Repartatur Pflaster. NEU.qxd
Transcrição
Repartatur Pflaster. NEU.qxd
GER CZE DAN DUT ENG GER Reparatur Pflaster Náplast na opravy Reparations lap Reparatiepleister Repair Patch FRE HUN ITA POR POL Bande de réparation Javítótapasz Nastro riparazione Remendo de reparação Plaster naprawczy SCR SLO SLV SPA SWE Flaster za popravak Náplasť na opravy Obliž za popravila Parche de reparación Reparationslapp Reparatur-Pflaster Das Reparatur-Pflaster dient zur dauerhaften Reparatur von Planen und Bezügen jeder Art (zum Beispiel Abdeckplanen, Anhänger-Planen, LKW-Planen, Markisen, Zelte, Motorradsitze). Es besteht aus besonders reißfestem PVC-Gewebe und ist mit einem lösungsmittelfreien Spezialklebstoff beschichtet. Das Reparatur-Pflaster klebt auf allen trockenen und sauberen Untergründen mit Ausnahme von silikonbeschichteten Flächen. Der Klebstoff ist wasserfest und t emperaturbeständig von –40 bis +80 °C. Vorsicht! Die Klebekraft ist sehr groß. Nicht auf Haut, Haare oder Körperteile kleben! Von Kindern und Tieren fernhalten! Das Schutzpapier erst unmittelbar vor der Verklebung abziehen. Nach dem Aufkleben lässt sich das Reparatur-Pflaster nur sehr schwer wieder entfernen. Dabei kann es unter Umständen zur Beschädigung des Untergrundes kommen. Gebrauchsanweisung Das Reparatur-Pflaster soll mindestens 3 cm größer als die Reparaturstelle sein und die Zugkräfte an der Reparaturstelle aufnehmen können. Die beste Verklebung wird bei einer Umgebungstemperatur zwischen +15 und +25 °C erreicht. Nicht unter +5 °C verarbeiten! Die volle Klebekraft wird nach etwa 24 Stunden erreicht. Achtung! Nach dem Aufkleben ist keine Korrektur mehr möglich. •Den Untergrund gründlich von Fett, Öl, Verschmutzungen und Feuchtigkeit reinigen. •Die benötigte Größe feststellen und ein ausreichend großes Stück ausschneiden. •Den Untergrund möglichst faltenfrei und eben ausrichten. •Das Schutzpapier von der Rückseite abziehen, das Reparatur-Pflaster auf den Untergrund legen und von der Mitte her nach außen fest andrücken oder mit einem Gummihammer festklopfen. Lagerung bei +10 bis +21 °C bei 30 bis 60 % Luftfeuchtigkeit in der verschlossenen Tasche. Entsorgung über den Hausmüll. CZE Náplast na opravy Náplast na opravy slouží k dlouhodobé opravě plachet a potahů všeho druhu (například krycích plachet, plachet přívěsů či nákladních automobilů, markýz, stanů, sedaček motocyklů). Je tvořena tkaninou PVC obzvláště odolnou proti roztržení a povrstvena speciálním lepidlem, které neobsahuje rozpouštědla. Náplast na opravy lepí na všech suchých a čistých podkladech s výjimkou ploch potažených silikonem. Lepidlo je odolné vůči vodě a má teplotní odolnost od -40 do +80 0C. Pozor! Lepivost je velmi velká. Nelepte na pleť, vlasy nebo části těla! Ukládejte mimo dosah dětí a zvířat! Ochranný papír stáhněte teprve bezprostředně před lepením. Po nalepení lze náplast znovu odstranit již jen velmi obtížně. Při tom může za určitých okolností dojít k poškození podkladu. Návod k použití Náplast na opravy má být alespoň o 3 cm větší než opravované místo a musí být schopná absorbovat tažné síly v tomto místě. Nejlepšího nalepení dosáhnete při teplotě prostředí mezi +15 a +25 0C. Náplast neaplikujte při teplotě pod +5 0C! Plné lepivosti náplast dosáhne zhruba po 24 hodinách. Pozor! Po nalepení již oprava není možná. • Očistěte podklad důkladně od tuků, olejů, nečistot a vlhkosti. • Zjistěte potřebnou velikost a vyřízněte dostatečně velký kus. • Podklad vyrovnejte tak, aby byl pokud možno rovný a bez záhybů. • Stáhněte ochranný papír ze zadní strany, položte náplast na podklad a pevně ji přitlačte od středu směrem ven nebo použijte gumové kladívko. Skladování při teplotě +10 až +21 0C při 30 až 60 % vlhkosti vzduchu v uzavřené tašce. DAN Reparations lap Reparationslappen er til vedvarende reparation af presenning og overtræk af en hver art (f.eks. afdækningspresenning, anhængerpresenning, lastvognpresenning, markiser, telte, motorcykelsæder). Det består af særlig rivefast PVC-væv og er belagt med en opløsningsmiddelfri speciallim. Reparationslappen klæber på alle tørre og rene underlag med undtagelse af silikonebelagte flader. Limen er vandfast og temperaturbestandig fra -40° C til +80° C. Forsigtig! Klæbeevnen er meget stærk. Lim ikke på hud, hår eller legemsdele! Holdes væk fra børn og dyr! Fjern først beskyttelsespapiret lige inden limning. Når det er sat på, er det meget svært at fjerne lappen igen. Samtidig kan det eventuelt give beskadigelser på underlaget. Brugsanvisning Reparationslappen skal være mindst 3 cm større end reparationsstedet og kunne optage trækkraften på reparationsstedet. Den bedste limning opnås ved en omgivelsestemperatur mellem +15 og +25° C. Må ikke anvendes under +5 °C! Den fulde klæbeevne er opnået efter ca. 24 timer. Advarsel! Efter limning er det ikke muligt med korrektur. • Rens underlaget grundigt for fedt, olie, skidt og fugtighed • Fastsæt den nødvendige størrelse og skær et tilstrækkeligt stort stykke af • Sørg for at underlaget er jævn og fri for folder • Tag beskyttelsespapiret af bagsiden, læg lappen på underlaget og slå den fast med en gummihammer fra midten og udad. Opbevares ved +10° til +21° C ved 30 – 60 % luftfugtighed i lukket etui. Bortskaffes sammen med husholdsningsaffald. DUT Reparatiepleister Het reparatiepleister is bedoeld voor het duurzame herstellen van dekzeil en bekleding (bv. hoezen, aanhangerdekzeil, vrachtwagenhuiven, markiezen en luifels, tenten, motorfietszitvlakken). Hij is van bijzonder scheurvast pvc-weefsel en is voorzien van een laag van speciaal kleefmiddel zonder oplosmiddelen. Het reparatiepleister hecht op alle droge en schone ondergronden, met uitzondering van oppervlaktes met siliconen laag. Het kleefmiddel is water en temperatuurbestendig van -40 tot 80 °C. Let op! De hechtkracht is zeer groot. Niet op huid, haar of lichaamsdelen plakken! Uit de buurt van kinderen en dieren houden! Het beschermpapier pas vlak voor het opplakken eraf halen. Na het opplakken kan het reparatiepleister slechts moeilijk weer worden verwijderd. Daarbij kan mogelijk de ondergrond worden beschadigd. Gebruikshandleiding Het reparatiepleister moet minimaal 3 cm groter zijn dan de te herstellen plek en moet de trekkrachten aan deze plek kunnen opnemen. De beste verwerking gebeurt bij een omgevingstemperatuur van tussen de +15 en +25 °C. Niet onder +5 °C verwerken! De volledige hechtkracht wordt na ongeveer 24 uur bereikt. Let op! Na het opplakken is er geen correctie meer mogelijk. • De ondergrond goed reinigen en vet, olie, verontreinigingen verwijderen. • De benodigde grootte vaststellen en een afdoende groot stuk eruit knippen. • De ondergrond zo strak en effen mogelijk houden (zonder plooien). • Het beschermpapier van de achterkant afhalen, het reparatiepleister op de ondergrond leggen en vanuit het midden naar de buitenkanten vast aandrukken of met een rubberen hamer vastkloppen. Opslag bij +10 tot 21 °C bij 30 tot 60 % luchtvochtigheid in het gesloten zakje. Afvalverwijdering via huisvuil ENG Repair Patch The repair patch is for the long-lasting repair of tarpaulins and covers of all types (e.g. cover tarpaulins, trailer tarpaulins, HGV tarpaulins, awnings, tents, motorcycle seats). It is comprised of particularly tear-resistant PVC fabric and is coated with a solvent-free special adhesive. The repair patch adheres to all dry and clean surfaces, with the exception of silicone-coated surfaces. The adhesive is waterproof and temperature-resistant from –40 to +80 °C. Caution! The adhesive strength is very intense. Do not adhere to skin, hair or body parts! Keep away from children and animals! Only remove the protective paper directly prior to adhesion. After adhering, the repair patch is very difficult to remove. Surface damage could possibly occur. Instructions for use The repair patch should be at least 3 cm larger than the repair area and be able to absorb the forces on the repair location. The best adhesion is reached with an ambient temperature of between +15 and +25 °C. Do not process below +5 °C! The full adhesive strength is reached after approx. 24 hours. Caution! After adhering, no further correction is possible. • Clean the surface thoroughly, to remove all grease, oil, dirt and moisture. • Determine the required size and cut out a sufficiently large piece. • Keep the surface free from folds, as far as possible, and arrange evenly. • Remove the protective paper from the back, place the repair patch on the surface and press on firmly from the centre outwards or tap on, using a rubber hammer. Storage at +10 to +21 °C with 30 to 60 % humidity in the closed pouch. Dispose of with household waste. FRE Bande de réparation La bande de réparation sert à réparer durablement des bâches et revêtements de toute sorte (par exemple des couvertures, bâches de remorques, bâches pour camions, marquises, tentes, sièges de moto). La bande de réparation est confectionnée en tissu PVC résistant à la rupture et revêtue d’une colle spéciale exempte de diluants. La bande de réparation colle sur toutes les surfaces sèches et propres à l’exception des surfaces siliconées. La colle résiste à l’eau et aux températures de –40 à +80 °C. Prudence ! La force d’adhésion est importante. Ne pas coller sur la peau, les cheveux ou des parties du corps ! Garder à l’abri des enfants et animaux ! Retirer la feuille de protection seulement avant de coller. Une fois collée, la bande de réparation sera difficile à enlever. Il existe parfois un risque d’endommagement de l’apprêt. Mode d’emploi La bande de réparation doit dépasser le point de réparation de 3 cm au moins et absorber les forces de traction à ce point. La meilleure capacité de collage est atteinte à une température ambiante de +15 à +25 °C. Ne pas appliquer la bande à une température inférieure à +5 °C ! Toute la capacité d’adhésion sera développée après environ 24 heures. Attention ! Aucune correction n’est possible quand la bande a été collée. • Nettoyer la surface et enlever toute trace de graisse, huile, encrassements et humidité. • Déterminer la taille requise et découper un morceau suffisamment grand. • Aligner la surface sans plis et plane. • Retirer la feuille de protection, poser la bande de réparation sur la surface et bien appuyer du centre vers l’extérieur ou taper avec un marteau en caoutchouc. Stockage de +10 à +21 °C à une humidité ambiante de 30 à 60 % dans la sacoche fermée. Elimination avec les déchets ménagers. HRV Flaster za popravak Flaster za popravak služi dugotrajan popravak svih vrsti cerada (npr. pokrivnih cerada, cerada na prikolicama, šatorima itd…) Sastoji se od posebno čvrste PVC tkanine i specijalnog ljepila koje ne sadrži otapajuća sredstva. Flaster za popravak se odlično prihvaća na suhu i čistu površinu, no ne prihvaća se na površine obložene s ilikonom. Ljepilo na flasteru je vodootporno i vremenski postojano od -40 do +80°C. Oprez! Snaga lijepljenja je vrlo visoka, stoga je zabranjeno lijepljenje na kožu, kosu ili na bilo koje dijelove tijela! Držati izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca! Zaštitni papir skinuti tik pred lijepljenje. Nakon lijepljenja, flaster je vrlo teško ponovno skinuti i može doći do oštećenja površine. Upute o upotrebi Flaster za popravak mora biti 3 cm veći od oštećenja na površini, kako bi moga cijelim obujmom obuhvatiti oštećeno mjesto. Najbolji učinak lijepljenja se postiže na temperaturi okoline između +15 i 25°C. Nikada ne lijepiti ispod +5°C. Potpuna snaga lijepljenja postiže se unutar 24 sata. Oprez! Nakon lijepljenja, nije moguća korektura. • Površina ne smije biti masna, prljava i vlažna. • Prije samog lijepljenja, bitno je utvrditi potrebnu količinu flaster. • Lijepljenu površinu neko vrijeme zaštiti od vremenskih utjecaja. • Skinuti zaštitni papir sa pozadine, flaster za popravak postaviti na oštećeno mjesto i pritisnuti ili izudarati sa gumenim čekićem. Skladištenje od +10 do 21°C na 30 do 60% vlage u zraku. Skladišti se zatvoreno u torbici. Odlaganje preko kućnog otpada. HUN Javítótapasz Javítótapasz ponyvák és huzatok (pl. takaró, utánfutó és teherautó ponyvák, markiztetők, sátorok, motorkerékpár ülések) tartós javításához. Egy oldószermentes, speciális ragasztóval bevont, kitűnő szakadásállóságú PVC szövetből áll. A javítótapasz szilikon bevonatos felületeken kívül minden száraz és tiszta felületen megtapad. A ragasztó vízálló és -40°C-tól +80°C-ig hőálló. Figyelem! Nagyon erős ragasztóerő! Ne ragassza bőrre, hajra vagy más testrészekre! Gyermekektől és állatoktól elzárt helyen tartsa! A védőpapírt csak közvetlen a ragasztás előtt húzza le. A felragasztás után a javítótapasz csak nagyon nehezen távolítható el, és előfordulhat, hogy a ragasztott felület megsérül. Használati utasítás A javítótapasz legyen legalább 3 cm-rel nagyobb, mint a javítandó felület és vegye fel annak a húzóerejét. A legjobb tapadás +15°C és +25°C közötti hőmérsékleten érhető el. Ne használja +5°C alatt! Teljes tapadás 24 óra elteltével. Figyelem! Felragasztás után nincs lehetőség igazításra. • A felület legyen száraz, zsírtól, olajtól és szennyeződésektől mentes. • Mérje le a javítandó felületet és egy megfelelő méretű darabot vágjon le a tapaszból. • A javítandó felületen ne legyenek gyűrődések, simítsa ki. • Húzza le a védőpapírt a tapasz hátuljáról, ragassza fel, majd középről kifelé nyomja, vagy gumikalapáccsal ütögesse rá a felületre. +10 és +21°C között, 30 – 60% páratartalom mellett zárt tasakban tárolható. Háztartási hulladékként kezelhető. ITA Nastro riparazione Il nastro riparazione è indicato per riparare teloni e coperture di ogni tipo (p.es. teloni copertura domestici e in agricoltura, teloni automezzi e rimorchi, teloni copertura autovetture, tendoni, tende da campeggio, sedili moto ecc.). Il nastro è realizzato in un tessuto speciale antistrappo in PVC con un adesivo ad altissima aderenza e senza solventi. Il nastro riparazione aderisce su tutte le superfici asciutte, pulite e senza grasso o olio ad esclusione di superfici con spalmatura in silicone. L'adesivo è resistente all'acqua e resiste alle temperature da -40° C fino a +80° C. Attenzione! La forza adesiva è molto alta. Non incollare su capelli, cute o parti del corpo! Conservare fuori dalla portata dei bambini! Togliere la carta di protezione solo immediatamente prima dell'uso. Una volta applicato il nastro riparazione è difficilmente rimovibile. In alcuni casi la rimozione potrebbe provocare danni alla superficie. Istruzioni d’impiego Il nastro riparazione deve sporgere di almeno 3 cm oltre la zona da riparare per sopportare la forza di trazione. La migliore aderenza dell’adesivo si ottiene con una temperatura ambiente tra +15° C e +25° C. Non impiegare il nastro riparazione a temperature inferiori a +5° C! La massima aderenza dell’adesivo viene raggiunta dopo ca. 24 ore. Attenzione! Non sono possibili correzioni della posizione una volta applicato il nastro riparazione. • La superficie da riparare deve essere perfettamente asciutta, pulita ed esente da grasso, olio ecc. • Stabilire la dimensione necessaria del nastro e tagliare un pezzo sufficientemente grande. • La superficie dove applicare il nastro deve essere senza pieghe. • Togliere la carta protettiva dal retro, posizionare il nastro riparazione sulla zona da riparare e premere fortemente iniziando dal centro verso l’esterno o battere leggermente con un martello in gomma. Conservare nella confezione originale chiusa in ambiente fresco, asciutto e pulito con temperature da +10° C fino a +21° C e umidità rel. dell’aria dal 30% fino al 60%. Smaltimento come per i rifiuti domestici. POL Plaster naprawczy Plaster naprawczy służy do trwałych napraw plandek i pokryć wszelkiego rodzaju (np. do plandek osłonowych, plandek do przyczep, plandek do samochodów ciężarowych oder cię-ża-ro-wych, markiz, namiotów, siedzeń motocyklowych). Zrobiony jest ze szczególnie odpornego na rozrywanie włókna PCV i pokryty specjalnym klejem nie zawierającym rozpuszczalnika. Plaster naprawczy przykleja się do wszystkich suchych i czystych podłoży z wyjątkiem powierzchni powlekanych silikonem. Klej jest wodoodporny i odporny na działanie temperatur –40 do +80ºC Ostrożnie! Siła klejenia jest bardzo duża. Nie przyklejać do skóry, włosów czy części ciała! Trzymać z daleka od dzieci i zwierząt! Papier ochronny zdejmować należy bezpośrednio przed sklejeniem. Po przyklejeniu plaster naprawczy daje się usunąć jedynie z wielkim trudem. Przy czym może dojść do uszkodzenia podłoża. Instrukcja obsługi Plaster naprawczy musi być o przynajmniej 3 cm większy niż miejsce naprawy. Najlepsze sklejenie uzyskuje się w temperaturze otoczenia między + 15 i + 25ºC. Nie należy przyklejać w temperaturze poniżej + 5ºC! Pełna siła sklejenia zostanie uzyskana po ok. 24 godzinach. Uwaga! Po sklejeniu nie jest możliwa już żadna korekta. • Oczyścić dokładnie podłoże z tłuszczu, smaru, zabrudzeń i wilgoci. • Ustalić, jaka wielkość jest potrzebna i wyciąć wystarczająco duży kawałek. • Ułożyć podłoże w ten sposób, aby w miarę możliwości było równe i bez fałdek. • Papier ochronny oderwać od spodniej strony, położyć plaster ochronny na podłoże i od środka na zewnątrz silnie docisnąć lub przyklepać młotkiem gumowym. Przechowywać w temperaturze + 10 do +21ºC przy wilgotności powietrza 30 do 60% w zamkniętej torebce. Utylizacja jak w przypadku odpadków domowych. POR Remendo de reparação O remendo de reparação é usado para a reparação permanente de lonas e revestimentos de todos os géneros (tais como coberturas, lonas para reboques, lonas para veículos pesados, toldos de jardim, tendas, assentos para motorizadas). Consiste em PVC especialmente resistente e é revestido com um adesivo especial livre de solventes. O remendo de reparação adere a todas as superfícies secas e limpas, com excepção de superfícies revestidas a silicone. O adesivo é impermeável e resiste a temperaturas entre os -40 e os 80 °C. Cuidado! A força de adesão é bastante grande. Não colar na pele, nos cabelos ou em partes do corpo! Manter afastado de crianças e animais! O papel protector deve ser retirado imediatamente antes da colagem. Depois de ter sido colado, o remendo de reparação apenas com grande dificuldade conseguirá ser removido. Em determinados casos isso poderá danificar a superfície. Instruções O remendo de reparação deverá ser pelo menos 3 cm maior do que o local a ser reparado, devendo ter capacidade para aguentar com a força de tensão no local da reparação. Consegue-se uma aderência ideal a uma temperatura ambiente que se situe entre os 15 e os 25 °C. Não usar a menos de 5 °C! Consegue-se a aderência total cerca de 24 horas após a colocação. Atenção! Após a colagem já não será possível efectuar uma correcção. • Deverá limpar muito bem qualquer gordura, óleo, sujidades e humidade possivelmente existentes na superfície. • Determinar o tamanho necessário e cortar um pedaço suficientemente grande. • Alise e alinhe o mais possível a superfície. • Retirar o papel protector da parte de trás, colocar o remendo de reparação sobre a superfície pressionando a partir do centro até ao exterior, ou usando um martelo de borracha. Conservar em locais com temperaturas que se situem entre os +10 e os +21 °C, com uma humidade do ar entre 30 a 60% na embalagem fechada. A eliminação deve ser feita no lixo doméstico. SLO Náplasť na opravy Náplasť na opravy slúži na dlhodobú opravu plachiet a poťahov všetkých druhov (napríklad krycích plachiet, plachiet prívesov či nákladných automobilov, markýz, stanov, sedačiek motocyklov). Je tvorená tkaninou PVC obzvlášť odolnou voči roztrhnutiu a povrstvená špeciálnym lepidlom, ktoré neobsahuje rozpúšťadlá. Náplasť na opravy lepí na všetkých suchých a čistých podkladoch s výnimkou plôch potiahnutých silikónom. Lepidlo je odolné voči vode a má teplotnú odolnosť od -40 do +80 0C. Pozor! Lepivosť je veľmi krehká. Nelepte na pleť, vlasy alebo časti tela! Ukladajte mimo dosahu detí a zvierat. Ochranný papier stiahnite najskôr bezprostredne pred lepením. Po nalepení možno náplasť znova odstrániť už len veľmi obtiažne. Pri tom môže za určitých okolností dôjsť k poškodeniu podkladu. Návod na použitie Náplasť na opravy má byť aspoň o 3 cm väčšia ako opravované miesto a musí byť schopná absorbovať ťažné sily v tomto mieste. Najlepšie nalepenie dosiahnete pri teplote prostredia mdzi +15 a +25 0C. Náplasť neaplikujte pri teplote pod +5 0C! Plnú lepivosť náplasť dosiahne zhruba po 24 hodinách. Pozor! Po nalepení už oprava nie je možná. • Očistite podklad dôkladne od tukov, olejov, nečistôt a vlhkosti. • Zistite potrebnú veľkosť a vyrežte dostatočne veľký kus. • Podklad vyrovnajte tak, aby bol pokiaľ možno rovný a bez záhybov. • Stiahnite ochranný papier zo zadnej strany, položte náplasť na podklad a pevne ju pritlačte od stredu smerom von alebo použite gumové kladivko. Skladovanie pri teplote +10 až +21 0C pri 30 až 60 % vlhkosti vzduchu v uzavretej taške. Likvidácia v rámci domového odpadu. SLV Obliž za popravila Obliž za popravila je za dolgotrajno popravilo plaht in prevlek vseh vrst ( na primer prekrivne plahte, plahte za prikolice, ponjave tovornjakov, markize, šotori, sedeži motornih koles). Sestavljen je iz posebej močne PVC tkanine in je prekrit so posebnim lepilom, ki ne vsebuje topil. Obliž se zalepi na vsako suho in čisto podlago, razen na površine, ki so premazane s silikonom. Lepilo je vodoodporno in obstojno do temperature od -40 do + 80 °C. Pozor! Moč lepila je zelo velika. Ne prilepite na kožo, lase ali dele telesa! Ne dajte otrokom ali živalim! Zaščitni papir odstranite tik pred zlepljenjem na površino. Po zlepljenju je obliž za popravila zelo težko odstraniti. Pri tem lahko pride tudi do poškodovanja podlage. Navodila za uporabo Obliž naj bo vsaj 3 cm večji kot mesto, ki ga je potrebno zlepiti, saj lahko tako zdrži silo. Najboljše zlepljenje dosežete pri temperaturi okolice med +15 in +25°C. Ne uporabljajte pri temperaturi pod 5°C. Popolna lepilna moč je dosežena po približno 24 urah. Pozor! Po zlepljenju ni možno popravilo oziroma korekcija pozicije. * S površine temeljito odstranite maščobe, olja, umazanijo in vlago. * Ugotovite potrebno velikost, da boste lahko izrezali primeren kos. * Podlago je potrebno čim bolj naravnati, da ne bo pregibov. * Zaščitni papir odstranite iz zadnje strani, na podlago položite obliž in ga iz sredine proti robu dobra pritisnite ali pa potolcite z gumijastim kladivom. Shranite pri temperaturi med 10 in 21°C pri 30 do 60 % zračni vlažnosti v zaprti torbi. Zavrzite ga z gospodinjskimi odpadki. SPA Parche de reparación El parche de reparación sirve para reparar de forma duradera lonas, toldos y forros de todo tipo (p. ej. cubiertas, toldos de camiones y remolques, toldos de ventanas y terrazas, tiendas de campaña, asientos de motos). Está compuesto de un tejido de PVC muy resistente recubierto de un adhesivo especial sin disolventes. El parche de reparación se adhiere a cualquier fondo seco y limpio, a excepción de las superficies revestidas de silicona. El adhesivo es resistente al agua y a temperaturas de -40º C a +80º C. ¡Precaución! La adherencia es extrema. No pegar sobre la piel, cabellos o partes del cuerpo. Mantener fuera del alcance de los niños y animales. Quitar el papel de protección justo antes de pegar. Después de pegarlo, el parche reparador será muy difícil de retirar. En ocasiones se podría dañar el fondo sobre el que se pega. Instrucciones de uso El parche de reparación debe ser al menos 3 cm. más largo que el lugar reparado, de forma que las fuerzas de tracción puedan absorberse en el lugar reparado. La mejor adherencia se consigue a una temperatura ambiente de +15 a +25 ºC. No trabaje por debajo de los + 5 ºC! La adherencia plena se consigue en 24 horas aproximadamente. ¡Atención! Después de pegar no podrá corregir la reparación en ningún modo. • Limpie a fondo el material de base para eliminar todo tipo de grasa, aceite, suciedad y humedad. • Determine el tamaño necesario y recorte una pieza suficientemente grande. • El material de base debe ser lo más liso posible (sin arrugas) y llano. • Despegue el papel de protección por la cara trasera, coloque el parche de reparación sobre el material de base y presione con fuerza, desde el centro hacia fuera, o bien, golpéelo con un martillo de goma. Almacenar entre +10º C y +21º C, a una humedad atmosférica del 30 al 60 % en la bolsa cerrada. Elimine el producto junto con la basura doméstica. SWE Reparationslapp. Reparationslappen är avsedd för långvarig reparation av kapellvär och överdrag av alla typer. (Trailer kapell, tält, MC-kapell, MC-säten, mm,mm). Den är tillverkad en speciell PVS och belagd med ett lager av lösningsmedelsfri adhesive. Lappen fäster på alla torra och rena underlag förutom silicone-baserade underlag. Den är vattensäker och värmebeständigt från -40 upp till +80 °C. Viktigt! Laglappen faster väldigt hårt. Akta hander och andra kroppsdelar. Förvaras oåtkomligt för barn. Avlägsna skyddpappret précis innan monteringen. Efter montering sitter den permanent och kan inte avlägsnas utan att skada ytan. Laglappen ska vara minst 3 cm längre än den reparerade ytan och ha möjlighet att ta upp ev, vridkrafter i skadan. Bäst resultat får vid monteringstemperaturer mellan +15 - +25 °C. Använd inte vid temperaturer under +5 ! Full monteringskraft nås efter ca 24 timmar. Varning! Efter montering kan laglappen inte flyttas. • Rengör ytan noggrant och avlägsna fettet, olja eller annan smuts • Klipp till en lagom stor bit • Lägg ytan så jämn som möjligt • Avlägsna skyddspappret och montera omedelbart. Tryck fast från mitten och utåt med en gummiklubba. Förvaringstemperatur: +10 - + 21 C med en relative luftfuktighet om 30 till 60 %.. Förpackningenkan kastas i hushållssoporna www.foerch.com AGR 3409 / 100/jk Bruksanvisning: