
Pt
DRB1569-A
10
English
Operações
Painel de controlo
POWER
MIC
USB
f
CD/ LINE PHONO
DIGITAL
USB
1/ 2
MIC1
CD/ LINE LINE
DIGITAL
USB
3 /4
g
1
OVER
7
0
LEVEL
MIC 2
0
12
12
HI
EQ
1
1
0
0
0
-26 /
6
6
EQ/
ISO
EQ/
- 7 -26 /
-15
-24
-26 /
dB
6
j
COLOR
j
CUE
j
LOW
9
CUE
LOW
9
B
BEAT
C
-24
-26 /
L
6
dB
R
j
AUTO
/ TAP
k q
HI
LOW
9
HI
CUE
L
9 9
FLANGER PHASER
FILTER
ROBOT
CUE
TRANS
SLIP ROLL
SPIRAL
STEREO
3
b
MIXING
c
l
10
10
10
9
9
9
8
8
8
7
7
7
6
6
6
5
5
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
0
l0
l
0
d
A
m
THRU B
A
THRU B
m
MASTER
H
ISOLATOR EQ
t
LEVEL / DEPTH
CH FADER
THRU B
I
m u
MIN
CROSS FADER
CROSS FADER ASSIGN
MAX
ON / OFF
v
PHONES
A
G
TIME
0
e
CF.B
EQ CURVE
l
A
m
CF.A
1
0
MASTER
THRU B
MIC
2
s
LEVEL
A
MIDI LFO
SND/ RTN
4
3
BOOTH MONITOR
F
REV ROLL
r
4
STEREO
CUE
ROLL
ECHO
DELAY
HEADPHONES
MONO SPLIT
MELODIC
REVERB
FADER START
2
E
9
R
MONO
1
D
CUE
CUE
a
QUANTIZE
TAP
BALANCE
COLOR
CUE
A
-10
k
HI
X- PAD
-15
COLOR
k
HI
dB
6
ms
-7
LOW
-24
-26 /
COLOR
k
LOW
dB
6
%
-5
6
-15
-24
-26 /
z
GRID
BPM
-3
ISO
-10
4
MS T
AUTO
TAP
-2
- 7 -26 /
3
B
-1
EQ/
-5
6
LOW
-10
-15
6
MID
-3
ISO
- 7 -26 /
LOW
-10
EQ/
-5
6
-26 /
-1
-2
-3
ISO
-5
LOW
6
MID
-2
-3
6
-26 /
-1
MID
-2
-10
FILTER
-26 /
-1
MID
2
A
PARAMETER
4
1
LINK
9
HI
4
MIC
7
0
GATE/
COMP
CRUSH
HI
4
9
CH SELECT
1
10
1
SOUND COLOR FX
NOISE
7
OVER
h
i
0
dB
8
HI
9
10
1
-24
DUB
ECHO
7
OVER
h
i
2
-15
SPACE
10
BEAT EFFECTS
2
- 7 -26 /
7
OVER
h
i
y
WAKE UP
0
p
TRIM
LFO FORM
UTILITY
g o
2
-5
TALK
OFF ON OVER
g
w
x
MIDI
START
/ STOP
ON/ OFF
LEVEL
2
-3
12
9
4
-2
LOW
12
10
7
CD/ LINE PHONO
DIGITAL
USB
7/ 8
TRIM
OVER
h
i
f
2
-1
HI
6
9
4
CD/ LINE LINE
DIGITAL
USB
5/ 6
TRIM
10
MIC 1
f
g
TRIM
2
3
4
5
f
MASTER
J
B
n
1 Terminal MIC1 (página 14)
Ligue o microfone aqui.
2 Terminal USB (página 8)
Ligue o computador.
3 Indicador de ligação USB
Acende quando os sinais estão a ser trocados com o computador.
4 Controlo MIC1 LEVEL (página 14)
Ajusta o nível de volume de saída a partir do canal [MIC1].
5 Controlo MIC2 LEVEL (página 14)
Ajusta o nível de volume de saída a partir do canal [MIC2].
6 Controlos EQ (HI, LOW) (página 14)
Ajuste da qualidade do tom dos canais [MIC1] e [MIC2].
7 Selector OFF, ON, TALK OVER (página 14)
Liga e desliga o microfone.
8 Botões SOUND COLOR FX (página 14)
9 Botões CUE (página 13)
Pressione o botão [CUE] no canal que pretende monitorizar.
a Botões FADER START (1, 2, 3, 4) (página 13)
Activa/desactiva a função fader start.
b Selector MONO SPLIT, STEREO (página 13)
Define a distribuição da monitorização do som dos auscultadores.
c Controlos MIXING (página 13)
Ajustam o equilíbrio de volume de monitorização do som dos canais para os quais
o botão [CUE] é pressionado e o som do canal [MASTER].
d Controlo LEVEL (página 13)
Ajusta o nível de volume de saída a partir dos auscultadores.
e Terminal PHONES (página 13)
Ligue os auscultadores aqui.
f Indicador de entrada de áudio USB
Acende quando o som está ser emitido pelo computador para os vários canais.
Activa/desactiva os efeitos SOUND COLOR FX.
Pt
DRB1569-A
11
11
16 Selector DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */* (página 13)
Seleccione a fonte de entrada de cada canal dos componentes ligados a esta
unidade.
41 Selector DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER,
PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN
(MIDI LFO) (página 15)
Comuta o tipo de efeito BEAT EFFECT.
17 Controlo TRIM (página 13)
Ajusta o nível da entrada de sinais áudio em cada canal.
18 Controlos EQ/ISO (HI, MID, LOW) (página 13)
Ajusta a qualidade de som dos diferentes canais.
19 Indicador do nível do canal (página 13)
Mostra o nível de som dos diferentes canais antes de passar através de
faders de canal.
20 Controlos COLOR (página 14)
Modificam os parâmetros do SOUND COLOR FX dos diferentes
canais.
21 Fader de canal (página 13)
Ajusta o nível de saída dos sinais de áudio de cada canal.
22 Selector CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (página 13)
Define o destino da saída de cada canal para [A] ou [B].
23 Crossfader (página 13)
Reproduz os sinais de áudio atribuídos pelo selector de atribuição do
crossfader correspondente à característica da curva seleccionada pelo
[CROSS FADER] (Selector de curva Crossfader).
24 Controlos MASTER LEVEL (página 13)
Ajusta o nível de volume de saída a partir do canal [MASTER].
25 Indicador do nível de Master (página 13)
Mostra o nível de volume da saída a partir do [MASTER].
26 Controlos BALANCE (página 14)
Ajusta o equilibrio esquerda/direita da saída de som a partir dos terminais
[MASTER1].
27 Selector MONO, STEREO (página 14)
Comuta a saída de som a partir dos terminais [MASTER1], etc., entre mono e
estéreo.
28 Controlos BOOTH MONITOR (página 14)
Ajusta o nível de saída dos sinais de áudio no terminal [BOOTH].
29 Selector EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (página 13)
Comuta a função dos controlos [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
30 Selector CH FADER (
,
,
) (página 13)
Comuta a característica da curva do fader de canal.
31 Selector CROSS FADER (
,
,
) (página 13)
Comuta a característica da curva do crossfader.
32 Botão ON/OFF (UTILITY)
— ON/ OFF: Activa/desactiva a função MIDI (página 16).
— UTILITY: Apresenta o ecrã [USER SETUP] ou [CLUB SETUP] (página 22).
33 Botão START/ STOP (página 16)
Envia os sinais MIDI start/ MIDI stop.
34 Botão LFO FORM (WAKE UP)
— LFO FORM: Quando é seleccionado [MIDI LFO] com BEAT
EFFECT, os sinais da forma de onda MIDI comutam cada vez que o
botão é pressionado (página 19).
— WAKE UP: Cancela o modo auto standby – modo espera automático
(page 22).
35 Ecrã da unidade principal
36 X-PAD (página 15)
Ajusta o parâmetro quantitativo da função BEAT EFFECT.
37 Botões BEAT ◄, ► (página 15)
Define a fracção da batida para sincronizar o som do efeito.
38 Botões TAP (ENTER)
— TAP: Quando o modo de medição BPM é definido para [TAP], BPM é
introduzido manualmente ao bater no botão com um dedo the BPM (página 15).
— ENTER: Usado para modificar as definições desta unidade (página 22).
39 Botão QUANTIZE
- Usado para modificar as definições desta unidade (página 22).
- Quando a função QUANTIZE é activada para BEAT EFFECT, o efeito é aplicado ao
som sem sair fora do tempo quando a faixa está ser reproduzida. (página 15).
40 Botão AUTO/TAP (página 15)
Comuta o modo de medição BPM.
12
Pt
42
Selector 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (página 15)
Comuta o canal no qual o BEAT EFFECT deve ser aplicado.
43 Controlo TIME (página 15)
Ajusta o parâmetro tempo do BEAT EFFECT.
44 Controlo LEVEL/ DEPTH (página 15)
Ajusta parâmetro quantitativo do BEAT EFFECT.
45 Botão ON/ OFF button (página 15)
Activa/desactiva a função BEAT EFFECT.
Não puxe os botões do fader de canal e crossfader com a força excessiva. Os
botões não são projectados para serem retirados. Puxar os botões fortemente
pode danificar esta unidade.
Operações básicas
Reproduzir som
Monitorizar o som do computador
- Verifique [Use “LINK MONITOR” of Pioneer DJ Mixers.] em [File] >
[Preferences] > [Audio] em rekordbox anteriormente. Consulte também o
manual de instruções do rekordbox instruções.
1 Ligue os auscultadores ao jack [PHONES].
1 Pressione o botão [POWER].
Liga esta unidade.
2 Rode o selector [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE,
USB */*].
Seleccione as fontes de entrada dos diferentes canais entre os dispositivos
ligados a esta unidade.
— [DIGITAL]: Selecciona o leitor de DJ ligado aos terminais[DIGITAL].
— [PHONO]: Selecciona o leitor analógico ligado aos terminais [PHONO].
— [CD/ LINE], [LINE]: Selecciona o deck de cassettes ou leitor de CD ligado aos
terminais [LINE].
— [USB */*]: Selecciona o som do computador ligado à porta [USB].
3 Rode o controlo [TRIM].
Ajusta o nível da entrada de sinais de áudio em cada canal.
O indicador de nível do canal correspondente acende quando sinais de áudio estão a ser
correctamente introduzidos nesse canal.
4 Coloque o fader de canal na posição intermédia.
Ajusta o nível de saída dos sinais de áudio de cada canal.
5 Comute o selector [CROSS FADER ASSIGN
(A, THRU, B)].
Comuta o destino da saída de cada canal.
— [A]: Atribui ao [A] (esquerda) do crossfader.
— [B]: Atribui ao [B] (direita) do crossfader.
— [THRU]: Seleccione este quando não pretende utilizar o crossfader. (Os sinais
não passam através do crossfader.)
6 Defina o crossfader.
Esta operação não é necessária quando o selector [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)] está definido para [THRU].
7 Rode o controlo [MASTER LEVEL].
Os sinais de audio são emitidos através dos terminais [MASTER1] e
[MASTER2]. O indicador de nível do master acende.
Ajustar a qualidade de som
Rode os controlos [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] para os
diferentes canais.
Consulte as especificações na página 25 para a gama de som que pode ser
ajustada por cada controlo.
Comutar as funções dos controlos [EQ/ISO (HI, MID,
LOW)]
Comute o selector [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].
— [ISOLATOR]: Funciona como isolador.
— [EQ]: A função equalizador é activada.
2 Ligue um computor na qual o rekordbox está instalado.
Para instruções nas ligações, consulte Ligar terminais de entrada na página 7.
3 Seleccionar a faixa a ser monitorizada com o rekordbox
4 Pressione o botão [CUE] para [LINK].
A faixa seleccionada com o rekordbox é reproduzida a partir dos auscultadores.
- Quando o botão [CUE] é pressionado novamente, a monitorização é cancelada.
- A mesma operação que na Monitorização de som com auscultadores (passos 3 a
5) pode ser executada.
Comutar a curva do fader
Seleccione as características da curva do fader de canal.
Comute o selector [CH FADER (
,
,
)].
— [ ]: a curva aumenta repentinamente no lado inferior.
— [ ]: É aplicada uma curva entre as mencionadas acima e abaixo.
— [ ]: A curva aumenta gradualmente (o som aumenta gradualmente com o afastar
do fader de canal a partir do lado superior).
Seleccione as características da curva do crossfader.
Comute o selector [CROSS FADER (
,, ,
)].
— [
]: Faz uma curva agudamente crescente (se o crossfader for afastado do lado
[A] side, os sinais de áudio são imediatamente reproduzidos a partir lado [B]).
— [ ]: Faz uma curva formada entre as duas curvas mencionadas acima e abaixo.
]: Faz uma curva gradualmente crescente (se o crossfader for afastado do lado
— [
[A], o som no lado [B] aumenta gradualmente, enquanto o som no [A] diminui
gradualmente).
Arranque da reprodução de um leitor de DJ
utilizando o fader (fader start)
Quando ligado a um leitor de DJ Pioneer através de um cabo LAN, tais operações
como arranque da reprodução no leitor de DJ podem ser controladas utilizando o
fader desta unidade.
Ligue esta unidade e o leitor de DJ Pioneer previamente. Para instruções sobre
ligações, veja Ligar terminais de entrada na página 7.
Para instruções na definição da numeração dos leitores de DJ Pioneer, veja Sobre
PRO DJ LINK na página 14.
A função fader start pode ser activada ou desactivada para todos os leitores de DJ.
Para tal procedimento, veja Alterar as definições na página 22.
Arranque da reprodução utilizando o fader de canal
1 Coloque o selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] em
[THRU].
Monitorizar o som com auscultadores
1 Ligue os auscultadores ao jack [PHONES].
2
Pressione os botões [CUE] nos canais que pretende
monitorizar.
2 Pressione um dos botões [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Seleccione o canal onde vai ser aplicada a função fader start.
3 Coloque o fader de canal na posição extrema.
4 Defina o cue no leitor de DJ.
A reprodução do leitor pausa no ponto cue.
3 Comute o selector [MONO SPLIT, STEREO].
— [MONO SPLIT]: O som dos canais para os quais o botão [CUE] é pressionado é
reproduzido a partir do canal esquerdo dos auscultadores, o som do canal
[MASTER] é reproduzido a partir do canal direito.
— [STEREO]: O som dos canais para os quais o botão [CUE] é pressionado é
reproduzido em estéreo a partir dos auscultadores.
4 Rode o controlo [MIXING].
Estes ajustam o equilíbrio de volume de monição do som dos canais para os
quais o botão [CUE] é pressionado e o som canal [MASTER].
5 Rode o controlo [LEVEL] dos [HEADPHONES].
O som dos canais para os quais o botão [CUE] é pressionado é reproduzido
pelos auscultadores.
- Quando o botão [CUE] é pressionado novamente, a monitorização é cancelada.
5 Coloque o fader de canal na posição intermédia.
A reprodução começa no leitor de DJ.
- Se colocar o fader de canal de volta à posição original, o leitor volta imediatamente ao
ponto cue anteriormente definido e pausa a reprodução (back cue).
Arranque da reprodução utilizando o crossfader
1 Coloque o selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] na
posição [A] ou [B].
2 Pressione um dos botões [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Selecione o canal onde vai ser aplicada a função fader start.
3 Defina o crossfader.
Coloque no canto oposto ao lado do canal que pretende utilizar na qual a função
fader start está definida,
Pt
13
4 Defina o cue no leitor de DJ.
A reprodução do leitor pausa no ponto cue.
Operações avançadas
5 Defina o crossfader.
A reprodução começa no leitor de DJ.
- Se colocar o fader de canal de volta à posição original, o leitor volta imediatamente ao
ponto cue anteriormente definido e pausa a reprodução (back cue).
Utilizar o microfone
1 Ligue o microfone ao terminal [MIC1] ou [MIC2].
2 Coloque o selector [OFF, ON, TALK OVER] em [ON] ou
[TALK OVER].
— [ON]: O indicador acende.
— [TALK OVER]: O indicador pisca..
- Quando definido para [TALK OVER], o som dos canais except o canal [MIC] é
atenuado em 18 dB (por definição) quando é introduzido no microfone um som de -10
ou superior.
- O nível de atenuação do som [TALK OVER] pode ser alterado no [USER SETUP]. Para
instruções sobre alterar deste, veja Altera as definições na página 22.
3 Rode o controlo [MIC1 LEVEL] ou [MIC2 LEVEL].
Ajusta o nível da saída de som a partir do canal [MIC].
- Atenção que ao rodar para a posição extrema direita emite um som demasiado
alto.
Sobre o PRO DJ LINK
Quando um leitor de DJ (CDJ-2000, CDJ-900 etc.) compatível com PRO DJ LINK, um
computador no qual o rekordbox está instalado e esta unidade são ligados através de
um cabo LAN, o as funções PRO DJ LINK abaixo podem ser usadas.
Para obter mais detalhes sobre função do PRO DJ LINK, consulte também as
instruções de utilização do leitor de DJ e as instruções de operação do rekordbox.
Para instruções em ligações, veja Ligar terminais de entrada na página 7.
- Quando utilizado um Hub de comutação, podem ser ligados até 4 leitores de DJ e 2
computadores.
- Use um Hub de comutação compatível com 100Base-TX. Alguns Hubs de
comutação podem não funcionar correctamente.
- Estabeleça o número do leitor de DJ com o mesmo número dos canais no qual o
cabo de áudio está ligado.
LINK MONITOR
Com esta função, os ficheiros de música da rekordbox guardados no computador
pode ser rapidamente monitorizado com os auscultadores.
STATUS INFORMATION (Informação de estado)
4 Introduza sinais de audio no microfone.
Esta função informa os leitores de DJ da estado do canal ligado (on-air status,
número de canal, etc.).
Ajustar a qualidade do som
QUANTIZE
Rode os controlos [EQ (HI, LOW)] dos canais [MIC].
Quando as faixas analisadas com rekordbox são usadas, a faixa é colocada na
batida mesmo quando o botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] é pressionado ou o
[X-PAD]é tocado rudemente.
Consulte as Especificações na página 25 para a gama de som que
pode ser ajustada por cada controlo.
FADER START
Comutar entre áudio mono e estéreo
Comuta a saída de som a partir dos terminais [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC
OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e [USB] entre mono e estéreo.
- Para ajustar a saída de som a partir dos terminais [USB], seleccione [REC OUT] em
[Mixer Audio Output] na Definição de Utilidades.
Comutar o selector [MONO, STEREO].
— [MONO]: Áudio mono.
— [STEREO]: Áudio estéreo.
Ajustar o equilíbrio L/ R do audio
Pode ser ajustado o equilíbrio esquerda/direita da saída de som a partir dos terminais
[MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] e
[USB].
- Para ajustar a saída de som a partir dos terminais [USB], seleccione [REC OUT] em
[Mixer Audio Output] na Definição de Utilidades.
1 Coloque o selector [MONO, STEREO] em [STEREO].
2 Rode o controlo [BALANCE].
O equiliíbrio do som esquerdo/direito altera-se de acordo com a direcção na qual o
controlo [BALANCE] é rodado e a sua posição.
- Rodar para a posição mais à direita apenas reproduz o som da direita do som estéreo.
- Rodar para a posição mais à esquerda apenas reproduz o som da esquerda do som
estéreo.
Saída de áudio a partir do terminal [BOOTH]
Rode o controlo [BOOTH MONITOR].
Ajusta o nível da saída dos sinais de áudio dos terminais [BOOTH].
14
Pt
A reprodução no leitor de DJ pode ser começada operando o fader desta unidade
(Fader Start Play).
Efeito Colorização do som (SOUND COLOR FX)
Esses efeitos modificam-se em associação com os controlos [COLOR] para os
canais diferentes.
1 Pressione os botões [SOUND COLOR FX].
Selecciona o tipo do efeito.
O botão que foi pressionado pisca.
- Para os tipos de efeitos, veja Tipos de efeitos SOUND COLOR FX na página 17.
- O mesmo efeito é definido para [CH1] a [CH4].
2 Rode o controlo [COLOR].
O efeito é aplicado ao canal para o qual o controlo foi pressionado.
O botão [ON/OFF] pisca quando o efeito está activo.
Quando o botão [ON/OFF] é pressionado outra vez o efeito é desactivado.
BEAT EFFECT
Introduzir BPM manualmente
1
1
22
11
MIC
MIC
CH SELECT
CH SELECT
22
A
A
33
B
B
MST
MST
PARAMETER
PARAMETER
3
3
7
7
AUTO
AUTO
TAP
TAP
Toque no botão [TAP] pelo menos 2 vezes no ritmo da batida
(em quatrenários) do som que está a ser reproduzido.
44
GRID
BPM
GRID
BPM
%
%
ms
ms
4
4
55
66
88
9
9
a
a
Esta função permite estabelecer instantaneamente vários efeitos segundo o tempo
(BPM = Batida por Minuto) da faixa actualmente reproduzida.
O valor médio do intervalo no qual o botão [TAP] foi tocado com o dedo é definido
como BPM.
- Quando o BPM é definido utilizando o botão [TAP], a fracção da batida é definida
para [1/1] e o tempo de um batida (quartenário) é definido como o tempo do efeito.
- O BPM pode ser definido manualmente rodando o controlo [TIME] enquanto
pressiona o botão [TAP].
- O BPM pode ser definido em unidades de 0.1 pressionando o botão [AUTO/TAP]
enquanto pressiona o botão [TAP] e roda o controlo [TIME] enquanto pressiona os
dois botões.
Utilizar uma mesa de efeitos externa
1
Secção de efeitos
É apresentado o nome do efeito seleccionado.
1 Ligue esta unidade a uma mesa de efeitos externa.
É apresentado o nome do canal ao qual o efeito é
aplicado.
Para instruções em ligações, veja Ligar terminais de saída na página 7.
2
Secção canal
seleccionado
3
AUTO (TAP)
[AUTO] acende quando a modo de medida BPM está
definida para modo auto.
[TAP] acende quando está no modo de colocação manual.
Quando no modo auto, é apresentado o valor de BPM detectado
automaticamente.
4
Valor BPM (3 digitos)
Quando o BPM não pode ser detectado, o valor de BPM
anteriormente detectado é apresentado e pisca.
Quando no modo de colocação manual, é apresentado o valor de
BPM que foi introduzido manualmente..
5
GRID
Quando reproduz faixas que foram analisadas com o rekordbox,
este acende-se quando a função QUANTIZE pode ser usada em
combinação com o leitor de DJ. Este pisca ou mantém-se
apagado se a função QUANTIZE não pode ser usada.
6
BPM
Está sempre iluminado.
Apresenta os parâmetros especificados para os efeitos
individuais.
Quando o botão [BEAT ►, ◄] é pressionado, a fracção de
batida correspondente é apresentada por 1 segundo.
Quando é colocado um valor fora da gama dos
parâmetro com o botão [BEAT ►, ◄], o valor não
se altera e o ecrã pisca.
7
Secção Parâmetros
8
% (ms)
Acendem de acordo com as unidades dos diferentes efeitos.
9
Secção de batida
Acende de acordo com o número da posição da batida
seleccionada.
10
Secção de toque
Acende quando o [X-PAD] é tocado.
2 Rode o selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
SND/RTN (MIDI LFO)].
Seleccione [SND/RTN (MIDI LFO)].
3 Rode o selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Selecciona o canal no qual o efeito é aplicado.
4 Pressione o botão [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].
O som que passou pela mesa de efeitos externa é emitida pelo canal
[MASTER].
- Quando o botão [ON/OFF] é pressionado outra vez, o efeito é desactivado.
Utilizar a função QUANTIZE
Baseado na informação sobre a GRID (Grelha) das faixas que foram analisadas
com o rekordbox, os efeitos podem ser adicionados ao som sem que fiquem fora
do tempo com a faixa que é reproduzida actualmente. Ligue esta unidade e um
leitor de DJ Pioneer compatível com PRO DJ LINK previamente. Para instruções
em ligações, veja Ligação terminais de entrada na página 7.
Os ficheiro de música devem ser analisados previamente de forma a utilizar a
função QUANTIZE. Para instruções sobre análise de ficheiros de música com o
rekordbox, consulte também o manual de instruções do rekordbox.
- A função QUANTIZE não pode ser usada quando [REVERB], [ROBOT], [MELODIC]
ou [SND/RTN(MIDI LFO)] é seleccionado.
- Para usar em conjunto com CDJ-2000 ou CDJ-900, actualize primeiro o firmware
para a versão 4.0 ou mais recente. (Desde Fevereiro de 2011).
1 Pressione o botão [AUTO/TAP].
Seleccione o modo de medida de BPM.
— [AUTO]: o BPM é medido automaticamente a partir do sinal de áudio que é
introduzido. O modo [AUTO] é estabelecido quando esta unidade é ligada.
— [TAP]: o BPM é introduzido manualmente batendo no botão [TAP] com um dedo.
- A gama de medida de BPM [AUTO] é BPM = 70 a 180. Com algumas faixas pode
não ser possível medir o BPM correctamente. Se o BPM não poder ser medido, o valor
de BPM pisca no ecrã. Em tais casos, use o botão [TAP] para introduzir o BPM
manualmente.
1 Pressione o botão [QUANTIZE].
2 Rode o selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
SND/RTN (MIDI LFO)].
2
Pressione o botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] ou no
toque no [X-PAD].
Selecciona o tipo de efeito.
- Para tipo de efeitos, veja Tipos de BEAT EFFECT na página 17.
- Para usar [SND/RTN], veja Utilizar uma mesa de efeitos externa abaixo.
- Para usar [MIDI LFO], veja Utilizar o MIDI LFO na página 16.
3 Rode o selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Selecciona o canal ao qual o efeito é aplicado.
— [1] - [4]: O efeito é aplicado ao som do respectivo canal.
— [MIC]: O efeito é aplicado ao som do canal [MIC].
— [CF.A], [CF.B]: O efeito é aplicado ao som do lado esquerdo [A] ou do lado
direito [B] do crossfader.
— [MASTER]: O efeito é aplicado ao som do canal[MASTER].
- Esta operação não é necessária quando é seleccionado [MIDI LFO].
4 Pressione o botão [BEAT ◄,► ].
Estabelece a fracção da batida para sincronizar o som do efeito.
O tempo do efeito correspondente à fracção batida estabelecida automaticamente.
5 Pressione o botão [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].
O efeito é aplicado ao som.
O parâmetro de tempo do efeito pode ser ajustado rodando o controlo [TIME].
O parâmetro quantitativo do efeito pode ser ajustado rodando o controlo [LEVEL/
DEPTH].
A função QUANTIZE fica activa.
[GRID] acende no ecrã da unidade principal quando a informação GRID (Grelha) foi
correctamente recebida a partir de um leitor de DJ e a função QUANTIZE pode ser
usada. [GRID] pisca se a informação GRID (Grelha) não pode ser recebida
correctamente.
- Dependendo do estado do leitor de DJ(off air, scratching, reverse playing,
etc.), pode não ser possível receber a informação GRID (Grelha).
O efeito é acrescentado ao som no tempo, com a faixa a ser reproduzida.
- Quando o botão [QUANTIZE] é pressionado novamente, a função QUANTIZE é
desctivada.
Operar o [X-PAD]
Procedimento [ON/ OFF] estado do botão
X-PAD
de operação
[BEAT EFFECTS]
Efeito
1
Off (apagado)
Soltar n Tocar
On n Off
2
On (piscar)
Soltar n Tocar
On n On
Procedimento de operação (1)
1 Proceda aos passos de 1 a 4 do procedimento BEAT EFFECT.
2 Toque no [X-PAD].
O [X-PAD] activa e desactiva o efeito e modifica o parâmetro quantitativo.
- Quando retira o dedo do [X-PAD], o efeito é desactivado.
- Para manter o efeito activo quando retira o dedo do [X-PAD][enquanto toca no
[X-PAD][pressione o botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS], e depois retire o dedo
do [X-PAD].
Pt
15
Procedimento de operação (2)
1 Proceda aos passos de 1 a 5 do procedimento BEAT EFFECT.
2 Toque no [X-PAD].
O [X-PAD] altera o parâmetro quantitativo do efeito.
O padrão da forma de onda do sinal MIDI comuta cada vez que o botão [LFO
FORM (WAKE UP)] é pressionado.
[SND/RTN]
[7/7
]
[1/7
]
[6/7
]
[2/7
[5/7
]
]
[3/7
[4/7
]
]
3 Pressione o botão [BEAT ◄, ►].
Defina o tempo de saída da forma de onda do sinal MIDI.
Operar um software de DJ utilizando a função MIDI
Esta unidade emite a informação de operação dos botões e controlos no formato
universal MIDI.
Quando ligado com um cabo USB a um computador no qual um software de DJ
compatível com MIDI está instalado, o software de DJ pode ser operado a partir
desta unidade.
Instale previamente o software de DJ no computador. Ajuste também as definições de
audio e MIDI para o software DJ.
- Para instruções de definição do canal MIDI, veja Alterar as definições na página 22.
- Para mensagens de saída desta unidade, veja Lista de mensagens MIDI na página 20.
1 Ligue o terminal [USB] desta unidade a um computador.
Para detalhes sobre ligações, veja Ligar o painel de controlo na página 8.
2 Arranque com o software de DJ.
3 Pressione o botão [ON/OFF (UTILITY)].
Activa a função MIDI.
Começam as transmissões das mensagens MIDI.
- Quando o fader ou o controlo é movido, é enviada a mensagem correspondente à
posição.
- Quando o botão [START/ STOP] é pressionado e mantido por mais de 2 segundos,
um pacote de mensagens MIDI correspondente ao botão, é enviada para a posição
de fader ou controlo (Snapshot).
- Quando o botão [ON/OFF (UTILITY)] é pressionado outra vez, o envio das mensagens
MIDI são canceladas.
- O relógio MIDI (informação BPM) é enviada independentemente do estado do botão
[ON/OFF (UTILITY)].
Proceder aos preparativos para utilizar a função MIDI LFO
O software compatível com MIDI, dispositivos, etc. (referido abaixo como o "lado da
recepção do sinal MIDI") deve ser preparado ("aprender") antes de usar a função MIDI
LFO. Executar as operações de aprendizagem no lado da recepção do sinal MIDI. - Para
a saída de mensagens desta unidade, veja a Lista de mensagens MIDI na página 20.
1 Pressione o botão [ON/OFF (UTILITY)].
Activa a função MIDI.
2 Rode o selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
SND/RTN (MIDI LFO)].
Seleccione [SND/RTN (MIDI LFO)].
[S/RhLFO] Pisca na secção do ecrã de efeito, depois é apresentado [SND/RTN].
3 Pressione o botão [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].
Configure o botão de mensagem MIDI [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] no lado da
recepção do sinal MIDI.
A mensagem MIDI enviada a partir do botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] difere
quando [SND/RTN (MIDI LFO)] é seleccionado e quando outro botão senão
[SND/RTN (MIDI LFO)] é seleccionado.
A mensagem MIDI do botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] quando [SND/RTN
(MIDI LFO)] é seleccionado é apenas enviada quando a operação é executada
seguindo este procedimento.
4 Pressione o botão [LFO FORM (WAKE UP)].
Configure o botão de mensagem MIDI [LFO FORM (WAKE UP)] no lado da recepção
do sinal MIDI.
[1/7
] e [1/7 LFO] são apresentados alternativamente na secção do ecrã de
efeitos.
Se necessário, configure o mapa MIDI para outros botões e controlos.
Como a mensagem do botão MIDI [LFO FORM (WAKE UP)] é enviada sequencialmente,
dependendo das configurações do lado da recepção de sinal MIDI sinal, pode não ser
possível aprender a mensagem MIDI.
Para definir o mapeamento MIDI para outros botões e controlos, pressione o botão [LFO
FORM(WAKE UP)] para comutar para [SND/RTN].
Utilizar o MIDI LFO
Prepare-se previamente seguindo o procedimento. Proceder aos preparativos para
usar a função MIDI LFO.
1 Rode o selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
SND/RTN (MIDI LFO)].
Seleccione [SND/RTN (MIDI LFO)].
[S/RhLFO] Pisca na secção do ecrã de efeito, depois é apresentado [SND/RTN].
2 Pressione o botão [LFO FORM (WAKE UP)].
Começa a transmissão de sinais MIDI.
16
Pt
4 Pressione o botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS] ou toque
no [X-PAD].
A mensagem MIDI de activação do efeito é enviada.
- Quando o botão [LFO FORM (WAKE UP)] é pressionado e uma definição a partir
[1/7
] - [7/7
] é seleccionada, a mensagem MIDI para os botões e
controlos abaixo podem ser enviadas mesmo quando o modo MIDI está desactivado.
— [X-PAD] (Tocar ↔ Soltar)
— Botão [CUE] do [BEAT EFFECTS]
— Selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]
— Controlo [LEVEL/ DEPTH]
— Botão [ON/OFF] do [BEAT EFFECTS]
- Quando o botão [LFO FORM (WAKE UP)] é pressionado para comutar entre
[SND/RTN] e [MIDI LFO], o BEAT EFFECT é desactivado automaticamente.
- Não é possível comutar entre [SND/RTN] e [MIDI LFO] enquanto toca no [XPAD].
Enviar as mensagens MIDI de arranque e paragem
Pressione o botão [START/ STOP] para [MIDI].
- As mensagens de arranque e paragem MIDI são enviadas alternadamente cada
vez que o botão [START/ STOP] é pressionado, independentemente da função MIDI
estar activa ou desactiva.
Operar um sequenciador externo MIDI
Esta unidade emite as informações de operação dos botões e controlos em formato
MIDI universal.
Esta unidade envia o tempo da fonte actualmente em reprodução (informações BPM)
como o relógio de sincronismo MIDI. Isto pode ser usado para sincronizar um
sequenciador MIDI externo com o tempo da fonte.
- Para as mensagens emitidas por esta unidade, veja a Lista de mensagens
MIDI na página 20. Sequenciadores MIDI externos que não suportem relógios
MIDI não podem ser sincronizados.
- Sequenciadores MIDI externos não podem ser sincronizadas para fontes para
o qual o BPM não pode ser medido de forma estável.
- O relógio MIDI é emitido mesmo com valores de BPM introduzidos manualmente
ao tocar no [TAP] com um dedo. O intervalo de emissão do tempo do relógio MIDI é
de 40 BPM para 250 BPM.
1 Ligue o terminal [MIDI OUT] ao terminal MIDI IN do
sequenciador externo MIDI utilizando um cabo MIDI disponível
comercialmente.
2 Defina o modo de sincronismo do sequenciador externo MIDI para
Slave.
3 Pressione o botão [START/ STOP] para [MIDI].
A mensagem MIDI de arranque é enviada.
4 Pressione [ON/ OFF] na secção [MIDI].
Começa a transmissão da mensagem MIDI.
Tipos de efeitos
Tipos de efeitos SOUND COLOR FX
Nome
Descrição
Controlo COLOR
Aplica-se um efeito de
reverberação ao som
original.
SPACE
Applies
anum
echo
effect,
with
Aplica-se
efeito
echo,
the
sound
delayed
slightly
com
o som
atrasado
after
the original
sound
ligeiramente
depois
do som
output
several
times
and
original
emitido
algumas
gradually attenuated.
vezes gradualmente
DUB ECHO
GATE/ COMP
Altera a textura do som
Changes
em geral.the texture of the
overall sound.
White noise generated inside
É emitido
um ruído
this
unit is mixed
in toclaro
the
gerado
desta via the
sound
ofdentro
the channel
unidade
é
misturado
no
filter and output.
canal pelo
filtro. O
! som
Thedo
volume
can be
somadjusted
pode serbyajustado
turning pelo
the
afinação
dos
controlos
[TRIM]
controls
for the
[TRIM]
para oschannels.
respectivos
respective
The
canais.
A qualidade
sound
quality candebesom
adjusted
by turning
the
pode
ser ajustada
pela
[EQ/ ISO
(HI, MID, LOW)]
afinação
dos controlos
controls.
[EQ/ISSO
(HI, MI, LOW)].
NOISE
CRUSH
Changes the original sound
Altera o som original
to a crushed-like sound for
para um tipo CRUSH na
output.
saída.
FILTER
Emite som que passou
Outputs
that has
atravéssound
dum filtro.
passed through a filter.
Rodecounterclockwise:
para a esquerda: Aplica
efeito
de
Turn
Applieso the
reverreverberação
asmidgamas
e baixa.
beration
effectpara
to the
andmédia
low ranges.
Rodeclockwise:
no sentidoApplies
horário:the
Aplica
o efeito de
Turn
reverberation
reverberação
paraand
as gamas
média e alta.
effect
to the midhigh ranges.
Rode
para a esquerda: Aplica-se
o efeito
Turn counterclockwise:
Applies the
echo eco
só
para
gama
media. only.
Rode para a direita.
effect
toathe
mid-range
Aplica-se
o efeitoApplies
de eco só
Turn clockwise:
thepara
echoa gama
effect to the
alta.
high range only.
Turn
A gate
makes
Rodecounterclockwise:
para a esquerda: Um
efeitoeffect
gate faz
o
the
tighter, with
reduced
of
somsound
mais apertado,
comaum
sentidosense
reduzido
volume.
de volume. Rode para a direita: Um efeito
Turn
clockwise:
compressor
effect
makes
compressor
faz oAsom
mais gordo,
com
uma
the sound fatter, with an increased sense
maior sensação de volume.
of volume.
Botões BEAT ◄,►
(parâmetro 1)
Use para definir um tempo de atraso de 1/8 - 16/1
de acordo com o tempo de uma batida do BPM
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo de atraso.
1 a 4000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Use para definir o equilíbrio entre o som original
e o som de atraso .
X-PAD (parâmetro 4)
Use para definir o tempo de atraso.
SPIRAL (1) (2)
Esta função adiciona um efeito de reverberação ao som de entrada. Quando o
tempo de atraso é alterado, o pitch (velocidade) altera-se simultaneamente.
Input sound turned off
Fade-out
1 beat
Rode para a esquerda:. A frequência de
corte do filtro através do qual o ruído
Turn
counterclockwise:
The cut-off frequency
branco
passa diminui gradualmente.
of the filter through which the white noise
passes gradually decreases.
Rode
para a direita:
A frequência
de corte
Turn
clockwise:
The cut-off
frequency
of the
do filtro
através
do qual
ruídonoise
branco
filter
through
which
the owhite
passes
passa
aumenta
gradualmente.
gradually increases.
Time
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir um tempo de atraso de 1/8 - 16/1
de acordo com o tempo de uma batida do BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo de atraso.
10 a 4000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Use para definir o equilíbrio entre o som original
e o som de atraso e para definir o parâmetro quantitativamente..
X-PAD (parâmetro 4)
Rode para a esquerda: Aumenta a
Turn counterclockwise: Increases the
distorção no som. Rode para a direita: O
sound’s distortion.
som é esmagado antes de passar pelo filtro
Turn clockwise: The sound is crushed before
passa alto.
.
Rode para a esquerda: Reduz gradualmente a
Turn counterclockwise: Gradually decreases
frequência
de corte
do filtro
de passo baixo.
the
low-pass filter’s
cutoff
frequency.
Turn
clockwise:
Gradually
increases
the high- a
Rode
para a direita:
Aumenta
gradualmente
pass
filter’s cutoff
frequency.
frequência
de corte
do filtro de passo alto.
Use para definir o tempo de atraso.
REVERB (1) (2)
Esta função acrescenta um efeito de reverberação ao som de entrada.
Direct sound
Early reflected sound
Level
Reverberations
1%
Time
Tipos de BEAT EFFECT
100%
DELAY1
Um som de atraso é reproduzido uma vez de acordo com a fracção da batida definida
com os botões [BEAT ◄,►]. Quando é adicionado 1/2 batida ao som de atraso, de 4
batidas passam a 8 batidas.
Original
(4 batidas)
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir a extensão do efeito de reverberação, de 1 a 100 %.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o grau do efeito de reverberação..
1 - 100 (%)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Define o equilíbrio entre o som original e o som
de atraso.
X-PAD (parameter 4)
Define a frequência de corte do filtro.
1/2 delay
(8 batidas)
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir um tempo de atraso de 1/8 - 16/1
de acordo com o tempo de uma batida do BPM.
TRANS (1)
Som é cortado de acordo com a fracção de batida definida com os botões [BEAT ◄, ►]
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo de atraso.
1 a 4000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Use para definir o equilibrio entre o som original
e o som de atraso.
X-PAD (parâmetro 4)
Use para definir o tempo de atraso.
Cut
1/1 beat
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
ECHO1
Cut
Time
Use para defionir o tempo de corte de 1/16 - 16/1 de acordo com
o tempo de uma batida de BPM.
2
Um som de atraso é reproduzido várias vezes e gradualmente atenuado de acordo
com a fracção da batida definida com os botões [BEAT ◄, ►].
Com ecos de 1/1 batidas, os sons de atraso são desvanecem de acordo com o tempo
da faixa mesmo depois do som introduzido ser cortado.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo do efeito.
10 a 16000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTHl
(parâmetro 3)
Define o equilíbrio entre o som original e o
som de atraso.
X-PAD (parâmetro 4)
Define o tempo de corte.
Input sound turned off
Fade-out
1 beat
Time
FILTER (1)
A frequência de corte do filtro altera-se de acordo com a fracção da batida
definida com os botões [BEAT ◄, ►].
Pt
17
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Define o equilíbrio entre o som original e o
som gravado.
X-PAD (parâmetro 4)
Define o meio no qual o som gravado é reproduzido.
Frequencia
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir o ciclo para mover a frequência de corte como um
tempo de 1/4 - 64/1 de acordo com o tempo de uma batida de BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o ciclo na qual a frequência de corte é movida.
10 a 32000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Quanto mais o controlo é rodado para a direita, mais o
efeito é realçado.
X-PAD (parâmetro 4)
O ciclo no qual a frequência de corte é movida
flutua em pequenas parcelas.
SLIP ROLL (1) (2)
O som que está a ser introduzido é gravado no ponto em que o [ON/OFF] é pressionado,
e o som gravado é emitido repetidamente de acordo com a fracção da batida
definida com os botões [BEAT ◄, ►].
Quando o tempo do efeito é alterado, o som introduzido é gravado outra vez.
Original
Effect turned on Changed from 1/2
to 1/1
FLANGER (1)
Roll
Um efeito flanger de 1 ciclo é produzido de acordo com a fracção da batida definida
com os botões [BEAT ◄, ►].
1/2 repeat
1/1 repeat
Short delay
Time
Use para definir o tempo do efeito 1/16 - 16/1 de acordo com
o tempo de uma batida do BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo do efeito..
10 a 4000 (ms)
Cycle
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir o tempo do efeito 1/4 - 64/1 de acordo com
o tempo de uma batida de BPM.
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Use para definir o equilíbrio entre o som original e ROLL.
X-PAD (parâmetro 4)
Use para definir o tempo do efeito.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o ciclo no qual o efeito flanger é movido.
10 a 32000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Quanto mais o controlo é rodado para a direita, mais o
efeito é realçado.
Quando rodado para a esquerda na totalidade, apenas o som
original é emitido.
X-PAD (parâmetro 4)
O ciclo no qual o efeito flanger é movido flutua em pequenas parcelas
ROLL (1) (2)
O som que está a ser introduzido é gravado no ponto quando [ON/OFF] é
pressionado, e o som gravado é emitido repetidamente de acordo com a fracção da
batida definida com os botões [BEAT ◄, ►].
Original
PHASER (1)
O efeito phaser altera-se de acordo com a fracção da batida definida com os
botões [BEAT ◄, ►].
Effect turned on
1/1 roll
Phase shift
Repeated
Time
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Cycle
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir o ciclo para mover o efeito phaser como o tempo
de 1/4 - 64/1 de acordo com o tempo de uma batida de BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o ciclo no qual o efeito phase é movido.
10 a 32000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Quanto mais o controlo é rodado para a direita, mais o
efeito é realçado.
Quando rodado para a esquerda na totalidade, apenas o som
original é emitido.
X-PAD (parâmetro 4)
O ciclo no qual o efeito flanger é movido flutua em pequenas parcelas.
Use para definir o tempo do efeito 1/16 - 16/1 de acordo com
o tempo de uma batida do BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo do efeito.
10 a 4000 (ms)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Use para definir o equilíbrio entre o som original e ROLL.
X-PAD (parâmetro 4)
Use para definir o tempo do efeito.
REV ROLL (1) (2)
O som que está a ser introduzido é gravado no ponto quando [ON/OFF] é
pressionado, e o som gravado é emitido no modo inverso repetidamente de acordo
com a fracção da batida definida com os botões [BEAT ◄, ►].
ROBOT (1)
Original
O som original é alterado para um som semelhante ao produzido por um robot.
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Effect turned on
Use para definir o grau do som do efeito, de -100 100 %.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o grau do som do efeito.
-100-100 (%)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Define o equilíbrio entre o som original e o som do
efeito.
X-PAD (parâmetro 4)
Altera o grau do som do efeito.
1/1 reverse
roll
Reversed and repeated
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir o tempo do efeito 1/16 - 16/1 de acordo com
o tempo de uma batida do BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo do efeito.
10 a 4000 (ms)
MELODIC (1) (2)
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
O som que está a ser introduzido é gravado no ponto em que o [ON/OFF] é
pressionado, e o som gravado é emitido de acordo com o nível do som que esta a
ser introduzido.
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Define o meio no qual o som gravado é reproduzido.
Controlo TIME (parâmetro 2) Define o meio no qual o som gravado é reproduzido.
18
Pt
X-PAD (parâmetro 4)
Use para definir o equilíbrio entre o som original e ROLL.
U se para definir o tempo do efeito.
SND/RTN (MIDI LFO)
Ligue aqui uma mesa de efeitos externa, etc.,
Ao pressionar o botão [LFO FORM (WAKE UP)], software compatível com MIDI e
dispositivos podem ser controlados utilizando sinais MIDI.
SND/RTN (1)
Ligue aqui uma mesa de efeitos externa, etc.
SEND
RETURN
0
9
9
9
9
0
0
12
12
12
12
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
-26 /
6
TALK
OFF ON OVER
Effector
Mesa
de efeitos
DJM-900nexus
Botões BEAT ◄, ►(parâmetro 1)
—
Controlo TIME (parâmetro 2) —
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
Ajusta o nível do som introduzido no terminal [RETURN].
X-PAD (parâmetro 4)
—
MIDI LFO
A forma de onda do sinal MIDI (0 - 127) é alterada de acordo com o tempo da faixa.
O padrão da forma de onda do sinal MIDI comuta cada vez que o botão
[LFO FORM (WAKE UP)] é pressionado.
Botões BEAT ◄, ►
(parâmetro 1)
Use para definir o tempo de saída da forma de onda 1/4 - 64/1
de acordo com uma batida do BPM.
Controlo TIME (parâmetro 2) Use para definir o tempo de saída da forma de onda.
Controlo LEVEL/ DEPTH
(parâmetro 3)
—
X-PAD (parâmetro 4)
Altera o padrão da forma de onda do sinal MIDI.
Quando [MIDI LFO] é seleccionado, o som da mesa de efeitos ligada ao terminal [RETURN]
não é introduzida.
(1) Se o som do canal que pretende monitorizar não é emitido através do canal [MASTER]
quando [CF.A], [CF.B] ou [MASTER] é seleccionado com o selector [1, 2, 3, 4, MIC,
CF.A, CF.B, MASTER], o som do efeito não pode ser monitorizado mesmo pressionando
o botão [CUE] para [BEAT EFFECTS].
(1) Se o efeito está desactivado, o som do efeito não pode ser monitorizado mesmo
pressionando o botão [CUE] para [BEAT EFFECTS].
Pt
19
19
Lista de mensagens MIDI
Categoria
CH1
CH2
CH3
CH4
Nome SW
MSB
Trigger/ Toggle
LSB
Notas
TRIM
VR
Bn
01
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
02
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
03
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
04
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
05
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
46
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Channel fader
VR
Bn
11
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
41
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
06
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
07
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
08
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
09
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
0A
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
47
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Channel fader
VR
Bn
12
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
42
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
0C
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
0E
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
0F
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
15
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
16
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
48
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Channel fader
VR
Bn
13
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
43
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
TRIM
VR
Bn
50
dd
—
—
—
—
0-127
HI
VR
Bn
51
dd
—
—
—
—
0-127
MID
VR
Bn
5C
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
52
dd
—
—
—
—
0-127
COLOR
VR
Bn
53
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
49
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Channel fader
VR
Bn
14
MSB
—
—
—
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW
Bn
44
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
Crossfader
VR
Bn
0B
MSB
—
—
—
—
0-127
)
SW
Bn
5E
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
,
SW
Bn
5F
dd
—
—
—
—
0, 64, 127
MASTER LEVEL
VR
Bn
18
dd
—
—
—
—
0-127
BALANCE
VR
Bn
17
dd
—
—
—
—
0-127
CUE
BTN
Bn
4A
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)
SW
Bn
21
dd
—
—
—
—
0, 127
BOOTH MONITOR
BOOTH MONITOR
VR
Bn
19
dd
—
—
—
—
0-127
LINK
CUE
BTN
Bn
73
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
◄
BTN
Bn
4C
MSB
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
►
BTN
Bn
4D
—
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
AUTO/ TAP
BTN
Bn
45
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
TAP
BTN
Bn
4E
dd
—
—
—
Apenas Trigger
OFF=0, ON=127
Crossfader
Fader curve
CH FADER (
,
,
CROSS FADER (
Master
,
BEAT EFFECTS
EFFECT
SELECT
Pt
)
BTN
Bn
4B
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
DELAY
SW
Bn
2A
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ECHO
SW
Bn
37
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SPIRAL
SW
Bn
2B
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
REVERB
SW
Bn
36
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
TRANS
SW
Bn
35
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
FILTER
SW
Bn
3B
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
FLANGER
SW
Bn
32
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
PHASER
ROBOT
SW
SW
Bn
Bn
39
33
dd
dd
—
—
—
—
—
—
2
2
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
MELODIC
SW
Bn
3D
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
SW
Bn
3A
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ROLL
SW
Bn
2E
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
REV ROLL
SW
Bn
2F
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
SND/ RTN
(MIDI LFO)
SW
Bn
3E
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CUE
20
Mensagens MIDI
Tipo SW
Categoria
Nome SW
CH SELECT
BEAT EFFECTS
Mensagens MIDI
Tipo SW
MSB
Trigger/ Toggle
LSB
Notas
CH1
SW
Bn
22
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH2
SW
Bn
23
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH3
SW
Bn
24
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CH4
SW
Bn
25
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MIC
SW
Bn
26
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CF.A
SW
Bn
27
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
CF.B
SW
Bn
28
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MASTER
SW
Bn
29
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
MIDI LFO
VR
Bn
76
dd
—
—
—
—
0-127
QUANTIZE
BTN
9n
76
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
—
SW
Bn
0D
LEVEL/ DEPTH
VR
Bn
5B
X-PAD
VR
Bn
74
Bn
Bn
TIME
ON/ OFF
X-PAD (toque)
- Quando um efeito, outro
BTN
do que [SND/ RTN (MIDI LFO)]
é seleccionado em BEAT EFFECT
MSB
LSB
Valor TIME (quando FLANGER,
PHASER ou FILTER é seleccionado, o
valor é dividido ao meio. Quando um
Valor negativo é seleccionado, é
definido para um valor positivo.)
Bn
2D
—
dd
—
—
—
—
0-127
dd
—
—
—
—
Envia a informação da posição [XPAD].
72
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
40
dd
—
—
—
2
OFF=0, ON=127
ON/ OFF
X-PAD (toque)
Quando [SND/ RTN (MIDI
LFO)] é seleccionado em BEAT
EFFECT
MIC
SOUND COLOR
FX
Fader Start
HEADPHONES
Fader Start
MIDI
BTN
HI
VR
Bn
1E
dd
—
—
—
—
0-127
LOW
VR
Bn
1F
dd
—
—
—
—
0-127
NOISE
BTN
Bn
55
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
1
1
OFF=0, ON=127
SPACE
BTN
Bn
69
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
GATE/ COMP
BTN
Bn
6A
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
DUB ECHO
BTN
Bn
6B
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
CRUSH
BTN
Bn
56
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
FILTER
BTN
Bn
57
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
Fader Start 1
BTN
Bn
58
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Fader Start 2
BTN
Bn
59
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Fader Start 3
BTN
Bn
5A
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
Fader Start 4
BTN
Bn
5D
dd
—
—
—
Trigger/ Toggle
OFF=0, ON=127
MIXING
VR
Bn
1B
dd
—
—
—
—
0-127
LEVEL
VR
Bn
1A
dd
—
—
—
—
0-127
Timing Clock
—
F8
—
—
—
—
—
—
—
Fader Start 1
9n
66
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 2
9n
67
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 3
9n
68
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 4
9n
69
dd
—
—
—
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
1
1
1
1
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
START
BTN
FA
—
—
—
—
—
—
—
STOP
BTN
FC
—
—
—
—
—
—
—
1 Quando um botão é pressionado desliga outro botão, as mensagens MIDI de ligar e desligar são enviados dos dois botões.
Quando nenhum botão se desliga, apenas é enviada uma mensagem MIDI a partir do botão que foi pressionado.
2 Quando comuta de uma posição para outra posição, os sinais de ON e OFF MÍDI são enviados respectivamente de ambas as posições.
- Quando o botão [START/ STOP] é pressionado por mais de 1 segundo, as mensagens MIDI correspondentes às posições dos botões, faders e controlos são enviadas em pacote
(Instantâneo). O pacote MIDI envia todas as mensagens MIDI para além das START MIDI e STOP MÍDI.
Pt
21
Alterar as configurações
1 Pressione o botão [ON/OFF (UTILITY)] por mais de 1 segundo.
É apresentado o ecrã de definição do modo [USER SETUP].
Para apresentar o ecrã de definição de modo [CLUB SETUP], primeiro ligue a
unidade, depois pressione o botão [POWER] enquanto pressiona o botão [ON/OFF
(UTILITY)].
2 Pressione o botão [BEAT ◄, ►].
Seleccione o item para definição.
3 Pressione o botão [TAP].
O ecrã comuta para o valor de definição do item de definição para comutação de ecrã.
Sobre a função standby automático
Quando [Auto Standby] está definido para [ON], o modo de standby é definido
automaticamente se passar 4 horas e todas as condições apresentadas abaixo.
— Que nenhum de botões desta unidade ou controlos sejam utilizados. — Que
nenhum sinal de audio com -10 dB ou maior são colocados nos terminais de
entrada desta unidade. — Que não são feitos ligações PRO DJ LINK. Quando o
botão [LFO FORM (WAKE UP)] é pressionado, o modo de standby é cancelado. Por
definição de fábrica esta unidade tem o modo de auto standby activo. Se não
pretende usar o modo de standby automático, defina [Auto Standby] para [OFF].
4 Pressione o botão [BEAT ◄, ►].
Altera o valor da definição.
5 Pressione o botão [TAP].
Introduza o valor da definição.
O ecrã anterior reaparece.
Para regressar ao ecrã anterior sem alterar as definições, pressione o botão
[QUANTIZE].
6 Pressione o botão [ON/OFF (UTILITY)].
Sobre a função sobreposição de voz
A função sobreposição de voz tem os dois modos descritos abaixo.
— [ADV] (sobreposição avançada): Apenas a gama de médios do som dos canais
excepto o canal [MIC] é atenuada de acordo com o valor definido [Talk Over LEVEL] e
a saída.
dB
Feche o ecrã do modo de definição [USER SETUP].
Para fechar o ecrã do modo de definição [CLUB SETUP], pressione o botão
[POWER] para desligar esta unidade.
Frequência
— [NOR] (sobreposição normal): O som dos canais excepto o canal [MIC] é
atenuado de acordo com o valor definido [Talk Over LEVEL] e a saída.
dB
Frequência
Definição de preferências
*: Definições após a compra
Modo
USER SETUP
CLUB SETUP
Definições Opcionais Ecrã
Valor de Definição
Descrição
Fader Start
F.S.
Activa e desactiva a função fader start para todos os leitores de DJ ligados aos terminais [LINK].
MIDI CH
MIDI CH
ON, OFF*
1* to 16
MIDI Button Type
MIDI BT
TGL*, TRG
Selecciona o modo transmissão de sinal MÍDI,[TGL(TOGGLE)] ou [TRG(TRIGGER)].
Define o canal MIDI.
Talk Over Mode
TLK MOD
ADV*, NOR
Selecciona o modo da função talk over, [ADV(ADVANCED)] ou [NOR(NORMAL)].
Talk Over LEVEL
TLK LVL
-6 dB, -12 dB, -18 dB*,
-24 dB
Define o nível de atenuação da função talk over.
Digital Master Out
Level
DOUT LV
-19 dB*、-15 dB、-10
Digital Master Out
Sampling Rate
DOUT FS
dB、-5 dB
1
Define o nível máximo do som de saída dos terminais [DIGITAL MASTER OUT].
48 kHz, 96 kHz*
Define a taxa de amostragem do sinal digital.
MASTER ATT.
MST ATT
-6 dB, -3 dB, 0 dB*
Define o nível de atenuação do som emitido a partir dos terminais [MASTER1] e
[MASTER2].
Auto Standby
AUTOSTB
ON*, OFF
Activa/desactiva a função auto standby.
Mic Output To Booth
Monitor
MIC BTH
ON*, OFF
Define se os sinais de áudio de microfone são emtidos ou não pelos terminais [BOOTH].
PC UTILITY
PC UTLY
ON*, OFF
Define se a configuração do software de utilizador do computador é aberto
automaticamente ou não quando o cabo USB é ligado.
Factory Reset
INITIAL
YES, NO*
Restaura todas as definições para os parâmetros de fábrica.
1: Observe que o som emitido pode distorcer mesmo se o indicador de nível master não acender até ao nível máximo.
22
Pt
Informação adicional
Resolução de problemas
É frequente confundirem-se operações incorrectas com problemas e deficiências de funcionamento. Se achar que o aparelho tem qualquer problema, verifique os pontos referidos
abaixo. O problema pode estar, por vezes, noutro componente. Examine os outros componentes e aparelhos eléctricos em utilização. Se não conseguir resolver o problema depois de
proceder às verificações abaixo enunciadas, solicite a reparação no centro de assistência autorizado Pioneer mais próximo ou ao seu revendedor. Esta unidade pode não funcionar
devidamente devido a electricidade estática ou outras influências externas. Se tal acontecer, poderá regressar às condições de funcionamento normais retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada de corrente e voltando a inseri-la.
Problema
Verificar
O equipamento não liga.
O cabo de alimentação está correctamente ligado?
Solução
Ligue a ficha numa tomada eléctrica CA.
Sem som ou som baixo.
O selector [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */ *]
está colocado na posição correcta?
Rode o selector [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */ *]
para o canal de entrada da fonte. (página 13)
Os cabos de ligação estão ligados correctamente?
Ligue os cabos de ligação correctamente. (página 7)
Os terminais e as fichas estão sujos?
Limpe os terminais e fichas antes de proceder às ligações.
O [MASTER ATT.] está definido para [-6 dB], etc.?
No ecrã [USER SETUP], comute [MASTER ATT.]. (página 22)
Não é emitido som digital.
A frequência (fs) de amostragem da saída de áudio digital
está ajustada para as especificações do dispositivo ligado.
No ecrã [CLUB SETUP], defina [Digital Master Out Sampling Rate]
de acordo com as especificações do equipamento ligado. (página 22)
Som distorcido.
O nível de som de saída a partir do canal [MASTER]
está correctamente definido?
Ajuste o controlo [MASTER LEVEL] de forma que o indicador do canal master
acenda por volta dos [0 dB] no nível de pico. (página 13)
O nível de entrada dos canais está definido correctamente?
Ajuste o controlo [TRIM] de forma que o indicador do canal master
acenda por volta dos [0dB] no nível de pico. (página 13)
Crossfader inactivo.
Os selectores CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)
estão definidos correctamente?
Defina o selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] para os diferentes
canais correctamente. (página 13)
Fader star não acciona o leitor de DJ.
O [FADER START] está definido para [OFF]?
No ecrã [USER SETUP], defina [FADER START] para [ON]. (página 22)
O leitor DJ está ligado correctamente ao terminal [LINK]?
Ligue o leitor DJ ao terminal [LINK] correctamente usando um cabo LAN. (página 7)
Os cabos de áudio estão ligados correctamente?
Ligue o terminal de entrada de áudio desta unidade e o terminal de saída de áudio
do leitor de DJ com um cabo de áudio. (página 7)
O número do leitor DJ está definido correctamente?
Defina o número do leitor de DJ para o mesmo número do canal no qual o
cabo de áudio está ligado.
Não funciona o [BEAT EFFECTS].
O selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] está
definido correctamente?
Rode o selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] para o canal seleccionado
no qual pretende aplicar o efeito.
Não funciona o [SOUND COLOR FX].
O controlo [COLOR] está definido para uma posição correcta?
Rode o controlo [COLOR] para a direira e para a esquerda. (página 14)
Não é possível usar mesa de efeitos externa.
O botão [ON/ OFF] para [BEAT EFFECTS] está colocado [ON]? Pressione o botão [ON/ OFF] do [BEAT EFFECTS] para definir [SND/ RTN] para [ON].
(página 15)
Defina [MASTER ATT.] para [-3 dB] ou [-6 dB]. (página 22)
A mesa de efeitos externa está ligada correctamente aos
terminais [SEND] ou [RETURN]?
Ligue a mesa de efeitos externa nos terminais [SEND] e [RETURN]. (página 7)
Som distorcido a partir de uma mesa de efeitos externa.
O nível da saída de áudio da mesa de efeitos externa está
definida para um nível correcto?
Ajuste o nível de saída de áudio da mesa de efeitos externa.
Não pode ser medido o tempo (BPM) ou o valor de tempo
medido é improvável (BPM).
O nível de entrada de áudio está muito alto ou baixo?
Ajuste o controlo [TRIM] de forma que o indicador do canal master acenda por
volta dos [0dB] no nível de pico. (página 13)
Para algumas faixas, pode não ser possível a medida do tempo (BPM).
Utilize o botão [TAP] para introduzir o tempo manualmente. (página 15)
O tempo medido (BPM) é diferente do tempo indicado
no CD.
O sequenciador MIDI não sincroniza.
—
Os valores poderão ser ligeiramente diferentes devido às diferentes maneiras de
BPM é medido. Não é necessário fazer nenhuma alteração.
O modo “sync” do sequenciador MIDI está definido para Slave? Defina o modo “sync” do sequenciador MIDI para Slave.
O sequenciador MIDI utilizado é compatível com
“MIDI timing clocks”?
Sequenciadores que não suportem “MIDI timing clocks” não são sincronizados.
O canal MIDI está activo?
Pressione o botão [ON/ OFF] para [MIDI].
(Operar Software de DJ utilizando funções MIDI na página 16)
As configurações MIDI estão definidas correctamente?
Para operar Software DJ com esta unidade, mensagens MIDI desta unidade
deverão ser atribuídas ao Software DJ utilizado. Para instruções em atribuição
de mensagens, consulte as instruções de operação do Software DJ.
Esta unidade não é reconhecida após ter sido
ligada a um computador.
O indicador USB está apagado ou a piscar.
O driver do software está instalado correctamente no PC?
Instale o driver do software. Se já está instalado, instale novamente. (página 8)
O som do computador não é emitido a partir da unidade.
A unidade e o computador estão ligados correctamente?
Ligue esta unidade e o computador com um cabo USB. (página 8)
As definições de saída de áudio do dispositivo
estão correctas?
Seleccione esta unidade com as configurações de saída de áudio. Para
instruções sobre configurações, consulte as instruções de operações.
O selector [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */ *]
está definido para a posição correcta?
Defina o selector [DIGITAL, CD/ LINE, PHONO, LINE, USB */ *]
para a posição [USB */ *]. (página 13)
O control MIDI não funciona.
Som com efeito não pode ser monitorizado mesmo
—
quando o botão [CUE] é pressionado para [BEAT EFFECTS].
O circuito que gera o echo para os sons de efeito [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP
ROLL] e [REV ROLL] é posicionado após o circuito de efeito, deste modo o som
de efeito não pode ser monitorizado. Não se trata de mau funcionamento.
O som é distorcido quando um leitor analógico é ligado
ao terminais [PHONO] desta unidade.
Ou, a iluminação do indicador do nível de canal
não se altera mesmo quando o controlo [TRIM] é
rodado.
Para leitores analógicos com equalizadores phono incorporados, ligue o leitor
aos terminais [CD/ LINE] or [LINE]. (página 7)
Está ligado um leitor analógico com um
equalizador phono incorporado?
Se o leitor analógico com equilizador phono incorporado contém um selector
PHONO/LINE, comute para PHONO.
Está ligado um interface áudio para computadores entre o
leitor analógico e esta unidade?
Se o interface de audio para computador tiver um nível de saída de linha,
ligue ao terminal [CD/ LINE] ou [LINE]. (página 7)
Se o leitor analógico tiver um selctor PHONO/ LINE, comute para PHONO.
Pt
23
Diagrama de blocos
MIC1
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
MIC2
SRC
ADC
PHONO
Time Code
LAN
ADC
DIGITAL
DAC
CH2
CH1_Analog
ADC
LINE
Time Code
MASTER
ADC
BOOTH
D SP
TRIM
REC
SEND
BOOTH
MUTE
REC
MUTE
SEND
DAC
RETURN
ADC
DIGITAL
MUTE
DAC
CH4_Analog
ADC
Time Code
MASTER 2
DAC
CH3_Analog
LINE
MUTE
CH2_Analog
DIR
CH3
PHONES
TRIM
DIGITAL
USB1/2
DIR
SRC
CH_1_Digital/USB1/2
TRIM
CD/LINE
CH4
PHONES
DAC
Digital MASTER
MIC
CD/LINE
DIT
MASTER 1
DIR
CD/LINE
ETHER SW IC
DIGITAL
MASTER
TRIM
CD/LINE
CH1
LAN
I/Fμ com
Ether
ADC
Time Code
ADC
DIGITAL
USB3/4
CH_2_Digital/USB3/4
ADC
PHONO
CH_3_Digital/USB5/6
USB5/6
CH_4_Digital/USB7/8
USB7/8
SRC
SRC
DIR
ADC
SRC
CH1 Digital IN
CH2 Digital IN
CH3 Digital IN
CH4 Digital IN
RETURN
USB
CH1 USB1/2 IN
SRC
USB
Type B
CH2 USB3/4 IN
I/Fμ com
USB
SRC
CH3 USB5/6 IN
SRC
CH4 USB7/8 IN
SRC
Time Code
Time Code
Time Code
Time Code
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
CHx in
Analog_PHONO
Level meter CHx
BPM Detect CHx Select
CH Fader
SOUND 3Band BEAT SOUND BEAT
CUE
EQ/
COLOR
COLOR
EFFECT ISOLATOR EFFECT EFFECT EFFECT Monitor
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
Analog_CD LINE
Digital Trim
Send/
Return
CHx
2posi
Digital/USB
Booth
Level
Post CHx Fader
CHx Timecode
Phono
AMP
CH1,4
CHx _CUE
Booth Out
MIC_Out
SOUND BEAT
COLOR
EFFECT EFFECT
CHx
CHx
CH
Fader
Curve
Switch
SEL
CF Assign
Thru
CF A
CF B
3posi
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Rec Out
Master
Level
3posi
CH1-4 COMMON
TalkOver ON/OFF
LINK in
Link
CUE
Link_CUE
Return in
Send out
BEAT
Effect
(SND/RTN)
Assign A
CHx
Assign B
CHx
MIC1/2 in
MIC1,2 COMMON
MIC
FILTER
MIC In
Level
detect
TalkOver ON/OFF
[BEAT EFFECT (SND/RTN)]
SEND Out
No Cable
Effect SW
RETURN
SEL
Cable Exist
CableCheck
24
Cross
Fader
Curve
Switch
3posi
BPM Detect CF B
2Band
MIC EQ
MIC1,2
Effect CH Select
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
Assign Thru
BPM Detect CF A
CH1-4
Cross
Fader
BEAT
EFFECT
CF A
Send/
Return
Cross Fader A
CF A
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Return
CF B
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
MIC 1,2
MIX
REC out
Level meter Master
MICDetect
Monitor
SW
BPM
Master
BEAT
EFFECT
Master
Send/
Return
Master
Master
Balance
Master
Mono/
STEREO
2posi
Talk Over
Mode
Advanced
/Normal
Effect_CUE
MIC
Off
On
TalkOver
3posi
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
BEAT
CHx
EFFECT
CF A/B
Processing
MIC
Master
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
Effect SW
Level Depth
Master
Balance
Link_CUE
Master_CUE
Master
H.P. out
Talk
Over
Level
4para
CHx Timecode
Boost
Post CHx Fader
Cross Fader B
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
HP Level
USB Common out
Mixer
Audio
Output
Select
Cross Fader A
CHx_CUE
BPM Detect MIC
Digital out
ATT
Master_CUE
Talk
Over
2para
Cross Fader B
Boost
Master
CUE
MIC
Rec Out
CH1-4 COMMON
MIC_Out
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
CHx Cue On/Off SW
CHx_CUE
CUE
Mixing
Effect Cue On/Off SW
Effect_CUE
Link Cue On/Off SW
Link_CUE
Master Cue On/Off SW
Master_CUE
MIXING
Master
Mixing
L
Mono Split
R
SEL
L
SEL
H.P. MIX L Out
Stereo
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
2posi
R
Mono Split
Stereo
H.P. MIX R Out
Pt
DRB1569-A
24
Terminal de saída coxial DIGITAL MASTER OUT
Exoneração da Responsabilidade
Jacks pin RCA ............................................................................................................. 1 par
Terminal MIDI OUT
5P DIN ... ...................................................................................................................... 1 par
Terminal de saída PHONES
Jack phone stereo (Ø 6.3 mm) ... ......................................................................... ... 1 par
Terminal USB
Tipo B ... .................................................................................................................... ... 1 par
Terminal LINK
Terminal LAN (100Base-TX)... ................................................................................... 1 par
-Pioneer e rekordbox são marcas ou marcas registadas da Pioneer
Corporation.
®
®
®
-Microsoft , Windows Vista , e Windows são marcas registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
-Apple, Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas
nos Estados Unidos e outros países.
-ASIO é uma marca commercial da Steinberg Media Technologies GmbH.
Os nomes das empresas e produtos mencionados são marcas comerciais dos
respectivos proprietários.
-As especificações e desenho deste produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificações
-Publicado pela Pioneer Corporation. Copyright © 2011 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Geral
Requisitos de potência ... ................................................... . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consumo de potência ........................................................................................................ 41 W
Consumo de potência ....................................................................................................... 0.4 W
Peso unidade principal .................................................................................................... 7.1 kg
Dimensões externas Máx. ... .... . 331 mm (largura) x 107.9 mm (altura) x 409 mm (profundidade)
Temperatura de operação tolerável ... ....................................................... .. +5 °C a +35 °C
Humidade de operação tolerável ... ................................. ...5 % a 85 % (sem condensação)
Secção de áudio
Taxa de amostragem ...................................................................................................... 96 kHz
Conversor D/A MASTER ... .............................................................................................. 32 bits
Outros conversores A/ D e D/ A ... ................................................................................ 24 bits
Características das frequências
CD/ LINE ................................................................................................ ...20 Hz a 20 kHz
Rácio S/ N (saída nominal)
PHONO ... ...................................................................................................................88 dB
CD/ LINE ...................................................................................................................105 dB
MIC1, MIC2 ... ........................................................................................................... .84 dB
Distorção harmonica total (CD/ LINE — MASTER1) ... ......................................... .. 0.005 %
Nível de entrada/ impedância de entrada padrão
PHONO ... ...................................................................................................-52 dBu/ 47 kW
CD/ LINE .....................................................................................................-12 dBu/ 47 kW
MIC1 ... ..........................................................................................................-52 dBu/ 8 kW
MIC2 ... .................................................................................................... ...-52 dBu/ 12 kW
RETURN ... ..................................................................................................-12 dBu/ 47 kW
Nível de saída/impedância de carga/impedância de saída
MASTER1 ........................................................................... .+8 dBu/ 10 kW/ 5 W ou mais baixo
MASTER2 ..........................................................................+2 dBu/ 10 kW/ 22 W ou mais baixo
REC OUT ... ......................................................................... -8 dBu/ 10 kW/ 22 W ou mais baixo
BOOTH .............................................................................. +8 dBu/ 10 kW/ 1 kW ou mais baixo
SEND ... ......................................................................... ... -12 dBu/ 10 kW/ 1 kW ou mais baixo
PHONES ... ..........................................................................+8.5 dBu/ 32 W/ 1 W ou mais baixo
Nível de saída / impendância de carga nominal
MASTER1 .............................................................................................. .. +26 dBu/ 10 kW
MASTER2 .............................................................................................. .. +22 dBu/ 10 kW
Crosstalk (LINE) ... ..............................................................................................................82 dB
Características do equalizador de canais
HI .......................................................................................... ... -26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID ... ....................................................................................... . -26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW .......................................................................................... . -26 dB a +6 dB (70 Hz)
Características do equalizador do microfone
HI .......................................................................................... . -12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW .................................................................................... .. -12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminais de entrada/saída
Terminal de entrada PHONO
Jack pin RCA ... ..........................................................................................................2 pares
Terminal de entrada CD/ LINE
Jack pin RCA ... ......................................................................................................... .4 pares
Terminal de entrada LINE
Jack pin RCA ... ..........................................................................................................2 pares
Terminal de entrada MIC1
Conector XLR / Jack phone (Ø 6.3 mm) .............................................................................. 1 par
Terminal de entrada MIC2
Phone jack (Ø 6.3 mm) ... ........................................................................................ .. 1 par
Terminais de entrada RETURN
Jack phone (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... .. 1 par
Terminal de entrada coaxial DIGITAL IN
Jack pin RCA ... ......................................................................................................... .4 pares
Terminal de saída MASTER
Conector XLR ............................................................................................................. . 1 par
Jacks pin RCA ... ....................................................................................................... .. 1 par
Terminal de saída BOOTHl
Jack phone (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... .. 1 par
Terminal de saída REC OUT
Jack pin RCA ... ......................................................................................................... .. 1 par
Terminal de saída SEND
Jack phone (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... .. 1 par
Pt
25
Publicado pela Pioneer Corporation.
Copyright © 2011 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
K002_PSV_SY
TEL: 03/570.05.11
<MAN-DJM-900NXS-PT>