ArgyleTM
Transcrição
ArgyleTM
Argyle TM Peripheral Inserted Central Catheter (PICC) Cathéter central périphérique (PICC) Catéter central de inserción periférica (PICC) Cateter central de inserção periférica (PICC) n en DESCRIPTION: A radiopaque, polyurethane Peripherally Inserted Central Catheter (PICC) INDICATIONS: The catheter is designed for cases in which venous catheterization or long term I.V. administration is necessary. Placement is routinely achieved from a peripheral venous site, but the catheter may be placed via subclavian cutdown as well. The catheter may be used to administer fluids for hydration and parenteral nutrition, as well as other commonly used intravenous medications. Note: Before performing catheter placement all directions, precautions, contraindications, and warnings must be read and clearly understood. A standard protocol should be established prior to use of the Argyle™ PICC, and the catheter is only to be placed by personnel with appropriate training. The CDC (Centers for Disease Control) guidelines can be consulted to assist with the development of protocols for the care and use of peripherally inserted venous catheters. CATHETER SPECIFICATIONS (NOMINAL): Reorder # Description French Size (Fr) EffectiveLength (cm) OuterDiameter (mm) Inner Diameter (mm) 43303 Peripheral Inserted Central Catheter (PICC) Single Lumen 1.9 30 0.6 0.4 43304 Peripheral Inserted Central Catheter (PICC) Dual Lumen 1.9 30 0.6 N/A1 1Dual Lumen Primary and Secondary lumen areas are the same and “D” shaped. Dual Lumen PICC Single Lumen PICC Priming Volume (mL) Primary Lumen Flow Rate 100 cm Gravity (mL/hr) Priming Volume (mL) Flow Rate 100 cm Gravity (mL/hr) Secondary Lumen Length Trimmed (cm) Remaining Effective Length (cm) Priming Volume (mL) Flow Rate 100 cm Gravity (mL/hr) 0 30 0.18 55 0.15 6 0.13 6 4 26 0.15 63 0.14 7 0.12 7 8 22 0.13 71 0.13 8 0.11 8 12 18 0.12 81 0.12 10 0.10 10 16 14 0.12 91 0.12 12 0.10 12 20 10 0.12 114 0.12 16 0.10 16 • The dual lumen PICC is capable of infusing a 20% IV fat emulsion at 50 mL/Hr with less than 12 psi infusion pump pressure. • Graduation marks are printed every cm starting at 3cm at the distal end and terminating at 30cm at the proximal end near the stabilizing wing. The 5cm marks are bold with the 20cm and 30cm marks identified with two and three bold marks respectively. • At the time of manufacture the distal tip is formed with a straight or blunt cut configuration. PRECAUTIONS, CONTRAINDICATIONS AND WARNINGS: • Do not use if unit package is opened or damaged. • Use of aseptic technique and Universal Precautions should be followed during the placement and maintenance of the catheter. • To ensure the catheter does not migrate, and to be certain it is not inadvertently broken, it must be secured according to the instructions. • Do not place the catheter tip or allow the catheter tip to migrate into the low right atrium. This 2 could cause cardiac penetration and subsequent pericardial effusion and tamponade. • The catheter must not be withdrawn while a “splittable needle” introducer is in the patient. Doing so could cause shearing of the catheter. Note: Introducers other than the “catheter over needle” type should be used following the manufacturers specific instructions. • Do not use a sharp clamp or instrument to handle the catheter since even a minor cut could tear or break the catheter. • Do not stretch catheter. Too much tension could tear the catheter. • To avoid damage to blood vessels and viscus, catheters should not be subjected to injection pressures greater than 25 psi. Use of a small diameter syringe (such as a tuberculin) can result in very high pressures. If the catheter were occluded, high pressure could rupture it or force the cause of the occlusion to be injected into the patient. Only use syringes 5cc or larger with this product. • Prevent powder on sterile gloves from making contact with the catheter. • After placement, care should be taken to prevent the kinking or occlusion of catheter while securing it because flow could be reduced or stopped. • The catheter must not be sutured. • Holes located on the stabilizing wing, if present, are intended to be used with Argyle™ catheter securement devices and are not intended for suturing. • If phlebitis, infection, or symptoms of patient reaction should occur, all I.V. catheters being utilized must be treated as a possible reason for the complication. • Guidewires or stylets are not intended to be used with this catheter. • Do not use alcohol or acetone based skin preparations, adhesive enhancers, or solutions directly on the catheter • Note: Do not apply tape to the catheter • Contraindications include the following: Rapid large infusion Rapid bolus infusion Hemodialysis Plasmapheresis High pressure injection for diagnostic purposes Burn sites Dermatitis sites Cellulitis sites Radiation therapy planned at the site Severe coagulopathies Contractures of limb to be used Existing thrombophlebitis at site Blood infusion Aspiration of blood for sampling POTENTIAL COMPLICATIONS: While an indwelling venous catheter supplies vital venous access for critically ill patients, the potential for serious complication exists, such as: Air Embolus Arterial Puncture Catheter Fragment Embolus Hematoma Hydrothorax Intimal Dissection Myocardial Damage including Perforation Pulmonary Artery Rupture Valvular Damage Arrhythmia Bleeding Erosion/Perforation of Vessel/Heart Hemothorax Infection and Catheter Related Sepsis Migration of Catheter Nerve Damage Pneumothorax Thrombosis RECOMMENDED CATHETER PLACEMENT PROCEDURE: 1. Obtain informed consent per hospital protocol. 2. Select an appropriate vein for cannulation. Suggested access sites include the external jugular, basilic, cephalic, femoral, or great saphenous vein. 3. Position the patient. If arm is used, extend the patient’s arm laterally 90 degrees to the body for adequate visualization of site. 4. Measure the approximate distance from the insertion site to the point at which the catheter tip will be placed. Optional: Trim the catheter to length according to hospital or institutional protocol. Catheter Trimming Recommendations: Maintain asceptic technique while using a sharp sterile scalpel or sterile scissors to cut the distal end of the catheter squarely to produce a clean, smooth cut surface. Inspect cut surface to assure there is no loose material. 5. Use standard hospital protocol and aseptic techniques to prepare the venipuncture site. 3 6. 7. 8. 9. Use lightly heparinized saline to flush the catheter. In order to distend the selected vessel, a tourniquet may be applied. Place fenestrated drape over anticipated puncture site. Puncture the skin approximately 1cm below the proposed access site of the distended vessel with the introducer. Observe flashback once vein is accessed. If using “catheter over needle” introducer, remove needle portion prior to inserting PICC into catheter portion of introducer. 10. Grasp the distal end of the catheter with non-serrated forceps approximately 1cm from the end and advance the catheter the predetermined distance through the introducer using short, gentle strokes. (For access via antecubital area, when tip reaches deltoid region, release tourniquet and turn patient’s head toward access site with chin down to pinch off external jugular vein.) Note: If catheter meets resistance while being advanced, do not force it. A low pressure flush of saline may free the tip allowing the catheter to proceed. In the event of vasospasm, apply heat and proceed according to hospital or institutional protocol. IMPORTANT CAUTION: AT NO TIME SHOULD THE CATHETER BE WITHDRAWN BACK THROUGH A SPLITTABLE NEEDLE. IF IT BECOMES IMPOSSIBLE TO ADVANCE THE CATHETER INTO A SATISFACTORY POSITION, THEN THE NEEDLE AND CATHETER MUST BE WITHDRAWN SIMULTANEOUSLY. THE RESULT OF WITHDRAWING A CATHETER BACK THROUGH THE NEEDLE CAN BE CATHETER EMBOLISM. 11. Apply pressure to vein distal to introducer tip to stabilize catheter and carefully withdraw introducer from puncture site. Caution: Do not stabilize catheter by applying pressure at point of introducer needle while withdrawing “splittable needle” introducer – doing so could damage catheter. 12. Apply gentle pressure to insertion site with a gauze pad to stanch blood flow. 13. If using “splittable needle” introducer follow manufacturer’s instructions. 14. If using “catheter over needle” introducer follow manufacturer’s instructions. 15. To achieve proper tip placement after introducer has been removed, non-serrated forceps may be used to advance the catheter into the venipuncture. 16. Aspirate with a syringe (with heparinized saline) to ensure a good blood return. Flush catheter to confirm patency. Note: Do not aspirate blood from the catheter for sampling purposes. 17. Remove drape. 18. If catheter is centrally placed: a. Temporarily secure catheter. b. Confirm proper catheter tip placement radiographically. c. Proper central catheter tip location is within the inferior vena cava or superior vena cava or at the juncture of the superior vena cava and the right atrium. Caution: Placing catheter in lower right atrium could cause cardiac penetration and subsequent pericardial effusion and tamponade. 19. Remove the temporary dressing and prepare the site for final dressing. Note: Use of skin preps on neonates can cause abrasions or skin sloughing when dressing is removed. 20. Chart procedure performed noting catheter length. Record whether or not the catheter was trimmed and to what length. SECURING THE CATHETER: The venipuncture site should be protected and the catheter secured with a transparent dressing. Secure the catheter and dressing to the venipuncture site according to hospital or institutional protocol. Note: Applying the dressing directly to the catheter can help prevent migration. Note: Suturing is contraindicated. Note: Holes located on the stabilizing wing, if present, are intended to be used with Argyle™ catheter securement devices and are not intended for suturing. Note: Do not use alcohol or acetone based skin preparations, adhesive enhancers, or solutions directly on the catheter. Note: Do not apply tape to the catheter. Recommended Catheter Maintenance: These recommendations are meant to provide a foundation for developing a protocol for maintaining the sterility of the catheter and the insertion site, and reducing the chance of the catheter’s accidental displacement. 4 Dressing Change: 1. The dressing should be changed according to hospital or institutional protocol. 2. Ensure that there are no kinks in the tubing and lay the catheter against the patient’s skin. 3. Ensure that the portion of catheter outside of the body corresponds to previous catheter measurement. 4. Using the same technique as described in “Securing the Catheter”, apply the dressing. 5. Once dressing is changed, check the entire I.V. tubing and pump setup to ensure the system is flowing freely at the prescribed rate. 6. Document the procedure, any observations, and patient’s condition. Flushing: Flush catheter with heparinized saline using positive pressure technique according to hospital or institutional protocol. Check the prime volume printed on the catheter or the instructions for use to help determine flushing volumes. Occluded or Partially Occluded Catheter: Catheters that present resistance to flushing and aspiration may be partially or completely occluded. Do not flush against resistance. If the lumen will neither flush nor aspirate and it has been determined that the catheter is occluded with blood, it is recommended that the catheter be replaced. Catheter Removal: Typically, the catheter can be easily removed. To remove it, grasp the catheter and draw it straight out, in a line parallel to the vein. Note: In some cases, the catheter will offer resistance upon removal, generally when it has been in place for more than five days. If resistance is encountered, pull gently on the catheter and re-tape. The catheter should be checked every four hours until it can be removed without difficulty. Additionally, warm compresses applied at and above the insertion site may aid in catheter removal. 5 n fr DESCRIPTION : Cathéter central périphérique (PICC) radio-opaque en polyuréthane INDICATIONS : Ce cathéter est conçu pour les cas où un cathétérisme veineux ou une administration i.v. de longue durée est nécessaire. La mise en place s’effectue généralement depuis un site veineux périphérique mais il est également possible de poser le cathéter par dénudation du site sous-clavier. Le cathéter peut être employé pour l’administration de liquides d’hydratation et la nutrition parentérale, aussi bien que de toute autre médication intraveineuse courante. Remarque : Il faut lire et bien comprendre toutes les instructions, les précautions, les contreindications et les avertissements avant de procéder à la mise en place d’un cathéter. Un protocole standard doit être établi avant l’utilisation du PICC Argyle™, et le cathéter doit être mis en place uniquement par du personnel ayant suivi une formation adéquate. On peut se reporter aux lignes directrices des CDC (Centers for Disease Control) pour des renseignements sur l’élaboration de protocoles de soin et d’utilisation des cathéters veineux périphériques. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (NOMINALES) DU CATHÉTER : Numéro de réapprovisionnement Description Calibre en French (Fr) Longueur réelle (cm) Diamètre externe (mm) Diamètre interne (mm) 43303 Cathéter central périphérique (PICC) À lumière unique 1.9 30 0.6 0.4 43304 Cathéter central périphérique (PICC) À double lumière 1.9 30 0.6 S/O1 1Les lumières primaire et secondaire des cathéters à double lumière sont identiques et en forme de « D ». PICC à double lumière PICC à lumière unique Lumière primaire Lumière secondaire Longueur coupée (cm) Longueur réelle restante (cm) Volume d'amorçage (ml) Débit 100 cm par gravité (ml/h) Volume d’amorçage (ml) Débit 100 cm par gravité (ml/h) Volume Débit 100 cm d’amorçage par gravité (ml) (ml/h) 0 30 0.18 55 0.15 6 0.13 6 4 26 0.15 63 0.14 7 0.12 7 8 22 0.13 71 0.13 8 0.11 8 12 18 0.12 81 0.12 10 0.10 10 16 14 0.12 91 0.12 12 0.10 12 20 10 0.12 114 0.12 16 0.10 16 • Le PICC à double lumière permet d’injecter une émulsion lipidique à 20 % par i.v. à un débit de 50 ml/h avec une pression de pompe à perfusion inférieure à 83 kPa (12 psi). • Des traits de graduation sont imprimés à chaque centimètre, à partir de 3 cm à l’extrémité distale et jusqu’à 30 cm à l’extrémité proximale près de l’ailette stabilisatrice. Les marques à tous les 5 cm sont identifiées par des traits gras, alors que les marques à 20 cm et à 30 cm sont identifiées par des traits gras doubles et triples, respectivement. • Au moment de la fabrication, l’extrémité distale est produite sous forme droite ou arrondie. 6 PRÉCAUTIONS, CONTRE-INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS : • Ne pas utiliser si l’emballage unitaire est ouvert ou endommagé. • L’utilisation de la technique aseptique et le respect des précautions universelles doivent être observés lors de la mise en place et du soin du cathéter. • Pour s’assurer que le cathéter ne se déplace pas et qu’il ne se brise pas accidentellement, on doit le fixer selon le mode d’emploi. • Ne pas insérer l’embout du cathéter ou laisser l’embout du cathéter migrer dans la partie inférieure de l’oreillette droite. Cela pourrait provoquer une pénétration cardiaque qui entraînerait un épanchement et une tamponnade péricardiques. • Le cathéter ne doit pas être retiré si un introducteur à « aiguille sécable » se trouve dans le corps du patient. Cela pourrait provoquer le cisaillement du cathéter. Remarque : Des introducteurs d’un type autre que les aiguilles-cathéters doivent être utilisés conformément aux instructions spécifiques du fabricant. • Ne pas utiliser de presse-tube ou d’instrument pointu ou tranchant pour manipuler le cathéter puisque même une petite coupure pourrait déchirer ou briser le cathéter. • Ne pas étirer le cathéter. Une tension excessive pourrait provoquer le déchirement du cathéter. • Pour éviter les lésions aux vaisseaux sanguins et aux viscères, les cathéters ne doivent pas être soumis à une pression d’injection supérieure à 174 kPa (25 psi). L’utilisation d’une seringue de petit diamètre (comme une seringue à tuberculine) peut entraîner une pression très élevée. Si le cathéter se bouchait, une pression élevée pourrait provoquer sa rupture ou l’injection de la cause de l’occlusion dans le patient. Utiliser uniquement des seringues de 5 ml ou plus avec ce dispositif. • Éviter que la poudre des gants stériles n’entre en contact avec le cathéter. • Après la mise en place, veiller à éviter de plier ou de bloquer le cathéter en le fixant puisque cela pourrait entraîner une diminution ou un arrêt du débit. • Le cathéter ne doit pas être suturé. • Les perforations situées sur l’ailette stabilisatrice, le cas échéant, sont conçues pour l’utilisation des dispositifs de fixation de cathéters Argyle™ et ne sont pas conçues pour pratiquer une suture. • En cas de phlébite, d’infection ou de symptômes d’une réaction du patient, tous les cathéters i.v. utilisés doivent être considérés comme une cause possible de la complication. • Les fils-guides et les stylets ne sont pas conçus pour être utilisés avec ce cathéter. • Ne pas utiliser de solutions de préparation cutanée, de solutions d’activation de l’adhésif ou de solutions à base d’alcool ou d’acétone directement sur le cathéter. • Remarque : Ne pas appliquer de ruban adhésif sur le cathéter • Voici une liste des contre-indications : Perfusion rapide et importante Perfusion rapide en bolus Hémodialyse Plasmaphérèse Injection à pression élevée aux fins de diagnostic Sites de brûlure Sites de dermatite Sites de cellulite Radiothérapie prévue au point d’insertion Coagulopathies graves Contractures du membre à utiliser Thrombophlébite présente au point d’insertion Perfusion sanguine Prélèvement de sang COMPLICATIONS POSSIBLES : Bien qu’un cathéter veineux à demeure procure un accès veineux essentiel aux patients en état critique, il existe un risque de complications graves, notamment : Embolie gazeuse Artérielle Embolie de fragment de cathéter Hématome Hydrothorax Dissection intimale Lésion du myocarde y compris perforation Rupture de l’artère pulmonaire Lésion valvulaire Arythmie Saignement/ponction Érosion/perforation d’un vaisseau ou du coeur Hémothorax Infection et sepsie liée au cathéter Migration du cathéter Lésion nerveuse Pneumothorax Thrombose 7 PROCÉDURE RECOMMANDÉE POUR LA MISE EN PLACE DU CATHÉTER : 1. Obtenir le consentement éclairé conformément au protocole en vigueur à l’établissement. 2. Choisir une veine appropriée pour la canulation. Les points d’accès suggérés sont la veine jugulaire externe, la veine basilique, la veine céphalique, la veine fémorale ou la grande veine saphène. 3. Positionner le patient. Si l’insertion se fait sur le bras, étirer le bras du patient latéralement à 90° par rapport au corps afin de bien visualiser le point d’accès. 4. Mesurer la distance approximative entre le point d’insertion et le point où l’embout du cathéter sera placé. Facultatif : Couper le cathéter à la longueur recommandée par le protocole en vigueur à l’établissement. Recommandations relatives à la coupure du cathéter : Observer la technique aseptique pour couper nettement, à l’aide d’un scalpel tranchant stérile ou de ciseaux stériles, l’extrémité distale du cathéter afin de produire une surface de coupure franche et lisse. Examiner la surface de coupure afin de s’assurer qu’il n’y a aucun fragment libre. 5. Préparer le point de ponction veineuse en observant le protocole en vigueur à l’établissement et les techniques aseptiques. 6. Rincer le cathéter à l’aide de soluté physiologique légèrement héparinisé. 7. Un garrot peut être utilisé pour dilater le vaisseau choisi. 8. Placer un champ à fenêtre sur le point de ponction choisi. 9. À l’aide de l’introducteur, piquer la peau à environ 1 cm sous le point d’accès prévu du vaisseau dilaté. S’assurer de voir le retour sanguin après avoir accédé à la veine. Si un introducteur « aiguille-cathéter » est utilisé, retirer la partie aiguille avant d’insérer le PICC dans la partie cathéter de l’introducteur. 10. À l’aide de pinces non dentelées, tenir le cathéter à environ 1 cm de l’extrémité distale et faire avancer le cathéter sur la longueur préétablie dans l’introducteur par petits coups légers. (Pour accéder via la région antécubitale, desserrer le garrot lorsque l’extrémité atteint la région deltoïde et tourner la tête du patient, menton baissé, vers le point d’accès pour pincer la veine jugulaire externe.) Remarque : Si on sent une résistance en faisant avancer le cathéter, ne pas le forcer. Un rinçage à basse pression à l’aide de soluté physiologique peut permettre de débloquer l’extrémité et de faire progresser le cathéter. En cas de vasospasme, appliquer de la chaleur et procéder selon le protocole en vigueur à l’établissement. MISE EN GARDE IMPORTANTE : LE CATHÉTER NE DOIT EN AUCUN TEMPS ÊTRE RÉTRACTÉ À TRAVERS UNE AIGUILLE SÉCABLE. S’IL EST IMPOSSIBLE DE FAIRE AVANCER LE CATHÉTER JUSQU’À UNE POSITION SATISFAISANTE, L’AIGUILLE ET LE CATHÉTER DOIVENT ALORS ÊTRE RETIRÉS SIMULTANÉMENT. LE RETRAIT DU CATHÉTER À TRAVERS L’AIGUILLE PEUT ENTRAÎNER UNE EMBOLIE DE CATHÉTER. 11. Appliquer une pression sur la veine à du côté distal de l’extrémité de l’introducteur afin de stabiliser le cathéter et retirer soigneusement l’introducteur du point de ponction. Attention : Ne pas stabiliser le cathéter en appliquant une pression au point de l’aiguille de l’introducteur lors du retrait d’un introducteur à « aiguille sécable », car cela pourrait endommager le cathéter. 12. Appliquer une légère pression au point d’insertion à l’aide d’un tampon de gaze pour étancher le sang. 13. Si un introducteur à « aiguille sécable » est utilisé, suivre le mode d’emploi du fabricant. 14. Si un introducteur à « aiguille-cathéter » est utilisé, suivre le mode d’emploi du fabricant. 15. Pour procéder à une mise en place adéquate de l’embout après avoir retiré l’introducteur, on peut utiliser des pinces non dentelées pour faire avancer le cathéter dans la ponction veineuse. 16. Aspirer à l’aide d’une seringue (contenant du soluté physiologique héparinisé) pour s’assurer d’un bon retour sanguin. Rincer le cathéter pour s’assurer de la perméabilité. Remarque : Ne pas utiliser le cathéter pour aspirer du sang aux fins de prélèvement. 17. Retirer le champ opératoire. 18. Pour la mise en place centrale d’un cathéter : a. Fixer temporairement le cathéter. b. Confirmer la mise en place adéquate de l’embout du cathéter par radiographie. c. L’emplacement adéquat de l’embout du cathéter central est à l’intérieur de la veine cave inférieure ou de la veine cave supérieure ou à la jonction entre la veine cave supérieure et l’oreillette droite. Attention : La mise en place du cathéter dans la partie inférieure de l’oreillette droite pourrait provoquer une pénétration cardiaque qui entraînerait un épanchement et une tamponnade péricardiques. 19. Retirer le pansement temporaire et préparer le site pour l’application du pansement final. Remarque : L’utilisation de solutions de préparation cutanée sur la peau des nouveau-nés peut 8 provoquer une écorchure ou une desquamation lors du retrait du pansement. 20. Consigner l’intervention réalisée au dossier en indiquant la longueur du cathéter. Indiquer si le cathéter a été coupé et à quelle longueur. FIXATION DU CATHÉTER : Le point de ponction veineuse doit être protégé et le cathéter fixé au moyen d’un pansement transparent. Fixer le cathéter et appliquer le pansement au point de ponction veineuse conformément au protocole en vigueur à l’établissement. Remarque : L’application du pansement directement sur le cathéter peut permettre d’éviter son déplacement. Remarque : L’utilisation de sutures est contre-indiquée. Remarque : Les perforations situées sur l’ailette stabilisatrice, le cas échéant, sont conçues pour l’utilisation des dispositifs de fixation de cathéters Argyle™ et ne sont pas conçues pour pratiquer une suture. Remarque : Ne pas utiliser de solutions de préparation cutanée, de solutions d’activation de l’adhésif ou de solutions à base d’alcool ou d’acétone directement sur le cathéter. Remarque : Ne pas appliquer de ruban adhésif sur le cathéter. Soins recommandés du cathéter : Les recommandations suivantes visent à servir de base à l’élaboration d’un protocole pour maintenir la stérilité du cathéter et du point d’insertion et réduire le risque de déplacement accidentel du cathéter. Changement du pansement : 1. Le pansement doit être changé conformément au protocole en vigueur à l’établissement. 2. S’assurer que la tubulure n’est pas tortillée et étendre le cathéter sur la peau du patient. 3. S’assurer que la partie du cathéter qui se trouve à l’extérieur du corps correspond à la longueur du cathéter préalablement mesurée. 4. Appliquer le pansement à l’aide de la même technique que celle utilisée dans la section Fixation du cathéter. 5. Après avoir changé le pansement, examiner toute la tubulure i.v. et l’installation de la pompe pour s’assurer que la circulation se fait librement dans le système au débit prescrit. 6. Noter l’intervention, toute observation et l’état du patient. Rinçage: Par une méthode à pression positive, rincer le cathéter à l’aide de soluté physiologique héparinisé conformément au protocole en vigueur à l’établissement. Vérifier le volume d’amorçage indiqué sur le cathéter ou dans le mode d’emploi pour déterminer les volumes de rinçage. Cathéter bloqué ou partiellement bloqué : Si le cathéter oppose une résistance au rinçage et à l’aspiration, il est possible qu’il soit partiellement ou complètement bloqué. Ne pas rincer en cas de résistance. Si la lumière ne permet ni le rinçage ni l’aspiration et qu’il a été établi que le cathéter est bloqué par du sang, il est recommandé de remplacer le cathéter. Retrait du cathéter : En général, le cathéter peut être retiré facilement. Pour le retirer, prendre le cathéter et le tirer en ligne droite, parallèlement à la veine. Remarque : Dans certains cas, le cathéter opposera une résistance lors du retrait, en général lorsqu’il est en place depuis plus de cinq jours. Si une résistance est ressentie, tirer doucement sur le cathéter et remettre du ruban adhésif. Le cathéter doit être examiné à toutes les quatre heures jusqu’à ce qu’il puisse être retiré sans difficulté. L’application de compresses chaudes au point d’insertion et au-dessus de celui-ci peut également faciliter le retrait du cathéter. 9 n es DESCRIPCIÓN: Un catéter central insertado periféricamente (PICC) radiopaco, de poliuretano INDICACIONES: El catéter está diseñado para los casos en que es necesaria una cateterización venosa o administración intravenosa a largo plazo. La colocación se realiza rutinariamente desde un sitio venoso periférico, pero el catéter puede colocarse también por medio de disección subclavia. El catéter puede usarse para administrar fluidos hidratantes y de nutrición parenteral, así como para otros medicamentos intravenosos de uso común. Nota: Lea y entienda claramente todas las instrucciones, precauciones, contraindicaciones y advertencias antes de colocar el catéter. Debe establecerse un protocolo estándar antes de usar el PICC Argyle™, y solo personal adecuadamente capacitado debe colocar el catéter. Puede consultar las directrices del Centro para el Control de Enfermedades (CDC) como una ayuda para desarrollar protocolos para el cuidado y uso de catéteres venosos insertados periféricamente. ESPECIFICACIONES DEL CATÉTER (NOMINAL): N.º de renovación del pedido Descripción Tamaño French (Fr) Longitud efectiva (cm) Diámetro exterior (mm) Diámetro interior (mm) 43303 Catéter central insertado periféricamente (PICC) Lumen sencillo 1.9 30 0.6 0.4 43304 Catéter central insertado periféricamente (PICC) Lumen doble 1.9 30 0.6 N/C11 1Las zonas del lumen principal y secundario del lumen doble son iguales y tienen forma de “D”. PICC de lumen doble PICC de lumen sencillo Lumen principal Lumen secundario Longitud recortada (cm) Longitud efectiva restante (cm) Volumen cebador (ml) Velocidad de flujo por gravedad 100 cm (ml/hr) Volumen cebador (ml) Velocidad de flujo por gravedad 100 cm (ml/hr) Volumen cebador (ml) Velocidad de flujo por gravedad 100 cm (ml/hr) 0 30 0.18 55 0.15 6 0.13 6 4 26 0.15 63 0.14 7 0.12 7 8 22 0.13 71 0.13 8 0.11 8 12 18 0.12 81 0.12 10 0.10 10 16 14 0.12 91 0.12 12 0.10 12 20 10 0.12 114 0.12 16 0.10 16 • El PICC de lumen doble tiene la capacidad de infundir una emulsión grasa intravenosa al 20% a 50 ml/hr con menos de 83 kPa (12 psi) de presión en la bomba de infusión. • Las marcas de graduación están impresas en cada cm a partir de los 3 cm en el extremo distal y terminan a los 30 cm en el extremo proximal cerca del ala estabilizadora. Las marcas de 5 cm son más oscuras, y las marcas de 20 cm y 30 cm están identificadas con dos y tres marcas más oscuras respectivamente. • En el momento de la fabricación, la punta distal se forma con una configuración recta o de corte sin punta. 10 PRECAUCIONES, CONTRAINDICACIONES Y ADVERTENCIAS: • No use esta unidad si el paquete está abierto o dañado. • Utilice una técnica aséptica y precauciones universales durante la colocación y mantenimiento del catéter. • Para asegurarse de que el catéter no migre y de que no se rompa inadvertidamente, debe asegurarlo de acuerdo con las instrucciones. • No coloque la punta para el catéter en la aurícula inferior derecha, ni permita que migre hacia ella. Esto podría causar una penetración cardiaca y la subsecuente efusión y taponamiento pericárdico. • No debe retirar el catéter mientras el paciente tenga colocado un introductor de “aguja divisible”. De hacerlo, provocará que el catéter se rompa. Nota: Los introductores que no sean del tipo de “catéter sobre la aguja” deberán usarse siguiendo las instrucciones específicas del fabricante. • No utilice pinzas de sujeción o instrumentos filosos para manipular el catéter, ya que incluso un corte pequeño podría desgarrarlo o romperlo. • No estire el catéter. La tensión excesiva podría desgarrarlo. • Para evitar daños a los vasos sanguíneos y a las vísceras, los catéteres no deben someterse a presiones de inyección de más de 174 kPa (25 psi). El uso de jeringas de diámetro pequeño (como las de tuberculina) puede producir presiones muy altas. Si el catéter se ocluye, esto puede hacer que la alta presión lo rompa o provoque que la causa de la oclusión sea inyectada en el paciente. Utilice solo jeringas de 5 ml o más grandes con este producto. • Evite que el polvo de los guantes estériles entre en contacto con el catéter. • Después de colocarlo, debe tener cuidado de evitar torcer u ocluir el catéter mientras lo asegura, ya que esto podría reducir o detener el flujo. • No debe suturar el catéter. • Los orificios que se localizan en el ala estabilizadora, si los hay, son para usarse con los fijadores de los catéteres Argyle™ y no para sutura. • Si se presenta flebitis, infección o síntomas de reacción en el paciente, todos los catéteres intravenosos que se estén utilizando deben tratarse como una posible causa de la complicación. • Las guías o estiletes no están diseñados para usarse con este catéter. • No utilice preparaciones para la piel, reforzadores del adhesivo ni soluciones a base de alcohol o acetona directamente sobre el catéter. • Nota: No aplique cinta adhesiva en el catéter • Entre las contraindicaciones se incluyen las siguientes: Infusión grande y rápida Infusión rápida en bolo Hemodiálisis Plasmaféresis Inyección a alta presión para fines diagnósticos Sitios de quemaduras Sitios de dermatitis Sitios de dermatopaniculosis deformante Radioterapia planeada en el sitio Coagulopatías severas Contracturas del miembro que se usará Tromboflebitis existente en el sitio Infusión de sangre Aspiración de sangre para tomar muestras RIESGOS DE COMPLICACIONES: Aunque los catéteres venosos permanentes proporcionan acceso venoso vital para los pacientes graves, existe el riesgo de complicaciones serias como: Embolias gaseosas Arterial Émbolo causado por fragmentos del catéter Hematoma Hidrotórax Disección de la íntima Daños al miocardio que incluyen perforaciones Ruptura de la arteria pulmonar Daños a las válvulas 11 Arritmia Sangrado/perforación Erosión o perforación de algún vaso o del corazón Hemotórax Infección y sepsis relacionada con el catéter Migración del catéter Daños a los nervios Pneumotórax Trombosis PROCEDIMIENTO RECOMENDADO PARA LA COLOCACIÓN DEL CATÉTER: 1. Obtenga un consentimiento informado de acuerdo con el protocolo del hospital. 2. Seleccione una vena adecuada para la canulación. Entre los sitios sugeridos para el acceso se encuentran las venas yugular externa, basílica, cefálica, femoral o safena interna. 3. Coloque al paciente en la posición correcta. Si utiliza el brazo del paciente, extiéndalo en forma lateral a 90 grados del cuerpo para visualizar adecuadamente el sitio. 4. Mida la distancia aproximada del sitio de inserción al punto en el que colocará la punta para el catéter. Opcional: Recorte la longitud del catéter de conformidad con el protocolo institucional o del hospital. Recomendaciones para recortar el catéter: Mantenga una técnica aséptica mientras usa un bisturí o tijeras estériles y afiladas para cortar el extremo distal del catéter en ángulo recto para producir una superficie de corte limpia y uniforme. Inspeccione la superficie del corte para asegurarse de que no haya material suelto. 5. Utilice el protocolo estándar del hospital y técnicas asépticas para preparar el sitio de la venopunción. 6. Utilice solución salina ligeramente heparinizada para enjuagar el catéter. 7. Puede aplicar un torniquete para distender el vaso seleccionado. 8. Coloque un paño fenestrado sobre el sitio donde hará la punción. 9. Haga la punción en la piel con el introductor, aproximadamente 1 cm por debajo del sitio de acceso propuesto del vaso distendido. Observe que la sangre retroceda una vez que acceda a la vena. Si utiliza un introductor tipo “catéter sobre aguja”, retire la porción de la aguja antes de insertar el PICC en la porción del catéter del introductor. 10. Sujete el extremo distal del catéter con pinzas sin dientes aproximadamente a 1 cm del borde, y hágalo avanzar la distancia predeterminada por el introductor con movimientos cortos y cuidadosos. (Para el acceso por la zona anterior del codo, retire el torniquete cuando la punta llegue a la región del deltoides y voltee la cabeza del paciente hacia el sitio de acceso con la barbilla hacia abajo para pinzar la vena yugular externa.) Nota: Si el catéter encuentra resistencia mientras lo hace avanzar, no lo fuerce. Es posible que una irrigación de solución salina a baja presión libere la punta y permita que el catéter siga avanzando. En caso de un vasoespasmo, aplique calor y continúe de conformidad con el protocolo del hospital o la institución. PRECAUCIÓN IMPORTANTE: EN NINGÚN MOMENTO DEBERÁ RETIRAR EL CATÉTER A TRAVÉS DE UNA AGUJA DIVISIBLE. SI SE VUELVE IMPOSIBLE HACER AVANZAR EL CATÉTER A UNA POSICIÓN SATISFACTORIA, ENTONCES DEBE RETIRAR LA AGUJA Y EL CATÉTER SIMULTÁNEAMENTE. SI RETIRA EL CATÉTER A TRAVÉS DE LA AGUJA, PUEDE PROVOCAR UN ÉMBOLO DEL MISMO. 11. Aplique presión en la vena distal a la punta del introductor para estabilizar el catéter y retire cuidadosamente el introductor del sitio de la punción. Precaución: No estabilice el catéter aplicando presión en el punto de la aguja del introductor mientras retira el introductor de “aguja divisible”; de hacerlo, podría dañar el catéter. 12. Aplique una presión suave con una gaza en el sitio de la inserción para detener el flujo de sangre. 13. Si utiliza un introductor de “aguja divisible”, siga las instrucciones del fabricante. 14. Si utiliza un introductor tipo “catéter sobre aguja”, siga las instrucciones del fabricante. 15. Para lograr una correcta colocación de la punta después de retirar el introductor, puede utilizar pinzas sin dientes para hacer avanzar el catéter en la venopunción. 16. Aspire con una jeringa (con solución salina heparinizada) para asegurarse de que haya una buena devolución sanguínea. Enjuague el catéter para confirmar la permeabilidad. Nota: No aspire sangre del catéter para tomar muestras. 17. Retire el paño. 18. Si el catéter se coloca centralmente: a. Asegure temporalmente el catéter. b. Confirme radiográficamente la colocación correcta de la punta para el catéter. c. La ubicación correcta de la punta para el catéter central se encuentra dentro de la vena cava inferior o de la vena cava superior o en la unión entre la vena cava superior y la aurícula derecha. Precaución: La colocación del catéter en la aurícula inferior derecha podría causar una penetración cardiaca y la subsecuente efusión y taponamiento pericárdico. 19. Retire el apósito temporal y prepare el sitio para el apósito final. Nota: El uso de preparadores de la piel en neonatos puede causar abrasiones o descamación de la piel al retirar el apósito. 20. Documente el procedimiento efectuado y tome nota de la longitud del catéter. Registre si el catéter fue recortado o no y a qué longitud. 12 ASEGURAMIENTO DEL CATÉTER: El sitio de la venopunción debe estar protegido y el catéter debe asegurarse con un apósito transparente. Asegure el catéter y el apósito al sitio de la venopunción de acuerdo con el protocolo institucional o del hospital. Nota: Al aplicar el apósito directamente al catéter puede ayudar a evitar la migración. Nota: Las suturas están contraindicadas. Nota: Los orificios que se localizan en el ala estabilizadora, si los hay, son para usarse con los fijadores de los catéteres Argyle™ y no están diseñados para sutura. Nota: No utilice preparaciones para la piel, reforzadores del adhesivo ni soluciones a base de alcohol o acetona directamente sobre el catéter. Nota: No aplique cinta adhesiva en el catéter. Recomendaciones de mantenimiento para el catéter: Estas recomendaciones tienen el objetivo de proporcionar una base para desarrollar un protocolo para mantener la esterilidad del catéter y del sitio de la inserción, y reducir las posibilidades de un desplazamiento accidental del catéter. Cambio de apósitos: 1. El apósito debe cambiarse de conformidad con los protocolos institucionales o del hospital. 2. Asegúrese de que el tubo no esté torcido y coloque el catéter contra la piel del paciente. 3. Asegúrese de que la porción del catéter que queda fuera del cuerpo corresponda a la medida previa del mismo. 4. Utilice la misma técnica descrita en “Aseguramiento del catéter” y aplique el apósito. 5. Una vez que cambie el apósito, revise todo el tubo intravenoso y la configuración de la bomba para asegurarse de que el sistema esté fluyendo libremente a la velocidad prescrita. 6. Documente el procedimiento, cualquier observación que tenga y la condición del paciente. Enjuagado: Enjuague el catéter con solución salina heparinizada usando la técnica de presión positiva de conformidad con el protocolo institucional o del hospital. Revise el volumen de cebado impreso en el catéter o en las instrucciones de uso para ayudar a determinar los volúmenes de enjuagado. Catéter ocluido o parcialmente ocluido: Los catéteres que presentan resistencia al enjuagado y a la aspiración pueden estar parcial o completamente ocluidos. No enjuague si encuentra resistencia. Si no es posible enjuagar ni aspirar el lumen y se determina que el catéter está ocluido con sangre, se recomienda reemplazarlo. Remoción del catéter: Normalmente, el catéter se retira con facilidad. Para retirar el catéter, sujételo y extráigalo directamente hacia fuera, en una línea paralela a la vena. Nota: En algunos casos el catéter presentará resistencia al removerlo, por lo general cuando ha estado colocado durante más de cinco días. Si encuentra resistencia, jale suavemente el catéter y sujételo con cinta adhesiva de nuevo. Debe revisar el catéter cada cuatro horas hasta que pueda retirarlo con facilidad. Además, puede aplicar compresas tibias en el sitio de la inserción y arriba del mismo para ayudar a retirar el catéter. 13 n pt DESCRIÇÃO: Um cateter central de inserção periférica (PICC) radiopaco de poliuretano INDICAÇÕES: O cateter foi projetado para casos em que é necessário cateterismo venal ou a administração de IV em longo prazo. A colocação é obtida rotineiramente de um local venoso periférico, mas o cateter pode ser colocado também através de uma incisão subclavicular. O cateter pode ser usado para administrar fluidos para hidratação ou nutrição parenteral, bem como para outros medicamentos intravenosos comumente utilizados. Observação: Antes de efetuar a colocação do cateter, leia e compreenda inteiramente todas as instruções, precauções, contraindicações e avisos. Deve-se estabelecer um protocolo padrão antes de usar o PICC Argyle™ e somente as pessoas com treinamento adequado devem colocar o cateter. Consulte as instruções dos CDC (Centros para o Controle de Doenças) para obter ajuda no desenvolvimento de protocolos para o cuidado e uso de cateteres venosos de inserção periférica. ESPECIFICAÇÕES DO CATETER (NOMINAL): Nº do novo pedido Descrição Tamanho (French - Fr) Comprimento efetivo (cm) Diâmetro externo (mm) Diâmetro interno (mm) 43303 Cateter central de inserção periférica (PICC) Lúmen único 1.9 30 0.6 0.4 43304 Cateter central de inserção periférica (PICC) Duplo lúmen 1.9 30 0.6 N/A1 1As áreas de lúmen secundário e primário de duplo lúmen são a mesma e têm formato de “D”. PICC de duplo lúmen PICC de lúmen único Lúmen primário Lúmen secundário Comprimento cortado (cm) Comprimento efetivo remanescente (cm) Volume de escorva (ml) Taxa de fluxo da gravidade (ml/h) de 100 cm Volume de escorva (ml) Taxa de fluxo da gravidade (ml/h) de 100 cm Volume Taxa de de escorva fluxo da (ml) gravidade (ml/h) de 100 cm 0 30 0.18 55 0.15 6 0.13 6 4 26 0.15 63 0.14 7 0.12 7 8 22 0.13 71 0.13 8 0.11 8 12 18 0.12 81 0.12 10 0.10 10 16 14 0.12 91 0.12 12 0.10 12 20 10 0.12 114 0.12 16 0.10 16 • O PICC de duplo lúmen é capaz de infundir uma emulsão de gordura com 20% de IV a 50 ml/h com pressão de bomba de infusão menor do que 12 psi. • As marcas de graduação estão impressas a cada centímetro, começando em 3 cm na extremidade distal e terminando em 30 cm na extremidade proximal perto da barra estabilizadora. As marcas de 5 cm são mais grossas e as marcas de 20 cm e 30 cm têm duas e três marcas grossas, respectivamente. 14 • No momento da fabricação, a ponta distal é formada como ponta romba ou reta. PRECAUÇÕES, CONTRAINDICAÇÕES E AVISOS: • Não use o produto se a embalagem da unidade estiver aberta ou violada. • Deve-se usar técnica asséptica e seguir precauções universais durante a colocação e manutenção do cateter. • Para garantir que o cateter não migre nem se quebre acidentalmente, ele deve ser fixado de acordo com as instruções. • Não posicione a ponta do cateter no átrio inferior direito nem permita que a ponta do cateter migre para esse local. Isso pode causar penetração cardíaca e subseqüente efusão pericardial e tamponamento. • O cateter não deve ser retirado enquanto o introdutor de “agulha divisível” estiver no paciente. Tal ação pode causar a ruptura do cateter. Observação: Introdutores que não sejam do tipo “cateter pela agulha” devem ser usados de acordo com as instruções específicas do fabricante. • Não use um clamp ou um outro instrumento afiado para manusear o cateter, pois mesmo um corte pequeno pode rasgar ou quebrar o cateter. • Não estique o cateter. Tensão demasiada pode rasgar o cateter. • Para evitar danos a vasos sanguíneos e vísceras, os cateteres não devem ser sujeitos a pressões de injeção superiores a 174 kPa (25 psi). O uso de seringa de diâmetro pequeno (como uma de tuberculina) pode causar pressões muito altas. Se o cateter estiver obstruído, a alta pressão poderá rompê-lo ou forçar a injeção da causa da obstrução no paciente. Use apenas seringas de 5 ml ou maiores com este produto. • Evite que o pó em luvas estéreis entre em contato com o cateter. • Após a colocação, tome cuidado para evitar o encurvamento ou obstrução do cateter durante a fixação, pois o fluxo pode ser reduzido ou interrompido. • O cateter não deve ser suturado. • Os furos na barra estabilizadora, se presentes, são destinados ao uso com os dispositivos de fixação do Argyle™ e não para sutura. • Caso ocorra flebite, infecção ou sintomas de reação no paciente, todos os cateteres IV em uso devem ser tratados como possível motivo da complicação. • Fios-guias ou estiletes não são destinados ao uso com este cateter. • Não use compressas para a pele à base de álcool ou acetona, fortificadores de fixação ou soluções diretamente no cateter. • Observação: Não aplique fitas ao cateter • As contraindicações são as seguintes: Infusão grande e rápida Infusão rápida, em bolo Hemodiálise Plasmaferese Injeção de alta pressão para fins de diagnóstico Locais com queimaduras Locais com dermatite Locais com celulite Radioterapia planejada no local Coagulopatia severa Contraturas de membros a serem usados Tromboflebite no local Infusão de sangue Aspiração de sangue para amostragem POSSÍVEIS COMPLICAÇÕES: Embora o cateter venoso residente forneça acesso venoso vital para pacientes em situação crítica, há a possibilidade de sérias complicações, tais como: Êmbolo gasoso Arterial Êmbolo de fragmentos do cateter Hematoma Hidrotórax Dissecação íntima Dano ao miocárdio incluindo perfuração Ruptura de artéria pulmonar Dano valvular Arritmia Punção/Sangramento Erosão/Perfuração do vaso/coração Hemotórax Infecção e sepse referente ao cateter Migração do cateter Dano ao nervo Pneumotórax Trombose 15 PROCEDIMENTO RECOMENDADO PARA A COLOCAÇÃO DO CATETER. 1. Obtenha consentimento informado mediante protocolo hospitalar. 2. Selecione uma veia adequada para a canulação. Os locais de acesso sugeridos incluem as veias jugular externa, basílica, cefálica, femoral ou safena magna. 3. Posicione o paciente. Se o braço for utilizado, estenda-o lateralmente a 90 graus em relação ao corpo para obter a visualização adequada do local. 4. Meça a distância aproximada do local de inserção até o ponto em que a ponta do cateter será colocada. Opcional: Corte o cateter no comprimento de acordo com o protocolo hospitalar ou institucional. Recomendações para o corte do cateter: Mantenha técnicas assépticas e use um bisturi estéril e afiado ou tesouras estéreis para fazer um corte reto para remover a extremidade distal do cateter e manter a superfície cortada limpa e lisa. Examine a superfície cortada para assegurar que não haja material solto. 5. Use protocolo hospitalar e técnicas assépticas padrão para preparar o local de venipunção. 6. Use solução salina levemente heparinizada para limpar o cateter. 7. Para distender o vaso selecionado, pode-se aplicar um torniquete. 8. Posicione o campo fenestrado sobre o local de punção preparado. 9. Puncione a pele com o introdutor aproximadamente 1 cm abaixo do local de acesso proposto do vaso distendido. Observe o refluxo após o acesso à veia. Caso esteja usando introdutor do tipo “cateter pela agulha”, remova a parte da agulha antes de inserir o PICC na parte do cateter do introdutor. 10. Segure a extremidade distal do cateter com pinças lisas a aproximadamente 1 cm da extremidade e, usando batidas leves e curtas, avance o cateter na distância predeterminada através do introdutor. (Para o acesso pela área antecubital, quando a ponta atingir a região deltóide, solte o torniquete e vire a cabeça do paciente na direção do local de acesso com o pescoço para baixo a fim de pinçar a veia jugular externa). Observação: Se o cateter encontrar resistência ao ser avançado, não o force. Um fluxo leve de baixa pressão de solução salina deverá liberar a ponta e permitir que o cateter prossiga. Caso ocorra vasoespasmo, aqueça o local e prossiga de acordo com o protocolo hospitalar ou institucional. CUIDADO IMPORTANTE: EM NENHUM MOMENTO O CATETER DEVE SER RETIRADO DE VOLTA ATRAVÉS DE UMA AGULHA DIVISÍVEL. SE FOR IMPOSSÍVEL AVANÇAR COM O CATETER ATÉ UMA POSIÇÃO SATISFATÓRIA, RETIRE SIMULTANEAMENTE A AGULHA E O CATETER. O RESULTADO DA REMOÇÃO DO CATETER ATRAVÉS DA AGULHA PODE SER EMBOLIA PELO CATETER. 11. Aplique pressão à veia distal até a ponta do introdutor para estabilizar o cateter e retire cuidadosamente o introdutor do local da punção. Cuidado: Não estabilize o cateter aplicando pressão no ponto da agulha do introdutor enquanto remove o introdutor da “agulha divisível” – essa ação pode danificar o cateter. 12. Aplique pressão suave no local de inserção com uma compressa de gaze para estancar o fluxo de sangue. 13. Caso esteja usando um introdutor de “agulha divisível”, siga as instruções do fabricante. 14. Caso esteja usando um introdutor do tipo “cateter pela agulha”, siga as instruções do fabricante. 15. Para atingir a colocação adequada da ponta após o introdutor ter sido removido, é possível usar pinças lisas para avançar o cateter até a venipunção. 16. Aspire com uma seringa (com solução salina heparinizada) para garantir um bom retorno de sangue. Lave o cateter para confirmar a desobstrução. Observação: Não aspire o sangue do cateter para finalidades de amostragem. 17. Retire o campo. 18. Se o cateter estiver posicionado no centro: a. Fixe o cateter temporariamente. b. Por radiografia, confirme o posicionamento adequado da ponta do cateter. c. O posicionamento adequado da ponta do cateter central é dentro da veia cava inferior ou da veia cava superior na junção da veia cava superior e do átrio direito. Cuidado: O posicionamento do cateter no átrio direito inferior pode causar penetração cardíaca e subseqüente efusão pericardial e tamponamento. 19. Remova o curativo temporário e prepare o local para o curativo final. Observação: O uso em recémnascidos de compressas para a pele pode causar abrasões ou a remoção de pele quando o curativo for retirado. 16 20. Registre o procedimento realizado observando o comprimento do cateter. Registre se o cateter foi ou não cortado e em que comprimento. FIXAÇÃO DO CATETER: O local de venipunção deve estar protegido e o cateter fixado com um curativo transparente. Fixe o cateter e o curativo no local de venipunção de acordo com o protocolo hospitalar ou institucional. Observação: A aplicação do curativo diretamente no cateter pode ajudar a evitar a migração. Observação: A sutura é contraindicada. Observação: Os furos na barra estabilizadora, se presentes, são destinados ao uso com os dispositivos de fixação do cateter Argyle™ e não para sutura. Observação: Não use compressas para a pele à base de álcool ou acetona, fortificadores de fixação ou soluções diretamente no cateter. Observação: Não aplique fitas no cateter. Manutenção recomendada do cateter: Estas recomendações têm o intuito de oferecer uma base para o desenvolvimento de um protocolo de manutenção da esterilidade do cateter e do local de inserção, e reduzir a chance de deslocamento acidental do cateter. Troca de curativos: 1. Deve-se trocar o curativo de acordo com o protocolo hospitalar ou institucional. 2. Verifique se não há encurvamentos nos tubos e coloque o cateter contra a pele do paciente. 3. Verifique se a parte do cateter fora do corpo corresponde à medição prévia do cateter. 4. Usando a mesma técnica descrita em “Fixação do cateter”, aplique o curativo. 5. Após a troca do curativo, verifique a configuração de toda a tubulação e bomba IV para garantir que o sistema esteja vazando livremente e na taxa prescrita. 6. Registre o procedimento, observações e condições do paciente. Limpeza: Limpe o cateter com solução salina heparinizada usando técnica de pressão positiva de acordo com o protocolo hospitalar ou institucional. Verifique o volume de escorva impresso no cateter ou as instruções de uso para determinar os volumes de limpeza. Cateter obstruído ou parcialmente obstruído: Cateteres que apresentam resistência à limpeza e aspiração podem estar parcial ou totalmente obstruídos. Não limpe se houver resistência. Se o lúmen não limpar nem aspirar e determinou-se que o cateter está obstruído com sangue, recomenda-se que o cateter seja substituído. Remoção do cateter: Geralmente, o cateter pode ser removido facilmente. Para removê-lo, segure o cateter e puxe-o em linha reta para fora, paralelamente à veia. Observação: Em alguns casos, o cateter apresentará resistência à remoção, geralmente quando estiver no local por mais de cinco dias. Se houver resistência, puxe suavemente o cateter e prenda-o novamente. Deve-se verificar o cateter a cada quatro horas até poder removê-lo sem dificuldade. Além disso, compressas mornas aplicadas no local de inserção e acima dele podem ajudar na remoção do cateter. 17 Identification of a substance that is not contained or present within the product or packaging. Identification d’une substance non présente dans le produit ou l’emballage. Identificación de una sustancia no contenida o que no esté presente dentro del producto o embalaje. Identificação de uma substância não contida ou não existente no produto ou embalagem. Single use IFU No. SH7137512-RB COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. www.covidien.com
Documentos relacionados
Optitorque IFU
• Envisager une héparinisation systémique afin de prévenir ou de réduire la possibilité de formation d’un thrombus à la surface du cathéter. • Ne jamais avancer le guide brusquement et/ou avec forc...
Leia mais