echofish 820

Transcrição

echofish 820
ECHOFISH 820
Dual-frequency
fishfinder
Installation
& operation manual
Other languages
available on CD
Introduction
Thank you for choosing our Echofish 820 fishfinder and welcome to
the innovations of 3/$67,02. We have been committed
to fishfinder R&D activities and our products have been reputed for
their cutting-edge technologies and reliable performances.
Your fishfinder is a high-quality sonar designed for both professional
and novice fisherman in a variety of water areas and conditions. This
product benefits from 1 year warranty against any damages induced
by non-human factors. Damages which could happen out-ofwarranty will be handled with reasonable charges based on concrete
situations. For details regarding maintenance service, please refer to
the warranty section at the end of this manual.
To familiarize yourself better with the product’s operations and, in
order maximize its use, we invite you to read this manual carefully.
Please read the transducer and sonar unit mounting step by step to
benefit from the optimum performances of your instrument. An incorrect installation, especially the transducer one, could make your
sonar unit works abnormally or not work at all.
For any possible problems you may face during the operation, please
refer to the Trouble Shooting section.
Except as expressly provided herein, no part of this manual may
be copied, reproduced, republished, transmitted or distributed for
any purpose, without prior written consent of 3/$67,02
3/$67,02 may find it necessary to change or end RXUSROLFLHV
regulations and special offers at any time. We reVHUYHWKH
right to change or improve its products and to make FKDQJHVLQ
the content without obligation to notify any perVRQRU
organization.
For current updates or any other information, please visit our website or contact us at: www.SODVWLPR.com
PLASTIMO – Lorient-France
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
Echofish 820 – Installation & Operation manual
2
Table of contents
Understanding sonar ...........................................................
No-skipping detection .........................................................
Dual Beam Sonar .................................................................
What’s in the box ? .............................................................
4
5
6
6
Transducer installation
1. Transom installation ................................................ 7
2. Shoot-thru-hull transducer installation. ...................... 12
Sonar unit installation ......................................................... 15
Operation Instruction
Understanding the Fishfinder screen ...............................
Real time sonar window .................................................
Keyboard instruction .....................................................
Data interface ..............................................................
Menu Operations
Chart speed ..........................................................
Noise Filter ...........................................................
Color line ..............................................................
Sensitivity ............................................................
Fish ID. Sens ........................................................
Water type ..........................................................
Frequency ...........................................................
TCG Control ..........................................................
Depth Range .........................................................
Zoom Range .........................................................
Backlight ..............................................................
Echostyle ..............................................................
Keel offset ............................................................
Beeper .................................................................
Simulator .............................................................
Languages ............................................................
System info ..........................................................
Load default ..........................................................
Temperature units .................................................
Depth units ...........................................................
Fish ID alarm ........................................................
Shallow ................................................................
Battery .................................................................
22
22
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
37
37
38
38
39
40
Trouble Shooting .................................................................
Maintenance........................................................................
Storage ...............................................................................
Guarantee Conditions .........................................................
Specifications and features .................................................
41
43
44
44
45
Echofish 820 – Installation & Operation manual
18
19
20
21
3
UNDERSTANDING SONAR
If you are familiar with the manipulation of a sonar, please
skip to the next section. However, if you have never owned
any sonar fishfinder yet, this section will teach you the basic
theory about sonar.
Based on the sonar technology, the Echofis h 820 fishfinder can detect the underwater conditions, including
fish presence or bottom structure. The transducer sends a
sound wave signal into the water in a cone shape. At the
source, the wave is narrow; however as it penetrates
deeper, the sound wave spreads forming a cone (i.e
flashlight). The sound wave bounces back to the transducer when it strikes any object. The object can be a fish, the
structure, the bottom or any other object with a different
density from the water.
The transducer amplifies the return signal and sends it
back to the fishfinder. By measuring the time between the
sound wave transmission and its bounce, the fishfinder can
calculate the distance t ha nk s to t he in ne r microprocessor. T h e fishfinder displays the information on the screen
for your interpretation.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
4
No Skipping Detection
Your fishfinder integrates a high detecting technology. Really precise, it enables a “No-skipping detection”.
When the sonar works, it continually samples the echo at
same interval (for your fishfinder, it is 0.06 ms). T he
continuous signals form different sampling points. The
shorter the distance between 2 sampling points is, the more
precise your f i s h f i n d e r is. Even small size objects can be
detected.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
5
Dual beam sonar
The Echofish 820 adopts a 200/50 kHz Dual beam sonar
system. With the Dual beam sonar setting, you can use the
narrow 12°beam to penetrate the deep bottom while you are
still being able to use the wide 35° beam for a wide detection.
What’s in the box ?
Please do not start the installation of your fishfinder before reading the instructions carefully. This manual contains critical information to install your fishfinder correctly.
For any problems you m a y f a c e during the installation, please contact your local dealer for assistance.
Before a n y i n s t a l l a t i o n , please check the packing list
below and make sure you are not missing any items:
Echofish 820 – Installation & Operation manual
6
A- Display unit
B- Bracket
C- Transducer
D- Pivot
E- Template
F- Locking bolt
G- Pivot bolt
H- Pivot nut
I- 4x15mm screws
J- 3x20mm screws
Transducer installation
1. Transom installation
1.1 Select the mounting location
When choosing the transducer mounting location, do not
forget to consider the flowing as well. The sonar transmission/reception can be affected severely in turbulent waters.
Never mount the transducer behind rows of rivet, water intake, discharge port, propeller area, etc. These areas can
create turbulences when the boat moves a t a high speed.
1.2 Mark the location and drill the mounting holes
Make sure the boat is flush and parallel with the water surface.
Hold the template against the transom of the boat, mark
Echofish 820 – Installation & Operation manual
7
two holes in both slots. The center of both holes must be
parallel with water surface. Make sure the distance between
the bottom of the template and the lower edge of the transom is about 0~5mm.
Using a 5/32” bit, drill 2 holes of 1” (25mm) deep approximately at the marked location. Be careful not to drill deeper
than 1”.
1.3 Assemble the transducer
Slightly spread the pivot and match the transducer to the pivot. The toothed surface makes them not separate easily.
Right
Wrong
Put the locking nut into the slot of the pivot, insert the pivot
bolt and hand-tighten.
Note: Do not overtighten the pivot-bolt with an Allen wrench; otherwise you will not be able to adjust the angle of the transducer.
Note: Do not push the pivot into the bracket.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
8
1.4 Transducer installation
a- Apply marine sealant to the 4 x 15mm screws and the
two holes on transom. Hold the bracket against the transom
again, slightly tightens the template by two 4 x 15mm
screws.
Note: Do not overtighten; otherwise you will not be able to adjust
the transducer.
b- Adjust the template to make it roughly vertical to the water surface. Tighten the two screws with an Allen wrench.
c- Press the pivot into the bracket and rotate the transducer
to make it parallel with the water surface.
Note: The pivot matches the transducer by ratchets. Incline is 12
degree. In some situations, you may find it impossible to adjust the
transducer completely parallel with the water surface. In this
situation a slight incline (1~5degree) is acceptable.
1.5 Routing the cable
You can choose to route the transducer through or over the
transom. If through the transom, please follow the next
steps:
a- Hold one cable clamp at approximately 1/4 distance
from the top of transom to the transducer. Mark the position with a pencil. Using a 1/8” bit, drill two holes o f
approximately 3/8” (10mm) deep.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
9
b- Apply some marine sealant to the hole and tighten the
cable clamp with two screws.
c- If more than one cable clamp is needed, repeat step a)
and b).
The template
transducer
touchs
the
Note: make sure the cable between the transducer and the first
clamp is not tightened. Otherwise the transducer cable can be easily
damaged when adjusting the transducer. To avoid this situation,
please rotate the transducer to the utmost position before tightening
the first cable clamp.
d) When routing the transducer cable to the sonar unit, avoid
enwinding the transducer cable with other electrical wires or
some electrical devices that may cause interference.
1.6 Initial installation test
To get the best transducer installation, we suggest you to
test the initial installation and to adjust the transducer according to the test outcome.
Before testing, please make sure the installation is finished: the
transducer cable must be correctly connected to the display unit. Make sure the distance between the transducer
and bottom is not beyond the depth of your fishfinder’s capacity.
a- Power up the display unit and check whether there is sonar
information on the screen. If so, it means the display unit is
correctly connected to the transducer. If not, please check
the connection between the display unit and the transducer.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
10
b- First, run your boat at a low speed. See the sonar information on the screen. If the screen comes out normal, then
speed up your boat. Always observe the display unit during
the course. If the signal is lost or abnormal at a certain
speed, note the speed.
c- Adjust the transducer in a small scope and run the boat at
the noted speed. Observe the display unit. If the screen is
normal, go to the next step. If not, please adjust the transducer until it comes out normal. If by any means, a normal
sonar display can not be obtained, then it is necessary for
you to relocate the position of the transducer.
1.7 Final installation
a- Make sure the transducer can be completely immersed into
water and adjust the location of the template on the transom. This will make the transducer’s transmission / reception
being affected by the whirlpool at the smallest extent when
the boat runs at a high speed.
b- As soon as you believe you have found the best mounting
location of the transducer, release the pivot from the template, then mark the third hold with a pencil.
c- Using a 5/32” bit, drill a hole of approximately 1” (25mm)
deep at the marked position.
d- Apply marine sealant in the three holes and hold the
template against the transom. When you are sure that the installation is completely in line with the mounting location,
tighten the three screws with an Allen wrench.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
11
e- Press the pivot into the template.
2. Shoot-thru-hull installation
The previous installation t y p e ( t r a n s o m ) is the
most widely used method. However, in some situations, you
can also use the Shoot-thru-hull transducer installation, which
is more convenient and faster. However, considering the
material of the boat and any possible trapped air bubbles in
the material, sonar signals will be slightly reduced when passing through the boat hull.
2.1 Preparation
The boat hull should be o f a single layer construction,
since the sonar signal can not pass through air.
Note: The areas which are chosen to mount the transducer should be
free from turbulent water. Any ribs, strakes and any other protrusions
that may create turbulences should be avoided.
Inner hull
Resin
Epoxy
Outer
Flotation material hull
With a double-hulled boat, you can choose the shoot-thru-hull
installation type only if the flotation material (such as plywood, balsa, wood or foam) h a s b e e n removed from the
chosen area.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
12
Warning: contact your boat dealer to get the full specifications of
your boat. Never try to remove any material from the inner hull before you completely know about the its composition
Choose an appropriate position in the inner hull. Remove
the inner fiberglass layer as well as the flotation material.
Epoxy the transducer to the outer layer of fiberglass; press
the transducer with a slight twisting motion to purge any
trapped air from underneath.
After the epoxy cures for 24hours, (make sure the epoxy is
solidified) the remaining space can be filled in with resin.
The installation of the transducer is then finished. With the
shoot-thru-hull installation, the transducer will not be adjusted as soon as it is fixed. So, testing before final installation is necessary.
2.2 Finding a better mounting location
a- Fill the hull with water to submerge the transducer.
b- In the sump of the boat, place the transducer at the identified mounting position, face down. You can use heavy objects to keep the transducer in position.
c- Turn the display unit on, run the boat where water depth
is about 20 feet to test whether the sonar display is normal
(if needed, please adjust the sensitivity and depth range). If
not, check the connection between the display unit and the
transducer.
d- Run the boat at various speeds to see h o w t h e d i s p l a y u n i t b e h a v e s . If one of the following phenomena
appears: sonar strength obviously decreasing, loss of signal,
bottom missing, then note the speed and choose another location
for the transducer. Repeat the operation until you get the best
mounting location.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
13
2.3 Permanent Shoot-Thru-Hull installation
a- Make sure the surface of the chosen location is clear, dry
and free of any oil. Sand the mounting surface of the transducer with 100 grit sandpaper until it looks very clean and
flat.
b- Wipe off the sand debris on mounting surface with a
piece of cloth. Clean the mounting surface of hull and
transducer with rubbing alcohol.
c- Get a quantity of epoxy and hardener and mix them as
described in the epoxy manual
d- When the epoxy looks unworkable (about 20 minutes are
needed from the beginning you mixing them), make sure
there are no air bubbles in the epoxy layer, then spread a
thin layer of epoxy on the surface of transducer, a comparably thick layer to the surface of sand area on the hull.
e- Press the transducer into the epoxy of the sanding area
on the hull with a slight twisting motion, forcing any air
bubbles out from underneath. Make sure the face of the
transducer will be parallel with the hull after you finish the
entire above job.
Warning: do not bump the transducer while the epoxy is wet. It will
take about 24hours for the epoxy to cure completely.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
14
Sonar unit installation
1. Finding a mounting location
When starting the installation of your fishfinder, the following
should be considered:
a- Location has to be convenient to get the best viewing angle.
b- Leave enough space to tilt & twist the bracket.
c- Leave enough behind the display unit to route the cable.
d) The mounting surface must be flat to ge a stable installation. Otherwise it will be very hard to fix the lower
twist base. An instable installation may damage your fishfinder when the boat encounters severe wave shocks.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
15
2. Installating the display unit
a- Assemble the bracket : hold the bracket to match the sonar unit control head
Control head
Bracket
b- Assemble the locking knob
Locking knob
c- Fix the fishfinder on the installation surface.
3. Connecting the power cable to the boat
Your fishfinder includes a 1.5 m long power cable. C onnect
the power cable to the transducer and battery correctly.
Warning: some boats may have a 24 or 36 volt electric system. The
Echofish 600 accepts a 12 volt electric system. Any damages from
the surplus power will void your warranty.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
16
Warning : we can not be responsible for over-voltage or over-current
failures. To avoid possible failures, we suggest you to use a 3Amp
fuse
Echofish 820 – Installation & Operation manual
17
Operation Instructions
1. Understanding the Fishfinder screen
This chart shows all the information your fishfinder can display
during the operation. The upcoming sonar information will
first appear in the Real Time Sonar window, and then scrolls
across the screen from right to left. So, what you see on the
screen (fish symbols, fish arches, bottom shape, etc) is
formed by the sonar history. The black line at the top of the
screen represents the water surface. You can also read the
following information: water depth, water temperature and
real time battery voltage.
By moving the transducer slowly at a steady speed, you can
see the bottom shape at the bottom of the screen.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
18
2. Real Time Sonar Window
The plot on the screen demonstrates the sonar history. Considering the boat and targets that continually move, the information displayed on the screen only shows the detected
target time segment.
You can imagine dividing the screen into many parallel
“bands” at vertical direction. Each “band” represents the signals received by the sonar unit at a particular time. The closer the position of right side “band” is, the latest signal it
represents.
The Real Time Sonar Window shows the instant time segment when targets are detected. With the Real Time Sonar
window, you can right side instant sonar returns observe the
fastest updating which will show you the instant underwater
information, including depth, bottom, structure, and fish being detected.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
19
3. Keyboard instruction
The fishfinder sounds a tone when you press the key. This
means the unit did accepted a command.
Menu key
The MENU key is used to enter a menu setting and t o
n a v i g a t e between the menus.
Ent Key
The Ent key is used to confirm a setting.
Zoom Key
The zoom key is used to enter into zooming setting.
Backlight Key
The BACKLIGHT key is used to increase or decrease lightness of the backlight.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
20
Zoom Key
The POWER/CLEAR key is used to turn the Fishfinder on or
off. During the operation, you can use it to clear the screen.
Exit Key
The exit key is used to exit a menu setting and go back o
the superior menu Exit key. When the sonar is woriking, if
the Exit key is pressed down, a “HOLD” will be displayed on
the lower left part of the screen. The scrolling will stop until
the Exit key is pressed down again.
Up/Down arrow Keys
The Up / Down arrow keys are used to move up or down to
select the menu.
Left/Right arrow Keys
The Up/Right keys are used to move left or right to select
the menu. The Up/Down keys are also used to enter into a
menu option and increase or decrease a value.
Data interface
Data Interface
The sonar unit provides a Data Interface, which is for the
software updating and GPS connector.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
21
Menu Operation
1. Chart speed
Setting a low speed value will make the interpretation of fish
and bottom details easier. However the compressed information may cause a little problem for you to interpret
them.To achieve better images, try t o adjust the Chart
Speed level to match how fast you are moving in the actual condition: stationary, drifting slowly or running your
boat at different speeds.
To set the Chart Speed:
123456-
Press Menu to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press the right arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down arrow to select the Chart Speed option.
Press the right arrow to enter into the setting.
Press the left/right arrow to increase or decrease the value.
7- Press ENT to confirm the setting.
8- Press EXIT to exit the menu setting.
2. Noise Filter
Noise Filter is used to filter the noise from the air or water
environment to get a clear sonar image on the screen.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
22
In many situations, your fishfinder display will be affected by
undesired signals which may be caused by your boat engine,
turbulences, wiring, electrical and mechanical sources, etc.
Such undesired signals will produce unwanted marks on the
screen and may cause a misunderstanding of the underwater conditions.
In such situations ( when you see too much clutter on the
screen), increasing the Noise Filter will play an effect. The
larger the value is, the most unexpected data will be filtered.
If the Noise Filter value is too high, most of the sonar returns (fishes for example) will not be displayed.
Note: in some situations while you have big trouble with noise, try to
find and fix the interference source, rather than operate your fishfinder with a very high Noise Filter value. There are 9 levels and an
“auto” mode to set the noise filter. Auto set or levels 3-5 are suitable
for most using conditions.
To set the Noise Filter:
1- Press Menu to enter into menu setting.
2- Use the Up/Down to select Sonar option.
3- Press the right arrow to enter into Sonar setting.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
23
4- Use the Up/Down arrow to select the Noise Filter option.
5- Press the right arrow to enter into the setting.
6- Press the right/left arrow to increase or decrease the value.
7- Press ENT to confirm the setting.
8- Press Exit to exit the menu setting.
3. Color line
Color Line is used to distinguish weak and strong echoes,
which can be very helpful to know whether the bottom is
hard or soft. It can also help to distinguish weeds from trees
or fish from structure.
Strong sonar returns, such as hard bottoms or other relatively hard targets, will be displayed with brightly colored
line. Weak sonar returns, such as soft, muddy or weedy bottoms, will be displayed as lightly colored line.
Color line is adjustable. Make some tests to find which settings will the most convenient for you.
To set the Color Line:
1) Press MENU to enter into menu setting.
2) Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
24
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Color Line option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Right/Left Arrow to increase or decrease the value.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
4. Sensitivity
Sensitivity determines how echoes will be displayed on the
screen. Increasing the sensitivity will make you see more
details on the screen. In most situations, “Auto” setting will
work well.
To set Sensitivity:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Sensitive option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Right/Left Arrow to increase or decrease the value.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
5. Fish ID Sens.
Fish ID Sens. is used to adjust the threshold of fish size detecEchofish 820 – Installation & Operation manual
25
tion.
If you select a high value setting, weak returns can be detected and displayed on the screen as small fishes. This is
useful if you intend to identify small fish species.
If you select a low value setting, only strong returns can be
detected and displayed on the screen as big fishes. This is
useful if you intend to identify large fish species.
To set the Fish ID Sens.:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Fish ID. Sens. option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Righ/Left Arrow to increase or decrease the value.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
6. Water type
Water Type is used to distinguish fresh water and salt water.The sonar spread faster in salt water than in fresh water.
To display the most accurate information, it is important that
Echofish 820 – Installation & Operation manual
26
the water type setting is in line with the water condition.
To set the Water Type:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Water Type option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
7. Frequency
Frequency is used to set which sonar returns will be displayed on the screen when the transducer is working.
a- In 200 kHz, the screen and Real Sonar Window will only
display the 200 kHz narrow beam sonar returns.
b- In 50 kHz, the screen and Real Sonar Window will only
display the 50 kHz narrow beam sonar returns.
c- In 50/200 setting, the screen will display both the 200
kHz and 50 kHz sonar returns.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
27
The 200 kHz narrow beam sonar return looks darker than
the 50 kHz wide beam sonar returns.
To set the Frequency:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Frequency option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up / Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
Note: For the fish targets detected at 200 kHz, the depth
readout on the fish ID is displayed in Green color. For the
fish targets detected at 50 kHz, the depth readout on the
fish ID is displayed in Red color.
8. TCG Control
This function is optimized for high power output sonar system. It enables the sonar to work correctly in a noisy environment.
The sensitivity is automatically changed in different depths.
The diagram below shows the sensitivity changes according
to depth. This is done to control the surface noise and selfring of the transducer.
Note: on the diagram, the TCG function only controls the signal
between 0~5 meters. If the environment is noisy, and you want
to see the underwater conditions in the shallower layer near
0~5m, the TCG Control must be set on “On”.In air, the signal
consumption is much bigger than in water. If you try to test the
sonar sensitivity in the air, the TCG Control must be set on “Off”.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
28
To set the TCG Control:
1)
2)
3)
4)
............................
........
sensitivity
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the TCG Control option
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
0
5m depth
To set the TCG Control:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting
Use the Up/Down Arrow to select Sonar option.
Press Right Arrow to enter into Sonar setting.
Use the Up/Down Arrow to select the TCG Control option
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
9. Depth Range
Depth Range determines the bottom section that will be displayed on the screen.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
29
For example:
If depth is 10m and depth range is 0~20m, bottom will be
displayed at 50% position from the top screen.
If depth range is 0~40m, bottom will be displayed at 25%
position from the top screen.
Depth range setting can be displayed into feet and meter
units.
The “Auto”default setting will keep the bottom always displayed
in a proper position on the screen. Depth can also be selected manually.
To set the Depth Range:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting
Use the Up/Down Arrow to select Display option.
Press Right Arrow to enter into Display setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Depth Range option
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
10. Zoom Range
Zoom Range is used to enlarge some depth segments, which
Echofish 820 – Installation & Operation manual
30
can be helpful to see small details, fish signals and bottom
structure. Your fishfinder is performant to see any depth
segment with any scale.
For example, if the current depth range is 0~40m and
zoom range is set to 20~25m, the sonar image of the
20~25m depth segment is displayed with a 8x scale. B y
setting it to 20~30m, the sonar image of the 20~30m
depth segment is displayed with a 4x scale.
To set the Zoom Range:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Press MENU to enter into menu setting
Use the Up/Down Arrow to select Display option.
Press Right Arrow to enter into Display setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Zoom Range option
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up / Down Arrow to select the option.
Press Right / Left Arrow to change the setting.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
Note: There is “Enable” and “Disable” of the Zoom Range setting.
The Top &Bottom option is adjustable only when the Zoom Range is
set with “Enable”.
There is a spacing requirement between the Bottom and Top setting;
otherwise, an "Error setting" will appear :
1) With meter unit: the value of (Bottom - Top) should be ≥ 3m
2) With feet unit: the value of (Bottom - Top) should be ≥ 10feet.
11. Backlight
Backlight menu allows the fishfinder to be used at night.
Backlighting can also be quickly adjusted thanks to the
Backlight key.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
31
Backlight Brightness can be adjusted through 4 levels.
To set the backlight:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Press MENU to enter into menu setting
Use the Up/ Down Arrow to select Display option.
Press Right Arrow to enter into Display setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Backlight option
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Right/Left Arrow to increase or decrease the value.
7) Press ENT to confirm the setting.
8) Press EXIT to exit the menu setting.
12. Echo style
The default background color of the fishfinder is white.
However there are 3 options to suit your preferences:
white, blue, and night view.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
32
To set the Echo Style:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Display option.
Press Right Arrow to enter into Display setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Echo Style option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
13. Keel Offset
For all Fishfinder, the transducer is installed underwater.
So, there is a distance from the transducer surface to water surface. And the sonar unit only detects the distance
from transducer surface to bottom. So, the depth display
on the screen is not the actual water depth. For example,
if the transducer is installed 2feet below the water surface,
and the screen shows the water depth as 40feet, then the
actual water depth is 42feet. By Keel Offset, you can calibrate the depth displayed on the screen. First, measure
the distance from the transducer surface to water surface,
then set a value (for example, 3.5 feet).
To set the Keel Offset
Echofish 820 – Installation & Operation manual
33
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Display option.
Press Right Arrow to enter into Display setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Keel Offset option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Right/Left Arrow to increase or decrease the value.
7) Press ENT to confirm the setting.
8) Press EXIT to exit the menu setting.
14. Beeper
Beeper is used to sound a tone when a key is pressed.
To set the Beeper:
1) Press MENU to enter into menu setting.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
34
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Use the Up/Down Arrow to select System option.
Press Right Arrow to enter into System setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Beeper option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
15. Simulator
Simulator aims at helping you to understand better your
fishfinder. Under simulator mode, it is always possible
to change settings in order to view different sonar image.
To set the Simulator:
1) Press MENU to enter into menu setting.
2) Use the Up/Down Arrow to select System option.
3) Press Right Arrow to enter into System setting.
4) Use the Up/Down Arrow to select the Simulator option.
5) Press Right Arrow to enter into the setting.
6) Press Up/Down Arrow to change the option.
7) Press ENT to confirm the setting.
8) Press EXIT to exit the menu setting.
16. Languages
Echofish 820 – Installation & Operation manual
35
Language menu is used to choose the language of menu
operations.
To set the Language
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select System option.
Press Right Arrow to enter into System setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Language option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
17. System Info.
To set the System Info:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select System option.
Press Right Arrow to enter into System setting.
Use the Up/Down Arrow to select the System Info option.
Press Right Arrow to enter into the System Info.
Press EXIT to exit.
18. Load Default
Echofish 820 – Installation & Operation manual
36
Sometimes after you have made some settings and want to
return to the original operation setting, then you can use the
Reset Settings to reset all the current options and settings
to the original factory defaults.
To set the Load Default:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select System option.
Press Right Arrow to enter into System setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Load Default option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
19. Temperature units
Fahrenheit and Celsius are available for the temperature
measure.
To set
perature:
the Tem-
1) Press MENU to enter into menu setting.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
37
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Use the Up/Down Arrow to select Units option.
Press Right Arrow to enter into Units setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Temperature option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
20. Depth unit
Feet and Meter are available for the depth measure:
To set the Depth:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Units option.
Press Right Arrow to enter into Units setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Depth option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
21. Fish ID Alarm
Fish ID. is used to set whether the Fishfinder sounds an
Echofish 820 – Installation & Operation manual
38
alarm tone or not when it detects what it determines to be a
fish. When the option is “on”, the sonar unit will sound an
alarm; and it will not sound when the option is “off”.
To set the Fish ID.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Alarm option.
Press Right Arrow to enter into Units setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Fish ID. Option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to change the option.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
22. Shallow
The Fishfinder sounds an alarm tone when the bottom goes
shallower or equal than the alarm’s setting.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
39
To set the Shallow
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press MENU to enter into menu setting.
Use the Up/Down Arrow to select Alarm option.
Press Right Arrow to enter into Alarm setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Shallow option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up / Down Arrow to increase or decrease the value.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
Note: once triggered, an alarm message will appear on the screen.
You can press any key 2 times to clear the alarm message. However
the alarm will continuously appear unless your boat moves to an area
where the water depth is deeper than the Shallow Water setting. You
can also manually choose exiting the Shallow Alarm Mode by pressing any key 1 time, then you will fast enter into the Shallow Alarm
setting, and just changing the setting to a safe value will be ok.
23. Battery
The Fishfinder sounds an alarm tone when the battery
strength is lower than the setting.
To set Battery
1) Press MENU to enter into menu setting.
2) Use the Up/Down Arrow to select Alarm option.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
40
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Press Right Arrow to enter into Alarm setting.
Use the Up/Down Arrow to select the Battery option.
Press Right Arrow to enter into the setting.
Press Up/Down Arrow to increase or decrease the value.
Press ENT to confirm the setting.
Press EXIT to exit the menu setting.
Note: once triggered, an alarm message will appear on the screen.
You can press any key 2 times to clear the alarm message. However
the alarm will continuously appears unless the voltage of the battery
is higher than the Battery Alarm setting. You can also manually
choose exiting the Battery Alarm Mode by pressing any key 1 time,
then you will fast enter into the Shallow Alarm setting, and just
changing the setting to a safe value will be ok.
Trouble shooting
Unit doesn’t power up.
1- Check
the cable connection and wiring. Make sure the
cable is correctly connected to the f ishfinder. The red wire
connects to positive terminal, and the black one to negative
terminal or ground.
2- Make sure the battery voltage is not lower than the
warning value (10v).
3- Check
the fuse.
Weak Bottom Echo, Unstable Depth Reading, or
No Fish Signals.
1- Make
sure the transducer is installed correctly.
2- Extremely
heavy vegetation may interfere the sonar signal,
causing a misinterpretation of depth. If you are sure that
the readings are incorrect under these conditions, avoid using your instruments in those areas.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
41
3- Oil, dirt and fuel might form a film on the transducer and
consequently reduce its effectiveness. Cleaning the face of
the sensor might help.
4- Electrical
noise from the boat's motor can interfere with
the sonar, which will cause weaker signals being eliminated.
5- Check
the battery voltage. The unit's transmitter power
will decrease due to the voltage drop. This will consequently
reduce its ability to find bottoms or targets.
6- The
sonar may be in turbulent waters. Mounting it in a
smooth flow of water might help. No depth readout when
transducer is installed in the way “Shoot-thru-hull”.
7- Make
sure the hull of the boat is a single layer construction.
Also any air trapped in the lamination of the fiberglass would
prevent the sonar signal from passing through, which will
cause no depth readout.
Bottom disappears, suddenly weakens, when the
boat moves at high speed.
1- The
sonar might be in turbulent waters. See the installation guide and adjust the transducer position to a smooth
flow of water.
2- Electrical
noise from the boat's motor can interfere with
the sonar, which will cause weaker signals being eliminated.
Try to increas the Noise Reject level or routing Fishfinder”s
power and the transducer cable away from the electrical
source.
Nothing appears on the display whereas fishes are
seen under the transducer.
1- Check the transducer installation to make sure it is installed properly. An incorrect installation may cause a loss of
Echofish 820 – Installation & Operation manual
42
the sonar signals.
2- Oil,
dirt and fuel might form a film on the transducer and
consequently reduce its effectiveness. Cleaning the face of
the sensor might help.
3- Electrical
noise from the boat's motor can interfere with
the sonar, which will cause weaker signals being eliminated.
The display is so cluttered that a clear bottom can
not be achieved:
1-
Water is too much low.
2-
Water is too much turbid.
3-
There are too many debris in the water.
Increase the Noise Reject to 8 or a bigger value will be helpful.
Maintenance
A regular care of your instrument will contribute to ensure
its optimum performance. We recommend you follow the
steps
For the case: Wipe with a cloth dipped mild detergent solution and dry.
For the screen: Clean with a soft cloth or a pelt (fresh water or eyeglass cleaner can be used if needed). Stubborn
dirt or oil stains shall not be wiped with force; otherwise it
may scratch the screen surface. Additionally, give daily
attention to ensure the screen is kept away from any chemicals.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
43
Storage
Never place your fishfinder in a closed compartment. High
temperatures could damage internal electronic parts.
Guarantee Conditions
We assure you this product is free from any defects in materials and workmanship. The warranty coverage is One
Year from the date of purchase, during which if the unit fails
to perform as described in the product’s written specifications, we will repair or replace it free of charge. As for
products exceeding the warranty coverage, the maintenance department will charge customers some fees according to the real situation.
This warranty is void if damage or malfunction is due to abuse,
misuse, accident, failure to reasonably maintain, improper
installation or use, or unauthorized alteration or repairs.
Our company retains the final right to judge or repair the
defected products.
Our company holds the right to update the products. And it
is not obligated for our company to update the former products according to the new standard.
Specifications and features
Technical specifications :
Display:
4.3”(110mm), TFT LCD Sunlight
Viewable Backlighting
Resolution:
480H x 272W with 65,536 colors
Depth Capability
700 m (2100 feet)
Operating frequency 200/50 kHz
Sonar coverage
12°/35° Cone Angle
Power Requirment
10~18 volts DC
Echofish 820 – Installation & Operation manual
44
Power Output
Operational Temp.
Transducer Cable
Case Size
4000 watts peak-to-peak
500 watts (RMS)
-10°C to + 70°C (14°F to158°F)
20ft (6m)
148 x 136 x 64 mm (5.8"x5.3"x2.5")
Features:
Suitable for saltwater use
Displays fish targets at higher boat speeds.
IPX7 waterproof casing design.
Tilt & twist quick release mount.
Full one-year warranty.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
45
Distributed by :
PLASTIMO – Lorient-France
Tel. +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
ECHOFISH 820
Sondeur de pêche
bi-fréquence
Manuel
d’installation et
d’utilisation
Autres langues
disponibles sur CD
Introduction
Merci d’avoir choisi notre sondeur de pêche Echofish 820 et bienvenue dans le
monde des innovations de PLASTIMO. Nous nous sommesVSpFLDOLVpVGDQV
les activités R & D des sondeurs de pêche et nos produits VRQWUpSXWpVSRXU
leurs technologies de pointe et la fiabilité de leursSHUIRUPDQFHV
Votre sondeur de pêche est un sonar de haute qualité conçu à la fois pour le
pêcheur professionnel et le pêcheur débutant, qui peut être utilisé dans des
zones et des conditions de pêche variées. Ce produit bénéficie d’une garantie
d’un an contre tous dommages provoqués par des facteurs indépendants de
l’activité humaine. Les dommages non couverts par la garantie feront l’objet
d’une facturation raisonnable, en fonction de chaque situation concrète. Pour
plus de détails concernant le service de maintenance, veuillez vous reporter à
la section garantie de ce manuel.
Afin de vous familiariser au mieux avec le fonctionnement du produit, et pour
optimiser son utilisation, nous vous recommandons de lire attentivement le
présent manuel. Veuillez lire la partie montage du capteur et du sonar étape
par étape, afin de bénéficier des performances optimales de votre instrument.
L’installation incorrecte, en particulier du capteur, pourrait conduire le sonar à
fonctionner anormalement ou pas du tout.
Se reporter à la section Dépannage pour tous problèmes susceptibles de
survenir en cours d’utilisation.
Sauf mention expresse ci-incluse, aucune partie du présent manuel ne peut
être copiée, reproduite, rééditée, transmise ou diffusée pour quelqu’objectif
que ce soit, sans accord préalable écrit de PLASTIMO.
PLASTIMO peut juger nécessaire de modifier ou mettre fin à ses politiques,
dispositions ou offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons
le droit de modifier ou d’améliorer nos produits et d’effectuer des
changements liés au contenu, sans être tenus d’avertir de quelconques
personnes ou organismes.
Pour les mises à jour courantes ou pour toute autre information, consulter
notre site web ou nous contacter : www.plastimo.com
3/$67,02/RULHQW)UDQFH
Tel. +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
2
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Sommaire
Comprendre le sonar ...........................................................
Détection à balayage continu ..............................................
Sonar à double faisceau ......................................................
Que contient le boîtier ? ......................................................
4
5
6
6
Installation du capteur
1.
Installation sur tableau arrière ................................ 7
2.
Installation du capteur traversant ............................ 12
Installation du sonar ........................................................... 15
Consignes d’utilisation
1.
Comprendre l’écran du sondeur de pêche .................
2.
Fenêtre sonar temps réel ........................................
3.
Fonctionnement clavier .........................................
Interface données ...............................................................
Menu Fonctionnement
1. Vitesse de défilement ............................................
2. Filtre antiparasite .................................................
3. Palette de couleurs ...............................................
4. Sensibilité ............................................................
5. Id. poisson Sensibilité ...........................................
6. Type d’eau ..........................................................
7. Fréquence ..........................................................
8. Commande TCG ..................................................
9. Gamme des profondeurs .......................................
10. Echelle du zoom ...................................................
11. Rétro-éclairage .....................................................
12. Type d’écho .........................................................
13. Offset de quille .....................................................
14. Bip ......................................................................
15. Simulateur ...........................................................
16. Langues...............................................................
17. Infos système ......................................................
18. Paramétrage par défaut .........................................
19. Unités de température ...........................................
20. Unités de profondeur .............................................
21. Alarme ID poisson ................................................
22. Faible profondeur ..................................................
23. Batterie ...............................................................
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
37
38
39
39
40
41
42
43
Dépannage ..........................................................................
Maintenance........................................................................
Stockage .............................................................................
Conditions de garantie ........................................................
Spécifications et caractéristiques .......................................
44
47
47
47
48
18
19
20
21
3
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Comprendre le sonar
Si vous avez l’habitude d’utiliser un sonar, veuillez passer à la
section suivante. Si au contraire vous n’avez encore jamais
possédé de sondeur de pêche à sonar, cette section vous
apportera la théorie de base concernant le sonar.
Doté de la technologie du sonar, le sondeur de pêche Echofish
820 est capable de détecter les conditions des eaux sousmarines, y compris la présence de poissons ou la structure des
fonds sous-marins. Le capteur envoie dans l’eau un signal qui
se propage par onde sonore sous la forme d’un cône. A la base,
l’onde est étroite ; cependant, en pénétrant plus profondément
dans l’eau, l’onde sonore s’étend en formant un cône (comme
une lampe électrique par ex.) L’onde sonore retourne vers le
capteur dès qu’elle rencontre un objet. L’objet peut être un
poisson, la structure, les fonds sous-marins ou tout autre objet
ayant une densité différente de celle de l’eau.
Le capteur amplifie le signal retour et le renvoie au sondeur
de pêche. En mesurant le temps entre la transmission de
l’onde sonore et son retour, le sondeur de pêche peut calculer
la distance grâce à son microprocesseur interne. Le sondeur de
pêche affiche l’information à l’écran pour que vous puissiez
l’interpréter.
4
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Détection à balayage continu
Votre sondeur de pêche possède une détection de haute
technologie. Particulièrement précise, celle-ci permet une
« détection à balayage continu».
Lorsque le sonar fonctionne, il sonde continuellement l’écho
selon intervalle régulier (pour votre sondeur il est de 0,06 ms).
Les
signaux
continus
forment
différents
points
d’échantillonnage.
Plus
la
distance
entre
2
points
d’échantillonnage est courte, plus votre sondeur de pêche est
précis. Les objets de petite taille peuvent même être détectés.
5
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Sonar à double faisceau
L’Echofish 820 possède un système sonar à double faisceau de
200/50 kHz. Avec le paramétrage du sonar à double faisceau
vous avez la possibilité d’utiliser le faisceau étroit de 12 ° pour
pénétrer les eaux en profondeur tout en utilisant le faisceau
plus ample de 35 ° pour une détection plus étendue.
Que contient le boîtier ?
Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer
l’installation de votre sondeur de pêche. Ce manuel
contient des informations essentielles vous permettant
d’installer correctement votre sondeur de pêche. En cas
de problèmes survenant lors de l’installation, veuillez
contacter votre revendeur local pour obtenir de l’aide.
Avant toute installation, veuillez vérifier la liste de colisage cidessus et vous assurer qu’il ne manque aucune pièce :
6
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
A- Ecran
B- Etrier
C- Capteur
D- Pivot
E- Gabarit
F- Molette de verrouillage
G- Boulon à oeil
H- Ecrou
I- Boulons 4 x 15 mm
J- Boulons 3x20mm
Installation du capteur
1. Installation sur tableau arrière
1.1 Choisir l’emplacement d’installation
Lorsque vous choisissez l’emplacement pour l’installation du
capteur, n’oubliez pas de tenir compte également de
l’écoulement. La transmission/ réception du sonar peut être
considérablement affectée en eaux agitées. N’installez jamais le
capteur derrière une ligne de rivetage, une prise d’eau, un
orifice de sortie, une zone balayée par l’hélice, etc. Ces zones
peuvent créer des turbulences lorsque le bateau navigue à une
vitesse élevée.
7
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
1.2 Marquer l’emplacement et percer les trous pour le
montage
Assurez-vous que le bateau soit de niveau et parallèle à la
surface de l’eau.
Tenir le gabarit contre le tableau arrière du bateau, marquer
deux trous dans les deux fentes. Le centre des deux trous doit
être parallèle à la surface de l’eau. Assurez-vous que la
distance entre le bas du gabarit et le bord inférieur du tableau
soit de 0 à 5 mm.
A l’aide d’un foret 5/32’’, percer 2 trous d’environ 1’’ (25 mm)
de profondeur à l’emplacement marqué. Veiller à ne pas percer
à plus de 25 mm’ de profondeur.
1.3 Assemblez le capteur
Ecarter légèrement le pivot et adapter le capteur au pivot. La
surface crantée les empêche de se séparer facilement.
Correct
Mauvais
Introduire l’écrou de verrouillage dans l’orifice du pivot, insérer
le boulon à œil et serrer à la main.
Note : Ne pas serrer trop fort le boulon à œil avec une clé Allen ;
sinon il sera impossible de régler l’angle du capteur.
8
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Note : Ne pas pousser le pivot dans l’étrier.
1.4 Installation du capteur
a- Appliquer une colle marine sur les boulons de 4 x 15 mm et
sur les deux trous du tableau arrière. Maintenir à nouveau
l’étrier contre le tableau arrière, resserrer légèrement le gabarit
avec 2 boulons 4 x 15 mm.
Note : Ne pas serrer trop fort ; sinon vous ne pourrez pas régler le
capteur.
b- Régler le gabarit pour qu’il soit approximativement vertical
par rapport à la surface de l’eau. Resserrer les deux boulons à
l’aide d’une clé Allen.
c- Appuyer sur le pivot pour l’introduire dans l’étrier et faire
pivoter le capteur pour qu’il soit parallèle à la surface de l’eau.
Note : Le pivot s’adapte au capteur grâce à un système de cliquets.
L’inclinaison est de 12 degrés Dans certains cas, il peut s’avérer
impossible de régler le capteur de manière totalement parallèle à la
surface de l’eau. Dans ce type de situation, une légère inclinaison (1 à
5 degrés) est acceptable.
9
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
1.5 Passage du câble.
Vous pouvez choisir de faire passer le capteur à travers ou pardessus le tableau arrière. S’il traverse le tableau arrière,
veuillez suivre les étapes suivantes :
a- Tenir un collier de câble à environ 1/4 de la distance
partant du haut du tableau arrière jusqu’au capteur. Marquer
l’emplacement au crayon. A l’aide d’un foret 1/8’’, percer deux
trous d’environ 3/8’’ (10 mm) de profondeur.
b- Appliquer de la colle marine sur les trous et resserrer le
collier de câble avec deux boulons.
c- Si plusieurs colliers de câble sont nécessaires, répéter les
opérations a) et b).
L e gabarit touche le capteur
Note : assurez-vous que le câble entre le capteur et le premier collier de
câble n’est pas resserré. Sinon, le câble du capteur peut être facilement
endommagé lors du réglage de ce dernier. Pour éviter cette situation,
faire pivoter le capteur en position maximale avant de resserrer le
premier collier de câble.
d- Lors du passage du câble de capteur vers le sonar, éviter
d’enrouler celui-ci avec d’autres câbles électriques ou certains
appareils électriques susceptibles de provoquer des interférences.
1.6 Test de l’installation initiale
Afin d’obtenir la meilleure installation possible de capteur, nous
vous suggérons de tester l’installation initiale et de régler le
capteur en fonction des résultats du test.
Avant d’effectuer le test, vérifiez que l’installation est terminée :
10
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
le câble du capteur doit être correctement raccordé à l’écran.
Vérifiez que la distance entre le capteur et le fond n’excède pas
la capacité de sondage de votre sondeur de pêche.
a- Allumez l’écran et vérifiez qu’une information sonar
apparaisse. Si c’est le cas, cela signifie que l’écran est
correctement raccordé au capteur. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez le raccordement entre l’écran et le capteur.
b- Premièrement pilotez votre bateau à faible allure. Consultez
l’information sonar à l’écran. Si l’écran paraît normal,
augmentez alors votre vitesse. Continuez d’observer l’écran
pendant le trajet. Si le signal est perdu ou s’il est anormal à
une certaine vitesse, notez la vitesse.
c- Effectuez un léger réglage sur le capteur et pilotez le bateau
à la vitesse notée. Observez l’écran de visualisation. Si l’écran
est normal, passez à l’étape suivante. Sinon, réglez le capteur
jusqu’à ce que l’écran soit normal. Si aucune manipulation ne
permet d’obtenir un écran normal du sonar, il est alors
nécessaire de déplacer le capteur.
1.7 Installation finale
a- Assurez-vous que le capteur puisse être complètement
immergé dans l’eau et ajustez l’emplacement du gabarit sur le
tableau arrière. Cela permettra à la transmission / réception du
capteur d’être le moins possible affectée par le tourbillon d’eau
lorsque le bateau se déplace à une vitesse élevée.
b- Dès que vous pensez avoir trouvé le meilleur emplacement
pour installer le capteur, retirez le pivot du gabarit, puis
marquez le troisième trou au crayon.
11
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
c- A l’aide d’un foret 5/32’’, percez un trou d’environ 1’’ (25
mm) de profondeur à l’emplacement marqué.
d- Appliquez de la colle marine sur les trois trous et maintenir
le gabarit contre le tableau arrière. Lorsque vous êtes sûr que
l’installation est complètement alignée avec l’emplacement de
montage, resserrez les trois boulons avec une clé Allen.
e- Introduisez le pivot dans le gabarit en exerçant une pression
sur celui-ci.
2. Installation d’un capteur traversant
L’installation précédente (tableau arrière) constitue l’installation
la plus fréquemment utilisée. Cependant, dans certains cas vous
pouvez également installer un capteur traversant, installation
plus pratique et plus rapide. Toutefois, en fonction du matériau
de construction du bateau et des éventuelles bulles d’air
emprisonnées dans celui-ci, les signaux du sonar seront
légèrement atténués en traversant la coque du bateau.
2.1 Préparation
La coque du bateau devra être constituée d’une seule
couche de matériau car le signal sonar ne peut pas
traverser l’air.
Note : Les emplacements choisis pour l’installation du capteur devront être à
l’abri des turbulences de l’eau. Evitez toute varangue, virure et autre
protubérance susceptible de provoquer des turbulences.
Coque
interne
Résine
Externe
Coque en matériau de flottaison
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Epoxyde
12
Avec un bateau à double-coque, vous ne pouvez opter pour
l’installation d’un capteur traversant que si le matériau de
flottaison (comme le contreplaqué, le balsa, le bois ou la
mousse) a été retiré de la zone choisie.
Avertissement : contactez votre concessionnaire pour obtenir les
spécifications complètes de votre bateau. N’essayez jamais d’enlever un
quelconque matériau de la coque interne avant d’en connaître la
composition exacte
Choisissez un emplacement approprié de la coque interne.
Retirez la couche interne de fibre de verre ainsi que le
matériau de flottaison.
Enduire le capteur d’époxyde jusqu’à la couche externe de fibre
de verre ; appuyez sur le capteur en exerçant un léger
mouvement de rotation afin d’éliminer tout air emprisonné en
dessous.
Après que l’époxyde ait séché pendant 24 heures, (assurezvous que l’époxyde soit solidifié) l’espace restant peut être
comblé avec de la résine. L’installation du capteur est alors
terminée. L’installation d’un capteur traversant ne permet pas
de régler ce dernier à partir du moment où il est fixé. Le test
avant l’installation finale est par conséquent nécessaire.
2.2 Trouver un meilleur emplacement de d’installation
a- Remplissez la coque d’eau afin d’immerger le capteur.
b- Dans le puisard du bateau, placez le capteur à
l’emplacement de d’installation identifié, face vers le bas. Vous
pouvez utiliser des objets lourds pour maintenir le capteur en
position.
c- Allumez l’écran de visualisation et pilotez le bateau sur une
zone où la profondeur d’eau est d’environ 610 m afin de
vérifier si l’écran du sonar est normal (si besoin, réglez la
sensibilité et la gamme des profondeurs). Si ce n’est pas le cas,
vérifiez le raccordement entre l’écran et le capteur.
13
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
d- Pilotez le bateau à différentes vitesses pour voir comment
réagit l’écran. Si un des phénomènes suivants survient : baisse
évidente de la puissance du sonar, perte de signal, absence de
fond, notez alors la vitesse et choisissez un autre emplacement pour
le capteur. Répétez cette opération jusqu’à ce qu’à ce que vous
obteniez le meilleur emplacement de montage.
2.3 Installation permanente de capteur traversant
a- Assurez-vous que la surface d’installation choisie soit
accessible, sèche et dépourvue de toute trace d’huile. Poncez la
surface d’installation du capteur avec un papier de verre grain
n°100 jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement propre et lisse.
b- Enlevez les grains de sable de la surface d’installation à
l’aide d’un chiffon. Nettoyez la surface d’installation de la coque
et du capteur avec de l’alcool à °.
c- Prenez un peu d’époxyde et de durcisseur et mélangez-les
comme indiqué dans le manuel d’époxyde.
d- Lorsque l’époxyde paraît inexploitable (environ 20 minutes
sont nécessaires à partir du moment où les deux ingrédients
sont mélangés), assurez-vous qu’aucune bulle d’air ne soit
emprisonnée dans la couche d’époxyde, puis étalez une fine
couche du mélange sur la surface du capteur, et une couche
sensiblement plus épaisse sur la surface poncée de la coque.
e- Appuyez sur le capteur et enfoncez-le dans l’époxyde de la
surface poncée de la coque en effectuant de légers
mouvements de rotation, éliminant ainsi toute bulle d’air située
en dessous. Après avoir réalisé l’opération ci-dessus, vérifiez
que la face du capteur soit parallèle à la coque.
Avertissement : ne pas heurter le capteur tant que l’époxyde est
humide. L’époxyde mettra environ 24 heures pour sécher
complètement.
14
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Installation du sonar
1. Trouver un emplacement d’installation
Lorsque vous commencez l’installation de votre sondeur de
pêche, il est nécessaire de tenir compte de :
a- L’emplacement doit être fonctionnel et offrir le meilleur
angle de vue.
b- Prévoyez suffisamment de place pour incliner et tourner
l’étrier.
c- Laissez suffisamment d’espace derrière l’écran pour le
passage du câble.
d- La surface de montage doit être plane afin d’obtenir une
installation stable. Dans le cas contraire, il sera très difficile de
fixer la base inférieure orientable. Une installation instable peut
endommager votre sondeur de pêche lorsque le bateau subit
les chocs violents dus aux vagues.
2. Installation de l’écran de visualisation
a- Assembler l’étrier : tenir l’étrier pour qu’il s’adapte à la tête
de commande du sonar
15
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Tête de commande
Etrier
b- Insérer la molette de verrouillage.
Molette de verrouillage
c- Fixer le sondeur de pêche sur la surface d’installation.
3. Raccordement du câble d’alimentation au bateau
Votre sondeur de pêche est livré avec un câble d’1,5 m de long.
Raccorder correctement le câble d’alimentation au capteur et à
la batterie.
Avertissement : certains bateaux sont équipés d’une installation
électrique de 24 ou 36 volts. L’Echofish 820 est compatible avec une
installation électrique de 12 volts. Tous dommages causés par une
puissance électrique trop importante annulera votre garantie.
16
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Avertissement : Nous ne pouvons être tenus pour responsables en cas
de défaillances dues à une surtension ou une surintensité de courant.
Pour éviter d’éventuelles défaillances, nous vous recommandons
d’utiliser un fusible de 3 Amp.
17
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Consignes d’utilisation
1. Comprendre l’écran du sondeur de pêche
Cette carte présente toutes les informations que votre sondeur
de pêche peut afficher en cours d’utilisation. L’information
sonar à venir apparaîtra d’abord dans la fenêtre sonar Temps
Réel, puis défilera à l’écran de la droite vers la gauche. Ainsi,
ce que vous voyez à l’écran (symboles poisson, arcs poisson,
forme du fond, etc) est obtenu par l’historique du sonar. La
ligne noire située en haut de l’écran représente la surface de
l’eau. Vous pouvez également lire les informations suivantes :
profondeur de l’eau, température de l’eau et tension de
batterie en temps réel.
En déplaçant lentement le capteur à une allure constante, vous
pouvez aussi observer la forme du fond en bas de l’écran.
18
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
2. Fenêtre sonar Temps Réel
La carte affichée à l’écran présente l’historique du sonar.
Compte-tenu du mouvement constant du bateau et des cibles,
l’information affichée à l’écran ne montre la cible détectée que
par intervalle de temps.
Imaginez que l’écran soit divisé en de nombreuses « bandes »
parallèles verticales. Chaque « bande » représente les signaux
reçus par le sonar à un moment particulier. Plus la position de
la « bande » de droite est rapprochée, plus le signal est récent.
La fenêtre sonar Temps Réel affiche l’intervalle de temps
présent lorsque des cibles sont détectées. La fenêtre Sonar
Temps Réel située sur le côté droit, vous permet, grâce aux
retours sonar immédiats, de consulter des informations sousmarines instantanées et actualisées, incluant la profondeur, le
fond, la structure et les poissons détectés.
19
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
3. Fonctionnement clavier
Touche Flèche haut
Touche Flèche Droite
Touche Flèche bas
Touche Flèche gauche
Touche Rétro -éclairage
Touche Power
Le sondeur de pêche émet un son quand on appuie sur une
touche. Cela signifie que l’appareil accepte la commande.
Touche Menu
La touche MENU est utilisée pour entrer un paramétrage de
menu et pour naviguer entre les menus.
Touche Ent
La touche Ent est utilisée pour confirmer un paramétrage.
Touche Zoom
La touche zoom est utilisée pour entrer dans le paramétrage du
zoom.
Touche Rétro-éclairage
La touche RETRO-ECLAIRAGE est utilisée pour augmenter ou
diminuer la luminosité du rétro-éclairage.
20
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Touche Zoom
La touche POWER/CLEAR est utilisée pour allumer ou éteindre
le sondeur de pêche. En cours d’utilisation, vous pouvez
l’utiliser pour rafraîchir l’écran.
Touche Exit
La touche Exit est utilisée pour quitter le paramétrage d’un
menu et pour retrouver la fonctionnalité de la touche Exit du
menu supérieur. Si on appuie sur la touche Exit alors que le
sonar fonctionne, « PAUSE » s’affichera dans la partie
inférieure gauche de l’écran. Le défilement s’arrête jusqu’à ce
qu’on appuie à nouveau sur la touche Exit.
Touches flèche Haut/Bas
Les touches flèches Haut / Bas sont utilisées pour monter ou
descendre pour sélectionner le menu.
Touches flèche Gauche/Droite
Les touches flèche Gauche/Droite sont utilisées pour se
déplacer vers la gauche ou la droite pour sélectionner le menu.
Les touches flèche Haut/Bas sont également utilisées pour
entrer dans l’option d’un menu et augmenter ou diminuer une
valeur.
Interface données
Interface données
Le sonar est équipé d’une Interface Données destinée à la mise
à jour du logiciel.
21
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Menu Fonctionnement
1. Vitesse de défilement
Le paramétrage d’une faible valeur de vitesse permettra une
interprétation des poissons et des détails du fond plus aisée.
Toutefois, les informations compressées peuvent constituer un
problème quant à leur interprétation. Pour obtenir une
meilleure qualité d’image, essayer de régler le niveau de
Vitesse de Défilement de manière à l’adapter à la vitesse à
laquelle vous vous déplacez en conditions réelles : stationnaire,
dérive légère ou conduite de votre bateau à différentes vitesses.
Pour paramétrer la Vitesse de Défilement :
1- Appuyer sur Menu pour entrer dans le paramétrage du menu.
2- Utiliser la flèche Haut / Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3- Appuyer sur la flèche Droite pour entrer dans paramétrage
Sonar.
4- Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Vitesse
de Défilement.
5- Appuyer sur la flèche Droite pour entrer dans paramétrage
6- Appuyer sur flèche Gauche/Droite pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7- Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8- Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
22
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
2. Filtre antiparasite
Un filtre antiparasite est utilisé pour filtrer les bruits émis par
l’air ou l’environnement aquatique afin d’obtenir une image
sonar nette à l’écran.
Dans de nombreuses situations, l’affichage de votre sondeur de
pêche sera affecté par des signaux indésirables qui peuvent être
causés par le moteur de votre bateau, les turbulences, le
câblage, les sources électriques et mécaniques, etc. Ce type de
signaux non souhaités peut produire des marquages
indésirables à l’écran et induire une mauvaise interprétation
des conditions sous-marines.
Dans ce type de situations (lorsque vous voyez un trop grand
nombre d’échos à l’écran, la solution consiste à augmenter le
filtre antiparasite. Plus la valeur est importante, plus les
données indésirables seront filtrées. Si la valeur du filtre
antiparasite est trop élevée, la plupart des retours sonar (des
poissons par exemple) ne sera pas affichée.
Note : dans certains cas, si vous avez d’importants problèmes de
parasites, essayez de trouver et d’isoler la source d’interférences plutôt
que d’utiliser votre sondeur de pêche avec une valeur de filtre
antiparasite élevée. Il existe 9 niveaux et un mode « auto » pour
paramétrer le filtre antiparasite. Le paramétrage Auto ou les niveaux 3 à
5 conviennent à la plupart des conditions d’utilisation.
23
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer le Filtre Antiparasite :
1- Appuyer sur Menu pour entrer dans le paramétrage du menu.
2- Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3- Appuyer sur la flèche Droite pour entrer dans paramétrage
Sonar.
4- Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Filtre
Antiparasite.
5- Appuyer sur la flèche Droite pour entrer dans paramétrage
6- Appuyer sur la flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7- Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8- Appuyer sur Exit pour quitter le paramétrage du menu.
3. Palette de couleurs
La Palette de couleurs est utilisée pour faire la distinction entre
les échos de faible intensité et les échos de forte intensité, ce
qui peut être très utile pour savoir si le fond est dur ou meuble.
Cela peut aussi aider à distinguer les algues des plantes plus
volumineuses ou les poissons des structures.
Les retours sonar de forte intensité, comme ceux des fonds
durs ou d’autres cibles relativement dures, s’afficheront avec
une ligne de couleur vive. Les retours sonar de faible intensité,
comme ceux des fonds meubles, boueux ou recouverts
d’algues, s’afficheront avec une ligne de couleur claire.
La palette de couleurs peut être paramétrée. Réaliser quelques
tests pour voir quels paramétrages vous convient le mieux.
24
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer la palette de couleurs :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Palette
de Couleurs.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
4. Sensibilité
La sensibilité détermine la manière dont les échos seront
affichés à l’écran. Augmenter la sensibilité permettra
d’observer plus de détails à l’écran. Dans la plupart des cas, le
paramétrage « Auto » fonctionnera bien.
25
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour régler la sensibilité :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Sensibilité.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
5. Sens. ID poissons
Sens. ID poissons est utilisée pour déterminer le seuil de
détection de la taille des poissons.
Si vous sélectionnez une valeur de paramétrage élevée, les
signaux de faible intensité peuvent être détectés et affichés à
l’écran et considérés comme des petits poissons. Cela peut
s’avérer utile si vous souhaitez identifier des espèces de petits
poissons.
26
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Si vous sélectionnez une faible valeur de paramétrage, seuls les
signaux de forte intensité peuvent être détectés et affichés à
l’écran et considérés comme des gros poissons. Cette fonction
est utile si vous souhaitez identifier des espèces de gros
poissons.
Pour paramétrer Sens. ID des poissons :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’ID Poisson.
Option sens.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du
menu.
6. Type d’eau
La fonction Type d’Eau est utilisée pour distinguer l’eau douce
de l’eau salée. Le signal sonar se propage plus rapidement
dans l’eau salée que dans l’eau douce.
27
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour afficher les informations les plus précises, il est important
que le paramétrage du type d’eau corresponde aux conditions
d’eau.
Pour paramétrer le Type d’Eau :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Type
d’Eau.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
7. Fréquence
La Fréquence est utilisée pour définir quels échos sonar seront
affichés à l’écran lorsque le capteur fonctionne.
a- A 200 kHz, l’écran et la Fenêtre Sonar Temps Réel
n’afficheront que les échos sonar du faisceau étroit de 200 kHz.
28
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
b- A 50 kHz, l’écran et la Fenêtre Sonar Temps Réel
n’afficheront que les échos sonar du large faisceau de 50 kHz.
c- Avec un paramétrage de 50/200, l’écran affichera à la fois
les retours sonar de 200 kHz et 50 kHz.
Le retour sonar du faisceau étroit de 200 kHz apparaît plus
sombre que les retours sonar du large faisceau de 50 kHz.
Pour paramétrer la Fréquence :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Fréquence.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
Note : Pour les cibles de poissons détectées à 200 kHz, le
relevé de profondeur sur l’ID poisson s’affiche en Vert. Pour les
cibles de poissons détectées à 50 kHz, le relevé de profondeur
sur l’ID poisson s’affiche en Rouge.
8. Commande TCG
Cette fonction est optimisée pour le système sonar à
rendement ultra-performant. Cela permet au sonar de
fonctionner correctement dans un environnement bruyant.
La sensibilité est automatiquement modifiée en fonction des
différentes profondeurs. Le diagramme ci-dessous montre les
changements de sensibilité en fonction des profondeurs. Ces
changements se réalisent pour contrôler les bruits de surface
et le propre anneau du capteur.
29
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Note : sur le diagramme, la fonction TCG ne commande que le signal
entre 0 et 5 mètres. Si l’environnement est bruyant et que vous voulez
voir les conditions sous-marines en eau moins profonde, située entre 0
et 5 m, la Commande TCG doit être paramétrée sur « On ». Dans
l’atmosphère, l’absorption du signal est beaucoup plus élevée que dans
l’eau. Si vous essayez de tester la sensibilité du sonar dans
l’atmosphère, la Commande TCG doit être réglée sur « Off ».
Pour paramétrer la Commande TCG :
..................
..................
Sensibilité
1) appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Commande TCG
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
0
Profondeur 5 m
Pour paramétrer la Commande TCG :
1) appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu
2) Utiliser la flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Sonar.
3) Appuyer sur la Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage Sonar.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Commande TCG.
30
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
5)
6)
7)
8)
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
sur
sur
sur
sur
Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
ENT pour confirmer le paramétrage.
EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
9. Gamme des profondeurs
La Gamme des Profondeurs détermine la section de fond qui
sera affichée à l’écran.
Par exemple :
Si la profondeur est de 10 m et la gamme de profondeurs de 0
à 20 m, le fond sera affiché à 50 % à partir du haut de l’écran.
Si la gamme de profondeurs est de 0 à 40 m, le fond sera
affiché à 25 % à partir du haut de l’écran.
Le paramétrage de la gamme de profondeurs peut être affiché
en pieds et en mètres.
Le réglage « Auto » par défaut conservera toujours le fond affiché
en position appropriée à l’écran. La profondeur peut également
être sélectionnée manuellement.
Pour paramétrer la Gamme de Profondeurs :
1) appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
31
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Affichage.
3) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage de l’Affichage.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Gamme
de Profondeurs
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
10. Echelle du zoom
L’échelle du zoom est utilisée pour agrandir certains segments de
profondeurs, ce qui peut s’avérer utile pour voir les petits détails,
les signaux de poissons et la structure du fond. Les
performances de votre sondeur de pêche permettent
d’observer un segment de profondeur à n’importe quelle
échelle.
Par exemple, si la gamme de profondeurs actuelle est de 0 à
40 m et que l’échelle du zoom est réglée sur 20 à 25 m,
l’image sonar du segment de profondeur de 20 à 25 m est
affichée à l’échelle x 8. En la paramétrant sur 20 à 30 m,
l’image sonar du segment de profondeur est affichée à l’échelle
x 4.
Pour paramétrer l’échelle du Zoom :
1) appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Affichage.
3) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage de l’Affichage.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Echelle
du Zoom.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option. 32
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
7) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier le paramétrage.
8) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
9) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
Note : Le paramétrage de l’Echelle du Zoom s’effectue avec « Activer »
ou « Désactiver ». L’option Sommet & Fond ne peut être paramétrée
que si l’Echelle du Zoom est paramétrée sur « Activer ».
Un intervalle de temps doit être respecté entre le paramétrage du Fond
et du Sommet ; sinon, « erreur de paramétrage » s’affichera :
1) Avec l’unité métrique : la valeur de (Fond – Sommet) devra être ≥ 3
m
2) En pieds : la valeur de (Fond – Sommet) devra être ≥ 10 pieds.
11. Rétro-éclairage
Le menu Rétro-éclairage permet d’utiliser le sondeur de pêche
la nuit. Le Rétro-éclairage peut aussi être rapidement
paramétré grâce à la touche Rétro-éclairage.
La luminosité du Rétro-éclairage peut être réglée selon 4
niveaux.
Pour paramétrer le Rétro-éclairage :
1) appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Affichage.
33
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
3) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage de l’Affichage.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Rétroéclairage.
5) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
12. Type d’Echo
La couleur d’arrière-plan par défaut du sondeur de pêche est le
blanc. Cependant 3 options sont disponibles selon vos
préférences : blanc, bleu, et vision de nuit.
Pour paramétrer le Type d’Echo :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Affichage.
3) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage de l’Affichage.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Type
d’Echo.
34
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
5)
6)
7)
8)
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
sur
sur
sur
sur
Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
ENT pour confirmer le paramétrage.
EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
13. Offset de Quille
Pour tous les sondeurs de pêche, le capteur est installé sous
l’eau. Il existe ainsi une distance à partir de la surface du
capteur jusqu’à la surface de l’eau. Et le sonar ne détecte que
la distance située entre la surface du capteur et le fond. La
profondeur affichée à l’écran ne correspond donc pas à la
profondeur d’eau effective. Par exemple, si le capteur est
installé à environ 60 cm sous la surface de l’eau, et que l’écran
affiche une profondeur de 12,20 m, la profondeur d’eau
effective est de 12,80 m. A l’aide de la fonction Offset de Quille,
vous pouvez étalonner la profondeur affichée à l’écran. Tout
d’abord mesurez la distance entre la surface du capteur et la
surface de l’eau, puis paramétrez une valeur (par exemple, 0,6
m).
Pour paramétrer Offset de Quille
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Affichage.
3) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage de l’Affichage.
35
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Offset
de Quille.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Droite/Gauche pour augmenter ou
diminuer la valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
14. Bip
Le Bip est utilisé pour émettre un son lorsqu’on appuie sur une
touche.
Pour paramétrer le Bip :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Système.
3) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage Système.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Bip.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
36
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
15. Simulateur
Le simulateur a pour objectif de vous aider à mieux
comprendre votre sondeur de pêche. En mode simulateur, il
est toujours possible de modifier les paramètres pour
visualiser différentes images sonar.
Pour paramétrer le Simulateur :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage
du menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Système.
3) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage Système.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Simulateur.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
16. Langues
Le menu Langues est utilisé pour choisir la langue du menu
de fonctionnement.
37
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer la Langue :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Système.
3) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour entrer dans le paramétrage
Système.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Langue.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le
paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
17. Info. Système
Pour paramétrer l’Info. Système :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Système.
3) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour entrer dans le
paramétrage Système.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Info.
Système.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans Info.
Système.
38
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
6) Appuyer sur EXIT pour quitter.
18. Paramétrage par Défaut
Dans certains cas, après avoir effectué quelques
paramétrages vous souhaitez retourner au paramétrage de
fonctionnement d’origine ; il vous est alors possible d’utiliser
les Paramétrages de Réinitialisation pour réinitialiser
l’ensemble des options et des paramétrages effectifs et
retrouver les paramétrages d’usine par défaut.
Pour paramétrer le Paramétrage par Défaut :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Système.
3) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour entrer dans le paramétrage
Système.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Paramétrage par Défaut.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
19. Unités de température
Le relevé de température est disponible en Fahrenheit et en
Celsius.
39
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer la Température :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Unités.
3) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage
Unités.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Température.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
20. Unité de profondeur
Les mesures de profondeur sont disponibles en Pieds et en
Mètres.
40
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer la Profondeur :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Unités.
3) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage
Unités.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option
Profondeur.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
21. Alarme ID Poisson
L’alarme ID Poisson est utilisée pour que le sondeur de pêche
émette ou pas un signal sonore, lorsqu’il détecte un poisson.
Lorsque l’option est sur « On », le sonar émet un signal sonore ;
et il n’en émet aucun lorsque l’option est sur « Off ».
41
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer l’ID. Poisson :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Alarme.
3) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage
Unités.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’ID Poisson.
Option.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour modifier l’option.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
22. Faible profondeur
Le sondeur de pêche émet un signal sonore lorsque le fond est
inférieur ou égal au seuil de paramétrage de l’alarme.
42
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer Faible Profondeur :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Alarme.
3) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage
Alarme.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Faible
Profondeur.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour augmenter ou diminuer la
valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
Note : dès qu’elle s’est déclenchée, un message d’alerte apparaît à
l’écran. En appuyant 2 fois sur n’importe quelle touche vous pouvez faire
disparaître le message d’alerte. Cependant, l’alarme apparaîtra en
continu jusqu’à ce que le bateau se déplace sur une zone où la
profondeur de l’eau est supérieure au paramétrage de Faible Profondeur
d’Eau. Vous avez également la possibilité de quitter manuellement le
Mode Alarme Faible Profondeur en appuyant 1 fois sur n’importe quelle
touche ; vous entrez alors rapidement dans le paramétrage Alarme
Faible Profondeur, et vous modifiez simplement le paramétrage en
indiquant une valeur plus sûre.
23. Batterie
Le sondeur de pêche émet un signal sonore lorsque la charge
de la batterie est inférieure au seuil de paramétrage.
43
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Pour paramétrer la Batterie :
1) Appuyer sur MENU pour entrer dans le paramétrage du
menu.
2) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Alarme.
3) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage
Alarme.
4) Utiliser la Flèche Haut/Bas pour sélectionner l’option Batterie.
5) Appuyer sur Flèche Droite pour entrer dans le paramétrage.
6) Appuyer sur Flèche Haut/Bas pour augmenter ou diminuer la
valeur.
7) Appuyer sur ENT pour confirmer le paramétrage.
8) Appuyer sur EXIT pour quitter le paramétrage du menu.
Note : dès qu’elle s’est déclenchée, un message d’alerte apparaît à
l’écran. En appuyant 2 fois sur n’importe quelle touche vous pouvez faire
disparaître le message d’alerte. L’alarme va toutefois apparaître de
manière continue jusqu’à ce la tension de la batterie soit supérieure au
paramétrage de l’Alarme Batterie. Vous avez également la possibilité de
quitter manuellement le Mode Alarme Batterie en appuyant 1 fois sur
n’importe quelle touche ; vous entrez alors rapidement dans le
paramétrage Alarme Batterie, et vous modifiez simplement le
paramétrage en indiquant une valeur plus sûre.
Dépannage
L’unité ne s’allume pas.
1- Vérifier le câble de raccordement ainsi que le câblage.
S’assurer que le câble est correctement relié au sondeur de
pêche. Le câble rouge est relié à la borne positive, et le câble
noir à la borne négative ou à la terre.
2- S’assurer que la tension de la batterie n’est pas inférieure à
la valeur d’alerte (10 V).
3- Vérifier le fusible.
44
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Faible écho de fond, relevé de profondeur instable,
ou absence de signaux de poisson.
1- S’assurer que le capteur est correctement installé.
2- Une végétation particulièrement dense peut interférer sur le
signal sonar, entrainant une mauvaise interprétation de la
profondeur. Si vous êtes certain que les relevés sont incorrects
dans ces conditions, évitez d’utiliser vos instruments dans ces
zones.
3- L’huile, la saleté et le fioul son susceptibles de former une
pellicule sur le capteur et par conséquent de réduire l’efficacité
de celui-ci. Le nettoyage du capteur peut remédier au problème.
4- Les bruits électriques émis par le moteur du bateau peuvent
provoquer des interférences avec le sonar, ce qui a pour effet
d’éliminer les signaux de faible intensité.
5- Vérifier la tension de la batterie. La puissance de l’émetteur
de l’unité diminuera à cause de la chute de tension. Cela
réduira par conséquent sa capacité à détecter les fonds ou les
cibles.
6- Il est possible que le sonar se trouve en eaux agitées. Le
montage dans un écoulement d’eau laminaire peut être une
solution. Aucune indication de profondeur avec une installation
de « capteur traversant ».
7- S’assurer que le bateau comporte une coque simple. De
même, toute présence éventuelle d’air dans les feuilles de fibre
de verre, empêcherait le signal sonar de passer, ce qui
entrainerait l’absence d’indication de profondeur.
Le fond disparaît, devient soudainement plus faible,
lorsque le bateau se déplace à une vitesse élevée.
1- Le sonar est peut-être en eaux agitées. Consulter le guide
d’installation et modifier la position du capteur pour l’installer
45
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
dans un écoulement laminaire.
2- Les bruits électriques émis par le moteur du bateau peuvent
provoquer des interférences avec le sonar, ce qui a pour effet
d’éliminer les signaux de faible intensité. Essayer d’augmenter
le niveau d’Antiparasite ou de faire passer le câble
d’alimentation du sondeur de pêche et du capteur loin de toute
source électrique.
Rien n’apparaît à l’écran alors qu’on aperçoit des
poissons sous le capteur
1- Vérifier l’installation du capteur pour s’assurer qu’il
fonctionne correctement. Une installation incorrecte peut
entraîner la perte des signaux.
2- L’huile, la saleté et le fioul son susceptibles de former une
pellicule sur le capteur et par conséquent de réduire l’efficacité
de celui-ci. Le nettoyage du capteur peut remédier au problème.
3- Les bruits électriques émis par le moteur du bateau peuvent
provoquer des interférences avec le sonar, ce qui a pour effet
d’éliminer les signaux de faible intensité.
L’écran
est
tellement
encombré
impossible de voir clairement le fond :
qu’il
est
1- Le niveau de l’eau est trop bas.
2- L’eau est trop trouble.
3- Il y a trop de débris dans l’eau.
Augmenter l’Antiparasite à 8 ou à une valeur plus élevée peut
constituer une solution.
46
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Maintenance
Un entretien régulier de votre instrument peut contribuer à
garantir
ses
performances
optimales.
Nous
vous
recommandons de respecter les consignes suivantes :
Pour le boîtier : Nettoyer à l’aide d’un chiffon et d’un détergent
non agressif et sécher.
Pour l’écran : Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
(l’eau douce ou un nettoyant pour lunettes peut être utilisé au
besoin). Ne pas frotter avec insistance pour enlever les tâches
persistantes de saleté ou d’huile ; sinon cela risque de rayer la
surface de l’écran. Par ailleurs, veillez quotidiennement à ce
que l’écran soit à l’abri de tout produit chimique.
Stockage
Ne jamais placer votre sondeur de pêche dans un compartiment
fermé. Des températures élevées pourraient endommager les
composants électroniques internes.
Conditions de garantie
Nous assurons que ce produit ne comporte aucun vice de forme
ou de main-d’œuvre.
47
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Spécifications et Caractéristiques
Spécifications techniques :
Affichage :
4.3”(110mm), Rétro-éclairage LCD TFT
Lisible en plein soleil
Résolution : 480x 272 avec 65 636 couleurs
Capacité de Profondeur : 700 m (2100 pieds)
Fréquence de fonctionnement : 200/50 kHz
Angle de cône : 12/35°
Alimentation requise : 10 à 18 volts CC
Puissance de sortie : 4000 watts crête à crête, 500 watts (RMS)
Temp. de fonctionnement : -10°C à + 70°C (14° F à 122° F)
Câble capteur : (6 m) 20 pieds
Dimensions du boîtier : 148 x 136 x 64 mm (5.8"x5.3"x2.5")
Caractéristiques:
Peut être utilisé en eau salée.
Affiche les cibles de poisson aux vitesses les plus élevées du
bateau.
Boîtier IPX7 étanche à l’eau.
Montage et démontage orientable rapide.
Garantie totale un an.
48
Echofish 600 – Manuel d’installation et d’utilisation
Distribué par :
3/$67,02±/RULHQW)UDQFH
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
ECHOFISH 820
ZweifrequenzFischfinder
Montage-und
Bedienungsanleitung
Andere Sprachen
auf CD verfügbar
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Fischfinder Echofish 820 und damit für ein
innovatives Produkt von 3/$67,02 entschieden haben. Wir EHVFKlIWLJHQ
uns seit Langem mit der Erforschung und Weiterentwicklung von
Sonar-Fischfindern und unsere Produkte genießen dank modernster Technologie
und Zuverlässigkeit seit jeher hohes Ansehen.
Ihr Fischfinder ist ein hochwertiges Sonargerät, das für Berufsfischer und
Hobbyangler in unterschiedlichsten Gewässern und unter verschiedensten
Bedingungen gleichermaßen geeignet ist. Dieses Produkt verfügt über eine
Garantie von einem Jahr gegen Schäden aller Art, die nicht auf menschliche
Einflüsse zurückzuführen sind. Schäden, die außerhalb der Garantielaufzeit
entstehen, beheben wir gegen eine angemessene Gebühr, die auf Grundlage der
jeweiligen
Situation
berechnet
wird.
Nähere
Angaben
zu
unserem
Wartungsservice entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Garantiebedingungen“ am
Ende dieser Anleitung.
Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung sorgfältig durch, um sich besser mit der
Bedienung des Geräts vertraut zu machen und all seine Vorteile voll ausschöpfen
zu können. Bitte lesen Sie auch die Kapitel zur Montage des Gebers und des
Anzeigegeräts Schritt für Schritt durch, um eine optimale Geräteleistung zu
gewährleisten. Insbesondere im Hinblick auf den Geber kann eine inkorrekte
Montage dazu führen, dass der Fischfinder inkorrekt oder gar nicht funktioniert.
Lösungen zu etwaigen Problemen, die während des Betriebs auftreten können,
entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Fehlerbehebung“.
Sofern nicht anderweitig ausdrücklich hierin vorgesehen, ist es ohne die
ausdrückliche schriftliche Zustimmung von 3/$67,02 untersagt, GLHYRUOLHJHQGH
Anleitung zu irgendeinem Zweck im Ganzen oder in Teilen zu NRSLHUHQ]X
vervielfältigen, neu zu veröffentlichen, weiterzugeben oder zu YHUEUHLWHQ
Wir behalten uns das Recht vor, unsere Geschäftsstrategien, Vorschriften und
Sonderangebote jederzeit nach eigenem Ermessen zu ändern oder aufzuheben.
Wir behalten uns das Recht vor, unsere Produkte zu verändern oder zu
verbessern und Änderungen an bereits veröffentlichten Informationen
vorzunehmen, ohne natürliche oder juristische Personen
aller Art
hierüber in Kenntnis zu setzen.
Für Aktualisierungen und sonstige Informationen besuchen Sie bitte unsere
Website oder kontaktieren Sie uns unter: www.SODVWLPR.com
3/$67,02±/RULHQW)UDQFH
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
2
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Inhalt
So funktioniert Sonar ........................................................... 4
Kontinuierliche Ortung ........................................................ 5
Zweifrequenz-Echolot .......................................................... 6
Lieferumfang ....................................................................... 6
Gebermontage
1. Heckmontage .......................................................... 7
2. Durchbruchmontage (Rumpf) .................................... 12
Montage des Anzeigegeräts ................................................. 16
Bedienungsanleitung
1. Aufbau des Fischfinder-Bildschirms ............................ 19
2. Echtzeit-Sonarfenster............................................... 20
3. Die Tastatur ............................................................ 21
Datenschnittstelle................................................................ 22
Das Menü
1. Chart Speed (Kartengeschwindigkeit) ........................ 23
2. Noise Filter (Geräuschfilter) ...................................... 24
3. Color Line ............................................................... 26
4. Sensitivity (Empfindlichkeit) ..................................... 27
5. Fish ID. Sens (Fischgrößeneinstellung) ....................... 28
6. Water Type (Wasserart) .......................................... 29
7. Frequency (Frequenz) ............................................. 30
8. TCG Control (TGC-Steuerung) ................................... 32
9. Depth Range (Tiefenbereich) .................................... 34
10. Zoom Range (Zoombereich ....................................... 35
Backlight (Hintergrundbeleuchtung) ................................ 36
Echo Style .................................................................... 37
Keel Offset (Kielversatz) ................................................ 38
Beeper (Pieper)............................................................. 39
Simulator ..................................................................... 40
Languages (Sprachen) ................................................... 41
System Info ................................................................. 42
Load Default (Rücksetzen der Standardeinstellungen) ........ 43
Temperature Units (Temperatureinheiten) ........................ 44
Depth Units (Tiefeneinheiten) ......................................... 45
Fish ID Alarm (Fischalarm) ............................................. 46
Shallow (Flach) ............................................................. 47
Battery (Batterie) .......................................................... 48
Fehlerbehebung ................................................................... 49
Wartung .............................................................................. 52
Aufbewahrung ..................................................................... 52
Garantiebedingungen .......................................................... 52
Technische Daten und Merkmale ......................................... 53
3
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
So funktioniert Sonar
Wenn Sie sich mit der Handhabung von Echoloten auskennen,
können sie dieses Kapitel überspringen. Wenn dies jedoch ihr
erster Sonar-Fischfinder ist, erfahren sie in diesem Kapitel
mehr über die theoretischen Grundlagen der Sonartechnik.
Mithilfe der Sonartechnik ist der Fischfinder Echofish 820 in
der Lage, die vorherrschenden Unterwasserbedingungen,
einschließlich Vorhandensein von Fischen und Bodenstruktur,
zu erkennen. Zu diesem Zweck sendet der Geber
kegelförmige Schallwellen ins Wasser ab. An der
Wasseroberfläche ist die Welle ganz schmal; je weiter sie
sich jedoch nach unten ausbreitet, desto breiter wird der
Kegel. Dies kann auch mit dem Lichtkegel einer
Taschenlampe verglichen werden. Wenn die Schallwelle auf
ein Objekt trifft, wird sie als Echo an den Geber
zurückgeworfen. Dabei kann es sich um einen Fisch, den
Grund oder irgendein anderes Objekt handeln, dessen Dichte
nicht mit der Dichte des Wassers identisch ist.
Der Geber verstärkt das reflektierte Signal und übermittelt
es
an
das
Anzeigegerät.
Mithilfe
eines
internen
Mikroprozessors berechnet der Fischfinder die Zeitspanne
zwischen der Aussendung der Schallwelle und ihrem
Rückprall und kann auf diese Weise bestimmen, wie weit das
jeweilige Hindernis entfernt ist. Die auf diese Weise
ermittelten Informationen
werden
auf dem Bildschirm
abgebildet, um vom Benutzer interpretiert zu werden.
4
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Kontinuierliche Ortung
Ihr Fischfinder ist mit hochsensibler Sensortechnologie
ausgestattet. Diese ist äußerst präzise und ermöglicht eine
kontinuierliche, unterbrechungsfreie Ortung”.
Zu diesem Zweck werden kontinuierlich in gleichbleibenden
Intervallen Schallsignale ausgesendet und deren Echo
analysiert (im Falle Ihres Fischfinders 0,06 ms). Die
kontinuierlichen Signale bilden verschiedene Messpunkte. Ein
Fischfinder ist umso präziser, je kürzer der Abstand zwischen
zwei Messpunkten ist. Dabei werden selbst sehr kleine
Objekte erfasst.
5
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Zweifrequenz-Echolot
Der Fischfinder Echofish 820 ist ein Echolot mit zwei
Frequenzbereichen (200 und 50 kHz). Dabei wird ein enger
12º-Kegel verwendet, um eine besonders große Tiefe zu
erreichen, und ein weiter 35º-Kegel, um eine besonders
breite Abdeckung zu erzielen.
Lieferumfang
Bitte beginnen Sie erst dann mit der Montage Ihres
Fischfinders,
wenn
Sie
die
vorliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Sie
enthält wichtige Informationen für die korrekte Montage des
Geräts. Sollten im Rahmen der Montage Probleme
auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler vor Ort.
Bitte kontrollieren Sie vor der Montage, ob der tatsächliche
Lieferumfang mit untenstehender Liste übereinstimmt und
keine Teile fehlen:
6
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
A- Anzeigegerät
B- Halter
C- Geber
D- Drehgelenk
E- Schablone
F- Befestigungsschraube
G- Drehgelenkschraube
H- Drehgelenkmutter
I- 4x15 mm Schrauben
J- 3x20 mm Schrauben
Gebermontage
1. Heckmontage
1.1 Auswahl des Einbauorts
Denken Sie daran, bei der Auswahl der optimalen
Gebermontage
auch
die
Strömungsverhältnisse
zu
berücksichtigen. Das Senden/Empfangen von Signalen kann
in turbulenten Gewässern stark beeinträchtigt werden.
Montieren Sie den Geber niemals hinter Nietenreihen,
Wasserzu- und abläufen, im Bereich der Antriebsschraube,
etc. Diese können Turbulenzen verursachen, wenn sich das
Boot mit hoher Geschwindigkeit bewegt.
1.2 Positionsmarkierung
Montagelöcher
und
Bohren
der
Vergewissern Sie sich, dass das Boot auf gleicher Ebene mit
und parallel zur Wasseroberfläche ausgerichtet ist.
7
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Halten Sie die Schablone an das Heck des Bootes und
markieren Sie die beiden Bohrlöcher. Beide Löcher müssen
parallel
zur
Wasseroberfläche
ausgerichtet
sein.
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen der
Unterseite der Schablone und der Unterkante des Hecks
etwa 0~5 mm beträgt.
Verwenden Sie eine 5/32-Zoll Bohrerspitze, um ungefähr an
der markierten Stelle zwei Löcher mit einer Tiefe von je
25 mm zu bohren. Achten Sie darauf, nicht tiefer als 25 mm
zu bohren.
1.3 Montage des Gebers
Drücken Sie das Drehgelenk leicht auseinander und setzen
Sie den Geber ein. Die gezahnte Oberfläche sorgt dafür, dass
die beiden Teile nicht leicht voneinander getrennt werden
können.
Richtig
Falsch
Setzen Sie die Verschlussmutter in die Öffnung des
Drehgelenks, stecken Sie die Drehgelenkschraube hinein und
ziehen Sie diese von Hand fest.
Hinweis: Wenn Sie die Schraube mit einem Inbusschlüssel zu fest
anziehen, können Sie den Winkel des Gebers später nicht mehr
verstellen.
8
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Hinweis: Drücken Sie das Drehgelenk nicht in den Halter.
1.4 Gebermontage
a- Geben Sie marine Dichtmasse auf die 4 x 15 mm
Schrauben und die beiden Löcher am Heck. Legen Sie den
Halter erneut am Heck an und ziehen Sie die Schablone an
zwei der 4x15 mm Schrauben leicht an.
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an, sonst können
Sie später den Geber nicht mehr verstellen.
b- Richten Sie die Schablone so aus, dass sie ungefähr
vertikal zur Wasseroberfläche steht. Ziehen Sie die beiden
Schrauben mit einem Inbusschlüssel an.
c- Drücken Sie das Drehgelenk in den Halter und drehen Sie
den Geber, bis er parallel zur Wasseroberfläche ausgerichtet
ist.
Hinweis: Das Drehgelenk richtet den Geber mithilfe eines
Klinkenmechanismus aus. Der Neigungswinkel beträgt 12 Grad. In
einigen Fällen ist es unmöglich, den Geber komplett parallel zur
Wasseroberfläche auszurichten. In einem solchen Fall ist eine leichte
Neigung (1~5 Grad) in Ordnung.
9
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
1.5 Verlegen des Kabels
Das Kabel kann durch oder über das Heck geführt werden.
Wenn das Kabel durch das Heck geführt werden soll, gehen
Sie bitte folgendermaßen vor:
a- Halten Sie eine Kabelklemme an eine Stelle, die etwa 1/4
der Gesamtdistanz zwischen Heckspitze und Geber von der
Heckspitze entfernt ist. Markieren Sie die Position mit einem
Bleistift. Verwenden Sie eine 1/8-Zoll Bohrerspitze, um zwei
Löcher mit einer Tiefe von jeweils etwa 10 mm zu bohren.
b- Geben Sie etwas marine Dichtmasse auf die Löcher und
befestigen Sie die Kabelklemme mit zwei Schrauben.
c- Fall Sie mehr als eine Kabelklemme
wiederholen Sie Schritt a) und b).
benötigen,
Die Schablone berührt den
Geber
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Kabel zwischen dem Geber
und der ersten Kabelklemme nicht straff gespannt ist. Andernfalls
kann das Geberkabel beim Verstellen des Gebers leicht beschädigt
werden. Um dieses Problem zu vermeiden, drehen Sie den Geber in
die äußerste Position, bevor Sie die erste Kabelklemme anziehen.
d) Wenn Sie das Geberkabel zum Anzeigegerät führen,
achten Sie darauf, dass Sie es nicht um andere elektrischen
Leitungen oder Elektrogeräte wickeln, die Interferenzen
verursachen könnten.
10
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
1.6 Prüfung der Erstmontage
Um eine optimale Gebermontage zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, die Montage zu prüfen und den Geber
den Prüfergebnissen entsprechend anzupassen.
Stellen Sie vor dem Durchführen der Prüfung sicher, dass die
Montage abgeschlossen ist: das Geberkabel muss korrekt
mit dem Anzeigegerät verbunden sein. Vergewissern Sie sich,
dass die Distanz zwischen Geber und Gewässerboden die
maximal erreichbare Tiefe Ihres Fischfinders nicht übersteigt.
a- Schalten Sie das Anzeigegerät ein und prüfen Sie, ob
Sonardaten auf dem Bildschirm erscheinen. Sollte dies der
Fall sein, ist das Anzeigegerät korrekt mit dem Geber
verbunden. Falls nicht, prüfen Sie bitte die Verbindung
zwischen Anzeigegerät und Geber.
bLassen
Sie
das
Boot
zunächst
bei
geringer
Geschwindigkeit laufen. Sehen Sie sich die Sonardaten auf
dem Bildschirm an. Ist die Anzeige normal, erhöhen Sie die
Geschwindigkeit Ihres Bootes. Behalten Sie dabei stets das
Anzeigegerät im Auge. Geht das Signal bei einer bestimmten
Geschwindigkeit verloren oder weist Anomalien auf, notieren
Sie die jeweilige Geschwindigkeit.
c- Verstellen Sie den Geber ein wenig und lassen Sie den
Motor erneut mit der notierten Geschwindigkeit laufen.
Behalten Sie das Anzeigegerät im Auge. Wenn die Anzeige
normal ist, gehen Sie zum nächsten Schritt über. Andernfalls
verstellen Sie den Geber so lange, bis sich die Anzeige
normalisiert hat. Sollte es nicht möglich sein, normale
Sonardaten zu empfangen, muss die Position des Gebers
geändert werden.
1.7 Abschluss der Montage
a- Vergewissern Sie sich, dass der Geber komplett
untergetaucht werden kann und passen Sie die Position der
11
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Schablone auf dem Heck entsprechend an. So gewährleisten
Sie, dass die Sende- bzw. Empfangsleistung des Gebers bei
hohen Geschwindigkeiten so wenig wie möglich von
Verwirbelungen beeinträchtigt wird.
b- Wenn Sie der Meinung sind, den besten Einbauort für den
Geber gefunden zu haben, lösen Sie das Drehgelenk aus der
Schablone und markieren Sie anschließend den dritten
Befestigungspunkt mit einem Bleistift.
c- Verwenden Sie eine 5/32-Zoll Bohrerspitze, um ein Loch
mit einer Tiefe von etwa 25 mm an der markierten Stelle zu
bohren.
d- Geben Sie marine Dichtmasse in die drei Bohrlöcher und
halten Sie die Schablone an das Heck. Wenn Sie sicher sind,
dass der Geber in einer geraden Linie mit dem Einbauort
ausgerichtet ist, ziehen Sie alle drei Schrauben mit einem
Inbusschlüssel an.
e- Drücken Sie das Drehgelenk in die Schablone.
2. Durchbruchmontage (Rumpf)
Die Heckmontage (siehe oben) ist die am weitesten
verbreitete Montagemethode. In einigen Fällen ist jedoch auch
eine sogenannte Durchbruchmontage möglich, die praktischer
und schneller ist als die Heckmontage. Allerdings können die
Sonarsignale je nach Werkstoff des Bootes und etwaigen
Lufteinschlüssen
beim
Passieren
des
Rumpfs
leicht
abgeschwächt werden.
12
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
2.1 Vorbereitung
Der Bootsrumpf sollte aus einer einzigen Materialschicht
bestehen, da das Sonarsignal keine Luft passieren kann.
Hinweis: Der für die Gebermontage ausgewählte Bereich sollte frei
von Wasserverwirbelungen sein. Es sollten nach Möglichkeit keinerlei
Spanten, Plattengänge und andere vorstehende Teile, die zu
Verwirbelungen führen könnten, vorhanden sein.
Rumpf
innen
Harz
Epoxid-
Flotationsmaterial
Rumpf
Rumpf
außen
Bei einem Doppelhüllenboot kommt die Durchbruchmontage
nur dann in Betracht, wenn das Flotationsmaterial (z. B.
Sperrholz, Balsaholz, sonstiges Holz oder Schaum) zuvor aus
dem gewählten Montagebereich entfernt wird.
Warnung: Kontaktieren Sie Ihren Händler, um alle technischen Daten
Ihres Bootes einzuholen. Versuchen Sie niemals Materialien von der
Rumpfinnenseite zu entfernen, bevor Sie nicht die vollständige
Zusammensetzung kennen.
Wählen Sie einen geeigneten Montageort an der
Rumpfinnenseite. Entfernen Sie die innere Fieberglasschicht
sowie das Flotationsmaterial.
13
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Befestigen Sie den Geber mit Epoxidharz an der äußeren
Fieberglasschicht; drücken Sie den Geber mit einer leichten
Drehbewegung an, um etwaige darunterliegende Luftblasen
zu entfernen.
Nachdem das Epoxidharz 24 Stunden lang getrocknet und
vollständig erhärtet ist, füllen Sie den verbleibenden Raum
mit Harz aus. Damit ist die Gebermontage abgeschlossen.
Bei der Durchbruchmontage wird der Geber nicht sofort nach
der Befestigung angepasst. Daher muss er vor Abschluss der
Montage getestet werden.
2.2 Auffinden eines besseren Einbauorts
a- Füllen Sie den Rumpf mit Wasser, um den Geber
vollständig unterzutauchen.
b- Platzieren Sie den Geber mit der Oberseite nach unten an
der festgelegten Montageposition in der Bilge. Nach Bedarf
können Sie schwere Gegenstände verwenden, um den Geber
an seinem Platz zu halten.
c- Schalten Sie das Anzeigegerät ein und bewegen Sie das
Boot in einen Bereich mit rund 6 m Wassertiefe, um
herauszufinden, ob die Sonaranzeige korrekt funktioniert
(passen Sie, falls erforderlich, die Empfindlichkeit und den
Tiefenbereich an). Falls die Anzeige nicht korrekt funktioniert,
überprüfen Sie die Verbindung zwischen Anzeigegerät und
Geber.
dLassen
Sie
den
Motor
bei
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten laufen und beobachten Sie das Verhalten
des Anzeigegeräts. Bei schwächer werdenden Signalen,
Signalverlust oder fehlendem Boden, notieren Sie die
jeweilige Geschwindigkeit und wählen Sie einen neuen
Einbauort für den Geber. Wiederholen Sie das Verfahren, bis
Sie den optimalen Einbauort gefunden haben.
14
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
2.3 Dauerhafte Durchbruchmontage
a- Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des gewählten
Einbauorts sauber, trocken und frei von Ölen und Fetten ist.
Schleifen Sie die Montagefläche mit Schleifpapier der
Körnung 100 ab, bis sie sehr sauber und flach aussieht.
b- Entfernen Sie Sand und andere Fremdkörper mit einem
Tuch von der Montagefläche. Säubern Sie die Montagefläche
an Rumpf und Geber mit Reinigungsalkohol.
c- Vermischen Sie etwas Epoxidharz und Härter, wie in der
zugehörigen Anleitung beschrieben.
d- Wenn das Epoxidharz verarbeitet werden kann (rund
20 Minuten nach dem Mischen), vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen darin befinden und geben Sie eine
dünne Schicht auf die Oberfläche des Gebers sowie wie
vergleichsweise dicke Schicht auf die Montagefläche am
Rumpf.
e- Drücken Sie den Geber mit einer leichten Drehbewegung
in die Epoxidschicht auf dem Rumpf. Auf diese Weise
entfernen Sie etwaige darunterliegende Luftblasen. Stellen
Sie anschließend sicher, dass der Geber parallel zum Rumpf
ausgerichtet ist.
Warnung: Achten Sie darauf, den Geber nicht zu berühren, bevor das
Epoxidharz getrocknet ist. Es dauert etwa 24 Stunden, bis das
Epoxidharz vollständig getrocknet ist.
15
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Montage des Anzeigegeräts
1. Auffinden eines geeigneten Standorts
Vor der Montage sollten folgende Faktoren berücksichtigt
werden:
a- Der Standort muss die Einstellung des bestmöglichen
Betrachtungswinkels ermöglichen.
b- Lassen Sie ausreichend Platz, um den Halter kippen und
drehen zu können.
c- Hinter dem Anzeigegerät muss ausreichend Platz sein, um
das Kabel zu verlegen.
d- Die Montagefläche muss absolut eben sein, damit eine
stabile Montage gewährleistet ist. Andernfalls ist es sehr
schwierig, den unteren Drehfuß zu befestigen. Eine instabile
Montage kann dazu führen, dass Ihr Fischfinder beschädigt
wird, wenn das Boot schwerem Wellengang ausgesetzt ist.
16
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
2. Montage des Anzeigegeräts
a- Bauen Sie den Halter zusammen: Stecken Sie den Halter
auf den Steuerkopf des Anzeigegeräts.
Steuerkopf
Halter
b- Bringen Sie den Feststellknopf an
Feststellknopf
c- Befestigen Sie den Fishfinder auf der Montagefläche.
3. Anschluss des Stromkabels
Im Lieferumfang ist auch ein 1,5 m langes Stromkabel
enthalten. Verbinden Sie das Stromkabel korrekt mit Geber
und Batterie.
Warnung: Manche Boote haben eine Betriebsspannung von 24 oder
36 Volt. Der Echofish 600 benötigt eine Betriebsspannung von
12 Volt. Durch Überspannung verursachte Schäden führen zum
Verlust Ihrer Garantieansprüche.
17
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Warnung: Wir haften nicht für Überspannungs- oder
Überstromschäden. Um Störungen und Schäden zu vermeiden,
empfehlen wir den Einsatz einer 3-Ampere-Sicherung.
18
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
1. Aufbau des Fischfinder-Bildschirms
Auf dieser Karte sind alle Informationen abgebildet, die Ihr
Fischfinder während des Betriebs anzeigen kann. Die
neuesten Sonardaten erscheinen zunächst im EchtzeitSonarfenster und bewegen sich dann von rechts nach links
über den Bildschirm. Die gesamte Bildschirmanzeige
(Fischsymbole, Fischsicheln, Bodenkonturen etc.) besteht
also aus historischen Sonardaten. Der schwarze Balken im
oberen Bereich stellt die Wasseroberfläche dar. Auch die
folgenden Informationen können Sie der Anzeige entnehmen:
Wassertiefe,
Wassertemperatur
und
EchtzeitBatteriespannung.
19
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Wenn Sie den Geber langsam mit einer gleichbleibenden
Geschwindigkeit bewegen, können Sie die Bodenkonturen im
unteren Bereich des Bildschirms erkennen.
2. Echtzeit-Sonarfenster
Die grafische Darstellung auf dem Bildschirm besteht aus
historischen
Sonardaten.
Da
Boot
und
Zielpunkte
kontinuierlich in Bewegung sind, geben die Informationen
auf dem Bildschirm nur jene Daten wieder, die innerhalb
eines bestimmten Signalintervalls erfasst wurden.
Stellen Sie sich vor, der Bildschirm sei in viele parallele,
vertikal verlaufende Streifen unterteilt. Jeder dieser Streifen
repräsentiert die Signale, die zu einem bestimmten
Zeitpunkt von dem Echolot empfangen werden. Je weiter
rechts der Streifen liegt, desto aktueller das Signal.
Das Echtzeit-Sonarfenster auf der rechten Bildschirmseite
zeigt immer die Daten an, die genau in diesem Augenblick
erfasst werden. Damit bietet es Ihnen stets die aktuellsten
Informationen zu den jeweiligen Unterwasserbedingungen,
einschließlich Tiefe, Bodenkonturen und Fischvorkommen.
20
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
3. Die Tastatur
Wenn Sie eine Taste drücken, ertönt ein Signalton. Das
bedeutet, dass das Gerät den jeweiligen Befehl angenommen
hat.
Menütaste
Die Menütaste wird verwendet, um eine Menüauswahl zu
öffnen und zwischen den einzelnen Menüs zu navigieren.
Eingabetaste
Die Eingabetaste wird verwendet, um eine Einstellung zu
bestätigen.
Zoomtaste
Die Zoomtaste wird verwendet, um das Zoom-Menü zu
öffnen.
Hintergrundbeleuchtungstaste
Die Hintergrundbeleuchtungstaste wird verwendet, um die
21
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu erhöhen oder zu
senken.
Zoomtaste
Die Ein/Aus- bzw. Entfernen-Taste wird verwendet, um den
Fischfinder ein- und auszuschalten. Während des Betriebs
dient sie dazu, den Bildschirminhalt zu löschen.
Exit-Taste
Die Exit-Taste wird verwendet, um eine Menüauswahl zu
verlassen und zu dem nächsthöheren Menü zurückzukehren.
Wird die Exit-Taste während des Betriebs gedrückt, erscheint
die Meldung „HOLD“ im unteren linken Bildschirmbereich.
Der Bildschirminhalt wird angehalten und bewegt sich erst
dann weiter, wenn die Exit-Taste erneut gedrückt wird.
Nach-oben-/Nach-unten-Tasten
Die Nach-oben-/Nach-unten-Tasten werden verwendet, um
den Cursor zur Menüauswahl nach oben oder unten zu
bewegen.
Nach-links-/Nach-rechts-Tasten
Die Nach-links-/Nach-rechts-Tasten werden verwendet, um
den Cursor zur Menüauswahl nach links oder rechts zu
bewegen. Die Nach-oben-/Nach-unten-Tasten werden auch
verwendet, um eine Menüoption zu öffnen und einen Wert zu
erhöhen oder zu senken.
22
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Datenschnittstelle
Datenschnittstelle
Das Anzeigegerät ist mit einer
Softwareaktualisierungen
und
ausgestattet.
Datenschnittstelle für
einen
GPS-Stecker
Das Menü
1. Chart Speed (Kartengeschwindigkeit)
Durch Einstellen einer niedrigeren Geschwindigkeit wird die
Interpretation von Fisch- und Bodendaten vereinfacht.
Allerdings
können
komprimierte
Informationen
Interpretationsschwierigkeiten
verursachen.
Um
eine
optimale Bildqualität zu gewährleisten, versuchen Sie die
Kartengeschwindigkeit an Ihre eigene Geschwindigkeit
anzupassen: stationär, langsam treibend oder fahrend bei
unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
23
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Kartengeschwindigkeit:
1- Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2- Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3- Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4- Verwenden Sie die Nach-oben/Nach-unten-Taste, um die
Option „Chart Speed“ auszuwählen.
5Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6- Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7- Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8- Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
2. Noise Filter (Geräuschfilter)
Der Geräuschfilter wird verwendet, um Geräusche aus der
Luft oder dem Wasser so herauszufiltern, dass nur relevante
Sonardaten auf dem Bildschirm abgebildet werden.
In
vielen
Fällen
wird
die
Fischfinder-Anzeige
von
ungewünschten Signalen beeinträchtigt, die u. a. von Ihrem
Motor, Turbulenzen im Wasser, der Verkabelung sowie
anderen elektrischen und menschlichen Störungsquellen
verursacht werden können. Derartige ungewünschte Signale
erzeugen ungewünschte Bildschirmanzeigen und können zu
einer Fehlinterpretation der Unterwasserbedingungen führen.
Wenn dieses Problem (zu viele störende Markierungen auf
dem Bildschirm) auftritt, kann eine Erhöhung des
Geräuschfilters Abhilfe schaffen. Je höher der eingestellte
Wert,
desto
mehr
ungewünschte
Daten
werden
herausgefiltert. Ist der Wert jedoch zu hoch, werden auch
die meisten reflektierten Sonarsignale (z. B. von Fischen)
24
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
nicht mehr angezeigt.
Hinweis: In einigen Fällen mit übermäßiger Geräuschbelastung
empfiehlt es sich, die Störungsquelle zu identifizieren und zu
entfernen, anstatt den Fischfinder mit einem sehr hohen
Geräuschfilterwert zu betreiben. Für den Geräuschfilter gibt es 9
Stufen und einen Auto-Modus. Der Auto-Modus bzw. die Stufen 3-5
eignen sich für die meisten Situationen.
Einstellung des Geräuschfilters:
1- Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2- Verwenden Sie die Nach-oben/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3- Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4- Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Noise Filter“ auszuwählen.
5Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6- Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7- Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
25
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
8- Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
3. Color line
Diese Funktion wird verwendet, um schwache und starke
Echos zu unterscheiden und auf diese Weise festzustellen, ob
der Gewässerboden hart oder weich ist. Die Funktion kann
auch dazu beitragen, Wasserpflanzen von Bäumen und
Fische von anderen Objekten zu unterscheiden.
Starke Rücksignale, die beispielsweise von harten Böden und
anderen relativ harten Zielen reflektiert werden, werden mit
einer
kräftig
gefärbten
Linie
angezeigt.
Schwache
Rücksignale, die beispielsweise von weichen, schlammigen
oder stark bewachsenen Böden reflektiert werden, werden
mit einer blass gefärbten Linie angezeigt.
Die Farbintensität der Linie kann verändert werden. Testen
Sie verschiedene Einstellungen, um herauszufinden, welche
Konfiguration sich am besten für Sie eignet.
Einstellung der Color Line:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
26
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Color Line“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
4. Sensitivity (Empfindlichkeit)
Durch Einstellen der Empfindlichkeit legen Sie fest, wie die
Echos auf dem Bildschirm wiedergegeben werden. Durch
Erhöhung der Empfindlichkeit sehen Sie mehr Einzelheiten
auf dem Bildschirm. In den meisten Fällen ist die Einstellung
„Auto“ ausreichend.
Einstellung der Empfindlichkeit:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
27
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sensitive“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
5. Die Option Fish ID Sens.
Die Option Fish ID Sens. wird verwendet, um die Erfassung
von Fischen anhand eingestellter Grenzwerte auf bestimmte
Größen zu beschränken.
Wenn Sie einen hohen Wert einstellen, können schwache
Rücksignale erfasst und auf dem Bildschirm als kleine Fische
abgebildet werden. Dies ist nützlich, wenn Sie kleine
Fischarten identifizieren möchten.
Wenn Sie einen niedrigen Wert einstellen, können nur starke
Rücksignale erfasst und auf dem Bildschirm als große Fische
abgebildet werden. Dies ist nützlich, wenn Sie große
Fischarten identifizieren möchten.
28
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Funktion Fish ID Sens.:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Fish ID. Sens.“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
6. Water type (Wasserart)
Diese Funktion wird verwendet, um Süß- und Salzwasser
voneinander zu unterscheiden. In Salzwasser breiten sich
Sonarsignale schneller aus als in Süßwasser. Um möglichst
akkurate Informationen zu erhalten, muss die eingestellte
Wasserart den tatsächlichen Bedingungen entsprechen.
29
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Wasserart:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Water Type“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
7. Frequency (Frequenz)
Die Frequenzfunktion wird verwendet, um zu bestimmen,
welche Rücksignale auf dem Bildschirm angezeigt werden
sollen.
30
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
a- Im 200-kHz-Modus werden auf dem Bildschirm und im
Echtzeit-Sonarfenster nur die Rücksignale des schmalen 200kHz-Kegels angezeigt.
b- Im 50-kHz-Modus werden auf dem Bildschirm und im
Echtzeit-Sonarfenster nur die Rücksignale des breiten 50kHz-Kegels angezeigt.
c- Im 50/200-Modus, werden auf dem Bildschirm und im
Echtzeit-Sonarfenster die Rücksignale des 200-kHz- und des
50-kHz-Kegels angezeigt.
In der Anzeige sind die Rücksignale des schmalen 200-kHzKegels dunkler als die Rücksignale des breiten 50-kHzKegels.
Einstellung der Frequenz:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Frequency“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
31
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Hinweis: Für Fische, die mit einer Frequenz von 200 kHz
erfasst werden, wird die Tiefenanzeige neben dem
Fischsymbol in grüner Farbe angezeigt. Für Fische, die mit
einer Frequenz von 50 kHz erfasst werden, wird die
Tiefenanzeige neben dem Fischsymbol in roter Farbe
angezeigt.
8. TCG Control (TGC-Steuerung)
Diese Funktion wurde für Hochleistungs-Sonarsysteme
optimiert. Es ermöglicht dem Fischfinder, auch in
geräuschvollen Umgebungen korrekt zu funktionieren.
Die Empfindlichkeit passt sich automatisch an die jeweilige
Tiefe an. Das untenstehende Diagramm illustriert, wie sich
die Empfindlichkeit in Einklang mit der Tiefe verändert.
Zweck der automatischen Anpassung ist die Steuerung der
Oberflächengeräusche und der Eigengeräusche des Gebers.
Hinweis: Im Diagramm steuert die TCG-Funktion das Signal
nur in ein einer Tiefe von 0~5 Metern. Wenn Sie sich in einer
geräuschvollen
Umgebung
befinden
und
die
Unterwasserbedingungen in den oberen Wasserschichten um
0~5 m anzeigen möchten, muss die Funktion „TCG
Control“ aktiviert werden („On“). In der Luft ist der
Signalverlust weitaus höher als im Wasser. Wenn Sie die
Sonarempfindlichkeit in der Luft testen möchten, muss die
Funktion „TCG Control“ deaktiviert sein („Off“).
Einstellung der Funktion „TCG Control“:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „TCG Control“ auszuwählen.
32
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
it
0
............................
........
Empfindlichke
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
5 m Tiefe
Einstellung der Funktion „TCG Control“:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Sonar“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Sonar-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „TCG Control“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
33
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
9. Depth Range (Tiefenbereich)
Der ausgewählte Tiefenbereich bestimmt,
Bildschirmbereich der Boden abgebildet wird.
in
welchem
Zum Beispiel:
Wenn die Tiefe 10 m und der eingestellte Tiefenbereich
0~20 m beträgt, wird der Boden auf der Hälfte der
Bildschirmlänge unterhalb der oberen Bildschirmkante
angezeigt.
Wenn der eingestellte Tiefenbereich 0~40 m beträgt, wird
der Boden ein Viertel der Bildschirmlänge unterhalb der
oberen Bildschirmkante angezeigt.
Der Tiefenbereich kann wahlweise in Fuß oder Meter definiert
werden.
Die Standardeinstellung „Auto“ sorgt dafür, dass der Boden
stets an einer angemessenen Position auf dem Bildschirm
angezeigt wird. Die Tiefe kann aber auch manuell festgelegt
werden.
Einstellung des Tiefenbereichs:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Display“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das DisplayEchofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
34
Menü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Depth Range“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um
die eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
10. Zoom Range (Zoombereich)
Der Zoombereich wird verwendet, um einige
Tiefensegmente zu vergrößern, was nützlich sein kann,
um kleine Details, Fischsignale und die Bodenkontur
besser zu erkennen. Ihr Fischfinder ist in der Lage,
sämtliche Tiefenelemente mit jedem beliebigen
Maßstab zu betrachten.
Beträgt der aktuelle Tiefenbereich beispielsweise
0~40 m und der Zoombereich wird auf 20~25 m
eingestellt, so wird das Sonarbild des Tiefensegments
20~25 m mit 8-facher Vergrößerung angezeigt. Durch
Einstellung auf 20~30 m wird das Sonarbild des
Tiefensegments 20~30 m mit 4-facher Vergrößerung
angezeigt.
Einstellung des Zoombereichs:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Display“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das DisplayMenü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Zoom Range“ auszuwählen.
35
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um
die gewünschte Option auszuwählen.
7) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um
die aktuellen Einstellungen zu ändern.
8) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
9) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
Hinweis: In diesem Menü kann der Zoombereich aktiviert („Enable“)
oder deaktiviert („Disable“) werden. Um die Option „Top&Bottom“ zu
verändern, muss der Zoombereich aktiviert sein.
Bei der Einstellung von Top und Bottom muss ein Mindestabstand
eingehalten werden, sonst erscheint die Fehlermeldung „Error
setting“:
1) In Meter: Abstand Bottom - Top ≥ 3 m
2) In Fuß: Abstand Bottom - Top ≥ 10 ft
11. Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Dank der Hintergrundbeleuchtung kann der Fischfinder auch
nachts verwendet werden. Mithilfe einer eigenen Taste kann
die Hintergrundbeleuchtung rasch angepasst werden.
Das Gerät verfügt über 4 Helligkeitsstufen.
36
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Display“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das DisplayMenü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Backlight“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um
den eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
12. Echo Style
Die Standard-Hintergrundfarbe des Bildschirms ist
Weiß. Je nach Geschmack können Sie jedoch zwischen
drei Alternativen wählen: Weiß, Blau und Nachtsicht.
37
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Hintergrundfarbe:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Display“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das DisplayMenü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Echo Style“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um
die eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
13. Keel Offset (Kielversatz)
Bei allen Fischfindern wird der Geber unter Wasser
montiert. Es besteht also immer ein gewisser Abstand
zwischen der Geber- und der Wasseroberfläche. Dabei
erfasst das Gerät immer nur die Distanz von der
Oberfläche des Gebers bis zum Boden. Die
Tiefenanzeige auf dem Bildschirm entspricht also nicht
der tatsächlichen Wassertiefe. Wird der Geber
beispielsweise 0,5 m unter der Wasseroberfläche
montiert und auf dem Bildschirm eine Wassertiefe von
12 m angezeigt, dann beträgt die tatsächliche
Wassertiefe 12,5 m. Mithilfe der Kielversatzfunktion
können Sie die Tiefenanzeige auf dem Bildschirm
korrigieren. Messen Sie zunächst den Abstand zwischen
der Oberfläche des Gebers und der Wasseroberfläche
und geben Sie diesen Wert (z. B. 1 m) in der
Kielversatzeinstellung ein.
38
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung des Kielversatzes:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Display“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das DisplayMenü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Keel Offset“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um
den eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen
zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
14. Beeper (Pieper)
Die Pieperfunktion sorgt dafür, dass ein Signal ertönt,
wenn eine Taste gedrückt wird.
39
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Pieperfunktion:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl
zu öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „System“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das
System-Menü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Beeper“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die eingestellte Option zu ändern.
7)
Drücken Sie
die
Eingabetaste,
um
die
Einstellungen zu bestätigen.
15. Simulator
Der Simulator unterstützt Sie dabei, Ihren Fischfinder
besser kennenzulernen. Im Simulatormodus können
Sie
immer
alle
Einstellungen
ändern,
um
verschiedene Sonarbilder anzuzeigen.
40
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Aktivieren des Simulators:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl
zu öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „System“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das
System-Menü zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die Option „Simulator“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste,
um die eingestellte Option zu ändern.
7)
Drücken Sie
die
Eingabetaste,
um
die
Einstellungen zu bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl
zu verlassen.
16. Languages (Sprachen)
Über
das
Sprachmenü
können
Sie
Spracheinstellungen des Geräts konfigurieren.
die
41
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Einstellung der Sprache
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „System“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das System-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Language“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
17. System Info (Systeminformationen)
Anzeigen der Systeminformationen:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „System“ auszuwählen.
42
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das System-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „System Info“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
die
Systeminformationen zu öffnen.
6) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Systeminformationen
zu verlassen.
18. Load
Default
Standardeinstellungen)
(Rücksetzen
der
Wenn Sie die werkseitigen Einstellungen verändert haben
und die Standardeinstellungen wiederherstellen möchten,
können Sie die Funktion „Reset Settings“ verwenden, um alle
aktuell
ausgewählten
Optionen
und
Einstellungen
zurückzusetzen.
Rücksetzen der Standardeinstellungen:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „System“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das System-Menü
zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Load Default“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
43
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
19. Temperature Units (Temperatureinheiten)
Die Wassertemperatur kann wahlweise in Celsius oder
Fahrenheit angezeigt werden.
Auswahl der Temperatureinheiten:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Units“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Units-Menü zu
öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Temperature“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
44
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
20. Depth Units (Tiefeneinheiten)
Die Tiefe kann wahlweise in Meter oder Fuß angezeigt
werden.
Auswahl der Längeneinheiten:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Units“ auszuwählen.
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Units-Menü zu
öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Depth“ auszuwählen.
5) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
45
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
21. Fish ID Alarm (Fischalarm)
Anhand der Fischalarmfunktion können Sie festlegen, ob bei
der Ortung eines Fisches ein Alarm ertönen soll. Ist die
Funktion aktiviert („On“), ertönt ein Alarm, wenn ein Fisch
geortet wird; ist die Funktion deaktiviert („Off“), ertönt kein
Alarm.
Einstellung des Fischalarms:
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option
3) Drücken Sie die Nach-rechts-Taste, um das Units-Menü zu
öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Fish ID. „Fish ID.“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
eingestellte Option zu ändern.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
46
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
22. Shallow (Flach)
Wenn die Gewässertiefe die eingestellte Alarmgrenze erreicht
oder unterschreitet, ertönt ein Warnsignal.
Einstellung des Tiefenalarms
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option
3)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Shallow“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um den
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
47
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Hinweis: Wurde der Alarm einmal ausgelöst, erscheint eine
Alarmmeldung auf dem Bildschirm. Durch zweimaliges Drücken einer
beliebigen Taste verschwindet die Alarmmeldung. Allerdings wird der
Alarm so lange immer wieder ausgelöst, bis das Boot in einen Bereich
gelangt, in dem die Wassertiefe die eingestellte Mindesttiefe
überschreitet. Sie können den Alarmmodus auch manuell verlassen.
Durch einmaliges Drücken einer beliebigen Taste gelangen Sie direkt
in den Einstellungsmodus, wo Sie die aktuelle Alarmeinstellung
einfach auf einen sicheren Wert erhöhen können.
23. Battery (Batterie)
Wenn die Batteriespannung den
unterschreitet, ertönt ein Warnsignal.
eingestellten
Wert
Einstellung des Batteriealarms
1) Drücken Sie die Menütaste, um die Menüauswahl zu
öffnen.
2) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option
3)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
4) Verwenden Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um die
Option „Battery“ auszuwählen.
5)
Drücken
Sie
die
Nach-rechts-Taste,
um
den
Einstellungsmodus zu öffnen.
6) Drücken Sie die Nach-oben-/Nach-unten-Taste, um den
48
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
eingestellten Wert zu erhöhen oder zu senken.
7) Drücken Sie die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
8) Drücken Sie die Exit-Taste, um die Menüauswahl zu
verlassen.
Hinweis: Wurde der Alarm einmal ausgelöst, erscheint eine
Alarmmeldung auf dem Bildschirm. Durch zweimaliges Drücken einer
beliebigen Taste verschwindet die Alarmmeldung. Allerdings wird der
Alarm so lange immer wieder ausgelöst, bis die Batteriespannung
höher ist als der eingestellte Alarmbereich. Sie können den
Alarmmodus auch manuell verlassen. Durch einmaliges Drücken einer
beliebigen Taste gelangen Sie direkt in den Einstellungsmodus, wo
Sie die aktuelle Alarmeinstellung einfach auf einen sicheren Wert
erhöhen können.
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
1- Überprüfen
Sie Verkabelung
und
Kabelanschlüsse.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel korrekt mit dem
Fischfinder verbunden ist. Das rote Kabel ist mit dem Pluspol
und das schwarze Kabel mit dem Minuspol oder
Erdungsanschluss verbunden.
2- Vergewissern
Sie sich, dass die Batteriespannung nicht
unter dem eingestellten Alarmwert (10 V) liegt).
3- Überprüfen
Sie die Sicherung.
Schwaches Bodenecho,
bzw. keine Fischsignale.
1- Vergewissern
wurde.
2- Extrem
instabile
Tiefenanzeige
Sie sich, dass der Geber korrekt montiert
starke
Vegetation
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
kann
das
Sonarsignal
49
beeinträchtigen und zu einer Fehlinterpretation der Tiefe
führen. Wenn Sie sicher sind, dass die angezeigten Werte
inkorrekt sind und oben genannte Bedingungen vorherrschen,
vermeiden Sie die Nutzung des Geräts in derartigen
Bereichen.
3- Öl,
Schmutz und Kraftstoff können sich als dünne Schicht
auf dem Geber ablagern und auf diese Weise dessen
Leistung beeinträchtigen. In diesem Fall kann es sinnvoll sein,
die Oberfläche des Sensors zu reinigen.
4- Vom
Motor emittierte Elektrogeräusche können das
Sonarsignal ebenfalls beeinträchtigen und dazu führen, dass
schwächere Signale eliminiert werden.
5- Überprüfen
Sie die Batteriespannung. Ein Abfall der
Batteriespannung führt dazu, dass die Sendeleistung des
Geräts nachlässt. Auf diese Weise nimmt auch seine
Fähigkeit ab, Gewässerböden und Ziele zu orten.
6- Unter
Umständen sind die Verwirbelungen um den Geber
zu stark. Versuchen Sie, den Geber so zu montieren, dass er
von einem gleichmäßigen Wasserstrom umgeben ist. Keine
Tiefenanzeige, wenn der Geber als Durchbruchgeber am
Rumpf installiert ist”.
7- Vergewissern
Sie sich, dass der Bootsrumpf aus einer
einzigen Materialschicht besteht. Auch Lufteinschlüsse in der
Fieberglasschicht können das Sonarsignal daran hindern, den
Rumpf zu passieren, und so für die fehlende Tiefenanzeige
verantwortlich sein.
Die
Bodenanzeige
verschwindet
oder
wird
plötzlich schwächer, wenn sich das Boot mit hoher
Geschwindigkeit bewegt.
1- Unter
Umständen sind die Verwirbelungen um den Geber
zu stark. Konsultieren Sie die Montageanleitung und bringen
Sie den Geber so an, dass er von einem gleichmäßigen
50
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Wasserstrom umgeben ist.
2- Vom
Motor emittierte Elektrogeräusche können das
Sonarsignal ebenfalls beeinträchtigen und dazu führen, dass
schwächere Signale eliminiert werden. Versuchen Sie den
Geräuschfilter zu erhöhen oder das Stromkabel des
Fischfinders und das Geberkabel so zu legen, dass sie sich
nicht in unmittelbarer Nähe der Stromquelle befinden.
Es erscheint keine Anzeige auf dem Bildschirm,
obwohl unter dem Geber Fische sichtbar sind.
1- Vergewissern
Sie sich, dass der Geber korrekt montiert
wurde. Eine inkorrekte Montage kann zu einem Signalverlust
führen.
2- Öl,
Schmutz und Kraftstoff können sich als dünne Schicht
auf dem Geber ablagern und auf diese Weise dessen
Leistung beeinträchtigen. In diesem Fall kann es sinnvoll sein,
die Oberfläche des Sensors zu reinigen.
3- Vom
Motor emittierte Elektrogeräusche können das
Sonarsignal ebenfalls beeinträchtigen und dazu führen, dass
schwächere Signale eliminiert werden.
Auf dem Bildschirm werden so viele Elemente
angezeigt, dass der Gewässerboden nicht klar
erkennbar ist.
1-
Das Wasser ist viel zu flach.
2-
Das Wasser ist zu aufgewühlt.
3-
Es befindet sich zu viel Treibgut im Wasser.
Erhöhen Sie den Wert des Geräuschfilters auf mindestens 8.
51
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Wartung
Für einen optimalen Betrieb ist die regelmäßige Pflege des
Geräts unerlässlich. Wir empfehlen ihnen folgende
Maßnahmen
Für das Gehäuse: Wischen Sie das Gehäuse mit einem Tuch
und einer milden Reinigungslösung ab und trocknen Sie es.
Für den Bildschirm: Reinigen Sie den Bildschirm mit einem
weichen Tuch bzw. Mikrofasertuch (optional können Sie, falls
erforderlich, zusätzlich sauberes Wasser oder Brillenreiniger
verwenden). Achten Sie darauf, hartnäckige Schmutz- oder
Ölflecken nicht gewaltsam zu entfernen, um den Bildschirm
nicht zu zerkratzen. Stellen Sie stets sicher, dass der
Bildschirm nicht mit Chemikalien in Kontakt kommt.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Ihren Fischfinder niemals in einem
geschlossenen Fach auf. Hohe Temperaturen können die
internen Elektrokomponenten beschädigen.
Garantiebedingungen
Wir garantieren ihnen, dass dieses Produkt frei von materialund Arbeitsmängeln ist. Die Garantielaufzeit beträgt ein Jahr
ab dem Kaufdatum. Sollte das Gerät in diesem Zeitraum
nicht in Einklang mit den schriftlichen Produktspezifikationen
funktionieren, sorgen wir kostenfrei für Instandsetzung oder
Ersatz. Nach Ablauf der Garantielaufzeit erhebt unsere
Wartungsabteilung
für
derartige
Leistungen
eine
angemessene Gebühr, die auf Grundlage der jeweiligen
Situation berechnet wird.
Diese
Garantie
ist
nichtig,
wenn
Schäden
oder
Fehlfunktionen durch Missbrauch, Fehlgebrauch,
Unfälle,
unsachgemäße oder unterlassene Wartung, inkorrekte
52
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Montage bzw. Anwendung sowie unzulässige Änderungen
oder Reparaturen verursacht wurden. Wir behalten uns das
endgültige Recht vor, schadhafte Geräte zu untersuchen
oder instand zu setzen.
Wir behalten uns das Recht vor, unsere Produkte zu
aktualisieren. Gleichzeitig sind wir nicht verpflichtet, frühere
Produkte an neue Standards anzupassen.
Technische Daten und Merkmale
Technische Merkmale :
Bildschirm:
4,3-Zoll (110 mm), TFT-LCD mit guter
Ablesbarkeit bei direkter
Sonneneinstrahlung und
Hintergrundbeleuchtung
Auflösung:
480 H x 272 B mit 65.536 Farben
Maximale Tiefe
700 m (2100 ft)
Betriebsfrequenz
200/50 kHz
Echolot-Abdeckung
12º/35º Kegelwinkel
Versorgungsspannung 10~18 Volt DC
Leistung
4000 Watt Spitze-Spitze
500 Watt (RMS)
Betriebstemp.
-10ºC bis + 70ºC
Geberkabel
6 m (20 ft)
Gehäuseabmessungen 148 x 136 x 64 mm
Besonderheiten:
Zum Gebrauch im Salzwasser geeignet
Zeigt Fische bei höheren Bootsgeschwindigkeiten an
Gehäuse wasserdicht nach IPX7
Dreh- und Kipphalter mit Schnellfreigabe
Ein Jahr Garantie
53
Echofish 820 – Montage- und Bedienungsanleitung
Vertrieben von:
3/$67,02±/RULHQW)5$1.5(,&+
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
ECHOFISH 820
Installatie
& gebruikershandleiding
Other languages
available on CD
Dual-frequency fishfinder
Introductie
Hartelijk dank voor uw aankoop van onze Echofish 820 fishfinder en we heten u
welkom bij de innovaties van PLASTIMO. Wij zijn zeer betrokken bij fishfinder
R&D activiteiten, en onze producten staan bekend om een hoogstaande
technologie en betrouwbare prestaties.
Uw fishfinder is een hoogwaardige sonar, ontwikkeld voor zowel de professionele
als de amateurvisser in allerlei soorten watergebied en omstandigheden. U heeft
één jaar garantie op dit product tegen enigerlei schade die niet is veroorzaakt
door menselijk toedoen. Schade die mogelijk ontstaat buiten de garantie om,
wordt tegen redelijke kosten opgelost, afhankelijk van de betreffende situatie.
Voor meer informatie over de onderhoudsservice verwijzen wij u naar het
gedeelte “garantie”, achterin deze handleiding.
Om meer te weten te komen over de werking van het product en om er optimaal
gebruik van te kunnen maken, raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig te
lezen. Lees de stap voor stap uitleg over de transducer en de sonarunit
zorgvuldig, om alles uit de prestaties van uw apparaat te kunnen halen. Bij
onjuiste installatie, vooral bij de transducer, kan het zijn dat uw sonarunit niet
goed of zelfs helemaal niet werkt.
Wanneer u problemen ondervindt bij gebruik van het apparaat, kunt u het
gedeelte "problemen oplossen" raadplegen.
Tenzij hier expliciet anders beschreven, mag geen enkel onderdeel van deze
handleiding worden gekopieerd, vermenigvuldigd, opnieuw gepubliceerd,
overgedragen of verspreid voor enig doel, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van PLASTIMO.
PLASTIMO mag ons beleid, regelgeving en speciale aanbiedingen op elk moment
wijzigen of beëindigen. Wij behouden ons het recht voor om producten te
wijzigen of te verbeteren en om wijzigingen in de inhoud door te voeren, zonder
de verplichting om een persoon of organisatie hiervan op de hoogte te stellen.
Voor recente updates of enige andere informatie, verwijzen wij u naar onze
website, op neem contact met ons op via: www.plastimo.com
PLASTIMO – Lorient-France
+33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
2
Inhoudsopgave
Hoe werkt sonar? .................................................................. 4
Complete detectie ................................................................. 5
Dual Beam Sonar .................................................................. 6
Wat zit er in de doos? ............................................................ 6
Installatie transducer
Installatie op de spiegel ................................................ 7
„Shoot-thru-hull‟ installatie van de transducer. ................. 12
Installatie sonarunit .............................................................. 16
Gebruiksaanwijzing
Hoe werkt het fishfinder scherm? ................................... 19
Real-time sonarscherm ................................................. 20
Toetseninstructie ......................................................... 21
Data interface ............................................................. 22
Menubediening
Kaartsnelheid ...................................................... 23
Storingsfilter ........................................................ 24
Kleurlijn .............................................................. 25
Sensitiviteit ......................................................... 27
Vis ID. sens ......................................................... 27
Watertype .......................................................... 29
Frequentie .......................................................... 29
TCG controle ........................................................ 31
Dieptebereik ........................................................ 32
Zoombereik ......................................................... 33
Achtergrondverlichting .......................................... 35
Echostijl .............................................................. 36
Kielcompensatie ................................................... 37
Pieper ................................................................. 38
Simulator ............................................................ 39
Systeeminfo......................................................... 40
Standaardinstellingen laden ................................... 41
Temperatuureenheden .......................................... 41
Diepte-eenheden .................................................. 42
Vis ID alarm ........................................................ 43
Ondiepte ............................................................. 44
Accu ................................................................... 45
Problemen oplossen .............................................................. 46
Onderhoud .......................................................................... 48
Opslag ................................................................................ 48
Garantievoorwaarden ............................................................ 49
Specificaties en functies ......................................................... 49
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
3
HOE WERKT SONAR?
Wanneer u bekend bent met het gebruik van sonar, kunt u
dit gedeelte overslaan. Wanneer u echter nog nooit een
sonar fishfinder heeft gehad, kunt u in dit gedeelte alles te
weten komen over de basistheorie over sonar.
Op basis van de sonar technologie, kande Echofish 820
fishfinder de onderwatercondities waarnemen, waaronder de
aanwezigheid van vissen of de bodemstructuur. De
transducer verstuurt een kegelvormige geluidsgolf het
water in. Aan de bron is deze golf smal; naarmate deze
echter dieper het water in gaat, verspreidt de geluidsgolf
zich in een kegelvorm (zoals een zaklamp). De geluidsgolf
weerkaatst naar de transducer wanneer het een object
raakt. Dit object kan een vis zijn, de structuur, de bodem of
elk ander object met een andere dichtheid dan het water.
De transducer versterkt het weerkaatste signaal en stuurt
deze terug naar de fishfinder. Door het meten van de tijd
tussen de transmissie van de geluidsgolf en de weerkaatsing,
kan de fishfinder de afstand berekenen dankzij de interne
microprocessor. De fishfinder geeft de informatie op het
scherm weer voor uw interpretatie.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
4
Complete detectie
Uw fishfinder beschikt over een hoge detectie technologie.
Er wordt geen enkel stukje overgeslagen (algehele detectie).
Wanneer de sonar werkt, wordt steeds dezelfde echo
verzonden met dezelfde interval (voor uw fishfinder is dit
0,06 ms). De continue signalen vormen verschillende
monsterpunten. Hoe korter de afstand tussen 2
monsterpunten is, hoe nauwkeuriger uw fishfinder is. Zelfs
kleine objecten kunnen worden waargenomen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
5
Dual beam sonar
De Echofish 820 beschikt over een 200/50 kHz Dual beam
sonar systeem. Met de Dual beam sonar instelling kunt u de
smalle 12° straal gebruiken om tot de diepere bodem door
te dringen, terwijl u nog steeds de brede 35° straal kunt
gebruiken voor een brede waarneming.
Wat zit er in de doos?
Begin niet met de installatie van uw fishfinder voordat u
de instructies zorgvuldig heeft gelezen. Deze handleiding
bevat belangrijke informatie om uw fishfinder correct te
installeren. Wanneer u problemen ondervindt tijdens de
installatie, neemt u dan contact op met uw plaatselijke
distributeur voor ondersteuning.
Controleer onderstaande lijst voordat u start met de
installatie, om zeker te weten dat u geen onderdeel mist:
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
6
A- Display unit
B- Steun
C- Transducer
D- Draaipunt
E- Bevestigingsplaatje
F- Slotbout
G- Draaibout
H- Draaimoer
I- 4x15mm schroeven
L- 3x20 mm schroeven
Installatie transducer
1. Installatie op de spiegel
1.1 Selecteer de montageplaats
Wanneer u de bevestigingsplek van de transducer bepaalt,
vergeet dan niet om rekening te houden met de golven. De
sonar transmissie-ontvangst/ kan ernstig worden verstoord
in turbulent water. Bevestig de transducer nooit achter rijen
klinknagels, de waterinvoer, de uitvoerpoort, de schroef, etc.
Deze gedeeltes kunnen zorgen voor turbulentie wanneer de
boot op hoge snelheid vaart.
1.2 Markeer de locatie en boor de bevestigingsgaten.
Zorg ervoor dat de
wateroppervlak ligt.
boot
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
gelijk
en
parallel
aan
het
7
Houd het bevestigingsplaatje tegen de spiegel van de boot
en markeer twee gaten in beide groeven. Het midden van
beide gaten moet parallel aan het wateroppervlak zijn. Zorg
ervoor dat de afstand tussen de onderkant van het
bevestigingsplaatje en de onderrand van de spiegel ca. 0 tot
5 mm is.
Boor twee gaten van ca. 25 mm diep met een 4mm boortje
op de gemarkeerde plek. Kijk uit dat u niet dieper boort dan
25 mm”.
1.3 Monteer de transducer.
Spreid het draaipunt iets en bevestig de transducer aan het
draaipunt. Door het getande oppervlak zullen deze niet snel
loslaten.
Juist
Verkeerd
Plaats de sluitmoer in het gaatje van het draaipunt, plaats
de draaibout en draai met de hand vast.
Let op: Draai de bout niet te stevig vast met een inbussleutel;
anders kunt u de hoek van de transducer niet meer aanpassen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
8
Let op: Duw de bout niet in de steun.
1.4 Installatie transducer
a- Breng marine kit aan op de 4 x 15 mm schroeven en de
twee gaten op de spiegel. Houd de steun weer tegen de
spiegel en draai het bevestigingsplaatje licht aan met twee 4
x 15mm schroeven.
Let op: Draai niet te stevig vast; anders kunt u de transducer niet
meer aanpassen.
b- Verschuif het bevestigingsplaatje tot min of meer
verticaal ten opzichte van het wateroppervlak. Draai de
twee schroeven aan met een inbussleutel.
c- Duw de bout in de steun en draai de transducer zodat
deze parallel aan het wateroppervlak hangt.
Let op: De bout past in de transducer door tandwieltjes.
Dehellingshoek is 12 graden. In sommige situaties is het onmogelijk
om de transducer helemaal parallel aan het wateroppervlak te
krijgen. In dat geval is een lichte hellingshoek (1 tot 5 graden)
acceptabel.
1.5 Geleiden van de kabel
U kunt ervoor kiezen om de kabel van de transducer door of
over de spiegel heen te geleiden. Wanneer deze door de
spiegel gaat, volg dan de volgende stappen:
a- Houd één kabelklem ongeveer op 1/4 afstand van de
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
9
bovenkant van de spiegel tot de transducer. Markeer de
juiste plaats met een potlood. Boor twee gaten van ca. 10
mm diep met een 3mm boortje.
b- Breng wat marine kit aan op het gat en draai de
kabelklem aan met twee schroeven.
c- Wanneer u meer dan één kabelklem nodig heeft, herhaal
dan stap
a) en b).
Het bevestigingsplaatje moet
de transducer raken
Let op: zorg ervoor dat de kabel tussen de transducer en de eerste
klem niet vastgeklemd zit. De transducer kan anders gemakkelijk
beschadigen bij het aanpassen van de transducer. Om dit te
voorkomen, draait u de transducer naar de uiterste stand voordat u
de eerste kabelklem bevestigt.
d) Voorkom bij het geleiden van de transducerkabel naar de
sonarunit dat de kabel verstrengeld raakt met andere
elektrische bedrading of elektrische apparaten die voor
verstoring kunnen zorgen.
1.6 Eerste installatietest
Voor de beste transducer installatie raden we u aan om de
eerste installatie te testen en de transducer vervolgens aan
te passen aan de uitslag van de test.
Zorg er vóór u gaat testen voor, dat de installatie voltooid is:
de transducerkabel moet correct zijn bevestigd aan de
display unit. Zorg ervoor dat de afstand tussen de
transducer en de bodem niet dieper is dan het bereik van
uw fishfinder.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
10
a- Schakel de display unit in en controleer of er
sonarinformatie op het scherm te zien is. Zo ja, dan is de
display unit correct aangesloten op de transducer. Zo nee,
controleer dan de verbinding tussen de display unit en de
transducer.
b- Laat uw boot eerst op lage snelheid varen. Bekijk de
sonarinformatie op het scherm. Wanneer het scherm er
normaal uitziet, voer dan de snelheid van uw boot op. Houd
ondertussen steeds de display unit in de gaten. Wanneer u
het signaal kwijtraakt of wanneer deze afwijkt bij een
bepaalde snelheid, noteer dan deze snelheid.
c- Pas de transducer aan in een klein bereik en laat de boot
varen op de genoteerde snelheid. Bekijk de display unit.
Wanneer het scherm er normaal uitziet, ga dan naar de
volgende stap. Wanneer dit niet zo is, pas de transducer dan
aan totdat het er normaal uitziet. Wanneer er om wat voor
reden dan ook geen normale sonarweergave mogelijk is,
moet de locatie van de transducer worden aangepast.
1.7 Definitieve installatie
a- Zorg ervoor dat de transducer helemaal onder water kan,
en pas de locatie aan van het bevestigingsplaatje op de
spiegel. Hierdoor wordt de transmissie/ontvangst van de
transducer zo min mogelijk beïnvloed door de draaikolk
wanneer de boot op hoge snelheid vaart.
b- Wanneer u denkt de beste montageplaats te hebben
gevonden voor de transducer, verwijder dan het draaipunt
uit het bevestigingsplaatje en markeer het derde gaatje met
een potlood.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
11
c- Boor een gat van ca. 25mm diep met een 4mm boortje
op de gemarkeerde plek.
d- Breng wat marine kit aan in de drie gaten en houd het
bevestigingsplaatje tegen de spiegel. Wanneer u zeker weet
dat de installatie volledig klopt met de montageplaats, draai
de drie schroeven dan vast met een inbussleutel.
e- Duw het draaipunt in het bevestigingsplaatje.
2. ‘Shoot-thru-hull’ installatie
De hiervoor beschreven installatie (op de spiegel) is de
meest gebruikte methode. In sommige gevallen kunt u ook
gebruikmaken van de „Shoot-thru-hull‟ installatie van de
transducer, wat eenvoudiger en sneller is. Er moet echter
wel rekening worden gehouden met het materiaal van de
boot en mogelijke opgesloten luchtbellen in het materiaal,
waardoor sonarsignalen enigszins worden afgezwakt
wanneer deze door de romp van de boot komen.
2.1 Voorbereiding
De romp van de boot moet bestaan uit een enkele laag,
aangezien het sonarsignaal zich niet door de lucht kan
verplaatsen.
Let op: De gedeeltes waarop de transducer wordt bevestigd dient vrij te
zijn van turbulent water. Ribbels, huidgangen en andere uitsteeksels die
voor turbulentie kunnen zorgen, dienen te worden vermeden.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
12
Binnenromp
Hars
Epoxy
Drijfmateriaal romp
Buiten
romp
Wanneer uw boot een dubbellaags romp heeft, kunt u alleen
kiezen voor de „shoot-thru-hull‟ installatie wanneer het
drijfmateriaal (zoals triplex/multiplex, balsahout, hout of
schuim) van het gekozen gedeelte is verwijderd.
Waarschuwing: neem contact op met de verkoper van uw boot voor
alle specificaties. Probeer nooit materiaal van de binnenromp te
verwijderen voordat u weet wat de samenstelling hiervan is.
Kies een geschikte plaats in de binnenromp. Verwijder de
binnenste glasvezellaag, evenals het drijfmateriaal.
Bevestig de transducer met epoxy aan de buitenste laag
glasvezel; duw de transducer met een licht draaiende
beweging aan om eventuele luchtbelletjes te verwijderen.
Nadat de epoxy 24 uur is uitgehard (zorg ervoor dat de
epoxy helemaal hard is) kan de resterende ruimte worden
opgevuld met hars. De installatie van de transducer is dan
voltooid. Met de „shoot-thru-hull‟ installatie wordt de
transducer niet direct aangepast bij het bevestigen. Er moet
dus nog worden getest vóór de definitieve installatie.
2.2 Vinden van een betere montageplaats
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
13
a- Vul de romp met water om de transducer onder water te
zetten.
b- Plaats de transducer in de oliecarter van de boot op de
vastgestelde montageplaats, met de bovenkant naar
beneden. U kunt zware objecten gebruiken om de
transducer op zijn plaats te houden.
c- Schakel de display unit in, vaar met de boot naar waar de
waterdiepte ongeveer 6 meter is, om te testen of de
sonarweergave normaal is (pas, indien nodig, de sensitiviteit
en het dieptebereik aan). Wanneer dit niet het geval is,
controleer dan de verbinding tussen de display unit en de
transducer.
d- Laat de boot op verschillende snelheden varen om te zien
wat de display unit doet. Wanneer één van de volgende
gebeurtenissen zich voordoet: duidelijke afname in
sonarsterkte, verlies van signaalof geen bodem zichtbaar,
noteer dan de snelheid en kies een andere plek voor de
transducer. Herhaal dit proces totdat u de beste
montageplaats heeft gevonden.
2.3 Definitieve „shoot-thru-hull‟ installatie
a- Zorg ervoor dat de gekozen plaats schoon, droog en
vetvrij is. Schuur het montage-oppervlak van de transducer
met korrel 100 schuurpapier totdat deze er helemaal schoon
en vlak uitziet.
b- Poets de stoflaag van het montage-oppervlak schoon met
een doekje. Maak het montage-oppervlak van de romp en
de transducer schoon met ontsmettingsalcohol.
c- Neem een hoeveelheid epoxy en verharder en mix dit
zoals beschreven in de epoxy handleiding.
d- Wanneer de epoxy er onwerkbaar uitziet (kost ca. 20
minuten nadat u bent begonnen met mixen), zorg er dan
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
14
voor dat zich geen luchtbellen in de epoxy bevinden, en
breng vervolgens een dunne laag epoxy aan op het
oppervlak van de transducer, en een in verhouding dikkere
laag op het geschuurde oppervlak op de romp.
e- Duw de transducer met een licht draaiende beweging in
de epoxy van het geschuurde gedeelte van de romp,
waardoor luchtbellen er onderuit worden geduwd . Zorg
ervoor dat de bovenkant van de transducer parallel loopt
aan de romp nadat u bovenstaande stappen helemaal heeft
doorlopen.
Waarschuwing: stoot niet tegen de transducer aan wanneer de epoxy
nog nat is. Het duurt ca. 24 uur voordat de epoxy volledig is
uitgehard.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
15
Installatie sonarunit
1. Vinden van een montageplaats
Wanneer u begint met de installatie van uw fishfinder, dient
u rekening te houden met het volgende:
a- U moet vanuit de locatie de beste beeldhoek hebben.
b- Zorg voor voldoende ruimte om de steun te kunnen
kantelenen te draaien.
c- Zorg voor voldoende ruimte aan de achterkant van de
display unit om de kabel te geleiden.
d) Voor een stabiele installatie moet het montage-oppervlak
vlak zijn. Het is anders erg lastig om de onderste draaivoet
te bevestigen. Bij een instabiele installatie kan uw fishfinder
beschadigen wanneer de boot zware golven te verduren
krijgt.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
16
2. Installeren van de display unit
a- Monteer de steun: laat de steun in de stuurkop van de
sonarunit passen
Stuurkop
Steun
b- Monteer de vergrendelingsknop
Vergrendelingsknop
c- Bevestig de fishfinder op het installatie-oppervlak.
3. Bevestigen van de voedingskabel aan de boot
Bij uw fishfinder wordt een voedingskabel van 1,5 m
meegeleverd. Verbind de voedingskabel correct met de
transducer en de accu.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
17
Waarschuwing: sommige boten beschikken over een 24 of 36 volts
elektrisch systeem. De Echofish 600 werkt alleen op een 12 volts
elektrisch systeem. Bij beschadiging door overbelasting vervalt uw
garantie.
Waarschuwing: wij stellen ons niet verantwoordelijk voor gebreken
ten gevolge van overspanning of overstroom. Om mogelijke
gebreken te voorkomen, raden we u aan een zekering van 3 Amp te
gebruiken.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
18
Gebruiksaanwijzing
1. Hoe werkt het fishfinder scherm
Deze kaart laat alle informatie zien die uw fishfinder kan
weergeven
tijdens
het
gebruik.
De
verwachte
sonarinformatie wordt eerst weergegeven op het real-time
sonarscherm, en scrollt vervolgens van rechts naar links
over het scherm. Wat u dus op het scherm ziet
(vissymbolen, visboogjes, vorm van de bodem, etc.) wordt
samengesteld door de sonargeschiedenis. De zwarte lijn
bovenaan het scherm is het wateroppervlak. U kunt tevens
de
volgende
informatie
aflezen:
waterdiepte,
watertemperatuur en de real-time accuspanning.
Door de transducer langzaam op een constante snelheid te
bewegen kunt u de vorm van de bodem onderaan het
scherm zien.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
19
2. Real-time sonarscherm
De plattegrond op het scherm geeft de sonargeschiedenis
weer. Aangezien de boot en andere objecten constant
bewegen, is de informatie op het scherm alleen een
weergave van het waargenomen doel tijdens een bepaald
tijdsegment.
Het scherm zou kunnen worden opgedeeld in vele parallelle
verticale “stroken”. Iedere “strook” geeft de signalen weer
die op een bepaald tijdstip door de sonarunit worden
ontvangen. Hoe dichter bij de rechterkant de “strook” is,
hoe nieuwer het signaal is, dat werd waargenomen.
Het real-time sonarscherm laat het directe tijdsegment zien
wanneer objecten worden waargenomen. Met het real-time
sonarscherm beschikt u over directe sonarresultaten aan de
rechterzijde, waarbij u met de snelste bijwerking directe
onderwaterinformatie kunt bekijken, waaronder diepte, de
bodem, structuur, en waargenomen vissen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
20
3. Toetseninstructie
De fishfinder laat een toon horen wanneer u op de knop
drukt. Dit betekent dat de unit een opdracht heeft
geaccepteerd.
Menu toets
De MENU knop wordt gebruikt om een menu-instelling in te
voeren en om te navigeren tussen de menu‟s.
Ent knop
De Ent knop wordt gebruikt om een instelling te bevestigen.
Zoom toets
De zoomtoets wordt gebruikt om de zoominstellingen te
openen.
Achtergrondverlichting toets
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
21
De toets ACHTERGRONDVERLICHTING wordt gebruikt om de
helderheid van de achtergrond te verhogen of verlagen.
Zoom toets
De POWER/CLEAR knop wordt gebruikt om de fishfinder aan
of uit te zetten. Hiermee kunt u tijdens het gebruik het
scherm leeg maken.
Exit toets
De exit toets wordt gebruikt om een menu-instelling te
verlaten en terug te gaan naar het menu daarboven.
Wanneer de sonar aan staat en de Exit toets wordt
ingedrukt, kunt u “HOLD” zien staan, links onderin het
scherm. Het scrollen stopt totdat de Exit toets opnieuw
wordt ingedrukt.
Pijltjestoetsen omhoog/omlaag
De pijltjestoetsen omhoog/omlaag worden gebruikt om
omhoog of omlaag te gaan in een menu.
Pijltjestoetsen links/rechts
De pijltjestoetsen links/rechts worden gebruikt om links of
rechts te gaan in een menu. De pijltjestoetsen
omhoog/omlaag worden ook gebruikt een menu-optie te
openen en een waarde te verhogen of verlagen.
Data interface
Data Interface
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
22
De sonarunit beschikt over een Data Interface, wat wordt
gebruikt voor het updaten van software en de GPS
ontvanger.
Menubediening
1. Kaartsnelheid
Door de snelheidswaarde lager te zetten, zijn de vis- en
bodemgegevens
gemakkelijker
te
interpreteren.
De
gecomprimeerde informatie maakt het echter misschien
lastig om deze te interpreteren. Om betere beelden te
verkrijgen, kunt u proberen om de kaartsnelheid aan te
passen aan uw werkelijke snelheid: stationair, langzaam
varend of op verschillende snelheden.
Om de kaartsnelheid in te stellen, doet u het volgende:
1- Druk op Menu om de menu-instelling te openen.
2- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3- Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Kaartsnelheid te selecteren.
5- Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
23
7- Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8- Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
2. Storingsfilter
De storingsfilter wordt gebruikt om de storing uit de lucht of
het water te filteren om een helder sonarbeeld op het
scherm te krijgen.
In veel gevallen zal uw fishfinder display worden beïnvloed
door ongewenste signalen die kunnen worden veroorzaakt
door uw bootmotor, turbulentie, bedrading, elektrische en
mechanische bronnen, etc. Zulke ongewenste signalen
zullen zorgen voor overvloedige tekens op het scherm en
kunnen daardoor zorgen voor een misinterpretatie van de
onderwatercondities.
In dergelijke gevallen (wanneer u teveel tekens op het
scherm ziet), kan het helpen om de storingsfilter te
verhogen. Hoe hoger de waarde, hoe meer onverwachte
data
zullen
worden
gefilterd.
Wanneer
de
storingsfilterwaarde te hoog is, zullen de meeste
sonarresultaten
(vissen
bijvoorbeeld)
niet
worden
weergegeven.
Let op: in sommige gevallen kunt u, wanneer u veel last heeft van
storing, beter de storingsbron opsporen en verhelpen, in plaats van
de storingsfilterwaarde van uw fishfinder heel hoog te zetten. Er zijn
9 niveaus en een “auto” modus om de storingsfilter in te stellen. De
Auto instelling en de niveaus 3-5 zijn in de meeste gevallen geschikt.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
24
Om de storingsfilter in te stellen, doet u het volgende:
1- Druk op Menu om de menu-instelling te openen.
2- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3- Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Storingsfilter te selecteren.
5- Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
7- Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8- Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
3. KLEURLIJN
De kleurlijn wordt gebruikt om zwakke en sterke echo‟s van
elkaar te onderscheiden, wat handig kan zijn om te weten of
de bodem hard of zacht is. Het kan ook helpen om wier te
onderscheiden van bomen, of vissen van structuur.
Sterke sonarresultaten, zoals harde bodems of ander
relatieve harde objecten, zullen worden weergegeven met
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
25
een felgekleurde lijn. Zwakke sonarresultaten, zoals zachte,
modderige of met wier begroeide bodems, zullen met een
lichtgekleurde lijn worden aangegeven.
De kleurlijn is aan te passen. Voer een paar testen uit om te
kijken welke instellingen voor u het meest geschikt zijn.
Om de Kleurlijn in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Kleurlijn te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
26
4. SENSITIVITEIT
De sensitiviteit bepaalt hoe echo‟s op het scherm worden
weergegeven. Door het verhogen van de sensitiviteit ziet u
meer details op het scherm. In de meeste gevallen werkt de
“Auto” instelling prima.
Om de sensitiviteit in te stellen, doet u het volgende:
1- Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sensitiviteit te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
5. Vis ID sens.
Vis ID sens. wordt gebruikt om de drempel van visweergave
aan te passen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
27
Wanneer u een hoge waarde-instelling kiest, kunnen zwakke
resultaten als kleine visjes worden waargenomen en
weergegeven op het scherm. Dit is nuttig wanneer u kleine
vissoorten wilt identificeren.
Wanneer u een lage waarde-instelling kiest, kunnen sterke
resultaten als grote vissen worden waargenomen en
weergegeven op het scherm. Dit is nuttig wanneer u grote
vissoorten wilt identificeren.
Om de vis ID sens. in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de Vis ID
selecteren. Sens. optie.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
28
6. WATERTYPE
Het Watertype wordt gebruikt om zoet van zout water te
onderscheiden. De sonar verspreidt zich sneller in zout
water dan in zoet water. Om de meest nauwkeurige
informatie weer te geven, is het belangrijk dat de instelling
van het watertype overeenkomt met de waterconditie.
Om het Watertype in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Watertype te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
7. Frequentie
De Frequentie wordt gebruikt om in te stellen welke
sonarresultaten op het scherm worden weergegeven
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
29
wanneer de transducer aan staat.
a- Bij 200 kHz zullen alleen de sonarresultaten van de
smalle 200kHz straal worden weergegeven op het scherm
en het Real Sonar scherm.
a- Bij 50 kHz zullen alleen de sonarresultaten van de smalle
50 kHz straal worden weergegeven op het scherm en het
Real Sonar scherm.
c- Bij 50/200 kHz zullen zowel de sonarresultaten van de 50
kHz als de 200 kHz worden weergegeven op het scherm.
De sonarresultaten van de smalle 200 kHz straal zien er
donkerder uit dan de sonarresultaten van de brede 50 kHz
straal.
Om de Frequentie in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4- Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Frequentie te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Let op: Voor de vissen die bij 200 kHz worden
waargenomen, wordt de dieptewaarde van de vis ID in een
groene kleur weergegeven. Voor de vissen die bij 50 kHz
worden waargenomen, wordt de dieptewaarde van de vis ID
in een rode kleur weergegeven.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
30
8. TCG controle
Deze functie is geoptimaliseerd voor het high power output
sonarsysteem. Het zorgt ervoor dat de sonar correct werkt
in een omgeving met veel storing.
De
sensitiviteit
wordt
automatisch
aangepast
in
verschillende dieptes. Onderstaand diagram laat de
verandering in sensitiviteit zien naargelang de diepte. Dit
gebeurt om de storing aan de oppervlakte en galmen van de
transducer te reguleren.
Let op: de TCG functie geeft het signaal alleen op het diagram
weer tussen 0 en 5 meter. Wanneer de omgeving voor veel
storing zorgt, en u wilt de onderwatercondities in de ondiepere
laag zien van 0 tot 5m, dient de TCG Control op “On” staan. In de
lucht is de signaalopname veel groter dan in het water. Wanneer
u de sonarsensitiviteit in de lucht wilt testen, moet de TCG
Controle op “Off” staan.
Om de TCG Controle in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie TCG Controle te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
31
sensitiviteit
............................
........
0
5 m diepte
Om de TCG Controle in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Sonar te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Sonar instelling te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
TCG Controle te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
9. Dieptebereik
Het dieptebereik bepaalt het bodemgedeelte dat op het
scherm wordt weergegeven.
Bijvoorbeeld:
Wanneer de diepte 10m is en het dieptebereik is 0 tot 20m,
zal de bodem worden weergegeven op 50% van de
bovenkant van het scherm.
Wanneer het dieptebereik 0 tot 40m is, zal de bodem
worden weergegeven op 25% van de bovenkant van het
scherm.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
32
Het dieptebereik kan in voet of meters worden weergegeven.
Bij de standaard “Auto”instelling zal de bodem altijd op een
vaste positie op het scherm worden weergegeven. De diepte
kan ook handmatig worden ingesteld.
Om het dieptebereik in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Display optie te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Display instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Dieptebereik te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
10. Zoombereik
Het
zoombereik
wordt
gebruikt
om
bepaalde
dieptegedeeltes uit te vergroten, wat handig kan zijn om
kleine details, vissignalen en de bodemstructuur te zien.
Uw fishfinder is in staat om ieder dieptesegment met
iedere schaal te zien.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
33
Wanneer de huidige diepte bijvoorbeeld 0 tot 40m is en
het zoombereik is ingesteld op 20 tot 25m, zal het
sonarbeeld van het dieptesegment van de 20 tot 25m
worden weergegeven met 8x zoom. Door deze in te
stellen op 20 tot 30m, zal het sonarbeeld van het
dieptesegment van de 20 tot 30m worden weergegeven
met 4x zoom.
Om het zoombereik in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Display optie te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Display instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Zoombereik te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Gebruik de pijltjestoetsen Links/Rechts om de
instelling te veranderen.
8) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
9) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Let op: Er is een optie “Inschakelen” of “Uitschakelen” bij de
instelling Zoombereik. De optie Boven&Onderaan scherm is alleen te
wijzigen wanneer het Zoombereik staat ingesteld op “Inschakelen”.
Er moet zich ruimte bevinden tussen de instelling voor Bovenaan en
Onderaan; anders zal er een foutmelding in het scherm verschijnen:
1) Bij de metereenheid: de waarde van (Onderaan - Bovenaan) dient
≥ 3m te zijn
2) Bij de voet eenheid: de waarde van (Onderaan - Bovenaan) dient
≥ 10 voet te zijn.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
34
11. Achtergrondverlichting
Met het menu Achtergrondverlichting kan de fishfinder ‟s
nachts worden gebruikt. De achtergrondverlichting kan ook
snel worden aangepast door de toets Achtergrondverlichting.
De Achtergrondverlichting kan op 4 verschillende niveaus
worden ingesteld.
Om de achtergrondverlichting in te stellen, doet u het
volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Display optie te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Display instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Achtergrondverlichting te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets Rechts om de instelling te
openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
35
12. Echostijl
De standaard achtergrondkleur van de fishfinder is wit. Er
zijn echter 3 verschillende opties waar u uit kunt kiezen:
wit, blauw, en nachtzicht.
Om de Echostijl in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Display optie te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Display instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Echostijl te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
36
13. Kielcompensatie
Bij alle soorten fishfinder wordt de transducer onder
water geïnstalleerd. Er is dus een afstand van het
oppervlak van de transducer tot het wateroppervlak. En
de sonarunit neemt alleen de afstand waar van de
transducer tot de bodem. De op het scherm weergegeven
diepte is dus niet de werkelijke waterdiepte. Wanneer de
transducer bijvoorbeeld 60cm onder het wateroppervlak
is geïnstalleerd, en het scherm geeft een waterdiepte aan
van 12 meter, dan is de werkelijke waterdiepte 12,6 m.
Door de kielcompensatie kunt u de diepte kalibreren die
op het scherm wordt weergegeven. Meet eerst de afstand
van de transducer tot het wateroppervlak, en stel dan
een waarde vast (bijvoorbeeld 1 meter).
Om de Kielcompensatie in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Display optie te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Display instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Kielcompensatie te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6- Gebruik de pijltjestoets links/rechts om de waarde te
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
37
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
14. Pieper
De Pieper wordt gebruikt om een toon te laten klinken
wanneer een toets wordt ingedrukt.
Om de Pieper in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Systeem te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Systeem
instelling te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Pieper te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
38
15. Simulator
De Simulator helpt u bij het beter begrijpen van uw
fishfinder. Het is in de simulatormodus altijd mogelijk
om de instellingen te wijzigen om een ander sonarbeeld
te zien.
Om de Simulator in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Systeem te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Systeem
instelling te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
optie Simulator te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te
openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
39
16. Talen
Het menu Talen wordt gebruikt om de taal van de
menubediening in te stellen.
Om de Taal in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Systeem te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Systeem instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Taal te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
17. Systeeminfo
Om Systeeminfo in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Systeem te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Systeem instelling
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
40
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Systeeminfo te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om Systeeminfo te openen.
6) Toets EXIT om te verlaten.
18. Standaardinstellingen laden
Het kan zijn dat u soms de originele fabriekinstellingen wilt
terugzetten, nadat u bepaalde instellingen heeft gewijzigd.
U kunt hiervoor Reset Instellingen gebruiken om alle huidige
opties en
instellingen
terug
te
zetten naar
de
fabrieksinstellingen.
Om de Standaardinstellingen te laden, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Systeem te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om de Systeem instelling
te openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Standaardinstellingen laden te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
19. Temperatuureenheden
Voor de temperatuurweergave zijn zowel Fahrenheit als
Celsius mogelijk.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
41
Om de temperatuur in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Eenheden te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om het menu Eenheden te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Temperatuur te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
20. Diepte-eenheid
Voor de diepteweergave zijn zowel Voet als Meter mogelijk
Om de Diepte in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Eenheden te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om het menu Eenheden te
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
42
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Diepte te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
21. Vis ID alarm
Vis ID. wordt gebruikt om in te stellen of de fishfinder een
alarm laat klinken of niet, wanneer deze een vis lijkt te
hebben waargenomen. Wanneer de optie op “On” staat, zal
de sonarunit een alarm laten klinken; en het zal geen geluid
laten horen wanneer de optie op “off” staat.
Om de Vis ID in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Alarm te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om het menu Eenheden te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de Vis ID
selecteren. Optie.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
43
instelling te veranderen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
22. Ondiepte
De fishfinder laat een alarm horen wanneer de bodem
ondieper wordt of gelijk is aan de alarminstelling.
Om Ondiepte in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Alarm te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om het menu Alarm te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Ondiepte te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoets omhoog/omlaag om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
44
Let op: wanneer deze wordt geactiveerd, verschijnt er een bericht op
het scherm. U kunt 2 keer op een willekeurige toets drukken om het
alarmbericht te sluiten. Het alarm zal echter constant te zien zijn,
tenzij de boot in een gebied komt waar de waterdiepte meer is dan
de Ondiepte instelling. U kunt ook handmatig de modus Ondieptealarm verlaten door eenmaal op een willekeurige toets te drukken. U
komt dan snel in het menu Ondiepte-alarm en u kunt de instelling
aanpassen naar een veilige waarde.
23. Accu
De fishfinder zal een alarm laten klinken wanneer de
accuspanning lager is dan de ingestelde waarde.
Om de Accu in te stellen, doet u het volgende:
1) Druk op MENU om de menu-instelling te openen.
2) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Alarm te selecteren.
3) Gebruik de pijltjestoets rechts om het menu Alarm te
openen.
4) Gebruik de pijltjestoetsen omhoog / omlaag om de optie
Accu te selecteren.
5) Gebruik de pijltjestoets rechts om de instelling te openen.
6) Gebruik de pijltjestoets omhoog/omlaag om de waarde te
verhogen of verlagen.
7) Druk op Ent om de instelling te bevestigen.
8) Druk op EXIT om de instellingen te verlaten.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
45
Let op: wanneer deze wordt geactiveerd, verschijnt er een bericht op
het scherm. U kunt 2 keer op een willekeurige toets drukken om het
alarmbericht te sluiten. Het alarm zal echter steeds worden
weergegeven, totdat het voltage hoger is dan het ingestelde Accualarm. U kunt ook handmatig de modus Accu-alarm verlaten door
eenmaal op een willekeurige toets te drukken. U komt dan snel in
het menu Ondiepte-alarm en u kunt de instelling aanpassen naar een
veilige waarde.
Problemen oplossen
De unit gaat niet aan.
1- Controleer
de kabelverbinding en de bedrading. Zorg
ervoor dat de kabel correct is aangesloten op de fishfinder.
De rode draad wordt verbonden met de positieve pool, en
de zwarte met de negatieve pool of aarde.
2- Zorg ervoor dat de accuspanning niet lager is dan de
alarmwaarde(10V).
3- Controleer
de zekering.
Zwakke bodemecho, onstabiele dieptewaardes of
geen vissignalen.
1- Zorg
ervoor dat de transducer correct is geïnstalleerd.
2- Zeer
dichtbegroeide vegetatie kan het sonarsignaal
verstoren,
waardoor
de
diepte
verkeerd
wordt
geïnterpreteerd. Wanneer u er zeker van bent dat deze
waardes onjuist zijn onder deze voorwaarden, vermijd dan
het gebruik van uw apparaat in zulke gebieden.
3- Olie,
vuil en brandstof kunnen een laagje vormen op de
transducer waardoor de werking ervan vermindert. Het kan
helpen om de bovenkant van de sensor schoon te maken.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
46
4- Elektrische
ruis van de bootmotor kan de sonar verstoren,
waardoor zwakkere signalen niet doorkomen.
5- Controleer
de accuspanning. De zendkracht van de unit
zal afnemen door de verminderde accuspanning. Hierdoor
zal het vermogen om de bodem of andere objecten te
vinden afnemen.
6- De
sonar kan zich in turbulent water bevinden. Het kan
helpen om de sonar te bevestigen op een plek waar de
waterstroom gelijkmatig is. Geen dieptewaarde wanneer de
transducer is geïnstalleerd op de “Shoot-thru-hull” manier”.
7- De
rompconstructie van de boot mag maar uit één laag
bestaan. Daarnaast kunnen luchtbellen die in de
laminaatlaag van het vezelglas vastzitten, het sonarsignaal
tegenhouden, waardoor er geen dieptewaarde kan worden
vastgesteld.
De bodem verdwijnt of verzwakt opeens wanneer
de boot op hoge snelheid vaart.
1- De
sonar hangt misschien in turbulent water. Raadpleeg
de installatiegids en verplaats de transducer naar een plek
waar de waterstroom gelijkmatig is.
2- Elektrische
ruis van de bootmotor kan de sonar verstoren,
waardoor zwakkere signalen niet doorkomen. Probeer het
storingsfilterniveau te verhogen of de voedingskabel van de
fishfinder en de transducerkabel weg van de elektrische
bron te geleiden.
Er verschijnt niets op het display terwijl er vissen
worden waargenomen onder de transducer.
1- Controleer
of de transducer correct is geïnstalleerd. Een
onjuiste
installatie
kan
zorgen
voor
verlies
van
sonarsignalen.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
47
2- Olie,
vuil en brandstof kunnen een laagje vormen op de
transducer waardoor de werking ervan vermindert. Het kan
helpen om de bovenkant van de sensor schoon te maken.
3- Elektrische
ruis van de bootmotor kan de sonar verstoren,
waardoor zwakkere signalen niet doorkomen.
Het display staat zo vol dat het niet lukt om een
lege bodem te krijgen:
1-
Het water is te laag.
2-
Het water is te troebel.
3-
Er bevindt zich teveel troep in het water.
Het kan helpen om de Storingsfilter op 8 of hoger te zetten.
Onderhoud
Door uw apparaat regelmatig te onderhouden, zal deze
optimaal blijven presteren. We raden u aan de volgende
stappen te volgen
Voor de behuizing: Schoonvegen met een doekje met een
mild schoonmaakmiddel en droogmaken.
Voor het scherm: Schoonmaken met een zachte doek of
vacht (wanneer nodig kunt u schoon water of lenzenreiniger
gebruiken). Probeer vuil- of olievlekken niet hardhandig weg
te poetsen; u kunt zo het schermoppervlak beschadigen.
Zorg er daarnaast dagelijks voor dat het scherm vrij blijft
van chemicaliën.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
48
Opslag
Bewaar uw fishfinder nooit in een afgesloten vakje. Hoge
temperaturen kunnen de interne elektronische onderdelen
beschadigen.
Garantievoorwaarden
We kunnen u verzekeren dat dit product vrij is van
materiaal- en fabrieksfouten. De garantieperiode is één jaar
vanaf de datum van aankoop, waarbij we de unit, wanneer
deze niet werkt zoals beschreven in de schriftelijke
productspecificaties, gratis zullen repareren of vervangen.
Wanneer producten de garantieperiode overschrijden, zal de
onderhoudsafdeling klanten bepaalde kosten in rekening
brengen, afhankelijk van de betreffende situatie.
Deze garantie vervalt wanneer schade of een defect te
wijten is aan misbruik, verkeerd gebruik, een ongeval,
verzuim van redelijk onderhoud, onjuist(e) installatie of
gebruik, of onrechtmatige aanpassing of reparatie. Ons
bedrijf houdt zich het definitieve recht voor om de defecte
producten te beoordelen of te repareren.
Ons bedrijf beschikt over de rechten om de producten te
updaten. En ons bedrijf is niet verplicht om eerdere
producten te updaten volgens de nieuwe standaard.
Specificaties en functies
Technische specificaties:
Display:
Resolutie:
Dieptecapaciteit
110mm,
TFT LCD Achtergrondverlichting bij
zonlicht
480H x 272W met 65.536 kleuren
700 m (2100 voet)
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
49
Operationele frequentie 200/50 kHz
Sonarbereik
12°/35° kegelhoek
Vermogen
10~18 volts DC
Spanning
4000 watt amplitude
500 watt (RMS)
Operationele temp.
-10°C to 70°C (14°F tot 122°F)
Transducerkabel
6m)
Grootte behuizing
148 x 136 x 64 mm
Kenmerken:
Geschikt voor gebruik in zout water
Laat vissen zien bij hogere bootsnelheden.
IPX7 waterdichte behuizing.
Kantel & draai montage om snel te ontkoppelen.
Volledige garantie van één jaar.
Echofish 820 – Installatie & Gebruikershandleiding
50
Distributie door :
PLASTIMO – Lorient-France
+33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
ECHOFISH 820
Sonda de pesca
bi-frecuencia
Manual de
Instalación & usuario
Otros idiomas disponibles
en el
CD rom
Introducción
Gracias por elegir Echofish 820 y bienvenido a las innovaciones de
3/$67,02. Nos hemos comprometido con nuestro deSDUWDPHQWRGH
,' para que nuestros productos sean reconocidosSRUVXV
prestaciones y fiabilidad.
Su sonda es un sonar de alta calidad diseñada tanto para profesionales como aficionados a la pesca en todo tipo de aguas y condiciones.
Este producto dispone de 1 año de garantía que cubre cualquier defecto de fábrica. Los daños causados que no cubra la garantía serán
reparados bajo un coste tarifario razonable. Para detalles de mantenimiento y servicio, remítase a la sección de garantía de este manual.
Para familiarizarse mejor con el producto y maximizar su rendimiento
recomendamos leer este manual detenidamente. Preste atención al
apartado de instalación del transductor y de la sonda para obtener
un rendimiento óptimo. Una instalación incorrecta, especialmente del
transductor, es puede ocasionar un malfuncionamiento del equipo.
Si tiene problemas de funcionamiento, consulte el apartado “problemas y soluciones”.
Salvo que se indique de forma expresa, ningún apartado de este
manual puede ser copiado, reproducido, retransmitido o publicado
sin consentimiento de 3/$67,02
3/$67,02 puede verse obligado a cambiar su política GHSUHFLRVHQ
cualquier momento, y se reserva el derecho de modifiFDUHOFRQWHQLGR
de este manual sin previo aviso.
Para actualizaciones,
www.SODVWLPR.com
por
favor
visite
nuestra
página
web:
PLASTIMO - Lorient - France
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
2
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
ÍNDICE
Entender el sonar ..............................................................4
Detección precisa sin saltos ...............................................5
Sonda bi-frecuencia ...........................................................6
Que hay en la caja ? ...........................................................6
Instalación del transductor
1. Espejo de popa .....................................................7
2. Intra-casco. ..........................................................12
Instalación de la pantalla de sonda ..................................14
Instrucciones de uso
1. Entender la pantalla de sonda .................................17
2. Pantalla de exploración en tiempo real .....................18
3. Instrucciones del teclado ........................................19
Interfaz de datos ...............................................................20
Opciones del menú
1. Velocidad de desfile ...............................................21
2. Filtro de ruido .......................................................21
3. Intensidad de color ................................................23
4. Sensibilidad ..........................................................24
5. Sensibilidad de detección de presas .........................25
6. Tipo de aguas .......................................................26
7. Frecuencia ............................................................27
8. TCG Control ..........................................................27
9. Rango de profundidad ............................................28
10. Rango de Zoom .....................................................30
11. Retro-iluminación ..................................................31
12. Apariencia ............................................................31
13. Ajuste de quilla .....................................................32
14. Sonido del teclado .................................................33
15. Simulación ............................................................34
16. Idiomas ................................................................35
17. Información del sistema .........................................36
18. Cargar valor por defecto .........................................36
Unidades de temperatura .............................................36
Unidades de profundidad ..............................................37
Alarma de presas ........................................................38
Alarma de poca profundidad .........................................39
Alarma de batería .......................................................40
Solución de problemas .......................................................41
Mantenimiento / Almacenaje ............................................43
Condiciones de garantía ....................................................44
Especificaciones técnicas ...................................................45
3
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Entender el sonar
Si ya está familiarizado con el funcionamiento de una sonda
de pesca, puede obviar esta sección. No obstante, si nunca
ha utilizado una, esta sección le enseñará la teoría básica
Basado en la tecnología sonar, la sonda Echofish 600
puede detector las co ndiciones del agua, incluyendo
la presencia de peces y la estructura del fondo. El transductor envía una señal acústica de eco en forma de cono.
D e s d e l a f u e n t e , l a o n d a e s e s t r e c h a y de va
ensanchando a más profundidad. Las ondas de sonido rebotan contra cualquier objeto de una densidad distinta del
agua, como el fondo, peces, etc.
El transductor amplifica la señal devuelta y la reenvía a la
sonda. Midiendo el tiempo transcurrido entre su emisión y
retorno la sonda calcula la distancia en el microprocesador,
y ofrece todas las informaciones posibles en pantalla para su
interpretación.
4
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Detección precisa sin saltos
Su sonda integra una alta tecnología de detección. Muy preciso, permite una detección sin saltos.
Cuando la sonda funciona, continuamente muestrea
con el mismo intervalo (para su sonda, son 0.06 ms).
L as s e ñ a le s c o n t in u as forman diferentes puntos de
muestreo. Cuanto más corta es la distancia entre dos
puntos de muestreo, más precisa será su sonda.
Incluso los objetos muy pequeños pueden ser detectados.
5
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Sonda bi-frecuencia
La sonda Echofish 820 dispone de un sistema de sonar de
200/50 kHz. Con este sistema puede utilizar el ángulo de haz estrecho de
12° para penetrar en el fondo mientras utiliza el ángulo ancho de 35° para la detección general.
Que hay en la caja?
Por favor no comience la instalación antes de leer las instrucciones atentamente. Este manual contiene información
indispensable para su correcta instalación. Para cualquier
problema durante la instalación, contacte con su distribuidor.
Antes de iniciar la instalación compruebe el listado de material:
6
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
A- Pantalla
B- Estribo
C- Transductor
D- Pivote
E- Base
F- Rosca cierre
G- Eje
H- Rosca eje
I- Tornillos 4x15mm
J- Tornillos 3x20mm
Instalación del transductor
1. Espejo de popa
1.1 Seleccione la ubicación
Cuando se decida por espejo de popa, no olvide considerar
el flujo de agua. La transmisión/recepción de la sonda puede
verse afectada por las turbulencias del agua. Nunca instale
el transductor detrás remaches, entradas o salidas de agua
o el área de la hélice. Si navega a alta velocidad pueden
afectarle las turbulencias.
1.1 Marque la ubicación y haga los taladros necesarios según la plantilla
Asegúrese de que la superficie esté limpia y de estar en paralelo con la superficie.
7
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Mantenga la base contra el espejo de popa, marque los dos
taladros. El centro de los taladros debe estar en perpendicular con la superficie del agua. Asegúrese de que la distancia entre la parte inferior de la base y el borde inferior
del espejo de popa sea de 0~5mm.
Usando a una broca de 5/32”, taladre 2 agujeros de 1”
(25mm) de profundidad aproximadamente en las marcas.
No taladre más de 1” de profundidad.
1.2 Ensamblaje del transductor
Inserte el eje tornillo en el estribo y el transductor. La superficie dentada hace que no se separe fácilmente.
Correcto
Incorrecto
Asegúrelo con la rosca fuertemente.
Nota: Debe ajustar el ángulo del transductor antes de asegurar y
atornillar fuertemente
8
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Nota: no fuerce el pivote para introducirlo en el estribo.
1.3 Instalación del transductor
a- Aplique silicona marina a los 4 tornillos de 15mm y a los
dos agujeros del espejo de popa. Mantenga el estribo contra
el espejo de popa, fíjela con 4 tornillos de 15mm.
Nota: no fuerce demasiado los tornillos, de lo contrario no podrá realizar posteriores ajustes.
b- Ajuste la base para fijarla verticalmente sobre la superficie
y apriete los tornillos con una llave allen.
c- Inserte el pivote en la base y rote el transductor asegurándose de que está en paralelo con la superficie.
Nota: el pivote se debe insertar en la base con cuidado. Inclínelo 12º
e insértelo en la ranura prevista. En algunos casos le será imposible
ajustar el transductor en perfecto paralelo con la superficie, por lo
que una variación de 1 a 5º es aceptable.
1.4 Instalación del cable
Puede pasar el cable a través o sobre el espejo de popa. Si
lo pasa a través por favor siga los siguientes pasos:
a- Mantenga la abrazadera a una distancia de 1/4
desde la parte superior del espejo de popa
h a c i a e l transductor. Marque la posición. Utilice una broca de 1/8”, taladre dos agujeros de aproximadamente 3/8”
(10mm) de profundidad.
b- Aplique silicona marina a los agujeros e inserte los dos
9
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
tornillos.
c- Si es necesaria otra abrazadera repita el paso a) y b). La
base debe tocar el transductor.
La base debe tocar el transductor
Nota: asegúrese de que el cable entre el transductor y la primera
abrazadera no está tibante, para así poder ajustar el ángulo. Para
ello rote el transductor a la posición más inferior posible antes de
asegurar la abrazadera.
d) Durante la instalación del resto de cable, evite instalarlo
en paralelo con otros cables con carga eléctrica o electromagnética, ya que pueden producir interferencias.
1.5 Comprobación inicial de la instalación
Para conseguir una óptima instalación del transductor,
aconsejamos comprobar la instalación inicial .
Antes de iniciar la comprobación, asegúrese de que la instalación está finalizada: el cable del transductor debe estar correctamente conectado a la pantalla. Asegúrese de que
la distancia entre el transductor y el fondo no sea mayor
que la capacidad de la sonda.
a- Conecte la pantalla a la alimentación y compruebe que
hay información de sonda en la pantalla. Si es así el transductor está conectado correctamente. D e l o c o n t r a r i o
compruebe la conexión .
b- Primero, navegue a baja velocidad. Compruebe la información del sonar en pantalla. Si la información es normal
aumente la velocidad. Observe la pantalla durante la na10
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
vegación. Si se pierde la señal o es anormal anote la velocidad.
c- Ajuste el transductor en un ámbito pequeño y navegue a
la velocidad anotada. Observe la pantalla, si es normal, continúe con el siguiente paso. De lo contrario, ajuste el transductor hasta que la información sea normal en pantalla. Si
no es posible obtener información correcta del sonar, será
necesario resituar el transductor.
1.6 Instalación final
a- Asegúrese de que el transductor está sumergido completamente y ajuste la posición. Esto hará que la transmisión/recepción del transductor se vea poco afectada por las
turbulencias cuando navegue a gran velocidad.
b- Cuando crea que ha encontrado la posición óptima del
transductor, libere el pivote de la base y marque un tercer
agujero para taladrar.
c- Utilice una broca de 5/32”, taladre a una profundidad de
1” (25mm) en la posición marcada.
d- Aplique silicona marina en los tres agujeros y mantenga
la base contra el espejo de popa. Cuando esté seguro de
que está en línea con la ubicación apriete los tornillos con
una llave Allen.
e- Presione el pivote en la base.
11
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
2. Instalación intra-casco
La instalación en espejo de popa es la más utilizada, sin
embargo en algunos casos puede optar por una instalación
intra-casco. No obstante, según el material la señal del sonar puede verse reducida.
2.1 Preparación
El casco debe ser monocasco para que la señal pueda
transmitirse.
Nota: Las áreas seleccionadas para instalar el transductor deben estar libres de turbulencias. Todos los nervios o protuberancias que
crean turbulencias deben ser evitarse.
Interior del
casco
Resina
Epoxy
Exterior
Casco exterior
En un doble casco, puede optar por esta instalación si el
transductor está directamente en contacto con el casco exterior, siempre que sea de fibra.
Atención: contacte con su distribuidor para conseguir las especificaciones técnicas de su embarcación. Nunca elimine ningún material
del casco antes de consultar con un experto acerca del material.
Elija una posición apropiada en el interior del casco. Elimine
el material de la superficie hasta llegar a la fibra.
12
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Aplique Epoxy entre el transductor y la fibra; presione el
transductor suavemente para eliminar burbuja de aire.
Pasadas 24h, asegúrese de que la resina epoxy se habrá solidificado. La instalación ha finalizado. Compruebe que el
transductor funciona correctamente antes de pasar y fijar el
cable.
2.2 Localización de una mejor ubicación
a- Llene la sentina de una capa suficiente de agua para que
el transductor quede sumergido.
b- Coloque el transductor bocabajo y utilice algunos objetos
de peso para mantenerlo en contacto con el casco.
c- Encienda la pantalla, navegue hasta una profundidad de
unos 20 pies y compruebe que el sonar funciona correctamente (ajuste si es necesario el rango de profundidad). Si
no es correcta la información compruebe la conexión.
d- Navegue a varias velocidades y compruebe que la sonda
funciona. Si tiene alguno de los siguientes problemas: intensidad del sonar decrece, pérdida de señal, pérdida del
fondo, anote la velocidad y localice otra ubicación para el
transductor.
2.3 Instalación Intra-casco permanente
a- Asegúrese de que la superficie elegida está limpia, seca y
sin aceites. Lije la superficie cuidadosamente hasta que esté
lisa y plana.
b- Limpie el polvo y residuos después de lijar con alcohol.
c- Prepare una cantidad de resina epoxy y endurecedor y
realice la mezcla según indicaciones del proveedor.
d- Cuando la solución esté lista, extender (esperar aprox. 20
min.) asegúrese de que no hayan burbujas de aire y extien13
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
da una capa sobre la superficie del transductor y otra igual
sobre la superficie del casco elegida y preparada.
e- Coloque el transductor sobre la superficie y presione
haciendo ligeros movimientos giratorios, para así eliminar
cualquier bolsa de aire. Asegúrese de que el transductor
está plano y recto sobre la superficie antes de terminar.
Atención: no tocar o mover el transductor mientras la resina epoxy
no esté seca. Necesitará 24h para un secado total.
Instalación de la pantalla de sonda
1. Encontrar una ubicación adecuada
Antes de iniciar la instalación tenga en cuenta lo siguiente:
a- La ubicación debe ser adecuada para una correcta visualización de pantalla.
b- Deje espacio suficiente para ajustar el estribo.
c- Deje espacio en la parte posterior para insertar el cable.
d- La superficie de instalación debe ser plana que sea estable. Una instalación poco estable puede dañar su pantalla
cuando el barco esté en movimiento.
14
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
2. Instalación de la pantalla
a- Inserte la pantalla en el estribo
Pantalla
Estribo
b- Asegúrelo con la rosca de cierre
Rosca de cierre
c- Fije el estribo sobre la superficie de instalación.
3. Conexión del cable de alimentación
Su sonda incluye un cable de alimentación de 1.5 metros.
Realice las conexiones en el transductor y s obre batería.
Atención: algunos barcos tienen un sistema eléctrico de 24 o 36. La
Echofish 820 funciona solo a 12 voltios. Cualquier daño causado por
este efecto no entrará en la garantía.
15
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Atención: para evitar cualquier problema o daños en el equipo por
sobre-voltaje, le recomendamos la instalación de un fusible de 3Amp
16
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Instrucciones de uso
1. Entender la pantalla de sonda
Esta pantalla muestra toda la información que su sonda
puede disponer durante su funcionamiento. La exploración
e información del sonar aparece en tiempo real desde
la parte derecha de la pantalla y se desplaza hacia la
izquierda. Por lo que dispondrá de un histórico (iconos de presas,
forma del fondo, etc.). La línea negra en la parte superior de
la pantalla representa la superficie del agua. Puede también
encontrar la siguiente información: profundidad, temperatura del agua y voltaje de batería.
Navegando a una velocidad lenta y constante, puede ver la
forma del fondo en la pantalla.
17
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
2. Pantalla de exploración en tiempo real
La trama en pantalla demuestra el histórico del sonar. Considerando el barco en continuo movimiento, la información
mostrada en pantalla sólo indica el segmento de detección de
tiempo.
Puede imaginar dividir la pantalla en banda paralelas vertical.
Cada “banda” representa las señales recibidas por el sonar en
una unidad de tiempo. La posición de la banda situada más a la
derecha es la última señal recibida.
La pantalla del sonar en tiempo real muestra los objetos
detectados en el mismo instante. Puede actualizar la información de profundidad, lectura del fondo y presas de inmediato.
18
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
3. Instrucciones del teclado
La sonda emite un tono cuando pulsa cualquier tecla. Lo que
significa que ha aceptado el comando.
Tecla Menu
La tecla MENU s e u t i l i z a p a r a entrar en las opciones
de configuración y para navegar entre los menús.
Tecla Ent
Se utiliza para confirmar un comando.
Tecla Zoom
La tecla zoom se utiliza para entrar en configuración de zoom.
Tecla Backlight
Se utiliza para incrementar o disminuir el nivel de retroiluminación.
19
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Tecla POWER
Se utiliza para encender o apagar la sonda. Cuando esté en
funcionamiento, la podrá utilizar para limpiar la pantalla.
Tecla Exit
Se utiliza para salir de una opción de menú y volver a la opción anterior. Cuando esté utilizando la sonda, si pulsa Exit
aparecerá el mensaje “HOLD” en la parte inferior izquierda
de la pantalla y el desfile de exploración quedará detenido.
Para reiniciarlo pulse de nuevo Exit.
Teclas de cursor Up/Down
Los cursores Up / Down (arriba/abajo) se utilizarán para
moverse a través de los menús y realizar la selección. También se utilizan para incrementar o disminuir un valor.
Teclas de cursor Left/Right (izquierda/derecha)
Los cursores Left/right (izquierda/derecha) se utilizan también para moverse a través de los menús y realizar la selección.
Interfaz de datos
Interfaz de datos
La sonda dispone de una conexión de interfaz de datos, para
la entrada de datos GPS y la actualización de software.
20
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Opciones de menú
1. Velocidad de desfile
Una configuración de velocidad de desfile lenta le permitirá
interpretar los detalles del fondo y detección de presas. No
obstante se comprimirá mucha información en pantalla. Para
conseguir mejores imágenes, trate de ajustar la velocidad
de desfile a su velocidad de navegación en cada momento:
estacionario, lento, rápido, etc.
Para configurar la velocidad de desfile:
1- Pulse Menu para entrar en configuración.
2- Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Sonar.
3- Pulse el cursor derecho para entrar en Sonar.
4- Use los cursors Arr/abajo para seleccionar la opción Velocidad de desplazamiento (Chart Speed).
5- Pulse el cursor derecho para seleccionar la opción.
6- Incremente o disminuya el valor con los cursores izq/der.
7- Pulse ENT para confirmar.
8- Pulse EXIT para salir del menú.
2. Filtro de ruido
El filtro de ruido se utiliza para filtrar las interferencias del
entorno, ya sea aire o agua, para obtener una exploración
limpia.
21
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
En muchas situaciones, su sonda se verá afectada por señales indeseadas que pueden ser causadas por su motor, por
turbulencias, cableado, fuentes eléctricas o mecánicas, etc.
Estas interferencias aparecerán como marcas en su pantalla
que le impedirán entender la exploración de sonda.
En estas situaciones ( cuando vea muchas líneas en pantalla), incrementando el filtro de ruido reducirá el efecto.
Cuanto más alto el valor, más reducirá los datos inesperados en pantalla. No obstante, si el valor es demasiado alto
se perderán algunos datos como por ejemplo los iconos de
presas.
Nota: en algunos casos en que las interferencias sean muy altas, trate de localizar la fuente de ruido y eliminarla. No se aconseja utilizar
la sonda con un filtro de ruido muy elevado. Existen 9 niveles un
modo “auto” para configurar el filtro. Este modo automático y los niveles 3-5 le ofrecerán un rendimiento óptimo en la mayoría de condiciones de uso.
Para configurar el filtro de ruido:
1- Pulse Menu para entrar en configuración.
2- Use los cursores Arr/abajo y seleccione la opción Sonar.
3- Pulse el cursor derecho para entrar en Sonar.
22
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
4- Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Filtro de ruidos (Noise filter).
5- Pulse el cursor derecho para entrar en configuración.
6- Pulse los cursores izq/der para incrementar o disminuir el
valor.
7- Pulse ENT para confirmar la configuración.
8- Pulse Exit para salir del menú.
3. Intensidad de color
Esta opción se utiliza para distinguir los retornos de ecos
débiles y fuertes, lo que resulta muy útil para diferenciar las
distintas naturalezas y estructuras del fondo como algas, roca, lodo, etc…
Los ecos fuertes, como fondos duros u objetos robustos, se
mostrarán en pantalla con color brillante. Los ecos débiles
como fondos blandos se mostrarán en pantalla como colores
claros.
La intensidad del color es ajustable. Realice algunas pruebas
para determinar que intensidad le conviene más.
Para configurar la intensidad de color:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar Sonar.
23
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
3) Pulse cursor derecho para entrar en la opción.
4) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Color Line (Paleta de color).
5) Pulse el cursor derecho para entrar en la configuración.
6) Pulse Izq/der para incrementar o disminuir el valor.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir de menú.
4. Sensibilidad
La sensibilidad determina cómo se mostrará en pantalla la
las señales emitidas y recibidas por el transductor. Incrementando la sensibilidad, podrá visualizar más detalles en
pantalla. En la mayoría de condiciones, el modo “Auto”
(ajuste automático) le permitirá visualizar correctamente la
exploración.
Para configurar la sensibilidad:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar Sonar.
3) Pulse cursor derecho para entrar en la opción.
4) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción
Sensibilidad (Sensitive).
24
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
5) Pulse cursor derecho.
6) Use los cursores Izq/der para incrementar o disminuir el
valor.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
5. Sensibilidad de detección de presas.
Se utiliza para ajustar el umbral de detección del tamaño de
peces.
Con un valor muy alto, los ecos débiles recibidos se detectarán y mostrarán en pantalla como peces pequeños. Esto es
útil para identificar especies de peces pequeños.
Con un valor bajo, solo los ecos Fuertes recibidos se detectarán y se mostrarán en pantalla como peces grandes, lo que
resulta útil para identificar especies de peces mayores.
Para configurar la sensibilidad de detección de presas:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción Sonar.
3) Pulse cursor derecho para confirmar selección.
4) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción
Sensibilidad presa I.D. “Fish ID. Sens”.
5) Pulse cursor derecho.
25
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
6) Use los cursores izq/der para modificar el valor.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir del menú.
6. Tipos de aguas
Esta opción le permitirá distinguir entre aguas dulce o salada. Las señales del sonar se propagan más rápido en agua salada que en agua dulce. Para disponer de la información más
precisa, es importante que esté correctamente configurado.
Para configurar tipos de agua:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Sonar.
3) Pulse cursor derecho.
4) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Water Type “tipo de agua”.
5) Pulse cursor derecho.
6) use los cursores arr/abajo para cambiar la opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir del menú.
26
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
7. Frecuencia
La frecuencia determina la información que se muestra en
pantalla por las señales recibidas por el transductor.
a- Frecuencia de 200 kHz, la pantalla mostrará el ángulo de
de haz estrecho.
b- Frecuencia de 50 kHz, la pantalla mostrará el ángulo de
haz ancho.
c- Con frecuencia mezclada 50/200, la pantalla mostrará las
dos exploraciones.
El ángulo estrecho de 200 kHz se muestra más oscur o
que el ancho de 50 kHz.
Para configurar la frecuencia:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción Sonar.
3) Pulse el cursor derecho.
4) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar frecuencia.
5) Pulse el cursor derecho para seleccionar.
6) Pulse Arr/abajo para cambiar de opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
Nota: para la detección de peces a 200 kHz, la lectura de
fondo sobre la identificación de los peces se muestra en color verde, mientras que para la detección de peces a 50 kHz,
se muestra en color rojo.
8. TCG Control
Esta función optimiza el equipo para una alta salida de potencia de la sonda. Le permite funcionar correctamente en
un entorno con ruido.
27
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
La sensibilidad cambia automáticamente en diferentes profundidades. El diagrama siguiente muestra el ajuste de la
sensibilidad de acuerdo con la profundidad. Esto controla el
nivel de ruido de la superficie.
Nota: en el diagrama, la función TCG solo controla la señal entre 0~5
metros. Si el entorno es ruidoso, y desea ver en pantalla el sondeo a
esta profundidad de 0~5m, el control TCG debe estar en “On”.
Para configurar TCG Control:
1) Pulse MENU para entrar en configuración
2) Use los cursores Arr/abajo para seleccionar la opción
Sonar.
3) Pulse cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Control de TCG “TCG Control”
5) Pulse cursor derecho para entrar en la opción.
6) Pulse Arr/abajo para cambiar la opción
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
sensibilidad
............................
........
0
5m profundidad
9. Rango de profundidad
El rango de profundidad determina la sección de fondo que
se mostrará en pantalla.
Por ejemplo:
28
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Si la profundidad real son 10m y el rango de profundidad
está configurado en 0~20m, el fondo se mostrará a un 50%
de la posición superior de pantalla.
Si la profundidad real son 0~40m, el fondo se mostrará a un
25% de la posición superior de la pantalla.
El rango de profundidad puede mostrarse en pies o metros.
La configuración por defecto se encuentra en modo “Auto”
(automático) que mantendrá la visualización del fondo en pantalla en una posición correcta. El rango de profundidad puede
variarse también manualmente.
Para configurar el rango de profundidad:
1) Pulse MENU para entrar en configuración
2) Use los cursores Up/Down para seleccionar la opción
Display.
3) Pulse el cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Rango de profundidad “Depth Range”
5) Pulse cursor derecho.
6) Use los cursores arr/abajo para cambiar la opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
29
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
10. Rango de Zoom
El rango de Zoom se utiliza para aumentar los segmentos de
profundidad que se desee, lo que puede ser útil para ver
pequeños detalles, señales de peces o estructura de fondo.
Su sonda se ha diseñado para observar cualquier segmento
de profundidad con cualquier escala.
Por ejemplo, si la escala de profundidad es de 0~40m y el
rango de profundidad de zoom está en 20~25m, la imagen
del sonar del segmento de 20~25m de mostrará a una escala de 8x. Si el rango de profundidad está en 20~30m, la
imagen del sonar a 20~30m de profundidad se mostrará a
una escala de 4x.
Para configurar el rango de Zoom:
1)
2)
3)
4)
5)
7)
8)
9)
Pulse MENU para entrar en configuración
Seleccione la opción Pantalla “Display”.
Pulse cursor derecho.
Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Rango de zoom “Zoom Range”
Pulse cursor derecho.
Pulse cursor izq/der para cambiar la configuración.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
Nota: Existen dos opciones de de configuración, “Enable”(activado)
y “Disable”(desactivado). La opción Top &Bottom es ajustable solo
cuando el Rango de Zoom está activado.
Se requiere un espacio entre fondo y superficie; de lo contrario, aparecerá un error "Error setting":
1) Con unidad en Metros: el valor (fondo-superficie) debe ser ≥ 3m
2) Con unidades en pies: el valor (fondo-superficie) debe ser ≥
10feet.
30
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
11. Retro-iluminación
Esta opción le permitirá utilizar la sonda de noche. Puede
ajustarlo rápidamente gracias a la tecla especial.
El brillo puede ajustarse en 4 niveles.
Para ajustar el nivel de retro-iluminación:
1) Pulse MENU para entrar en configuración
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Display.
3) Pulse cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Retro-iluminación “Backlight“
5) Pulse cursor derecho.
6) Pulse los cursors izq/der para incrementar o disminuir el valor.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
12. Apariencia
El color de fondo de la pantalla es blanco por defecto.
No obstante dispone de 3 opciones: blanco, azul y visión nocturna.
31
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Para configurar la apariencia:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar Display.
3) Pulse cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Tipo de eco “Echo Style”.
5) Pulse cursor derecho.
6) Pulse los cursores arr/abajo para cambiar la opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
13. Ajuste de quilla
Para todas las sondas, el transductor siempre está bajo
el agua. Por lo que hay una cierta distancia entre el
propio transductor y la superficie. La sonda calcula la
distancia entre el transductor y el fondo, por lo que el
dato que se indica en pantalla no es la profundidad real.
Por ejemplo, un transductor instalado sumergido 2 pies
por debajo del agua, indicará una profundidad de 40
pies, siendo la profundidad real de 42pies. Mediante la
opción Ajuste de quilla “keel offset” puede calibrar la
profundidad. Primero mida la distancia entre el trans32
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
ductor y la superficie (por ejemplo 3.5 pies).
Para el ajuste de quilla “Keel Offset” :
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Display.
3) Pulse cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
Ajuste de quilla “Keel Offset”.
5) Pulse cursor derecho.
6) Use los cursores izq/der para incrementar o disminuir el valor.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
14. Sonido del teclado
El sonido del teclado le indica que ha presionado una
tecla.
33
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Para configurarlo:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción System.
3) seleccionar Sonido del teclado “Beeper”.
5) Pulse cursor derecho.
6) use los cursores arr/abajo para cambiar la opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
15.
Simulación
El modo simulación le ayudará a comprender el funcionamiento de su sonda. Bajo este modo, puede
cambiar todas las configuraciones para comprobar
todas sus funciones.
34
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Para activar el modo simulación:
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción System.
3) Pulse el cursor derecho.
4) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción Simulación “Simulator”.
5) Pulse cursor derecho.
6) Pulse los cursores arr/abajo para cambiar la opción.
7) Pulse ENT para confirmar.
8) Pulse EXIT para salir.
16. Idiomas
Puede elegir el idioma de los menús.
Para configurar el idioma :
1) Pulse MENU para entrar en configuración.
2) Use los cursores arr/abajo para seleccionar la opción
System.
3) Pulse cursor derecho.
4) Seleccione la opción Idioma “Language”.
5) Pulse cursor derecho.
6) Pulse cursores arr/abajo para seleccionar el idioma.
7) Pulse ENT para confirmar.
35
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
8) Pulse EXIT para salir.
17. Información del sistema.
Para visualizar la información del sistema “System Info”:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione la opción System.
Pulse cursor derecho.
Seleccione la opción System Info.
Pulse cursor derecho.
Para salir pulse EXIT.
18. Cargar valores por defecto
Si ha efectuado mucho cambios y desea volver a la configuración original, puede volver a cargar los valores por defecto.
Para cargar los valores por defecto:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione la opción Sistema “System”.
Pulse cursor derecho.
Seleccione la opción “Load Default” (valores por defecto).
Pulse cursor derecho.
Pulse cursores arr/abajo para modificar.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
19. Unidades de Temperatura
Disponible en Fahrenheit y Celsius.
36
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Para configurar unidades de Temperatura
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione opción Units “unidades”.
Pulse cursor derecho.
Use los cursores y seleccione Temperatura.
Pulse cursor derecho.
Pulse arr/abajo para cambiar unidad.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
20. Unidades de profundidad
Disponible en Pies y metros.
37
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Para configurar:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione opción unidades “Units”.
Pulse cursor derecho.
Use los cursores y seleccione profundidad “Depth”.
Pulse cursor derecho.
Pulse arr/abajo para cambiar unidad.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
21. Alarma de presas
La alarma de presas emitirá un pitido cuando detecte una
señal de detección de peces. Puede activarla “on” o desactivarla “off”.
Para activar o desactivar la alarma de presas.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione opción alarmas “Alarm”
Pulse cursor derecho.
Use los cursores y seleccione “Fish ID” alarma de presas.
Pulse cursor derecho.
Pulse arr/abajo para activar o desactivar.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
38
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
22. Alarma de poca profundidad
Esta alarma se disparará cuando la profundidad detectada
sea igual o menor del valor configurado.
Para configurar la alarma de poca profundidad
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione opción Alarmas.
Pulse cursor derecho.
Use los cursores y seleccione Shallow “poca profundidad”.
Pulse cursor derecho.
Pulse arr/abajo para ajustar nivel.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
Nota: una vez disparada, un mensaje de alarma aparece en pantalla.
Puede pulsar cualquier tecla 2 veces para eliminarlo. No obstante la
alarma se volverá a disparar si el nivel de profundidad continua siendo bajo y estando dentro de los parámetros de configuración. Puede
también modificar manualmente los parámetros, deteniendo la alarma pulsando cualquier tecla 1 vez y accediendo rápidamente a modo
configuración.
39
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
23. Alarma de batería
La alarma se disparará cuando el voltaje sea inferior al
parámetro configurado.
Para configurar la alarma
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pulse MENU para entrar en configuración.
Seleccione opción Alarmas
Pulse cursor derecho.
Use los cursores y seleccione Battery “alarma de batería”
Pulse cursor derecho.
Pulse arr/abajo para incrementar o disminuir el valor.
Pulse ENT para confirmar.
Pulse EXIT para salir.
Nota: una vez disparada, un mensaje de alarma aparece en pantalla.
Puede pulsar cualquier tecla 2 veces para eliminarlo. No obstante la
alarma se volverá a disparar si el nivel de batería continua siendo
bajo y estando dentro de los parámetros de configuración. Puede
también modificar manualmente los parámetros, deteniendo la alarma pulsando cualquier tecla 1 vez y accediendo rápidamente a modo
configuración.
40
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
Solución de problemas
La pantalla no enciende.
1-
Compruebe la conexión del cable de alimentación: compruebe la conexión a la pantalla y la conexión a batería –
hilo rojo conectado a positivo e hilo negro conectado a
negativo.
2-
Asegúrese de que el voltaje de batería no es inferior a
10v.
3- Compruebe
el fusible.
Lectura del fondo débil, lectura de profundidad inestable o sin señal de presas.
1-
Asegúrese de que el transductor está instalado correctamente.
2-
Vegetación extrema interfiriendo en la señal del sonar
que dificulta la lectura del fondo y de la profundidad. Si
está seguro de que la lectura es incorrecta bajo estas
condiciones, evite utilizar la sonda en estas áreas.
3-
Compruebe que no se ha formado una película de aceite,
suciedad o combustible sobre la superficie del transductor.
Esto reduce su efectividad. Consulte con un técnico experto para la limpieza del transductor
4-
El ruido eléctrico del motor produce interferencias en el
sonar, lo que elimina los ecos más débiles.
5-
Compruebe el voltaje de batería. La potencia de transmisión de la sonda decrece si hay una caída de voltaje. Esto
reducirá la lectura de fondos y detección de objetivos.
6-
El sonar opera en aguas turbulentas. El montaje del
transductor debe hacerse en un área de flujo suave de
41
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
agua. Si hay un flujo de agua intenso cercano (pasacasco
de salida, etc.) no funcionará correctamente.
7- En caso de instalación de transductor intra-casco, asegúrese de que el casco del barco es monocasco. Cualquier bolsa
de aire entre el transductor y el casco impedirá una buena transmisión de la señal.
Desaparece el fondo o se debilita su exploración
cuando se navega a alta velocidad.
1-
El sonar opera en aguas turbulentas. Verifique el manual
de instalación y ajuste la posición del transductor.
2-
El ruido eléctrico del motor puede interferir en la señal
del sonar. Lo que elimina las señales más débiles. Trate
de aumentar el valor del filtro de ruido y compruebe el
recorrido del cable del transductor, no debe estar en paralelo con ningún cable de carga eléctrica o electromagnética.
No aparece ninguna información en pantalla
habiendo comprobado que hay peces bajo el
transductor
1-
Compruebe que la instalación del transductor sea correcta. Una instalación incorrecta puede causar la pérdida de
señal.
2-
Compruebe que no se ha formado una película de aceite,
suciedad o combustible sobre la superficie del transductor.
Esto reduce su efectividad. Consulte con un técnico experto para la limpieza del transductor.
3-
El ruido eléctrico del motor puede interferir en la señal
del sonar.
La exploración en pantalla aparece borrosa y no
se puede distinguir el fondo:
42
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
1-
Demasiado poco profundo.
2-
Agua demasiado turbia.
3-
Demasiados residuos en el agua. Incremente el filtro de
ruido a nivel 8 o superior.
Mantenimiento
Un mantenimiento regular de su equipo contribuirá a asegurar un óptimo rendimiento. Le recomendamos seguir los siguientes pasos:
Limpieza de carcasa: limpiar con una gamuza húmeda y un
poco de detergente. Secar inmediatamente después.
Limpieza de la pantalla: Limpiar con un trapo suave (humedecido en agua dulce, si es necesario también con algo de
líquido limpiador de cristal). Las manchas profundas o de
aceite no deben frotarse con fuerza, de lo contrario se rayará la superficie. Adicionalmente, revise diariamente la
pantalla para asegurarse de que no tiene manchas de productos abrasivos o incrustantes.
Almacenaje
No guarde su pantalla de sonda en un compartimento cerrado, las altas temperaturas pueden dañar partes internas
electrónicas.
Condiciones de garantía
Le que aseguramos que su producto está libre de defectos
de material y ensamblaje. La garantía es de 1 año desde la
fecha de compra, durante el cual se reparará o se reemplazará sin ningún cargo si tiene algún problema o defecto de
43
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
fábrica. Fuera del periodo de garantía, el mantenimiento se
realizará de acuerdo a las tarifas vigentes.
Esta garantía no cubre el daño por abuso, mal uso, accidente,
fallo por falta de mantenimiento, mala instalación o reparaciones o modificaciones no autorizadas. Nuestra compañía se reserve el derecho final de reparar los productos defectuosos.
Nuestra compañía tiene el derecho de actualizar los productos, pero no tiene la obligación hacerlo de ser equipos anteriores.
Especificaciones y características
Especificaciones técnicas:
Pantalla:
4.3”(110mm),
TFT
LCD
Retroiluminada para visión diurna
Resolución:
480 alt x 272 ancho 65,536 colores
Profundidad
700 m (2100 pies)
Frecuencia
200/50 kHz
Ángulo de haz
12°/35° cono
Alimentación
10~18 voltios DC
Potencia de salida
4000 vatios pico a pico
500 vatios (RMS)
Temp. de funcionamiento.
De -10°C a + 70°C (14°F a 158°F)
Cable de Transductor 20pies (6m)
Tamaño de unidad de pantalla
148 x 136 x 64 mm (5.8"x5.3"x2.5")
Características:
Apta para uso en agua salada
Detecta peces navegando a alta velocidad.
Carcasa estanca IPX7.
Estribo de montaje rápido.
Un año de garantía.
Echofish 820 – manual de Instalación & usuario
44
Distribuído por:
PLASTIMO - Lorient - France
Tel : +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
ECHOFISH 820
Fishfinder dupla
frequência
Instalação
e de operação
Outros idiomas
disponível em CD
Introdução
Agradecemos o facto de ter optado pelo nosso Echofish 820 fishfinder e seja
bem-vindo às inovações da PLASTIMO. Estamos desde sempre empenhados
nas actividades da I&D do fishfinder e os nossos produtos são reputados
pelas suas tecnologias de ponta e pelos seus desempenhos de confiança.
O seu fishfinder é um sonar de grande qualidade concebida tanto para
pescadores principiantes como para profissionais numa variedade de zonas
aquáticas e de situações. Este produto beneficia de 1 ano de garantia contra os
danos provocados por factores não humanos. Os danos que poderão surgir for a
da garantia serão assumidos com despesas razoáveis com base em situações
concretas. Para mais detalhes relativamente ao serviço de manutenção, consulte
a secção da garantia no final deste manual.
Para se integrar melhor com as operações deste produtoe, para optimizar a sua
utilização, convidamo-lo a ler este manual atentamente. Queira por favor ler as
instruções passo-a-passo da montagem do tradutor e da unidade de sonar com
vista a beneficiar de um óptimo desempenho do seu instrumento. Uma
instalação incorrecta, em especial do transdutor, pode fazer com que a unidade
de sonar funcione incorrectamente ou não funcione de todo.
Para eventuais problemas com que se possa deparar, consulte a secção
Resolução de Problemas.
Salvo se expressamente indicado no presente, este manual ou parte dele não
poderá ser copiado, reproduzido, republicado, transmitido ou distribuído seja
qual for o fim, sem a autorização prévia e por escrito da PLASTIMO.
A PLASTIMO pode julgar necessário alterar ou cessar as nossas políticas,
regulações ou ofertas especiais a qualquer momento. Reservamo-noso direito de
alterar ou melhorar os seus produtos ou efectuar alterações ao conteúdo
sem a obrigação de notificar qualquer pessoa ou organização.
Para as actualizações actuais ou para qualquer outra informação, queira
por favor consultar o nosso site internet ou contactar-nos para o :
www.plastimo.com
PLASTIMO - Lorient - França
Tel : +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
2
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Sumário
Compreender o sonar .......................................................... 4
Detecção sem varrimento .................................................... 5
Sonar de feixe duplo ............................................................ 6
O que está na caixa ? ........................................................... 6
Instalação do transdutor
1. Instalação do Painel de popa ...................................... 7
2. Instalação do transdutor através do casco .................. 12
Instalação da unidade do sonar ........................................... 15
Instruções de Operação
1. Compreender o ecrã Fishfinder .................................. 18
2. Janela do sonar em tempo real ................................. 19
3. Instruções do teclado ............................................... 20
Interface de dados............................................................... 21
Operações do menu
1. Velocidade da carta ................................................. 22
2. Filtro do ruído ......................................................... 23
3. Linha de cores......................................................... 24
4. Sensibilidade .......................................................... 25
5. ID do peixe. Sensibilidade ........................................ 26
6. Tipo de água .......................................................... 27
7. Frequência ............................................................. 28
8. Controlo TCG .......................................................... 29
9. Gama de profundidadede ........................................ 30
10. Faixade zoom .......................................................... 31
11. Luz de fundo ........................................................... 32
12. Estilo do eco ........................................................... 33
13. Desvio de quilha ...................................................... 34
14. Beeper ................................................................... 35
15.Simulador ................................................................ 36
16.Idioamas ................................................................. 37
17.Informação do sistema .............................................. 38
18.Predefinição de carga ................................................ 38
19.Unidades de temperatura .......................................... 38
20.Unidades de profundidade ......................................... 39
21. Alarme ID peixe ...................................................... 40
22. Shallow .................................................................. 41
23. Bateria ................................................................... 42
Resolução de problemas ...................................................... 43
Manutenção / Armazenamento .......................................... 45
Condições de garantia ......................................................... 45
Especificações e características ........................................... 46
3
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
COMPREENDER O SONAR
Se sabe como manipular um sonar, queira por favor saltar a
próxima secção. No entanto, se nunca possuiu um fishfinder
de sonar, esta secção irá ensinar-lhe a teoria básica sobre o
sonar.
Com base na tecnologia d sonar, o fishfinder Echofish 820
pode detectar as condições subaquáticas, incluindo a
presença de peixe ou a estrutura do fundo. O transdutor
envia um sinal de onda sonoro para a água numa forma de
cone. Na fonte, a onda é estreita; No entanto, à medida que
penetra em profundidade, a onda sonora espalha-se e
forma um cone (i.e clarão). A onda sonora recua para o
transdutor quando choca com um objecto. O objecto pode
ser um peixe, a estrutura, o fundo ou qualquer outro
objecto com uma densidade diferente da água.
O transdutor amplia o sinal de retorno e volta a enviá-lo par
o fishfinder. Ao medir o tempo entre a transmissão da onda
sonora e o seu ricochete, o fishfinder pode calcular a
distância graças ao seu microprocessador integrado. O
fishfinder exibe a informação no ecrã para que possa
interpretar.
4
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Detecção sem varrimento
O seu fishfinder integra uma alta tecnologia de detecção.
Verdadeiramente exacta, permite uma detecção “sem
varrimento”.
Quando o sonar trabalha, realiza em permanência amostras
do eco no mesmo intervalo (para o seu fishfinder, é 0.06
ms). Os sinais contínuos formam pontos diferentes de
amostragem . Quanto mais pequena for a distância entre2
pontos de amostragem, mais exacto será o seu fishfinder.
Mesmo os objectos mais pequenos podem ser detectados.
5
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Sonar de feixe duplo
O Echofish 820 adopta um sistema de sonar de feixe duplo
200/50 kHz. Com a definição de sonar de feixe duplo, pode
usar um feixe estreito de 12° para penetrar num fundo
profundo enquanto ainda pode utilizar u feixe largo de 35°
para uma vasta detecção.
O que está na caixa ?
Por favor não comece a instalação do seu fishfinder antes
de ler atentamente as instruções. Este manual contém
informações muito importantes sobre a instalação correcta
do seu fishfinder. Paraeventuais problemas com que se
possa deparar durante a instalação, queira por favor
contactar o seu vendedor para mais assistência.
Antes de qualquer instalação, verifique a listada embalagem
abaixo e assegure-se de que não faltam quaisquer
elementos:
6
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
A- Unidade de exibição
B- Abraçadeira
C- Transdutor
D-- Pivot
E- Modelo
F- Parafuso de bloqueio
G- Parafuso pivot
H- Porca de Pivot
I- Parafusos 4x15mm
L- Parafusos 3x20 mm
Instalação do transdutor
1. Instalação do Painel de popa
1.1 Seleccione a solução de montagem
Ao escolher a localização de montagem do transdutor, não
se esqueça de considerar também o seguinte. A recepção da
transmissão do sonar/ pode ser gravemente afectada em
águas turbulentas. Nunca monte o transdutor atrás de filas
de rebites, entradas de água, portas de descarga, uma zona
de hélice, etc. Estas áreas podem criar turbulências quando
o barco se desloca numa velocidade elevada.
1.2 Marque a localização e fure os orifícios de
montagem
Assegure-se de que o barco está descarregado e paralelo à
superfície da água.
7
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Segure o modelo contra o painel de popa do barco, marque
dois orifícios em ambas as ranhuras. O centro de ambos os
orifícios deve estar paralelo à superfície da água. Assegurese de que a distância entre o fundo do modelo e a borda
inferior do painel da popa é de cerca de 0~5mm.
Ao usar uma broca de 5/32”, perfure 2 orifícios de cerca de
1” ・ (25mm) de profundidade na localização marcada.
Cuidado para não furar mais do quen 1”.
1.3 Monte o transdutor
Afaste delicadamente o pivot para que faça coincidir o
transdutor com o pivot. A superfície denteada faz com que
não se separem facilmente.
Certo
Errado
Coloque a porca de bloqueio na ranhura do pivot, Insira o
parafuso do pivot e aperte à mão.
Nota: Não aperte demais o parafuso-pivot com uma chave de Allen;
caso contrário não será capaz de ajustar o ângulo do transdutor.
8
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Nota: Não empurre o pivot para o suporte.
1.4 Instalação do transdutor
a- Aplique um vedante marítimo aos parafusos 4 x 15mm e
aos dois parafusos do painel de popa. Mantenha de novo o
suporte contra o painel de popa, aperte levemente o modelo
com dois parafusos 4 x 15mm.
Nota: Não aperte demais; caso contrário não será capaz de ajustar o
transdutor.
b- Ajuste o modelo para que fique vertical à superfície da da
água. Aperte os dois parafusos com a chave Allen.
c- Prima o pivot dentro doo suporte e rode o transdutor para
colocá-lo paralelo superfície da água.
Nota: O pivot coincide com o transdutor por linguetas. Inclinação de
12 graus. Em alguns casos, pode achar impossível colocar o
transdutor completamente à superfície da água. Nesse caso, uma
leve inclinação (1~5 graus) é aceitável.
1.5 Encaminhamento do cabo
Pode escolher encaminhar o transdutor através ou por cima
do painel de popa. Se escolher através do painel de popa,
queira seguir as seguintes etapas:
a- Segure a abraçadeira do cabo a cerca de 1/4 de
distância do topo do painel d bordo até ao transdutor.
Marque a posição com um lápis. Com uma broca de 1/8”,
perfure doisorifícios de cerca de 3/8” (10mm) de
9
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
profundidade.
b- Aplique vedante marinho ao furo e aperte a abraçadeira
do cabo com dois parafusos.
c- Se for necessário mais de uma abraçadeira, repita a
etapa a) e b).
O modelo toca no transdutor
Nota: assegure-se de que o cabo entre o transdutor e a primeira
braçadeira não está apertado. Caso contrário o cabo do transdutor
pode ficar facilmente danificado ao ajustar o transdutor. Para evitar
esta situação, rode o transdutor até à sua posição extrema antes de
apertar a abraçadeira do primeiro cabo.
d) Ao encaminhar o cabo do transdutor para a unidade o
sonar, evite envolvê-lo com outros fios eléctricos ou alguns
dispositivos eléctricos que possam causar interferência.
1.6 Testede instalação inicial
para obter a melhor instalação do transdutor, sugerimos que
teste a instalação inicial e que ajuste o transdutor de acordo
com a saída de teste.
Antes de proceder ao teste, assegure-se de que a instalação
está terminada: o cabo do transdutor deve ser devidamente
conectado à unidade de exibição. Assegure-se de que a
distância entre o transdutor e o fundo não vai para além da
capacidade do seu fishfinder.
a- Ligue a unidade de exibição e verifique se existe uma
informação do sonar no ecrã. Se for o caso, significa que a
10
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
unidade de exibição está correctamente conectada ao
transdutor. Se não, verifique a conexão entre a unidade de
exibição e o transdutor.
b- Primeiro, coloque o seu barco em funcionamento em
fraca velocidade. Visualize a informação do sonar no ecrã.
Se o ecrã surgir normal, acelere a velocidade do seu barco.
Observe sempre a unidade de exibição durante o decorrer.
Se o sinal for perdido ou for anormal a uma dada
velocidade, anote a velocidade.
c- Ajuste o transdutor numa pequena esfera de acção e
coloque o barco em funcionamento na velocidade anotada.
Observe a unidade de exibição. Se o ecrã estiver normal,
passe para a próxima etapa. Se não, ajuste o transdutor até
que este fique normal. Se por qualquer motivo, uma
exibição do sonar normal não puder ser obtida, será
necessário reatribuir uma posição ao transdutor.
1.7 Instalação final
aAssegure-se de que o
transdutor pode
ser
completamente submerso na água e ajuste a localização do
modelo no painel de popa. Isto fará com que a recepção/
transmissão do transdutor seja afectada pelo turbilhão na
extensão mais pequena quando o barco está em alta
velocidade.
b- Logo que pensar que encontrou a melhor localização de
montagem do transdutor, solte o pivot do modelo e marque
o terceiro orifício com um lápis.
11
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
c- Com uma broca de 5/32”, perfure um orifício de cerca de
1” (25mm) de profundidade na posição marcada.
d- Aplique o vedante marinho nos três orifícios e segure o
modelo contra o painel de popa. Quando tiver a certeza que
a instalação está completamente em linha com a localização
de montagem, aperte os três parafusos com uma chave
Allen.
e- Carregue no pivot para dentro do modelo.
2. Instalação Shoot-thru-hull
O tipo de instalação anterior (painel de popa) é o método de
utilização kmais comum. No entanto, em algumas situações,
pode também utilizar a instalação do transdutor Shoot-thruhull, mais conveniente e rápida. No entanto, tendo em conta
o material do barco e eventuais bolhas de ar apanhadas no
material, os sinais do sonar serão sensivelmente reduzidos
ao passar através do casco do barco.
2.1 Preparação
O casco do barco deve ser de construção em camada única ,
dado que o sinal do sonar não pode passar através do ar.
Nota: As áreas escolhidas para montar o transdutor deve estar isenta de
águas turbulentas. Eventuais nervuras, fiadas de tábuas ou outras
saliências que possam criar turbulências deverão ser evitadas.
Casco
interno
Casco de material de flutuação
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Resina
Epoxi
Externo
12
Com um barco de casco duplo , pode optar pelo tipo de
instalação através do casco (Shoot-thru-hull) apenas se o
material de flutuação (tal como o contraplacado, a balsa, a
madeira e a espuma) tenha sido removido da área escolhida.
Aviso: contacte o seu vendedor do barco para obter as especificações
completas do seu barco. Nunca tente remover o material do casco
interior antes de conhecer por completo a sua composição
Escolha uma posição adequada no casco interior. Remova a
camada de fibra de vidro interior bem como o material de
flutuação.
Coloque epoxi o transdutor à camada externa da fibra de
vidro; prima o transdutor com um ligeiro movimento de
oscilação para purgar o eventual ar que se encontre por
baixo.
Após a cura de epoxi durante 24 horas, (assegure-se de que
o epoxi solidifica) o espaço restante pode ser preenchido
com resina. A instalação do transdutor fica assim terminada.
Com a instalação através do casco, o transdutor não será
ajustado logo que seja fixado. Assim, é necessário um teste
antes da instalação final.
2.2 Encontraruma melhor localização de montagem
a- Encha o casco com água para mergulhar o transdutor.
b- No poço do barco, coloque o transdutor na posição de
montagem identificada, face para baixo. Pode usar objectos
pesados para manter na posição o transdutor.
c- Ligue a unidade de exibição, coloque o barco em
funcionamento onde a profundidade da água seja de cerca
de 20 pés para testar se a exibição do sonar é normal (se
necessário, ajuste a sensibilidade e a faixa de profundidade).
Se não, verifique a conexão entre a unidade de exibição e o
transdutor.
13
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
d- coloque o barco em várias velocidades para poder
observar o comportamento da unidade de exibição. Se um
dos seguintes fenómenos surgir: a força do sonar reduz
claramente, perda do sinal , falta do fundo, anote a velocidade
e escolha outra localização para o transdutor. Repita a operação
até que obtenha a melhor localização de montagem.
2.3 Instalação permanente através do casco
a- Assegure-se de que a superfície da localização escolhida
está livre, seca e isenta de qualquer tipo de óleo. Areie a
superfície de montagem do transdutor com papel de lixa de
grão 100 até que pareça limpo e plano.
b- Limpe os restos de areia na superfície de montagem com
um pano. Limpe a superfície de montagem do casco e o
transdutor com álcool isopropílico.
c- Obtenha uma quantidade de epoxi e de endurecedor e
misture-os como descrito no manual epoxi
d- Quando parecer impossível de trabalhar o epoxi (são
necessários 20 minutos desde o início da mistura),
assegure-se de que não existem bolhas de ar na camada de
epoxi, espalhe uma fina camada de epoxi na superfície do
transdutor, uma camada comparavelmente espessa à
superíficie da área de areia do casco.
e- Carregue no transdutor para dentro do epoxi da área de
areia no casco com um ligeiro movimento de oscilação,
forçando as bolhas de ar a sairemdebaixo. Assegure-se de
que a face do transdutor ficará paralela ao casco após
terminar a tarefa acima mencionada.
Aviso: não bata no transdutor enquanto o epoxi estiver fresco.
Levará cerca de 24 horas para que o epoxi seque completamente.
14
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Instalação da unidade do sonar
1. Encontrar a localização de montagem
Ao iniciar a instalação do seu fishfinder, deverá ser levado
em conta o seguinte:
a- A localização deve ser conveniente para que se obtenha o
melhor ângulo de visão.
b- Deixe espaço
abraçadeira.
suficiente
para
inclinar
e
rodar
a
c- Deixe espaço suficiente atrás da unidade de exibição para
encaminhar o cabo.
d) A superfície de montagem deve ser plana para que a
instalação fique estável. Caso contrário será muito difícil
fixar a base de oscilação inferior. Uma instalação instável
pode danificar o seu fishfinder quando o barco se depara
com graves choques de onda.
15
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
2. Instalação da unidade de exibição
a- Monte a abraçadeira: Segure a abraçadeira para coincidir
com a cabeça de controlo da unidade do sonar
Cabeça de controlo
Abraçadeira
b- Monte o botão de bloqueio
Botão de bloqueio
c- Fixe o fishfinder à superfície dainstalação .
3. Conexão do cabo alimentação ao barco
O seu fishfinder inclui um cabo de alimentação de 1.5 m.
Conecte o cabo de alimentação ao transdutor e à bateria
correctamente.
Aviso: alguns barcos poderão ter sistemas eléctricos de 24 ou 36
volts. O Echofish 600 aceita um sistema eléctrico de 12. Os
eventuais danos provocados por uma carga eléctrica excessiva
anularão a sua garantia.
16
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Aviso: não podemos ser dados como responsáveis para falhas de
sobrecarga ou sobretensão. Para evitar possíveis falhas, sugerimos
que utilize um fusível de 3Amp
17
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Instruções de operaçãos
1. Compreender o ecrã Fishfinder
Esta carta mostra todas as informações que o seu fishfinder
pode exibir durante a operação. As informações eminentes
do sonar irão surgir primeiro na janela do sonar em tempo
real e depois desfilam no ecrã da direita para a esquerda.
Assim, o que vê no ecrã (símbolos de peixe, arcos, forma do
fundo, etc) é formado pelo historial do sonar. A linha preta
no topo do ecrã representa a superfície da água. Pode
também ler a seguinte informação: Profundidade da água,
temperatura da água e tensão da bateria em tempo real.
Ao mover o transdutor delicadamente a uma velocidade
constante, pode ver a forma do fundo no fundo do ecrã.
18
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
2. Janela Real Time Sonar (Sonar em tempo real)
O perno no ecrã demonstra o historial do sonar. Dado que o
barco e os alvos se deslocam continuamente, a informação
exibida no ecrã apenas mostra o segmento de tempo alvo
detectado.
Pode imaginar a divisão do ecrã em diversas “bandas”
paralelas na direcção vertical. Cada “banda” representa os
sinais recebidos pela unidade de sonar numa determinado
momento. Quanto mais perto for a posição da banda do lado
direito, mais recente é o sinal que representa.
A janela Real Time Sonar mostra o segmento temporal do
instante quando os alvos são detectados. Com a janela Real
Time Sonar, pode observar a actualização mais rápida que
se mostrará as informações subaquáticas do instante,
incluindo profundidade, fundo, estrutura, e o peixe a ser
detectado.
19
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
3. Instruções do teclado
O Fishfinder soa um tom quando prime um tecla. Isto
significa que a unidade aceitou o comando.
Tecla menu
A tecla MENU é usada para inserir uma definição de menu e
para navegar entre os menus.
Tecla Ent
A tecla Ent é usada para confirmar uma definição.
Tecla Zoom
A tecla zoom é utilizada para introduzir a definição de zoom.
Tecla Backlight (Luz posterior)
A tecla BACKLIGHT é usada para aumentar ou diminuir a
intensidade da luz posterior.
20
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Tecla Zoom
A tecla POWER/CLEAR é usada para ligar e desligar o
fishfinder. Durante a operação, pode usá-la para limpar o
ecrã.
Tecla Exit
A tecla exit é usada para sair da definição de menus er para
ir para o menu superior. Quando o sonar está em
funcionamento, se se carregar na tecla exit, será exibido um
“HOLD” (Aguarde) na parte inferior esquerda do ecrã. O
desfile irá cessar até que a tecla Exit seja de novo premida.
Teclas da seta Cima/Baixo
As teclas de seta Cima/baixo são usadas para subir e descer
nos menus.
Teclas de seta Esquerda/Direita
As teclas de seta Esquerda/Direita são usadas para ira para
a esquerda ou direita nos menus. As teclas de seta
Cima/baixo são também usadas para entrar na opção do
menu e aumentar e diminuir o valor.
Interface de dados
Interface de dados
A unidade de sonar fornece uma interface de dados,
destinada à actualização do software e ao conector GPS.
21
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Menu Operação
1. Velocidade da carta
Ao definir um valor de baixa velocidade irá fazer com que a
interpretação do peixe e dos detalhes do fundo sejam mais
fáceis. No entanto a informação comprimida poderá causarlhe um pequeno problema ao intepretá-los. Para alcançar
melhores imagens, tente ajustar o nível da velocidade da
carta para que este coincida com a rapidez da deslocação
na posição real: estacionário, navegando devagar ou
colocando o seu barco em diferentes posições.
Para ver a velocidade da carta:
1- Prima o Menu para entrar na definição do menu.
2- Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Chart
Speed.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Esquerda / Direita para aumentar ou
diminuir o valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8- Prima (Exit) Sair para sair do menu de definição.
22
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
2. Filtro do ruído
O filtro do ruído é usado para filtrar o ruído do ambiente do
ar e da água de forma a obter uma imagem clara do sonar
no ecrã.
Em muitas situações, a exibição do seu fishfinder será
afectada por sinais indesejados que podem ser causados pelo
motor do barco, pelas turbulências, cabos, fontes eléctricas
e mecânicas, etc. Estes sinais indesejados irão produzir
marcas desnecessárias no ecrã podendo causar uma má
compreensão das condições subaquáticas.
Em tais situações (quando vê muita confusão no ecrã ), o
aumento do filtro do ruído terá um impacto no ecrã. Quanto
maior for o valor, mais serão filtrados os dados aguardados.
Se o valor do filtro for demasiado alto, a maioria das
devoluções do sonar (peixes por exemplo) não serão
exibidas.
Nota: em algumas situações enquanto tem grandes problemas com o
ruído, tente encontrar e reparar a fonte de interferência, em vez de
operar o seu fishfinder com um valor muito alto de filtro de ruído.
Existem 9 níveis e um modo “auto” para definir o filtro de ruído.
Defina auto ou os níveis 3-5 adaptam-se à maioria das condições de
utilização.
23
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir o filtro do ruído:
1) Prima o Menu para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção de
filtro de ruído.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Esquerda / Direita para aumentar ou
diminuir o valor.
7- Prima Ent para confirmar a definição.
8- Prima (Exit) Sair para sair do menu de definição.
3. Linha de cores
A linha de cores é usada para distinguir ecos fracos de ecos
fortes, que podem ser bastante úteis para saber se o fundo
é duro ou mole. Pode igualmente ajudar a distinguir ervas
de árvores ou peixes de outras estruturas.
As devoluções fortes do sonar, tal como fundo duros ou
outros alvos relativamente duros, serão exibidas numa linha
de cores brilhante. As devoluções fracas do sonar, tais como
fundos lamacentos ou moles, será exibida numa linha de
cores clara.
A linha de cores é ajustável. Efectue alguns testes para
descobrir quais as definições que mais se adaptam.
24
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir a linha de cores:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Color
Line (Linha de cor).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Direita / Esquerda para aumentar ou
diminuir o valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
4. Sensibilidade
A sensibilidade determina a forma como o eco será exibido
no ecrã. O aumento da sensibilidade trará mais detalhes ao
ecrã. Na maioria das situações a definição em, “Auto” irá
funcionar bem.
Para estabelecer a sensibilidade:
1) Prima o MENU para entrar na definição do menu..
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Sensitive.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
25
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
6- Prima as setas Direita / Esquerda para aumentar ou
diminuir o valor.
7- Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
5. Sens ID do peixe
Sens ID do peixe. é usado paraajustar o limiar da da
detecção do tamanho do peixe.
Se seleccionar uma definição de valor elevado, as devoluções
fracas podem ser detectadas e exibidas no ecrã como
pequenos peixes. É útil se pretender identificar espécies de
pequenos peixes.
Se seleccionar uma definição de baixo valor , apenas
asdevoluções fortes podem serdetectadas e exibidas no ecrã
como grandes peixes. É útil se pretender identificar espécies
de grandes peixes.
Para definir a sensib. ID do peixe:
1)
2)
3)
4)
Prima MENU para entrar na definição do menu.
Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção sens.
Fish ID. .
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
26
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
6) Prima as setas Direita / Esquerda para aumentar ou
diminuir o valor.
7- Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
6. Tipo de água
O tipo de água é usado para distinguir a água doce da água
salgada. O sonar espalha-se mais depressa na água salgada
do que na água doce. Para exibir uma informação mais
exacta, é importante que o tipo de água esteja
correctamente seleccionado relativamente às condições.
Para definir o Tipo de Água:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Water
Type (Tipo de Água).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7- Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
27
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
7. Frequência
A frequência é usada para definir quais as devoluções do
sonar que serão a exibir no ecrã com o transdutor a
funcionar.
a- Em 200 kHz, o ecrã e a janela Real Sonar irão apenas
exibir as devoluções do sonar de feixe estreito de 200 kHz.
b- Em 50 kHz, o ecrã e a janela Real Sonar irão apenas
exibir as devoluções do sonar de feixe estreito de 50 kHz.
c- Na definição 50/200, o ecrã irá exibir ambas as
devoluções do sonar de 200 kHz e 50 kHz.
A devolução do sonar do feixe de 200 kHz parece mais
escura do que as devoluções do sonar de feixe largo de 50
kHz.
Para definir a Frequência:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Frequency (Frequência).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
Nota: Para os alvos de peixe detectados a 200 kHz, a leitura
da profundidade no ID de peixe é exibida a cor verde. Para
os alvos de peixe detectados a 50 kHz, a leitura da
profundidade no ID de peixe é exibida a cor vermelha.
28
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
8. Controlo TCG
Esta função é optimizada para um sistema de sonar de saída
de alta potência Permite que o sonar trabalhe correctamente
num ambiente de ruído.
A sensibilidade muda automaticamente em diferentes
profundidades. O seguinte diagrama demonstra as
alterações de sensibilidade de acordo coma profundidade.
Isto é feito para controlar o ruído de superfície e próprio
anel do transdutor.
Nota: no diagrama, a função TCG apenas controla o sinal entre
0~5 metros. Se o ambiente for ruidoso, e que pretenda ver as
condições subaquáticas na camada pouco profunda perto der
0~5m, o controlo TCG deve estar definido em “On”. No ar, o
consumo do sinal é muito maior do que na água Se tentar
testar a sensibilidade do sonar no ar, o controlo TCG deve ser
definido para “Off”.
Para definir o controlo TCG:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
de controlo TCG.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
29
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
sensibilidade
............................
........
0
5m de profundidade
Para definir o controlo TCG:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Sonar.
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Sonar.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção de
controlo TCG.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
9. Gama de profundidade
A faixa de profundidade determina a secção do fundo que
será exibida no ecrã.
Por exemplo:
Se a profundidade for de 10m e a faixa de profundidade for
de 0~20m, o fundo será exibido na posição 50% do topo do
ecrã.
Se a faixa de profundidade for de 0~40m, o fundo será
exibido na posição de 25% do topo de ecrã.
A definição de faixa de profundidade pode ser exibida em
unidades de pés ou metros. O parâmetro por defeito
“Auto”irá manter o fundo sempre exibido numa posição
adequada no ecrã. A profundidade pode também ser
30
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
seleccionada manualmente.
Para definir a faixa de profundidade:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Display (Exibir).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Display.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Depth Range (Faixa de profundidade).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
10. Faixa de Zoom
A faixa de zoom é usada para alargar alguns segmentos
de profundidade, que podem ser úteis
para visualizar
pequenos detalhes, sinais de peixes e estruturas de
fundo. O seu fishfinder é eficiente para visualizar um
segmento de profundidade a qualquer escala.
Por exemplo, se uma faixa actual de profundidade for
de 0~40m e a faixa do zoom for de 20~25m, a
imagem do sonar do segmento de profundidade
20~25m será exibida numa escala de 8x. Ao defini-la
para 20~30m, a imagem do sonar de um segmento de
profundidade de 20~30m é exibida numa escala de 4x.
31
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir a faixa de Zoom:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Display (Exibir).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Display.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Zoom Range (Faixa de zoom).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para seleccionar a
opção.
7) Prima a seta Direita / Esquerda para alterar a
definição.
8) Prima Ent para confirmar a definição.
9) Prima EXIT para sair do menu de definição.
Nota: Existe um “Enable” (Permitir) e “Disable” (Não permitir) a
definição da faixa de zoom. A opção Top &Bottom (Topo e fundo)
ajusta-se apenas quando a faixa de zoom está definida em “Enable”.
Existe um requisito de espaçamento entre as definições de fundo e
de topo; caso contrário, surgirá "um erro de definição" :
1) Com a unidade de metro: o valor de (Fundo - Topo) deve ser de ≥
3m
2) Com a unidade de pés: o valor de (Fundo - Topo) deve ser de ≥
10pés
11. Luz de fundo
O menu Backlight (Luz posterior) permite que o fishfinder
seja usado de noite. O brilho da luz posterior pode ser
ajustado em 4 níveis.
32
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
O brilho da luz posterior pode ser ajustado em 4 níveis.
Para definir a luz posterior:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Display (Exibir).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Display.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Backlight
5) Prima a seta direita para entrar na definição .
6) Prima as setas Direita / Esquerda para aumentar ou
diminuir o valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
12. Estilo do eco
A cor de fundo predefinida do fishfinder é o branco. No
entanto, existem 3 opções que se adaptam às suas
preferências: branco, azul, e vista nocturna.
33
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir o estilo de eco:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Display (Exibir).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Display.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Echo Style (Estilo de eco).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
13. Desvio de quilha
Para todos os Fishfinders, o transdutor é instalado
debaixo de água. Assim, existe uma distância entre a
superfície do transdutor e a superfície da água. E a
unidade do sonar apenas detecta a distância da
superfície do transdutor até ao fundo. Por conseguinte,
a profundidade que surge no ecrã não corresponde à
profundidade real da água. Por exemplo, se o
transdutor estiver instalado 2 pés abaixo da superfície
da água, e que o ecrã mostra uma profundidade de 40
pés, a profundidade da água real é de 42 pés. Através
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
34
do Desvio de quilha, pode também calibrar a
profundidade exibida no ecrã. Primeiro, meça a
distância da superfície do transdutor à superfície da
água, estabeleça o valor (por exemplo, 3.5 pés).
Para definir o Desvio de quilha
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Display (Exibir).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
Display.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Keel Offset (Desvio de quilha).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Direita / Esquerda para aumentar ou
diminuir o valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
14. Beeper
O beeper é usado para soar um tom quando uma tecla
é premida.
35
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir o Beeper:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a
opção System (Sistema).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
System.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a
opção Beeper.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
15. Simulador
O simulador tenciona ajudá-lo a compreender melhor
o seu fishfinder. No modo simulador, é sempre
possível alterar as definições para visualizar
diferentes imagens de sonar.
36
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir o Simulador:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a
opção System (Sistema).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de
System.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a
opção Simulator.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
16. Idiomas
O menu dos idiomas é usado para escolher o idioma
das operações do menu.
Para definir o idioma :
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
System (Sistema).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de System.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Language (Idioma).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
37
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
17. Informação do sistema
Para definir a Informação do sistema :
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
System (Sistema).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de System.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
System Info.
5) Prima a seta direita para entrar na informação do sistema.
6) Prima EXIT para sair.
18. Predefinição de carga
Por vezes, após ter efectuado algumas definições e
pretender regressar às definições de origem, pode utilizar as
definições de reinicialização para reinicializar todas as
opções actuais e definições para os padrões de fábrica.
Para definir a Predefinição de carga:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2- Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
System (Sistema).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de System.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Load
Default (Predefinição de carga).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
19. Unidades de temperatura
Fahrenheit e Célsius estão disponíveis para a definição da
temperatura.
38
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir a Temperatura
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Units
(Unidades).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Units.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Temperatura.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
20. Unidade de profundidade
Pés e metros estão disponíveis para a definição da
temperatura.
39
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Para definir a Profundidade:
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Units
(Unidades).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Units.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Profundidade.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
21. Alarme ID peixe
ID Peixe é usado para definir se o Fishfinder soa um tom de
alarme ou não quando detetar aquilo que pensa ser um
peixe. Quando a opção estiver em “on”, a unidade de sonar
irá soar uma alarme; e não irá soar quando a opção estiver
em “off”.
Para definir ID do peixe.
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Alarm
(Alarme).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Units.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção sens.
Fish ID.
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para alterar a opção.
40
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
22. Shallow
O fishfinder soa um tom de alarme quando o fundo é pouco
profundo ou é igual à definição doa alarme.
Para definir o Nível de pouca profundidade
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Alarm
(Alarme).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Alarm.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Shallow (Pouca profundidade).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para aumentar ou diminuir o
valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
Nota: quando estiver accionado, irá surgir uma mensagem de alarme
no ecrã. Pode premir qualquer chave 2 vezes para limpar a
mensagem de alarme. No entanto, o alarme irá continuamente
aparecer a menos que o seu barco se desloque poara uma área onde
a profundidade da água for maior do que a definição da água
Shallow. Pode também escolher manualmente sair do modo de
alarme Shallow ao premir qualquer tecla 1 vez, irá assim entrar
rapidamente da definição de alarme Shallow mudando a definição
para um valor seguro
41
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
23. Bateria
O fishfinder soa um tom quando a força bateria está mais
fraca do que a definição.
Para definir a bateria :
1) Prima MENU para entrar na definição do menu.
2) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção Alarm
(Alarme).
3) Prima a seta direita para entrar na definição de Alarm.
4) Use as setas Cima / Baixo para seleccionar a opção
Battery (Bateria).
5) Prima a seta direita para entrar na definição.
6) Prima as setas Cima / Baixo para aumentar ou diminuir o
valor.
7) Prima Ent para confirmar a definição.
8) Prima EXIT para sair do menu de definição.
Nota: quando estiver accionado, irá surgir uma mensagem de alarme
no ecrã. Pode premir qualquer chave 2 vezes para limpar a
mensagem de alarme. No entanto, o alarme aparece repetidamente
a menos que a tensão da bateria seja superior à definição doa
alarme da bateria. Pode também escolher manualmente sair do
modo de alarme Battery ao premir qualquer tecla 1 vez, irá assim
entrar rapidamente da definição de alarme Shallow mudando a
definição para um valor seguro
42
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
Resolução de problemas
A unidade não acende.
1- Verifique
a conexão do cabo e os fios. Assegure-se de que
o cabo está correctamente conectado ao fishfinder. O fio
vermelho conecta a terminal positivo, o preto ao terminal
negativo ou à terra.
2- Assegure-se
valor do aviso
3- Verifique
de que a tensão da bateria não é inferior ao
(10v).
o fusível.
Eco de fundo fraco, leitura de
instável, ou sem sinais de peixe.
1- Assegure-se
instalado.
profundidade
de que o transdutor está correctamente
2- As
vegetações extremamente pesadas podem interferir no
sinal do sonar, causando um má interpretação do fundo. Se
tem a certeza de que as leituras estão incorrectas nestas
condições, evite a utilização de instrumentos nessas áreas.
3- Óleo,
sujidade e fuel podem formar um filme no
transdutor e por conseguinte reduzir a sua eficácia . A
limpeza da superfície do sensor pode ajudar.
4- O
ruído eléctrico do motor do barco pode interferir no
sonar, o que causará a eliminação de sinais mais fracos.
5- Verifique
a tensão da bateria A potência do transmissor da
unidade irá diminuir devido à queda da tensão. Isto irá por
conseguinte reduzir a sua capacidade em encontrar os
fundos ou os alvos.
6- O
sonar pode estar em águas turbulentas. Montá-la num
fluxo suave de água poderá ajudar. A leitura sem
43
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
profundidade com o transdutor instalado na forma “Shootthru-hull”.
7- Assegure-se
de que o casco do barco é de uma construção
de camada única. Todo o ar apanhado na laminação da fibra
de vidro pode impedir que o sinal do sonar atravesse, o que
provocará a ausência de leitura de profundidade.
O fundo desaparece, enfraquece repentinamente,
quando o barco se desloca a alta velocidade.
1- O
sonar pode estar em águas turbulentas. Consulte o guia
de instalação e ajuste a posição do transdutor para um fluxo
de água mais suave.
2- O
ruído eléctrico do motor do barco pode interferir no
sonar, o que causará a eliminação de sinais mais fracos.
Tente aumentar o nível de rejeição de ruído ou afastar a
alimentação do Fishfinder e o cabo do transdutor da fonte
eléctrica.
Nada aparece na exibição enquanto se vêem
peixes por baixo do transdutor.
1- Verifique
a instalação do transdutor para se assegurar que
está devidamente instalado. Uma instalação incorrecta pode
causar a perda dos sinais do sonar.
2- Óleo,
sujidade e fuel podem formar um filme no
transdutor e por conseguinte reduzir a sua eficácia . A
limpeza da superfície do sensor pode ajudar.
3- O
ruído eléctrico do motor do barco pode interferir no
sonar, o que causará a eliminação de sinais mais fracos.
A exibição está tão confusa que não se pode
alcançar um fundo nítido:
1-
A água está baixa demais.
44
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
2-
A água está turva demais.
3-
Existe partículas a mais na água.
O aumento da rejeição do ruído para 8 ou um valor superior
será útil.
Manutenção
um cuidado regular com o instrumento irá contribuir para
assegurar um desempenho ideal. Recomendam-se os
seguintes passos
Para o invólucro: Limpe com um pano humedecido em
detergente suave e seque.
Para o ecrã: Limpe com um pano macio ou com uma pele
(pode usar-se a água fria ou líquido para óculos). A sujidade
tenaz ou as manchas de óleo não devem ser limpas com
força; caso contrário poderá riscar a superfície do ecrã.
Para além disso, preste uma atenção diária para garantir
que o ecrã está protegido dos químicos.
Armazenamento
Nunca coloque o seu fishfinder num compartimento fechado.
As temperaturas altas podem danificar as peças electrónicas
internas.
Condições de garantia
Garantimos que este produto está isento de defeitos de
material ou de fabrico. A cobertura de garantia é de Um Ano
a contar a da data da compra. Durante este período, se a
unidade não satisfizer os critérios de desempenho descritos
nas especificações escritas do produto, procederemos à
reparação ou à substituição gratuitamente. Quanto aos
produtos que ultrapassam a cobertura de garantia, o
45
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
departamento de manutenção irá cobrar aos clientes
algumas despesas de acordo com a situação real.
Esta garantia é nula se o dano ou a disfunção se dever ao
abuso, à mà utilização, a um acidente, à falta de
manutenção razoável, a uma instalação inadequada ou ao
uso, ou à alterações ou reparações não autorizadas. A nossa
empresa retém o direito final de julgar ou de reparar os
produtos defeituosos.
A nossa empresa reserva-se o direito de proceder à
actualização dos produtos. E não fica obrigada a actualizar
os produtos anteriores de acordo com a nova norma.
Especificações e características
>Especificaçõestécnicas :
Exibição:
Resolução:
Capacidade de
profundidade
Frequência operativa
Cobertura do sonar
Requisito de potência
Saída de potência
4.3”(110mm), TFT LCD Luz posterior
visível à luz solar
480H x 272W com 65,536 cores
700 m (2100 pés)
200/50 kHz
12°/35° ângulo do cone
10~18 volts CC
4000 watts pico a pico
500 watts (RMS)
Temp. operativa
-10°C a + 70°C (14°F a 158°F)
Cabo do transdutor
20 pés (6m)
Tamanho do invólucro 148 x 136 x 64 mm (5.8"x5.3"x2.5)
Características:
Adaptado para uso em água salgada
Exibe alvo de peixe em velocidades mais aceleradas.
Design do revestimento estanque IPX7.
Montagem rápida Inclinação e Oscilação.
Garantia completa durante um ano.
Echofish 820 – Manual de instalação e operação
46
Distribuído por :
3/$67,02/RULHQW)UDQoD
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
ECHOFISH 820
Tvåfrekvens
50/200kHz fishfinder
Installation
& användarmanual
Övriga språk tillgängliga
på CD
Introduktion
Tack för att du valt en Echofish 820 fishfinder från 3/$67,02
Echofish 820 fishfinder är ett högkvalitativt ekolod avsett för både
proffs och nybörjare och för vatten med varierande förhållanden.
Denna produkt har ett års garanti mot fabrikationsfel. För detaljer
om garanti, service och underhåll, se avsnittet om garanti i slutet av
denna manual.
Vi rekommenderar noggrann genomläsning av denna manual för att
bekanta dig med Echofish 820 och få ut mesta möjliga av produkten.
Läs monteringsanvisningarna för instrument och givare noga steg för
steg. En inkorrekt installation kan orsaka att ekolodet fungerar dåligt
eller inte alls.
För eventuella problem som kan dyka upp, se avsnittet om
felsökning.
Förutom om det så särskilt uttrycks, så får ingen del av denna
manual kopieras, reproduceras, mångfaldigas eller distribueras för
något
syfte
utan
skriftligt
medgivande
från 3/$67,02
3/$67,02 kan efter eget gottfinnande ändra policy, UHJOHUHOOHU
erbjudanden vid när som helst. Vi reserverar oss rättenDWWXWDQ
föregående meddelande ändra eller vidareutveckla SURGXNWHQ
eller ändra innehåll i denna manual.
För information och uppdatering, vänligen besök vår hemsida:
www.SODVWLPR.com
PLASTIMO - Lorient - France
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
Echofish 820 – Installation & Operation manual
2
Innehåll
Förstå ekolodet ................................................................. 4
Registrering utan avbrott .................................................. 5
Ekolod med dubbel frekvens ............................................. 6
Vad finns I lådan ............................................................... 6
Installation av givare
Akterspegelsmontage .................................................. 7
Installation på insidan skrovet. ..................................... 12
Installation av displayenheten .......................................... 15
Användning
Förstå ekolodsbilden ................................................... 18
Realtidsfönster ........................................................... 18
Knappsats.................................................................. 20
Data interface ................................................................... 21
Inställningsmeny
Visningshastighet (Chart speed) ................................... 22
Störningsfilter (Noise Filter) ......................................... 22
Färglinje (Color line) ................................................... 24
Känslighet (Sensitivity) ............................................... 25
Känslighet för Fish ID (Fish ID. Sens) ............................ 26
Vattentyp (Water type) .............................................. 27
Frekvens (Frequency) ................................................. 28
TCG Control ............................................................... 29
Djupområde (Depth Range) ......................................... 30
Zoomområde (Zoom Range) ........................................ 31
Bakgrundsbelysning (Backlight) .................................... 32
Bakgrundsfärg (Echostyle) ........................................... 33
Köloffset (Keel offset) ................................................. 33
Knappljud (Beeper) ..................................................... 34
Simulator .................................................................. 35
Språk ........................................................................ 36
Systeminformation (System info) ................................. 37
Återställ fabriksinställningar (Load default) .................... 37
Temperaturenhet (Temperature units) .......................... 37
Djupenhet (Depth units) .............................................. 38
Fish ID alarm ............................................................. 39
Grundalarm (Shallow alarm) ........................................ 40
Alarm för batterispänning (Battery alarm) ..................... 40
Felsökning ......................................................................... 42
Underhåll /Förvaring /Garanti .......................................... 44
Specifikationer och egenskaper ........................................ 45
Echofish 820 – Installation & Operation manual
3
Förstå ekolodet
Om du redan vet hur ett ekolod fungerar så kan du hoppa
över detta avsnitt, men om du aldrig tidigare ägt ett ekolod
så ger vi här grunderna för hur det fungerar.
Echofish 820 fishfinder känner av och visar en bild av
förhållandena under vattnet, så som fiskförekomst och
bottenstruktur. Ekolodsgivaren sänder ut en ljudpuls i
vattnet. Uppe vid givaren är ljudpulsen smal, men när den
tränger djupare ned i vattnet så sprider den sig konformigt
(jämför med strålen från en ficklampa). När ljudpulsen
träffar ett föremål så studsar den tillbaka. Föremålet kan
vara en fisk, botten eller något annat föremål med densitet
som avviker från vattnets.
Ekolodsgivaren tar emot returekot, förstärker det och
skickar det vidare till fishfindern. Genom att mäta tiden
mellan det att ljudpulsen sändes ut till det att den kom
tillbaka kan fishfindern räkna ut avståndet. Informationen
visas på skärmen och kan tolkas av användaren.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
4
Registrering utan avbrott
Echofish 820 innehåller teknologi för detektion utan avbrott.
Ekolodet registrerar kontinuerligt ekon med samma intervall
(0,06 ms). De kontinuerliga signalerna bildar olika samplingspunkter.
Ju
kortare
avståndet
mellan
två
samplingspunkter, ju mer precis blir återgivningen i
ekolodet. Även små objekt kan registreras.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
5
Ekolod med dubbel frekvens
Echofish 820 kan arbeta med två frekvenser (200/50 kHz)
samtidigt. Med ekolodet inställt på dubbla frekvenser kan
den smala 12° konen användas för att få en detaljerad bild
av bottnen rakt under givaren medan den breda 35° konen
ger en bild av förhållandena på ett större område.
Vad finns i lådan?
Läs igenom manualen noggrant innan installationen av
Echofish 820. Manualen innehåller viktig information för en
korrekt och väl fungerande installation.
Kontrollera också listan över medföljande delar innan
installation, så att allt är med i kartongen.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
6
A- Instrument
B- Fästbygel
C- Givare
D- Givarfäste
E- Monteringsplatta (mall)
F- Låsratt
G- Givarbult
H- Givarmutter
I- 4x15mm skruv
J- 3x20mm skruv
Installation av givare
1. Akterspegelsmontage
1.1 Val av lämplig placering
Vid val av placering för givaren på akterspegeln är det
viktigt att ta hänsyn till hur vattenflödet ser ut. Givarens
prestanda kan påverkas allvarligt av turbulens. Montera
aldrig givaren rakt akter om nitar, skrovgenomföringar eller
annat som kan orsaka turbulens.
1.2 Märk ut placeringen och borra monteringshålen
Undersidan på givaren skall vara i nivå med båtens botten
och parallell med vattenytan.
Håll Monteringsplattan som mall mot akterspegeln och
markera ett hål i vardera spåret. Centrum på hålen skall
Echofish 820 – Installation & Operation manual
7
vara parallella
med
vattenlinjen.
Kontrollera
att
avståndet mellan botten på monteringsplattan och
nedre kanten på akterspegeln är mellan 0-5mm.
Använd ett 3,5 mm borr och borra de 2 markerade hålen till
ca 25 mm djup. Borra inte djupare än så.
1.3 Ihopmontering av givaren
Bänd försiktigt isär armarna på givarfästet och trä in givaren
mellan dem.
Rätt
Fel
Sätt i muttern i nedsänkningen på fästet, trä i bulten och
dra åt för hand.
OBS: Dra inte åt bulten för hårt för då går det inte att efterjustera
givarvinkeln.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
8
OBS: Tvinga inte ihop delarna till fästet utan gör som på bilden.
1.4 Installation av givaren
a- Lägg lite tätningsmassa i skruvhålen och på skruvarna.
Håll monteringsplattan mot akterspegeln och skruva löst i
två 4x15 skruvar.
OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt då det försvårar injustering av
givaren.
b- Trä i givarfästet i monteringsplattan som visat på bilden ovan.
Justera därefter in monteringsplattan så den blir parallell
med vattenlinjen och dra åt de två skruvarna lätt.
c- Vik ned givarfästet på monteringsplattan och justera
vinkeln på givaren så att givaren ligger parallellt med
båtbottnen.
OBS: Det finns spår på fästet som passar i spår på givaren. Ibla nd
til låt er i nte spåren at t g i va r en stä ll s i n he lt pa ra lle llt me d
bå tbottn en . I så d ana fall t r yck ne d ak ter n på gi vare n et t
sn äpp så at t den l uta r ne då t i för hå ll an de t ill båt bott nen .
d- Kontrollera att givaren ligger så den är helt nere i vattnet
även under fart. Givaren skall inte ligga för djupt i vattnet då
detta skapar onödigt motstånd och vattensprut. Justera
monteringsplattan efter behov.
e- När en nöjaktig placering av givaren hittats så vik upp
givaren från monteringsplattan. Markera och borra ett tredje
skruvhål.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
9
f- Lägg lite tätningsmassa även i detta hål och skruva i den
tredje skruven. Dra åt alla tre skruvarna så att givaren sitter
stadigt
e- Tryck fast givaren i monteringsplattan.
1.5 Kabeldragning
Antingen dras givarkabeln över eller genom akterspegeln.
Om den skall dras genom akterspegeln gör hålet för
genomföringen på ett väl tilltaget avstånd ovanför
vattenlinjen och följ instruktionerna nedan. Se till att täta
hålet för kabelgenomföringen ordentligt med tätmassa för
marinbruk.
a- Håll en kabelklammer på ett avstånd av ca ¼ från
toppen på akterspegeln till givaren. Märk ut positionen med en penna. Borra hålen med 2,5 mm borr, ca
10 mm djupa.
b- Lägg lite tätmassa i hålen och skruva fast klammern.
c- Om mer än en klammer behövs, upprepa steg a) och b).
Monteringsplattan rör givaren
Echofish 820 – Installation & Operation manual
10
OBS: se till att kabeln mellan givaren och närmsta kabelklammern
inte är sträckt. I annat fall kan kabeln skadas vid justering av
givaren. För att undvika detta, rotera givaren till dess mest nedfällda
läge enligt bilden ovan innan kabelklamrarna börjar skruvas i.
d) Undvik i möjligaste mån att dra givarkabeln tillsammans
med andra kablar eller nära elektrisk utrustning som kan
orsaka störningar.
1.6 Test av installationen
För att få bästa möjliga prestanda från givaren föreslår vi att
den ursprungliga installationen testas i vattnet och att
givaren därefter finjusteras beroende på testutfallet.
Innan test, se till att installationen är komplett och att
givarkabeln är ansluten till displayenheten.
a- Slå på strömmen till displayenheten och kontrollera att
det visas ekolodsinformation på skärmen. Om detta är fallet
är givaren korrekt ansluten till displayen. Om ingen
ekolodsinformation visas, kontrollera anslutningen mellan
givare och display.
b- Börja med att köra båten långsamt framåt, samtidigt som
du kontrollerar ekolodsinformationen på skärmen. Om
bilden är normal och utan störningar så öka farten. Om
signalen försvinner, notera vid vilken hastighet.
c- Gör en liten justering av givaren och pröva igen. Blir det
sämre justeras givaren något åt andra hållet. Om en normal
ekolodsbild inte går att uppnå via justering av givaren så
kan givarens placering behöva ändras. Observera att
störningar alltid kommer att uppstå vid högre farter, och att
det är svårt att hitta en placering av givaren som fungerar
perfekt under alla förhållanden vid farter över 15-20 knop.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
11
2. Installation på insidan av skrovet
Akterspegelsmontaget av givaren som tidigare beskrivits är
för det mesta att föredra, men det finns situationer då det
är möjligt att montera givaren på insidan av båten.
Beroende på båtskrovets tjocklek och kvalitet kommer
ekolodssignalerna att försvagas till viss del vid passagen
genom skrovet. Det är viktigt att skrovlaminatet är
homogent och utan luftbubblor där givaren placeras.
2.1 Förberedelser
Skrovuppbyggnaden bör vara av enkelskrovstyp
ekoldssignalen inte kan passera genom luften i
dubbelskrov/sandwichskrov.
då
ett
OBS: Det område av skrovet där givaren placeras skall ha ett så ostört
vattenflöde som möjligt utan turbulens. Ytor rakt akter om
skrovgenomföringar eller andra utstickande delar bör undvikas.
innerskrov
Spackel
Epoxy
Ytterskrov
Ytter
I en båt med dubbelskrov/sandwichskrov så måste givaren
placeras direkt mot ytterskrovet. En öppning för givaren
måste alltså tas upp i innerskrovet och eventuellt
distansmaterial (plywood, balsa eller skum) mellan skroven
Echofish 820 – Installation & Operation manual
12
måste avlägsnas ned till ytterskrovet.
Varning: kontakta din båtleverantör för att få full information om
skrovuppbyggnaden på din båt. Försök aldrig avlägsna material från
innerskrovet utan att veta hur skrovet är uppbyggt.
Välj en lämplig plats på skrovet. Ta bort ev. innerskrov och
distansmaterial.
Limma fast givaren med epoxy mot det frilagda ytterskrovet.
Sätt fast givaren med en försiktig vridande rörelse så att
eventuella luftbubblor mellan givaren och skrovet försvinner.
Efter ett dygn, när epoxyn härdat ordentligt kan utrymmet
runt givaren fyllas med spackel för att färdigställa
monteringen. Med denna typ av installation, på insidan
skrovet är det inte möjligt att justera givaren när den väl är
monterad. Därför är provkörning innan monteringen
nödvändig.
2.2 Kontrollera placeringen
a- Lägg givaren i en plastpåse som fylls med vatten.
b- Placera givaren i påsen på den plats som givaren är tänkt
att monteras på. Se till att påsen är tryckt mot skrovet och
att givaren har undersidan nedåt.
c- Slå på ekolodet och kör båten sakta över ett djup på 510m, för att kontrollera att ekolodsbilden ser normal ut (om
nödvändigt justera känslighet och djupskala). Om
ekolodsbilden ej visar några data, kontrollera anslutningen
mellan givare och instrument.
d- Kör båten med olika hastighet för att se hur ekolodet
reagerar. Om något av följande fenomen inträffar notera vid
vilken hastighet och prova en annan placering: signalstyrkan
minskar markant, signalen försvinner helt, bottnen upphör
att visas. Upprepa tills den bästa placeringen som går att
Echofish 820 – Installation & Operation manual
13
uppbringa har lokaliserats.
2.3 Permanent installation på insidan av skrovet
a- Se till att skrovet på den utvalda platsen är fritt, torrt och
rent från olja och fett. Slipa upp ytan där givaren skall
placeras med 100-papper tills den blir slät.
b- Torka bort slipdamm med en trasa och gör rent med
aceton eller liknande.
c- Blanda till epoxy. Rör om ordentligt men försiktigt så att
så lite luft som möjligt blandas ned.
d- Låt epoxyn vila efter blandningen tills luftbubblorna försvunnit (ca 20 min brukar vara lagom). Lägg ett tunt lager
epoxy på undersidan av givaren och en klick på den
förberedda ytan på skrovet.
e- Tryck fast givaren i epoxyklicken med en vridande rörelse
för att tvinga undan eventuella luftfickor. Se till att
undersidan på givaren är parallell med skrovet när
monteringen är färdig.
OBS: Stöt inte till givaren innan epoxyn härdat. Det tar omkring ett
dygn för epoxy att härda ordentligt.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
14
Installation av displayenheten
1. Placering
Innan montering av displayenheten, tänk på följande:
a- Placera displayen där den är lätt att se och inte skymmer
sikten och där knappsatsen enkelt kan användas.
b- Lämna tillräckligt med plats runt om så att instrumentet
kan vridas och lutas utan att ta i något.
c- Se till att det finns plats på baksidan för kabeldragningen.
d) Ytan där displayen skall monteras måste vara plan och
stadig.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
15
2. Installation
a- Sätt i displayen i bygeln. Håll bygeln så att den passar
mot instrumentet.
Control head
Bracket
b- Fäst displayen till bygeln med låsrattarna.
Locking knob
c-Prova ut en bra placering och märk ut skruvhålen för
bygeln med bygeln som mall. Borra sedan hålen och skruva
fast bygeln.
3. Anslutning av strömkabeln till båtens elsystem.
Echofish 820 levereras med en 1,5 m strömkabel. Var noga
med anslutningen till båtens elsystem (se elschema på
nästa sida).
Echofish 820 – Installation & Operation manual
16
Varning: vissa båtar har elsystem med 24 eller 36 volt elsystem.
Echofish 820 kan endast anslutas till 12 Volts elsystem. Skador
beroende på inkoppling till elsystem med fel spänning täcks ej av
garantin.
Varning:vi tar inget ansvar för skador på grund av felkoppling eller
kortslutning. För att undvika skador på utrustning och elsystem bör
en säkring på 3 A användas vid inkoppling.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
17
Användning
1. Förstå ekolodsbilden
Ovan visas en typisk ekolodsbild med den information som
kan förekomma. Ekolodsinformationen dyker först upp i
Realtidsfönstret längst till höger och vandrar därefter
succesivt åt vänster. Det som syns på skärmen (fisk och
bottenstruktur etc) formas alltså löpande av ekolodshistoriken. Vattenytan
är längst upp på bilden. Med siffror visas aktuellt vattendjup och temperatur.
När båten sakta förflyttar sig så kommer en kontur av
bottnen man passerar att ritas upp av ekolodet.
2. Realtidsfönster
Allt till vänster om det vertikala strecket på bilden ovan
Echofish 820 – Installation & Operation manual
18
representerar ekolodshistoria. Med hänsyn till att båt och
fisk hela tiden rör sej så visar informationen på skärmen
endast ett tidssegment.
Man kan tänka sej ekolodsbilden uppbyggd av många
sådana här vertikala tidssegment (band) som staplas upp
efter varandra. Varje band representerar ekolodsdata som
tagits emot av ekolodet vid en viss tidpunkt. Ju närmare den
högra delen av bilden desto färskare är informationen.
Realtidsfönstret på den högra sidan av bilden visar hela
tiden den ekolodssignal som mottas just nu. Med
realtidsfönstret får man ett omedelbart svar på vad som
befinner sig rakt under båten medan historikdelen visar det
man passerat.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
19
3. Knappsats
När en knapp trycks in hörs ett pip vilket betyder att
enheten accepterat kommandot.
MENU
Knappen MENU används för att ändra en inställning i menyn
och för att navigera mellan menyer.
ENT
Knappen ENT används för att bekräfta och spara en
inställning.
ZOOM
ZOOM öppnar inställningen för inzoomning.
Bakgrundsbelysning
Knappen för bakgrundsbelysning används för att öka eller
Echofish 820 – Installation & Operation manual
20
minska bakgrundsbelysningen i ekolodet.
På-Av
Används för att slå av och på ekolodet. Kan även användas
för att rensa skärmen.
EXIT
EXIT används för att backa tillbaka från inställningsmenyn.
Om EXIT trycks ned i ekolodsläget så fryses ekolodsbilden
och ”HOLD” visas i nedre högra hörnet. Ekolodsvisningen
står still tills EXIT trycks ned igen.
Pilknappar Upp/Ner
Pilknappparna Upp/Ner används för att flytta markören upp
eller ner i menyerna.
Pilknappar Höger/Vänster
Pilknapparna Höger/Vänster används för att flytta markören
åt höger eller vänster för att välja i menyn. De används
också för att öppna upp ett val i menyn och att öka eller
minska ett värde.
Data interface
Data Interface
Ekolodet
har
ett datainterface
mjukvaruuppdatering.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
som
används
för
21
Inställningsmeny
1. Visningshastighet (Chart Speed)
Med låg hastighet på visningen i ekolodsfönstret så blir det
lättare att se och tyda detaljer på botten och se fisk. Som
grundregel kan visningshastigheten på skärmen anpassas
till hastigheten på båten; långsam visning när man kör
långsamt och snabbare vid högre fart.
För att ställa in visningshastigheten:
1- Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2- Använd pilknapparna UPP/NER för att markera
ekolodsinställningarna (Sonar)
3- Tryck pilknapp höger för att öppna ekolodsinställningarna
4- Använd pilknapp Upp/Ned för att välja Chart Speed
(visningshastighet).
5- Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6- Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet för visningshastigheten.
7- Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8- Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
2. Störningsfilter (Noise Filter)
Störningsfilter (Noise Filter) används för att filtrera bort
störningar från ekolodsbilden och ge en så klar återgivning
som möjligt.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
22
I många situationer påverkas ekolodet av störningar och
oönskade signaler, t.ex. från motorn, turbulens, andra
instrument och kablar etc. Störningarna uppträder som
oönskat brus på ekolodsbilden och kan orsaka en felaktig
tolkning av ekolodsdata.
I situationer när det uppträder mycket brus på
ekolodsbilden kan störningsfiltret användas för att ge en
tydligare bild. Ju högre värdet på störningsfiltret är desto
kraftigare
signaler
filtreras
bort.
Om
värdet
på
störningsfiltret ställs för högt kommer även önskvärda ekon
(fiskekon t.ex.) filtreras bort.
OBS:I situationer där det uppträder mycket störningar är det bästa
att försöka åtgärda orsaken till störningarna istället för att höja
värdet på störningsfiltret till höga värden. Det finns 9 nivåer på
störningsfiltret och ett auto-läge. Autoläget eller nivå 3-5 passar för
de flesta situationer.
Inställning av störningsfiltret (Noise Filter):
1- Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2- Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Sonar.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
23
3- Tryck pilknapp höger för att öppna ekolodsinställningarna.
4- Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Noise Filter
(störningsfilter).
5- Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6- Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet för störningsfiltret.
7- Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8- Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
3. Färglinje (Color line)
Color Line är användbar för att särskilja svaga och starka
ekon, t.ex. för att avgöra om bottnen är mjuk eller hård.
Det kan också vara till hjälp för att särskilja växtlighet från
sjunkna trän och fisk från bottenstrukturer.
Starka ekolodssignaler som returneras från hårda bottnar
eller andra relativt hårda strukturer visas med kraftig
färglinje. Svaga returekon från mjuka, dyiga bottnar visas
med ljusare färglinje.
Color line (färglinje) är justerbar. Testa med olika
inställningar för att hitta det läge som passar dej bäst.
Ställa in färglinje (Color Line):
Echofish 820 – Installation & Operation manual
24
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
markera
ekolodsinställningar (Sonar).
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Color Line
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet för färglinjen
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
4. Känslighet (Sensitivity)
Inställningen av känsligheten (Sensitivity) avgör hur ekon
presenteras på skärmen. Om värdet för känsligheten ökas
så ökar detaljrikedomen på bildskärmen, men även brus
förstärks upp och visas. I de flesta situationer fungerar
inställningen ”Auto” bra.
Ställa in känslighet (Sensitivity):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
ekolodsinställningar (Sonar).
Echofish 820 – Installation & Operation manual
markera
25
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Sensitive
(Känslighetsinställning)
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
5. Känslighet för Fish Id (Fish ID Sens.)
Fish ID Sens. Används för att justera tröskelvärdet för vad
ekolodet skall bedöma som en fisk.
Om ett högt värde för Fish Id ställs in kommer även svaga
returekon att detekteras som fisk och ritas som små
fisksymboler på skärmen. Detta kan vara värdefullt om man
avser att identifiera små fiskar.
Ett lägre värde gör att endast kraftigare ekon detekteras
som fisk och ritas som stora fisksymboler.
Ställa in Fish ID Sens.:
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
ekolodsinställningar (Sonar).
Echofish 820 – Installation & Operation manual
markera
26
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Fish ID. Sens.
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
6. Vattentyp (Water type)
Vattentyp används för att ange om man befinner sig i sött
eller salt vatten. Ekolodssignalen rör sig något snabbare i
saltvatten än i sötvatten. För att djupinformationen skall vara
så rättvisande som möjligt är det angeläget att rätt vattentyp är
inställd.
Ställa in Vattentyp (Water Type):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
markera
ekolodsinställningar (Sonar).
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Vattentyp
(Water Type)
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
Echofish 820 – Installation & Operation manual
27
värdet.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
7. Frekvens (Frequency)
Frekvensinställningen används för att ställa in frekvensen
som ekolodet skall arbeta med och visa på skärmen.
a- Inställt på 200 kHz, så kommer historiken och
realtidsfönstret endast visa returekon från den smala
200kHz ekolodskonen.
b- Inställt på 50 kHz, så kommer historiken och
realtidsfönstret endast visa returekon från den breda 50kHz
ekolodskonen.
c- Inställt på 50/200 kHz, så kommer historiken och
realtidsfönstret visa returekon från både 200 kHz och 50
kHz.
Returekona från 200kHz ser mörkare ut än returekona frå
50kHz.
Inställning av frekvens ( Frequency):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
markera
ekolodsinställningar (Sonar).
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Frequency.
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
28
OBS: Djupsiffran vid fisksymboler för fisk som detekterats
med 200kHz visas med grön färg. Djupsiffran vid
fisksymboler för fisk som detekterats med 50kHz visas med
röd färg
8. TCG Control
Denna funktion är optimerad för ekolodssystem med hög
uteffekt. Funktionen gör det möjligt för ekolodet att arbeta i
en miljö med hög störningsnivå.
Känsligheten ändras automatiskt beroende på djupet.
Diagrammet nedan visar förändringen i känslighet relaterat
till djupet. Detta görs för att kontrollera ytbrus och
självsvängning hos givaren.
OBS:Som synes på diagrammet nedan så kontrollerar TCGkontrollen endast signaler på djup mellan 0-5meter.Om det är
mycket brus i omgivningen och man vill se
undervattensförhållandena i det grundare vattenlagret mellan 0-5
meter så måste TCG-kontrollen vara “På”. I luft är signalförlusten
mycket större än i vatten, så om man vill provköra givaren på
land så måste TCG-kontrollen vara ”Av”.
sensitivity
............................
........
0
5m depth
Inställning av TCG Control:
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
Echofish 820 – Installation & Operation manual
markera
29
ekolodsinställningar (Sonar).
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markeraTCG Control
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställningen.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
9. Djupområde (Depth Range)
Inställningen av djupområdet avgör vilken del
vattenmassan under båten som visas på ekolodsbilden.
av
Som exempel:
Om djupet under båten är 10 meter och djupområdet är
inställt på 0-20m så kommer bottnen att visas halvvägs upp
på bildskärmen.
Om djupområdet istället ställs in på 0-40m så kommer
bottnen att visas ¾ upp på bildskärmen.
Djupområdet kan anges antingen i meter eller fot.
”Auto”läget på djupområdet gör så att bottnen alltid ritas
upp med det mest passande djupområdet inställt.
Inställning av djupområde (Depth Range):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
30
2)
Använd
pilknapp
Upp/Ned
för
att
markera
ekolodsinställningar (Sonar).
3) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Depth
Range
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Tryck pilknapp höger/vänster för att öka eller minska
värdet.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
10. Zoomområde (Zoom Range)
Zoom används för att förstora upp en del av djupområdet,
vilket kan vara användbart för att urskilja små detaljer,
fiskekon och bottenstruktur.
Till exempel, om det inställda djupområdet är 0-40 m och
zoomområdet
är
inställt
på
20-25m
så
visas
ekolodsbilden över 20-25 m området med 8x förstoring.
Om zoomområdet istället ställs in på 20-30m så kommer
det inzoomade området visas med 4X förstoring.
Inställning av Zoomområde (Zoom Range):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Display.
3) Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Display.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Zoom Range
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6)
Tryck
pilknapp
Upp
/Ned
för
att
välja
inställningsalternativ.
7) Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
8) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
9) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
31
OBS: Det finns två inställningsalternativ för Zoomområde; “Enable”
eller “Disable”. Alternativen Top & Bottom går att justera endast när
zoomområde är inställt på “Enable”.
Det måste vara ett mellanrum mellan inställningen av “Bottom” och
“Top” annars kommer felmeddelandet "Error setting" att visas:
1)Med meter som enhet skall värdet på (Bottom - Top) vara ≥ 3m
2) Med fot som enhet skall värdet på (Bottom - Top) vara ≥ 10 fot.
11. Bakgrundsbelysning (Backlight)
Med bakgrundsbelysningen kan ekolodet användas även på
natten
eller
vid
dåliga
ljusförhållanden.
Bakgrundsbelysningen
kan
ändras
antingen
i
inställningsmenyn eller med hjälp av knappen för
bakgrundsbelysning.
Bakgrundsbelysningen kan ändras i 4 steg.
Ändra inställningen av bakgrundsbelysningen (Backlight):
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Display.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Display.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Backlight
Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
32
12. Bakgrundsfärg (Echo style)
Den fabriksinställda bakgrunden på ekolodsbilden är vit.
Det går att välja mellan 3 olika lägen: vit, blå eller
nattläge.
Ställa in bakgrundsfärg (Echo Style):
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Display.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Display.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Echo Style
Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
13. Köloffset (Keel Offset)
Givaren på alla ekolod är monterad under vattenytan. Det
är alltså ett större eller mindre avstånd från givaren upp
till vattenytan. Vidare så mäter ju ekolodet endast
avståndet mellan givaren och ned till bottnen, vilket
betyder att det visade djupet på ekolodet inte är det
Echofish 820 – Installation & Operation manual
33
egentliga vattendjupet. Om givare t.ex. är installerad 0,5
meter under vattenytan och ekolodet visar att djupet är
10m så är det egentliga vattendjupet 10,5m. Med hjälp
av Keel Offset, kan det visade djupet kalibreras så det
stämmer med djupet från ytan till bottnen. Mät avståndet
från givaren till ytan och mata sedan in det värdet under
Keel offset i ekolodet. (t.ex 0,4 m).
Ställa in Keel Offset
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Display.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Display.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Keel Offset
Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
14. Knappljud (Beeper)
Knappljudet hörs när en knapp trycks in.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
34
Ställa in knappljudet (Beeper):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System.
3) Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för System.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Beeper.
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
15. Simulator
Med simulatorn kan man lära sig hur ekolodet fungerar
utan att vara ute på vattnet. Med ekolodet i
simulatorläge kan man pröva med olika inställningar på
ekolodet och se vilken effekt de får.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
35
Ställa in simulatorläge (Simulator):
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System.
3) Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för System.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Simulator
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
16. Språk (Languages)
I språkmenyn går det att ändra menyspråket.
Ändra menyspråk
1) Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
2) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System.
3) Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för System.
4) Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Language
(Språk)
5) Tryck pilknapp höger för att öppna inställningen.
6) Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
7) Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
8) Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
36
17. Systeminformation (System Info).
Visa System Info:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för System.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System Info.
Tryck pilknapp höger för att öppna System Info.
Tryck EXIT för att lämna menyn.
18. Återställ fabriksinställningar (Load Default)
Denna funktion används för att återställa alla inställningar
till fabriksvärden.
Återställa fabriksinställningar (Load Default):
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera System.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för System.
Tryck pilknapp Upp/Ned för att markera Load Default.
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
19. Temperaturenhet (Temperature units)
Temperatueren anges antingen i Fahrenheit eller i Celsius.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
37
För att ställa in temeraturenheten:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Units (Enheter).
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Units
Tryck pilknapp Upp/Ned för att markera Temperature
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
20. Djupenheter (Depth unit)
Djupet kan anges antingen i fot eller i meter.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
38
För att ställa in djupenheten:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Units (Enheter).
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Units
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Depth option.
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
21. Fish ID Alarm
Fish ID. Används för att ställa in om en alarmton skall ljuda
eller inte när ekolodet detekterar något som bedöms som en
fisk. När inställningen är “on” (på), så kommer en ton att
höras, medan ingen ton hörs när inställningen är “off” (av).
Ställa in Fish ID alarm.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Alarm.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Alarm
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Fish ID.
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Använd pilknapp Upp/Ned för att ändra inställning.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
39
22. Grundalarm (Shallow alarm)
En larmton hörs när det uppmätta
grundare än det inställda värdet.
bottendjupet
blir
Ställa in grundalarmet (Shallow alarm)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Alarm.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Alarm
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Shallow.
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
OBS: när alarmet löser ut så visas ett alarmmeddelande på skärmen.
Genom att trycka 2 ggr på valfri knapp tas meddelandet bort från
skärmen. Det kommer dock att fortsätta komma upp så länge båten
befinner sig på grundare vatten än det inställda larmvärdet. Det går
även att avsluta larmet genom att trycka valfri knapp 1 gång, vilket
skapar en genväg till Alarm-inställningen. Där går det sedan bra att
ändra det inställda värdet.
23. Batterialarm (Battery alarm)
En larmton hörs när den uppmätta batterispänningen blir
Echofish 820 – Installation & Operation manual
40
lägre än det inställda värdet.
Ställa in batterialarmet (Battery alarm)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Tryck MENU för att öppna inställningsmenyn.
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Alarm.
Tryck pilknapp höger för att öppna menyn för Alarm
Använd pilknapp Upp/Ned för att markera Battery.
Tryck pilknapp höger för att öppna.
Tryck pilknapp Höger/Vänster för att ändra värde.
Tryck ENT för att bekräfta och spara inställningen.
Tryck EXIT för att lämna inställningsmenyn.
OBS: när alarmet löser ut så visas ett alarmmeddelande på skärmen.
Genom att trycka 2 ggr på valfri knapp tas meddelandet bort från
skärmen. Det kommer dock att fortsätta komma upp så länge
batterispänningen är lägre än det inställda värdet. Det går även att
avsluta larmet genom att trycka valfri knapp 1 gång, vilket skapar en
genväg till Alarm-inställningen. Där går det sedan bra att ändra det
inställda värdet.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
41
Felsökning
Ekolodet vill inte starta.
1- Kontrollera
anslutningar och kablar. Kontrollera också att
strömkabeln är korrekt ansluten både till ekolodet och
batteriet. Den röda ledaren skall vara ansluten till plus i
båtens elsystem och den svarta till minus.
2- Kontrollera
batterispänningen som inte får vara under 10V.
3- Kontrollera
säkringen.
Svagt botteneko, ostabila djupsiffror eller inga
fisksignaler.
1- Kontrollera
att givaren är korrekt monterad.
2- Mycket
tät vattenväxtlighet kan störa ekolodssignalen och
orsaka felaktiga djupsiffror. Använd ekolodet med
försiktighet i områden med tät vegetation.
3- Smuts
och påväxt på givaren kan påverka dess prestanda.
Se till att givaren är ren.
4- Elektriskt
brus från båtmotorn kan störa ekolodet och gör
så att svaga ekolodssignaler försvinner.
5- Kontrollera
batterispänningen. Ekolodets uttefekt minskar
om batterispänningen sjunker. Detta ger svagare returekon
och en försämrad förmåga att återskapa detaljer och
påverkar funktionen på större djup.
6- Givaren
kan vara påverkad av turbulens. Justering av
givaren kan hjälpa, eller så behöver den flyttas till en bättre
position.
7- Inga
djupsiffror eller ekolodsbild när givaren är monterad
på insidan skrovet: Kontrollera att det är ett enkelskrov, och
Echofish 820 – Installation & Operation manual
42
att det inte finns luft inne i laminatet under givaren.
Bottenekot försvinner eller blir plötsligt svagt när
båten rör sig med hög fart.
1- Givaren
kan vara påverkad av kraftig turbulens. Justering
av givaren kan hjälpa, eller så behöver den flyttas till en
bättre position.
2- Elektriskt
brus från båtmotorn kan störa ekolodet och gör
så att svaga ekolodssignaler försvinner. Försök med att höja
brusfiltret (Noise Reject level) och/eller dra om strömkabeln
och givarkabeln till ekolodet så att de kommer längre från
motor och kablar från motorn.
Man kan se fisk i vattnet under givaren men inga
fiskekon visas på skärmen.
1- Kontrollera
att givaren är korrekt installerad. Inkorrekt
montering kan orsaka signalförlust.
2- Smuts
och påväxt på givaren kan påverka dess prestanda.
Se till att givaren är ren.
3- Elektriskt
brus från båtmotorn kan störa ekolodet och gör
så att svaga ekolodssignaler försvinner.
Det är så mycket information på skärmen att det
inte går att urskilja bottnen tydligt:
1-
Känsligheten (Sensitivity) är ställd på ett för högt värde.
Partiklar i vattnet orsakar kraftig grumling som skapa
störningar.
2-
3-
Mycket skräp och/eller växtlighet i vattnet.
4- Pröva
med att höja brusfiltret (Noise Reject)
Echofish 820 – Installation & Operation manual
43
Underhåll
Regelbundet underhåll bidrar till bästa prestanda och
förlänger livslängden på instrumentet.
Höljet på ekolodet: Torka av med en mjuk trasa och ett milt
rengöringsmedel.
Displayen: Torka av med en mjuk fuktad trasa (färskvatten
eller glasögonrengöring kan användas). Smuts eller
oljefläckar som sitter hårt skall int gnuggas med kraft för då
kan repor uppstå. Torka bort fläckar från kemikalier och
liknade direkt.
Förvaring
Förvara ekolodet luftigt och svalt. Höga temperaturer kan
skada elektroniken.
Garanti
Garantin täcker materialdefekter och tillverkningsfel på
produkten. Garantitiden är ett (1) år från inköpsdatum. Om
produkten
under
denna
tid
inte
fungerar
enligt
specifikationerna och problemet är garantiberättigat
kommer vi att kostnadsfritt reparera eller byta ut produkten.
När det gäller produkter som faller utanför garantin kommer
underhållsavdelningen debitera en avgift som täcker de
verkliga kostnaderna för reparationen.
Denna garanti är ogiltig om skador eller fel beror på slitage,
våld, felaktig användning, olycka, bristande underhåll,
felaktig installation eller användning, eller obehöriga
ändringar eller reparationer. Vårt företag behåller det
slutliga rätten att bedöma eller reparera defekta produkter.
Vårt företag förbehåller sig rätten att uppdatera produkterna,
Echofish 820 – Installation & Operation manual
44
och vårt företag är ej skyldigt att uppdatera tidigare
produkter enligt den nya standarden.
Specifikationer och egenskaper
Tekniska specifikationer:
Display:
Upplösning:
Max djup
Frekvens
Konvinkel
Spänning
Uteffekt
Temperaturområde.
Givarkabel
Yttermått
4.3”(110mm), TFT LCD Solljusskärm
med bakgrundsbelysning.
480H x 272W med 65.536 färger
700 m (2100 fot)
200/50 kHz
12°/35°
10-18 V DC
4000 W peak-to-peak
500 W (RMS)
-10°C to + 70°C (14°F to158°F)
6m
148 x 136 x 64 mm (5.8"x5.3"x2.5")
Egenskaper:
Passar för både salt och sött vatten
Visar fisk även vid högre hastighet.
IPX7 vattentät.
Tilt & twist snabbfäste.
Ett års garanti.
Echofish 820 – Installation & Operation manual
45
Distribueras av :
PLASTIMO - Lorient - France
Tel : +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com
ECHOFISH 820
Αληρλεπηήο ςαξηώλ
δηπιήο ζπρλόηεηαο
Εγχειρίδιο
εγκατάςταςησ
& χρήςησ
Οι υπόλοιπες γλώσσες
είναι διαθζσιμες στο CD
Δηζαγσγή
Δπραξηζηνύκε πνπ επηιέμαηε ηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ Echofish 820 θαη
θαισζνξίζαηε ζηηο θαηλνηνκίεο ηεο 3/$67,02. ΔίκαζηεȺǍnjDžİLjıljƿNJnjdž
ζε δξαζηεξηόηεηεο έξεπλαο θαη αλάπηπμεο γηα ηνπο αληρλεπηέο ǐĮǍdžǙNJLJĮdž
ηα πξντόληα καο είλαη γλσζηά γηα ηελ πξσηνπνξηαθή ηνπο džİǏNJnjLjnjDŽǁĮ
θαη ηηο αμηόπηζηεο επηδόζεηο ηνπο.
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ πνπ αγνξάζαηε απνηειεί έλα βπζόκεηξν πςειήο
πνηόηεηαο πνπ έρεη ζρεδηαζηεί ηόζν γηα επαγγεικαηίεο όζν θαη εξαζηηέρλεο
ςαξάδεο θαη γηα κεγάιε πνηθηιία πδάηηλσλ πεξηνρώλ θαη ζπλζεθώλ. Σν πξντόλ
θαιύπηεηαη από εγγύεζε ελόο έηνπο γηα βιάβεο πνπ δελ ζα πξνθιεζνύλ από
αλζξώπηλε ελέξγεηα. Οη δεκηέο πνπ ελδερνκέλσο γίλνπλ εθηόο εγγύεζεο ζα
επηζθεπαζηνύλ κε ινγηθέο ηηκέο θαη κε βάζε ηελ θάζε μερσξηζηή πεξίπησζε.
Γηα πεξηζζόηεξεο ιεπηνκέξεηεο ζρεηηθά κε ηελ ππεξεζία επηζθεπώλ,
παξαθαινύκε αλαηξέμηε ζηελ ελόηεηα εγγύεζεο ζην ηέινο απηνύ ηνπ
εγρεηξηδίνπ.
Γηα λα εμνηθεησζείηε κε ηε ιεηηνπξγία ηνπ πξντόληνο θαη λα βειηηζηνπνηήζεηε
ηε ρξήζε ηνπ, ζαο παξαθαινύκε λα δηαβάζεηε πξνζεθηηθά ην παξόλ
εγρεηξίδην. Παξαθαινύκε λα δηαβάζεηε δηεμνδηθά ηελ εγθαηάζηαζε βήκα-βήκα
ηνπ αηζζεηήξα θαη ηεο κνλάδαο ηνπ βπζνκέηξνπ ώζηε λα πεηύρεηε ηε κέγηζηε
απόδνζε ηνπ νξγάλνπ. ΢ε πεξίπησζε ιαλζαζκέλεο εγθαηάζηαζεο, ηδίσο ηνπ
αηζζεηήξα, κπνξεί ην βπζόκεηξν λα κελ ιεηηνπξγεί θαλνληθά ή θαη λα κελ
ιεηηνπξγεί θαζόινπ.
Γηα νηαδήπνηε πξνβιήκαηα ηπρόλ αληηκεησπίζεηε θαηά ηε
παξαθαινύκε αλαηξέμηε ζηελ ελόηεηα Δπίιπζε Πξνβιεκάησλ.
ιεηηνπξγία,
Με ηελ εμαίξεζε δηαθνξεηηθήο πξόβιεςεο ζην παξόλ εγρεηξίδην, απαγνξεύεηαη
ε αληηγξαθή, αλαπαξαγσγή, επαλαδεκνζίεπζε, κεηάδνζε ή δηαλνκή ηνπ
ζπλόινπ ηνπ παξόληνο εγρεηξηδίνπ γηα νηνδήπνηε ζθνπό, ρσξίο ηελ
πξνεγνύκελε ζπκθσλία ηεο 3/$67,02.
Η 3/$67,02 κπνξεί λα ζεσξήζεη ζθόπηκν αλά πάζα ζηηγκή λα
αιιάμεη ηηο πνιηηηθέο, ηνπο θαλνληζκνύο ή ηηο εηδηθέο πξνζθνξέο ηεο.
Γηαηεξνύκε ην δηθαίσκα λα αιιάμνπκε ή λα βειηηώζνπκε ηα πξντόληα καο θαη
λα θάλνπκε αιιαγέο ζην πεξηερόκελό ηνπο ρσξίο λα είκαζηε ππνρξεσκέλνη λα
ελεκεξώζνπκε νηνδήπνηε πξόζσπν ή νξγαληζκό.
Γηα ελεκεξώζεηο θαη άιιεο πιεξνθνξίεο παξαθαινύκε επηζθεθζείηε καο ζηε
δηεύζπλζε: www.SODVWLPR.com
PLASTIMO - Lorient - France
7HO
FRQWDFW#SODVWLPRFRP
ZZZSODVWLPRFRP
2
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Πίλαθαο πεξηερνκέλσλ
Καηαλόεζε ηνπ βπζνκέηξνπ ............................................ 4
Αδηάιεηπηε αλίρλεπζε ..................................................... 5
Βπζόκεηξν δηπιήο δέζκεο ............................................... 6
Πεξηερόκελα ζπζθεπαζίαο ............................................... 6
Δγθαηάζηαζε αηζζεηήξα
1. Δγθαηάζηαζε ζηελ πξύκλε ..................................... 7
2. Κνιιεηή εγθαηάζηαζε αηζζεηήξα. ........................... 12
Δγθαηάζηαζε κνλάδαο βπζνκέηξνπ ................................. 15
Οδεγίεο Λεηηνπξγίαο
1. Καηαλόεζε ηεο νζόλεο ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ .......... 18
2. Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε Πξαγκαηηθό Υξόλν ........... 19
3. Οδεγίεο ρξήζεο πιεθηξνινγίνπ .............................. 20
Γηεπαθή δεδνκέλσλ ........................................................ 21
Λεηηνπξγία Μελνύ
1. Chart Speed (ηαρύηεηα ράξηε) ............................... 22
2. Noise Filter (θίιηξν ζνξύβνπ)................................. 22
3. Color line (ρξσκαηηθή απόρξσζε) ........................... 24
4. Sensitivity (επαηζζεζία) ......................................... 25
5. Fish ID Sens. (Επαηζζεζία εληνπηζκνύ ςαξηώλ) ......... 25
6. Water type (ηύπνο λεξνύ) ...................................... 26
7. Frequency (ζπρλόηεηα) ......................................... 27
8. TCG Control (έιεγρνο TCG) .................................... 28
9. Depth Range (εύξνο βάζνπο).................................. 29
10. Zoom Range (εύξνο δνπκ) ...................................... 30
11. Backlight (νπίζζηνο θσηηζκόο) ................................ 31
12. Echo style (ρξώκα θόληνπ) .................................... 32
13. Keel Offset (αληηζηάζκηζε θαξίλαο) .......................... 32
14. Beeper (βνκβεηήο) ................................................ 32
15. Simulator (πξνζνκνησηήο) ...................................... 34
16. Languages (γιώζζεο) ............................................ 35
17. System Info. (πιεξνθνξίεο ζπζηήκαηνο) .................. 36
18. Load Default (θόξησζε πξνεπηιεγκέλσλ ξπζκίζεσλ) . 36
19. Temperature units (κνλάδεο κέηξεζεο ζεξκνθξαζίαο) 36
20. Depth units ((κνλάδεο κέηξεζεο βάζνπο) ................. 37
21. Fish ID Alarm (πξνεηδνπνίεζε εληνπηζκνύ ςαξηώλ) .... 38
22. Shallow (ξερά λεξά) .............................................. 39
22. Battery (κπαηαξία) ................................................ 40
Δπίιπζε πξνβιεκάησλ .................................................... 41
΢πληήξεζε ...................................................................... 43
Απνζήθεπζε .................................................................... 43
Όξνη εγγύεζεο ................................................................ 43
Πξνδηαγξαθέο θαη ραξαθηεξηζηηθά .................................. 44
Δπηθνηλσλία .................................................................... 44
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
3
ΚΑΣΑΝΟΗ΢Η ΣΟΤ ΒΤΘΟΜΔΣΡΟΤ
Δάλ είζηε εμνηθεησκέλνη κε ηε ρξήζε ηνπ βπζνκέηξνπ παξαθαινύκε
πεξάζηε ζηελ επόκελε ελόηεηα. Ωζηόζν, εάλ είλαη ε πξώηε θνξά
πνπ απνθηάηε αληρλεπηή ςαξηώλ κε βπζόκεηξν, απηή ε ελόηεηα ζα
ζαο κάζεη ηε βαζηθή ζεσξία ζρεηηθά κε ην βπζόκεηξν.
Υξεζηκνπνηώληαο ηελ ηερλνινγία ηνπ βπζνκέηξνπ, ν αληρλεπηήο
ςαξηώλ Echofish 820 κπνξεί λα αληρλεύζεη ηελ θαηάζηαζε θάησ
από ηελ επηθάλεηα ηνπ λεξνύ θαη λα δώζεη πιεξνθνξίεο ζρεηηθά κε
ηελ ύπαξμε ςαξηώλ ή γηα ηνλ ππζκέλα. Ο αηζζεηήξαο ζηέιλεη έλα
ερεηηθό ζήκα θσληθνύ ζρήκαηνο ζην λεξό. ΢ηελ πεγή ηνπ, ην θύκα
είλαη ζηελό. Ωζηόζν, θαζώο δηεηζδύεη βαζύηεξα, ην ερεηηθό θύκα
αλνίγεη δεκηνπξγώληαο έλαλ θώλν (ζαλ δέζκε θσηόο ελόο θαθνύ).
Σν ερεηηθό ζήκα επηζηξέθεη ζηνλ αηζζεηήξα όηαλ ζπλαληήζεη
νηνδήπνηε αληηθείκελν. Σν αληηθείκελν απηό κπνξεί λα είλαη ςάξη, ν
ππζκέλαο ή νηνδήπνηε άιιν αληηθείκελν κε δηαθνξεηηθή ππθλόηεηα
από εθείλε ηνπ λεξνύ.
Ο αηζζεηήξαο εληζρύεη ην ζήκα επηζηξνθήο θαη ην ζηέιλεη ζηνλ
αληρλεπηή ςαξηώλ. Μεηξώληαο ην ρξόλν πνπ πεξλά αλάκεζα ζηελ
απνζηνιή ηνπ ερεηηθνύ ζήκαηνο θαη ηελ επηζηξνθή ηνπ, ν
αληρλεπηήο ςαξηώλ κπνξεί λα ππνινγίδεη ηελ απόζηαζε ράξε ζηνλ
ελζσκαησκέλν κηθξνεπεμεξγαζηή ηνπ. Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ
εκθαλίδεη ζηελ νζόλε πιεξνθνξίεο γηα ην ρξήζηε.
4
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Αδηάιεηπηε Αλίρλεπζε
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ δηαζέηεη πςειή ηερλνινγία αλίρλεπζεο.
Υαξαθηεξίδεηαη από απόιπηε αθξίβεηα θαη επηηξέπεη κηα «αδηάιεηπηε
αλίρλεπζε».
Όηαλ ην βπζόκεηξν είλαη ζε ιεηηνπξγία, ζαξώλεη δηαξθώο ην βπζό
κε ηελ ίδηα ηαρύηεηα δεηγκαηνιεςίαο (γηα ηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ
είλαη 0,06 ms) θαη ιακβάλεη ζπλερώο ζήκαηα από ηα δηάθνξα
ζεκεία δεηγκαηνιεςίαο. Όζν κηθξόηεξε είλαη ε απόζηαζε κεηαμύ 2
ζεκείσλ δεηγκαηνιεςίαο ηόζν αθξηβέζηεξε είλαη ε ζάξσζε ηνπ
αληρλεπηή ςαξηώλ. Η ζπζθεπή κπνξεί λα αληρλεύζεη αθόκε θαη
αληηθείκελα κηθξνύ κεγέζνπο.
5
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Βπζόκεηξν δηπιήο δέζκεο
Σν Echofish 820 δηαζέηεη ζύζηεκα βπζνκέηξνπ δηπιήο δέζκεο
200/50 kHz. Με ηε ξύζκηζε βπζνκέηξνπ δηπιήο δέζκεο, κπνξείηε
λα ρξεζηκνπνηήζεηε ηε ζηελή δέζκε 12° γηα λα αληρλεύζεηε ην
βαζύ ππζκέλα ελώ κπνξείηε παξάιιεια λα ρξεζηκνπνηήζεηε ηελ
επξεία δέζκε 35° γηα επξύηεξε αλίρλεπζε.
Πεξηερόκελα ζπζθεπαζίαο
Παξαθαινύκε κελ αξρίζεηε ηελ εγθαηάζηαζε ηνπ αληρλεπηή
ςαξηώλ πξνηνύ δηαβάζεηε πξνζεθηηθά ηηο νδεγίεο. Σν παξόλ
εγρεηξίδην πεξηιακβάλεη ζεκαληηθέο πιεξνθνξίεο γηα ηε ζσζηή
εγθαηάζηαζε ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ. Γηα νηαδήπνηε πξνβιήκαηα
ηπρόλ αληηκεησπίζεηε θαηά ηελ εγθαηάζηαζε, παξαθαινύκε
απεπζπλζείηε ζηνλ ηνπηθό αληηπξόζσπν.
Πξηλ ηελ εγθαηάζηαζε, παξαθαινύκε βεβαησζείηε όηη δελ ιείπνπλ
εμαξηήκαηα από ηνλ θαησηέξσ θαηάινγν:
6
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
A- Οζόλε
B- ΢ηήξηγκα
C- Αηζζεηήξαο
D- Πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα
E- Πιαίζην
F- Μπνπιόλη αζθάιηζεο
G- Μπνπιόλη πεξηζηξνθηθνύ εμαξηήκαηνο
H- Παμηκάδη πεξηζηξνθηθνύ εμαξηήκαηνο
I- Βίδεο 4x15mm
J- Βίδεο 3x20mm
Δγθαηάζηαζε αηζζεηήξα
1. Δγθαηάζηαζε ζηελ πξύκλε
1.1 Επηιέμηε ην ζεκείν εγθαηάζηαζεο
Καηά ηελ επηινγή ηνπ ζεκείνπ εγθαηάζηαζεο ηνπ αηζζεηήξα,
πξέπεη λα ιάβεηε ππόςε ζαο ηε ξνή ηνπ λεξνύ. Η απνζηνιή/ιήςε
ησλ ζεκάησλ ηνπ βπζνκέηξνπ κπνξεί λα επεξεαζηεί ζεκαληηθά ζε
πεξίπησζε ηαξαγκέλσλ πδάησλ. Γελ πξέπεη πνηέ λα ηνπνζεηείηε
ηνλ αηζζεηήξα πίζσ από ζεηξέο πεξηζηληώλ, από εηζαγσγή λεξνύ,
από απιό εθηόλσζεο, από ηελ πξνπέια, θ.ιπ. Απηά ηα ζεκεία
κπνξεί λα πξνθαιέζνπλ αλαηαξάμεηο όηαλ ην ζθάθνο θηλείηαη κε
κεγάιε ηαρύηεηα.
1.2 ΢εκεηώζηε ην
ηνπνζέηεζεο
ζεκείν
θαη
θάληε
ηηο
ηξύπεο
Βεβαησζείηε όηη ην ζθάθνο είλαη παξάιιειν κε ηελ επηθάλεηα ηνπ
λεξνύ.Κξαηήζηε ην πιαίζην ζηελ πξύκλε ηνπ ζθάθνπο θαη
ζεκεηώζηε ηηο δύν ηξύπεο ζηα δύν αλνίγκαηα. Σν θέληξν ησλ δύν
7
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
νπώλ πξέπεη λα είλαη παξάιιειν κε ηελ επηθάλεηα ηνπ λεξνύ.
Βεβαησζείηε όηη ε απόζηαζε αλάκεζα ζηε βάζε ηνπ πιαηζίνπ θαη
ηελ θάησ άθξε ηεο πξύκλεο είλαη πεξίπνπ 0~5mm.
Υξεζηκνπνηώληαο ηξππάλη 5/32”, αλνίμηε δύν νπέο κε βάζνο 1” (25
ριζη.) πεξίπνπ ζην ζεκείν πνπ ζα έρεηε ζεκεηώζεη. Πξνζέμηε λα
κελ πάηε βαζύηεξα από 1”.
1.3 ΢πλαξκνιόγεζε ηνπ αηζζεηήξα
Αλνίμηε ειαθξά ην πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα θαη εηζάγεηε ηνλ
αηζζεηήξα. Η νδνλησηή επηθάλεηα ζπγθξαηεί ζηαζεξά ηα δύν
εμαξηήκαηα.
΢σζηό
Λάζνο
Σνπνζεηήζηε ην παμηκάδη αζθάιηζεο ζηελ ππνδνρή
πεξηζηξνθηθνύ
εμαξηήκαηνο,
εηζάγεηε
ην
κπνπιόλη
πεξηζηξνθηθνύ εμαξηήκαηνο θαη ζθίμηε κε ην ρέξη.
ηνπ
ηνπ
΢εκείσζε: Μελ ζθίγγεηε ππεξβνιηθά ην κπνπιόλη ηνπ
πεξηζηξνθηθνύ εμαξηήκαηνο κε θιεηδί Allen δηόηη δελ ζα κπνξείηε
λα ξπζκίζεηε ηε γσλία ηνπ αηζζεηήξα.
8
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
΢εκείσζε: Μελ πηέδεηε ην πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα ζην ζηήξηγκα.
1.4 Εγθαηάζηαζε αηζζεηήξα
α- Αιείςηε ζηεγαλνπνηεηηθό ζαιάζζεο ζηηο βίδεο 4 x 15mm θαη
ζηηο δύν νπέο ζηελ πξύκλε. Κξαηήζηε ην ζηήξηγκα πάλσ ζηελ
πξύκλε, θαη ζθίμηε ειαθξά ην πιαίζην κε ηηο δύν βίδεο 4 x 15mm.
΢εκείσζε: Μελ ζθίμεηε ππεξβνιηθά δηόηη δελ ζα κπνξείηε λα
ξπζκίζεηε ηνλ αηζζεηήξα.
β- Ρπζκίζηε ην πιαίζην θαη ηνπνζεηήζηε ην ώζηε λα είλαη θάζεην
πξνο ηελ επηθάλεηα ηνπ λεξνύ. ΢θίμηε ηηο δύν βίδεο κε θιεηδί Allen.
γ- Πηέζηε ην πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα κέζα ζην ζηήξηγκα θαη
πεξηζηξέςηε ηνλ αηζζεηήξα ώζηε λα είλαη παξάιιεινο κε ηελ
επηθάλεηα ηνπ λεξνύ.
΢εκείσζε: Σν πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα θέξεη νδόλησζε πνπ
ηαηξηάδεη κε ηελ νδόλησζε ηνπ αηζζεηήξα. Η θιίζε είλαη 12 κνίξεο.
΢ε νξηζκέλεο πεξηπηώζεηο κπνξεί λα είλαη αδύλαηνλ λα ξπζκηζηεί ν
αηζζεηήξαο ώζηε λα είλαη εληειώο παξάιιεινο κε ηελ επηθάλεηα
ηνπ λεξνύ. Εάλ ζπκβεί απηό, κηα κηθξή θιίζε είλαη απνδεθηή (1~5
κνίξεο).
1.5 Δηαδξνκή θαισδίνπ
Μπνξείηε λα επηιέμεηε λα πεξάζεηε ηνλ αηζζεηήξα είηε κέζα είηε
πάλσ από ηελ πξύκλε. Δάλ ηνλ πεξάζεηε κέζα από ηελ πξύκλε,
αθνινπζήζηε ηα εμήο βήκαηα:
α- Κξαηήζηε έλα ζθηγθηήξα πεξίπνπ ζην 1/4 ηεο απόζηαζεο από ην
επάλσ κέξνο ηεο πξύκλεο έσο ηνλ αηζζεηήξα. ΢εκεηώζηε ηε ζέζε
κε έλα κνιύβη. Με έλα ηξππάλη 1/8”, αλνίμηε δύν ηξύπεο ζε βάζνο
9
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
πεξίπνπ 3/8” (10 ριζη.).
β- Απιώζηε κηθξή πνζόηεηα ζηεγαλνπνηεηηθνύ ζαιάζζεο ζηελ
ηξύπα θαη ζθίμηε ην ζθηγθηήξα θαισδίνπ κε δύν βίδεο.
γΔάλ
απαηηνύληαη
πεξηζζόηεξνη
επαλαιάβεηε ηα βήκαηα α) θαη β).
ζθηγθηήξεο
θαισδίνπ,
Σν πιαίζην αθνπκπά ηνλ
αηζζεηήξα
΢εκείσζε: βεβαησζείηε όηη ην θαιώδην αλάκεζα ζηνλ αηζζεηήξα
θαη ηνλ πξώην ζθηγθηήξα δελ είλαη ζθηθηό. Δηαθνξεηηθά κπνξεί
εύθνια λα πξνθιεζεί δεκηά ζην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα όηαλ
ξπζκίδεηε ηνλ αηζζεηήξα. Γηα λα απνθύγεηε απηή ηελ θαηάζηαζε,
πεξηζηξέςηε ηνλ αηζζεηήξα ζηελ πην καθξηλή ηνπ ζέζε πξνηνύ
ζθίμεηε ηνλ πξώην ζθηγθηήξα ηνπ θαισδίνπ.
δ) Όηαλ δξνκνινγείηε ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα πξνο ηε κνλάδα
ηνπ βπζνκέηξνπ, απνθύγεηε λα πιέμεηε ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα
κε άιια ειεθηξηθά θαιώδηα ή κε ειεθηξηθέο ζπζθεπέο πνπ κπνξεί
λα πξνθαιέζνπλ παξεκβνιέο.
1.6 Δνθηκή αξρηθήο εγθαηάζηαζεο
Πξνθεηκέλνπ λα πεηύρεηε ηελ θαιύηεξε εγθαηάζηαζε ηνπ
αηζζεηήξα, ζαο πξνηείλνπκε λα δνθηκάζεηε ηελ αξρηθή
εγθαηάζηαζε θαη λα ξπζκίζεηε ηνλ αηζζεηήξα κε βάζε ην
απνηέιεζκα ηεο δνθηκήο.
Πξνηνύ θάλεηε ηε δνθηκή βεβαησζείηε όηη έρεη νινθιεξσζεί ε
εγθαηάζηαζε: ην θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα πξέπεη λα έρεη ζπλδεζεί
ζσζηά κε ηελ νζόλε. Βεβαησζείηε όηη ε απόζηαζε αλάκεζα ζηνλ
αηζζεηήξα θαη ηνλ ππζκέλα δελ ππεξβαίλεη ηελ ηθαλόηεηα ηνπ
αληρλεπηή ςαξηώλ.
α- Αλάςηε ηελ νζόλε θαη βεβαησζείηε όηη ππάξρνπλ πιεξνθνξίεο
βπζνκέηξνπ ζηελ νζόλε. Δάλ ππάξρνπλ, απηό ζεκαίλεη όηη ε νζόλε
είλαη ζσζηά ζπλδεδεκέλε κε ηνλ αηζζεηήξα. Δάλ δελ ππάξρνπλ,
παξαθαινύκε ειέγμηε ηε ζύλδεζε αλάκεζα ζηελ νζόλε θαη ηνλ
αηζζεηήξα.
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
10
β- ΢ηελ αξρή, νδεγήζηε ην ζθάθνο ζαο κε ρακειή ηαρύηεηα.
Παξαθνινπζήζηε ηηο πιεξνθνξίεο ηνπ βπζνκέηξνπ ζηελ νζόλε.
Δάλ ε νζόλε εκθαλίδεη θπζηνινγηθέο ελδείμεηο, απμήζηε ηελ
ηαρύηεηα ηνπ ζθάθνπο ζαο. ΢ηε δηάξθεηα ηεο πνξείαο ζαο
εμαθνινπζήζηε λα παξαηεξείηε ηελ νζόλε. Δάλ ην ζήκα ραζεί ή
πάςεη λα είλαη θπζηνινγηθό ζε θάπνηα νξηζκέλε ηαρύηεηα,
ζεκεηώζηε ηελ ηαρύηεηα.
γ- Μεηαθηλήζηε ιίγν ηνλ αηζζεηήξα θαη επηηαρύλεηε ην ζθάθνο ζηε
ζπγθεθξηκέλε ηαρύηεηα. Παξαηεξήζηε ηελ νζόλε. Δάλ ε νζόλε
είλαη θπζηνινγηθή, πξνρσξήζηε ζην επόκελν βήκα. Δάλ όρη,
παξαθαινύκε ξπζκίζηε πάιη ηνλ αηζζεηήξα έσο όηνπ ην ζήκα γίλεη
θπζηνινγηθό. Δάλ δελ κπνξείηε κε θαλέλα ηξόπν λα πεηύρεηε
θαλνληθό ζήκα βπζνκέηξνπ ζηελ νζόλε, ηόηε πξέπεη απαξαίηεηα
λα αιιάμεηε ηε ζέζε ηνπ αηζζεηήξα.
1.7 Σειηθή εγθαηάζηαζε
α- Βεβαησζείηε όηη ν αηζζεηήξαο βξίζθεηαη πιήξσο κέζα ζην λεξό
θαη ξπζκίζηε αλάινγα ην πιαίζην ζηελ πξύκλε. Απηό ζα κεηώζεη
όζν ην δπλαηόλ πεξηζζόηεξν ηελ επίδξαζε ηεο δίλεο ζηελ
απνζηνιή/ιήςε ζεκάησλ ηνπ αηζζεηήξα όηαλ ην ζθάθνο θηλείηαη
κε κεγάιε ηαρύηεηα.
β- Όηαλ θξίλεηε όηη έρεηε βξεη ηελ θαιύηεξε ζέζε ηνπνζέηεζεο γηα
ηνλ αηζζεηήξα, βγάιηε ην πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα από ην πιαίζην
θαη ζεκεηώζηε ηελ ηξίηε ηξύπα κε κνιύβη.
γ- Υξεζηκνπνηώληαο ηξππάλη 5/32”, αλνίμηε κηα ηξύπα κε βάζνο
πεξίπνπ 1” (25 ριζη.) ζην ζεκείν πνπ έρεηε ζεκεηώζεη.
δ- Απιώζηε ζηεγαλνπνηεηηθό ζαιάζζεο ζηηο ηξεηο νπέο θαη πηέζηε
ην πιαίζην πάλσ ζηελ πξύκλε. Όηαλ βεβαησζείηε όηη ε
εγθαηάζηαζε γίλεηαη αθξηβώο ζην ζεκείν πνπ έρηε ζρεδηάζεη,
ζθίμηε ηηο ηξεηο βίδεο κε θιεηδί Allen.
ε- Πηέζηε ην πεξηζηξνθηθό εμάξηεκα κέζα ζην πιαίζην.
11
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
2. Κνιιεηή εγθαηάζηαζε
Ο πξνεγνύκελνο ηύπνο εγθαηάζηαζεο (ζηελ πξύκλε) είλαη απηόο
πνπ ρξεζηκνπνηείηαη πην ζπρλά. Ωζηόζν, ζε νξηζκέλεο πεξηπηώζεηο,
κπνξείηε επίζεο λα ρξεζηκνπνηήζεηε ηε κέζνδν θνιιεηήο
εγθαηάζηαζεο ηνπ αηζζεηήξα πνπ είλαη πην εύθνιε θαη ηαρύηεξε.
Ωζηόζν, ιακβάλνληαο ππόςε ην πιηθό ηνπ ζθάθνπο θαζώο θαη
ηπρόλ παγηδεπκέλεο θπζαιίδεο αέξα κέζα ζην πιηθό, ηα ζήκαηα
ηνπ βπζνκέηξνπ ζα απνδπλακώλνληαη ζρεηηθά θαζώο ζα
δηαπεξλνύλ ην θύηνο ηνπ ζθάθνπο.
2.1 Πξνεηνηκαζία
Σν ζθάθνο πξέπεη λα είλαη κνλνύ θύηνπο, δεδνκέλνπ όηη ην ζήκα
ηνπ βπζνκέηξνπ δελ κεηαδίδεηαη κέζσ ηνπ αέξα.
΢εκείσζε: Σα ζεκεία ζηα νπνία επηιέγεηε λα ηνπνζεηήζεηε ηνλ
αηζζεηήξα πξέπεη λα κελ επεξεάδνληαη από αλαηαξάμεηο ηνπ
λεξνύ. Οηεζδήπνηε λεπξώζεηο, πηεξύγηα θαη άιιεο πξνεμνρέο πνπ
κπνξεί λα πξνθαιέζνπλ αλαηαξάμεηο πξέπεη λα απνθεύγνληαη.
Εςωτερικό κφτοσ
Υλικό επίπλευςησ κφτουσ
Ρητίνη
Εποξεική
κόλλα
Εξωτερικό
κφτοσ
΢ηελ πεξίπησζε ζθάθνπο δηπινύ θύηνπο, κπνξείηε λα επηιέμεηε
ηνλ θνιιεηό ηύπν εγθαηάζηαζεο κόλν εάλ ην πιηθό επίπιεπζεο
(όπσο ην θόληξα πιαθέ, balsa, μύιν ή αθξόο) αθαηξεζεί από ην
επηιεγκέλν ζεκείν.
12
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Πξνζνρή: επηθνηλσλήζηε κε ηνλ αληηπξόζσπν ηνπ ζθάθνπο ζαο γηα
λα ιάβεηε ηηο πιήξεηο πξνδηαγξαθέο ηνπ. Μελ πξνζπαζείηε πνηέ λα
αθαηξέζεηε νηνδήπνηε πιηθό από ην εζσηεξηθό θύηνο εάλ δελ
γλσξίδεηε ηε ζύζηαζή ηνπ.
Δπηιέμηε ην θαηάιιειν ζεκείν ζην εζσηεξηθό θύηνο. Αθαηξέζηε ηελ
εζσηεξηθή ζηξώζε ηνπ παινλήκαηνο θαζώο θαη ην πιηθό
επίπιεπζεο.
Απιώζηε επνμεηθή θόιια αλάκεζα ζηνλ αηζζεηήξα θαη ηελ
εμσηεξηθή ζηξώζε ηνπ παινλήκαηνο. Πηέζηε ηνλ αηζζεηήξα κε κηα
ειαθξηά πεξηζηξνθηθή θίλεζε ώζηε λα θύγεη ηπρόλ παγηδεπκέλνο
αέξαο πνπ βξίζθεηαη από θάησ.
Αθήζηε λα πεξάζνπλ 24 ώξεο, (βεβαησζείηε όηη ε θόιια έρεη
ζηαζεξνπνηεζεί) θαη γεκίζηε ηα θελά κε ξεηίλε. Η εγθαηάζηαζε ηνπ
αηζζεηήξα
έρεη
νινθιεξσζεί.
Με
ηελ
θνιιεηή
κέζνδν
εγθαηάζηαζεο, ν αηζζεηήξαο δελ κπνξεί λα ξπζκηζηεί αθνύ
ζηεξεσζεί. Έηζη απαηηείηαη δνθηκή πξηλ ηελ ηειηθή εγθαηάζηαζε.
2.2 Εύξεζε ηνπ θαιύηεξνπ ζεκείνπ εγθαηάζηαζεο
α- Γεκίζηε ην θύηνο κε λεξό ώζηε λα θαιπθζεί ν αηζζεηήξαο.
β- Σνπνζεηήζηε ηνλ αηζζεηήξα ζηε ιεθάλε απνζηξάγγηζεο ηνπ
ζθάθνπο κε ηελ όςε ηνπ πξνο ηα θάησ. Μπνξείηε λα
ρξεζηκνπνηήζεηε βαξηά αληηθείκελα γηα λα θξαηήζεηε ηνλ
αηζζεηήξα ζηε ζέζε ηνπ.
γ- Αλάςηε ηελ νζόλε, νδεγήζηε ην ζθάθνο ζε ζεκείν όπνπ ην
βάζνο ηνπ λεξνύ είλαη πεξίπνπ 20 πόδηα γηα λα ειέγμεηε εάλ ε
έλδεημε ηνπ βπζνκέηξνπ είλαη θπζηνινγηθή (εάλ απαηηείηαη,
ξπζκίζηε ηελ επαηζζεζία θαη ην εύξνο βάζνπο). Δάλ δελ είλαη,
ειέγμηε ηε ζύλδεζε αλάκεζα ζηελ νζόλε θαη ηνλ αηζζεηήξα.
δ- Οδεγήζηε ην ζθάθνο κε δηάθνξεο ηαρύηεηεο γηα λα δείηε ηε
ζπκπεξηθνξά ηεο νζόλεο. ΢ε πεξίπησζε πνπ εκθαληζηεί θάπνην
από ηα αθόινπζα θαηλόκελα: εκθαλήο κείσζε ηεο ηζρύνο ηνπ
ζήκαηνο ηνπ βπζνκέηξνπ, απώιεηα ζήκαηνο, κε εκθάληζε ππζκέλα,
ζεκεηώζηε ηελ ηαρύηεηα θαη επηιέμηε δηαθνξεηηθό ζεκείν
ηνπνζέηεζεο ηνπ αηζζεηήξα. Δπαλαιάβεηε ηε δνθηκή έσο όηνπ
θαηαιήμεηε ζην θαιύηεξν ζεκείν ηνπνζέηεζεο.
13
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
2.3 Μόληκε θνιιεηή εγθαηάζηαζε
α- Βεβαησζείηε όηη ε επηθάλεηα ηνπ επηιεγκέλνπ ζεκείνπ είλαη
θαζαξή, ζηεγλή θαη ρσξίο έιαηα. Σξίςηε ηελ επηθάλεηα
ηνπνζέηεζεο κε 100άξη γπαιόραξην έσο όηνπ δείρλεη απόιπηα
θαζαξή θαη επίπεδε.
β- Καζαξίζηε ηα ππνιείκκαηα ηεο ηξηβήο κε γπαιόραξην ζηελ
επηθάλεηα ηνπνζέηεζεο κε έλα θνκκάηη ύθαζκα. Καζαξίζηε ηελ
επηθάλεηα ηνπνζέηεζεο ηνπ θύηνπο θαη ηνπ αηζζεηήξα κε θαζαξό
νηλόπλεπκα.
γ- Πάξηε κηα πνζόηεηα επνμεηθήο θόιιαο θαη ζθιεξπληηθνύ θαη
αλακείμηε ηα όπσο πεξηγξάθεηαη ζην εγρεηξίδην ηεο επνμεηθήο
θόιιαο.
δ- Όηαλ ε επνμεηθή θόιια ζθιεξύλεη (ρξεηάδνληαη πεξίπνπ 20
ιεπηά από ηε ζηηγκή πνπ ζα αξρίζεηε ηελ αλάκεημε), βεβαησζείηε
όηη δελ ππάξρνπλ θπζαιίδεο αέξα ζηελ επνμεηθή ζηξώζε θαη
απιώζηε κηα ιεπηή ζηξώζε επνμεηθήο θόιιαο ζηελ επηθάλεηα ηνπ
αηζζεηήξα, θαη κηα ζρεηηθά παρύηεξε ζηξώζε ζηελ επηθάλεηα ηνπ
θύηνπο πνπ έρεηε ηξίςεη κε γπαιόραξην.
ε- Πηέζηε ηνλ αηζζεηήξα πάλσ ζηελ επνμεηθή θόιια ηνπ ζεκείνπ
ηνπ θύηνπο πνπ έρεηε ηξίςεη κε γπαιόραξην κε κηα ειαθξηά
πεξηζηξνθηθή θίλεζε ώζηε λα κελ παγηδεπηνύλ θπζαιίδεο αέξα
από θάησ. Βεβαησζείηε όηη ε πξόζνςε ηνπ αηζζεηήξα ζα είλαη
παξάιιειε κε ην θύηνο όηαλ νινθιεξώζεηε ηελ εξγαζία απηή.
Πξνζνρή: κελ αζθείηε πίεζε ζηνλ αηζζεηήξα ελώ ε θόιια είλαη
πγξή. Θα ρξεηαζηνύλ πεξίπνπ 24 ώξεο γηα λα ζηαζεξνπνηεζεί ε
θόιια.
14
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Δγθαηάζηαζε κνλάδαο βπζνκέηξνπ
1. Δύξεζε ηνπ ζεκείνπ εγθαηάζηαζεο
Όηαλ μεθηλάηε ηελ εγθαηάζηαζε ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ, πξέπεη λα
ιάβεηε ππόςε ζαο ηα εμήο:
α- Σν ζεκείν πξέπεη λα εμαζθαιίδεη ηελ θαιύηεξε γσλία ζέαζεο.
β- Αθήζηε επαξθή ρώξν γηα λα κπνξείηε λα δώζεηε θιίζε θαη λα
πεξηζηξέςεηε ην ζηήξηγκα.
γ- Αθήζηε επαξθή ρώξν πίζσ από ηε κνλάδα γηα ηε δηέιεπζε ηνπ
θαισδίνπ.
δ) Η επηθάλεηα εγθαηάζηαζεο πξέπεη λα είλαη επίπεδε ώζηε ε
εγθαηάζηαζε λα είλαη ζηαζεξή. Γηαθνξεηηθά ζα είλαη πνιύ δύζθνιν
λα ζηεξεσζεί ε θάησ πεξηζηξνθηθή βάζε. ΢ε πεξίπησζε αζηαζνύο
εγθαηάζηαζεο κπνξεί λα πξνθιεζεί δεκηά ζηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ
όηαλ ην ζθάθνο αληηκεησπίζεη έληνλεο αλαηαξάμεηο.
15
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
2. Δγθαηάζηαζε ηεο νζόλεο
α- Σνπνζεηήζηε ην ζηήξηγκα: θξαηήζηε ην ζηήξηγκα θαη ελώζηε ην
κε ηελ θεθαιή ειέγρνπ ηνπ βπζνκέηξνπ
Κεφαλή ελζγχου
Στήριγμα
β- Σνπνζεηήζηε ην κπνπιόλη αζθάιηζεο
Μπουλόνι
αςφάλιςησ
γ- ΢ηεξεώζηε ην βπζόκεηξν ζηελ επηθάλεηα εγθαηάζηαζεο.
3. ΢ύλδεζε θαισδίνπ ηξνθνδνζίαο κε ην ζθάθνο
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ πεξηιακβάλεη έλα θαιώδην ηξνθνδνζίαο 1.5
m. ΢πλδέζηε ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο κε ηνλ αηζζεηήξα θαη ηε
κπαηαξία.
Πξνζνρή: νξηζκέλα ζθάθε κπνξεί λα έρνπλ ειεθηξηθό ζύζηεκα 24
ή 36 volt. Σν Echofish 820 ιεηηνπξγεί κε ειεθηξηθό ζύζηεκα 12
volt. ΢ε πεξίπησζε δεκηάο ιόγσ ιαλζαζκέλεο ηζρύνο δελ ηζρύεη ε
εγγύεζε.
16
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Πξνζνρή: δελ επζπλόκαζηε ζε πεξίπησζε βιαβώλ ιόγσ ππέξηαζεο
ή ππεξέληαζεο. Γηα ηελ απνθπγή πηζαλώλ βιαβώλ, ζαο ζπληζηνύκε
λα ρξεζηκνπνηείηε αζθάιεηα 3Amp.
17
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Οδεγίεο Λεηηνπξγίαο
1. Καηαλόεζε ηεο νζόλεο ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ
Απηό ην δηάγξακκα εκθαλίδεη όιεο ηηο πιεξνθνξίεο πνπ κπνξεί λα
πξνβάιεη ν αληρλεπηήο ςαξηώλ θαηά ηε ιεηηνπξγία ηνπ. Οη
πιεξνθνξίεο ηνπ βπζνκέηξνπ πξνβάιινληαη πξώηα ζην παξάζπξν
βπζνκέηξνπ πξαγκαηηθνύ ρξόλνπ θαη ζηε ζπλέρεηα θπινύλ ζηελ
νζόλε από ηα δεμηά πξνο ηα αξηζηεξά. Δπνκέλσο, απηό πνπ
βιέπεηε ζηελ νζόλε (ζύκβνια ςαξηώλ, αςίδεο ςαξηώλ, ζρήκα ηνπ
ππζκέλα, θ.ιπ.) δεκηνπξγνύληαη από ην ηζηνξηθό ηνπ βπζνκέηξνπ.
Η καύξε γξακκή ζην επάλσ κέξνο ηεο νζόλεο απεηθνλίδεη ηελ
επηθάλεηα ηνπ λεξνύ. Μπνξείηε επίζεο λα δείηε ηηο εμήο
πιεξνθνξίεο: βάζνο λεξνύ, ζεξκνθξαζία λεξνύ θαη ηάζε
κπαηαξίαο ζε πξαγκαηηθό ρξόλν.
Δάλ κεηαθηλήζεηε αξγά ηνλ αηζζεηήξα ζε ζηαζεξή ηαρύηεηα
κπνξείηε λα δείηε ην ζρήκα ηνπ ππζκέλα ζην θάησ κέξνο ηεο
νζόλεο.
18
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
2. Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε Πξαγκαηηθό Υξόλν
Οη θπιηόκελεο ελδείμεηο ζηελ νζόλε απνηεινύλ ην ηζηνξηθό ηνπ
βπζνκέηξνπ. Λακβάλνληαο ππόςε όηη ην ζθάθνο θαη νη ζηόρνη
ζπλερώο θηλνύληαη, νη πιεξνθνξίεο πνπ εκθαλίδνληαη ζηελ νζόλε
εκθαλίδνπλ ηελ αλίρλεπζε ηνπ βπζνκέηξνπ ζε κηα δεδνκέλε
ρξνληθή ζηηγκή.
Φαληαζηείηε όηη ε νζόλε δηαηξείηαη ζε πνιιέο θάζεηεο παξάιιειεο
«ισξίδεο». Κάζε «ισξίδα» αληηπξνζσπεύεη ηα ζήκαηα πνπ έρνπλ
ιεθζεί από ην βπζόκεηξν ζε κηα ζπγθεθξηκέλε ζηηγκή. Όζν πην
πξνο ηα δεμηά βξίζθεηαη ε «ισξίδα» ηόζν πην πξόζθαηα είλαη ηα
ζήκαηα πνπ απεηθνλίδεη.
Σν Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε Πξαγκαηηθό Υξόλν εκθαλίδεη ζε
πξαγκαηηθό ρξόλν ηνπο ζηόρνπο θαζώο απηνί αληρλεύνληαη. Με ην
Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε Πξαγκαηηθό Υξόλν κπνξείηε ζηε δεμηά
πιεπξά ηνπ λα παξαηεξείηε ηηο πιεξνθνξίεο αλίρλεπζεο ζε
πξαγκαηηθό ρξόλν, νη νπνίεο πεξηιακβάλνπλ ην βάζνο, ην ζρήκα
ηνπ ππζκέλα θαη ηα ςάξηα πνπ αληρλεύνληαη.
19
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
3. Οδεγίεο ρξήζεο πιεθηξνινγίνπ
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ παξάγεη έλαλ ήρν όηαλ παηάηε θάπνην
πιήθηξν. Απηό ζεκαίλεη όηη ε κνλάδα έρεη απνδερζεί ηελ εληνιή.
Πιήθηξν Menu
Σν πιήθηξν ΜΔΝΟΤ ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα κπείηε ζε θάπνην κελνύ
θαη γηα ηελ πινήγεζε ζηα δηάθνξα κελνύ.
Πιήθηξν Ent
Σν πιήθηξν Ent ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα επηβεβαηώζεηε θάπνηα
ξύζκηζε.
Πιήθηξν Zoom
Σν πιήθηξν zoom ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε
κεγέζπλζεο.
Πιήθηξν Backlight (νπίζζηνο θσηηζκόο)
Σν πιήθηξν BACKLIGHT ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηελ αύμεζε ή κείσζε
ηεο θσηεηλόηεηαο ηνπ νπίζζηνπ θσηηζκνύ.
20
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Πιήθηξν POWER/CLEAR (ηξνθνδνζία/θαζαξηζκόο)
Σν πιήθηξν POWER/CLEAR ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηελ ελεξγνπνίεζε
θαη απελεξγνπνίεζε ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ. ΢ηε δηάξθεηα
ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο, κπνξείηε λα ην ρξεζηκνπνηήζεηε γηα λα
θαζαξίζεηε ηελ νζόλε.
Πιήθηξν Exit (έμνδνο)
Σν πιήθηξν exit ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε
θάπνηνπ κελνύ θαη λα επηζηξέςεηε ζην πξνεγνύκελν κελνύ. Όηαλ
ην βπζόκεηξν είλαη ζε ιεηηνπξγία, εάλ παηεζεί ην πιήθηξν Exit, ην
κήλπκα “HOLD” (αλακνλή) ζα εκθαληζηεί ζην θάησ αξηζηεξό κέξνο
ηεο νζόλεο. Η θύιηζε ζα ζηακαηήζεη έσο όηνπ παηεζεί πάιη ην
πιήθηξν Exit.
Πιήθηξα Άλσ/Κάησ Βέινπο
Σα πιήθηξα Άλσ / Κάησ Βέινπο ρξεζηκνπνηνύληαη
κεηαθηλεζείηε πάλσ θαη θάησ ζηα κελνύ.
γηα
λα
Πιήθηξα Αξηζηεξνύ/Γεμηνύ Βέινπο
Σα πιήθηξα Αξηζηεξνύ/Γεμηνύ Βέινπο ρξεζηκνπνηνύληαη γηα λα
κεηαθηλεζείηε αξηζηεξά ή δεμηά ώζηε λα επηιέμεηε θάπνην κελνύ. Σα
πιήθηξα Δπάλσ/Κάησ Βέινπο ρξεζηκνπνηνύληαη επίζεο γηα λα
κπείηε ζηελ επηινγή θάπνηνπ κελνύ θαη λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
θάπνηα ηηκή.
Γηεπαθή δεδνκέλσλ
Διεπαφή δεδομζνων
Η κνλάδα βπζνκέηξνπ δηαζέηεη δηεπαθή δεδνκέλσλ πνπ
ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηελ ελεκέξσζε ηνπ ινγηζκηθνύ θαη ην θηο ηνπ
GPS.
21
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Λεηηνπξγία Μελνύ
1. Chart Speed (Σαρύηεηα Υάξηε)
Η επηινγή ρακειήο ηηκήο ηαρύηεηαο δηεπθνιύλεη ηελ παξαηήξεζε
ησλ ςαξηώλ θαη ηνπ ππζκέλα. Ωζηόζν ε ζπκπύθλσζε ησλ
πιεξνθνξηώλ κπνξεί θαη πάιη λα δπζθνιέςεη ηελ παξαηήξεζε. Γηα
λα πεηύρεηε θαιύηεξεο εηθόλεο, πξνζπαζήζηε λα πξνζαξκόζεηε
ηελ ηαρύηεηα ράξηε ζηελ πξαγκαηηθή ηαρύηεηα ηνπ ζθάθνπο ζαο.
Δπηιέμηε ηελ θαηάιιειε ξύζκηζε αλάινγα κε ην εάλ ην ζθάθνο δελ
θηλείηαη, θηλείηαη αξγά ή ηαμηδεύεη κε πην απμεκέλεο ηαρύηεηεο.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ ηαρύηεηα ράξηε:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Chart
Speed.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην αξηζηεξό/δεμί Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
2. Noise Filter (Φίιηξν Θνξύβνπ)
Σν Φίιηξν Θνξύβνπ ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα θηιηξάξεηε ην ζόξπβν
ηνπ αέξα ή ηνπ λεξνύ ώζηε λα ιακβάλεηε θαιύηεξε εηθόλα ζηελ
νζόλε.
΢ε πνιιέο πεξηπηώζεηο, ε νζόλε ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ
επεξεάδεηαη από αλεπηζύκεηα ζήκαηα πνπ κπνξεί λα πξνέξρνληαη
22
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
από ηε κεραλή ηνπ ζθάθνπο ζαο, από αλαηαξάμεηο, θαισδηώζεηο,
ειεθηξηθέο θαη κεραληθέο πεγέο, θ.ιπ. Απηά ηα αλεπηζύκεηα
ζήκαηα πξνθαινύλ αλεπηζύκεηεο ελδείμεηο ζηελ νζόλε θαη κπνξεί
λα δπζθνιέςνπλ ηελ θαηαλόεζε ησλ ππνβξύρησλ ζπλζεθώλ.
΢ε ηέηνηεο πεξηπηώζεηο (όηαλ βιέπεηε πνιιά ζηίγκαηα ζηελ νζόλε),
ε αύμεζε ηνπ Φίιηξνπ Θνξύβνπ ζα έρεη απνηέιεζκα. Όζν
κεγαιύηεξε είλαη ε ηηκή, ηόζν πεξηζζόηεξν θηιηξάξνληαη ηα
αλεπηζύκεηα δεδνκέλα. Δάλ ε ηηκή ηνπ Φίιηξνπ Θνξύβνπ είλαη
ππεξβνιηθά πςειή, ηα πεξηζζόηεξα από ηα ζήκαηα πνπ ιακβάλεη
ην βπζόκεηξν (ςάξηα γηα παξάδεηγκα) δελ ζα εκθαλίδνληαη.
΢εκείσζε: ζε νξηζκέλεο πεξηπηώζεηο πνπ έρεηε πνιιά πξνβιήκαηα
κε ην ζόξπβν, είλαη πξνηηκόηεξν λα βξείηε θαη λα αληηκεησπίζεηε
ηελ πεγή ησλ παξεκβνιώλ παξά λα ξπζκίζεηε ππεξβνιηθά πςειά
ηελ ηηκή ηνπ Φίιηξνπ Θνξύβνπ ζηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ. Τπάξρνπλ
9 επίπεδα θαη ιεηηνπξγία “auto” γηα ην θίιηξν ζνξύβνπ. Η
απηόκαηε ξύζκηζε ή ηα επίπεδα 3-5 είλαη θαηάιιεια γηα ηηο
πεξηζζόηεξεο πεξηπηώζεηο.
Γηα λα ξπζκίζεηε ην Φίιηξν Θνξύβνπ:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Noise
Filter (Φίιηξν Θνξύβνπ).
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην αξηζηεξό/δεμί Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
23
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
3. Color line (ρξσκαηηθή απόρξσζε)
Σν Color Line ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα δηαθξίλεηε αλάκεζα ζηα
αζζελή θαη ηα ηζρπξά ζήκαηα, θάηη πνπ κπνξεί λα είλαη πνιύ
ρξήζηκν γηα λα δείηε εάλ ν ππζκέλαο είλαη ζθιεξόο ή καιαθόο.
Μπνξεί επίζεο λα ζαο βνεζήζεη λα δηαθξίλεηε κεηαμύ ησλ
δηαθόξσλ εηδώλ βιάζηεζεο ή κεηαμύ ησλ ςαξηώλ θαη ηνπ ππζκέλα.
Σα ηζρπξά ζήκαηα ηνπ ππζκέλα, όπσο νη ζθιεξνί ππζκέλεο ή άιινη
ζρεηηθά ζθιεξνί ζηόρνη, ζα εκθαλίδνληαη κε έληνλα ρξώκαηα. Σα
αζζελή ζήκαηα ηνπ βπζνκέηξνπ, όπσο νη καιαθνί, ιαζπσκέλνη ή
γεκάηνη ρόξηα ππζκέλεο ζα εκθαλίδνληαη κε πην απαιά ρξώκαηα.
Σν Color line κπνξεί λα ξπζκηζηεί. Κάληε δνθηκέο γηα λα δείηε πνηα
ξύζκηζε ζαο βνιεύεη θαιύηεξα.
Γηα λα ξπζκίζεηε ην Color Line:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Color
Line.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην αξηζηεξό/δεμί Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
24
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
4. Sensitity (Δπαηζζεζία)
Η επαηζζεζία θαζνξίδεη ηνλ ηξόπν κε ηνλ νπνίν ζα εκθαλίδεηαη ε
ερώ ζηελ νζόλε. Δάλ απμήζεηε ηελ επαηζζεζία ζα βιέπεηε
πεξηζζόηεξεο ιεπηνκέξεηεο ζηελ νζόλε. ΢ηηο πεξηζζόηεξεο
πεξηπηώζεηο, ε ξύζκηζε “Auto” ζαο θαιύπηεη.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ επαηζζεζία:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Sensitive.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην αξηζηεξό/δεμί Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
5. Fish ID Sens. (Δπαηζζεζία εληνπηζκνύ ςαξηώλ)
Η επαηζζεζία εληνπηζκνύ ςαξηώλ ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα ξπζκίζεηε
ην θαηώθιη εληνπηζκνύ ηνπ κεγέζνπο ησλ ςαξηώλ.
Δάλ επηιέμεηε πςειή ηηκή, ζα κπνξνύλ λα αληρλεπζνύλ ηα
αδύλακα ζήκαηα θαη ζα εκθαλίδνληαη ζηελ νζόλε ζαλ κηθξά ςάξηα.
Απηό είλαη ρξήζηκν εάλ ζθνπεύεηε λα εληνπίζεηε είδε κηθξώλ
ςαξηώλ.
25
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Δάλ επηιέμεηε ρακειή ηηκή, ζα κπνξνύλ λα αληρλεπζνύλ κόλν ηα
ηζρπξά ζήκαηα θαη ζα εκθαλίδνληαη ζηελ νζόλε ζαλ κεγάια ςάξηα.
Απηό είλαη ρξήζηκν εάλ ζθνπεύεηε λα εληνπίζεηε είδε κεγάισλ
ςαξηώλ.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ επαηζζεζία εληνπηζκνύ ςαξηώλ:
1)
2)
3)
4)
Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ/Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Fish ID
Sens.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην αξηζηεξό/δεμί Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
6. Water type (ηύπνο λεξνύ)
Ο ηύπνο λεξνύ ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηε δηάθξηζε αλάκεζα ζε γιπθό
θαη αικπξό λεξό. Σν ζήκα ηνπ βπζνκέηξνπ θηλείηαη ηαρύηεξα ζην
αικπξό παξά ζην γιπθό λεξό. Γηα λα εκθαλίδνληαη νη πην αθξηβείο
πιεξνθνξίεο, είλαη ζεκαληηθό λα ξπζκίζεηε ηνλ ηύπν ηνπ λεξνύ
ώζηε λα αληαλαθιά ηηο πξαγκαηηθέο ζπλζήθεο.
26
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ξπζκίζεηε ηνλ ηύπν ηνπ λεξνύ:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Water
Type.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηε
ξύζκηζε.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
7. Frequency (ζπρλόηεηα)
Η ζπρλόηεηα ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα επηιέμεηε πνηα ζήκαηα ηνπ
βπζνκέηξνπ ζα εκθαλίδνληαη ζηελ νζόλε όηαλ ιεηηνπξγεί ν
αηζζεηήξαο.
α- ΢ηα 200 kHz, ε νζόλε θαη ην Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε
Πξαγκαηηθό Υξόλν ζα πξνβάιεη κόλν ηα ζήκαηα ηεο ζηελήο δέζκεο
ζηα 200 kHz.
β- ΢ηα 50 kHz, ε νζόλε θαη ην Παξάζπξν Βπζνκέηξνπ ζε
Πξαγκαηηθό Υξόλν ζα πξνβάιεη κόλν ηα ζήκαηα ηεο επξείαο
δέζκεο ζηα 50 kHz.
γ- ΢ηε ξύζκηζε 50/200, ε νζόλε ζα πξνβάιεη θαη ηα δύν ζήκαηα
ηνπ βπζνκέηξνπ ζηα 200 kHz θαη 50 kHz.
27
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Σν ζήκα ηεο ζηελήο δέζκεο ηνπ βπζνκέηξνπ ζηα 200 kHz
εκθαλίδεηαη πην ζθνύξν από ην ζήκα ηεο επξείαο δέζκεο ηνπ
βπζνκέηξνπ ζηα 50 kHz.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηε ζπρλόηεηα:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Frequency.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηε
ξύζκηζε.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
΢εκείσζε: γηα ηνπο ζηόρνπο ςαξηώλ πνπ αληρλεύνληαη ζηα 200
kHz, ε έλδεημε βάζνπο ζην fish ID πξνβάιιεηαη κε πξάζηλν ρξώκα.
Γηα ηνπο ζηόρνπο ςαξηώλ πνπ αληρλεύνληαη ζηα 50 kHz, ε έλδεημε
βάζνπο ζην fish ID πξνβάιιεηαη κε θόθθηλν ρξώκα.
8. TCG Control (έιεγρνο TCG)
Απηή ε ιεηηνπξγία έρεη βειηηζηνπνηεζεί γηα ζπζηήκαηα βπζνκέηξνπ
πςειήο ηζρύνο. Δπηηξέπεη ζην βπζόκεηξν λα ιεηηνπξγεί ζσζηά ζε
πεξηβάιινλ κε απμεκέλν ζόξπβν.
Η επαηζζεζία αιιάδεη απηόκαηα ζε δηάθνξα βάζε. Σν θαησηέξσ
δηάγξακκα εκθαλίδεη ηηο κεηαβνιέο επαηζζεζίαο κε βάζε ην βάζνο.
Απηό ζπκβαίλεη γηα ηνλ πεξηνξηζκό ηνπ ζνξύβνπ επηθαλείαο.
΢εκείσζε: ζην δηάγξακκα, ε ιεηηνπξγία TCG ειέγρεη ην
ζήκα κόλν ζηα 0~5 κέηξα. ΢ε πεξίπησζε πνπ ππάξρεη πνιύο
ζόξπβνο ζην πεξηβάιινλ θαη ζέιεηε λα δείηε ηηο ππνβξύρηεο
ζπλζήθεο ζε πην ξερά λεξά θνληά ζηα 0~5m, ν έιεγρνο TCG
πξέπεη λα ξπζκηζηεί ζην “On”. ΢ηνλ αέξα, ην ζήκα
αδπλαηίδεη πνιύ πεξηζζόηεξν ζε ζρέζε κε ην λεξό. Εάλ
πξνζπαζήζεηε λα δνθηκάζεηε ηελ επαηζζεζία ηνπ
βπζνκέηξνπ ζηνλ αέξα, ν έιεγρνο TCG πξέπεη λα ξπζκηζηεί
ζην “Off”.
28
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ξπζκίζεηε ηνλ έιεγρν TCG:
1)
2)
3)
4)
Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Sonar.
Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Sonar.
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην TCG
Control.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηε
ξύζκηζε.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
Ευαισθησία
..........................
..........
0
Βάζνο 5m
9. Depth Range (εύξνο βάζνπο)
Σν εύξνο βάζνπο θαζνξίδεη ην ηκήκα ηνπ ππζκέλα πνπ ζα
εκθαλίδεηαη ζηελ νζόλε.
Γηα παξάδεηγκα:
Δάλ ην βάζνο είλαη 10m θαη ην εύξνο βάζνπο είλαη 0~20m, ν
ππζκέλαο ζα εκθαλίδεηαη ζην 50% ηεο απόζηαζεο από ην επάλσ
κέξνο ηεο νζόλεο.
Δάλ ην εύξνο βάζνπο είλαη 0~40m, ν ππζκέλαο ζα εκθαλίδεηαη
ζην 25% ηεο απόζηαζεο από ην επάλσ κέξνο ηεο νζόλεο. Η
ξύζκηζε εύξνπο βάζνπο κπνξεί λα γίλεη ζε πόδηα θαη κέηξα.
Η πξνεπηιεγκέλε “Απηόκαηε” ξύζκηζε ζα εκθαλίδεη πάληνηε ηνλ
ππζκέλα ζηε ζσζηή ζέζε ζηελ νζόλε. Η επηινγή βάζνπο κπνξεί
λα γίλεη ρεηξνθίλεηα.
29
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ξπζκίζεηε ην εύξνο βάζνπο:
1)
2)
3)
4)
Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Display.
Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Display.
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Depth
Range.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηε
ξύζκηζε.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
10. Zoom Range (εύξνο δνπκ)
Σν εύξνο δνπκ ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηε κεγέζπλζε νξηζκέλσλ
ηκεκάησλ βάζνπο, θάηη πνπ κπνξεί λα είλαη ρξήζηκν γηα ηελ
παξαηήξεζε κηθξώλ ιεπηνκεξεηώλ όπσο ηα ζήκαηα ησλ ςαξηώλ
θαη ε δνκή ηνπ ππζκέλα. Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ κπνξεί λα
απεηθνλίδεη νηνδήπνηε ηκήκα βάζνπο ζε νηαδήπνηε θιίκαθα.
Γηα παξάδεηγκα, εάλ ην επηιεγκέλν εύξνο βάζνπο είλαη 0~40m θαη
ην εύξνο δνπκ έρεη νξηζηεί ζηα 20~25m, ε εηθόλα βπζνκέηξνπ ζην
ηκήκα βάζνπο 20~25m εκθαλίδεηαη ζε θιίκαθα 8x. Δάλ ξπζκηζηεί
ζηα 20~30m, ε εηθόλα ηνπ βπζνκέηξνπ ηνπ ηκήκαηνο βάζνπο
20~30m εκθαλίδεηαη ζε θιίκαθα 4x.
Γηα λα ξπζκίζεηε ην εύξνο δνπκ:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Display.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Display.
30
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Zoom
Range.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε.
7) Παηήζηε ην δεμί/αξηζηεξό Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηε ξύζκηζε.
8) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
9) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
΢εκείσζε: ππάξρεη ε δπλαηόηεηα “Enable” (ελεξγνπνίεζε) θαη
“Disable” (απελεξγνπνίεζε) ηεο ξύζκηζεο ηνπ εύξνπο δνπκ. Η
επηινγή Top & Bottom (επηθάλεηα & ππζκέλαο) κπνξεί λα
ξπζκηζηεί κόλν εάλ ην εύξνο δνπκ έρεη ελεξγνπνηεζεί.
Τπάξρεη κηα απαίηεζε απόζηαζεο κεηαμύ ηεο επηθάλεηαο θαη ηνπ
ππζκέλα. Εάλ απηή ε απαίηεζε δελ πιεξείηαη ζα εκθαληζηεί ην
κήλπκα "Error setting" (ιαλζαζκέλε ξύζκηζε):
1) ΢ε κέηξα: ε ηηκή (Ππζκέλαο - Επηθάλεηα) πξέπεη λα είλαη ≥ 3m
2) ΢ε πόδηα: ε ηηκή (Ππζκέλαο - Επηθάλεηα) πξέπεη λα είλαη ≥ 10
πόδηα.
11. Backlight (νπίζζηνο θσηηζκόο)
Σν κελνύ ηνπ νπίζζηνπ θσηηζκνύ επηηξέπεη ηε ρξήζε ηνπ
αληρλεπηή ςαξηώλ θαη ηε λύρηα. Ο νπίζζηνο θσηηζκόο κπνξεί λα
ξπζκηζηεί γξήγνξα κε ην πιήθηξν Backlight.
Η θσηεηλόηεηα ηνπ νπίζζηνπ θσηηζκνύ κπνξεί λα ξπζκηζηεί ζε 4
επίπεδα.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηνλ νπίζζην θσηηζκό:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Display.
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
31
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Display.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Backlight.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Γεμηό/Αξηζηεξό Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα
κεηώζεηε ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
12. Echo style (ρξώκα θόληνπ)
Σν πξνεπηιεγκέλν ρξώκα θόληνπ ηνπ αληρλεπηή ςαξηώλ είλαη
ιεπθό. Ωζηόζν, ππάξρνπλ 3 επηινγέο γηα λα επηιέμεηε απηό πνπ
ζαο βνιεύεη: ιεπθό, γαιάδην θαη ιεηηνπξγία λύρηαο.
Γηα λα ξπζκίζεηε ην ρξώκα θόληνπ:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Display.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Display.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Echo
Style.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
13. Keel Offset (αληηζηάζκηζε θαξίλαο)
΢ε όινπο ηνπο αληρλεπηέο ςαξηώλ ν αηζζεηήξαο είλαη
ηνπνζεηεκέλνο θάησ από ηελ επηθάλεηα ηνπ λεξνύ. Δπνκέλσο
ππάξρεη κηα απόζηαζε αλάκεζα ζηνλ αηζζεηήξα θαη ηελ επηθάλεηα
ηνπ λεξνύ. Η κνλάδα βπζνκέηξνπ αληρλεύεη ηελ απόζηαζε από
32
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
ηνλ αηζζεηήξα κέρξη ηνλ ππζκέλα. Δπνκέλσο, ε έλδεημε βάζνπο
ζηελ νζόλε δελ αληαλαθιά ην πξαγκαηηθό βάζνο ηνπ λεξνύ. Γηα
παξάδεηγκα, εάλ ν αηζζεηήξαο είλαη ηνπνζεηεκέλνο 2 πόδηα θάησ
από ηελ επηθάλεηα ηνπ λεξνύ θαη ε νζόλε εκθαλίδεη όηη ην βάζνο
ηνπ λεξνύ είλαη 40 πόδηα, ηόηε ην πξαγκαηηθό βάζνο ηνπ λεξνύ
είλαη 42 πόδηα. Με ηελ αληηζηάζκηζε θαξίλαο κπνξείηε λα
πξνζαξκόζεηε ηελ έλδεημε βάζνπο πνπ πξνβάιιεη ε νζόλε.
Πξώηνλ, κεηξήζηε ηελ απόζηαζε από ηνλ αηζζεηήξα έσο ηελ
επηθάλεηα ηνπ λεξνύ θαη ζηε ζπλέρεηα εηζάγεηε κηα ηηκή (γηα
παξάδεηγκα, 3,5 πόδηα).
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ αληηζηάζκηζε θαξίλαο
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Display.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Display.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Keel
Offset.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Γεμηό/Αξηζηεξό Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα
κεηώζεηε ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
14. Beeper (βνκβεηήο)
Ο βνκβεηήο ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα παξάγεηαη έλαο ήρνο όηαλ
πηέδνληαη ηα πιήθηξα.
33
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ξπζκίζεηε ην βνκβεηή:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε
System.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ System.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Beeper.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
15. Simulator (πξνζνκνησηήο)
Ο ζθνπόο ηνπ πξνζνκνησηή είλαη λα ζαο βνεζήζεη λα
θαηαιάβεηε θαιύηεξα ηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ. ΢ηε ιεηηνπξγία
πξνζνκνίσζεο κπνξείηε λα αιιάμεηε ηηο ξπζκίζεηο ώζηε λα έρεηε
δηαθνξεηηθή εηθόλα από ην βπζόκεηξν.
34
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ζέζεηε ζε ιεηηνπξγία ηνλ πξνζνκνησηή:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε
System.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ System.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Simulator.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
16. Languages (γιώζζεο)
Σν κελνύ γιώζζεο ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηελ επηινγή ηεο γιώζζαο
ησλ ιεηηνπξγηώλ.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηε γιώζζα
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε System.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ System.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Language.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
35
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
17. System Info. (πιεξνθνξίεο ζπζηήκαηνο)
Γηα λα ξπζκίζεηε ηηο πιεξνθνξίεο ζπζηήκαηνο:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε System.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ System.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Δπάλσ/Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην System Info.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζην System.
6) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε.
18. Load Default (θόξησζε πξνεπηιεγκέλσλ ξπζκίζεσλ)
Οξηζκέλεο θνξέο, εάλ έρεηε θάλεη θάπνηεο ξπζκίζεηο θαη ζέιεηε λα
επηζηξέςεηε ζηηο αξρηθέο ξπζκίζεηο ιεηηνπξγίαο, κπνξείηε λα
ρξεζηκνπνηήζεηε ηελ επηινγή Reset Settings (επαλαθνξά
ξπζκίζεσλ) γηα λα επαλαθέξεηε όιεο ηηο ηξέρνπζεο επηινγέο θαη
ξπζκίζεηο ζηηο αξρηθέο εξγνζηαζηαθέο ξπζκίζεηο.
Γηα λα θάλεηε θόξησζε ησλ πξνεπηιεγκέλσλ ξπζκίζεσλ:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε System.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ System.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Load
Default.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
19. Temperature units (κνλάδεο κέηξεζεο ζεξκνθξαζίαο)
Η κέηξεζε ηεο ζεξκνθξαζίαο κπνξεί λα γίλεη ζε βαζκνύο
Fahrenheit θαη Κειζίνπ.
36
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηα λα ξπζκίζεηε ηηο κνλάδεο κέηξεζεο ηεο ζεξκνθξαζίαο
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Units.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε Units.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Temperature.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
20. Depth unit (κνλάδεο κέηξεζεο βάζνπο)
Η κέηξεζε βάζνπο κπνξεί λα γίλεη ζε πόδηα θαη ζε κέηξα.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηηο κνλάδεο κέηξεζεο βάζνπο:
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Units.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε Units.
4)
37
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Depth.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
21. Fish ID Alarm (πξνεηδνπνίεζε εληνπηζκνύ ςαξηώλ)
Η πξνεηδνπνίεζε εληνπηζκνύ ςαξηώλ ρξεζηκνπνηείηαη γηα λα
ξπζκίζεηε εάλ ν αληρλεπηήο ςαξηώλ ζα παξάγεη έλαλ ήρν
πξνεηδνπνίεζεο όηαλ αληρλεύεη απηό πνπ ζεσξεί όηη είλαη ςάξη.
Όηαλ ε επηινγή ξπζκηζηεί ζην “on”, ε κνλάδα βπζνκέηξνπ ζα
παξάγεη έλαλ ήρν πξνεηδνπνίεζεο θαη όηαλ ε επηινγή ξπζκηζηεί
ζην “off” δελ ζα παξάγεηαη ήρνο.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ πξνεηδνπνίεζε εληνπηζκνύ ςαξηώλ
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Alarm.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε Units.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Fish
ID.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα αιιάμεηε ηελ επηινγή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
38
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
22. Shallow (ξερά λεξά)
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ παξάγεη έλαλ ήρν πξνεηδνπνίεζεο όηαλ ην
βάζνο ηνπ ππζκέλα γίλεη κηθξόηεξν ή ίζν κε ηε ξύζκηζε
πξνεηδνπνίεζεο.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ πξνεηδνπνίεζε γηα ξερά λεξά
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Alarm.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε Alarm.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην
Shallow.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ/Κάησ Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
΢εκείσζε: άπαμ θαη ελεξγνπνηεζεί, έλα κήλπκα πξνεηδνπνίεζεο
ζα εκθαλίδεηαη ζηελ νζόλε. Μπνξείηε λα παηήζεηε νηνδήπνηε
πιήθηξν 2 θνξέο γηα λα αθπξώζεηε ην κήλπκα πξνεηδνπνίεζεο.
Ωζηόζν ε πξνεηδνπνίεζε ζα εκθαλίδεηαη δηαξθώο έσο όηνπ ην
ζθάθνο κεηαθηλεζεί ζε πεξηνρή όπνπ ην βάζνο είλαη κεγαιύηεξν
από ηε ξύζκηζε Shallow Water (ξερά λεξά). Μπνξείηε επίζεο λα
επηιέμεηε ρεηξνθίλεηα λα βγείηε από ηε ιεηηνπξγία Πξνεηδνπνίεζεο
Ρερώλ Νεξώλ παηώληαο νηνδήπνηε πιήθηξν 1 θνξά, ζηε ζπλέρεηα
λα κπείηε ακέζσο ζηε ξύζκηζε Shallow Alarm (πξνεηδνπνίεζε
ξερώλ λεξώλ), θαη λα αιιάμεηε ηελ ηηκή ηεο ξύζκηζεο ζε κηα άιιε
αζθαιή ηηκή.
39
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
23. Battery (κπαηαξία)
Ο αληρλεπηήο ςαξηώλ παξάγεη έλαλ ήρν πξνεηδνπνίεζεο όηαλ ε
ηάζε ηεο κπαηαξίαο πέζεη ρακειόηεξα από ηε ξύζκηζε.
Γηα λα ξπζκίζεηε ηελ πξνεηδνπνίεζε κπαηαξίαο
1) Παηήζηε ην Menu γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ κελνύ.
2) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε ην Alarm.
3) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε ηνπ Alarm.
4) Υξεζηκνπνηήζηε ην Άλσ / Κάησ Βέινο γηα λα επηιέμεηε Battery.
5) Παηήζηε ην δεμί Βέινο γηα λα κπείηε ζηε ξύζκηζε.
6) Παηήζηε ην Άλσ/Κάησ Βέινο γηα λα απμήζεηε ή λα κεηώζεηε
ηελ ηηκή.
7) Παηήζηε ENT γηα επηβεβαίσζε.
8) Παηήζηε EXIT γηα λα βγείηε από ηε ξύζκηζε.
΢εκείσζε: άπαμ θαη ελεξγνπνηεζεί, έλα κήλπκα πξνεηδνπνίεζεο
ζα εκθαλίδεηαη ζηελ νζόλε. Μπνξείηε λα παηήζεηε νηνδήπνηε
πιήθηξν 2 θνξέο γηα λα αθπξώζεηε ην κήλπκα πξνεηδνπνίεζεο.
Ωζηόζν ε πξνεηδνπνίεζε ζα εκθαλίδεηαη επαλαιακβαλόκελα εθηόο
εάλ ε ηάζε ηεο κπαηαξίαο είλαη πςειόηεξε από ηε ξύζκηζε ηεο
πξνεηδνπνίεζεο κπαηαξίαο. Μπνξείηε επίζεο λα επηιέμεηε λα βγείηε
ρεηξνθίλεηα από ηε Λεηηνπξγία Πξνεηδνπνίεζεο Μπαηαξίαο
πηέδνληαο νηνδήπνηε πιήθηξν 1 θνξά, ζηε ζπλέρεηα λα κπείηε
ακέζσο ζηε ξύζκηζε Πξνεηδνπνίεζεο Μπαηαξίαο θαη λα αιιάμεηε
ηε ξύζκηζε ζε κηα αζθαιή ηηκή.
40
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Δπίιπζε πξνβιεκάησλ
Η κνλάδα δελ αλάβεη.
1- Διέγμηε ηε ζύλδεζε ηνπ θαισδίνπ ηξνθνδνζίαο. Βεβαησζείηε όηη
ην θαιώδην είλαη ζσζηά ζπλδεδεκέλν ζηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ. Σν
θόθθηλν θαιώδην ζπλδέεηαη κε ην ζεηηθό αθξνδέθηε θαη ην καύξν
ζπλδέεηαη κε ηνλ αξλεηηθό αθξνδέθηε ή ηε γείσζε.
2- Βεβαησζείηε όηη ε ηάζε ηεο κπαηαξίαο δελ είλαη ρακειόηεξε από
ηελ ηηκή πξνεηδνπνίεζεο (10v).
3- Διέγμηε ηελ αζθάιεηα.
Αζζελήο Ηρώ Ππζκέλα, Αζηαζείο Δλδείμεηο Βάζνπο, ή
Έιιεηςε Σεκάησλ Ψαξηώλ.
1- Βεβαησζείηε όηη ν αηζζεηήξαο είλαη ζσζηά ηνπνζεηεκέλνο.
2- ΢ε πεξίπησζε πνπ ππάξρεη εμαηξεηηθά ππθλή βιάζηεζε κπνξεί
λα δεκηνπξγεζεί πξόβιεκα κε ην ζήκα ηνπ βπζνκέηξνπ
πξνθαιώληαο ιαλζαζκέλεο ελδείμεηο βάζνπο. Δάλ είζηε βέβαηνη όηη
απηό επζύλεηαη γηα ηηο ιαλζαζκέλεο ελδείμεηο απνθύγεηε λα
ρξεζηκνπνηήζεηε ην βπζόκεηξν ζε απηό ην ζεκείν.
3- Σν ιάδη, ε ζθόλε θαη ην θαύζηκν κπνξεί λα δεκηνπξγήζνπλ κηα
κεκβξάλε
ζηνλ
αηζζεηήξα
θαη
λα
κεηώζνπλ
ηελ
απνηειεζκαηηθόηεηά ηνπ. Ο θαζαξηζκόο ηεο επηθάλεηαο ηνπ
αηζζεηήξα κπνξεί λα βνεζήζεη.
4- Ο ειεθηξηθόο ζόξπβνο από ηνλ θηλεηήξα ηνπ ζθάθνπο κπνξεί λα
πξνθαιέζεη παξεκβνιέο ζην βπζόκεηξν, θάηη πνπ ζα εμαιείςεη ηα
πην αζζελή ζήκαηα.
5- Διέγμηε ηελ ηάζε ηεο κπαηαξίαο. Η ηζρύο εθπνκπήο ηεο κνλάδαο
κεηώλεηαη εάλ ε ηάζε είλαη ρακειή. Απηό ζα πεξηνξίζεη θαη ηελ
ηθαλόηεηά ηεο ζηελ αλίρλεπζε ηνπ ππζκέλα ή άιισλ ζηόρσλ.
6- Σν βπζόκεηξν κπνξεί λα βξίζθεηαη ζε λεξά κε αλαηαξάμεηο. Η
ηνπνζέηεζή ηνπ ζε επηθάλεηα όπνπ ε ξνή ηνπ λεξνύ είλαη νκαιή
κπνξεί λα βνεζήζεη. Όηαλ ν αηζζεηήξαο είλαη ηνπνζεηεκέλνο κε
ηελ θνιιεηή κέζνδν, δελ εκθαλίδεηαη έλδεημε βάζνπο.
41
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
7- Βεβαησζείηε όηη ην θύηνο ηνπ ζθάθνπο απνηειείηαη από κνλή
ζηξώζε. ΢ε πεξίπησζε παγίδεπζεο αέξα θαηά ηελ ειαζκαηνπνίεζε
ηνπ παινλήκαηνο ην ζήκα ηνπ βπζνκέηξνπ δελ ζα κπνξεί λα
δηαπεξάζεη ην παιόλεκα θαη έηζη δελ ζα ππάξρεη έλδεημε βάζνπο.
Ο ππζκέλαο εμαθαλίδεηαη, ή μαθληθά ην ζήκα
εμαζζελεί όηαλ ην ζθάθνο θηλείηαη κε κεγάιε ηαρύηεηα.
1- Σν βπζόκεηξν κπνξεί λα βξίζθεηαη ζε λεξά κε αλαηαξάμεηο.
Αλαηξέμηε ζηνλ νδεγό εγθαηάζηαζεο θαη πξνζαξκόζηε ηε ζέζε
ηνπ αηζζεηήξα ώζηε λα βξίζθεηαη ζε ζεκείν κε νκαιή ξνή λεξνύ.
2- Ο ειεθηξηθόο ζόξπβνο από ηνλ θηλεηήξα ηνπ ζθάθνπο κπνξεί λα
πξνθαιέζεη παξεκβνιέο ζην βπζόκεηξν, θάηη πνπ ζα εμαιείςεη ηα
πην αζζελή ζήκαηα. Γνθηκάζηε λα απμήζεηε ηε ζηάζκε Απόξξηςεο
Θνξύβνπ ή λα δξνκνινγήζεηε ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο θαη ην
θαιώδην ηνπ αηζζεηήξα ζε ζεκείν πνπ λα είλαη καθξηά από ηελ
ειεθηξηθή πεγή.
Γελ εκθαλίδεηαη ηίπνηα ζηελ νζόλε ελώ θαίλνληαη
ςάξηα θάησ από ηνλ αηζζεηήξα.
1- Διέγμηε ηελ εγθαηάζηαζε ηνπ αηζζεηήξα θαη βεβαησζείηε όηη
έρεη γίλεη ζσζηά. ΢ε πεξίπησζε ιαλζαζκέλεο εγθαηάζηαζεο κπνξεί
λα πξνθιεζεί απώιεηα ησλ ζεκάησλ ηνπ βπζνκέηξνπ.
2- Σν ιάδη, ε ζθόλε θαη ην θαύζηκν κπνξεί λα δεκηνπξγήζνπλ κηα
κεκβξάλε
ζηνλ
αηζζεηήξα
θαη
λα
κεηώζνπλ
ηελ
απνηειεζκαηηθόηεηά ηνπ. Ο θαζαξηζκόο ηεο επηθάλεηαο ηνπ
αηζζεηήξα κπνξεί λα βνεζήζεη.
3- Ο ειεθηξηθόο ζόξπβνο από ηνλ θηλεηήξα ηνπ ζθάθνπο κπνξεί λα
πξνθαιέζεη παξεκβνιέο ζην βπζόκεηξν, θάηη πνπ ζα εμαιείςεη ηα
πην αζζελή ζήκαηα.
Υπάξρνπλ ηόζεο πνιιέο ελδείμεηο ζηελ νζόλε πνπ δελ
κπνξεί λα πξνβιεζεί θαζαξή εηθόλα ηνπ ππζκέλα:
1- Σν λεξό είλαη πνιύ ξερό.
2- Σν λεξό είλαη πνιύ ζνιό.
3- Τπάξρνπλ πνιιά απνξξίκκαηα ζην λεξό.
42
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Απμήζηε ηελ Απόξξηςε Θνξύβνπ ζην 8 ή ζε κεγαιύηεξε ηηκή γηα
λα αληηκεησπίζεηε ην πξόβιεκα.
΢πληήξεζε
Η ηαθηηθή θξνληίδα ηνπ νξγάλνπ ζα ζπκβάιεη ζηε βέιηηζηε
απόδνζή ηνπ. ΢αο ζπληζηνύκε λα αθνινπζήζεηε ηα εμήο βήκαηα.
Γηα ην πεξίβιεκα: Καζαξίζηε ην κε έλα ύθαζκα πνπ ζα έρεηε
βνπηήμεη ζε δηάιπκα απαινύ θαζαξηζηηθνύ θαη κεηά ζηεγλώζηε ην.
Γηα ηελ νζόλε: Καζαξίζηε κε έλα απαιό ύθαζκα ή δέξκα
(κπνξείηε λα ρξεζηκνπνηήζεηε λεξό ή θαζαξηζηηθό γπαιηώλ). Δάλ
ππάξρνπλ θνιιεκέλεο αθαζαξζίεο ή ιεθέδεο κελ ηξίβεηε κε
δύλακε γηαηί κπνξεί λα πξνθαιέζεηε ραξαθηέο ζηελ επηθάλεηα ηεο
νζόλεο. Δπηπιένλ, θξνληίζηε ώζηε ε νζόλε λα κελ έξρεηαη ζε
επαθή κε ρεκηθέο νπζίεο.
Απνζήθεπζε
Πνηέ κελ ηνπνζεηείηε ηνλ αληρλεπηή ςαξηώλ ζε θιεηζηό ληνπιάπη.
Οη πςειέο ζεξκνθξαζίεο κπνξεί λα πξνθαιέζνπλ βιάβε ζηα
ειεθηξνληθά εμαξηήκαηα.
Όξνη εγγύεζεο
΢αο βεβαηώλνπκε όηη απηό ην πξντόλ δελ έρεη πξαγκαηηθά ή
θαηαζθεπαζηηθά ειαηηώκαηα. Η θάιπςε ηεο εγγύεζεο αθνξά έλα
έηνο από ηελ εκεξνκελία αγνξάο, ζηε δηάξθεηα ηνπ νπνίνπ εάλ ε
κνλάδα εκθαλίζεη βιάβε όπσο πεξηγξάθεηαη ζηηο πξνδηαγξαθέο
ηνπ πξντόληνο ζα ηελ επηζθεπάζνπκε ή ζα ηελ αληηθαηαζηήζνπκε
δσξεάλ. Όζνλ αθνξά ηα πξντόληα πέξαλ ηεο πεξηόδνπ ηεο
εγγύεζεο, ην ηκήκα ζπληήξεζεο ζα ρξεώλεη ηνπο πειάηεο κε βάζε
ηελ θάζε πεξίπησζε.
Η παξνύζα εγγύεζε ζα είλαη άθπξε ζε πεξίπησζε δεκηάο ή
δπζιεηηνπξγίαο πνπ νθείιεηαη ζε θαηάρξεζε, θαθή ρξήζε, αηύρεκα,
κε εύινγε ζπληήξεζε, ιαλζαζκέλε εγθαηάζηαζε ή ρξήζε, ή κε
εμνπζηνδνηεκέλε ηξνπνπνίεζε ή επηζθεπή. Η εηαηξία καο δηαηεξεί
ην ηειηθό δηθαίσκα λα θξίλεη εάλ ζα πξνβεί ζηελ επηζθεπή ησλ
ειαηησκαηηθώλ πξντόλησλ.
43
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Η εηαηξία καο δηαηεξεί ην δηθαίσκα λα ηξνπνπνηεί ηα πξντόληα. Η
εηαηξία καο δελ ππνρξενύηαη λα ηξνπνπνηεί ηα πξντόληα πνπ έρεη
δηαζέζεη κε βάζε ηα λέα πξόηππα.
Πξνδηαγξαθέο θαη ραξαθηεξηζηηθά
Σερληθέο πξνδηαγξαθέο:
Οζόλε:
Αλάιπζε:
Αλίρλεπζε βάζνπο
΢πρλόηεηα ιεηηνπξγίαο
Κάιπςε βπζνκέηξνπ
Απαίηεζε ηζρύνο
Ιζρύο εμόδνπ
Θεξκ. ιεηηνπξγίαο
Καιώδην αηζζεηήξα
Μέγεζνο πεξηβιήκαηνο
4.3”(110mm), TFT LCD Αλαγλώζηκε θαη
ππό ειηαθό θσο, νπίζζηνο θσηηζκόο
480Τ x 272Π κε 65.536 ρξώκαηα
700 κ. (2100 πόδηα)
200/50 kHz
Γσλία θώλνπ 12°/35°
10~18 volts DC
4000 watts από θνξπθή ζε θνξπθή
500 watts (RMS)
-10°C έσο + 70°C (14°F έσο 158°F)
20ft (6κ.)
148 x 136 x 64 ριζη. (5.8"x5.3"x2.5")
Υαξαθηεξηζηηθά:
Καηάιιειν γηα ρξήζε ζε αικπξό λεξό
Δκθαλίδεη ηα ςάξηα θαη ζε πςειόηεξεο ηαρύηεηεο ηνπ ζθάθνπο.
Αδηάβξνρνο ζρεδηαζκόο πεξηβιήκαηνο IPX7.
Πεξηζηξεθόκελε & αλαθιηλόκελε βάζε γξήγνξεο απειεπζέξσζεο.
Πιήξεο εγγύεζε ελόο έηνπο.
44
Echofish 820 – Εγχειρίδιο εγκατάςταςησ & λειτουργίασ
Γηαλνκή από:
PLASTIMO - Lorient - France
Tel. +33 (0) 297 87 36 36
[email protected]
www.plastimo.com