www.caleffi.com
Transcrição
www.caleffi.com
28273 www.caleffi.com Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores Elektronisch radiatorregelsysteem Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores Système électronique de régulation thermique pour radiateurs © Copyright 2015 Caleffi ES NL PT F Serie 210 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE www.caleffi.com Sistema electrónico de regulación térmica para radiadores ES Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F Serie 210 © Copyright 2015 Caleffi MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ÍNDICE Funcionamiento 1 Seguridad 2 Gama de productos - Características técnicas 3 Pantalla y mandos 4 Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal 5 Funcionamiento - Ubicación de la centralita Ejemplos de aplicación Montaje del cabezal electrónico en la válvula del radiador Montaje de la centralita en la pared Configuración de la centralita 6 7 8 10 Asociación de la centralita al sensor de temperatura y 12 al cabezal de la válvula Funcionamiento El sistema de regulación térmica por ondas de radio se compone de: - Centralita de regulación térmica multizona cód. 210100 - Cabezal electrónico para válvula de radiador cód. 210510 - Sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001 - Alimentador-transformador para centralita de 24 V dc (opcional) cód. 210004 - Kit antimanipulación para cabezales cód. 210005 (opcional) La centralita de regulación térmica controla la temperatura de las distintas habitaciones a través de los cabezales electrónicos instalados en las válvulas de los elementos calefactores. La temperatura real se mide con sensores ubicados en el ambiente o integrados en el cabezal. En función de las consignas de temperatura y de los ciclos de confort o atenuación, la centralita envía una señal moduladora de apertura o cierre a los cabezales y enciende o apaga la caldera. Los cabezales se controlan mediante transmisión por ondas de radio. 1 Asociación de la centralita al sensor de temperatura 14 Asociación de la centralita al cabezal de la válvula 15 Menú Modo Zonas 16 Menú Verano/Invierno - Menú Configuración 17 Menú Programar Zonas 18 Menú Instalación 20 Esquema general 21 Indicaciones de los testigos 22 Alarmas 23 Accesorios 24 Advertencias Lea atentamente estas instrucciones antes de realizar la instalación o el mantenimiento del dispositivo. El símbolo ¡ATENCIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO. significa: Seguridad ¡ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO. EN ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES, EL PRODUCTO DESCRITO SE DENOMINA GENÉRICAMENTE “DISPOSITIVO”. 1 La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por un técnico autorizado y en conformidad con las reglamentaciones pertinentes. 2 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, el dispositivo puede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro. 3 El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o que no cuenten con la debida experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas específicamente por una persona responsable de su seguridad. 4 Se prohíbe utilizar el dispositivo para fines distintos del indicado. 5 Dispositivo no idóneo para locales cerrados de uso agrícola. 6 Si el dispositivo se combina con otros componentes de la instalación, es imprescindible tener en cuenta las características de funcionamiento de ambos. Una combinación incorrecta puede perjudicar el funcionamiento del dispositivo o de la propia instalación. 1 ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Partes en tensión. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la caja del dispositivo. 2 Los cableados deben realizarse con absoluta profesionalidad y, en caso de conexión a la red eléctrica, la sección del cable no ha de ser inferior a 0,75 mm2. 3 Durante las operaciones de montaje y mantenimiento, evite el contacto directo con las partes en tensión o potencialmente peligrosas. 4 El dispositivo debe instalarse en un local específicamente dedicado y no ha de estar expuesto a goteos o humedad, a la luz solar directa, a la intemperie, a fuentes de calor ni a campos electromagnéticos de elevada intensidad. El dispositivo no debe utilizarse en sitios donde haya riesgo de explosión o incendio. 5 El dispositivo debe conectarse por separado a un interruptor bipolar independiente. Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación en el equipo. No utilice dispositivos de rearme automático, temporizados o que puedan restablecerse de forma accidental. 6 Utilice interruptores automáticos adecuados, de acuerdo con las características eléctricas de la zona de instalación y la normativa vigente. 7 Haga la puesta a tierra antes de conectar la alimentación. Si debe quitar el dispositivo, desconecte primero los conductores de alimentación y después los de puesta a tierra. Compruebe que la conexión a tierra del edificio esté realizada correctamente según la normativa vigente. ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO. DESECHE LOS MATERIALES SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL 2 Gama de productos Cód. 210100 Cód. 210510 Cód. 210001 Cód. 210004 Cód. 210005 Cód. 210011 Cód. 210010 Cód. 210006 Centralita de regulación térmica multizona por ondas de radio Cabezal electrónico por ondas de radio. Para válvulas termostáticas y termostatizables Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio. Para controlar la temperatura de una zona o local (opcional) Alimentador para centralita de regulación (opcional) Kit antimanipulación (opcional) Repetidor de señales de radio con enchufe para toma eléctrica (opcional) Repetidor de señales de radio versión empotrable (opcional) Interruptor clic (opcional) Dimensiones Características técnicas Centralita de regulación térmica multizona por ondas radio cód. 210100 Para el control de cabezales electrónicos cód. 210510. Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados Pantalla: TFT gráfica en color Operación mediante teclas: Posibilidad de termorregular: hasta 8 zonas Programación semanal: Funciones: Auto, Vacaciones, Eco y Confort Alimentación: 24 V (dc) Capacidad máxima contacto auxiliar (NA) para demanda de calefacción: 5A Grado de protección: IP 30 Consumo: 0,6 W (0,1 W en reposo) Temperatura ambiente: 0÷50 °C Temperatura de almacenamiento: -20÷70 °C Humedad relativa del aire: 10÷90 % Mantenimiento de datos del reloj sin alimentación: 2 horas Mantenimiento de datos de configuración sin alimentación: indefinido Alimentador cód. 210004 para centralita de regulación cód. 210100 Alimentación: 230 V (ac) Tensión de salida: 24 V (dc) Corriente de salida: 180 mA Potencia de salida: 4,2 W Dimensiones: 42,5x40x22 mm Cabezal electrónico por ondas de radio cód. 210510 Para válvulas de radiador termostáticas y termostatizables. Teclas táctiles y sensor de temperatura integrado. Compatible con centralita de regulación térmica multizona cód. 210100. Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Montaje por acoplamiento rápido con adaptador. Alimentación con pilas: 2 x 1,5 V AA alcalinas Grado de protección: IP 30 Temperatura ambiente: 0÷50 °C Temperatura de almacenamiento: -20÷70 °C Humedad relativa del aire: 10÷90 % (sin condensación) Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio cód. 210001 Para controlar la temperatura de una zona o local. Montaje: con biadhesivo o tornillo plano Temperatura ambiente: 0÷40 °C Temperatura de almacenamiento: -20÷60 °C Humedad relativa del aire: 10÷100 % Tiempo máx. funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horas Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados Intervalo de transmisión: < 600 s Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Compatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210. Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaica Grado de protección: IP 30 3 210100 A 142 B 100 210510 C 27 210001 C A B 30 p.1,5 80 C 55 A 32 B 80 C 18 210004 N L OUT A 40 B 42,5 C 22 Pantalla y mandos TECLA ATRÁS SÁBADO 14/09/13 TECLA DESPLAZAR ARRIBA 18:14 COCINA TECLA ACEPTAR MODO 20 °C .5 MENÚ INFO 20.0°C TECLA DESPLAZAR ABAJO CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL MENÚ PRINCIPAL ALARMAS TEMPERATURA MEDIDA EN LA ZONA LISTA DE ZONAS DÍA, FECHA Y HORA SÁBADO SELECCIÓN MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA 14/09/13 18:14 COCINA MODO TEMPERATURA PROGRAMADA (CONSIGNA) 20 °C .5 MENÚ INFO 20.0°C DEMANDA DE CALOR ACTIVADA CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL ACCESO AL MENÚ OPCIONES MENÚ INFO PARA VER EL ESTADO DEL SISTEMA INFORMACIÓN DE ESTADO 4 Funciones rápidas seleccionables desde el menú principal (tras la primera instalación) Visualización del estado de una zona Seleccione con las teclas de desplazamiento la opción superior izquierda (por ejemplo COCINA). Pulse varias veces la tecla Aceptar para ver los datos COCINA de las otras zonas. En la pantalla aparece la temperatura medida y el estado MODO de la calefacción en la zona seleccionada. 20.0°C CONFORT ACTIVADO CONFORT AC HASTA LAS 14:00 DEL Modificación rápida del modo de funcionamiento de una zona Seleccione la opción MODO con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Ahora puede elegir entre: COCINA - AUTO, la centralita aplica a esa zona el funcionamiento horario establecido MODO en el menú PROGRAMAR ZONAS. - AHORRO, la centralita aplica el funcionamiento horario establecido en el 20.0°C menú PROGRAMAR ZONAS pero con una reducción de 3 °C respecto a las CONFORT CONFOR T ACTIVADO AC HASTA LAS 14:00 DEL temperaturas asignadas. - APAGADO, la centralita apaga la calefacción (OFF) cerrando todas las válvulas de la zona si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C). Para activar el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, proceda como se indica en el capítulo MENÚ MODO ZONAS. Activación temporal del modo Confort en una zona (forzamiento del valor de consigna) Seleccione la tecla de ajuste de la temperatura (consigna) con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Modifique el valor con las teclas de COCINA desplazamiento. Pulse la tecla Aceptar. Especifique la duración en horas del MODO periodo de confort con las teclas de desplazamiento, entre 30 minutos y 24 horas. Pulse la tecla Aceptar para confirmar el ajuste y volver al menú 20.0°C principal. CONFORT ACTIVADO HASTA LAS 14:00 DEL INFO MENÚ INFO LAS 14:00 DEL Seleccione la opción INFO con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Aceptar. Aparece una panorámica del estado de funcionamiento de las distintas zonas presentes. Significados: TEMP = temperatura medida en la zona SETP = temperatura programada (consigna) VALV = abierta/cerrada NOTA: los datos visualizados se actualizan cada 10 minutos. 5 Funcionamiento La centralita regula la temperatura de las distintas habitaciones mediante los cabezales electrónicos instalados en las válvulas de los elementos calefactores. Se aconseja instalar la centralita en un punto central de la vivienda. El sensor de temperatura comunica a la centralita la temperatura medida en la zona, permitiéndole regular la apertura de la válvula del radiador. El cabezal electrónico lleva incorporado un sensor de temperatura para utilizar cuando no hay un sensor de temperatura ambiente en la habitación, o si se produce un fallo de comunicación, a fin de garantizar igualmente el funcionamiento del sistema. En tal caso, la temperatura considerada es una media entre las detectadas por los sensores de los cabezales de la zona. La centralita está dotada de su propio sensor de temperatura, que se utiliza cuando no hay otros sensores presentes. Ubicación de la centralita Ejemplos de aplicación La centralita cód. 201500 funciona con corriente de 24 V dc. Se ofrece el alimentador-transformador opcional cód. 210004 para instalar en una caja mural empotrada. Ubique la centralita lejos de puertas, ventanas, radiadores y fuentes indirectas de calor, si es posible, a una altura desde el suelo de 1,2 m - 1,5 m. La distancia máxima de transmisión en ambientes cerrados, libres de obstáculos importantes (paredes de cemento, puertas o mamparas metálicas, etc.) es de 30 m (70 m en aire libre). La centralita puede controlar hasta ocho zonas con hasta cuatro cabezales cada una, es decir, un máximo de treinta y dos cabezales. Regulación de zonas con control de la caldera en una instalación autónoma La centralita recibe la señal del sensor de temperatura para determinar si la zona en particular necesita calor. En función de ello acciona las válvulas presentes en esa zona. Cuando una o más zonas necesitan calor, se activa la caldera a través de una salida de relé. Regulación de zonas con control de la caldera en una instalación centralizada La centralita recibe la señal del sensor de temperatura para determinar si la zona en particular necesita calor. En función de ello acciona las válvulas presentes en esa zona. Se recomienda no montar el dispositivo dentro de una estructura metálica, ya que podría reducirse la distancia de transmisión. La distancia entre los cabezales o la centralita y otros dispositivos, como ordenadores o aparatos que emiten señales de alta frecuencia, no debe ser inferior a 0,5 m. 6 Montaje del cabezal electrónico en la válvula del radiador 1. Busque el adaptador en el embalaje y enrósquelo a mano con fuerza en la válvula. 2. Presione la clavija de bloqueo con un bolígrafo, como en la figura, y quite la tapa. 3. Monte el cabezal en la válvula. Manteniendo presionada la palanca de desenganche, empuje con decisión perpendicularmente a la válvula hasta enganchar el cabezal en el adaptador. 4. Coloque el anillo de bloqueo suministrado. 5. Coloque las dos pilas AA de 1,5 V en el sentido correcto. El testigo rojo parpadea dos veces. 6. Monte la tapa en el cuerpo del cabezal. 7. En caso de instalación en lugares públicos, se puede utilizar el kit antimanipulación para evitar robos y daños. Enrosque el tornillo correspondiente en el orificio de bloqueo. 8. El cabezal está montado y listo para ser asociado a la centralita. El testigo rojo continúa parpadeando dos veces cada dos minutos hasta que se realiza la asociación. El cabezal todavía no funciona. Nota: Para facilitar la instalación, el cabezal se regula en fábrica en la posición de apertura total de la válvula. El cabezal no comienza a regular cuando se conectan las pilas sino cuando se lo asocia a la centralita. Por este motivo, se aconseja instalar primero el cabezal en la válvula y hacer después la asociación. En la primera puesta en marcha se efectúa la puesta a cero (control de la carrera de la válvula del radiador). Si es necesario, se pueden restablecer las condiciones de fábrica del cabezal. Para ello, vea el apartado PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. 7 Montaje de la centralita en la pared 1. Para la instalación mural, se puede utilizar una caja empotrable Bticino Living 503E. Fije el alimentador al fondo de la caja. Desconecte la corriente antes de hacer cualquier conexión eléctrica. 2. Conecte la corriente al alimentador de 24 V dc, respetando la polaridad correcta. La sección máxima permitida para los cables de alimentación es de 2,5 mm2, y la longitud máxima de los cables de 24 V dc es de 10 m. Respete la polaridad y haga las conexiones eléctricas manteniendo el aislamiento para evitar descargas eléctricas o daños al dispositivo. El alimentador se puede ubicar del modo más oportuno, respetando las indicaciones. 3. Quite el frontal de la centralita presionando los dos ganchos inferiores, con cuidado de no dañar el plástico. No toque ni presione la pantalla porque podría dañarse de forma permanente. 4. Pase los cables de alimentación de 24 V dc por el orificio central del panel posterior de la centralita. 8 5. Corte el excedente de cables con unos alicates. Fije el panel con los tornillos suministrados. 6. Conecte los cables de alimentación al conector respetando la polaridad. Conecte los cables al conector de control de la caldera, si está presente. CONECTOR CONECTOR CONTACTO CALDERA ALIMENTACIÓN 24 V (dc) 7. Coloque el frontal haciendo coincidir la parte superior del panel, y presiónelo suavemente hasta que se encaje. Es posible colocar un tornillo antimanipulación para evitar aperturas indeseadas de la centralita. Utilice el orificio situado en la parte inferior de la centralita. 8. Dé corriente a la centralita. 9 Configuración de la centralita (NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla Atrás para volver a la página anterior) 1. Tras conectar la centralita a la alimentación eléctrica, en la pantalla aparece la página de bienvenida. Pulse la tecla Aceptar para continuar. CALEFFI WICAL V01.03 2. Seleccione el idioma con las teclas Arriba y Abajo. NOTA: en cualquier momento puede pulsar la tecla Atrás para volver a la página anterior. ENGLISH DEUTSCH ITALIANO IT TALIANO FRANCAIS 3. Ajuste la hora con las teclas Arriba y Abajo y pulse la tecla Aceptar para continuar. Proceda de la misma forma con los minutos y la fecha. HORA HORA Y FECHA CONFIGURE C ONFIGURE HOR HORA A Y FECHA 00 : 28 24 / 04 / 2014 4. Especifique si la centralita controlará los cabezales electrónicos de las válvulas de los radiadores. Seleccione SÍ en el caso de instalación típica con los cabezales electrónicos. Seleccione NO si se utiliza como simple cronotermostato para encender y apagar la caldera u otro dispositivo, por ejemplo una válvula de zona. CABEZALES CABEZALES VÁLVULAS VÁLLVULAS ¿LA CENTR CENTRALITA ALITTA DEBE CONTROLAR C ONTROLAR LLOS OS C CABEZALES ABEZALES DE LAS VÁLVULAS VÁL Á VULAS DE LOS LOS R RADIADORES? ADIADORES? SÍ NO 10 5. Seleccione si la centralita debe controlar o no la caldera mediante el contacto correspondiente (en caso afirmativo se lo debe cablear). Seleccione SÍ en caso de sistema autónomo y NO para sistema centralizado. C CALDERA ALDERA ¿LA CENTR CENTRALITA ALITA A DEBE C CONTROLAR ONTROLAR UNA C CALDERA? ALDERA? SÍ NO 6. Seleccione el número de zonas que deberá controlar la centralita. El número máximo de zonas es ocho. Z ZONAS ONAS ONAS CUÁNTAS CU ÁNTA AS Z ZONAS DEBE C ONTROLAR LA CENTR ALITA A? CONTROLAR CENTRALITA? 8 USE LAS AS FLECHAS P PAR ARA MODIFIC AR PARA MODIFICAR J 7. En la pantalla aparece la cantidad de zonas seleccionada, con los nombres asignados de forma automática. NOTA: el nombre de las zonas se puede modificar. Para ello, seleccione la zona y entre en el menú de modificación de texto. Pulse CONTINUAR para proseguir con la instalación. SALÓN SALÓN SALÓN SALÓN COCINA COCINA DORMITORIO DORMITORIO BAÑO 2 BAÑO COMEDOR COMEDOR DORMITORIO DORMIT ORIO 2 RECIBIDOR CONTINUAR C ONTINUAR SELECCIONE SELECCIONE PARA PARA MODIFIC MODIFICAR AR NOMBRES JUE 24/04/14 INSTALACIÓN INST TALACIÓN 8. La configuración de base de la centralita está terminada. Los cabezales electrónicos aún no funcionan porque no están asociados. Pulse dos veces la tecla Atrás para acceder al menú principal o pase a la sección siguiente (Asociación de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal de la válvula). 00.29 GESTIONAR Z ZONAS ONAS CALIBRAR C ALIBRAR SENSOR ACCESORIOS A CCESORIOS RF FUNCIONES OPCIONALES RESTABLECER REST TABLECER SELECCIONE UNA OPCIÓN SELEC 11 Asociación de la centralita al sensor de temperatura y al cabezal de la válvula La centralita se puede asociar a un máximo de ocho sensores de temperatura ambiente (correspondientes a un número igual de zonas) y a cuatro cabezales electrónicos para cada zona, es decir, a treinta y dos cabezales electrónicos. Repita el procedimiento para todas las zonas del sistema. 1. Seleccione MENÚ en el menú principal. SÁBADO 14/09/13 18:14 COCINA MODO 20 °C .5 MENÚ INFO 20.0°C CONFORT CONFORT ACTIVADO ACTIV CTIV VADO ADO HASTA HAST TA A LAS 14:00 DEL JUE 24/04/14 MENÚ 14.48 2. Seleccione INSTALACIÓN. 14.49 3. Presione la tecla Aceptar durante 5 segundos. MODO Z ZONAS ONAS PROGRAMAR PROGRAMAR Z ZONAS ONAS VERANO/INVIERNO VERANO/INVIERNO CONFIGURACIÓN C ONFIGURACIÓN INSTALACIÓN INST TALACIÓN SELECCIONE UNA OPCIÓN SELEC JUE 24/04/14 INSTALACIÓN INST TALACIÓN ESTÁ ENTRANDO EN EL ENTORNO DE INSTALACIÓN INST TALACIÓN LOS CAMBIOS PUEDEN COMPROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA PARA P ARA CONTINUAR PRESIONE NE ACEPT ACEPTAR TAR AR DURANTE 5 SEG. 12 JUE 24/04/14 INSTALACIÓN INST TA ALACIÓN 14.48 4. Seleccione GESTIONAR ZONAS. 14.48 5. Seleccione MODIFICAR ZONA. GESTIONAR Z ZONAS ONAS CALIBRAR C ALIBRAR SENSOR ACCESORIOS A CCESORIOS RF FUNCIONES OPCIONALES RESTABLECER REST TABLECER SELECCIONE UNA OPCIÓN SELEC JUE 24/04/14 INSTALACIÓN INST TALACIÓN MODIFICAR MODIFIC AR ZONA ZONA AÑADIR ZONA ZONA ZONA ELIMINAR ZONA SELECCIONE UNA OPCIÓN SELEC JUE 24/04/14 INSTALACIÓN INST TALACIÓN 6. Seleccione la zona que desee configurar. 14.48 SALÓN SAL ÓN COCINA COCINA DORMIT DORMITORIO ORIO BAÑO 2 BAÑO COMEDOR COMEDOR DORMITORIO 2 DORMITORIO RECIBIDOR SELECCIONE SELECCIONE LA Z ZONA ONA Y C CONFIRME ONFIRME JUE 24/04/14 SAL SALÓN ÓN NINGÚN SENSOR O V VÁLVULA ÁLVULA PRESENTE 7. Seleccione AÑADIR. 14.48 AÑADIR Ahora puede asociar el sensor de temperatura o el cabezal de la válvula. ELIMINAR PRUEBA MODIFIC AR MODIFICAR CONFIGURAR C ONFIGURAR Z ZONA ONA 13 Asociación de la centralita al sensor de temperatura JUE 24/04/14 SAL SALÓN ÓN 1. En el menú AÑADIR, seleccione SENSOR DE TEMPERATURA. 14.48 SENSOR TEMPER TEMPERATURA ATUR T A SENSOR VENT VENTANA TANA 1a. Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimiento de enlace. CABEZAL CABEZAL AÑADIR JUE 24/04/14 SAL SALÓN ÓN 2. Pulse la tecla del sensor en un plazo de 2 minutos. 14.48 BOTÓN PRESIONE EL BO TÓN DEL SENSOR EN UN PLAZO PLAZ O DE 2 MINUT MINUTOS OS C CON ON UN INSTRUMENTO INSTRUMENT O IDÓNEO Para hacer la asociación debe utilizar un objeto de punta fina, por ejemplo un clip de oficina. Introduzca la punta en el orificio situado en la parte posterior del sensor de temperatura. ESTÁ EST TÁ AÑADIENDO UN SENSOR JUE 24/04/14 SAL SALÓN ÓN 3. Si la operación se realiza correctamente, aparece un mensaje de confirmación. Si la asociación no tiene éxito, aparece un mensaje de alarma. En tal caso, repita el procedimiento o consulte el apartado Errores y alarmas. 14.48 HA A ACTUALIZADO CTUALIZADO C CORRECTAMENTE ORRECTAMENTE EL SENSOR DE TEMPERATURA TEMPERATURA DE LA ZONA: SALÓN SALÓN ZONA: PULSE CU CUALQUIER ALQUIER TECLA 4. Fije el sensor a la pared con la cinta adhesiva suministrada o con un tornillo plano introducido en el orificio de la base. El sensor de temperatura se suministra totalmente descargado, pero debe tener un nivel de carga suficiente para asociarse a la centralita. Es suficiente dejarlo dos horas en un sitio iluminado para alcanzar el nivel mínimo de carga necesario para la asociación. La exposición directa a la luz del sol o a fuentes de calor da lugar a lecturas falsas de la temperatura ambiente. Ubique el sensor lejos de puertas, ventanas, radiadores y fuentes indirectas de calor, si es posible a una altura de 1,2 a 1,5 m. 14 Asociación de la centralita al cabezal de la válvula Nota: instale siempre el cabezal en el radiador antes de asociarlo a la centralita. JUE 24/04/14 SALÓN 1. En el menú AÑADIR, seleccione CABEZAL VÁLVULA. 14.48 SENSOR ENSOR TEMPERA TEMPERATURA ATURA TURA SENSOR VENT VENTANA TANA ANA 1a. Pulse cualquier tecla para iniciar el procedimiento de enlace. CABEZAL AÑADIR DISPOSITIVO JUE 24/04/14 SALÓN 2. Presione una tecla cualquiera del cabezal durante 2 segundos en un plazo de 2 minutos. Puede utilizar una de las cuatro teclas situadas en la parte superior del cabezal. 14.48 PULSE UNA TECLA TÁCTIL DEL CABEZAL DURANTE 2 SEG EN EL PLAZO DE 2 MIN El testigo rojo incorporado parpadea de dos a cuatro veces para confirmar la asociación. JUE 24/04/14 TIPO DE R RADIADOR ADIADOR 3. Seleccione el tipo de radiador en el cual está montado el cabezal, a fin de mejorar la regulación climática. 14.48 ALUMINIO AL UMINIO HIERRO HIERRO FUNDIDO/ACERO FUNDIDO/ACERO SELECCIONE UNA OPCIÓN SELEC Nota: Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja representar el sistema en el espacio correspondiente de la sección ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES, al final del manual. Esto ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que a cada cabezal se le asigna un número de identificación (por ejemplo, “VÁLVULA 1”). 15 MENÚ MODO ZONAS (selección del modo de funcionamiento del sistema) AUTO La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado (funcionamiento normal por franjas horarias). Las franjas horarias se pueden modificar en el menú PROGRAMAR ZONAS. En el menú principal, seleccione: MENÚ –> MODO ZONAS –> AUTO Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste. AHORRO La centralita establece el mismo modo de funcionamiento en todas las zonas, según el horario creado (funcionamiento normal por franjas horarias) pero con una reducción de 3 °C respecto a las temperaturas asignadas. En el menú principal, seleccione: MENÚ –> MODO ZONAS –> AHORRO AHORRO Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste. VACACIONES La centralita desactiva la calefacción (OFF) hasta la fecha y hora de regreso de las vacaciones, cerrando todas las válvulas y apagando la caldera si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione: MENÚ –> MODO ZONAS –> VACACIONES Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste. APAGADO La centralita desactiva la calefacción (OFF) cerrando todas las válvulas y apagando la caldera si está conectada. Se mantiene la protección antihielo (8 °C). En el menú principal, seleccione: MENÚ –> MODO ZONAS –> APAGADO Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para activar el ajuste. 16 MENÚ VERANO/INVIERNO (selección de calefacción invernal / apagado en verano) La centralita permite seleccionar el funcionamiento de verano e invierno. En el menú principal, seleccione: MENÚ –> VERANO/INVIERNO Seleccione el modo de funcionamiento deseado y pulse la tecla Aceptar. En el modo Invierno están activos todos los ajustes de calefacción realizados. En el modo Verano están todos desactivados. Las válvulas se cierran y el contacto de la caldera está siempre desactivado. En esta modalidad se reducen las comunicaciones por radio entre la centralita y los cabezales (alargando los intervalos de comunicación entre los dispositivos hasta 20 minutos), para aumentar la duración de las pilas. Nota: Cuando se vuelve a encender el sistema para el invierno, puede ser necesario esperar hasta 20 minutos para que se restablezca el funcionamiento normal (activación de la caldera y apertura de los cabezales). Se recomienda no quitar las pilas durante el verano para que los cabezales puedan efectuar el desbloqueo periódico (una operación de apertura y cierre total cada 10 días). MENÚ CONFIGURACIÓN En el menú principal, seleccione: MENÚ –> CONFIGURACIÓN HORA Y HORA Y FECHA FECHA Ajuste de fecha y hora. Proceda como se indica en la pantalla. IDIOMA IDIOMA Selección del idioma del menú. Proceda como se indica en la pantalla. PANTALLA PANTALLA Personalización de la pantalla con las siguientes opciones: - ZONA PRINCIPAL. Selecciona la zona preferida, que se visualizará en el menú principal. Proceda como se indica en la pantalla. - PROTECTOR PANTALLA. Ajuste del tiempo tras el cual la pantalla se apaga automáticamente (de 1 a 15 minutos). Proceda como se indica en la pantalla. - COLORES. Selección del tema y los colores de la pantalla. ESCENARIO ESCENARIO Guarda la configuración actual de la centralita para utilizarla en otro momento. Hay tres escenarios posibles. Proceda como se indica en la pantalla. SONIDO SONIDO Activa o desactiva el sonido. Proceda como se indica en la pantalla. 17 MENÚ PROGRAMAR ZONAS (programación de los horarios de funcionamiento del sistema) MODIFICAR La centralita permite configurar hasta cuatro periodos de confort (encendido) en cada zona, con los horarios diarios y la temperatura de consigna. En los horarios no programados se mantiene la temperatura de atenuación. La centralita regula la zona programada para mantener la temperatura de consigna, actuando sobre la caldera y las válvulas. Durante la configuración inicial, la centralita asigna automáticamente los parámetros estándar a todas las zonas (esquema siguiente). En el menú principal, seleccione: MENÚ –> PROGRAMAR ZONAS –> MODIFICAR MODIFICAR Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN. Aparece la página siguiente: JUE 24/04/14 SALÓN 14.48 Horario de inicio Horario final INICIO FINAL CONS. 07:30 08:30 22.0°C 12:00 13:30 22.0°C 18:00 22:30 22.0°C OTRAS HORAS 16.0°C Temperatura programada para el periodo de confort SELECCIONE UN DÍA LUNES PROGRAMAR ZONAS Temperatura programada para el periodo de atenuación (fuera de los horarios configurados) Tras pulsar la tecla Aceptar en el día de la semana escogido, se pueden modificar los siguientes parámetros: AÑADIR AÑADIR Permite agregar una franja horaria con hora de inicio/final y temperatura de consigna. El número máximo de franjas horarias es cuatro. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. MODIFICAR MODIFICAR Permite modificar los valores de una franja horaria existente, con hora de comienzo/final y temperatura de consigna. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. ELIMINAR ELIMINAR Permite borrar una franja horaria. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. COPIAR COPIAR Permite copiar la configuración de un día cualquiera de la semana y utilizarla en los otros días. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la operación. Esta función es muy útil si se desea utilizar el mismo programa en todos los días de la semana. Presione repetidamente la tecla Aceptar. 18 RESTABLECER Esta función permite definir las franjas horarias de cada zona a partir de cuatro programas SEMANALES preconfigurados, uno de los cuales puede ser modificado por el usuario. En el menú principal, seleccione: MENÚ –> PROGRAMAR ZONAS –> RESTABLECER Seleccione la zona que desee modificar, por ejemplo SALÓN, o incluso varias zonas. Aparece la página siguiente: JUE 24/04/14 Programa con tres horarios para mañana, comida y cena. Fin de semana con funcionamiento continuo en una sola franja horaria. ;LTWLYH[\YHKLJVUMVY[H[LU\HJP}U°* RESTABLECER 14.48 SELECCIONE EL PROGRAMA SEMANAL PROGRAMA 1 Programa con dos horarios para mañana, comida y cena, funcionamiento continuo el fin de semana. ;LTWLYH[\YHKLJVUMVY[H[LU\HJP}U°* PROGRAMA 2 PROGRAMA 3 Programa segunda casa: funcionamiento continuo viernes noche y fin de semana, temperatura HU[POPLSVSVZKLTmZKxHZ* PERSONAL MAÑANA COMIDA CENA FINSEMANA Programa personalizable por el usuario. La función GUARDAR del menú PROGRAMAR ZONAS permite memorizar aquí un programa semanal de una determinada zona ya configurada en la centralita. Muy útil para restablecer velozmente un programa creado por el usuario. GUARDAR GUARDAR Vea la última opción del menú RESTABLECER. COPIAR COPIAR Esta función permite copiar los programas semanales de una zona en otras. Es muy útil para asignar los mismos valores a dos o más zonas de la vivienda. En el menú principal, seleccione: MENÚ –> PROGRAMAR ZONAS –> COPIAR Seleccione la zona que desee copiar y, después, la zona o zonas a las cuales desee asignar el programa semanal copiado. Proceda como se indica en la pantalla. 19 MENÚ INSTALACIÓN (asociación a dispositivos, modificación de zonas y funciones opcionales) En el menú principal, seleccione: –> MENÚ –> INSTALACIÓN PULSE OK DURANTE 5 SEG ¡ATENCIÓN! Los cambios pueden comprometer el funcionamiento del sistema. GESTIONAR ZONAS AÑADIR Permite añadir un sensor de temperatura, un sensor de ventana o un cabezal a la zona seleccionada. ELIMINAR Permite quitar la asociación al sensor de temperatura, sensor de ventana o cabezal en la zona seleccionada. Se pueden ejecutar dos funciones: - PRUEBA RF, efectúa una prueba de transmisión por ondas de radio del dato de temperatura medido (caso de sensor de temperatura) o de la posición de apertura o cierre de la válvula (caso de cabezal) y muestra el nivel de la señal (DB-LINK). Los datos se actualizan inmediatamente. Proceda como se indica en la pantalla. - ABRIR/CERRAR, efectúa una apertura o cierre total del cabezal de 10 minutos de duración. Proceda como se indica en la pantalla. Permite modificar el nombre de la zona. PRUEBA NOMBRE TIPO DE RADIADOR Permite cambiar el tipo de radiador asociado al cabezal y a la válvula. AÑADIR ZONA Permite añadir una zona y los respectivos sensores o cabezales. Proceda como se indica en la pantalla. ELIMINAR ZONA Permite eliminar una zona. Proceda como se indica en la pantalla. CALIBRAR SENSOR Con esta función se ajusta el valor de offset del sensor integrado en el termostato. Esta opción se puede activar, por ejemplo, cuando la centralita está situada en un punto donde no mide correctamente la temperatura (por ejemplo a una altura del suelo distinta de 1,2 m - 1,5 m) o cerca de una fuente de calor. ACCESORIOS RF Permite añadir un interruptor clic (opcional). Proceda como se indica en la pantalla. FUNCIONES OPCIONALES PROTEGER CONTRASEÑA AUTOAPRENDIZAJE RESTABLECER Esta función permite bloquear el acceso a la centralita mediante una contraseña numérica comprendida entre 0 y 999. Luego, habrá que introducir la contraseña para poder realizar cualquier operación. La contraseña también será necesaria para encender el sistema. ¡ATENCIÓN! Apúntese la contraseña porque, si la olvida, no podrá utilizar el sistema. Proceda como se indica en la pantalla. Si extravía la contraseña, llame a la asistencia de Caleffi para restablecer el funcionamiento de la centralita (se perderán todos los ajustes realizados). Cuando se activa esta función, la centralita adapta los tiempos de activación y desactivación del sistema a las características térmicas de la vivienda, optimizando los tiempos de respuesta del sistema (autoaprendizaje). La función predeterminada se desactiva. Proceda como se indica en la pantalla. ¡ATENCIÓN! Reinicia el sistema, borrando todos los datos. Después hay que rehacer las asociaciones de los dispositivos. Proceda como se indica en la pantalla. 20 ESQUEMA GENERAL Página principal NOMBRE zona Desplazar zonas AUTO MODO (solo invierno) CONSIGNA (solo invierno) AHORRO AUTO AÑADIR AHORRO MODO ZONAS (solo invierno) MODIFICAR Elegir zona o día VACACIONES ELIMINAR APAGADO APAGADO COPIAR Manual temporizado MODIFICAR PROGRAMA 1 RESTABLECER MENÚ Elegir zona PROGRAMA 2 PROGRAMAR ZONAS GUARDAR INFO Día a copiar PROGRAMA 3 Ver tabla PERSONAL Elegir zona Zona a guardar Elegir zona Zona a copiar HORA Y FECHA Cambiar hora y fecha ZONA PRINCIPAL Elegir zona IDIOMA Elegir idioma PROT.PANTALLA Cambiar duración COLORES AZUL GUARDAR ESCENARIO 1 VERDE SELECCIONAR ESCENARIO 2 GRIS SONIDO ON ESCENARIO 3 Seleccionar opciones OFF COPIAR INVIERNO VERANO/INVIERNO VERANO CONFIGURACIÓN PANTALLA ESCENARIO INSTALACIÓN 21 PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Primera introducción de las pilas en el cabezal (cabezal aún no asociado a la centralita) Cuando se introducen las pilas por primera vez, el testigo del cabezal parpadea dos veces. El testigo continúa parpadeando 2 veces cada 2 minutos para indicar que aún no se ha realizado la asociación a la centralita. Control del nivel de comunicación entre cabezal y centralita La centralita debe estar encendida, en funcionamiento y asociada al cabezal. Pulse al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal, por ejemplo la inferior izquierda y la superior derecha. Al soltar las teclas, el testigo: - Parpadea 4 veces si el nivel de comunicación es ÓPTIMO - Parpadea 3 veces si el nivel de comunicación es BUENO - Parpadea 2 veces si el nivel de comunicación es SUFICIENTE - Si el testigo se enciende durante 2 segundos, significa que el cabezal no ha recibido ninguna señal de la centralita. En tal caso, puede ser necesario instalar un repetidor de señal. Apertura o cierre manual del cabezal Seleccione en la centralita: MENÚ - INSTALACIÓN - GESTIONAR ZONAS - MODIFICAR ZONA - [elija la zona correspondiente al cabezal] - PRUEBA - ABRIR/CERRAR Cuando se indique en la pantalla, toque al mismo tiempo durante 2 segundos dos teclas en diagonal del cabezal. Al soltar las teclas, el testigo: - Se enciende durante 1 segundo si no ha recibido el mando. El cabezal no efectúa ninguna operación. - Parpadea cada 0,5 segundos si ha recibido el mando y continúa parpadeando durante todo el tiempo de funcionamiento del motor. El cabezal efectúa una apertura o un cierre total. Se aconseja realizar la operación con el cabezal montado en la válvula. Puesta a cero del cabezal El cabezal se puede reiniciar a los valores de fábrica. En tal caso, se pierde irremediablemente la asociación a la centralita. Se recomienda hacer esta operación solo en caso de extrema necesidad. Después de hacer esta operación, se debe anular también la asociación entre el cabezal y la centralita mediante la función correspondiente del MENÚ INSTALACIÓN de la centralita. Pulse al mismo tiempo, durante 2 segundos, las dos teclas inferiores del cabezal (debajo del logo Caleffi). El testigo del cabezal parpadea durante 4 segundos, durante los cuales se deben mantener presionadas al mismo tiempo las dos teclas superiores del cabezal. El motor se dispone en la posición de todo abierto y se borra el número de identificación de la centralita a la cual estaba asociado. El testigo del cabezal se enciende durante 2 segundos. El cabezal se dispone en el estado de “pilas colocadas pero cabezal no asociado a ninguna centralita”. ANOMALÍAS En caso de anomalías de funcionamiento, en la pantalla principal aparece un campo con el icono . Seleccione el icono y pulse la tecla Aceptar para ver, en las páginas siguientes, las anomalías presentes. La presencia de una anomalía se señala también en la página de reposo, que normalmente contiene la indicación de hora y el logotipo de Caleffi de color blanco. En caso de anomalía, los caracteres se vuelven rojos. Sustitución de las pilas descargadas Si la carga de las pilas de un cabezal no es suficiente para el funcionamiento normal, aparece el símbolo en la pantalla de la centralita. El testigo del cabezal parpadea tres veces cada diez minutos. El cabezal se dispone automáticamente en el 50 % de apertura. Al cambiar las pilas no se pierde la asociación con la centralita de control. Para cambiar las pilas: 1) Quite la cubierta del cabezal presionando la clavija cuadrada de bloqueo con un bolígrafo. Tire de la tapa en la dirección de la flecha. 2) Coloque las dos pilas AA de 1,5 V en el sentido correcto. El testigo del cabezal parpadea dos veces en un segundo. Coloque la cubierta. Pérdida de comunicación entre el cabezal (u otro dispositivo de ondas de radio) y la centralita Si el cabezal pierde la comunicación con la centralita por más de 40 minutos, en la pantalla aparece el símbolo . Tras seleccionar el icono, se muestra la información relativa al cabezal que ha perdido la comunicación. A cada cabezal se le asigna un número de 1 a 4, según el orden en el cual se ha asociado a la centralita. Para garantizar igualmente la regulación de la temperatura ambiente, el cabezal regula con una consigna fija de 20 °C mediante su propio sensor de temperatura. Controle que los dispositivos estén en buen estado, que el alcance de la señal de radio sea suficiente (vea la función Prueba), que las pilas de los cabezales estén cargadas y que el sensor de temperatura esté correctamente iluminado (es decir, que tenga la carga suficiente para transmitir la señal). La pantalla de la centralita está apagada Compruebe que la centralita tenga alimentación eléctrica y que el alimentador esté conectado con la polaridad correcta. Si estos controles no resuelven el problema, llame a la asistencia técnica de Caleffi. La temperatura de la habitación es distinta del valor de consigna Para hacer esta medición, se debe esperar un cierto tiempo tras el ajuste de la consigna. Compruebe que la caldera y los cabezales de las válvulas de los radiadores funcionen correctamente. Compruebe con la función INFO que la temperatura ambiente indicada se corresponda con la real. Controle que el sensor de temperatura ambiente, si está instalado, esté bien ubicado y no expuesto a la luz directa, lo que causaría indicaciones falsas de la temperatura. Si no utiliza este sensor, considere la posibilidad de instalarlo. Si estos controles no resuelven el problema, llame a la asistencia técnica de Caleffi. 22 ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LOS CABEZALES Para encontrar fácilmente los cabezales y su posición, se aconseja realizar el esquema de instalación en este espacio. Esto ayudará, entre otras cosas, a localizar los cabezales que tienen las pilas descargadas, puesto que cada cabezal tiene asignado un número de identificación, por ejemplo “VÁLVULA 1”. 23 ACCESORIOS Cód. 210011 Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con enchufe para toma eléctrica. Alimentación: 230 V (ac) Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados Consumo en reposo: 0,9 W Cód. 210010 Repetidor inalámbrico de señal de 1º y 2º nivel con antena. Versión empotrable o de falso techo. Alimentación: 230 V (ac) Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados Consumo en reposo: 0,6 W Dimensiones: 100x50x25 mm Cód. 210006 Interruptor clic. Mando inalámbrico y sin pilas. Los tres botones permiten activar el funcionamiento de todas las zonas en Automático/Ahorro/Apagado sin tener que actuar directamente en la centralita de regulación. Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Cód. 210004 Alimentador-transformador para centralita de regulación cód. 210100 Alimentación: 230 V (ac) Tensión de salida: 24 V (dc) Corriente de salida: 180 mA Potencia de salida: 4,2 W Dimensiones: 42,5x40x22 mm Cód. 210001 Sensor de temperatura ambiente por ondas de radio Para controlar la temperatura de una zona o local. Montaje: con biadhesivo o tornillo plano Tiempo máximo de funcionamiento con carga 100 % y oscuridad total: aprox. 100 horas Distancia de transmisión: 30 m en ambientes cerrados Comunicación por radio: RF 868 MHz - Protocolo EnOcean Compatible con centralita de regulación térmica multizona serie 210. Alimentación: sin pilas, con célula fotovoltaica Grado de protección: IP 30 24 www.caleffi.com Elektronisch radiatorregelsysteem NL Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F Serie 210 © Copyright 2015 Caleffi HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING INHOUD Werking 1 Veiligheid 2 Productassortiment - Technische gegevens 3 Display en bedieningen 4 Snelfuncties die in het hoofdmenu kunnen worden geselecteerd 5 Werking / Keuze van de plaats van de regelaar / Toepassingsvoorbeelden Installatie van de elektronische bediening op het radiatorventiel Wandmontage van de regelaar Configuratie van de regelaar 6 7 8 10 Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor 12 en de servomotor van het ventiel Werking Het thermische regelsysteem met radiotransmitter bestaat uit: - thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100 - elektronische bediening voor radiatorventiel art. 210510 - ruimtetemperatuursensor (optie) art. 210001 - voedingunit voor regelaar 24V dc (optie) art. 210004 - beveiligingskit tegen manipulatie voor bedieningen art. 210005 (optie) De thermische regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes door middel van de besturing van elektronische servomotoren die op de ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. De werkelijke temperatuur wordt gemeten door sensoren in het vertrek en/of door sensoren die in de bedieningen geïntegreerd zijn. Afhankelijk van de ingestelde temperatuurparameters en van de comfort- of verlagingscycli, stuurt de regelaar het modulerende openings- of sluitingssignaal naar de servomotoren en zorgt voor in-/uitschakeling van de verwarmingsketel. De servomotoren worden met radiogolven bestuurd. 1 Koppeling regelaar met temperatuursensor 14 Koppeling regelaar met servomotor ventiel 15 Menu modus zones 16 Menu zomer/winter - Menu instellingen 17 Menu programma zones 18 Menu installatie 20 Algemene grafiek 21 Betekenissen van de leds 22 Alarmen 23 Toebehoren 24 Waarschuwingen Deze instructies moeten gelezen en begrepen zijn, voordat het toestel wordt geïnstalleerd en onderhouden. Het symbool betekent: LET OP! NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN! Veiligheid LET OP! HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD 1 Het toestel moet worden geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de nationale en/of plaatselijke voorschriften. 2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden wordt, functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de gebruiker in gevaar brengen. 3 Het toestel is niet ontworpen om te worden gebruikt door personen (of kinderen) met beperkte geestelijke, lichamelijke en zintuiglijke vermogens of met onvoldoende ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies voor het gebruik van het toestel krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 4 Het is niet toegestaan het toestel voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is. 5 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik. 6 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening worden gehouden met de werkingskenmerken van beide apparaten. Een eventuele onjuiste combinatie zou het functioneren van het toestel en/of de installatie kunnen schaden. 1 LET OP: gevaar voor elektrische schokken. Onderdelen onder spanning. Sluit de netvoeding af voordat u de elektrische doos van het toestel opent. 2 De bedradingen moeten volgens de regels der kunst worden uitgevoerd en bij aansluiting op het elektriciteitsnet moet de doorsnede van de kabel minimaal 0,75 mm2 zijn. 3 Vermijd tijdens installatie- of onderhoudswerkzaamheden direct contact met onderdelen die onder spanning staan of potentieel gevaarlijk zijn. 4 Het toestel moet geïnstalleerd worden in een geschikte ruimte en mag niet worden blootgesteld aan druppels of vochtigheid, direct zonlicht, weersinvloeden, warmtebronnen of elektromagnetische velden met een hoge intensiteit. Het toestel mag niet worden gebruikt in gebieden met een risico op explosie of brand. 5 Het toestel moet apart worden aangesloten op een onafhankelijke bipolaire schakelaar. Indien er reparaties nodig zijn aan de apparatuur, moet eerst de netvoeding worden afgesloten. Gebruik geen toestellen met automatische opstartfunctie, met een timer of die per ongeluk opnieuw zouden kunnen worden opgestart. 6 Gebruik de juiste automatische beveiligingsinrichtingen die geschikt zijn voor de elektrische kenmerken van het gebied waar het toestel wordt geïnstalleerd en die voldoen aan de geldende regelgeving. 7 De aarding moet altijd worden uitgevoerd voordat de netvoeding wordt aangesloten. Mocht het noodzakelijk zijn om het toestel te verwijderen, dan moet de aarding altijd pas worden afgekoppeld nadat de elektriciteitsgeleiders zijn afgekoppeld. Controleer of de aarding van het gebouw deugdelijk is uitgevoerd volgens de geldende voorschriften. LAAT DEZE HANDLEIDING TER bESCHIKKING VAN DE GEbRUIKER HET PRODUCT MOET WORDEN AFGEVOERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE WETGEVING 2 Productassortiment Art. 210100 Art. 210510 Art. 210001 Art. 210004 Art. 210005 Art. 210011 Art. 210010 Art. 210006 Thermische regelaar voor meerdere zones met radiotransmitter Elektronische bediening met radiotransmitter. Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen Sensor voor ruimtetemperatuur met radiotransmitter. Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte (optie) Voedingsunit voor regelaar (optie) Beveiligingskit tegen manipulatie (optie) Radiosignaalversterker met stekker voor elektrische aansluiting (optie) Radiosignaalversterker inbouwuitvoering (optie) Klikknop (optie) Afmetingen Technische gegevens Thermische regelaar voor meerdere zones, met radiotransmitter art. 210100 Voor besturing van elektronische bedieningen art. 210510. Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocol Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimtes Display: grafisch kleuren-tft Toetsenbediening. Mogelijkheid van temperatuurregeling: tot 8 verschillende zones Weekprogramma: Functies: Auto - Vakantie - Eco – Comfort Voeding: 24 V (dc) Maximaal vermogen hulpcontact (NO) voor verwarmingsvraag: 5A Beschermingsgraad: IP 30 Verbruik: 0,6W (0,1W in stand-by) Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°C Opslagtemperatuur: -20 tot 70°C Relatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 % Gegevensbehoud klok zonder voeding: 2 uur Behoud instellingsgegevens zonder voeding: onbepaald Voedingsunit art. 210004 voor regelaar art. 210100 Voeding: Uitgangsspanning: Uitgangsstroom: Uitgangsvermogen: Afmetingen: 210100 A 142 B 100 210510 Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter art. 210001 Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte. Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroef Omgevingstemperatuur: 0 tot 40°C Opslagtemperatuur: -20 tot 60°C Relatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 100 % Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uur Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten Transmissie-interval: < 600 sec Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocol Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210. Voeding: zonder batterij met zonnecel Beschermingsgraad: IP 30 3 210001 C 230 V (ac) 24 V (dc) 180 mA 4,2 W 42.5x40x22 mm Elektronische bediening met radiotransmitter art. 210510 Voor thermostatische en thermostatiseerbare radiatorventielen. Bediening met touchknoppen, geïntegreerde temperatuursensor Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones art. 210100. Draadloze verbinding: RF 868MHz - EnOcean protocol Installatie met snelkoppeling en adapter. Met batterij: 2 x 1,5 V AA Alkaline-batterij Beschermingsgraad: IP 30 Omgevingstemperatuur: 0 tot 50°C Opslagtemperatuur: -20 tot 70°C Relatieve vochtigheid van de lucht: 10 tot 90 % (niet condenserend) C 27 A B 30 p.1,5 80 C 55 A 32 B 80 C 18 210004 N L OUT A 40 B 42,5 C 22 Display en bedieningen TOETS ‘TERUG’ ZATERDAG TOETS OMHOOG 14/09/13 18:14 KEUKEN BEVESTIGINGSTOETS MODUS 20 °C .5 MENU TOETS OMLAAG INFO 20.0°C COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN HOOFDMENU ALARM IN DE ZONE GEMETEN TEMPERATUUR LIJST MET ZONES DAG - DATUM - TIJD ZATERDAG 14/09/13 KEUZE WERKWIJZE VAN DE ZONE 18:14 KEUKEN MODUS INGESTELDE TEMPERATUUR (SETPOINT) 20 °C .5 MENU INFO 20.0°C WARMTEAANVRAAG GEACTIVEERD COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN TOEGANG TOT MENU OPTIES MENU ‘INFO’ OM DE STATUS VAN DE INSTALLATIE WEER TE GEVEN INFORMATIE OVER DE STATUS 4 Snelfuncties die in het hoofdmenu geselecteerd kunnen worden (na de eerste installatie) Statusweergave van de afzonderlijke zone Selecteer op het display het eerste veld linksboven (in het voorbeeld ‘KEUKEN’) met de scrolltoetsen. Druk herhaaldelijk op de bevestigingstoets KEUKEN om de gegevens van de andere zones weer te geven. Op het display worden MODUS de gemeten temperatuur en de verwarmingsstatus van de geselecteerde zone weergegeven. 20.0°C COMFOR T ACTIEF A COMFORT TOT 14:00 UUR VAN Snelle wijziging van de werkwijze van de afzonderlijke zone Selecteer de toets MODUS met de scrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. U kunt kiezen uit: KEUKEN - AUTO, de regelaar stelt dezelfde werkwijze voor de afzonderlijke zone in volgens MODUS het programma op tijdbasis dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld - BESPARING, de regelaar stelt de werkwijze volgens het programma op 20.0°C tijdbasis in dat in het menu PROGRAMMA ZONES is ingesteld, maar met een COMFOR T ACTIEF COMFORT TOT 14:00 UURten VAN verlaging van 3°C opzichte van de ingestelde temperaturen - UIT, de regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle radiatorventielen van de afzonderlijke zone (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk MENU MODUS ZONES om dezelfde werkwijze voor alle zones te activeren Tijdelijke activering van de comfortmodus van de afzonderlijke zone (forcering van de setpoint) Selecteer de bediening van de ingestelde temperatuur (setpoint) met de scrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. Wijzig de waarde met de KEUKEN scrolltoetsen tot de gewenste waarde. Druk op de bevestigingstoets. Voer de MODUS duur in uren van de comfortperiode in met de scrolltoetsen van een minimum van 30 minuten tot een maximum van 24 uur. Druk op de bevestigingstoets 20.0°C om de instelling te bevestigen en ga terug naar het hoofdmenu. COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN INFO MENU INFO 00 UUR VAN Selecteer de bediening INFO met de scrolltoetsen en druk op de bevestigingstoets. Er kan een overzicht van de werkingsstatus van de verschillende zones worden weergegeven. In het bijzonder: TEMP= in de zone gemeten temperatuur SETP= ingestelde gebruikstemperatuur (setpoint) VENT= open/gesloten. OPMERKING de weergegeven gegevens worden elke 10 minuten bijgewerkt. 5 Werking De regelaar beheert de temperatuur van verschillende ruimtes middels de besturing van elektronische servomotoren die op de ventielen van de afzonderlijke verwarmingslichamen zijn geïnstalleerd. Wij bevelen aan om de regelaar op een centraal punt in de woning te installeren. De temperatuursensor communiceert aan de regelaar de gemeten temperatuur in de afzonderlijke zone, zodat deze de opening van het radiatorventiel kan besturen. Op de elektronische servomotor is een temperatuursensor die wordt gebruikt indien er geen echte temperatuursensor aanwezig is of als er een communicatieprobleem is, zodat de werking van de installatie hoe dan ook gegarandeerd is. In dat geval wordt het gemiddelde genomen van de temperaturen die gemeten zijn door de sensoren van de servomotoren van de zone. De regelaar heeft een eigen temperatuursensor die wordt gebruikt als er geen andere sensoren aanwezig zijn. Keuze van de positie voor de regelaar Toepassingsvoorbeelden De regelaar art. 201500 vereist een voeding van 24 V dc. De voedingsunit (optie) art. 210004 is verkrijgbaar en moet in de speciale wanddoos worden geplaatst. Plaats de regelaar uit de buurt van deuren, ramen, radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zo mogelijk op een hoogte van de grond tussen 1,2 m - 1,5 m. De maximale draagwijdte in gesloten ruimten zonder bijzondere obstakels (zoals dikke muren van gewapend beton, deuren of metalen schermen, enz.) is 30 m (70 m in de vrije lucht). De regelaar kan maximaal 8 zones beheren die op hun beurt afzonderlijk tot maximaal 4 servomotoren kunnen bedienen (er kunnen dus maximaal 32 servomotoren worden beheerd). Regeling van zones met besturing van de verwarmingsketel van een autonome installatie De regelaar ontvangt het signaal van de temperatuursensor om te bepalen of er in de afzonderlijke zone om warmte wordt gevraagd. Op basis daarvan worden de ventielen in de desbetreffende zone geregeld. De verwarmingsketel wordt met de uitgang van het relais geactiveerd als in minstens één van de zones om warmte wordt gevraagd. Regeling van zones met besturing van de verwarmingsketel van een centrale verwarmingsinstallatie De regelaar ontvangt het signaal van de temperatuursensor om te bepalen of er in de afzonderlijke zone om warmte wordt gevraagd. Op basis daarvan worden de ventielen in de desbetreffende zone geregeld. Het is aanbevolen om het apparaat niet in metalen structuren te monteren, omdat dit waarschijnlijk een kleinere draagwijdte van het transmissiesignaal tot gevolg heeft. De afstand tussen de servomotoren of de regelaar en andere apparaten, zoals een computer of systemen die signalen met een hoge frequentie uitzenden, moet minstens 0,5 m zijn. 6 Installatie van de elektronische bediening op het radiatorventiel 1. Draai de adapter (bijgeleverd in de verpakking) met de hand krachtig op het ventiel 2. Druk met een pen op de blokkeerpen zoals in de afbeelding en neem het deksel weg. 3. Plaats de bediening op het ventiel. Houd de ontgrendelhendel ingedrukt en duw krachtig loodrecht op het ventiel, zodat de bediening op de adapter wordt vastgemaakt 4. Plaats de veiligheidsring (in de verpakking) 5. Plaats de twee AAbatterijen 1,5 V volgens de juiste polariteit. De rode led knippert 2 maal. 6. Monteer het deksel op het lichaam van de bediening 7. De beveiligingskit tegen manipulatie kan worden gebruikt bij installaties in openbare ruimten om diefstal/schade te voorkomen. Draai de schroef in het blokkeringsgat aan 8. De bediening is nu gemonteerd en is gereed voor de koppeling met de regelaar. De rode led blijft elke twee minuten 2 maal knipperen totdat de koppeling wordt uitgevoerd (de bediening werkt in deze fase niet). Opmerking: De servomotor wordt in de fabriek in de volledig geopende stand van het ventiel ingesteld (voor een gemakkelijke installatie). Bij plaatsing van de batterijen wordt de motor niet gestart: pas na de koppeling met de regelaar begint de servomotor te regelen; het is dus aanbevolen om de servomotor altijd op het ventiel te installeren voordat de koppeling wordt uitgevoerd. Bij de eerste start wordt de nulstellingsprocedure uitgevoerd (controle van de slag van de het radiatorventiel). Zo nodig kunnen de fabrieksinstellingen voor de servomotor worden hersteld. Zie het deel ‘BIJZONDERE PROCEDURES’. 7 Wandmontage van de regelaar 1. Voor de installatie aan de wand kan een inbouwdoos van het type Bticino Living 503E worden gebruikt. Bevestig de voedingsunit op de bodem van de doos. Sluit de spanning af, voordat u een elektrische verbinding tot stand brengt 2. Sluit de elektrische voeding op de voedingsunit 24 V dc aan en let op de juiste polariteit. De maximale doorsnede van de voedingskabels is 2,5 mm2, de maximale lengte van de kabels 24 V dc is 10 meter. Let op de polariteit en breng de elektrische aansluitingen tot stand met behoud van de isolatie om stroomschokken of schade aan het apparaat te voorkomen. De voedingsunit kan zo goed mogelijk worden geplaatst volgens de aanwijzingen. 3. Verwijder het frontje van de regelaar door op de twee onderste haken te drukken en zorg ervoor het plastic niet te beschadigen. Voorkom om het display aan te raken of erop te drukken om permanente schade uit te sluiten. 4. Voer de voedingskabels 24 V dc door het centrale gat van het achterpaneel van de regelaar. 8 5. Verwijder met een kniptang de overbodige delen. Bevestig het paneel met de bijgeleverde schroeven in de verpakking. 6. Sluit de voedingskabels op de stekker aan en let op de polariteit. Sluit de kabels op de bedieningsstekker van de verwarmingsketel aan (indien aanwezig). STEKKER CONTACT VOEDINGSSTEKKER VERWARMINGSKETEL 24 V (dc) 7. Plaats het frontje door het bovenste gedeelte van het paneel te laten samenvallen en duw hem zachtjes aan totdat hij blokkeert. Er kan een schroef tegen manipulatie worden geplaatst om ongewenste openingen van de regelaar niet mogelijk te maken. Gebruik het gat aan de onderkant van de regelaar 8. Voed de regelaar. 9 Configuratie regelaar (OPMERKING: Selecteer ‘terug’ om op elk willekeurig moment naar het vorige scherm terug te keren) 1. Nadat de regelaar op de elektrische voeding is aangesloten, verschijnt op het display het welkomstscherm. Druk op de bevestigingstoets om door te gaan. CALEFFI WICAL V01.03 2. Selecteer de taal met de toetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’ OPMERKING Met de knop ‘terug’ kan altijd worden teruggegaan naar de verschillende keuzeschermen. ENGLISH DEUTSCH ITALIANO IT TALIANO FRANCAIS 3. Wijzig de tijd met de toetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’, druk op de bevestigingstoets om door te gaan. Dezelfde procedure moet voor de minuten en de datum worden herhaald. TIJD EN D DATUM ATUM TIJD EN D DATUM ATTUM INSTELLEN 00 : 28 24 / 04 / 2014 4. Selecteer of de regelaar de servomotoren (elektronische bedieningen) van de radiatorventielen moet gaan besturen. Selecteer JA als de standaard installatie met elektronische bedieningen is. Selecteer NEE bij gebruik als een gewone chronothermostaat voor de inschakeling/uitschakeling van alleen de verwarmingsketel of van een ander apparaat (bijvoorbeeld: zoneventiel). SERVOMOTOREN SERVOMOTOREN VENTIELEN MOET DE REGELAAR DE SERVOMOTOREN SERVOMOTOREN VAN VA AN DE RADIATORVENTIELEN RADIA ATOR T VENTIELEN BEHEREN? JA NEE 10 5. Selecteer of de regelaar de verwarmingsketel al dan niet moet besturen met het speciale (te bedraden) contact. Selecteer Ja bij een autonome installatie en Nee bij een centrale verwarmingsinstallatie. VERWARMINGSKETEL VER WA ARMINGSKETEL MOE MOETT DE REGELAAR EEN VER VERWARMINGSKETEL WARMINGSKETEL BEHEREN? JA NEE 6. Selecteer het aantal zones dat de regelaar moet besturen. Het maximaal aantal zones is 8. Z ZONES ONES HOE VEEL Z ONES HOEVEEL ZONES MOE MOETT DE REGELAAR BEHEREN? 8 PIJLEN GEBRUIKEN VOOR DE WIJZIGING D 7. Op het display verschijnen het geselecteerde aantal zones, die automatisch zijn benoemd. OPMERKING De naam van de zones kan naar wens worden gewijzigd door de zone te selecteren en naar het wijzigingsmenu tekst te gaan. Door op ‘VOLGENDE’ te drukken, gaat u verder met de installatie. WOONKAMER WOONKAMER WOONKAMER WOONK AMER KEUKEN KAMER KAMER BADKAMER BADKAMER 2 BADKAMER BADKAMER EETKAMER EETKAMER INK OM INKOM KAMER KAMER 2 VOLGENDE VOLGENDE SELECTEREN SELEC TEREN OM DE NA NAMEN MEN TE WIJZIGEN DO 24/04/14 INSTALLEREN INSTTALLEREN 8. De basisconfiguratie van de regelaar is beëindigd. Omdat de elektronische bedieningen nog niet gekoppeld zijn, zijn ze niet actief. Druk twee maal op de knop ‘terug’ om naar het hoofdmenu te gaan of ga naar het volgende deel (koppeling met regelaarservomotor/temperatuursensor). 00.29 ZONES Z ONES BEHEREN SENSOR IJKEN TTOEBEHOREN OEBEHOREN RF OPTIONELE FUNC TIES FUNCTIES RESETT RESE OPTIE SELEC SELECTEREN TEREN 11 Koppeling van de regelaar met de temperatuursensor en de servomotor van het ventiel De regelaar kan aan maximaal 8 ruimtetemperatuursensoren worden gekoppeld (die met evenveel ‘zones’ overeenstemmen) en 4 elektronische bedieningen voor elke zone voor een totaal van 32 elektronische bedieningen. Herhaal de procedure voor alle zones in de installatie. 1. Selecteer MENU in het hoofdmenu ZATERDAG ZA ATERDAG 14/09/13 18:14 KEUKEN MODUS 20 °C .5 MENU INFO 20.0°C COMFORT COMFORT ACTIEF TOT 14:00 UUR VAN VAN DO 24/04/14 MENU 2. Selecteer INSTALLATIE. 14.48 MODUS Z ZONES ONES PROGRAMMA PROGRAMMA Z ZONES ONES ZOMER Z OMER / WINTER INSTELLINGEN INSTALLATIE INSTA ALLA ATIE OPTIE SELEC SELECTEREN TEREN DO 24/04/14 INSTALLEREN INST TALLEREN 3. Houd de bevestigingstoets minstens 5 seconden ingedrukt. 14.49 U GAAT GAA AT T NAAR HET BEHEER INSTALLATIE INST TALLA ATIE DE WIJZIGINGEN KUNNEN ABNORMAAL GEDRAG VAN DRAG V AN HET SYSTEEM TOT GEVOLG HEBBEN OM DOOR TE GAAN 5 SEC OP OK DRUKKEN 12 DO 24/04/14 INSTALLEREN INST TA ALLEREN 14.48 4. Selecteer ZONES BEHEREN. 14.48 5. Selecteer ZONE WIJZIGEN. ZONES Z ONES BEHEREN SENSOR IJKEN TTOEBEHOREN OEBEHOREN RF OPTIONELE FUNC FUNCTIES TIES RESE RESETT OPTIE SELEC SELECTEREN TEREN DO 24/04/14 INSTALLEREN INST TALLEREN Z ZONE ONE WIJZIGEN ZONE ZONE TOEVOEGEN TOEVOEGEN Z ONE WISSEN ZONE OPTIE SELEC SELECTEREN TEREN DO 24/04/14 INSTALLEREN INST TALLEREN 6. Selecteer de te configureren zone 14.48 WOONK WOONKAMER AMER KEUKEN KAMER KAMER BADKAMER BADK AMER 2 BADKAMER BADKAMER EE EETKAMER TKAMER KAMER KAMER 2 INKOM INKOM DE TE BE BEVESTIGEN VESTIGEN ZONE ZONE SELECTEREN SELECTEREN DO 24/04/14 WOONK WOONKAMER AMER GEEN SENSOR OF VENTIEL AANWEZIG 7. Selecteer TOEVOEGEN. 14.48 TOEVOEGEN TOEVOEGEN Nu kan de temperatuursensor of de servomotor van het ventiel worden gekoppeld WISSEN TEST WIJZIGEN CONFIGURATIE C ONFIGURATIE Z ZONE ONE 13 Koppeling regelaar met temperatuursensor DO 24/04/14 WOONKAMER WOONKAMER 1. Selecteer TEMPERATUURSENSOR in het menu TOEVOEGEN 14.48 TEMPERATUURSENSOR TEMPER ATUURSENSOR T RAAMSENSOR RAAMSENSOR 1a. Druk op een willekeurige toets om de koppelingsprocedure te starten SERVOMOTOR SERVOMOTOR TTOEVOEGEN OEVOEGEN DO 24/04/14 WOONKAMER WOONKAMER 2. Druk binnen twee minuten op de toets van de sensor 14.48 NU BINNEN 2 MINUTEN OP DE TOETS TOETS VAN MET EEN VAN DE D SENSOR DRUKKEN MET GESCHIKT GESCHIKT INSTRUMENT Gebruik een spitse punt zoals van een nietje om de koppeling uit te voeren. Steek de punt in het gat in de achterkant van de temperatuursensor U VOEGT NU EEN SENSOR TTOE OE DO 24/04/14 WOONKAMER 3. Als de handeling op positieve wijze is voltooid, wordt een bevestigingsbericht getoond. Als de koppeling niet heeft plaatsgevonden, wordt een alarmsignaal getoond. Herhaal in dat geval de procedure of raadpleeg het deel ‘fouten-alarmen’. 14.48 U HEBT MET SUCCES DE TEMPARATUURSENSOR TEMPA AR RA ATUURSENSOR IN DE ZONE BIJGEWERKT:: WOONKAMER BIJGEWERKT OP EEN WILLEKEURIGE TOETS DRUKKEN 4. Plaats de sensor op de wand met behulp van de bijgeleverde plakstrook of met een platte schroef met het gat in de basis. De temperatuursensor wordt volledig ongeladen geleverd, terwijl deze voldoende geladen moet zijn om de koppeling aan de regelaar uit te voeren. Het is hoe dan ook voldoende om hem 2 uur in een verlichte ruimte te plaatsen om het minimale ladingsniveau te bereiken dat noodzakelijk is voor de koppeling. Directe blootstelling aan zonlicht of warmtebronnen vervalst de aflezing van de werkelijke ruimtetemperatuur. Plaats de sensor uit de buurt van deuren, ramen, radiatoren en indirecte verwarmingsbronnen, zo mogelijk op een hoogte van de grond tussen 1,2 en 1,5 m. 14 Koppeling regelaar met servomotor ventiel Opmerking: De servomotor moet verplicht op de radiator worden geïnstalleerd voordat de koppeling met de regelaar wordt uitgevoerd. DO 24/04/14 WOONKAMER 1. Selecteer SERVOMOTOR VENTIEL in het menu TOEVOEGEN 14.48 TEMPERATUURSENSOR TEMPERA EMPERA ATUURSENSOR RAAMSENSOR 1a. Druk op een willekeurige toets om de koppelingsprocedure te starten SER SERVOMOTOR VOMOTOR TOESTEL EL DA DAT AT T U WIL WILT LT T TOEVOEGEN DO 24/04/14 WOONKAMER 2. Houd binnen 2 minuten een willekeurige toets op de servomotor 2 minuten ingedrukt. Eén van de vier toetsen op de bovenkant van de servomotor kan worden gebruikt. 14.48 EEN TOUCHTOETS VAN DE SERVOMOTOR BINNEN 2 MINUTEN 2 SECONDEN AANRAKEN De rode led knippert 2 tot 4 maal om te bevestigen dat de koppeling heeft plaatsgevonden. DO 24/04/14 TTYPE YPE RAD RAD 3. Kies het type radiator waarop de servomotor is gemonteerd om de weersafhankelijke regeling te verbeteren. 14.48 ALUMINIUM ALUMINIUM GIETIJZER GIE TIJZER / ST STAAL TAAL AAL OPTIE SELEC SELECTEREN TEREN Opmerking: Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om de speciale ruimte in het deel ‘INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN’ aan het einde van het boekje te gebruiken. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren met lege batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’). 15 MENU MODUS ZONES (keuze van de werkwijze van de installatie) AUTO De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking met tijdvakken). De tijdvakken van elke zone kunnen worden aangepast met het menu PROGRAMMA ZONES. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> MODUS ZONES –> AUTO Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren BESPARING De regelaar stelt dezelfde werkwijze voor alle zones in, volgens het ingestelde klokprogramma (normale werking met tijdvakken), maar met een verlaging van 3°C ten opzichte van de ingestelde temperaturen. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> MODUS ZONES –> BESPARING BESPARING Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren VAKANTIE De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit tot het tijdstip en de datum van terugkeer van de vakantie door alle ventielen en de verwarmingsketel (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> MODUS ZONES –> VAKANTIE Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren UIT De regelaar schakelt de verwarming (OFF) uit door alle radiatorventielen en de verwarmingsketel (indien aangesloten) af te sluiten. De antivriesbeveiliging (8°C) blijft hoe dan ook behouden. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> MODUS ZONES –> UIT Volg de aanwijzingen op het scherm om de instelling te activeren 16 MENU ZOMER/WINTER (Selectie van de werking van de verwarming in de winter / installatie uit in de zomer) Met de regelaar kan de werking in de winter en in de zomer worden geselecteerd Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> ZOMER/WINTER Selecteer de gewenste werking en druk op de bevestigingstoets. In de modus ‘winter’ zullen alle ingestelde verwarmingsinstellingen actief zijn. Tijdens de werking ‘zomer’ zullen ze volledig uitgeschakeld zijn. De ventielen worden gesloten en is het contact verwarmingsketel altijd uitgeschakeld. In deze modus worden de radiocommunicaties tussen de regelaar en de servomotoren gereduceerd (door de communicatietijden tussen de apparaten tot 20 minuten te verlengen) in het voordeel van de duur van de batterijen van de servomotoren. Opmerking: Bij het opnieuw starten van de installatie in de winter kan het nodig zijn om tot 20 minuten te wachten op de heractivering van het systeem (activering verwarmingsketel en opening servomotoren). Het is aanbevolen om de batterijen tijdens de zomerperiode niet te verwijderen, zodat de servomotoren de antiblokkeerprocedure kunnen uitvoeren (een complete opening en sluiting elke 10 dagen). MENU INSTELLINGEN Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> INSTELLINGEN TIJD EN DATUM TIJD Hiermee kunnen de datum en de tijd worden gewijzigd. Volg de aanwijzingen op het scherm TAALTAAL Hiermee kan de taal van het menu worden geselecteerd. Volg de aanwijzingen op het scherm DISPLAY DISPLAY Hiermee kan het display worden aangepast aan de hand van de volgende opties: - HOOFDZONE. Selecteert de voorkeurszone die in het hoofdmenu wordt weergegeven. Volg de aanwijzingen op het scherm - BACKLIGHT. Stelt het tijdsinterval vóór de automatische uitschakeling van het scherm in, die kan worden ingesteld tussen 1 en 15 minuten. Volg de aanwijzingen op het scherm - KLEUREN. Selecteert het kleurenthema van het display SCENARIO SCENARIO Hiermee kunnen alle parameters van de regelaar die op een bepaald moment zijn ingesteld worden opgeslagen en later worden gebruikt. Er kunnen drie scenario’s worden opgeslagen. Volg de aanwijzingen op het scherm. GELUID GELUID Schakelt het geluid in/uit. Volg de aanwijzingen op het scherm. 17 MENU PROGRAMMA ZONES (programmering van de werkingstijden van de installatie) WIJZIGEN Met de regelaar kunnen voor elke afzonderlijke zone tot 4 comfortperiodes (inschakeling) in uren per dag worden ingesteld met een begintijdstip, eindtijdstip en insteltemperatuur. Tijdens de niet-geprogrammeerde uren wordt de verlagingstemperatuur gehandhaafd. De regelaar regelt de afzonderlijke zone, zodat de insteltemperatuur wordt gehandhaafd met behulp van de verwarmingsketel en de ventielen. Tijdens de beginconfiguratie kent de regelaar automatisch standaard parameters aan elke zone toe (zie het onderstaande schema). Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> PROGRAMMA ZONES –> WIJZIGEN WIJZIGEN Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’. Het volgende scherm verschijnt: DO 24/04/14 WOONKAMER Begintijdstip Eindtijdstip BEGIN EINDE SETP 07:30 8:30 22.0°C 12:00 13:30 22.0°C EEN DAG SELECTEREN 18:00 22:30 22.0°C MAANDAG 14.48 Temperatuur ingesteld voor de comfortperiode OVERIGE UREN 16.0°C PROGRAMMA ZONE Temperatuur die is ingesteld voor de verlagingsperiode (buiten de ingestelde periodes) Als op de toets ‘bevestigen’ bij de gekozen dag van de week wordt gedrukt, kunnen de volgende parameters worden gewijzigd: TOEVOEGEN TOEVOEGEN Hiermee kan een tijdvak worden toegevoegd met een begintijdstip, een eindtijdstip en een setpoint (gebruikstemperatuur). Het maximaal aantal tijdvakken is vier. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handeling uit te voeren WIJZIGEN WIJZIGEN Hiermee kunnen de waarden van een bestaand tijdvak worden gewijzigd met een begintijdstip, een eindtijdstip en een setpoint (gebruikstemperatuur). Volg de aanwijzingen op het scherm om de handeling uit te voeren WISSEN WISSEN Hiermee kan een tijdvak worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handeling uit te voeren KOPIËREN KOPIËREN Hiermee kunnen de instellingen van een willekeurige dag van de week naar de overige dagen worden gekopieerd en worden gebruikt. Volg de aanwijzingen op het scherm om de handeling uit te voeren. Deze functie is erg handig als u hetzelfde programma voor alle dagen van de week wilt hebben door herhaaldelijk op de knop ‘bevestigen’ te drukken. 18 HERSTELLEN Met deze functie kunnen de tijdvakken van elke zone worden ingesteld met 4 WEEKPROGRAMMA’S die al in het geheugen zijn opgeslagen en waarvan er één door de gebruiker kan worden aangepast. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> PROGRAMMA ZONES –> HERSTELLEN Selecteer de te wijzigen zone, bijvoorbeeld ‘WOONKAMER’ (of meerdere zones). Het volgende scherm verschijnt: DO 24/04/14 Programma met drie tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond. Weekend met ononderbroken periode met één tijdsvak. Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C. HERSTELLEN 14.48 HET WEEKPROGRAMMA KIEZEN UIT DE LIJST PROGRAMMA 1 Programma met twee tijdprogramma's voor ochtend, middag, avond en weekend met ononderbroken periode. Comfort-/verlagingstemperatuur 22-16°C. PROGRAMMA 2 PROGRAMMA 3 Programma tweede huis, vrijdagavond en weekend ononderbroken en overige dagen van de week antivriestemperatuur (8°C). PERSOONLIJK OCHTEND MIDDAG AVOND WEEKEND Door de gebruiker aan te passen programma. Met de OPSLAAN functie in het MENU PROGRAMMA ZONES kan hier een weekprogramma van een bepaalde zone worden ingesteld die al in de regelaar aanwezig is. Zeer handig als u snel een door de gebruiker aangemaakt programma wilt herstellen. OPSLAAN OPSLAAN Zie het laatste item van het menu ‘HERSTELLEN’. KOPIËREN KOPIËREN Met deze functie kunnen de weekprogramma’s van een zone naar één of meerdere zones worden gekopieerd. Zeer handig als u dezelfde instellingen aan twee of meerdere zones van de woning wilt toekennen. Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> PROGRAMMA ZONES –> KOPIËREN Selecteer de te kopiëren zone en daarna de zone(s) waarnaar u het weekprogramma van de eerste zone wilt kopiëren. Volg de aanwijzingen op het scherm. 19 MENU INSTALLATIE (koppeling met apparaten, zones wijzigen, optionele functies) Selecteer in het hoofdmenu: MENU –> INSTALLATIE –> 5 SEC OP OK DRUKKEN LET OP! De wijzigingen kunnen abnormaal gedrag van het systeem tot gevolg hebben ZONE BEHEREN TOEVOEGEN hiermee kan een temperatuursensor / raam / servomotor aan de geselecteerde zone worden toegevoegd. WISSEN hiermee kan de koppeling met de temperatuursensor / raam / servomotor in de geselecteerde zone worden gewist. Er kunnen twee functies worden uitgevoerd: - TEST RF, voert een communicatietest met radiotransmitter uit met het gegeven van de gemeten temperatuur (voor temperatuursensor) of openings- of sluitingspositie van het ventiel (voor servomotor) en toont het niveau van het signaal (DB-LINK). De gegevens worden onmiddellijk bijgewerkt. Volg de aanwijzingen op het scherm. - OPEN/GESLOTEN, voert een complete opening of sluiting van de servomotor uit (tijdelijk gedurende 10 minuten) Volg de aanwijzingen op het scherm. hiermee kan de naam van de zone worden gewijzigd TEST NAAM TYPE RAD hiermee kan het type gekoppelde radiator aan servomotor/ventiel worden gewijzigd ZONE TOEVOEGEN hiermee kunnen een zone en de bijbehorende sensoren/servomotoren worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm. ZONE WISSEN hiermee kan een zone worden gewist. Volg de aanwijzingen op het scherm. SENSOR IJKEN Met deze functie kan de offset-waarde voor de ingebouwde sensor in de thermostaat worden ingesteld. Deze optie kan bijvoorbeeld geactiveerd worden als de regelaar op een plek is geïnstalleerd waar hij niet correct de temperatuur meet (bijvoorbeeld als de plaatsing niet op een hoogte vanaf de grond tussen 1,2 m - 1,5 m is) of in de buurt van een warmtebron. ACCESSOIRES RF Hiermee kan een klikknop (optie) worden toegevoegd. Volg de aanwijzingen op het scherm. OPTIONELE FUNCTIES BEVEILIGING PASSWORD SELF LEARNING RESET Activeer deze functie als u de toegang tot de regelaar wilt blokkeren met de keuze van een nummer van 0 tot 999. Er wordt gevraagd om hetzelfde nummer (password) in te voeren telkens wanneer de gebruiker een willekeurige werkzaamheid wil uitvoeren. Bij elke inschakeling wordt om het password gevraagd. LET OP! Noteer het password zorgvuldig om te voorkomen dat de installatie onbruikbaar wordt. Volg de aanwijzingen op het scherm. Bij verlies van het password moet contact worden opgenomen met de klantenservice van Caleffi om een resetprocedure uit te voeren waarmee de werking van de regelaar wordt hersteld (maar waarbij alle instellingen verloren gaan). Door deze functie in te schakelen past de regelaar de in- en uitschakeltijden van de installatie aan de thermische eigenschappen van de woning aan door de reactietijden van het systeem te optimaliseren (zelflerend effect). De functie is standaard uitgeschakeld. Volg de aanwijzingen op het scherm. LET OP! Start het systeem opnieuw met verlies van alle gegevens. De koppelingen met de apparaten moet opnieuw worden uitgevoerd. Volg de aanwijzingen op het scherm. 20 ALGEMENE GRAFIEK Hoofdscherm NAAM zone AUTO MODUS (alleen 's winters) SETPOINT (alleen 's winters) AUTO Zones scrollen TOEVOEGEN BESPARING MODUS ZONES (alleen 's winters) WIJZIGEN Zone of dag kiezen VAKANTIE WISSEN UIT UIT KOPIËREN Handmatig met timer WIJZIGEN PROGRAMMA 1 BESPARING HERSTELLEN Zone kiezen PROGRAMMA 2 PROGRAMMA ZONES MENU OPSLAAN INFO Te kopiëren dag PROGRAMMA 3 Tabel tonen PERSOONLIJK Zone kiezen zone opslaan Zone kiezen Te kopiëren zone TIJD EN DATUM Tijd en datum wijzigen HOOFDZONE Zone kiezen TAAL Taal kiezen BACKLIGHT Duur wijzigen KLEUREN BLAUW OPSLAAN SCENARIO 1 GROEN KIEZEN SCENARIO 2 GRIJS GELUID ON SCENARIO 3 Opties selecteren OFF KOPIËREN WINTER ZOMER/WINTER ZOMER INSTELLINGEN DISPLAY SCENARIO INSTALLATIE 21 BIJZONDERE PROCEDURES Eerste plaatsing van de batterijen in de servomotor/ servomotor nog niet met de regelaar gekoppeld Na de eerste plaatsing van de batterijen knippert de led van de servomotor 2 maal. De led blijft elke 2 minuten 2 maal knipperen om te signaleren dat de koppeling met de regelaar nog niet is uitgevoerd. Controle van het communicatieniveau tussen de servomotor en de regelaar De regelaar moet ingeschakeld zijn en goed werken, de servomotor moet correct aan de regelaar zijn gekoppeld. Raak 2 seconden tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de servomotor aan (bijvoorbeeld de toets linksonder en de toets rechtsboven). Meteen na het loslaten kan het volgende worden gecontroleerd via de signaalled: - de led knippert 4 maal het communicatieniveau is OPTIMAAL - de led knippert 3 maal het communicatieniveau is GOED - de led knippert 2 maal het communicatieniveau is VOLDOENDE - de led gaat 2 seconden branden, dit betekent dat de servomotor geen enkel signaal van de regelaar heeft ontvangen. Ga in dat geval na of een signaalversterker moet worden geïnstalleerd. Handmatige opening of sluiting van de servomotor Selecteer op de regelaar: MENU-INSTALLATIE-ZONES BEHEREN- ZONE WIJZIGEN- [kies de zone die met de servomotor overeenstemt]-TEST-OPEN/GESLOTEN. Raak bij de aanvraag op het display tegelijk twee kruislings geplaatste toetsen op de servomotor gedurende 2 seconden aan. Meteen na het loslaten kan het volgende worden gecontroleerd via de signaalled: - de led gaat 1 seconde branden, de bediening is niet ontvangen. De servomotor voert niets uit. - de led knippert elke 0,5 seconde, de bediening is ontvangen; de led blijft knipperen gedurende de hele inschakelperiode van de motor. De servomotor voert een complete opening (of sluiting) uit. Het is aanbevolen om de werkzaamheid uit te voeren als de servomotor op het ventiel is gemonteerd. RESET naar de fabrieksinstellingen van de servomotor De servomotor kan terug worden gesteld op de fabrieksinstellingen. In dat geval gaat de koppeling met de regelaar onherstelbaar verloren. Het is aanbevolen om deze handeling alleen uit te voeren als dat strikt noodzakelijk is. Na deze handeling moet ook de koppeling servomotor-regelaar worden gewist met de functie in het MENU INSTALLATIE op de regelaar. Raak gedurende 2 seconden tegelijk de twee toetsen onderaan op de servomotor aan (d.w.z. de toetsen onder het opschrift Caleffi). De led servomotor knippert gedurende 4 seconden tijdens welke tegelijk de 2 toetsen aan de hoge zijde op de servomotor ingedrukt moeten worden gehouden. De motor gaat naar de volledig geopende stand en het identificatienummer van de regelaar waarmee hij was gekoppeld wordt gewist. De led servomotor gaat 2 seconden branden. De servomotor heeft de status ‘batterijen geplaatst, maar servomotor NIET aan een regelaar gekoppeld’. STORINGEN Bij storingen verschijnt in het hoofdscherm een veld met het symbool . Als het symbool is geselecteerd en op de toets OK is gedrukt, kunnen in de volgende schermen de aanwezige storingen worden weergegeven. Een aanwezige storing wordt ook aangegeven in het standby-scherm dat normaal een scherm is met de aanduiding van de tijd en het witte logo van Caleffi; bij een storing zijn de tekens rood. Lege batterijen - vervanging Als het laadniveau van de batterijen van een servomotor onvoldoende is voor de normale werking, dan wordt het probleem gesignaleerd met het symbool op het display van de regelaar. De led van de servomotor knippert drie maal elke tien minuten. De servomotor gaat automatisch in de geopende stand staan=50%. De vervanging van de batterijen leidt niet tot het verlies van de koppeling met de regelaar. Ga als volgt te werk om de batterijen te vervangen: 1) Neem de afdekking van de bediening weg door met de punt van een pen tegen de vierkante blokkeerpen te duwen. Trek de afdekking in de richting van de pijl. 2) Plaats de twee AA-batterijen 1,5 V volgens de juiste polariteit. De led op de servomotor knippert twee maal één seconde. Sluit de afdekking weer. Communicatieverlies tussen servomotor (of ander apparaat op radiogolven) en regelaar. Als de servomotor de communicatie met de regelaar langer dan 40 minuten verliest, wordt het probleem op het display gesignaleerd met het symbool . Als het symbool geselecteerd wordt, toont het display de informatie over welke servomotor de communicatie heeft verloren. Aan elke servomotor wordt een nummer van 1 tot 4 toegekend die overeenstemt met de volgorde waarmee ze aan de regelaar zijn gekoppeld. Om de regeling van de ruimtetemperatuur hoe dan ook te garanderen, werkt de servomotor met een vast setpoint van 20°C met behulp van de interne temperatuursensor. Controleer of de apparaten onbeschadigd zijn, of het bereik van het radiosignaal voldoende is (zie de testfunctie), of de batterijen van de servomotoren geladen zijn, of de temperatuursensor correct is verlicht (en of deze dus voldoende geladen is voor de signaaloverdracht). Het display van de regelaar is uit Controleer of de regelaar elektrisch gevoed wordt en of de voedingsunit correct is aangesloten (correcte polariteit). Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Caleffi. De temperatuur van de kamer is anders dan de ingestelde setpoint Om de observatie uit te voeren moet een redelijke periode gewacht worden vanaf de instelling van de setpoint. Controleer of de verwarmingsketel normaal werkt en of de servomotoren van het radiatorventiel correct werken. Controleer of de gemeten temperatuurwaarde uitgelijnd is met die van de ruimte met de functie ‘INFO’. Controleer of de ruimtetemperatuursensor (indien geïnstalleerd) goed geplaatst is en of deze niet aan direct licht is blootgesteld (waardoor de gemeten temperatuurwaarde vervalst wordt). Als deze niet aanwezig is, bedenk dan of het goed is om een ruimtetemperatuursensor te plaatsen. Indien deze controles een negatief resultaat opleveren, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Caleffi. 22 INSTALLATIESCHEMA SERVOMOTOREN Om de servomotoren en hun positie gemakkelijk te identificeren is het aanbevolen om deze ruimte te gebruiken om het installatieschema toe te voegen. Dit vergemakkelijkt een aantal werkzaamheden zoals het vinden van de servomotoren met lege batterijen (aan elke servomotor wordt een identificatienummer toegekend, bijvoorbeeld ‘VENTIEL 1’). 23 TOEBEHOREN Art. 210011 Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met stekker voor elektrische aansluiting. Voeding: 230 V (ac) Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten Verbruik in standby: 0,9 W Art. 210010 Draadloze signaalversterker van het 1e en 2e niveau met antenne. Inbouwuitvoering of voor verlaagde plafonds. Voeding: 230 V (ac) Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten Verbruik in standby: 0,6 W Afmetingen: 100x50x25 mm Art. 210006 Klikknop - Draadloze op afstand bediende schakelaar zonder bedrading en zonder batterijen. Met de drie knoppen kan de werking voor alle zones in Automatisch/besparing/OFF worden geactiveerd zonder direct de regelaar te hoeven bedienen. Draadloze verbinding: RF 868MHz -Standard EnOcean Art. 210004 Voedingsunit voor regelaar art. 210100 Voeding: 230 V (ac) Uitgangsspanning: 24 V (dc) Uitgangsstroom: 180 mA Uitgangsvermogen: 4,2 W Afmetingen: 42.5x40x22 mm Art. 210001 Ruimtetemperatuursensor met radiotransmitter Voor controle van de temperatuur in een zone of ruimte. Montage: met dubbelzijdig kleefband of met platte schroef Max. bedrijfstemperatuur bij 100% belasting en totale duisternis: c.a. 100 uur Draagwijdte: 30 m in gesloten ruimten Draadloze verbinding: RF 868MHz - Standard EnOcean Kan gecombineerd worden met de thermische regelaar voor meerdere zones serie 210. Voeding: zonder batterij met zonnecel Beschermingsgraad: IP 30 24 www.caleffi.com Sistema eletrónico de regulação térmica para radiadores Système électronique de régulation thermique pour radiateurs PT F Serie 210 © Copyright 2015 Caleffi MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ÍNDICE Funcionamento 1 Segurança 2 Gama de produtos - Características técnicas 3 Visor e comandos 4 Funções rápidas selecionáveis no menu principal 5 Funcionamento/Seleção da posição da centralina/Exemplos de aplicação Instalação do comando eletrónico na válvula de radiador Montagem da centralina na parede 6 7 8 Programação da centralina 10 Associação da centralina ao sensor de temperatura e comando da válvula 12 Associação da centralina ao sensor de temperatura 14 O sistema de regulação térmica via rádio é composto por: - centralina de regulação térmica multizona cód. 210100 - comando eletrónico para válvula de radiador cód. 210510 - sensor de temperatura ambiente (opcional) cód. 210001 - alimentador para centralina 24 V dc (opcional) cód. 210004 - kit antimanipulação para comandos cód. 210005 (opcional) Associação da centralina ao comando da válvula 15 Menu modo zonas 16 Menu verão/inverno - Menu definições 17 Menu programar zonas 18 A centralina de regulação térmica gere a temperatura dos vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos instalados nas válvulas de cada radiador. A temperatura efetiva é detetada pelos sensores posicionados no local e/ou integrados no comando. Em função dos parâmetros de temperatura programados e dos ciclos de conforto ou economia, a centralina envia o sinal de abertura ou fecho modulante aos comandos e de ativação/desativação da caldeira. A gestão dos comandos ocorre através de transmissão via rádio. Menu instalação 20 Diagrama geral 21 Significados do LED 22 Alarmes 23 Acessórios 24 Funcionamento 1 Advertências Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes da instalação e da manutenção do dispositivo. O símbolo significa: ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ ORIGINAR UMA SITUAÇÃO DE PERIGO! Segurança ATENÇÃO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM CAUSA. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE ORIGINAR UMA SITUAÇÃO DE PERIGO. O PRODUTO FORNECIDO COM ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES É DENOMINADO DE DISPOSITIVO. 1 O dispositivo deve ser instalado, colocado em funcionamento e mantido por pessoal técnico qualificado, de acordo com as regulamentações nacionais e/ou os respetivos requisitos locais. 2 Se o dispositivo não for instalado, colocado em funcionamento e mantido corretamente de acordo com as instruções contidas neste manual, poderá não funcionar de modo correto e colocar o utilizador em perigo. 3 O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (nomeadamente crianças) com capacidades físicas, intelectuais e sensoriais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, a menos que se encontrem sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização do dispositivo, por parte da pessoa responsável pela sua segurança. 4 É proibido utilizar o dispositivo para fins distintos daqueles para os quais foi concebido. 5 Dispositivo não adequado para ambientes destinados a uso agrícola. 6 A eventual combinação do dispositivo com outros componentes da instalação deve ser realizada, tendo em conta as características de funcionamento de ambos. Uma eventual combinação incorreta pode prejudicar o funcionamento do dispositivo e/ou da instalação. 1 ATENÇÃO: Risco de choque elétrico. Partes sob tensão. Cortar a alimentação elétrica antes de abrir a caixa do dispositivo. 2 As cablagens devem ser efetuadas de acordo com as normas e, em caso de ligação à rede elétrica, a secção mínima do cabo deverá ser 0,75 mm2. 3 Durante as operações de instalação e manutenção, evitar sempre o contacto direto com partes sob tensão ou potencialmente perigosas. 4 O dispositivo deve ser instalado num local específico, e não deve ser exposto a fugas de água ou humidade, à luz solar direta, às intempéries, a fontes de calor ou a campos eletromagnéticos de intensidade elevada. Este dispositivo não pode ser utilizado em zonas de risco de explosão ou incêndio. 5 O dispositivo deve ser ligado separadamente a um interruptor bipolar independente. Caso seja necessário intervir no aparelho, interromper primeiro a alimentação elétrica. Não utilizar dispositivos com rearme automático, com temporizador ou que possam ser acidentalmente rearmados. 6 Utilizar dispositivos automáticos de proteção adequados, em função das características elétricas da zona em que o dispositivo estiver montado e das normas vigentes. 7 A ligação à terra deve ser sempre realizada antes de se ligar a alimentação. Caso seja necessário remover o dispositivo, a ligação à terra deve ser desligada sempre após a desativação dos condutores de alimentação. Certificar-se de que a ligação à terra do edifício foi executada de acordo com as regras e as normas em vigor. DEIxAR O PRESENTE MANUAL à DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR ELIMINAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR 2 Gama de produtos Cód. 210100 Cód. 210510 Cód. 210001 Cód. 210004 Cód. 210005 Cód. 210011 Cód. 210010 Cód. 210006 Centralina de regulação térmica multizona via rádio Comando eletrónico via rádio. Para válvulas termostáticas e termostatizáveis Sensor de temperatura ambiente via rádio. Para controlo da temperatura de uma zona única ou local (opcional) Alimentador para centralina de regulação (opcional) Kit antimanipulação (opcional) Repetidor de sinal de rádio com ficha para tomada elétrica (opcional) Repetidor de sinal de rádio versão de encaixe (opcional) Botão click (opcional) Dimensões Características técnicas Centralina de regulação térmica multizona, via rádio cód. 210100 Para controlo de comandos eletrónicos cód. 210510. Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechados. Visor: TFT com gráficos a cores Funcionamento através de botões de comando. Possibilidade de regular: até 8 zonas distintas Programação semanal: Funções: Auto - Férias - Eco – Conforto Alimentação: 24 V (dc) Corrente máxima de contacto auxiliar (NA) para pedido de aquecimento: 5A Grau de proteção: IP 30 Consumo: 0,6 W (0,1 W em stand by) Temperatura ambiente: 0÷50 °C Temperatura de armazenamento: -20÷70 °C Humidade relativa do ar: 10÷90% Memorização dos dados do relógio sem alimentação: 2 horas Memorização dos dados de programação sem alimentação: indefinida Alimentador cód. 210004 para centralina de regulação cód. 210100 Alimentação: 230 V (ac) Tensão de saída: 24 V (dc) Corrente de saída: 180 mA Potência de saída: 4,2 W Dimensões: 42,5x40x22 mm Comando eletrónico via rádio cód. 210510 Para válvulas de radiador termostáticas e termostatizáveis. Funcionamento através de botões táteis, sensor de temperatura integrado Pode ser combinado com a centralina de regulação térmica multizona cód. 210100. Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOcean Instalação de encaixe rápido com adaptador. Alimentação a pilhas: 2 x 1,5 V tipo AA alcalinas Grau de proteção: IP 30 Temperatura ambiente: 0÷50°C Temperatura de armazenamento: -20÷70°C Humidade relativa do ar: 10÷90% (sem condensação) Sensor de temperatura ambiente via rádio cód. 210001 Para controlo da temperatura de uma zona única ou local. Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça plana Temperatura ambiente: 0÷40°C Temperatura de armazenamento: -20÷60°C Humidade relativa do ar: 10÷100% Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horas Distância de transmissão: 30 m em locais fechados. Intervalo de transmissão: < 600 s Comunicação via rádio: RF 868MHz - Protocolo EnOcean Pode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210. Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaica Grau de proteção: IP 30 3 210100 A 142 B 100 210510 C 27 210001 C A B 30 p.1,5 80 C 55 A 32 B 80 C 18 210004 N L OUT A 40 B 42,5 C 22 Visor e comandos TECLA “RETROCEDER” SÁBADO 14/09/13 TECLA DESLOCAMENTO CIMA 18:14 COZINHA TECLA DE CONFIRMAÇÃO MODO 23 °C .9 MENU INFO 20.0°C TECLA DESLOCAMENTO BAIXO CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE MENU PRINCIPAL ALARME TEMPERATURA DETETADA NA ZONA LISTA DE ZONAS DIA - DATA - HORA SÁBADO 14/09/13 SELEÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO DA ZONA 18:14 COZINHA MODO TEMPERATURA PROGRAMADA (SET POINT) 23 °C .9 MENU INFO 20.0°C PEDIDO DE CALOR ATIVADO CONFORTO ATIVO ATÉ ÀS 14:00 DE ACESSO AO MENU DE OPÇÕES MENU “INFO” PARA VISUALIZAR O ESTADO DA INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES DE ESTADO 4 Funções rápidas selecionáveis no menu principal (após a primeira instalação) Visualização do estado de cada zona Selecionar o primeiro campo na parte superior esquerda do visor (no exemplo “COZINHA”) com as teclas de deslocamento. Premir repetidamente a tecla COZINHA COZINH C HA A de confirmação para visualizar os dados relativos às restantes zonas. O visor MODO mostra a temperatura detetada e o estado de aquecimento da zona selecionada. 20.0°C CONFO Modificação rápida do modo de funcionamento de cada zona Selecionar o comando MODO com as teclas de deslocamento e premir a tecla de confirmação. Será agora possível selecionar entre: COZINHA - AUTO, a centralina programa o mesmo modo de funcionamento para cada MODO zona, de acordo com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS. - POUPANÇA, a centralina programa o modo de funcionamento de acordo 20.0°C com o horário programado no menu PROGRAMAR ZONAS, mas com uma CONFO redução de 3°C em relação às temperaturas programadas - DESLIGADO, a centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas as válvulas de cada zona, caso se encontre conectada. A proteção antigelo é mantida (8°C). Para ativar o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, seguir as instruções no MENU MODO ZONAS Ativação temporária do modo conforto de cada zona (forçar set point) Selecionar o comando da temperatura programada (set point) com as teclas de deslocamento, e premir a tecla de confirmação. Com as teclas de COZINHA deslocamento, modificar o valor até ao pretendido. Premir a tecla de MODO confirmação. Com as teclas de deslocamento, introduzir a duração do período de conforto de um mínimo de 30 minutos até um máximo de 24 horas. 20.0°C Premir a tecla de confirmação para ativar e regressar ao menu principal. CONFO INFO MENU INFO ÀS 14:00 DE Selecionar o comando INFO com as teclas de deslocamento, e premir a tecla de confirmação. Será agora possível obter uma vista geral do estado de funcionamento das várias zonas presentes. Em particular: TEMP= temperatura detetada na zona SETP= temperatura de regulação (set point) programada VALV= aberto/fechado. NOTA os dados apresentados são atualizados a cada 10 minutos. 5 Funcionamento A centralina gere a temperatura dos vários locais, através do controlo de comandos eletrónicos instalados nas válvulas de cada radiador. Recomenda-se a instalação da centralina num ponto central da habitação. O sensor de temperatura comunica à centralina a temperatura detetada em cada zona, permitindo-lhe regular a abertura da válvula de radiador. No comando eletrónico existe um sensor de temperatura que é usado, caso não haja nenhum outro sensor de temperatura ou ocorra algum problema de comunicação, o que garante sempre o funcionamento do sistema. Neste caso, a temperatura considerada é uma média entre as temperaturas detetadas pelos sensores dos comandos da zona. A centralina possui o seu próprio sensor de temperatura, que é utilizado caso não esteja presente mais nenhum sensor. Seleção da posição para a centralina Exemplos de aplicação A centralina cód. 201500 requer uma alimentação de 24 V dc. Está disponível um alimentador (opcional) cód. 210004 para inserir numa caixa apropriada de encaixe na parede. Colocar a centralina afastada de portas, janelas, radiadores e fontes de aquecimento indiretas, se possível, a uma altura do pavimento compreendida entre 1,2 m - 1,5 m. A distância máxima de transmissão em locais fechados, sem quaisquer obstáculos específicos (como paredes grossas de betão armado, portas ou proteções metálicas, etc.) é de 30 m (70 m ao ar livre). A centralina é capaz de gerir até 8 zonas que, por sua vez, são individualmente capazes de controlar até um máximo de 4 comandos (podem ser geridos até 32 comandos). Regulação de zonas com controlo independente da caldeira A centralina recebe o sinal do sensor de temperatura para determinar se é necessário calor em cada zona. Consequentemente, as válvulas presentes na respetiva zona são reguladas. A caldeira é ativada através da saída de relé apropriada sempre que pelo menos uma das zonas tenha pedido calor. Regulação de zonas com controlo centralizado da caldeira A centralina recebe o sinal do sensor de temperatura para determinar se é necessário calor em cada zona. Consequentemente, as válvulas presentes na respetiva zona são reguladas. Não é recomendado montar o dispositivo dentro de estruturas metálicas, já que isto poderia conduzir a uma provável redução da distância de transmissão. A distância mínima entre comandos, ou a centralina e outros dispositivos, como computadores ou sistemas que emitam sinais de alta frequência, deve ser de 0,5 m. 6 Instalação do comando eletrónico na válvula de radiador 1. Apertar o adaptador (incluído na embalagem) à mão, com força, na válvula 2. Premir com o auxílio de uma caneta o perno de bloqueio, como ilustrado na figura, e extrair a tampa. 3. Introduzir o comando na válvula. Com a alavanca de desengate premida, empurrar com firmeza perpendicularmente à válvula para engatar o comando no adaptador. 4. Introduzir o anel de bloqueio de segurança (na embalagem) 5. Introduzir duas pilhas do tipo AA 1,5 V respeitando a polaridade correta. O LED vermelho pisca duas vezes. 6. Montar a tampa no corpo do comando 7. É possível utilizar o kit antimanipulação em caso de instalação em locais públicos para evitar furto/danos. Apertar o parafuso no orifício de bloqueio 8. O comando está agora montado e pronto para ser ligado à centralina. O LED vermelho continuará a piscar 2 vezes a cada dois minutos até que a ligação seja efetuada (o comando nesta fase não regula). Nota: O comando vem programado de fábrica na posição de abertura completa da válvula (para facilitar a instalação). O motor não arranca logo após introduzir as pilhas: o comando só começa a regular após a ligação à centralina; aconselha-se a instalar sempre o comando na válvula antes de realizar a ligação. O procedimento de reposição a zeros é efetuado ao primeiro arranque (controlo de curso da válvula de radiador). Caso seja necessário, é possível restaurar as condições de fábrica no comando. Ver secção “PROCEDIMENTOS ESPECIAIS”. 7 Montagem da centralina na parede 1. Para instalação na parede, é possível usar uma caixa de encaixe tipo Bticino Living 503E. Fixar o alimentador no fundo da caixa. Desligar a corrente antes de levar a cabo qualquer ligação elétrica. 2. Ligar o alimentador 24 V dc à corrente elétrica, respeitando a polaridade correta. A secção máxima dos cabos de alimentação é de 2,5 mm2, o comprimento máximo dos cabos de 24 V dc é de 10 metros. Respeitar a polaridade e efetuar as ligações elétricas mantendo o isolamento para evitar choques elétricos ou danos no dispositivo. O alimentador pode ser posicionado da forma mais adequada, respeitando as indicações. 3. Remover a frente da centralina, premindo os dois ganchos inferiores com cuidado para não danificar o plástico. Evitar tocar ou fazer qualquer tipo de pressão ou contacto sobre o visor para evitar danos permanentes. 4. Passar os cabos de alimentação de 24 V dc através do orifício central do painel traseiro da centralina. 8 5. Eliminar as partes em excesso com um alicate de corte. Fixar o painel com os parafusos fornecidos na embalagem. 6. Ligar os cabos de alimentação ao conector tendo atenção à polaridade. Ligar os cabos ao conector de comando da caldeira (se existente). CONECTOR DE CONTACTO CALDEIRA CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO 24 V (dc) 7. Introduzir a parte frontal, alinhando a parte superior do painel e empurrando suavemente até encaixar. É possível introduzir um parafuso antimanipulação para não permitir a abertura indesejada da centralina. Utilizar o orifício para o efeito na parte inferior da centralina 8. Ligar a centralina à corrente. 9 Programação da centralina (NOTA: Para regressar a qualquer momento à janela anterior, selecionar “Retroceder”) 1. Após ligação da centralina à alimentação elétrica, no visor surge a janela de boas-vindas. Premir a tecla de confirmação para continuar. CALEFFI WICAL V01.03 2. Selecionar a língua com as teclas “cima” e “baixo” NOTA: É sempre possível voltar atrás às várias janelas de seleção, através da tecla “retroceder”. ENGLISH DEUTSCH ITALIANO IT TALIANO FRANCAIS 3. Modificar a hora com as teclas “cima” e “baixo” e premir a tecla de confirmação para continuar. Repetir o mesmo procedimento para os minutos e data. HORA E DA DATA AT TA DEFINIR HORA E DA DATA AT TA 00 : 28 24 / 04 / 2014 4. Selecionar se a centralina controlará os comandos (comandos eletrónicos) das válvulas de radiador. Selecionar SIM no caso de instalação típica com os comandos eletrónicos. Selecionar NÃO no caso de utilização como simples cronotermóstato para a ativação/desativação da caldeira apenas ou outro dispositivo (exemplo: válvula de zona). COMANDOS ANDOS DAS VÁL VÁLVULAS LVULAS VULAS A CENTRALINA DEVE CONTROLAR OS COMANDOS VÁLVULAS OS DAS VÁL LVULAS VULAS DE RADIADOR? SIM NÃO 10 5. Selecionar se a centralina deverá comandar ou não a caldeira através do respetivo contacto (realizar a cablagem). Selecionar SIM no caso de instalação independente e NÃO no caso de instalação centralizada. CALDEIRA A CENTRALINA DEVE CONTROLAR UMA CALDEIRA? SIM NÃO 6. Selecionar o número de zonas que a centralina deverá controlar. O número máximo de zonas é 8. ZONAS AS ZONAS DEVE CONTROLAR QUANT QUANTAS TA A CENTRALINA? 8 USAR AS SET TAS AS PARA PARA AL LTERAR TERAR SETAS ALTERAR Q 7. O visor mostra o número de zonas selecionado, nomeadas automaticamente. NOTA: é possível modificar o nome das zonas, selecionando a zona e acedendo ao respetivo menu de alteração de texto. Premindo em “AVANÇAR” prossegue-se na instalação. SALA DE EST ESTAR TAR AR ESTAR SALA DE EST ST TAR AR COZINHA QUARTO QUART TO CASA DE BANHO 2 CASA DE BANHO JANTAR SALA DE JANT TAR AR QUARTO QUAR TO 2 HALL AVANÇAR A VANÇAR SELECIONAR AR P PARA ARA AL ALTERAR LTERAR TERAR OS NOMES QUIN 24/04/14 INSTALAR INST TALAR 8. A programação básica da centralina está concluída. Os comandos eletrónicos, não estando ainda associados, não estão ativos. Premir duas vezes o botão “retroceder” para aceder ao menu principal ou passar à próxima secção (associação centralina-comando/sensor de temperatura). 00.29 GESTÃO DE ZONAS REGULAÇÃO DO SENSOR ACESSÓRIOS RF FUNÇÕES OPCIONAIS RESET SELECIONAR OPÇÃO 11 Associação da centralina ao sensor de temperatura e comando de válvula A centralina poderá ser associada a um número máximo de 8 sensores de temperatura ambiente (que correspondem ao mesmo número de “zonas”) e 4 comandos eletrónicos por cada zona num total de 32 comandos eletrónicos. Repetir o procedimento para todas as zonas presentes na instalação. 1. No menu principal, selecionar MENU SÁBADO 14/09/13 18:14 COZINHA MODO 20 °C .5 MENU INFO 20.0°C CONFORTO CONFOR TO ATIVO ATIVO ATÉ ATÉ ÀS 14:00 DE QUIN 24/04/14 MENU 2. Selecionar INSTALAÇÃO. 14.48 MODO ZONAS PROGRAMAR ZONAS VERÃO/INVERNO DEFINIÇÕES INSTALAÇÃO INST TALAÇÃO SELECIONAR OPÇÃO QUIN 24/04/14 INSTALAR INST TALAR 3. Premir a tecla de confirmação, pelo menos, durante 5 segundos. 14.49 ESTÁ A ENTRAR NA GESTÃO DA INSTALAÇÃO INST TALAÇÃO A AS AL ALTERAÇÕES TERAÇÕES T PODEM LEV LEVAR VAR AR A COMPORTAMENTOS COMPORTAMENTOS ANÓMALOS DO SISTEMA PARA P ARA CONTINUAR PRESSIONAR OK DURANTE 5 S 12 QUIN 24/04/14 INSTALAR INST TA ALAR 4. Selecionar GESTÃO DE ZONAS. 14.48 GESTÃO DE ZONAS REGULAÇÃO DO SENSOR ACESSÓRIOS RF FUNÇÕES OPCIONAIS RESET SELECIONAR OPÇÃO QUIN 24/04/14 INSTALAR INST TALAR 5. Selecionar ALTERAR ZONA. 14.48 ALTERAR AL LTERAR ZONA ACRESCENTAR ACRESCENT TAR ZONA ELIMINAR ZONA SELECIONAR OPÇÃO QUIN 24/04/14 INSTALAR INST TALAR 6. Selecionar a zona a programar 14.48 SALA DE EST ESTAR ST TAR AR COZINHA QUAR QUARTO TO CASA DE BANHO 2 CASA DE BANHO SALA DE JANT JANTAR TAR AR QUAR QUARTO TO 2 HALL SELECIONAR A ZONA A CONFIRMAR QUIN 24/04/14 SALA DE EST ESTAR TAR AR NENHUM SENSOR VÁLVULA VULA OU VÁL LVULA VU PRESENTE 7. Selecionar ACRESCENTAR. 14.48 4.48 ACRESCENTAR ACRESCENT TAR É agora possível associar o sensor de temperatura ao comando da válvula. ELIMINAR TESTE AL LTERAR ALTERAR CONFIGURAÇÃO ZONA 13 Associação da centralina ao sensor de temperatura QUIN 24/04/14 SALA DE EST ESTAR TAR AR 1. No menu ACRESCENTAR selecionar SENSOR DE TEMPERATURA 14.48 SENSOR OR DE TEMPERA TEMPERATURA ATURA TURA SENSOR DE JANELA 1a. Premir uma tecla qualquer para iniciar o procedimento de associação COMANDO ACRESCENTAR ACRESCENT TAR QUIN 24/04/14 SALA DE EST ESTAR TAR AR 2. Premir a tecla do sensor em dois minutos 14.48 PREMIR O BOTÃO DO SENSOR EM 2 MINUTOS OS COM UMA FERRAMENT TA A FERRAMENTA ADEQUADA Para efetuar a associação, utilizar um objeto com uma ponta fina, como um clipe de papel. Introduzir a ponta no respetivo orifício na parte traseira do sensor de temperatura. ESTÁ A ACRESCENT ACRESCENTAR TAR UM SENSOR QUIN 24/04/14 SALA DE EST ESTAR TAR AR 3. Se a operação for concluída corretamente, será apresentada uma mensagem de confirmação. Em caso de falha de acoplamento é apresentado um sinal de alarme. Nesse caso, repetir o procedimento ou consultar a secção “erros-alarmes”. 14.48 ATUALIZOU A TUALIZOU TUA COM SUCESSO O TEMPERATURA SENSOR SOR DE TEMPERA ATURA TURA NA ZONA: ONA: SALA DE EST ESTAR TAR AR PREMIR UMA TECLA QUALQUER 4. Posicionar o sensor na parede, usando a fita adesiva fornecida ou aplicando um parafuso de cabeça plana no orifício presente na base. O sensor de temperatura é fornecido sem carga, porém, é necessário um nível de carga suficiente para efetuar a associação à centralina. Basta colocá-lo num ambiente iluminado durante 2 horas para atingir o nível mínimo de carga necessário para proceder à associação. A exposição direta à luz do sol ou fontes de calor falseia a leitura da temperatura ambiente real. Colocar o sensor longe de portas, janelas, radiadores e fontes de aquecimento indiretas, se possível, a uma altura compreendida entre 1,2 e 1,5 m. 14 Associação da centralina ao comando da válvula Nota: O comando deverá obrigatoriamente ser instalado no radiador antes de efetuar as operações de associação à centralina. QUIN 24/04/14 SALA DE EST ESTAR TAR AR 1. No menu ACRESCENTAR selecionar COMANDO DA VÁLVULA 14.48 SENSOR NSOR DE TEMPERA TEMPERATURA ATURA TURA SENSOR DE JANELA 1a. Premir uma tecla qualquer para iniciar o procedimento de ligação COMANDO SELECIONAR O TIPO O DE DISPOSITIVO QUE DESEJA ACRESCENT ACRESCENTAR TAR QUIN 24/04/14 SALA DE ESTAR 2. Em 2 minutos, premir uma tecla qualquer no comando por 2 segundos. É possível usar qualquer uma das quatro teclas na parte superior do comando. 14.48 EM 2 MINUTOS, PREMIR UM BOTÃO TOUCH DO COMANDO POR 2 SEGUNDOS. O LED vermelho a bordo pisca 2 a 4 vezes como confirmação da ligação bemsucedida. QUIN 24/04/14 TIPO RAD 3. Escolher o tipo de radiador sobre o qual foi montado o comando, a fim de melhorar a regulação climática. 14.48 ALUMÍNIO FERRO FUNDIDO / AÇO SELECIONAR OPÇÃO Nota: Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar o espaço apropriado na secção “ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS” no final do manual. Isto facilitará algumas operações, como a deteção de comandos com pilhas descarregadas (a cada comando é atribuído um número de identificação, como, por exemplo, “VÁLVULA 1”). 15 MENU MODO ZONAS (seleção do modo de funcionamento da instalação) AUTO A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horário programado (funcionamento normal por faixa horária). As faixas horárias de cada zona podem ser personalizadas no menu PROGRAMAR ZONAS. No menu principal, selecionar: MENU –> MODO ZONAS –> AUTO Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação POUPANÇA A centralina programa o mesmo modo de funcionamento para todas as zonas, de acordo com o horário programado (funcionamento normal por faixa horária), mas com uma redução de 3ºC face às temperaturas programadas. No menu principal, selecionar: MENU –> MODO ZONAS –> POUPANÇA POUPANÇA Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação FÉRIAS A centralina desliga o aquecimento (OFF) até à hora e data de regresso de férias, fechando todas as válvulas e a caldeira caso se encontre ligada. A proteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar: MENU –> MODO ZONAS FÉRIAS –> Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação DESLIGADO A centralina desliga o aquecimento (OFF), fechando todas as válvulas e a caldeira caso se encontre ligada. A proteção antigelo é mantida (8°C). No menu principal, selecionar: MENU –> MODO ZONAS –> DESLIGADO Seguir as indicações no ecrã para ativar a programação 16 MENU VERÃO/INVERNO (Seleção do funcionamento de aquecimento invernal/instalação desligada no verão) A centralina permite selecionar o funcionamento inverno/verão. No menu principal, selecionar: MENU –> VERÃO/INVERNO Selecionar o funcionamento pretendido e premir a tecla de confirmação. No modo “inverno” estarão ativas todas as definições de aquecimento programadas. Durante o funcionamento “verão” estarão completamente desativadas. As válvulas estarão fechadas e o contacto da caldeira estará sempre desativado. Neste modo, reduzem-se comunicações via rádio entre a centralina e os comandos (prolongando os intervalos de comunicação entre os dispositivos até 20 minutos), com o consequente aumento da duração das pilhas dos respetivos comandos. Nota: Aquando do arranque da instalação na época de inverno, poderá ser necessário aguardar até 20 minutos para a reativação do sistema (ativação da caldeira e abertura dos comandos). Não é recomendável remover as pilhas durante o verão, para permitir que os comandos efetuem o procedimento de antibloqueio (uma abertura e fecho completo a cada 10 dias). MENU DEFINIÇÕES No menu principal, selecionar: MENU –> DEFINIÇÕES HORAEE DATA DATA HORA Permite modificar a data e hora. Seguir as indicações no ecrã LÍNGUA LÍNGUA Permite selecionar o idioma do menu. Seguir as indicações no ecrã VISOR VISOR Permite personalizar o visor de acordo as seguintes opções: - ZONA PRINCIPAL. Seleciona a zona preferida que será visualizada no menu principal. Seguir as indicações no ecrã - LUZ DE FUNDO. Define o intervalo de tempo antes da desativação automática do ecrã, que pode ser ajustada de 1 a 15 minutos. Seguir as indicações no ecrã - CORES. Selecionar o tema/cores do visor CENÁRIO CENÁRIO Permite guardar e usar posteriormente todos os parâmetros da centralina programados num dado momento. É possível memorizar três cenários. Seguir as indicações no ecrã. SOM SOM Ativa/desativa o som. Seguir as indicações no ecrã. 17 MENU PROGRAMAR ZONAS (programação dos horários de funcionamento da instalação) ALTERAR A centralina permite, para cada zona única, programar até 4 períodos de conforto (ativação), horários diários com hora de início, hora de fim e temperatura de set. Nos horários não programados será mantida a temperatura de economia. A centralina regulará cada zona, a fim de manter a temperatura de set, atuando sobre a caldeira e as válvulas. Na fase de programação inicial, a centralina atribui automaticamente parâmetros padrão a cada zona (ver esquema abaixo). No menu principal, selecionar: MENU –> PROGRAMAR ZONAS –> ALTERAR ALTERAR Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR”, surgirá a janela: QUIN 24/04/14 SALA DE ESTAR 14.48 Hora de início Hora de fim INÍCIO FIM SETP 07:30 08:30 22.0°C 12:00 13:30 22.0°C 18:00 22:30 22.0°C OUTRAS HORAS 16.0°C Temperatura programada para o período de conforto SELECIONAR UM DIA SEGUNDA-FEIRA Temperatura programada para o período de economia (fora dos horários programados) PROGRAMAR ZONA Premindo a tecla “confirmar” no dia da semana pré-selecionado, é possível modificar os seguintes parâmetros: ACRESCENTAR Permite adicionar uma faixa horária, com hora de início, hora de fim e set point (temperatura de regulação). O número máximo de faixas horárias é quatro. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação. ALTERAR ALTERAR Permite modificar os valores relativos a uma faixa horária existente com hora de início, hora de fim e set point (temperatura de regulação). Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação. ELIMINAR ELIMINAR Permite eliminar uma faixa horária. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação. COPIAR COPIAR Permite copiar e utilizar as programações de qualquer dia da semana nos restantes. Seguir as indicações no ecrã para efetuar a operação. Esta função é muito útil caso se pretenda utilizar o mesmo programa todos os dias da semana. Para o efeito, premir repetidamente o botão “confirmar”. 18 RESTAURAR Esta função permite programar as faixas horárias de cada zona a partir de 4 programas SEMANAIS pré-memorizados, um dos quais é personalizável pelo utilizador. No menu principal, selecionar: MENU –> PROGRAMAR ZONAS –> RESTAURAR Selecionar a zona a alterar, por exemplo “SALA DE ESTAR” (ou mais zonas), surgirá a janela: Programa com três horários para a parte da manhã, hora de almoço e noite. Fim de semana com horário contínuo e apenas uma faixa horária. Temperatura de conforto/economia 22-16°C. QUIN 24/04/14 RESTAURAR 14.48 SELECIONAR A PROGRAM. SEMANAL ENTRE AS DISPONÍVEIS PROGRAMA 1 Programa com dois horários para a parte da manhã, hora de almoço, noite e fim de semana com horário contínuo. Temperatura de conforto/economia 22-16°C. PROGRAMA 2 PROGRAMA 3 PESSOAL Programa segunda casa, sexta-feira à noite, fim de semana horário contínuo e outros dias da semana temperatura antigelo (8°C). MANHÃ ALMOÇO NOITE FIM DE SEMANA Programa personalizável pelo utilizador. Utilizando a função GUARDAR no MENU PROGRAMAR ZONAS, é possível memorizar aqui um programa semanal de uma zona específica já presente na centralina. Trata-se de uma função muito prática caso se pretenda repor rapidamente um programa criado pelo utilizador. GUARDAR GUARDAR É apresentado o último item do menu “RESTAURAR”. COPIAR COPIAR Esta função permite copiar os programas semanais de uma zona para uma ou mais zonas. Muito útil caso se pretenda atribuir as mesmas programações a duas ou mais zonas da habitação. No menu principal, selecionar: MENU –> PROGRAMAR ZONAS –> COPIAR Selecionar a zona a copiar e, seguidamente, a (ou as) zonas para as quais copiar o programa semanal da primeira zona. Seguir as indicações no ecrã. 19 MENU INSTALAÇÃO (associações com dispositivos, alterar zonas, funções opcionais) No menu principal, selecionar: MENU –> INSTALAÇÃO –> PRESSIONAR OK DURANTE 5 S ATENÇÃO! As alterações podem levar a comportamentos anómalos do sistema. GESTÃO DE ZONAS ACRESCENTAR permite adicionar um sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. permite cancelar a associação ao sensor de temperatura/janela/comando na zona selecionada. TESTE É possível executar duas funções: - TEST RF: executa um teste de comunicação via rádio com o valor de temperatura detetado (por sensor de temperatura) ou posição de abertura ou fecho da válvula (por comando) e apresenta o nível do sinal (DB-LINK). Os dados são imediatamente atualizados. Seguir as indicações no ecrã. - ABERTO/FECHADO: executa a abertura ou fecho completo do comando (temporário por 10 minutos). Seguir as indicações no ecrã. permite modificar o nome da zona NOME ELIMINAR TIPO RAD permite mudar o tipo de radiador associado ao comando/válvula ACRESCENTAR ZONA permite adicionar uma zona e respetivos sensores/comandos. Seguir as indicações no ecrã. ELIMINAR ZONA permite eliminar uma zona. Seguir as indicações no ecrã. REGULAÇÃO DO SENSOR Através desta função é possível programar o valor de offset para o sensor integrado no termóstato. É possível ativar esta opção, por exemplo, quando a centralina é colocada num local onde não deteta corretamente a temperatura (por exemplo, o posicionamento não foi efetuado a uma altura compreendida entre 1,2 m - 1,5 m) ou próximo de uma fonte de calor. ACESSÓRIOS RF Permite adicionar um botão click (opcional). Seguir as indicações no ecrã. FUNÇÕES OPCIONAIS PROTEÇÃO PALAVRA-PASSE SELF LEARNING RESET Ativar esta função caso se pretenda bloquear o acesso à centralina, selecionando um número de 0 a 999. Será pedida a introdução do mesmo número (palavra-passe) sempre que o utilizador pretenda efetuar qualquer operação. Será pedida a palavra-passe a cada nova ativação. ATENÇÃO! Anotar a palavra-passe com cautela de modo a evitar inutilizar a instalação. Seguir as indicações no ecrã. Em caso de perda da palavra-passe, contactar a assistência da Caleffi para efetuar um procedimento de reposição do funcionamento da centralina (perder-se-ão todas as programações). Ativando esta função, a centralina adaptará os tempos de ativação e desativação da instalação às características térmicas da habitação, otimizando os tempos de resposta do sistema (auto aprendizagem). A função predefinida é desativada. Seguir as indicações no ecrã. ATENÇÃO! Volta a arrancar o sistema, perdendo todos os dados. Será necessário voltar a efetuar as operações de associação dos dispositivos. Seguir as indicações no ecrã. 20 DIAGRAMA GERAL Janela principal NOME zona Percorrer zonas AUTO MODO (só inverno) SETPOINT (só inverno) POUPANÇA ACRESCENTAR AUTO ALTERAR POUPANÇA MODO ZONAS (só inverno) Selecionar zona ou dia FÉRIAS ELIMINAR DESLIGADO DESLIGADO COPIAR Manual temporizado ALTERAR PROGRAMA 1 RESTAURAR Selecionar zona PROGRAMA 2 PROGRAMAR ZONAS MENU PROGRAMA 3 GUARDAR INFO Dia a copiar Mostrar tabela PESSOAL Selecionar zona Zona a guardar Selecionar zona Zona a copiar HORA E DATA Alterar hora e data ZONA PRINCIPAL Selecionar zona LÍNGUA Selecionar língua LUZ DE FUNDO Alterar duração CORES AZUL CLARO GUARDAR CENÁRIO 1 VERDE SELECIONAR CENÁRIO 2 CINZENTO SOM ON CENÁRIO 3 Selecionar opções OFF COPIAR INVERNO VERÃO/INVERNO VERÃO DEFINIÇÕES VISOR CENÁRIO INSTALAÇÃO 21 PROCEDIMENTOS ESPECIAIS Primeira colocação das pilhas no comando/comando ainda não ligado à centralina Após a introdução das pilhas, o LED do comando pisca 2 vezes. O LED continuará a piscar 2 vezes a cada 2 minutos para assinalar que ainda não foi efetuada a ligação à centralina. Verificação do nível de comunicação entre o comando e a centralina A centralina deve estar ligada e em funcionamento, o comando deve ser corretamente associado à centralina. Premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, por 2 segundos (por exemplo na tecla em baixo à esquerda e na tecla ao alto à direita). Imediatamente após a libertação das teclas, é possível verificar através dos LED de sinalização: - o LED pisca 4 vezes, o nível de comunicação é ÓTIMO - o LED pisca 3 vezes, o nível de comunicação é DISCRETO - o LED pisca 2 vezes, o nível de comunicação é SUFICIENTE - o LED acende durante 2 segundos, significa que o comando não recebeu nenhum sinal da centralina. Neste caso, considerar a instalação de um repetidor de sinal. Abertura ou fecho manual do comando Selecionar na centralina: MENU-INSTALAÇÃO-GESTÃO ZONAS-ALTERAR ZONA- [escolher a zona correspondente ao comando]-TESTE-ABERTO/FECHADO. Quando pedido no visor, premir simultaneamente duas teclas cruzadas no comando, durante 2 segundos. Imediatamente após a libertação é possível verificar através dos LED de sinalização: - O LED acende-se por 1 segundo, o comando não foi recebido. O comando não efetua nenhuma operação. - O LED pisca a cada 0,5 segundos, o comando foi recebido; o LED continua a piscar durante todo o período de acionamento do motor. O comando efetua uma abertura (ou fecho) completa. Recomendamos efetuar a operação com o comando instalado na válvula. RESET das programações de fábrica do comando É possível repor as condições de fábrica do comando. Nesse caso, a ligação com a centralina será irremediavelmente perdida. Recomenda-se realizar esta operação apenas em caso de extrema necessidade. Após concluída esta operação, será ainda necessário cancelar a associação comando-centralina através da respetiva função no MENU DE INSTALAÇÃO, na centralina. Premir simultaneamente duas teclas na parte inferior do comando (ou as teclas sob a palavra Caleffi), durante 2 segundos. O LED do comando piscará durante 4 segundos, durante os quais é necessário manter premidas simultaneamente as 2 teclas na parte superior do comando. O motor é levado à posição de totalmente aberto e o número de identificação da centralina ao qual se encontrava associado é cancelado. O LED do comando acende-se durante 2 segundos. O comando entrará no estado “pilhas introduzidas, mas comando não associado a nenhuma centralina”. ANOMALIAS Em caso de anomalia no funcionamento, surgirá na janela principal um campo com o ícone . Após selecionar o ícone e premir a tecla OK, é possível visualizar nas janelas sucessivas as anomalias existentes. A presença de uma anomalia é evidenciada também na janela de stand by que, normalmente, apresenta a indicação da hora e o logótipo Caleffi em cor branca. Em caso de anomalia, os caracteres ficam vermelhos. Pilhas descarregadas - substituição Se o nível de carga das pilhas de um comando for insuficiente para o funcionamento normal, o problema será assinalado através do símbolo no visor da centralina. O LED do comando piscará três vezes a cada dez minutos. O comando será automaticamente colocado na posição de abertura = 50%. A substituição das pilhas não acarreta a perda da associação com a centralina de controlo. Para substituir as pilhas: 1) Extrair a tampa do comando empurrando o perno de bloqueio com a ponta de uma caneta. Puxar a tampa na direção da seta. 2) Introduzir duas pilhas do tipo AA 1,5 V respeitando a polaridade correta. O LED no comando piscará duas vezes durante um segundo. Voltar a fechar a tampa. Perda de comunicação entre o comando (ou outro dispositivo via rádio) e a centralina. Se o comando perder a comunicação com a centralina por mais de 40 minutos, o problema é assinalado no visor com o símbolo . Selecionando o ícone, o visor apresentará a informação relativa ao comando que perdeu a comunicação. A cada comando é atribuído um número de 1 a 4 correspondente à ordem de associação à centralina. Para garantir a regulação da temperatura ambiente, o comando regula com um setpoint fixo de 20 °C usando o seu sensor de temperatura interno. Verificar que os dispositivos se encontram em bom estado, que a capacidade do sinal de rádio é suficiente (ver funções de teste), que as pilhas dos comandos estão carregadas, que o sensor de temperatura está devidamente iluminado (e, como tal, tem um nível de carga suficiente para a transmissão do sinal). O visor da centralina está desligado Verificar que a centralina está ligada à corrente elétrica e que o alimentador está corretamente ligado (polaridade correta). Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da Caleffi. A temperatura da divisão é diferente do set point programado Para verificar a situação é necessário aguardar um período de tempo razoável após a programação do set point. Verificar que a caldeira funciona devidamente e que os comandos da válvula de radiador funcionam corretamente. Verificar que os valores de temperatura medidos correspondem à temperatura ambiente mediante a função “INFO”. Verificar que o sensor de temperatura ambiente (se instalado) está devidamente posicionado e não exposto a luz direta (o que falseia os valores de temperatura medidos). Caso não esteja presente, verificar a inserção do sensor de temperatura ambiente. Caso estas verificações falhem, contactar a assistência técnica da Caleffi. 22 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DOS COMANDOS Para identificar facilmente os comandos e a sua posição, recomenda-se usar este espaço onde deverá ser inserido o esquema de instalação. Isto facilitará algumas operações, como a deteção de comandos com pilhas descarregadas (a cada comando é atribuído um número de identificação, como por exemplo “VÁLVULA 1”). 23 ACESSÓRIOS Cód. 210011 Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com ficha para tomada elétrica. Alimentação: 230 V (ac) Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechados Consumo em stand by: 0,9 W Cód. 210010 Repetidor de sinal wireless de 1° e 2° nível com antena. Versão de encaixe ou teto falso. Alimentação: 230 V (ac) Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Distância de transmissão: 30 m em locais fechados Consumo em stand by: 0,6 W Dimensões: 100x50x25 mm Cód. 210006 Botão click - Interruptor com telecomando wireless e sem pilhas. Os três botões permitem ativar o funcionamento de todas as zonas no modo Automático/Poupança/OFF sem ser necessário agir diretamente na centralina de regulação. Comunicação via rádio: RF 868MHz -Standard EnOcean Cód. 210004 Alimentador para centralina de regulação cód. 210100 Alimentação: 230 V (ac) Tensão de saída: 24 V (dc) Corrente de saída: 180 mA Potência de saída: 4,2 W Dimensões: 42,5x40x22 mm Cód. 210001 Sensor de temperatura ambiente via rádio Para controlo da temperatura de uma zona única ou local. Montagem: com fita dupla-face ou parafuso de cabeça plana Tempo máx. de funcionamento a 100% de carga e escuridão total: aprox. 100 horas Distância de transmissão: 30 m em locais fechados. Comunicação via rádio: RF 868MHz - Standard EnOcean Pode ser combinado com centralina de regulação térmica multizona série 210. Alimentação: não necessita de pilhas, com célula fotovoltaica Grau de proteção: IP 30 24 www.caleffi.com Système électronique de régulation thermique pour radiateurs F Serie 210 © Copyright 2015 Caleffi MANUEL D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE TABLE DES MATIÈRES Fonction 1 Sécurité 2 Gamme de produits - Caractéristiques techniques 3 Afficheur et têtes 4 Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal 5 Fonctionnement / Choix de la position de l'afficheur / Exemples d’application Installation de la tête électronique sur le robinet de radiateur Montage mural de l'afficheur Fonction 6 7 8 Configuration de l'afficheur 10 Association de l'afficheur au capteur de température et à la tête électronique du robinet 12 Association de l'afficheur avec le capteur de température 14 Le système de régulation thermique sans fil comprend : - un afficheur multizone code 210100 - une tête électronique de robinet de radiateur code 210510 - un capteur de température ambiante (en option) code 210001 - transformateur 230V (ac) - 24V (cc) pour afficheur (en option) code 210004 - un kit de protection anti-effraction pour tête code 210005 (en option) L'afficheur multizone relève les températures mesurées par les têtes électroniques, ou les capteurs de température. En fonction de ces températures et des températures de consigne paramétrées pour chaque pièce, l'afficheur envoie un signal d'ouverture ou de fermeture aux différentes têtes. En plus d'une température de consigne, l'afficheur peut également être paramétré en fonction de cycles de confort-réduit-absence. La transmission entre l'afficheur, les têtes électroniques et les capteurs de température est sans fil selon le protocole EnOcean®. 1 Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet 15 Menu mode zone 16 Menu Été/Hiver - Menu réglages 17 Menu programme zone 18 Menu installation 20 Architecture générale 21 Procédures particulières - signification des LED 22 Anomalies 23 Accessoires 24 Avertissements S’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes avant de procéder à l’installation et à l’entretien du dispositif. Le symbole signifie : ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER ! Sécurité ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER L’ARTICLE AUQUEL SE RÉFÈRE CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS EST DÉNOMMÉ DISPOSITIF 1 Le dispositif doit être installé, mis en service et entretenu par un technicien qualifié et conformément aux règles et aux normes en vigueur. 2 Si le dispositif n’est pas installé, mis en service et entretenu correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, il risque de ne pas fonctionner correctement et de mettre l’utilisateur en danger. 3 Le dispositif n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités mentales, physiques ou sensorielles, ou démunies d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité. 4 Il est interdit d’utiliser le dispositif dans un but différent de celui pour lequel il a été conçu. 5 Dispositif ne convenant pas aux milieux confinés à usage agricole. 6 Le raccordement entre le dispositif et les autres composants du circuit doit être réalisé en tenant compte des caractéristiques de fonctionnement de chaque élément. Un mauvais choix pourrait compromettre le fonctionnement du dispositif et/ou de l’installation. 1 ATTENTION : Risque d’électrocution. Parties sous tension. Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir le boîtier du dispositif. 2 Les câblages doivent être effectués selon les règles de l’art ; en cas de raccordement au réseau électrique, la section minimale du câble doit être de 0,75 mm2. 3 Durant les opérations d’installation et d’entretien, toujours éviter le contact direct avec des parties sous tension ou potentiellement dangereuses. 4 Installer le dispositif dans un local qui lui est consacré ne présentant aucun risque d’égouttement et sec, à l’écart des rayons du soleil, des intempéries, d’une source de chaleur ou de champs électromagnétiques de forte intensité. Ne pas utiliser ce dispositif dans des zones à risque d’explosion ou d’incendie. 5 Brancher séparément le dispositif à un interrupteur bipolaire indépendant. En cas de nécessité, débrancher l’appareil avant d’intervenir. Ne pas utiliser de dispositifs à réarmement automatique, temporel ou dont le réarmement pourrait avoir lieu accidentellement. 6 Utiliser des dispositifs automatiques de protection appropriés, en fonction des caractéristiques électriques de la zone où est installé le dispositif et conformément à la norme en vigueur. 7 La mise à la terre doit toujours précéder la mise sous tension. S’il s’avère nécessaire de démonter le dispositif, toujours débrancher la prise de terre après avoir débranché les conducteurs d’alimentation. S’assurer que la mise à la terre du bâtiment est conforme à la norme en vigueur. LAISSER CE MANUEL à DISPOSITION DE L’UTILISATEUR METTRE AU REbUT CONFORMÉMENT AUx NORMES EN VIGUEUR 2 Gamme de produits Code 210100 Code 210510 Code 210001 Code 210004 Code 210005 Code 210011 Code 210010 Code 210006 Afficheur multizone à sans fil. Tête électronique sans fil. Pour robinets thermostatiques et thermostatisables. Capteur de température ambiante sans fil. Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce (en option) Transformateur pour afficheur (en option) Kit de protection anti-effraction (en option) Répétiteur de signal radio à brancher sur une prise électrique (en option) Répétiteur de signal radio version encastrable (en option) Interrupteur clic (en option) Dimensions Caractéristiques techniques Afficheur multizone sans fil, code 210100 Pour le contrôle de têtes électroniques, code 210510. Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées Afficheur : TFT graphique en couleur Fonctionnement par boutons de tête. Nombre maxi de zones : jusqu’à 8 zones différentes Programmation hebdomadaire : Fonctions: Auto - Vacances - Éco – Confort Alimentation : 24 V (cc) Intensité contact auxiliaire (NO) pour demande chauffage : 5A Degré de protection : IP 30 Consommation : 0,6W (0,1W en veille) Température ambiante : 0÷50°C Température de stockage : -20÷70°C Humidité relative de l’air : 10÷90 % Maintien des données de l’horloge sans alimentation : 2 heures Maintien des données de configuration sans alimentation : indéfini Transformateur code 210004 pour afficheur code 210100 Alimentation : 230 V (ca) Tension en sortie : 24 V (cc) Courant en sortie : 180 mA Puissance en sortie : 4,2 W Dimensions : 42,5x40x22 mm Tête électronique sans fil code 210510 Pour robinets de radiateurs thermostatiques et thermostatisables. Fonctionnement par touches à pression, capteur de température intégré Associée à un afficheur multizone code 210100. Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOcean Installation à fixation rapide avec adaptateur. Alimentation par pile : 2 x 1,5 V AA Alcaline Degré de protection : IP 30 Température ambiante : 0÷50°C Température de stockage : -20÷70°C Humidité relative de l’air : 10÷90 % (sans condensation) Capteur de température ambiante sans fil code 210001 Pour le contrôle de la température d’une zone ou pièce Installation : par adhésif ou vis à tête plate Température ambiante : 0÷40 °C Température de stockage : -20÷60°C Humidité relative de l’air : 10÷100 % Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu :env. 100 heures Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées Intervalle de transmission : <600 s Communication radio : RF 868MHz - Protocole EnOcean Associée à un afficheur multizone code 210 Alimentation : sans pile avec cellule photovoltaïque Degré de protection : IP 30 3 210100 A 142 B 100 210510 C 27 210001 C A B 30 p.1,5 80 C 55 A 32 B 80 C 18 210004 N L OUT A 40 B 42,5 C 22 Afficheur et commandes TOUCHE « PRÉCÉDENT » SAMEDI 14/09/13 TOUCHE DE DÉFILEMENT VERS LE HAUT 18:14 CUISINE TOUCHE DE CONFIRMATION MODE 23 °C .9 20.0 °C MENU INFO TOUCHE DE DÉFILEMENT VERS LE BAS CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU MENU PRINCIPAL ALARME TEMPÉRATURE RELEVÉE DANS LA ZONE LISTE DES ZONES JOUR - DATE- HEURE SAMEDI CHOIX MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA ZONE 14/09/13 18:14 CUISINE MODE TEMPÉRATURE PROGRAMMÉE (POINT DE CONSIGNE) 23 20.0 °C °C .9 DEMANDE DE CHAUFFAGE ACTIVÉE MENU INFO ACCÈS AU MENU OPTIONS CONFORT ACTIVÉ JUSQU’À 14:00 DU MENU « INFO » POUR AFFICHER L’ÉTAT DE L’INSTALLATION. INFORMATIONS D’ÉTAT 4 Fonctions rapides pouvant être sélectionnées dans le menu principal (après la première installation) Affichage de l’état de chaque zone Sélectionnez sur l’afficheur le premier champ situé en haut à gauche (dans l’exemple « CUISINE » à l’aide des touches de défilement. Appuyez plusieurs fois CUISINE sur la touche de confirmation pour afficher les données relatives aux autres zones. MODE Sur l’afficheur apparaît la température relevée et l’état de chauffage de la zone sélectionnée. 20.0 °C CONFOR Modification rapide des modes de fonctionnement de chaque zone Sélectionnez la commande MODE à l’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Maintenant vous pouvez sélectionner : CUISINE - AUTO, l'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour une seule MODE zone, selon le programme horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES - REDUIT, l'afficheur configure le mode de fonctionnement selon le programme 20.0 °C horaire configuré dans le menu PROGRAMME ZONES, mais avec une réduction CONFOR de 3 °C par rapport aux températures programmées. - ÉTEINT, l'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets de chaque zone connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Pour activer le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, suivez les instructions du chapitre MENU MODE ZONES Activation temporaire du mode confort d’une zone (forçage du point de consigne) Sélectionnez la commande de la température programmée (point de consigne) à l’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Modifiez CUISINE la valeur en utilisant les touches de défilement jusqu’à obtenir la valeur souhaitée. MODE Appuyez sur la touche de confirmation. Entrez la durée en heures de la période de confort en utilisant les touches de défilement ; 30 minutes minimum jusqu’à 24 20.0 °C heures maximum. Appuyez sur la touche de confirmation pour activer et retourner CONFOR au menu principal. INFO MENU INFO U’À 14:00 DU Sélectionnez la commande INFO à l’aide des touches de défilement et appuyez sur la touche de confirmation. Il est maintenant possible d’afficher une vue générale de l’état de fonctionnement des différentes zones présentes. En particulier : TEMP = température relevée dans la zone SETP = température de régulation (point de consigne) programmée VANNE = ouverture/fermeture REMARQUE les données visualisées sont mises à jour toutes les 10 minutes 5 Fonctionnement La tête électronique relève la température ambiante et transmet la valeur de température relevée à l'afficheur, par transmission sans fil. Celle-ci, en fonction des paramêtres précedemment rentrés, envoie éventuellement un signal de correction à la tête électronique. Dans le cas où la tête électronique serait positionnée dans un lieu ou elle ne pourrait pas relever correctement la température ambiante (niche, soumis au rayonnement solaire), un capteur de température déporté relèvera la température ambiante et la transmettra à l’afficheur . Celui-ci actionnera ensuite la tête électronique. Choix de la position de l'afficheur Exemple d’application L'afficheur code 201500 requiert une alimentation en 24 V (cc). Le transformateur code 210004 à installer dans un coffret encastrable pour montage mural est disponible en option. Placez l'afficheur loin de portes, fenêtres, radiateurs et autres sources indirectes de chaleur. Installez-le, si possible à une hauteur du sol comprise entre 1,2 m et 1,5 m. La distance maximale de transmission dans des pièces fermées, dépourvues d’obstacles particuliers (tels que des murs épais en béton armé, portes ou écrans métalliques, etc.) est de 30 m (70 m à l’air libre). L'afficheur peut gérer jusqu’à 8 zones et chaque zone est en mesure de commander jusqu’à 4 têtes électroniques au maximum (possibilité de gérer jusqu’à 32 têtes). Régulation de zones avec contrôle de la chaudière d’une installation individuelle L'afficheur reçoit le signal du capteur de température pour déterminer la demande de chauffage d’une zone. Les robinets installés dans la zone seront réglés en conséquence. La chaudière est mise en marche par la sortie relais prévue à cet effet, si au moins une des zones demande le chauffage. Régulation de zones avec contrôle de la chaudière d’une installation centralisée L'afficheur reçoit le signal du capteur de température pour déterminer la demande de chauffage d’une zone. Les robinets installés dans la zone seront réglés en conséquence. Il est recommandé de ne pas installer le dispositif à l’intérieur de structures métalliques, car cela pourrait entraîner une éventuelle réduction de la distance de transmission. La distance entre les têtes électroniques ou l'afficheur et les autres dispositifs, tels qu’ordinateurs ou systèmes émettant des signaux à haute fréquence doit être d’au moins 0,5 m. 6 Installation de la tête électronique sur le robinet de radiateur 1. Vissez manuellement l’adaptateur (fourni) jusqu'en butée sur le robinet 2. 3. Insérez la tête sur le robinet. Tout en appuyant sur le levier de décrochage, poussez fortement perpendiculairement au robinet pour accrocher la tête à l’adaptateur. 4. Insérez l’anneau de blocage de sécurité (fourni) 5. Insérez les deux piles de type AA 1,5 V en respectant la bonne polarité. La LED rouge clignote 2 fois. 6. Montez le capuchon sur le corps de la tête 7. Le kit de protection anti-effraction peut être utilisé en cas d’installation dans des lieux publics pour éviter le vol et le vandalisme Vissez la vis spéciale dans l’orifice de blocage 8. La tête est installée et prête à être associée au l’afficheur. La LED rouge continuera à clignoter 2 fois toutes les deux minutes tant que l’association n’aura pas été effectuée. (dans cette phase la tête ne régule pas). Appuyez sur l’axe de blocage avec un stylo (comme indiqué dans la figure) et enlevez le capuchon. Remarque : La tête électronique est réglée d'usine sur la position d’ouverture totale du robinet (pour en faciliter l’installation). La mise en place des piles ne met pas le moteur en marche ; la tête électronique ne commencera à réguler qu’après avoir été associée au l’afficheur ; il est recommandé de toujours installer la tête électronique sur le robinet avant de procéder à l’association. La première mise en marche active la procédure de remise à zéro (contrôle de la course du robinet de radiateur). Si nécessaire, il est possible de rétablir les réglages de la tête électronique effectués à l’usine. Consulter la section « PROCÉDURES PARTICULIÈRES ». 7 Montage mural du l’afficheur 1. Pour l’installation murale, vous pouvez utiliser un coffret encastrable type Bticino Living 503E. Fixez le transformateur sur le fond du coffret. Coupez la tension avant d’effectuer tout branchement électrique. 2. Branchez l’alimentation électrique sur le transformateur 24 V cc en respectant la polarité. La section maximale des câbles d’alimentation est 2,5 mm2, la longueur maximale des câbles 24 V cc est 10 mètres. Respectez la polarité et réalisez les branchements électriques en veillant à maintenir l’isolement afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement du dispositif. L’alimentateur peut être placé de la manière la plus appropriée en respectant les indications. 3. Déposez la face avant du afficheur en exerçant une pression sur les deux crochets inférieurs en veillant à ne pas endommager la partie en plastique. Évitez de toucher, d’appuyer ou d’effleurer l’afficheur afin d’éviter tout dommage permanent. 4. Faites passer les câbles d’alimentation 24 V cc à travers le trou central du panneau arrière du afficheur. 8 5. Enlevez à la cisaille la partie en excédent. Fixez le panneau à l’aide des vis fournies. 6. Branchez les câbles d’alimentation sur le connecteur en prêtant attention à la polarité : Branchez les câbles sur le connecteur de commande de la chaudière (si présent). CONNECTEUR CONTACT CHAUDIÈRE CONNECTEUR ALIMENTATION 24 V (cc) 7. Insérez la face avant en faisant coïncider parfaitement la partie supérieure du panneau et poussez délicatement jusqu’au blocage. Une vis antivandalisme peut être insérée, afin d’empêcher toute ouverture non désirée du afficheur. Utilisez le trou prévu à cet effet dans la partie inférieure du afficheur. 8. Mettez l'afficheur sous tension. 9 Configuration du afficheur (REMARQUE : Pour revenir à tout moment à la page-écran précédente sélectionnez « précédent ») 1. Après le branchement du afficheur sur l’alimentation électrique, l’afficheur présente une page-écran d’accueil. Appuyez sur la touche de confirmation pour continuer. CALEFFI WICAL V01.03 2. Sélectionnez la langue à l’aide des touches « en haut » et « en bas » REMARQUE : Il est toujours possible de revenir en arrière depuis les différentes pages-écrans de sélection en appuyant sur la touche « précédent ». ENGLISH DEUTSCH ITALIANO IT TALIANO FRANCAIS 3. Modifiez l’heure à l’aide des touches « en haut » et « en bas », puis appuyez sur la touche de confirmation pour continuer. Répétez la même procédure pour les minutes et la date. HEURE ET ET DATE DATE PROGRAMMER PR OGRAMMER HEURE EETT D DATE ATE 00 : 28 24 / 04 / 2014 4. COMMANDES ÉLECTRONIQUES ROBINETS Spécifiez si l'afficheur devra contrôler les têtes électroniques des robinets de radiateur. Sélectionnez OUI dans le cas d’une installation typique avec les têtes électroniques. Sélectionnez NON en cas d’utilisation comme simple chronothermostat pour l’activation/désactivation uniquement de la chaudière ou autre dispositif (par exemple : vanne de zone). LE RÉGULA RÉGULATEUR ATEUR TEUR DOIT-IL DOIT T-IL CONTRÔLER LES COMMANDES ÉLECTRONIQUES DES ROBINETS DE RADIA RADIATEUR ATEUR TEUR ? OUI NON 10 5. Sélectionnez si l'afficheur commandera ou non la chaudière à travers le contact prévu à cet effet (à câbler). Sélectionnez Oui en cas d’installation individuelle et Non en cas d’installation centralisée. CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE LE RÉGULA RÉGULATEUR TEUR DOIT DOIT-IL -IL C CONTRÔLER ONTRÔLER UNE CHA CHAUDIÈRE UDIÈRE ? OUI NON 6. Sélectionnez le nombre de zones que l'afficheur devra contrôler. Le nombre maximum de zones est 8. Z ZONE ONE C OMBIEN DE Z ONES DOIT COMBIEN ZONES CONTRÔLER LE RÉGULA TEUR ? CONTRÔLER RÉGULATEUR 8 TOUCHES FLÉCHÉES POUR MODIFIER UTILISER LES TOUCHES 7. Sur l’afficheur apparaissent les zones selon le nombre sélectionné, désignées en automatique. REMARQUE : il est possible de modifier à sa convenance la désignation des zones en sélectionnant la zone et en accédant au menu spécifique de modification de texte. Appuyez sur « SUIVANT » pour continuer l’installation. SALON SALON CUISINE CHAMBRE SALLE DE BAINS 2 SALLE DE BAINS SALLE À MANGER CHAMBRE 2 ENTRÉE SUIVANT SUIV VANT SÉLECTIONNER POUR MODIFIER LES NOMS J. 24/04/14 INSTALLER INST TALLER 8. La configuration de base de l'afficheur est terminée. Les têtes électroniques, n’étant pas encore associées ne sont pas activées. Appuyez deux fois sur la touche « précédent » pour accéder au menu principal ou passer à la section suivante (association afficheur-tête électronique/capteur de température). 00.29 GESTION ZONES TARAGE T ARAGE CAPTEUR ACCESSOIRES RF FONCTIONS EN OPTION REMISE À ZÉRO SÉLECTIONNER OPTION 11 Association de l'afficheur au capteur de température et à la tête électronique du robinet L'afficheur peut être associé à un maximum de 8 capteurs de température ambiante (correspondant à autant de « zones ») et à 4 têtes électroniques pour chaque zone pour un total de 32 têtes électroniques. Répétez la procédure pour toutes les zones de l’installation. 1. Dans le menu principal sélectionnez MENU SAMEDI 14/09/13 18:14 CUISINE MODE 23 °C .9 20.0 °C MENU INFO CONFORT ACTIVÉ JUSQU'À 14:00 DU CONFOR J. 24/04/14 MENU 2. Sélectionnez INSTALLATION. 14.48 MODE ZONE PROGRAMME ZONE ÉTÉ/HIVER CONFIGURATIONS CONFIGURA ATIONS INSTALLATION INST TALLA ATION SÉLECTIONNER OPTION J. 24/04/14 INSTALLER INST TALLER 3. Maintenez enfoncée la touche de confirmation pour au moins 5 secondes. 14.49 VOUS ACCÉDEZ À LA GESTION INSTALLATION INST TALLA ATION LES MODIFICA MODIFICATIONS CA ATIONS TIONS PEUVENT ENTRAÎNER DES COMPOR COMPORTEMENTS TEMENTS ANORMAUX DU SYSTÈME. POUR CONTINUER APPUYEZ SUR OK POUR 5 S 12 J. 24/04/14 INSTALLER INST TALLER A 4. Sélectionnez GESTION ZONES. 14.48 GESTION ZONES TARAGE T ARAGE CAPTEUR ACCESSOIRES RF FONCTIONS EN OPTION REMISE À ZÉRO SÉLECTIONNER OPTION J. 24/04/14 INSTALLER INST TALLER 5. Sélectionnez MODIFIER ZONE. 14.48 MODIFIER ZONE. AJOUTER ZONE EFFACER ZONE EFFACER SÉLECTIONNER OPTION J. 24/04/14 INSTALLER INST TALLER 6. Sélectionnez la zone à configurer 14.48 SALON CUISINE CHAMBRE SALLE DE BAINS 2 SALLE DE BAINS SALLE À MANGER CHAMBRE 2 ENTRÉE SÉLECTIONNER LA ZONE À CONFIRMER J. 24/04/14 SALON AUCUN CAPTEUR OU ROBINET N'EST PRÉSENT 7. Sélectionnez AJOUTER. 14.48 AJOUTER Maintenant, vous pouvez associer le capteur de température ou la tête électronique du robinet. EFFACER EFFACER TEST MODIFIER CONFIGURATION ONFIGURA ATION ZONE 13 Association du afficheur avec le capteur de température J. 24/04/14 SALON 1. Dans le menu AJOUTER Sélectionnez CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 14.48 CAPTEUR TEUR TEMPÉRA TEMPÉRATURE ATURE TURE 1a. Appuyez sur une touche pour lancer la procédure d’association. CAPTEUR FENÊTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ATTUATORE A TTUA ATORE AJOUTER J. 24/04/14 SALON 2. Appuyez sur la touche du capteur dans les deux minutes suivantes. 14.48 APPUYER MAINTENANT SUR LA TOUCHE DU ANS LES 2 MINUTES SUIV VANTES ANTES CAPTEUR DANS SUIVANTES EN UTILISANT UN OUTIL APPROPRIÉ Pour réaliser l’association utilisez une pointe fine, par exemple un trombone. Introduisez la pointe dans le trou situé à l’arrière du capteur de température. VOUS ÊTES EN TRAIN D'AJOUTER UN CAPTEUR J. 24/04/14 SALON 3. Si l’opération a réussi, un message de confirmation s’affiche. Si l'association a échoué, un signal d’alarme s’affiche. Dans ce cas, répétez la procédure ou consultez la section « erreurs-alarmes ». 14.48 LA MISE À JOUR DU TEMPÉRATURE CAPTEUR TEUR DE TEMPÉRA ATURE TURE DANS LA ZONE SALON A RÉUSSI APPUYER SUR UNE TOUCHE 4. Installez le capteur sur la paroi en utilisant la bande adhésive fournie ou une vis à tête plate insérée dans le trou prévu à cet effet sur le support. Le capteur de température est livré totalement déchargé. Mettez-le dans une pièce éclairée pendant 2 heures afin de lui permettre d'atteindre le niveau minimum de charge requis pour l'association. L’exposition directe aux rayons du soleil ou d’une source de chaleur fausse la lecture de la température réelle de la pièce. Placez le capteur loin de portes, fenêtres, radiateurs et autres sources indirectes de chaleur. Installez-le, si possible à une hauteur comprise entre 1,2 et 1,5 m. 14 Association de l'afficheur avec la tête électronique du robinet Remarque : La tête électronique doit être obligatoirement installée sur le radiateur avant de procéder aux opérations d’association avec l'afficheur. J. 24/04/14 SALON 1. Dans le menu AJOUTER Sélectionnez TêTE ÉLECTRONIQUE DU ROBINET 14.48 CAPTEUR APTEUR TEMPÉRA TEMPÉRATURE ATURE TURE 1a. Appuyez sur une touche pour lancer la procédure d’association. CAPTEUR FENÊTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE VO À AJOUTER J. 24/04/14 SALON 2. Maintenez enfoncée une touche de la tête électronique pour au moins 2 secondes dans les 2 minutes suivantes. Vous pouvez utiliser une des quatre touches situées sur la partie supérieure de la tête électronique. 14.48 APPUYER SUR UNE TOUCHE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE POUR 2 SECONDES DANS LES 2 MINUTES SUIVANTES. La LED rouge intégrée clignote 2 à 4 fois pour confirmer que l’association a été réalisée. J. 24/04/14 TYPE RAD 3. Choisissez le type de radiateur sur lequel la tête électronique a été montée. 14.48 ALUMINIUM FONTE / ACIER SÉLECTIONNER OPTION Remarque : Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser l’espace prévu dans la section « SCHÉMA D’INSTALLATION DES TêTES ÉLECTRONIQUES » à la fin de la notice. Cela facilitera certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont les piles sont déchargées (chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »). 15 MENU MODE ZONE (choix du mode de fonctionnement de l’installation) AUTO L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré (fonctionnement normal par plages horaires) Les plages horaires de chaque zone peuvent être personnalisées à l’aide du menu PROGRAMME ZONES. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> MODE ZONE –> AUTO Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation RÉDUIT L'afficheur programme le même mode de fonctionnement pour toutes les zones, selon le programme horaire configuré (fonctionnement normal par plages horaires) mais avec une réduction de 3 °C par rapport aux températures programmées. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> MODE ZONE –> ÉCONOMIE D’ÉNERGIE RÉDUIT Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation VACANCES L'afficheur éteint le chauffage (OFF), jusqu’à l’heure et à la date de retour des vacances, en fermant tous les robinets et la chaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> MODE ZONE –> VACANCES Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation ÉTEINT L'afficheur éteint le chauffage (OFF), en fermant tous les robinets et la chaudière si elle est connectée. La protection antigel (8 °C) est cependant maintenue. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> MODE ZONE –> ÉTEINT Suivez les instructions qui s’affichent pour activer la programmation 16 MENU ÉTÉ/HIVER (Sélection du fonctionnement du chauffage en hiver/ installation éteinte l’été) L'afficheur permet de sélectionner le fonctionnement l’hiver et l’été. Dans le menu principal sélectionnez : MENU ÉTÉ/HIVER –> Sélectionnez le fonctionnement souhaité et appuyez sur la touche de confirmation. En mode « hiver » toutes les programmations de chauffage configurées seront actives. Pendant le fonctionnement « été » elles seront entièrement désactivées. Les robinets seront fermés et le contact chaudière sera toujours désactivé. Ce mode permet de réduire les communications sans fil entre l'afficheur et les têtes électroniques (les temps de communication entre les dispositifs s’allongent jusqu’à 20 minutes), au profit de la durée de vie des piles des têtes électroniques. Remarque : À la mise en marche de l’installation en hiver une attente jusqu’à 20 minutes pourrait être nécessaire pour la réinitialisation du système (remise en marche de la chaudière et ouverture des têtes électroniques). Il est recommandé de ne pas enlever les piles l’été pour permettre aux têtes électroniques d’effectuer la procédure d’antiblocage (une ouverture et fermeture complète tous les 10 jours). MENU CONFIGURATIONS Dans le menu principal sélectionnez : MENU HEURE HEURE ET ET DATE DATE –> RÉGLAGES Cette fonction permet de modifier la date et l’heure. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran LANGUE LANGUE Cette fonction permet de sélectionner la langue du menu. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran AFFICHEUR AFFICHEUR Cette fonction permet de personnaliser l’afficheur selon les options suivantes : - ZONE PRINCIPALE. Sélection de la zone préférée qui sera affichée dans le menu principal. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran - ÉCLAIRAGE. Programmation de l’intervalle de temps précédant l’extinction automatique de l’écran ; il peut être programmé entre 1 et 15 minutes. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran - COULEURS Sélection des couleurs de l’afficheur SCÉNARIO SCÉNARIO Cette fonction permet de sauvegarder et utiliser par la suite tous les paramètres de l'afficheur configurés à un moment donné. Les scénarios mémorisables sont trois. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. SON SON Activation/désactivation du son. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran 17 MENU PROGRAMMATION (programmation des horaires de fonctionnement de l’installation) MODIFIER L'afficheur permet de programmer, pour chaque zone, jusqu’à 4 périodes de confort (allumage), horaires journaliers avec heure de début, heure de fin et température de consigne. Dans les horaires non programmés la température de réduit sera maintenue. L'afficheur régulera chaque zone de sorte à maintenir la température de consigne en opérant sur la chaudière et les robinets. En phase de configuration initiale, l'afficheur attribue automatiquement des paramètres standard à chaque zone (voir le schéma ci-dessous). Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> –> MODIFIER MODIFIER PROGRAMME ZONE Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON », la page-écran suivante s’affiche : J. 24/04/14 SALON 14.48 Heure de début Heure de fin DÉBUT FIN SETP 07:30 08:30 22.0 °C 12:00 13:30 22.0 °C 18:00 22:30 22.0 °C Température programmée pour la période de confort SÉLECTIONNER UN JOUR LUNDI AUTRES HEURES 16.0 °C PROGRAMME ZONE Température programmée pour la période de réduit (hors heures programmées) En appuyant sur la touche « confirmation » au niveau du jour de la semaine choisi, vous pourrez modifier les paramètres suivants : AJOUTER. AJOUTER Cette fonction permet d’ajouter une plage horaire avec heure de début, heure de fin et point de consigne (température de régulation). Le nombre maximum de plages horaires est de 4. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération. MODIFIER MODIFIER Cette fonction permet de modifier les valeurs relatives à une plage horaire existante avec heure de début, heure de fin et le point de consigne (température de régulation). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération. EFFACER EFFACER Cette fonction permet de supprimer une plage horaire. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération. COPIER COPIER Cette fonction permet de modifier, copier et utiliser les configurations d’un jour quelconque de la semaine sur les autres jours. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer l’opération Cette fonction est très utile pour obtenir le même programme pour tous les jours de la semaine, en appuyant plusieurs fois sur la touche « confirmation ». 18 RESTAURER Cette fonction permet de programmer les plages horaires de chaque zone à partir de 4 programmes HEBDOMADAIRES pré-mémorisés, dont un peut être personnalisé par l’utilisateur. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> PROGRAMME ZONE –> RESTAURER Sélectionnez la zone à modifier, par exemple « SALON » (ou plusieurs zones) ; la page-écran suivante s’affiche : Programme avec trois programmes horaires pour matin, midi, soir Weekend avec journée continue avec une seule plage horaire. Températures de confort/réduit 22-16 °C J. 24/04/14 RÉTABLIR 14.48 SÉLECTIONNER LA PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE PARMI CELLES DISPONIBLES PROGRAMME 1 Programme avec deux programmes horaires pour matin, midi, soir et weekend avec journée continue Températures de confort/réduit 22-16 °C PROGRAMME 2 PROGRAMME 3 PERSONNEL Programme résidence secondaire, vendredi soir et weekend journée continue et autres jours de la semaine température antigel (8°C.) MATIN MIDI SOIR WEEKEND Programme personnalisable par l’utilisateur. Avec SAUVEGARDER la fonction du MENU PROGRAMME ZONE, il est possible de mémoriser ici un programme hebdomadaire d’une zone particulière déjà présente dans le régulateur. Très pratique pour rétablir rapidement un programme créé par l’utilisateur. SAUVEGARDER SAUVEGARDER Voir la dernière option du menu « RESTAURER ». COPIER COPIER Cette fonction permet de copier les programmes hebdomadaires d’une zone sur une ou sur plusieurs zones. Elle est très pratique si vous désirez attribuer les mêmes configurations à deux ou plusieurs zones de l’habitation. Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> PROGRAMME ZONE –> COPIER Sélectionnez la zone à copier et ensuite la/les zone(s) sur laquelle/lesquelles copier le programme hebdomadaire de la première zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 19 MENU INSTALLATION (association avec des dispositifs, modification de zones, fonctions optionnelles) Dans le menu principal sélectionnez : MENU –> INSTALLATION –> APPUYEZ SUR OK POUR 5 S ATTENTION ! Les modifications peuvent entraîner des comportements anormaux du système. GESTION ZONES AJOUTER Cette fonction permet d’ajouter un capteur de température /une fenêtre / une tête électronique dans la zone sélectionnée. EFFACER Cette fonction permet d’effacer l’association avec le capteur de température / la fenêtre / la tête électronique dans la zone sélectionnée. TEST NOM TYPE RAD Deux fonctions peuvent être exécutées : - TEST RF, exécute un test de communication sans fil avec la donnée de température relevée (par capteur de température) ou position d’ouverture ou de fermeture (par tête électronique) et affiche le niveau du signal (DB-LINK). Les données sont aussitôt mises à jour. - OUVERTURE/FERMETURE, exécute une ouverture ou une fermeture complète de la tête électronique (temporaire pendant 10 minutes). Cette fonction permet de modifier le nom de la zone. Cette fonction permet de changer le type de radiateur associé à la tête électronique/robinet. AJOUTER ZONE Cette fonction permet d’ajouter une zone et des capteurs/têtes électroniques correspondants. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. EFFACER ZONE Cette fonction permet de supprimer une zone. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. TARAGE CAPTEUR Cette fonction permet de programmer la valeur d’offset pour le capteur intégré dans le thermostat. Cette option peut être activée par exemple lorsque l'afficheur est installé dans un endroit où il ne peut relever correctement la température (par exemple montage à une hauteur du sol non comprise entre 1,2 m et 1,5 m) où près d’une source de chaleur. ACCESSOIRES RF Cette fonction permet d’ajouter un bouton clic (en option). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran FONCTIONS EN OPTION PROTECTION MOT DE PASSE SELF LEARNING REMISE À ZÉRO Activez cette fonction si vous désirez bloquer l’accès à l'afficheur à travers le choix d’un nombre de 0 à 999. Il vous sera demandé d’entrer ce numéro (mot de passe) chaque fois que vous voudrez effectuer une opération. Le mot de passe sera demandé à chaque rallumage. ATTENTION ! Notez soigneusement le mot de passe pour éviter de ne plus pouvoir utiliser l’installation Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. En cas de perte du mot de passe, contactez le service après-vente Caleffi pour effectuer la procédure de réinitialisation, pour rétablir le fonctionnement de l'afficheur (avec perte de toutes les configurations). En activant ou désactivant cette fonction, l'afficheur adaptera les temps d’activation et de désactivation de l’installation aux caractéristiques thermiques de l’habitation, en optimisant les temps de réponse du système (auto-apprentissage). Par défaut, cette fonction est désactivée. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. ATTENTION ! Cette fonction remet le système en marche en perdant toutes les données. Il faudra répéter toutes les opérations d’association des dispositifs. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 20 ARCHITECTURE GÉNÉRALE Page-écran principale NOM zone AUTO MODE (hiver uniquement) POINT DE CONSIGNE (hiver uniquement) AJOUTER AUTO Défiler zones MODIFIER RÉDUIT MODE ZONE (hiver uniquement) Choisir zone ou jour VACANCES EFFACER ÉTEINT ÉTEINT COPIER Manuel temporisé MODIFIER PROGRAMME 1 RÉDUIT RESTAURER MENU Choisir zone PROGRAMME 2 PROGRAMME ZONE PROGRAMME 3 SAUVEGARDER INFO Jour à copier Montrer tableau PERSONNEL Choisir zone Zone à sauvegarder Choisir zone Zone à copier HEURE ET DATE Changer heure et date ZONE PRINCIPALE. Choisir zone LANGUE Choisir langue ÉCLAIRAGE Changer durée COULEUR BLEU CLAIR SAUVEGARDER SCÉNARIO 1 VERT CHOISIR SCÉNARIO 2 GRIS SON ON SCÉNARIO 3 Sélectionner options OFF COPIER HIVER ÉTÉ/HIVER ÉTÉ AFFICHEUR CONFIGURATIONS SCÉNARIO INSTALLATION 21 PROCÉDURES PARTICULIÈRES Première mise en place des piles dans la tête électronique / tête électronique pas encore associée à l'afficheur Quand les piles sont mises en place pour la première fois, la LED de la tête électronique clignote 2 fois. La LED continuera à clignoter 2 fois toutes les 2 minutes pour signaler que l’association avec l'afficheur n’a pas encore été effectuée. Vérification du niveau de communication entre la tête électronique et l'afficheur L'afficheur doit être sous tension et en fonctionnement, et la tête électronique doit être associée correctement à l'afficheur. Appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique, pendant 2 secondes (par exemple, sur celle en bas à gauche et sur celle en haut à droite). Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation : - la LED clignote 4 fois pour signaler que le niveau de communication est EXCELLENT - la LED clignote 3 fois pour signaler que le niveau de communication est ASSEZ BON - la LED clignote 2 fois pour signaler que le niveau de communication est SUFFISANT - la LED s’allume pendant 2 secondes pour signaler que la tête électronique n’a reçu aucun signal de l'afficheur. Dans ce cas, il faut évaluer la nécessité d’installer un répétiteur de signal. Ouverture ou fermeture manuelle de la tête électronique Sélectionnez sur l'afficheur : MENU-INSTALLATION-GESTION ZONES-MODIFIER ZONE- [sélectionnez la zone correspondant à la tête électronique]-TEST-OUVERTURE/FERMETURE. À la demande à l’écran, appuyez simultanément sur deux touches croisées de la tête électronique, pendant 2 secondes. Dès que les touches sont relâchées, vérifiez au moyen de la LED de signalisation : - la LED s’allume pendant 1 seconde : le signal n'a pas été reçu. La tête électronique n’exécute aucune opération. - la LED clignote toutes les 0,5 secondes : le signal a été reçu ; la LED continue de clignoter pendant toute la période d’actionnement du moteur. La tête électronique exécute une ouverture (ou une fermeture) complète. Il est conseillé d’effectuer l’opération avec la tête électronique montée sur le robinet. RÉTABLISSEMENT des configurations d’usine de la tête électronique Vous pouvez rétablir les conditions d’usine de la tête électronique. Dans ce cas, l’association avec la tête est irrémédiablement perdue. Il est recommandé de n’effectuer l’opération qu’en cas de nécessité extrême. Dès lors que cette opération est effectuée, il faudra aussi éliminer l’association tête électronique-afficheur via la fonction appropriée du MENU INSTALLATION, sur l'afficheur. Appuyez simultanément sur les deux touches en bas de la tête électronique (c’est-à-dire sous la mention Caleffi), pendant 2 secondes. La LED de la tête électronique clignotera pendant 4 secondes : pendant ce délai, il faut que les 2 touches côté haut sur la tête électronique soient maintenues enfoncées simultanément. Le moteur se place dans la position tout ouvert et le numéro d’identification de l'afficheur auquel il était associé est effacé. La LED de la tête électronique s’allume pendant 2 secondes. La tête électronique se met alors à l’état « Piles mises en place, mais la tête électronique N’est PAS associée à un afficheur ». ANOMALIES En cas d’anomalies de fonctionnement, la page-écran principale affiche un champ contenant l’icône. En sélectionnant l’icône et en appuyant sur la touche OK, il est possible de visualiser, dans les pages-écrans suivantes, les anomalies présentes. La présence d’une anomalie est également signalée dans la page-écran de veille, page-écran qui affiche habituellement l’heure et le logo Caleffi en blanc ; dans le cas d’une anomalie, les caractères deviennent rouges. Piles déchargées - remplacement Si le niveau de charge des piles d’une tête électronique ne suffit pas au fonctionnement normal, le problème est signalé par le symbole sur l’afficheur. La LED de la tête électronique clignote trois fois toutes les dix minutes. La tête électronique se met automatiquement dans la position d’ouverture=50 %. Le remplacement des piles ne comporte pas la perte de l’association avec l'afficheur. Pour remplacer les piles : 1) Retirez la poignée de la tête en poussant l’axe de blocage avec la pointe d’un stylo. Tirez la poignée dans le sens de la flèche. 2) Insérez les deux piles de type AA 1,5 V en respectant la bonne polarité. La LED sur la tête électronique clignotera deux fois pendant une seconde. Refermez la poignée. Perte de communication entre la tête électronique (ou autre appareil sans fil) et l'afficheur Si la tête électronique perd la communication avec l'afficheur pendant plus de 40 minutes, le problème est signalé sur l’afficheur avec le symbole . En sélectionnant l’icône, l’afficheur indiquera la tête électronique ayant perdu la communication. Chaque tête électronique reçoit un numéro de 1 à 4 correspondant à l’ordre avec lequel elle a été associée au afficheur. Pour garantir quand même une régulation de la température ambiante, la tête électronique régule avec un point de consigne fixe de 20°C en utilisant son capteur de température interne. Vérifiez que les dispositifs sont en bon état, que l’amplitude du signal radio est suffisant (voir la fonction de test), que les piles des têtes électroniques sont chargées, que le capteur de température est correctement éclairé (et qu’il a donc un niveau de charge suffisant pour la transmission du signal). L’afficheur est éteint Vérifiez que l'afficheur est alimenté électriquement et que le trasformateur est correctement relié en respectant la polarité. La température de la pièce ne correspond pas à la valeur de consigne réglée Pour cette observation, il faut attendre un certain temps à compter du réglage de la valeur de consigne. Vérifiez que la chaudière fonctionne normalement et que les têtes électroniques du robinet de radiateur fonctionnent correctement (vérifiez que les piles sont chargées, effectuez un test d’ouverture/fermeture pour vérifier qu’elles ne sont pas bloquées). Les têtes électroniques doivent relever correctement la température ambiante. Vérifiez que la valeur de température relevée est alignée avec la température ambiante via la fonction « INFO ». Contrôlez que le capteur de température ambiante (si installé) est positionné de façon opportune et n’est pas exposé à la lumière directe (faussant la valeur de température relevée). En l’absence de capteur de température ambiante, il faut en évaluer l’installation. 22 SCHÉMA D’INSTALLATION DES TÊTES ÉLECTRONIQUES Afin d’identifier facilement les têtes électroniques et leur position, il est recommandé d’utiliser cet espace pour tracer le schéma d’installation. Cela facilitera certaines opérations, comme par exemple la localisation des têtes électroniques dont les piles sont déchargées (chaque tête électronique sera associée à un numéro d’identification, par exemple « ROBINET 1 »). 23 ACCESSOIRES Code 210011 Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec fiche pour prise électrique. Alimentation : 230 V (ca) Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées Consommation en veille : 0,9 W Code 210010 Répétiteur Wireless de signal de 1er et 2e niveau avec antenne. Version encastrable ou pour faux plafond. Alimentation : 230 V (ca) Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées Consommation en veille : 0,6 W Dimensions : 100x50x25 mm Code 210006 Interrupteur clic Wireless - sans fil et sans pile. Les trois boutons permettent d’activer le fonctionnement en Automatique/économie d’énergie/OFF de toutes les zones sans besoin d’agir directement sur l'afficheur. Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Code 210004 Transformateur pour afficheur code 210100 Alimentation : 230 V (ca) Tension en sortie : 24 V (cc) Courant en sortie : 180 mA Puissance en sortie : 4,2 W Dimensions : 42,5x40x22 mm Code 210001 Capteur de température ambiante sans fil Pour le contrôle de la température d’une seule zone ou pièce Installation : par adhésif ou vis à tête plate Temps max. de fonctionnement à 100 % de charge et dans le noir absolu : env. 100 heures Distance de transmission : 30 m dans des pièces fermées Communication sans fil : RF 868MHz - Standard EnOcean Associé à l'afficheur multizone code 210. Alimentation : sans piles avec cellule photovoltaïque Degré de protection : IP 30 24