FS-2100D FS-4100DN FS-4300DN FS-2100DN FS
Transcrição
FS-2100D FS-4100DN FS-4300DN FS-2100DN FS
FS-2100D FS-2100DN FS-4100DN FS-4200DN FS-4300DN *8,$'(23(5$d2 Este Guia de Operação é para os modelos FS-2100D, FS-2100DN, FS-4100DN, FS-4200DN e FS-4300DN. Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas condições. Recomendamos o uso de nossa própria marca de suprimentos. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina. A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca. Guias incluídos Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário. Quick Installation Guide Descreve os procedimentos para a instalação da máquina. Guia de Segurança Fornece informação de segurança e de advertência para instalação e uso da máquina. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina. Guia de Segurança (FS-2100D/FS-2100DN/ FS-4100DN/FS-4200DN/ FS-4300DN) Descreve o espaço de instalação da máquina, espaço de precaução e outras informações. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina. Disco Product Library Guia de Operação (Este Guia) Descreve como carregar papel, operações de impressão básicas e solução de problemas. Command Center RX User Descreve como acessar a máquina de um computador através de um Guide navegador da web para verificar e alterar configurações. Printer Driver User Guide Descreve como instalar o driver da impressora e usar a funcionalidade de impressora. KYOCERA Net Direct Print Descreve como usar a funcionalidade para imprimir arquivos PDF sem iniciar Operation Guide o Adobe Acrobat ou Reader. KYOCERA Net Viewer User Descreve como monitorar o sistema de impressão de rede com o KYOCERA Guide Net Viewer. Card Authentication Kit (B) Descreve como autenticar a máquina usando o cartão ID. Operation Guide Data Security Kit (E) Operation Guide Descreve como instalar e configurar o Data Security Kit. PRESCRIBE Commands Technical Reference Descreve o idioma nativo da impressora (comandos PRESCRIBE). PRESCRIBE Commands Command Reference Descreve o controle e a funcionalidade do comando PRESCRIBE para cada tipo de emulação. Convenções de Segurança deste Guia As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo. ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. Símbolos O símbolo indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são indicados no interior do símbolo. ... [Aviso geral] ... [Aviso de alta temperatura] O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificidades da ação proibida são indicadas no interior do símbolo. ... [Aviso de ação proibida] ... [Desmontagem proibida] O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As especificidades da ação requerida são indicadas no interior do símbolo. ... [Alerta de ação requerida] ... [Remova o plugue de alimentação da tomada] ... [Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada] Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada). Observação Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra falsificação. Conteúdos Informações Legais e de Segurança 1 Peças da Máquina Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora ................................................................. 1-2 Componentes que estão na parte esquerda da Impressora ........................................................................ 1-2 Componentes internos .................................................................................................................................... 1-3 Componentes localizados na parte traseira da impressora ........................................................................ 1-4 Painel de Operação .......................................................................................................................................... 1-5 2 Preparativos antes da Utilização Mudança de Parâmetros de Interface de Rede ............................................................................................. 2-2 Imprimindo uma Página de Status ................................................................................................................. 2-6 Instalando o Software ...................................................................................................................................... 2-7 Monitor de status ........................................................................................................................................... 2-13 Desinstalação de Software (PC Windows) .................................................................................................. 2-16 Command Center RX ..................................................................................................................................... 2-17 Energia Ligada/Desligada ............................................................................................................................. 2-21 Função de Economia de Energia ................................................................................................................. 2-22 Colocando Papel ............................................................................................................................................ 2-23 3 Impressão Imprimir a Partir de Aplicativos ...................................................................................................................... 3-2 Cancelar um Trabalho de Impressão ............................................................................................................. 3-2 Tela de configurações de impressão do driver da impressora ................................................................... 3-3 Registrando um tamanho de página .............................................................................................................. 3-4 Ajuda do Driver da Impressora ....................................................................................................................... 3-5 Alterando as configurações padrão do driver da impressora (Windows 7) .............................................. 3-5 Funções de impressão .................................................................................................................................... 3-6 4 Painel de Operação Visor de Mensagens ........................................................................................................................................ 4-2 Teclas ................................................................................................................................................................ 4-4 Usando o Sistema Menu de Seleção .............................................................................................................. 4-7 Inserindo um Menu do Modo Seleção ........................................................................................................... 4-9 5 Manutenção Substituição do Recipiente de Toner ............................................................................................................. 5-2 Substituição da Caixa de Resíduos de Toner ............................................................................................... 5-6 Limpeza da Impressora ................................................................................................................................... 5-8 Tempo Prolongado Sem Uso e Traslado da Impressora ........................................................................... 5-10 6 Solução de problemas Diretrizes Gerais .............................................................................................................................................. 6-2 Problemas com a Qualidade de Impressão ................................................................................................... 6-3 Mensagens de Erro .......................................................................................................................................... 6-5 Desobstrução de Atolamentos de Papel ..................................................................................................... 6-17 Apêndice Sobre as Opções ..............................................................................................................................................A-2 Papel .................................................................................................................................................................A-3 Especificações ...............................................................................................................................................A-13 Índice i ii Informações Legais e de Segurança CUIDADO NÃO SERÁ ASSUMIDA RESPONSABILIDADE ALGUMA POR DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRETA. Aviso sobre o Software O SOFTWARE USADO COM ESTA IMPRESSORA DEVE SER COMPATÍVEL COM SEU MODO DE EMULAÇÃO. A impressora vem configurada de fábrica para emular a linguagem PCL ou KDPL. Aviso As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes nesta edição. Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja seguindo as instruções deste guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória somente para leitura). Este guia e qualquer tema sujeito a direitos autorais vendidos, fornecidos ou relacionados à venda da impressora de páginas estão protegidos por direitos autorais. Todos os direitos são reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia e de qualquer tema sujeito a direitos autorais sem o consentimento prévio por escrito da KYOCERA Document Solutions Inc. Quaisquer cópias parciais ou totais deste guia, e de qualquer outro tema sujeito a direitos autorais, devem conter o mesmo aviso de direitos autorais que o material original. Sobre as marcas comerciais • PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation. • Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou outros países. • PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company. • Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation. • NetWare é uma marca registrada da Novell, Inc. • IBM é uma marca comercial registrada da International Business Machines Corporation. • AppleTalk, Bonjour, Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e outros países. • Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a Monotype Imaging Inc. • Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype GmbH. • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da International Typeface Corporation. • As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação. iii Acordos de licença GPL/LGPL Este produto contém o software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/licenses/ lgpl.html) como parte do seu firmware. Você pode obter o código de fonte, e você pode copiá-lo, redistribuí-lo e modificálo sob os termos do GPL/LGPL. Para obter mais informação incluindo disponibilização do código de fonte, visite // www.kyoceradocumentsolutions.com/gpl/. Open SSL License Copyright © 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:// www.openssl.org/)" 4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Original SSLeay License Copyright © 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: iv 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] v Monotype Imaging License Agreement 1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded. 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. 9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. vi Compliance and Conformity Este equipamento foi testado e provou cumprir com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. * The above warning is valid only in the United States of America. Conectores de interface IMPORTANTE Certifique-se de ter desligado a impressora antes de conectar ou desconectar um cabo de interface. Para não sofrer as descargas elétricas que os conectores de interface podem provocar nos componentes eletrônicos internos da impressora, proteja os conectores inativos com a tampa fornecida para esse fim. Observação Use cabos de interface blindados. Canadian Department of Communications Compliance Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Avis de conformité aux normes du ministère des Communications du Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. vii Função de controle de economia de energia Para reduzir o consumo de energia enquanto no modo de espera, o dispositivo vem equipado com uma função de controle de economia de energia para alternar para um Modo de Espera onde o consumo de energia é reduzido automaticamente para um mínimo após um determinado período de tempo passar desde a última utilização do dispositivo. Para detalhes, consulte Função de Economia de Energia na página 2-22. Espera O dispositivo entra automaticamente na Espera quando se passou 1 minuto após a última vez que o dispositivo foi usado. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais informações, consulte a seção Guia de Operação em Inglês. Há dois modos de espera: Recuperação Rápida e Economia de Energia. A configuração padrão é o modo de Economia de Energia. Modo de Recuperação Rápida A recuperação do modo de espera é mais rápida do que ao usar o Modo de Economia de Energia. A máquina se recupera automaticamente e imprime quando um trabalho é detectado. Modo de Economia de Energia Torna possível reduzir o consumo de energia ainda mais do que com o Modo de Recuperação Rápida. Timer de Desativação Se a impressora não for usada enquanto estiver no modo de espera, a energia desliga automaticamente. O Timer de desativação é usado para definir o horário até a energia desligar. A configuração de fábrica para o horário até a energia desligar é 1 hora. Impressão Duplex A impressora inclui a impressão duplex como função padrão. Por exemplo, imprimindo dois originais de um lado em uma única folha de papel como uma impressão duplex, é possível diminuir a quantidade de papel utilizado. Imprimir no modo duplex reduz o consumo de papel e contribui para a conservação dos recursos florestais. O modo duplex também reduz a quantidade de papel que deve ser comprada, e desta forma reduz o custo. Recomenda-se que máquinas que podem imprimir no modo duplex sejam configuradas para usar o modo duplex por padrão. Economia de Recursos - Papel Para a preservação e uso sustentável dos recursos florestais, recomenda-se que papel reciclado, bem como papel virgem certificado de acordo com iniciativas de gestão ambiental ou que carregam etiquetas ecológicas, que satisfazem o padrão de qualidade EN 12281:2002*1 ou um equivalente, seja usado. Esta máquina também suporta impressão no papel de 64 g/m2. Usando tal papel contendo menos matéria-prima pode levar à economia adicional de recursos florestais. *1: EN12281:2002 "Printing and business paper - Requirements for copy paper for dry toner imaging processes" O representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados. Benefícios ambientais do "Controle de Energia" Para reduzir o consumo de energia quando ociosa, esta máquina é equipada com uma função de controle de energia que ativa automaticamente o modo de controle de economia de energia quando a máquina está ociosa por um período de tempo determinado. Embora a máquina leve um pouco de tempo para retornar ao modo PRONTO, quando está no modo de economia de energia, uma redução significativa no consumo de energia é possível. Recomenda-se que a máquina seja utilizada com o tempo de ativação para o modo de economia de energia definido para configuração padrão. viii Programa Energy Star (ENERGY STAR®) Determinamos enquanto uma empresa que participa do Programa ENERGY STAR® que este produto recebeu o ENERGY STAR®. ENERGY STAR® é um programa de eficiência de energia voluntário com o objetivo de desenvolver e promover o uso de produtos com alta eficiência energética para ajudar a prevenir o aquecimento global. Ao adquirir os produtos qualificados pela ENERGY STAR®, os consumidores podem ajudar a reduzir as emissões de gases de efeito estufa durante a utilização do produto e cortar os custos relacionados com a energia. EN ISO 7779 Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. EK1-ITB 2000 Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Meio ambiente As condições ambientais de funcionamento são as seguintes: • Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C) • Umidade: 15 a 80 % Entretanto, condições ambientais adversas poderão afetar a qualidade da imagem. Evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina. • Evite locais próximos a janelas com exposição à luz solar direta. • Evite locais com vibrações. • Evite locais com variações drásticas de temperatura. • Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. • Evite locais pouco ventilados. Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação. Durante o processo de impressão, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Porém, caso a máquina seja usada por um longo período em uma sala com pouca ventilação ou caso um número de cópias extremamente grande for impresso, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter um ambiente apropriado para o trabalho de impressão, sugerimos que a sala esteja ventilada adequadamente. ix Cuidados ao Manusear Consumíveis Não tente incinerar partes que contêm toner. Fagulhas perigosas podem provocar queimaduras. Mantenha as partes que contêm toner fora do alcance de crianças. Se o toner cair de partes que contêm toner, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos e pele. • Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico. • Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo no estômago. Se necessário, procure um médico. • Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um médico. • Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão. Não tente forçar a abertura ou destruir partes que contêm toner. Outras precauções Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis. Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta. Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40 ºC, evitando mudanças bruscas de temperatura e umidade. Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la. x SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape. 2. The CDRH Act A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the inside of the top cover. FS-xxxxxxx 3. Optical unit When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit. 4. Maintenance For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual. xi Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA) Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. * The above warning is valid only in the United States of America. Other precautions (for users in California, the United States) Perchlorate Material - special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. xii Segurança do Laser (Europa) A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina. Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob a normativa IEC 60825-1:2007. CUIDADO A realização de outros procedimentos além desses especificados neste manual pode resultar em exposição radiotiva nociva. Esta etiqueta está afixada na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de acesso ao usuário. xiii Sobre o Guia de Operação Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos: Capítulo 1 - Peças da Máquina Este capítulo explica o nome das peças. Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização Este capítulo explica as preparações e configurações necessárias antes de usar e o método para carregar papel. Capítulo 3 - Impressão Este capítulo explica o método para imprimir a partir de um computador. Capítulo 4 - Painel de Operação Este capítulo explica como usar o painel de operação. Capítulo 5 - Manutenção Este capítulo explica sobre a substituição do recipiente de toner e a limpeza da impressora. Capítulo 6 - Solução de problemas Este capítulo explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas. Apêndice Esta seção explica as especificações e opções da impressora. Convenções Este manual usa as seguintes convenções. Convenção Descrição Exemplo Fonte Itálico Usado para enfatizar uma palavrachave, frase ou referência a informações adicionais. Para substituir o recipiente de toner, consulte Substituição do recipiente de toner na página 3-2. Negrito Usado para simbolizar botões do software. Para iniciar a impressão, clique em OK. Negrito entre Parênteses Usado para simbolizar teclas do painel Pressione [OK] para retornar à impressão. de operação. Observação Usada para fornecer informações úteis ou adicionais sobre uma função ou um recurso. Importante Usado para oferecer informações importantes. Cuidado Indica o que tem de ser observado para evitar dano ou quebra da máquina e como lidar com isso. CUIDADO A unidade fusora dentro da impressora está quente. Não toque nela com as mãos porque você pode se queimar. Aviso Usado para alertar os usuários sobre a possibilidade de lesão corporal. AVISO Se você enviar a impressora, retire e empacote a unidade reveladora em um saco plástico e envie essas partes separadas da impressora. xiv Observação Verifique com seu administrador de rede as configurações de endereço de rede. IMPORTANTE Verifique se o papel não está dobrado, encurvado ou danificado. 1 Peças da Máquina Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora ....................................................... 1-2 Componentes que estão na parte esquerda da Impressora.............................................................. 1-2 Componentes internos.......................................................................................................................... 1-3 Componentes localizados na parte traseira da impressora .............................................................. 1-4 Painel de Operação................................................................................................................................ 1-5 1-1 Peças da Máquina Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora 1 2 3 4 7 5 8 9 6 11 1 Batente do papel 2 Bandeja superior 3 Guias de Largura do Papel (Bandeja MP) 4 Bandeja MP (Multipropósito) 5 Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP 6 Cassete 1 7 Painel de Operação 8 Slot de memória USB 9 Chave de Energia 10 Alças 11 Janela de Tamanho do Papel Componentes que estão na parte esquerda da Impressora 12 13 14 12 Tampa esquerda 13 Caixa de Resíduos de Toner 14 Alças 1-2 10 Peças da Máquina Componentes internos 15 16 17 18 19 22 25 24 23 26 21 20 15 Tampa Superior 16 Recipiente de toner 17 Alavanca de Travamento 18 Tampa Frontal 19 Tampa Frontal do Duplex 20 Unidade do Revelador 21 Rolo de registro 22 Guias da Largura do Papel 23 Guia de Ajuste da Largura do Papel 24 Guia de Comprimento do Papel 25 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel 26 Mostrador de Tamanho do Papel 1-3 Peças da Máquina Componentes localizados na parte traseira da impressora 27 33 34 28 29 30 31 35 32 36 FS-2100D/FS-2100DN 27 Slot da Interface Opcional 28 Conector de Interface de Rede (somente modelos compatíveis com a rede) 29 Porta USB (Para Card Authentication Kit) 30 Conector da interface USB 31 Tampa da Interface 32 Conector do Cabo de Alimentação 33 Tampa do Fusor 34 Tampa Traseira 35 Conector do Cabo de Alimentação 36 Alavanca de Envelope (Suportado no FS-2100D/FS-2100DN.) 1-4 Peças da Máquina Painel de Operação 37 38 39 40 41 46 42 47 48 43 49 44 50 51 45 37 Indicador Ready 38 Indicador Data 39 Indicador Attention 40 Visor de Mensagens 41 Tecla [Selecione Esquerda] 42 Tecla [Logout] 43 Tecla [Menu] 44 Tecla [Voltar] 45 Teclas Numéricas 46 Tecla [Selecionar Direita] 47 Tecla [Cancelar] 48 Teclas de Setas de Direção 49 Tecla [OK] 50 Tecla [Limpar] 51 Tecla [Caixa de documentos] 1-5 Peças da Máquina 1-6 2 Preparativos antes da Utilização Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Mudança de Parâmetros de Interface de Rede ................................................................................... 2-2 Imprimindo uma Página de Status ....................................................................................................... 2-6 Instalando o Software............................................................................................................................ 2-7 Monitor de status ................................................................................................................................. 2-13 Desinstalação de Software (PC Windows) ........................................................................................ 2-16 Command Center RX ........................................................................................................................... 2-17 Energia Ligada/Desligada ................................................................................................................... 2-21 Função de Economia de Energia ....................................................................................................... 2-22 Colocando Papel.................................................................................................................................. 2-23 2-1 Preparativos antes da Utilização Mudança de Parâmetros de Interface de Rede Esta impressora suporta os protocolos TCP/IP(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPP, Servidor SSL, IPSec e Nível de Segurança. O quadro abaixo exibe os itens exigidos por cada uma das definições. Configure os parâmetros da rede da impressora como adequados tanto para o seu PC quanto para o seu ambiente de rede. Menu Submenu Definição Rede Configurações TCP/IP TCP/IP Ligado/Desligado Config. IPv4 Config. IPv6 Detalhe protocolo Reiniciar a rede DHCP Ligado/Desligado Auto-IP Ligado/Desligado Endereço IP Endereço IP Másc. sub-rede Endereço IP Gateway Padrão Endereço IP Bonjour Ligado/Desligado TCP/IP(IPv6) Ligado/Desligado RA(Sateless) Ligado/Desligado DHCPv6 Ligado/Desligado NetBEUI Ligado/Desligado SNMPv3 Ligado/Desligado FTP(Servidor) Ligado/Desligado SNMP Ligado/Desligado SMTP Ligado/Desligado POP3 Ligado/Desligado Porta RAW Ligado/Desligado LPD Ligado/Desligado HTTP Ligado/Desligado LDAP Ligado/Desligado Sim/Não 2-2 Preparativos antes da Utilização Menu Submenu Definição Segurança Segurança Rede Impressão WSD Ligado/Desligado Enhanced WSD Ligado/Desligado EnhancedWSD(SSL) Ligado/Desligado IPP Ligado/Desligado Configuração SSL SSL Desligado/ ligado Ligado/Desligado Criptografia AES/DES/3DES IPP sobre SSL Ligado/Desligado HTTPS Ligado/Desligado IPSec Ligado/Desligado Thin Print Desligado/ligado Ligado/Desligado Thin Print sobre SSL Ligado/Desligado Interface LAN Auto/10BASE-Half/ 10BASE-Full/ 100BASE-Half/ 100BASE-Full/ 1000BASE-T Observação Quando as configurações de rede forem alteradas, reinicie a placa de rede do dispositivo. Isso é obrigatório para que as configurações tenham efeito. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Definições de Rede Este seção explica as configurações para quando o DHCP é usado ou quando um endereço IP é inserido enquanto o TCP(IPv4) é selecionado. Para detalhes sobre as configurações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Além disso, para saber como usar o Sistema de Menu de Seleção, consulte Usando o Sistema Menu de Seleção na página 4-7. Observação Ao inserir o endereço IP manualmente, verifique o endereço IP, a Máscara sub-rede e o Gateway padrão com o administrador do sistema. Menu: a b 1 Impr. relatório ********************2 Memória USB 3 Contador [ Sair ] Rede: a b 1 Config. TCP/IP ********************2 Reiniciar a rede [ Sair 1 2 3 Enquanto a impressora exibe Pronta para imprimir., Aguarde. e Processando., pressione [Menu]. O menu do modo de seleção é exibido. Pressione ou para selecionar Rede. Pressione [OK]. A tela do menu Rede aparece. ] 2-3 Preparativos antes da Utilização Verificar se o TCP/IP está Ativado Esta é uma explicação do método de configuração para o IPv4, mas o TCP/IP também deve estar Ativado ao configurar para IPv6. Config. TCP/IP: a b 1 TCP/IP ********************2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 [ Sair ] TCP/IP: a b 1 Desativado 2 *Ativado ********************- 4 5 6 7 Selecione Config. TCP/IP e pressione [OK]. A tela do menu Config. TCP/IP aparece. Pressione ou para selecionar TCP/IP. Pressione [OK]. A tela do menu TCP/IP aparece. Verifique se Ativado está selecionado. Se Desativado estiver selecionado, então pressione ou para selecionar Ativado. Observação "*" é exibido para a configuração que foi selecionada. Config. TCP/IP: a b 1 TCP/IP ********************2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 [ Sair ] 8 Pressione [OK]. A configuração TCP/IP é definida e o menu Config. TCP/IP reaparece. Ativando e Desativando o DHCP Selecione Ativado ao usar o servidor DHCP para obter automaticamente um Endereço IP. Selecione Desativado para inserir um Endereço IP. Config. IPv4: a b 1 DHCP ********************2 Auto-IP 3 Endereço IP [ Sair ] DHCP: a b 1 Desativado 2 *Ativado ********************- 9 10 Pressione ou para selecionar Config. IPv4. 11 12 Pressione ou para selecionar DHPC. Pressione [OK]. A tela do menu Config. IPv4 aparece. Pressione [OK]. A tela DHCP aparece. 2-4 Preparativos antes da Utilização Config. IPv4: a b 1 DHCP ********************2 Auto-IP 3 Endereço IP [ Sair ] 13 14 Pressione ou para selecionar Desativado ou Ativado. Pressione [OK]. A configuração DHCP é definida e o menu Config. IPv4 reaparece. Observação O DHCP torna-se efetivo quando Ativado é selecionado. Pressione [Menu] para finalizar o menu do modo de seleção. Quando Desativado é definido, continue a inserir o Endereço IP. Inserindo o Endereço IP Se o DHCP está definido para Desativado, insira o Endereço IP manualmente. a b Endereço IP: /**0. 0. 0. 15 16 Pressione ou para selecionar Endereço IP. 17 Use as teclas numéricas ou ou para definir o endereço IP. Pressione [OK]. A tela Endereço IP aparece. 0 Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255. Aumente ou diminua os números pressionando or . Use e para mover a posição que está sendo inserida, que é mostrada realçada. Config. IPv4: a b 1 DHCP 2 Auto-IP 3 Endereço IP ********************[ Sair ] 18 Pressione [OK]. O endereço IP é armazenado e o menu Config. IPv4 reaparece. Inserindo a Máscara Sub-rede Quando o DHCP é definido para Desativado, insira a Máscara Sub-rede manualmente. 19 a b Másc. sub-rede: /**0. 0. 0. Pressione ou para selecionar Másc. sub-rede . 20 Pressione [OK]. A tela Másc. sub-rede aparece. 21 Use as teclas numéricas ou ou para definir a máscara sub-rede. 0 Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255. O método para inserir é o mesmo para o endereço IP. 2-5 Preparativos antes da Utilização Config. IPv4: a b 4 Másc. sub-rede ********************5 Gateway padrão 6 Bonjour [ Sair ] 22 Pressione [OK]. A configuração da máscara sub-rede é armazenada e o menu Config. IPv4 reaparece. Inserindo o Gateway Padrão Quando o DHCP é definido para Desativado, insira o Gateway padrão manualmente. 23 a b Gateway padrão: /**0. 0. 0. 24 Pressione ou para selecionar Gateway padrão . Pressione [OK]. A tela Gateway padrão aparece. 0 25 Use as teclas numéricas ou pressione ou para definir o gateway padrão. Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255. O método para inserir é o mesmo para o endereço IP. 26 Premere [OK]. O gateway padrão é armazenado e o menu Config. IPv4 reaparece. Isto completa as definições de rede. Pressione [Menu] e termina o menu do modo de seleção. Observação Quando as configurações de rede forem alteradas, reinicie a placa de rede do dispositivo. Isso é obrigatório para que as configurações tenham efeito. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Imprimindo uma Página de Status Depois de completar as definições da rede, imprima uma página de status. A página de status permite que você confirme uma gama de informações, inclusive endereços e protocolos de rede. Para imprimir uma página de status, selecione Página de Status do menu Impr. relatório. Consulte o Guia de Instalação em Inglês para obter informações detalhadas. 2-6 Preparativos antes da Utilização Instalando o Software Verifique se a impressora está conectada ao PC antes de começar a instalar o driver de impressora e utilitários a partir do disco Product Library. Software O seguinte software pode ser instalado a partir do disco Product Library fornecido. No Modo expresso, o KX Driver e fontes são instalados automaticamente. No Modo personalizado, selecione e instale o software. : Instalado como padrão. : Instalado se selecionado. Método de Instalação Software Função Descrição KX DRIVER Impressão Driver para imprimir arquivos em um computador com a máquina. Este driver de impressora permite o uso completo dos recursos da máquina Modo expresso KX XPS DRIVER Este driver de impressora para o formato XPS (Especificação de Papel XML) desenvolvido pela Microsoft Corporation. (Somente Windows 7, Windows Vista, Windows Server 2008/R2.) — Mini-driver PCL Um driver tipo Mini Driver da Microsoft que emula e produz a linguagem PCL e KPDL. KPDL é uma implementação da Kyocera da linguagem PostScript. Com este driver, é somente possível usar um número limitado de todas as funções da máquina e as funções opcionais que existem. — KYOCERA Net Viewer Utilitário Utilitário que habilita a máquina, quando conectada a uma rede, ser monitorada. — KYOCERA Net Direct Print Impressão simples de documentos em PDF. — Fontes Estas são as fontes da tela equivalente as fontes da impressora. Mini-driver KPDL Modo personalizado — Instalação do software no Windows Se estiver conectando esta impressora a um PC Windows, siga as etapas abaixo para instalar o driver da impressora. O exemplo mostra a você como conectar a sua impressora a um PC com Windows 7. Observação Nos sistemas operacionais Windows, você deve estar conectado com direitos de administrador para instalar o driver da impressora. É possível usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta automaticamente as impressoras conectadas e instala o software necessário. Use o Modo personalizado se deseja especificar a porta da impressora e selecionar o software a ser instalado. 1 Ligue o computador e inicie o Windows. Se a caixa de diálogo Bem-vindo ao assistente para adicionar novo hardware for exibida, clique em Cancelar. 2 Insira o disco Product Library fornecido com a impressora no driver ótico do PC. No Windows 7, Windows Server 2008/R2 e Windows Vista, a janela de gerenciamento de conta do usuário aparece. Clique em Sim. 2-7 Preparativos antes da Utilização O programa de instalação será executado. Observação Se o assistente de instalação de software não executar automaticamente, abra a janela do disco Product Library no Windows Explorer e clique duas vezes em Setup.exe. 3 4 Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o Acordo de licença. Clique em Aceitar. Clique em Instalar software. O assistente de instalação de software é inicializado. A partir desta etapa, o procedimento difere dependendo da sua versão do Windows e de seu método de conexão. Prossiga para o procedimento correto para seu tipo de conexão. • Modo expresso • Modo personalizado Modo expresso No Modo expresso, o instalador detecta automaticamente a impressora quando ela está ligada. Use o Modo expresso para os métodos de conexão padrão. 1 Na janela de seleção de método de instalação, selecione Modo expresso. A janela de detecção do sistema de impressão aparece, e o instalador detecta as impressoras conectadas. Se o instalador não detectar um sistema de impressão, verifique se o sistema de impressão está conectado via USB ou rede e se está ligado. Em seguida, volte para a janela de detecção de sistema de impressão. Observação Embora as informações mostradas nas caixas de diálogo de instalação do Windows 7 e Windows Vista/ Windows XP sejam ligeiramente diferentes, o procedimento de instalação é o mesmo. A conexão de rede é apenas nos modelos compatíveis com a rede. 2 Selecione o sistema de impressão a ser instalado e clique em Avançar. Observação Se o Assistente para adicionar novo hardware aparecer, clique em Cancelar. Se uma mensagem de aviso de instalação de hardware aparecer, clique em Continuar. 2-8 Preparativos antes da Utilização 3 Você pode personalizar o nome do sistema de impressão na janela de configurações de instalação. Este será o nome exibido na janela da impressora e nas listas da impressora exibidas nos aplicativos. Especifique se deseja compartilhar o nome do sistema de impressão ou configurar o sistema de impressão como uma impressora existente e, em seguida, clique em Avançar. IMPORTANTE A etapa 3 aparece somente se o sistema de impressão estiver conectado via rede. Ela não aparece se o sistema de impressão estiver conectado via USB. A conexão de rede é apenas nos modelos compatíveis com a rede. 4 É exibida uma janela na qual é possível verificar as configurações. Verifique as configurações atentamente e, em seguida, clique em Instalar. Observação Se a janela de segurança do Windows aparece, clique em Instalar este software de driver mesmo assim. 5 É exibida uma mensagem informando que a impressora foi instalada com sucesso. Clique em Finalizar para sair do assistente e instalação da impressora e retorne ao menu principal do disco Product Library. Se a caixa de diálogo de configuração do dispositivo aparecer depois que você clicar em Finalizar, você pode especificar as configurações de itens como os recursos opcionais instalados no sistema de impressão. Você também pode especificar as configurações do dispositivo depois que sair da instalação. Para obter detalhes, consulte o Printer Driver User Guide no disco Product Library. Isso finaliza o procedimento de instalação do driver da impressora. Siga as instruções na tela para reiniciar o sistema, se necessário. Modo personalizado Use o Modo personalizado se deseja especificar a porta da impressora e selecionar o software a ser instalado. Por exemplo, se você não deseja que as fontes instaladas em seu computador sejam substituídas, selecione Modo personalizado e desmarque a caixa de seleção Fontes na janela de instalação. 1 2 Selecione Modo personalizado. Seguindo as instruções na janela do assistente de instalação, selecione os pacotes de software a serem instalados e especifique a porta, etc. Para obter detalhes, consulte o Printer Driver User Guide no disco Product Library. 2-9 Preparativos antes da Utilização Instalação em um Macintosh 1 2 3 4 5 6 7 Ligue a impressora e o Macintosh. Insira o disco Product Library fornecido com a impressora do driver ótico do Macintosh. Clique duas vezes no ícone disco Product Library exibido na área de trabalho. Clique duas vezes em OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher dependendo da versão do sistema operacional do Mac. Clique duas vezes em Kyocera OS X 10.x. O programa de instalação do driver da impressora é inicializado. Escolha Seleção de Destino, Tipo de Instalação e instale o driver da impressora seguindo as instruções no software de instalação. Observação Além de Instalação Padrão, as opções Tipo de Instalação incluem Instalação personalizada, que permite que você especifique os componentes a serem instalados. IMPORTANTE Na tela de Autenticação, digite o nome e senha usados para efetuar o login ao sistema operacional. Isso finaliza a instalação do driver da impressora. Em seguida, especifique as configurações de impressão. Se uma conexão IP ou AppleTalk for usada, as configurações abaixo são necessárias. Se uma conexão USB for usada, a impressora é automaticamente reconhecida e conectada. 8 Abra Preferências do Sistema e clique em Impressão e Escaneamento. 2-10 Preparativos antes da Utilização 9 10 Clique no símbolo de adição (+) para adicionar o driver da impressora instalado. Clique no ícone IP para estabelecer uma conexão IP e, em seguida, digite o endereço IP e o nome da impressora. Para um conexão Bonjour, clique no ícone padrão e selecione a impressora para a qual o Bonjour aparece em Conexão. 11 Selecione o driver da impressora instalado e clique em Adicionar. 2-11 Preparativos antes da Utilização 12 13 Selecione as opções disponíveis para a impressora e clique em OK. A impressora selecionada é adicionada. Isso finaliza o procedimento de configuração da impressora. 2-12 Preparativos antes da Utilização Monitor de status O Monitor de status monitora o status da impressora e fornece uma função de relatório contínuo. Também permite especificar e modificar configurações para impressoras não incluídas no KX driver. O Monitor de status é instalado automaticamente durante a instalação do KX driver. Acesso ao Monitor de status Use um dos métodos listados abaixo para executar o Monitor de status. • Executar ao iniciar a impressão: Quando você especificar uma impressora e iniciar um trabalho de impressão, um Monitor de status será executado para cada nome de impressora. Se a inicialização do Monitor de status for solicitada por várias impressoras, vários Monitores de status serão executados, um para cada impressora que emitir a solicitação. • Executar a partir das propriedades do KX driver: Clique no botão Monitor de status na guia Avançado. Em seguida clique no botão Abrir Monitor de status na caixa de diálogo do Monitor de status para executar o Monitor de status. Saída do Monitor de status Use um dos métodos listados abaixo para sair do Monitor de status. • Sair manualmente: Clique com o botão direito do mouse no ícone Monitor de status na barra de tarefas e selecione Sair, no menu, para sair do Monitor de status. • Sair automaticamente: O Monitor de status fecha automaticamente depois de 5 minutos, se não estiver sendo usado. Visão geral da Tela A visão geral da tela do Monitor de status é a seguinte. Janela pop-up Exibição em 3D Ícone do Monitor de status Janela pop-up Se ocorrer um evento de notificação de informações, aparecerá uma janela pop-up. Essa janela aparecerá somente quando a exibição em 3D estiver aberta na área de trabalho. Exibição em 3D Isso mostra o status da impressora monitorada como uma imagem em 3D. Você pode escolher se deseja mostrar ou ocultar a exibição em 3D no menu exibido ao clicar com o botão direito do mouse no ícone do Monitor de status. Se ocorrer um evento de notificação de informações, a exibição em 3D e um som de alerta serão usados para notificar. Para obter informações sobre as configurações da notificação por som, consulte Configurações de Notificação na página 2-15. 2-13 Preparativos antes da Utilização Ícone do Monitor de status Quando o Monitor de status está em execução, seu ícone é exibido na área de notificações da barra de tarefas. Ao posicionar o cursor sobre o ícone, o nome da impressora será exibido. Clicar com o botão direito do mouse no ícone do Monitor de status permite a configuração das opções abaixo. Mostrar/ocultar Monitor de status Exibe ou oculta o ícone do Monitor de status. Command Center RX Se a impressora estiver conectada a uma rede TCP/IP e possuir o seu próprio endereço IP, use um navegador da web para acessar o Command Center RX para modificar ou confirmar as configurações de rede. Para obter mais informações, consulte o Command Center RX User Guide. Sempre visível Posiciona o Monitor de status na frente de outras janelas ativas. Opacidade Ajusta o Monitor de status para permitir que uma quantidade variável de plano de fundo seja mostrado através da imagem. Selecione uma percentagem entre 20 a 100. Ampliar a janela Duplica o tamanho da janela do Monitor de status. Notificação... Especifica a configuração de Notificação para o Monitor de status. Para detalhes, consulte Configurações de Notificação na página 2-15. www.kyoceradocumentsolutions.com Acesse o site global da KYOCERA Document Solutions. Sair Sai do Monitor de status. 2-14 Preparativos antes da Utilização Configurações de Notificação Use a opção Notificação para configurar o Monitor de status. A guia Notificação contém os seguintes itens. IMPORTANTE Para confirmar as configurações na guia Notificação, o computador deve ter recursos como placa de som e alto-falantes. Habilita a Notificação de eventos Selecione se deseja habilitar ou desabilitar o monitoramento de eventos em Eventos disponíveis. Arquivo de som Um arquivo de som pode ser selecionado se você desejar notificações sonoras. Clique em Procurar para buscar o arquivo de som. Usar Texto para fala Marque essa caixa de seleção para digitar o texto que você desejar ouvir reproduzido na ocorrência de eventos. Embora um arquivo de som não seja necessário, essa função é aplicável para o Windows XP ou posterior. Para utilizar esta função, siga estas etapas. 1 2 3 Selecione Habilita a Notificação de eventos. Selecione um evento para utilizar com a função Texto para fala e arquivo de reprodução de som em Eventos disponíveis. Clique em Procurar para notificar o evento por meio de um arquivo de som. Observação O formato de arquivo disponível é WAV. Selecione Usar Texto para fala para ouvir o texto digitado na caixa Texto para fala quando um evento ocorrer. 4 Clique em Reproduzir para confirmar se o som ou texto é reproduzido corretamente. 2-15 Preparativos antes da Utilização Desinstalação de Software (PC Windows) O software pode ser desinstalado (removido) usando o disco Product Library fornecido com a impressora. IMPORTANTE Em computadores Macintosh, como as configurações da impressora são especificadas com um arquivo PPD (Descrição de impressora PostScript), o software não pode ser desinstalado por meio do disco Product Library. 1 2 3 4 5 Feche todos os aplicativos de software ativos. Insira o disco Product Library fornecido com a impressora na unidade ótica. Seguindo o procedimento usado para instalar o driver da impressora, clique em Remover software. O Assistente de desinstalação de Software é exibido. Selecione o pacote de software a ser removido. Clique em Desinstalar. Observação No Windows Vista, a tela Remover driver e pacote é exibida. Selecione Remover driver e pacote do driver e clique em OK. Quando o KYOCERA Net Viewer ou o KYOCERA Net Direct Print está instalado, instaladores separados são iniciados para cada aplicativo. Prossiga com as etapas de desinstalação para cada aplicativo conforme indicado pelas instruções na tela. O desinstalador é iniciado. 6 7 Quando a tela Desinstalação concluída aparece, clique em Avançar. Informe se deseja reiniciar seu computador ou não e clique em Finalizar. 2-16 Preparativos antes da Utilização Command Center RX Command Center RX é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da máquina na web e a troca das configurações para segurança, impressão de rede e rede avançada. Se as configurações de E-mail são feitas, então é possível enviar notificação por E-mail quando um trabalho está completo. Observação Para alterar configurações no Command Center RX, você deve fazer o login como um administrador da máquina. As configurações de fábrica padrão são definidas como exibido abaixo. Nome de usuário de login: Admin Senha de login: Admin O procedimento de operação para acessar o Command Center RX é como segue. 1 2 Inicie o navegador da Web. Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. por exemplo) http://10.183.54.29/ A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o Command Center RX bem como o status atual. 3 Selecione um item da barra de navegação à esquerda da tela. As definições devem ser configuradas separadamente dependendo dos itens. Se as restrições foram definidas para o Command Center RX, insira o nome e a senha do usuário corretos para acessar páginas que não sejam a página de inicialização. Para obter mais informações, consulte o Command Center RX User Guide. Configuração de E-mail Especificar as configurações SMTP permite que você envie notificação no final do trabalho através de E-mail. Para usar esta função, esta máquina deve estar conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo SMTP. Além disso, verifique o seguinte: • O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada. • Configurações do SMTP Use o Command Center RX para registrar o endereço IP ou nome de host do servidor SMTP. • Se foram definidos limites no tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito longos. 2-17 Preparativos antes da Utilização O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo. 1 Clique em Configurações -> Avançado -> SMTP -> Geral. 2 Insira as configurações corretas em cada campo. As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo. Item Descrição Protocolo SMTP Número da porta de SMTP Nome do Servidor SMTP Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve estar habilitado. Defina o número da porta SMTP. Normalmente use a porta Nº 25. Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome do servidor, um endereço IP do servidor DNS deve também ser configurado. O endereço do servidor DNS poderá ser inserido na tela de configuração TCP/IP. Tempo serv. SMTP exced. Defina o período de tempo, em segundos, para esperar antes do tempo limite. Protocolo de Autenticação Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000. Autentique como A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode escolher uma conta diferente. Nome de login Quando seleciona-se Outro para Autenticação, o nome do usuário do login inserido aqui será usado para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome do usuário do login é de 64 caracteres. Senha de login Quando seleciona-se Outro para Autenticação, a senha inserida aqui será usada para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres. Segurança SMTP Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Quando este protocolo está habilitado, ou o SSL/TLS ou o STARTTLS deve estar selecionado. Para habilitar a segurança SMTP, o número da porta SMTP pode ter que ser alterado de acordo com as configurações do servidor. Normalmente, 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para STARTTLS são usadas para as portas SMTP. Tempo de espera do POP expirado antes do SMTP Teste Defina o tempo para espera antes do tempo limite em segundos quando você selecionar POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação. Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso. 2-18 Preparativos antes da Utilização Item Descrição Lim.tam. p/e-mail Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada. Endereço do remetente Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega chegue a uma pessoa ao invés de ir para máquina. O endereço do emissor deve ser inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do endereço do emissor é de 128 caracteres. Assinatura Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do corpo do E-mail. É ocasionalmente usada para identificação do sistema de impressão. O tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres. Restrições de domínio Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O tamanho máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Sistema de Nomes de Domínios Dinâmicos (DDNS) Esta impressora suporta o DDNS através do DHCP. Para usar este sistema, você tem que definir primeiro a opção DHCP/ BOOTP para Ativado. Defina o DDNS para Ativado para usar o serviço do DDNS para atualizar a correspondência dos nomes do host e endereços IP. Consulte o Command Center RX User Guide para o método para definir este. 2-19 Preparativos antes da Utilização Bloqueio do painel de Operação Restringe a operação a partir do Painel de Operação. Para operar com menus bloqueados, é necessário fazer o login como um usuários com autoridade de Administrador. A configuração para o Bloqueio do Painel de Operação é realizada a partir do Command Center RX. Para o método para a configuração, consulte Command Center RX User Guide. As operações restritas pelo Bloqueio do Painel de Operação são as seguintes. Configurações do Bloqueio do Painel de Operação Operação Desbloquear Bloqueio Parcial1 Bloqueio Parcial2 Bloqueio Parcial3 Bloquear Menu de Sistema Impr. relatório — — — Memória USB — — — Contador — — — Config. papel — — — Config. de Impr. — — Rede — Rede Opcional*1 Config. comuns Segurança* — 1 Conta usuár/trab*1 Ajuste/manut. — Funcão opcional*1 Caixa docs. *2 Cx. Personaliz. — Caixa trabalho — — — — Operação-chave do Painel de Operação *2 *3 — *4 *5 : É necessário fazer o login como um usuário com autoridade de Administrador para operar este. — : Sem restrições. *1: Independentemente da configuração do Bloqueio do Painel de Operação, é necessário ter feito o login como usuário com autoridade de Administrador. *2: A adição e edição da Caixa personalizada são restritas. *3: A Conf. cx. trab. é restrita. *4: Somente [Logout] e operação para cancelar a impressão são efetivos. *5: Somente [Logout] e [Cancelar] para parar o alarme são efetivos. Observação Rede Opcional é apenas exibido quando um kit de interface de rede (IB-50) ou kit de interface de rede sem fio (IB-51) é instalado como uma opção. 2-20 Preparativos antes da Utilização Energia Ligada/Desligada Energia Ligada 1 Pressione a chave de energia. ON IMPORTANTE Ao desligar a chave de energia, não ligue a chave de energia principal de novo imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia. ON Energia Desligada Certifique-se de que o indicador Data esteja desligado. 1 Certifique-se que o indicador Data esteja desligado e pressione a Chave de energia. OFF OFF 2-21 Preparativos antes da Utilização Função de Economia de Energia Em espera Quando o tempo definido (a configuração de fábrica é 1 minuto) passa após a impressora ser usada pela última vez, a impressora entra no modo de espera automaticamente. A luz de fundo e luzes do visor de mensagens desligam para reduzir o consumo de energia. Este status é referido como Espera. Há dois modos de espera: Recuperação Rápida e Economia de Energia. A configuração padrão é o modo de Economia de Energia. Modo de Recuperação Rápida A recuperação do modo de espera é mais rápida do que ao usar o Modo de Economia de Energia. O visor de mensagens desliga quando o modo de espera entra e o indicador Ready pisca. A máquina se recupera rapidamente quando [OK] é pressionado. A máquina também se recupera automaticamente e imprime quando um trabalho é detectado. Se os dados de impressão são recebidos durante a Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto o visor de mensagens permanece apagado. Para usar a impressora, pressione [OK]. A impressora estará pronta para ser usada dentro de 15 segundos (FS-2100D/ FS-2100DN/FS-4100DN), 20 segundos (FS-4200DN), ou 25 segundos (FS-4300DN). Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente. Para obter mais informações sobre a definição de configurações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Modo de Economia de Energia Este modo reduz o consumo de energia ainda mais rápido do que no modo de recuperação rápida, e permite que o modo de espera seja definido separadamente para cada função. IMPORTANTE Cuidados para quando configurar o modo de Economia de Energia • Os dados armazenados no disco RAM são excluídos quando a máquina entra no modo de Economia de Energia. • A máquina não recuperará do modo de espera se de os dados de impressão são recebidos de um computador através de um cabo USB. (O FS-2100D recuperará.) • Um cartão ID não é reconhecido quando no modo de Economia de Energia. Para usar a impressora, pressione [OK]. O tempo requerido para a impressora despertar do modo de espera e retomar a operação normal será maior do que para o modo de recuperação rápida. Para obter mais informações sobre as configurações da Economia de Energia, consulte o Guia de Operação em Inglês. Timer de Desativação Se a impressora não for usada enquanto estiver no modo de espera, a energia desliga automaticamente. O Timer de desativação é usado para definir o horário até a energia desligar. A configuração de fábrica para o horário até a energia desligar é 1 hora. IMPORTANTE Você pode definir a regra de desativação e o timer de desativação. Para detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Em caso de não utilizar a impressora por um período prolongado de tempo CUIDADO Se esta impressora for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia. Se a impressora não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. CUIDADO Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da umidade. 2-22 Preparativos antes da Utilização Colocando Papel O seguinte explica o procedimento para colocar papel no cassete e na bandeja MP. Colocando papel no cassete O cassete padrão contém até 500 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m²). Os tamanhos de papel a seguir são suportados: 8-1/2 × 14" (Legal), Oficio II, 8-1/2 × 11" (Carta), Executivo, Statement, A4, B5, A5, A6, B6, Folio, 216 × 340 mm, 16K, ISO B5, Envelope DL, Oufuku Hagaki, Envelope C5 e Personalizado. IMPORTANTE Você não deve usar papel de impressora a jato de tinta ou qualquer papel com um revestimento especial da superfície. (Tal papel pode causar atolamentos de papel e outras falhas.) Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.) Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 120 g/m2. Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 120 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que seja mais pesado do que 120 g/m2. Observação A6 pode apenas ser usado no cassete 1. 1 2 Areje a mídia (papel/transparências), então dê uma leve batida contra uma superfície plana para evitar atolamentos de mídia ou impressão alterada. Puxe o cassete completamente para fora da máquina. IMPORTANTE Ao puxar o cassete para fora da máquina, segure-o para não cair. Cassete Chapa inferior 3 (No FS-2100D/FS-2100DN somente) Pressione a chapa inferior até travar. 2-23 Preparativos antes da Utilização 4 Janela de Tamanho do Papel Gire o mostrador do tamanho do papel para que o tamanho do papel que você irá usar apareça na janela de tamanho do papel. Observação Quando o mostrador de tamanho de papel estiver definido para Other o tamanho de papel deve ser definido dentro da impressora no painel de operação. Consulte o Guia de Operação em Inglês. Mostrador de Tamanho do Papel 5 Guias de Largura do Papel Ajuste a posição das guias de largura do papel localizadas nos lados esquerdo e direito do cassete. Pressione a guia de ajuste da largura do pape e deslize as guias até o tamanho requerido do papel. Guia de Ajuste da Largura do Papel Observação Os tamanhos de papel estão marcados no cassete. Guia de Comprimento do Papel 6 Ajuste a guia de comprimento do papel até o tamanho requerido do papel. Guia de Ajuste do Comprimento do Papel 2-24 Preparativos antes da Utilização Se você vai usar papel que seja maior do que o A4, puxe para trás a guia de comprimento do papel. Guia de Comprimento do Papel 7 Clipe Coloque o papel no cassete. Assegure-se de que o lado a ser impresso esteja voltado para baixo e o papel não esteja dobrado, encurvado ou danificado. IMPORTANTE Não coloque papel acima dos limites de carga localizado na guia de largura do papel. Limite de carga Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel. Certifique-se de que o papel colocado não exceda o limite de carga (veja ilustração a esquerda). Coloque a pilha de papel de modo que esteja sob os clipes (veja a ilustração a esquerda). As guias de tamanho e largura do papel devem ser ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel sem ajustar essas guias pode causar alimentação enviesada e atolamentos de papel. Certifique-se de que as guias de tamanho e largura estejam no papel de modo seguro. Se houver um espaço, reajuste as guias para adaptar o papel. 8 Insira o cassete de papel no slot da máquina. Empurre-o direto para dentro até o final. Observação Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de papel. 9 Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no cassete. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.) 2-25 Preparativos antes da Utilização Colocando papel na Bandeja MP (Multifuncional) A bandeja MP suporta até 100 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m²). A bandeja MP aceita tamanhos de papel de A4 até A6 e Hagaki e de Legal a Statement, 216 × 340 mm, Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II, 16K, Folio, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado. Certifique-se de usar a bandeja MP ao imprimir em qualquer papel especial. IMPORTANTE Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.) Se você estiver usando uma gramatura de papel de 106 g/m² ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso. A capacidade da bandeja MP é a seguinte: • Papel comum menor ou A4 (80 g/m²): 100 folhas • Hagaki: 1 folha • Filme OHP: 1 folha • Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5 folhas • Folio: 20 folhas • Papel espesso: 5 folhas Observação Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia consultando o Guia de Operação em Inglês. 1 2 Areje a mídia (papel/transparências), então dê uma leve batida contra uma superfície plana para evitar atolamentos de mídia ou impressão alterada. Puxe a bandeja MP na sua direção até ela parar. Bandeja MP 2-26 Preparativos antes da Utilização 3 Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP 4 Limite de carga 5 Puxe para fora a seção da bandeja de suporte da bandeja MP. Ajuste a posição das guias do papel na bandeja MP. Os tamanhos de papel padrão estão marcados na bandeja MP. Para os tamanhos de papel padrão, deslize as guias de largura do papel até a marca correspondente. Alinhe o papel com as guias do papel e insira-o até o fundo. IMPORTANTE Não coloque mais papel do que caberá sob os limites de carga na bandeja MP. Mantenha o lado que estava mais próximo do selo da embalagem voltado para cima. Papel enrolado deve ser desenrolado antes ser usado. Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada. Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se não há papel restante na bandeja de um trabalho anterior antes de colocar o papel. Se houver apenas uma pequena quantidade de papel restante na bandeja MP e você quiser acrescentar mais, primeiro remova o papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel antes de colocar o papel de volta na bandeja. 6 Defina o tamanho do papel da bandeja MP no painel de operação da impressora. Consulte o Guia de Operação em Inglês. 2-27 Preparativos antes da Utilização Colocar envelopes Pode-se colocar 5 envelopes na bandeja MP. Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes. Envelope Aceitável Tamanho Youkei 2 114 × 162 (mm) Youkei 4 105 × 235 (mm) Monarch 3 7/8" × 7 1/2" Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) 4 1/8" × 9 1/2" Envelope DL 110 × 220 (mm) Envelope C5 162 × 229 (mm) Executivo 7 1/4" × 10 1/2" Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) 3 7/8" × 8 7/8" Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4) 3 5/8" × 6 1/2" Alternar para o Modo Envelope (FS-2100D/FS-2100DN) Para imprimir em um envelope, siga o procedimento abaixo para alternar para o modo envelope. Observação Quando a impressão nos envelopes estiver concluída, retorne a alavanca de envelope para a sua posição original (na parte inferior). 1 Abra a tampa traseira. 2 Para imprimir em um envelope, pressione a alavanca de envelope. CUIDADO A unidade fusora dentro da impressora está quente. Não toque nela com as mãos porque você pode se queimar. Alavanca de Envelope 2-28 Preparativos antes da Utilização 3 Feche a tampa traseira. Colocando envelopes na Bandeja MP (Multifuncional) 1 Sopre o papel, depois o coloque-o sobre uma superfície plana, batendo de leve nas folhas papel para evitar atolamentos de envelopes ou impressão distorcida. 2 Puxe a bandeja MP na sua direção até ela parar. 3 Puxe para fora a seção da bandeja de suporte da bandeja MP. Bandeja MP Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP 2-29 Preparativos antes da Utilização 4 Ajuste a posição das guias de largura do papel na bandeja MP. 5 Alinhe o papel com as guias do papel e insira-o até o fundo. 6 Para envelopes no formato de retrato, abra a aba. Insira o envelope todo ao longo das guias de largura, mantendo o lado da impressão voltado para cima e a extremidade com a aba voltada em direção a você. Para envelopes no formato de paisagem, feche a aba. Insira o envelope todo ao longo das guias de largura, mantendo o lado da impressão voltado para cima e a extremidade com a aba voltada para a esquerda. Quando você colocar envelopes ou papel cartão na bandeja MP Coloque o envelope com o lado da impressão para cima. Feche a aba. Cartão postal (Oufuku Hagaki) Cartão (Hagaki) Envelopes com Envelopes com formato de paisagem formato de retrato Abra a aba. Observação Use o cartão postal desdobrado (Oufuku hagaki). 2-30 Preparativos antes da Utilização IMPORTANTE Como colocar envelopes (orientação e posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso contrário a impressão poderá ser feita na direção ou na face errada. Observação Quando você colocar envelopes na bandeja MP, selecione o tipo de envelope consultando o Guia de Operação em Inglês. Batente do papel Ao usar papel maior do que A4/Carta, abra o batente de papel mostrado na figura. 2-31 Preparativos antes da Utilização 2-32 3 Impressão Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Imprimir a Partir de Aplicativos............................................................................................................ 3-2 Cancelar um Trabalho de Impressão ................................................................................................... 3-2 Tela de configurações de impressão do driver da impressora ......................................................... 3-3 Registrando um tamanho de página .................................................................................................... 3-4 Ajuda do Driver da Impressora............................................................................................................. 3-5 Funções de impressão .......................................................................................................................... 3-6 3-1 Impressão Imprimir a Partir de Aplicativos Está seção fornece instruções básicas para imprimir documentos. As instruções são baseadas nos elementos de interface como eles aparecem no Windows 7. Para imprimir o documento a partir de aplicativos, instale o driver da impressora no seu computador a partir do disco Product Library. Observação Consulte Instalando o Software na página 2-7. Siga as etapas abaixo para imprimir os documentos a partir de aplicativos. 1 2 3 4 Crie um documento usando um aplicativo. Clique em Arquivo e selecione Imprimir a partir do aplicativo. Aparecerá a caixa de diálogo Imprimir. Clique no próximo ao campo Nome e selecione está máquina da lista. Digite a quantidade de impressão desejada na caixa Número de cópias. Insira qualquer número até 999. Quando houver mais de uma página, selecione Intercalar para imprimir uma por uma na sequência dos números de páginas. 5 6 Clique em Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades aparece. Selecione a guia Básico e clique em Tamanho impresso para selecionar o tamanho da impressão. Para imprimir em papel especial, como papel espesso ou transparência, clique no menu Tipo de mídia e selecione o tipo de mídia. 7 Clique em Origem e selecione a origem do papel. Observação Se você escolher Automática de origem, o papel é abastecido automaticamente a partir da origem do papel carregada com papel de tamanho e tipo ideal. Para imprimir em papel especial, como envelopes ou papel espesso, coloque-o na bandeja MP e selecione Bandeja MP. 8 Selecione a orientação do papel, Retrato ou Paisagem para corresponder a orientação do documento. Selecionando Girado imprimirá o documento girado em 180°. 9 Clique em OK para voltar para a caixa de diálogo Imprimir. 10 Clique em OK para iniciar a impressão. Cancelar um Trabalho de Impressão 1 Quando a impressora exibe Processando., pressione [Cancelar]. A Lis. canc. trab. aparece, mostrando a lista de trabalhos de impressão atuais. 2 Pressione ou para exibir o trabalho desejado e pressione [OK]. Quando a mensagem Trabalho será cancel. Tem certeza? é exibida, pressione [Sim] ([Selecione Esquerda]) para cancelar o trabalho ou [Não] ([Selecione Direita]) para cancelar esta operação e continuar a imprimir. Quando você cancela um trabalho, Cancelando... aparece no visor de mensagens e a impressão para após a página que está sendo imprimida no momento ter sido alimentada. 3-2 Impressão Tela de configurações de impressão do driver da impressora A tela de configurações de impressão do driver da impressora permite que você defina uma variedade de configurações relacionadas à impressão. Para obter mais informações, consulte o Printer Driver User Guide no disco Product Library. 1 2 Nº Descrição 1 Impressão rápida Fornece ícones que podem ser usados para facilitar a configuração de funções usadas com frequência. Toda vez que você clica em um ícone, ele altera para um imagem que se parece com os resultados de impressão e as configurações são aplicadas. Básico Esta guia agrupa funções básicas que são usadas com frequência. Você pode usá-la para configurar o tamanho do papel, tipo de mídia, destino, impressão duplex. Layout Esta guia permite que você defina configurações para imprimir em vários layouts, incluindo impressão de livreto, modo agrupar, impressão de poster e dimensionamento. Imagem Esta guia permite que você defina as configurações relacionadas a qualidade e aos ajuste de tons de cinza dos resultados da impressão. Publicação Esta guia permite que você crie capas e inserções para trabalhos de impressão e coloque inserções entre as folhas de filme OHP. Trabalho Esta guia permite que você defina configurações para salvar dados de impressão a partir do computador para a máquina. Documentos usados regularmente e outros dados podem ser salvos para a máquina para facilitar a impressão em outro momento. Já que os documentos salvos podem ser impressos diretamente da máquina, esta função também é conveniente quando você deseja imprimir um documento que você não quer que outros vejam. Avançado Esta guia permite que você defina configurações para adicionar páginas de texto ou marcas d´água para imprimir dados. 3-3 Impressão Nº Descrição 2 Perfis As configurações do driver da impressora podem ser salvas como um perfil. Os perfis salvos podem ser trazidos de volta a qualquer momento, então é uma pratica conveniente salvar as configurações usadas com frequência. Registrando um tamanho de página Quando cartão ou um envelope é carregado na Bandeja MP, defina o tamanho e tipo de papel e depois registre o tamanho do papel na guia Básico da tela de configurações de impressão do driver da impressora. Uma vez registrado, o tamanho do papel pode ser selecionado do menu Tamanhos de páginas. 2 8 9 3 10 5 6 4 7 1 Exibe a tela de configurações de impressão. 2 Clique na guia Básico. 3 Clique em Tamanhos de páginas... para registrar o tamanho. 4 Clique em Novo. 5 Insira o nome do papel. 6 Insira o tamanho do papel. 7 Clique em OK. 8 Selecione o tamanho da página (nome) registrado nas etapas 4 a 7. 9 Selecione Bandeja MP. 10 Selecione Cartão ou Envelope. 3-4 Impressão Ajuda do Driver da Impressora O driver da impressora inclui Ajuda. Para obter mais informações sobre as configurações de impressão, exiba a tela de configurações de impressão do driver da impressora e mostre a Ajuda usando um dos métodos explicados abaixo. 2 1 1 2 Clique em ? no canto superior direito da tela. Clique no item no qual você deseja obter informações. Alterando as configurações padrão do driver da impressora (Windows 7) As configurações padrão do driver da impressora podem ser alteradas. Ao selecionar configurações usadas com frequência, você pode omitir etapas ao imprimir. O procedimento é o seguinte. 1 2 3 4 Clique em iniciar e depois clique em Dispositivos e Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone do driver da impressora da máquina e clique no menu Propriedades do driver da impressora. Clique em Preferências de impressão na guia Geral. Selecione as configurações padrão e clique em OK. Para as configurações, consulteTela de configurações de impressão do driver da impressora na página 3-3. 3-5 Impressão Funções de impressão Esta seção explica as funções úteis que podem ser definidas com o Driver da impressora. Para obter mais informações, consulte o Printer Driver User Guide. Modo de Meia Velocidade (Configurações do Driver de Impressora) O modo de meia velocidade reduz a velocidade de impressão para a metade da velocidade nominal. Quando selecionada, o toner adere melhor ao imprimir em papel de tamanho menor, espesso ou texturizado. Além disso, você pode selecionar o modo de meia velocidade para alimentar papel espesso mais facilmente e evitar atolamento de papel. Este modo pode resultar em impressão mais silenciosa. Observação O modo de meia velocidade aplica-se a todos os tipos de mídia, exceto Transparência e Aveludado. Dimininuição da Linha (Configurações do Driver da Impressora) A diminuição da linha reduz a largura das linhas da caneta usada em códigos de barra e desenhos a lápis. Os valores do desenho controlados por um aplicativo não são modificados. Item Descrição Desativado (configuração A diminuição da linha não é aplicada. padrão) Códigos de barra Esta configuração reduz o valor da largura da caneta para linhas verticais e horizontais. Melhora a leitura dos códigos de barra. Linhas finas Esta configuração reduz o valor da largura da caneta para linhas verticais, horizontais e diagonais. Todos: Esta configuração reduz a largura da caneta por um valor de 1 para linha vertical, horizontal e diagonal usada nos códigos de barra ou desenhos a lápis. Observação A diminuição da linha está disponível quando PCL XL é selecionado na caixa de diálogo de Configurações PDL. Quando o modo de compatibilidade GDI é selecionado na caixa de diálogo das Configurações PDL , a Diminuição da linha não está disponível. Corrigir linha fina através do dispositivo Habilita a correção da largura da caneta através do dispositivo. Este recurso está disponível apenas em modelos com suporte. Caixa Personalizada (Recurso Opcional) A Caixa personalizada é uma caixa de componente que você pode criar dentro da Caixa de documentos e armazenar dados para uma recuperação posterior. Você pode criar ou excluir uma Caixa personalizada e dados podem ser trocados de várias formas. Para usar a Caixa personalizada, um SSD opcional deve estar instalado na impressora. Para obter mais informações sobre a operação da Caixa personalizada, consulte o Guia de Operação em Inglês. Caixa de Trabalho (Recurso Opcional) A Caixa de trabalho contém dados de impressão temporários e permanentes para usar com opções de trabalho incluindo Impressão privada, Armazenamento de trabalho, Cópia rápida e Provar e Reter que serão discutidas mais adiante. Quatro Caixas de trabalho individuais correspondendo a estas funções de trabalho já foram fornecidas na Caixa de documentos. Estas Caixas de trabalho não podem ser criadas ou excluídas por um usuário. Para obter mais informações sobre a operação da Caixa de trabalho, consulte o Guia de Operação em Inglês. 3-6 Impressão Ativação do ThinPrint (Recurso Opcional) Esta impressora pode selecionar se irá ou não se comunicar usando o ThinPrint. Para obter mais detalhes sobre a operação, consulte o Guia de Operação em Inglês. Impressão Segura (Pull Printing) (Recurso Opcional) A impressão segura Pull Printing é um recurso onde um usuário libera o trabalho de impressão para uma impressora selecionada após o trabalho ser transferido para um servidor. Para usar este recurso, os seguintes ambientes do sistema são necessários. 1. Um usuário 2. O servidor do 5. O servidor do envia um trabalho spooler recebe o spooler envia um 6. O usuário libera de impressão trabalho de trabalho de o trabalho de para o servidor do impressão. impressão para a impressão da spooler. impressora impressora selecionada. selecionada. 3. O usuário faz o login na impressora ou outro MFP através do Servidor de Autenticação usando um cartão ID. 4. O Servidor de Autenticação confirma a informação de login registrada. A servidor de Autenticação: KYOCERA Net Policy Manager (Software Opcional) deve estar instalado. Cartão de identificação e leitor do cartão de identificação: são usados para registrar e autenticar um usuário. O servidor do spooler: envia o trabalho de impressão para uma impressora selecionada após o usuário fazer o login Para obter mais detalhes, entre em contato com o seu fornecedor ou representante técnico. 3-7 Impressão 3-8 4 Painel de Operação Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Visor de Mensagens .............................................................................................................................. 4-2 Teclas ...................................................................................................................................................... 4-4 Usando o Sistema Menu de Seleção.................................................................................................... 4-7 4-1 Painel de Operação Visor de Mensagens Mensagens indicando o status de várias operações de impressoras são exibidas no visor de mensagens. Informações sobre o status Mensagem Significado Aguarde. A impressora está se aquecendo e não está pronta. Quando a impressora é ligada pela primeira vez, está mensagem levará alguns minutos. Aguarde. Carregando papel. O papel no cassete está sendo movido para uma posição onde a alimentação do papel é possível. Esta mensagem é às vezes exibida por um período curto quando o cassete volta para a sua posição original, por exemplo, após o papel ser adicionado. Observação Esta mensagem não é exibida nos modelos FS-2100D e FS-2100DN. Aguarde. Adicionando toner... O toner está sendo reabastecido. Esta mensagem pode ser exibida durante a impressão contínua de um grande volume de páginas que requerem uma grande quantidade de toner, como as fotografias, etc. Pronta para imprimir. A impressora está pronta para imprimir. Processando. A impressora está recebendo dados para imprimir. Também é exibido quando a impressora está lendo um cartão de memória SD/SDHC, uma memória USB, SSD ou disco RAM. Cancelando... Os trabalhos dentro da impressora estão sendo cancelados. Para cancelar um trabalho, consulte Cancelar um Trabalho de Impressão na página 4-4. Códigos de Erro Para obter mais informações sobre o código de erro e erros quando a impressora requer a atenção do operador, consulte Mensagens de Erro na página 6-5. 4-2 Painel de Operação Indicadores no Visor de Mensagens Pronta para imprimir. UW A4 VX A6 [ Status ] [ Toner ] Indicadores Ready, Data e Attention Os seguintes indicadores acendem durante operação normal e sempre que a impressora precisa de atenção. Dependendo do status da iluminação, cada indicador tem o seguinte significado: Indicador Descrição Piscando. Indica um erro que você pode resolver. Para detalhes, consulte Solução de problemas na página 6-1. Ou, a impressora está na Dormência autom. A impressora desperta da Dormência autom. sempre que um trabalho de impressão é recebido. A impressora se aquece e fica online. Para detalhes sobre a Dormência autom., consulte o Guia de Operação em Inglês. Ligado. Indica que a impressora está pronta e online. A impressora imprime os dados que recebe. Desligado. Indica que a impressora está offline porque a impressão foi parada manualmente ou parada automaticamente devido a uma condição de erro. Dados podem ser recebidos porém não serão impressos. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 6-5 se a impressão é parada automaticamente quando uma condição de erro ocorreu. Piscando. Indica que os dados estão sendo recebidos. Ligado. Indica que os dados recebidos estão sendo processados antes da impressão iniciar, ou que o cartão de memória SSD ou SD/SDHC opcional está sendo acessado. Piscando. Se Aguarde é exibido, a impressora está aquecendo. Ou, a impressora não pode imprimir por algum motivo (por exemplo, não há papel no cassete). Verifique o visor de mensagens e execute a ação requerida. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 65. Ligado. A impressora não pode imprimir devido a um erro. Verifique o visor de mensagens e execute a ação requerida. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 6-5. 4-3 Painel de Operação Teclas As teclas do painel de operação são usadas para configurar a operação da impressora. Observe que determinadas teclas têm uma função secundária. Tecla Cancelar Esta tecla é usada para: • Cancelar um trabalho de impressão. • Parar o som de alarme. Cancelar um Trabalho de Impressão 1 Enquanto a impressora exibe Processando., pressione [Cancelar]. A Lis. canc. trab. aparece, mostrando a lista de trabalhos de impressão atuais. 2 Pressione ou para exibir o trabalho desejado e pressione[OK]. Quando a mensagem Trabalho será cancelado. Tem certeza? é exibida, pressione [Sim] ([Selecione Esquerda]) para cancelar o trabalho ou [Não] ([Selecione Direita]) para cancelar esta operação e continuar a imprimir. Quando você cancela um trabalho, Cancelando... aparece no visor de mensagens e a impressão para após a página que está sendo imprimida no momento ter sido alimentada. Tecla Logout • Se o controle de usuário está definido, faça o logout pressionando [Logout] após as operações concluírem. Tecla Menu • A tecla [Menu] permite que você entre no sistema de menu para alterar o ambiente de impressão e configuração da impressora. Tecla Voltar • Cancela a configuração do menu atualmente exibida e retorna ao menu para a etapa anterior. 4-4 Painel de Operação Teclas de Setas de Direção • As quatro teclas de setas de direção são usadas no sistema de menu para acessar um item ou para inserir os valores numéricos. Tecla OK • Finalizar as configurações dos valores numéricos e outras seleções. Teclas Numéricas • Insira números e símbolos. Tecla Limpar • Limpa números e caracteres inseridos. Tecla Caixa de documentos • Pressione esta tecla ao usar esta Caixa de documentos. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. 4-5 Painel de Operação Tecla Selecione Esquerda / Tecla Selecione Direita • Estas teclas somente funcionam quando as guias das respectivas teclas são mostradas no visor de mensagens. Pressionando a tecla executa a função mostrada no visor de mensagens. Pressionando a tecla executa a função mostrada no visor de mensagens. Por exemplo: Quando o menu mostrado abaixo é exibido, pressionando [Selecione Esquerda] ([Sim]) imprime o arquivo selecionado. Pressionando [Selecione Direita] ([Não]) para a impressão e retorna ao menu para a etapa anterior. Impressão. Tem certeza? [ Sim ] [ Não ] • Estas teclas somente funcionam quando a mensagem de atolamento de papel aparece no no visor de mensagens. Uma mensagem de ajuda aparecerá para facilitar a desobstrução de papel preso no local. 4-6 Painel de Operação Usando o Sistema Menu de Seleção Sistema Menu de Seleção Esta seção explica como usar o sistema menu de seleção. A tecla [Menu] no painel de operação permite que você use o menu para definir as configurações da impressora para as suas necessidades específicas. As configurações podem ser feitas quando Pronta para imprimir., Aguarde. ou Processando. é indicado no visor de mensagens da impressora. Observação As configurações que são recebidas do software aplicativo e do driver de impressora terão prioridade sobre as configurações feitas no painel de operação. Inserindo o Menu do Modo Seleção Pressione [Menu] quando Pronta para imprimir. é indicado no visor de mensagens da impressora. O menu do modo de seleção é exibido. Pronta para imprimir. UW LT VX A4 [ Status ] [ Toner ] Pressione tecla . Menu do modo de seleção Rolar linha Menu: a b 1 Impr. relatório ********************2 Memoria USB 3 Contador [ Sair ] Rolar página Menu: a b 4 Config. papel ********************5 Config. de Impr. 6 Rede [ Sair ] As direções das teclas de seta utilizáveis são mostradas na tela exibida. Um asterisco (*) é exibido no lado esquerdo da configuração selecionada atualmente. Pressione tecla Pressione tecla . . Config. papel: a b 1 Conf. bandeja MP 2 Conf. cassete 1 ********************3 Conf. tipo mídia [ Sair ] . Tipo de mídia: a b 1 *Comum ********************2 Pré-impresso 3 Bond Submenu Observação Somente quando a memória USB está instalada, Memória USB é exibida. Rede é somente exibida nos modelos compatíveis com a rede. 4-7 Pressione tecla Painel de Operação Selecionando um Menu O menu do modo de seleção é hierárquico. Pressione , , ou para exibir o menu desejado. Menu: a b 1 Impr. relatório ********************2 Memoria USB 3 Contador [ Sair ] Detalhe: P b Nome file: 1/ 4 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTN • Se [a ] aparece na parte superior direita da tela, você pode usar o e para rolar para cima e para baixo através das opções do menu uma linha por vez, e o e para mover entre as opções do menu uma página por vez. • Se [P ] aparece na parte superior direita da tela, você pode usar o e para alternar entre as páginas. [ Detalhe ] Para retornar ao menu um nível acima, pressione [Voltar]. Configurando um Menu Tipo de mídia: a b 1 *Comum ********************* 2 Pré-impresso 3 Bond Selecione o menu desejado e pressione [OK]. Você pode agora selecionar opções no menu. Pressione , , ou para selecionar ou inserir a configuração desejada e pressione [OK] para confirmar sua seleção. Se você está escolhendo a partir de uma lista de configurações, um asterisco (*) é exibido a esquerda da configuração selecionada atualmente. Cancelando o Menu Seleção Se você pressionar [Menu] quando um menu é selecionado, o visor de mensagens retorna para Pronta para imprimir. 4-8 Painel de Operação Inserindo um Menu do Modo Seleção Esta seção explica os procedimentos de configuração usados para cada item no menu no menu do modo de seleção. Menu: a b 1 Impr. relatório ********************2 Memória USB 3 Contador [ Sair ] 1 2 Enquanto a impressora exibe Pronta para imprimir., Aguarde., Em espera. e Processando., pressione [Menu]. O Menu do Modo de Seleção é exibido. Cada vez que você pressiona ou , a seleção muda. • Impr. relatório • Memória USB • Contador • Config. papel • Config. de Impr. • Rede • Config. comuns • Segurança • Conta usuár/trab • Ajuste/manut. • Função opcional • Desligar Para todos esses itens consulte o Guia de Operação em Inglês. Nota Rede Opcional é apenas exibido quando uma placa de interface de rede ou Kit de Interface de Rede Sem Fio é instalado como uma opção. 4-9 Painel de Operação 4-10 5 Manutenção Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos: Substituição do Recipiente de Toner................................................................................................... 5-2 Substituição da Caixa de Resíduos de Toner ..................................................................................... 5-6 Limpeza da Impressora ......................................................................................................................... 5-8 5-1 Manutenção Substituição do Recipiente de Toner O recipiente de toner na impressora deve ser substituído assim que o visor da mensagem exibe Toner está acabando. ou logo depois. Se você continuar a usar a impressora, o fornecimento de toner acabará. Neste momento, a impressora parará as impressões e a mensagem Substitua o toner. Limpe a impressora. aparecerá orientando você a instalar um novo kit de toner. Freqüência de Substituição do Recipiente de Toner A vida útil dos frascos de toner depende da quantidade de toner necessária para realizar os trabalhos de impressão. De acordo com a ISO/IEC 19752 e com o EcoPrint desligado supõe-se que o recipiente de toner pode imprimir conforme segue (papel A4/Carta): 12.500 imagens (FS-2100D e FS-2100DN), 15.500 imagens (FS-4100DN), 21.000 imagens (FS-4200DN para os E.U.A.) ou 25.000 imagens (FS-4200DN para outro destino além dos E.U.A. e FS-4300DN). Frasco de Toner Inicial O frasco de toner inicial é aquele que acompanha uma impressora nova. O Frasco de toner inicial dura uma média de 6000 imagens (FS-2100D e FS-2100DN), 8000 imagens (FS-4100DN), ou 10.000 imagens (FS-4200DN e FS-4300DN). Observação Coleta de informações nos chips de memória – o chip de memória conectado ao frasco de toner foi projetado para aumentar a praticidade para o usuário final; auxiliar na operação de reciclagem dos frascos vazios de toner e coletar informações para auxiliar no planejamento e desenvolvimento de novos produtos. As informações coletadas são anônimas – não podem ser associadas a nenhum indivíduo específico, e os dados serão usados anonimamente. Kits de Toner Para obter melhores resultados, recomendamos usar somente peças e suprimentos originais Kyocera. Caso algum dano seja causado pela aplicação de um toner além do toner original, então este dano está excluído da garantia. Um novo kit de toner contém os seguintes itens: • Frasco de toner • Sacos plásticos para descarte de caixas de toner e frascos de toner usados. • Caixa de Resíduos de Toner • Guia de instalação Observação Não retire o frasco de toner da caixa até estar preparado para instalá-lo na impressora. 5-2 Manutenção Substituição do Recipiente de Toner Esta seção explica como substituir os frascos de toner. Ao substituir um frasco de toner, você sempre deverá substituir também a caixa de toner. Se a caixa estiver cheia, a impressora pode sofrer danos ou ser contaminada pelos resíduos de toner que podem respingar na caixa. CUIDADO Não tente incinerar o frasco de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. IMPORTANTE Durante a substituição do recipiente de toner, afaste temporariamente a mídia armazenada e os suprimentos do computador (tais como disquetes e memórias USB) do recipiente de toner. Com isso, você estará evitando danos à mídia devido ao magnetismo do toner. IMPORTANTE Limpe sempre o interior da impressora depois de substituir o cartucho de toner. Para detalhes, consulte Limpeza da Impressora na página 5-8. IMPORTANTE A Kyocera Document Solutions Inc. não será responsável por danos ou problemas decorrentes do uso de outros recipientes de toner que não sejam os designados como recipientes de toner originais Kyocera. Para obter um ótimo desempenho, também é recomendado usar somente os frascos de toner Kyocera especificamente destinados para uso em seu país ou região. Se o recipiente de toner para outro destino for instalado, a impressora interromperá a impressão. IMPORTANTE Antes de substituir o recipiente de toner, remova o papel da Bandeja MP. Observação Não é necessário desligar a impressora antes de começar a substituição. Se desligar a impressora, todos os dados de impressão que estiverem sendo processados serão eliminados. Tampa superior Alavanca de travamento 1 Abra a tampa superior. 2 Vire a alavanca de abertura para a posição de destravar. 5-3 Manutenção 3 Saco Plástico 4 5 6 Remova com cuidado o frasco de toner usado da impressora. Coloque o frasco de toner usado no saco plástico, que integra o kit de toner, e descarte-o de acordo com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos. Retire o novo frasco de toner do kit de toner. Agite o novo frasco de toner pelo menos 10 vezes, conforme a figura, para distribuir o toner de maneira uniforme. Não aperte demais no centro do recipiente do toner ou toque na ranhura de alimentação do toner. IMPORTANTE Não toque na parte do recipiente de toner indicada no diagrama. Não toque nas partes elétricas do recipiente de toner para evitar danificá-las através da eletricidade estática. 7 8 Ajuste o novo recipiente de toner na impressora como mostrado na figura. Empurre a parte superior do frasco de toner para instalá-lo firmemente no lugar correspondente. 5-4 Manutenção Alavanca de travamento 9 Coloque a alavanca de travamento na posição travada. 10 Feche a tampa superior. Observação Se a tampa superior (bandeja superior) não fechar, verifique se o novo frasco de toner está instalado corretamente (etapa 7). Depois de usar, sempre descarte o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner de acordo com os regulamentos locais, estaduais e federais. Siga para a seção seguinte. 5-5 Manutenção Substituição da Caixa de Resíduos de Toner Substitua a caixa de resíduos de toner quando a mensagem Verifique a caixa de toner. é exibida. A Mensagem é exibida. O kit de toner inclui uma caixa de toner adicional. A caixa de toner deve ser substituída antes que a impressora seja operada. 1 Abra a tampa esquerda. Tampa Esquerda 2 Enquanto estiver segurando a caixa de resíduos do toner, pressione a alavanca de travamento e, depois, remova com cuidado a caixa de resíduos de toner. Observação Retire a caixa de toner com muito cuidado para não esparramar o toner. Não vire a abertura da caixa de toner de cabeça para baixo. Alavanca de Travamento 3 Feche a tampa da caixa de toner usada após retirá-la da impressora. Tampa Caixa de Resíduos de Toner antiga 4 Para evitar que o toner seja derramado, coloque a caixa de toner usada no saco plástico que integra o kit de toner e descarte-o de acordo com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos. Saco Plástico 5-6 Manutenção 5 Abra a tampa da nova caixa de toner. Tampa Nova Caixa de Resíduos de Toner Nova Caixa de Resíduos de Toner 6 7 Insira a nova caixa de toner, como mostra a figura. Quando a caixa estiver no lugar correto, ela será encaixada. Assegure-se de que a caixa de resíduos de toner está inserida corretamente e feche a tampa esquerda. Após substituir os frascos de toner e a caixa de toner, limpe a unidade de transferência de papel. Para mais instruções, consulte Limpeza da Impressora na página 5-8. 5-7 Manutenção Limpeza da Impressora Para evitar problemas de impressão, a parte interna da impressora deve ser limpa a cada substituição do frasco de toner. IMPORTANTE Antes de limpar a impressora, remova o papel da Bandeja MP. 1 Abra a tampa superior e a tampa dianteira. 2 Puxe a unidade reveladora junto com o recipiente de toner. 3 Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira do Rolo de registro (metálico). 4 Insira o revelador e o frasco de toner de volta à máquina. 5 Feche a tampa dianteira e a tampa superior. 5-8 Manutenção 6 7 8 Abra a tampa esquerda. Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira das saídas de ventilação. Feche a tampa esquerda. Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira das saídas de ventilação ao lado direito da máquina. 5-9 Manutenção Tempo Prolongado Sem Uso e Traslado da Impressora Tempo Prolongado Sem Uso Se for deixar a impressora sem uso por um longo período de tempo, retire o cabo de alimentação da tomada na parede. Recomendamos consultar o seu revendedor sobre as ações adicionais que devem ser tomadas para evitar possíveis danos na próxima vez que a impressora for utilizada . Traslado da Impressora Ao mover a impressora: • Faça-o com cuidado. • Mantenha a impressora o mais nivelada possível, para evitar que o toner seja derramado dentro da impressora. • Certifique-se de consultar o serviço técnico antes de efetuar um transporte de longa distância com a impressora. • Mantenha a impressora na posição horizontal. AVISO Se você deseja enviar a impressora, retire e empacote unidade reveladora em um saco plástico e envie essas partes separadas da impressora. 5-10 6 Solução de problemas Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Diretrizes Gerais .................................................................................................................................... 6-2 Problemas com a Qualidade de Impressão.........................................................................................6-3 Mensagens de Erro................................................................................................................................ 6-5 Desobstrução de Atolamentos de Papel ...........................................................................................6-17 Se um problema não puder ser corrigido, entre em contato com a assistência técnica. 6-1 Solução de problemas Diretrizes Gerais O quadro abaixo oferece soluções básicas para problemas que poderão ocorrer com a impressora. Sugerimos que consulte esse quadro para solucionar os problemas, antes de solicitar os serviços da assistência técnica. Sintoma Verifique os itens A qualidade da impressão não é boa. Consulte Problemas com a Qualidade de Impressão na página 6-3. O papel está atolado. Consulte Desobstrução de Atolamentos de Papel na página 6-17. As luzes não estão acendendo no painel de operação, mesmo quando a impressora está ligada e a ventoinha não está fazendo barulho. Verifique se o cabo de alimentação está conectado corretamente à tomada. Conecte o cabo de alimentação com firmeza e tente ligar a impressora novamente. Se a ação corretiva acima não resolver o problema, tire o cabo de alimentação da tomada. Espere mais de 1 minuto e depois conecte o cabo de alimentação na tomada e tente ligar a impressora novamente. - Pressione a chave de energia. Verifique o cabo da impressora ou o cabo da interface. Conecte ambas as extremidades do cabo da impressora com segurança. Experimente trocar o cabo da impressora ou o cabo da interface. Verifique os arquivos do programa e o software aplicativo. Experimente imprimir outro arquivo ou usar outro comando de impressão. Se o problema ocorrer somente com um arquivo ou aplicativo específico, verifique as configurações do driver da impressora para esse aplicativo. A impressora imprime uma página de status, mas não imprime os trabalhos enviados pelo computador. A impressora está deixando escapar Verifique a temperatura ambiente e vapor na área em torno da bandeja da constate se ela está baixa, ou se foi parte superior. usado papel contendo umidade. Correção Dependendo do ambiente de impressão e das condições do papel, o calor gerado durante a impressão provocará umidade no papel até que se evapore, e o vapor que sai pode ser confundido com fumaça. Isso não causa nenhum problema, e você pode continuar com a impressão. Se você ficar preocupado com o vapor, aumente a temperatura da sala, ou substitua o papel por outro que esteja mais seco. Para resolver problemas Problemas da impressora podem ser resolvidos facilmente, se forem seguidas as seguintes indicações abaixo. Quando ocorrer um problema que as diretrizes acima não consigam resolver, experimente o seguinte: • Desligue a impressora e espere alguns segundos. Depois, ligue a impressora. • Reinicialize o computador que envia as tarefas de impressão para a impressora. • Consiga e use a última versão do driver da impressora. As últimas versões dos utilitários e drivers da impressora disponíveis no: http://www.kyoceradocumentsolutions.com. • Assegure-se de que os procedimentos para a impressão foram seguidos corretamente no software aplicativo. Consulte a documentação fornecida com o software aplicativo. 6-2 Solução de problemas Problemas com a Qualidade de Impressão Os quadros e diagramas nas seções seguintes definem problemas de qualidade de impressão e a correção que você pode proceder para resolver os problemas. Algumas soluções podem exigir que se limpe ou substitua as peças da impressora. Se a correção sugerida não resolver o problema, ligue para o serviço de assistência técnica. (Resultados da Impressão) Correção Linhas verticais em branco ou preto A unidade de processamento ou a unidade do cilindro podem estar danificadas. Se o problema não for resolvido mesmo depois de imprimir várias páginas, chame o serviço técnico. Impressão fraca ou borrada Verifique as configurações do modo EcoPrint. Se a configuração estiver Ligada, altere-a para Desligada no painel de operação. Assegure-se de que a definição do tipo de papel está correta para o papel a ser usado. Limpe o cilindro para restaurar a qualidade de impressão. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Depois, ajuste a densidade da impressora. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Se papel úmido for carregado no cassete ou bandeja MP, substitua-o por um papel novo e seco. Se o problema não for resolvido usando as ações corretivas acima, chame o serviço técnico. Fundo cinza Limpe o cilindro para restaurar a qualidade de impressão. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Depois, ajuste a densidade da impressora. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Se o problema não for resolvido usando as ações corretivas acima, chame o serviço técnico. 6-3 Solução de problemas (Resultados da Impressão) Correção Está suja a borda superior ou a parte de trás do papel Se o problema não for resolvido mesmo depois de imprimir várias páginas, limpe o rolo de registro. Para obter mais informações, consulte Limpeza da Impressora na página 5-8. Se o problema não for resolvido após a limpeza, chame o serviço técnico. Impressão incompleta ou fora de posição Verifique se o software aplicativo está funcionando corretamente. Consulte Para resolver problemas na página 6-2. A altitude é 1500 m ou superior e há falhas ou pontos isolados nas impressões. Altere a configuração da Altitude Adj. no menu Config. serviço para Alto 1. Se ainda não não houve melhoria, altere a configuração para Alto 2. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. 6-4 Solução de problemas Mensagens de Erro O seguinte quadro lista os erros e as mensagens de manutenção que você poderá solucionar você mesmo. Se Falha da máquina. Cham. assist. técn. aparece, desligue a impressora, desligue o fio da tomada e entre em contato com a assistência técnica. . Se Falha da máquina. Cham. assist. técn. ou Ocorreu um erro. Desligue e religue o interr. alim. princ. é exibido, desligue a impressora, depois volte a ligar para ver se ela voltou a funcionar. Se a impressora não voltar a funcionar, desligue-a, desconecte o fio da tomada, e entre em contato com o representante autorizado ou com o serviço de assistência técnica. Alguns erros disparam o alarme sonoro. Para parar o alarme, pressione [Cancelar]. Mensagem É necessário direitos de admin. da máquina. Acesso negado. Não é possível efetuar o login. Correção Você somente pode alterar as configurações selecionadas quando conectado como um usuário com privilégios do administrador da máquina. A operação de login falhou pelo número de vezes especificado, então não é mais possível tentar fazer o login. Entre em contato um administrador do sistema. Ponto de acesso não foi detectado. Não foi possível se conectar à rede com o kit de interface de rede sem fio opcional. Verifique as configurações da interface de rede sem fio. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Erro na conta. Press. [OK]. Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver existente e uma tentativa de especificar definições de controle de tarefa ou para registrar ou apagar uma conta vier a falhar. Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK]. 6-5 Solução de problemas Mensagem Adic. papel cass. # Correção O papel na exibição da fonte de papel acabou. Coloque papel de acordo com a origem do papel exibida (cassete de papel, bandeja MP ou alimentadores opcionais de papel). Adic. papel band. MP. Apenas administrador. Você somente pode alterar as configurações selecionadas quando conectado como um usuário com privilégios de administrador. Alternativo: A A5 Bond B A5 Comum C A4 Pré-imp. Quando o cassete não contém papel algum que seja compatível com os dados de impressão (tamanho e tipo de papel), esta mensagem permite que você especifique um cassete alternativo para usar em seu lugar. Um número de fonte de papel só é exibido, quando um alimentador de papel opcional for instalado. Para imprimir de uma fonte diferente de papel, consulte o Guia de Operação em Inglês. Limite da caixa excedido. A capacidade da caixa está cheia. Exclua os arquivos ou modifique a capacidade da caixa. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Exibido quando os dados estão sendo cancelados. Cancelando... Não foi possível conectar. Não foi possível se conectar à rede com o kit de interface de rede sem fio opcional. Verifique as configurações da interface de rede sem fio. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. 6-6 Solução de problemas Mensagem Não é pos. conec. ao Serv. Autent. Verifique o nome de domínio. Não é poss. conectar. Múltiplos acessos estão habil. Impressão duplex não é possível no papel. Não é possível exec. esse trab. Restrito pelas config. da autorização. Correção Pressione [OK] e verifique os seguintes itens: • Registro para o servidor de autenticação • Senha e endereço do computador para o servidor de autenticação • Conexão da rede Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Pontos de acesso múltiplos foram detectados com o kit de interface de rede sem fio opcional. Verifique as configurações da interface de rede sem fio. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. Você tentou imprimir com um tamanho e um tipo de papel que não pode ser usado para impressão duplex. Pressione [OK] para imprimir somente em um lado do papel. Esta mensagem é mostrada quando as operações são restritas na conta quando o controle do trabalho é eficaz. Para alterar as configurações da conta, consulte o Guia de Operação em Inglês. Impossível executar. Não é possível executar a sanitização porque um trabalho está sendo processado. Impossível retirar memória durante uso. Essa mensagem é exibida quando Retirar memória foi selecionado/a enquanto a memória USB estava sendo usada. A tela anterior é exibida de novo por 1 ou 2 segundos. Cass. # não carregado. O cassete de papel correspondente não está instalado. Instale o cassete. O número do cassete pode ser 1 (o mais alto) a 5 (o mais baixo). 6-7 Solução de problemas Mensagem Verificar cassete #. Verifique a caixa de toner. Correção Esta mensagem é exibida, quando ocorrerem erros, tais como, uma folha de papel fica levantada no cassete da fonte do papel. Puxe o cassete para a fonte de papel exibida (os cassetes de papel ou os alimentadores opcionais de papel) e verifique se o papel está carregado corretamente. A mensagem Cham. assist. técn. é exibida se esse erro ocorrer repetidamente. Essa mensagem faz uma advertência para os dois seguintes casos. Instale a nova caixa de resíduo de toner. A caixa de resíduo de toner não está instalada. A caixa de resíduo de toner está cheia. Para detalhes, consulte Substituição da Caixa de Resíduos de Toner na página 5-6. A tampa esquerda da impressora está aberta. Feche a tampa esquerda. Fechar tampa esquer. A tampa traseira da impressora está aberta. Feche a tampa traseira. Feche a tampa traseira. Fechar tampa super. A unidade reveladora não está instalada. A unidade do cilindro não está instalada. A tampa superior da impressora está aberta. Feche a tampa superior da impressora. A unidade reveladora não está instalada ou não foi inserida corretamente. Insira a unidade reveladora com firmeza. Entre em contato com o representante técnico. A unidade do cilindro não está instalada ou foi inserida incorretamente. Insira a unidade do cilindro com firmeza. Entre em contato com o representante técnico. 6-8 Solução de problemas Mensagem Inclua o endereço IPv6 entre colchetes [ ]. Modo de Envelope. Ocorreu um erro. Desligue e religue o interr. alim. princ. #### Falhou para obter informação de usuário de rede. O arq. foi excluído. Verifique a caixa de documentos. Formatar cartão SD. Correção O endereço IPv6 inserido no nome de host não está incluído nos colchetes [ ]. Para inserir o endereço IPv6, inclua o endereço entre colchetes [ ]. (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140) Exibida quando as chaves de envelopes estiverem definidas para modo de envelope. Ligue e desligue a chave de energia e pressione-a novamente para ligar. Se essa mensagem ainda continuar, desligue a chave de energia e entre em contato com o representante técnico. Um erro ocorreu ao obter informações sobre o usuário após a autenticação. Faça o login novamente. O arquivo ou caixa selecionado não existe. Verifique se a caixa não foi excluída ou que o arquivo não foi excluído ou movido. O cartão de memória SD/SDHC inserido na impressora não está formatado, e portanto não pode ser lido ou escrito. Para formatar um cartão de memória SD/ SDHC, siga o procedimento no Guia de Operação em Inglês. 6-9 Solução de problemas Mensagem Formato SSD. A unidade do fusor não está instalada. ID da conta incorr. ID conta incorreto. Press. [OK]. ID incorreto. Nome ou senha login usuário incorreto. Correção O cartão SSD (HD-6) inserido na impressora não está formatado, e portanto não pode ser lido ou escrito. Para formatar um cartão de memória SSD, siga o procedimento no Guia de Operação em Inglês. A unidade do fusor não está instalada ou não foi inserida corretamente. Insira a unidade do fusor com firmeza. Entre em contato com o representante técnico. O ID da conta não corresponde. Verifique o ID da conta registrado. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver existente e nenhuma conta for definida para uma tarefa de impressão transmitida ou a conta especificada não for registrada (a conta incorreta é definida). Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK]. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. A ID de usuário digitada para um trabalho particular está incorreta. Verifique a ID de usuário que você especificou no driver da impressora. O servidor NTLM recusou a autenticação. Insira o nome de usuário de login ou senha correto. 6-10 Solução de problemas Mensagem Correção Insira o nome de usuário de login ou senha correto. Login usu. incorreto Nome ou senha. O trabalho está cancelado. Digite a senha correta. Senha incorreta. Restrição de controle de trabalho excedida. Press. [OK]. Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver existente e uma tentativa foi feita para exceder o limite de impressão definido para cada conta. Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK]. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Trab. não armazenado. Press. [OK]. A impressão usando a função Caixa personalizada e Caixa de trabalho falhou porque não havia espaço suficiente no SSD, disco RAM ou cartão de memória SD/SDHC, ou porque o disco RAM estava desativado ao desmontar o SSD. Para imprimir um relatório de erro e retornar a impressora para o status de pronto-para-imprimir, pressione [OK]. Erro KPDL. Press. [OK]. Limite excedido. Você não pode mais adicionar. O processamento de impressão atual não pode continuar por causa da ocorrência de um erro KPDL. Para imprimir um relatório de erro, exiba Relat. erro KPDL. do sistema do menu e selecione Ativado. Pressione [OK] para retomar a impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar]. Se Limp. auto. erro for definida para Ativado, a impressão será retomada automaticamente depois de um período de tempo predefinido. A caixa adicionada excedeu o número máximo de caixas. Exclua se houver uma caixa desnecessária. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês. 6-11 Solução de problemas Mensagem Coloque papel no cassete #. A4 Correção O tamanho do papel no cassete e ao tamanho do papel no mostrador de tamanho do papel não são iguais. Verifique o tamanho do papel. O tamanho diferente de papel é selec. Verifique o tamanho do papel. Coloque papel no cassete #. A4 Comum Coloque papel band. MP A4 Comum O cassete de papel correspondente ao tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão está vazio. Carregue o papel no cassete de papel como está mostrado no lugar de #. Pressione [OK] para retornar à impressão. Se deseja imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione [Alt] ([Selecione Esquerda]) para exibir Alternativo: e você pode modificar a origem do papel de alimentação. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar]. Não há cassete de papel instalado na impressora que seja compatível com o tamanho e o tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque o papel na bandeja MP. Pressione [OK] para retomar a impressão. (Observe que se a alimentação do papel tiver um tamanho de papel que não seja compatível com o tamanho de papel que está sendo usado da bandeja MP, poderá causar um atolamento de papel.) Se deseja imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione [Alt] ([Selecione Esquerda]) para exibir Alternativo: e você pode modificar a origem do papel de alimentação. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar]. O cassete selecionado está sendo preparado. Carregando papel. Baixa segurança Essa mensagem é exibida quando Baixa foi selecionada no Nível de Segurança. 6-12 Solução de problemas Mensagem Correção Falha na máquina. Cham. assist. técn. #### representa um erro mecânico#=0, 1, 2, ...). Ligue para a assistência técnica. A impressora não funciona quando essa mensagem é exibida. O número total de páginas impressas também é indicado, por exemplo, 0123456. ####:0123456 Combine o tipo de papel e a posição da chave de envelopes. Memória cheia. Trab. impr. não pode ser process. complet. Só uma cópia. Press. [OK]. Toner não genuíno. Pressione [Ajuda]. Papel atolado ########## Exibida quando o tipo de papel não corresponde à configuração da chave de envelopes. A quantidade total de dados recebidos pela impressora excede sua memória interna. Tente acrescentar memória adicional. Pressione [OK] para retornar à impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar]. Se uma Limp. auto. erro for definida para Ativado, a impressão será retomada automaticamente depois de um período de tempo predefinido. Não é possível imprimir cópias múltiplas porque o disco RAM está desativado ou o SSD não está instalado. Tente acrescentar mais memória ou instalar o SSD e definir as configurações do disco RAM. Esta mensagem é exibida se o recipiente de toner instalado não é genuíno. O fabricante não assume responsabilidade por danos causados por um toner não genuíno. Recomendamos que você somente use recipientes de toner genuínos. Quando você deseja usar o recipiente de toner atualmente instalado, pressione [OK] e [Cancelar] simultaneamente por 3 segundos ou mais. Ocorreu um atolamento de papel. O local onde o papel ficou atolado é indicado no lugar do #’s. Para detalhes, consulte Desobstrução de Atolamentos de Papel na página 6-17 [ Ajuda ] Erro no percurso do papel Definir cassete. Não há cassete de papel no alimentador, ou o cassete não está inserido corretamente. Depois de reinserir o cassete de papel, você deverá ser capaz de imprimir. Quando dois ou mais alimentadores opcionais estão instalados e o que fica mais embaixo é selecionado, a mesma mensagem aparecerá, se qualquer dos alimentadores de papel da parte superior e o cassete da impressora não estiverem instalados corretamente. 6-13 Solução de problemas Mensagem Correção Os dados transferidos para a impressora eram complexos demais para serem impressos numa página. Pressione [OK] para retornar à impressão. Sobrecarga de dados. Erro no disco RAM. Press. [OK]. ## Ocorreu um erro no disco RAM. Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. 02: O modo de disco RAM está definido para Desativado. Defina a configuração para Ativado. Consulte o Guia de Operação em Inglês. 03: O disco RAM é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. 04: Não há espaço no disco. Limpe os arquivos desnecessário ou aumente o tamanho do disco RAM. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. 05: O arquivo desejado não existe no disco RAM. Armazene o arquivo no disco RAM. 10: O arquivo armazenado no disco RAM é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. Já há 100 contas registradas, então não é possível registrar mais contas novas. Números registrados excedidos. Impossível adicionar. Substituir MK. Substitua o toner. Restrito por Controle de trabalho. Press. [OK]. Substitua o kit de manutenção que aparece no visor de mensagens. A substituição do kit de manutenção é necessária a cada 500.000 imagens impressas (ou a cada 300.000 imagens impressas no FS-2100D/FS-2100DN) e exige um serviço realizado por profissional. Terminou o toner do frasco de toner. Substitua o frasco usando um novo kit de toner. A impressora não funciona quando essa mensagem é exibida. Esta mensagem foi exibida, ao ser feita uma tentativa de impressão, apesar da função Conta de Tarefa estar ligada com Restrições aplicadas, tais como o limite de tarefa para cada conta de tarefa. Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK]. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. 6-14 Solução de problemas Mensagem Correção Erro cartão SD. Press. [OK]. ## Erro SSD. Press. [OK]. ## O nome do arquivo já existe. Não é pos. copiar. O nome de usuário não está registrado. Ocorreu um erro no cartão de memória SD/SDHC. Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. 02: A impressora não suporta o cartão de memória SD/SDHC inserido, ou o cartão de memória SD/SDHC está quebrado. Instale o carão de memória SD/ SDHC correto. 03: O cartão de memória SD/SDHC é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. 04: Não há espaço suficiente no cartão de memória SD/SDHC. Exclua os arquivos desnecessários ou use um novo cartão de memória SD/SDHC. 05: O arquivo desejado não existe no cartão de memória SD/SDHC. Armazene o arquivo no cartão de memória SD/SDHC. 10: O arquivo armazenado no cartão de memória SD/SDHC é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. Ocorreu um erro SSD. Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. 03: O SSD é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. 04: Não há espaço disponível no SSD. Exclua os arquivos desnecessários, etc., para liberar espaço. 05: O arquivo desejado não existe no SSD. Armazene o arquivo no SSD. 10: O arquivo armazenado no SSD é protegido contra gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando. A cópia não é possível porque os dados com o mesmo nome de arquivo existe no destino. Exclua os dado com o mesmo nome de arquivo no destino antes de copiar. O nome de usuário de login inserido não está registrado. Verifique o nome de usuário de login. O ID da conta definido já foi registrado. Regitre um ID de conta diferente. Este ID de conta já está registrado. 6-15 Solução de problemas Mensagem Correção Nome de login usuário já registrado. O nome de usuário de login alterado já foi registrado. Defina um nome de usuário de login diferente. Toner está acabando. O toner está acabando. Assegure-se de que um novo recipiente de toner está disponível sem demora. Para detalhes, consulte Substituição do Recipiente de Toner na página 5-2. Bandeja superior está cheia de papel. Remova o papel. A bandeja superior está cheia (aprox. 250 (FS-2100D e FS-2100DN) ou 500 (FS-4100DN, FS-4200DN and FS-4300DN) páginas). Você tem de remover todas as páginas impressas da bandeja superior. Quando a impressora detecta que a bandeja superior está vazia de novo, a impressora continuará imprimindo para a bandeja superior. Esta mensagem será exibida se a especificação regional do recipiente de toner instalado não corresponder com a da impressora. Instale o recipiente de toner especificado. Toner desconhecido instalado. PC Erro na memória USB. Press. [OK]. ## Um erro ocorreu no dispositivo de memória USB. Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. 01: A quantidade de dados que podem ser salvas de uma vez foi excedida. Divida o arquivo grande em vários arquivos pequenos. A memória USB está protegida contra gravações. Remova a proteção contra gravação. A memória USB está quebrada. Mesmo se o problema não foi resolvido, formate a memória USB com o dispositivo ou use uma nova memória USB compatível com a impressora. 04: Não há espaço disponível. Exclua os arquivos desnecessários, etc., para liberar espaço. 6-16 Solução de problemas Desobstrução de Atolamentos de Papel Se o papel fica atolado no sistema de transporte ou se folhas de papel não são inseridas, a mensagem Papel Preso aparece e a área do atolamento (o componente no qual o atolamento ocorreu) é também indicada. O Monitor de status ou o Command Center RX podem indicar a localização do atolamento do papel (o componente onde ocorreu o atolamento de papel). Remova o atolamento de papel. Após remover o atolamento de papel, a impressora retomará a impressão. IMPORTANTE A impressora pode não alimentar o papel corretamente dependendo do tipo de papel. Imprima várias páginas para verificar se a impressora pode alimentar o papel. Para alimentar papel espesso facilmente, você pode selecionar o modo de meia velocidade a partir do driver da impressora. Para obter mais informações, consulte Modo de Meia Velocidade (Configurações do Driver de Impressora) na página 3-6. Locais de Possíveis Atolamentos de Papel A figura abaixo mostra os percursos do papel na impressora, incluindo o alimentador de papel opcional. Os locais onde os atolamentos de papel podem ocorrer também são exibidos aqui, com cada local explicado no quadro abaixo. Podem ocorrer atolamentos em mais de um componente nos caminhos do papel.. Bandeja MP Bandeja de face para cima A E D C B Cassete de Papel B B B B 6-17 Alimentador de Papel Alimentador de papel em massa Solução de problemas Mensagem de Atolamento de Papel Papel atolado Descrição localização Página de Referência A página 6-19 O papel está atolado na bandeja MP ou no alimentador de papel em página 6-23 massa opcional. B O papel está preso no cassete de página 6-20 papel. O número do cassete pode ser 1 (o mais alto) a 5 (o mais baixo). C O papel está atolado no duplex. página 6-21 D O papel está atolado dentro da impressora. página 6-22 E O papel está atolado na unidade traseira. página 6-23 Papel atolado bandeja MP. [ Ajuda ] Papel atolado no alim. volume. [ Ajuda ] Papel atolado no cassete #. [ Ajuda ] Papel atolado na unidade duplex. [ Ajuda ] Papel atolado na impressora. [ Ajuda ] Papel atolado na unidade traseira. [ Ajuda ] 6-18 Solução de problemas Considerações Gerais para Desobstrução de Papéis Atolados Tenha em mente as seguintes considerações ao tentar resolver um atolamento: CUIDADO Quando puxar o papel, faça com cuidado, para não rasgá-lo. Os pedaços de papel rasgados são difíceis de retirar e podem passar desapercebidos, dificultando a recuperação do atolamento. • Se os atolamentos de papel ocorrem com freqüência, tente usar um tipo diferente de papel, trocar o papel por outra resma ou virar a pilha de papel. A impressora pode apresentar problemas se os atolamentos ocorrerem com freqüência depois que o papel for trocado. • Se as páginas atoladas serão reproduzidas normalmente uma vez retomada a impressão, depende do local do atolamento. Uso das mensagens de ajuda online Quando Papel atolado é exibido, pressione [Ajuda]([Selecione Esquerda]) para exibir o procedimento para desobstruir o atolamento. Pressione para exibir o próximo passo ou pressione para exibir o passo anterior. Pressione [OK] para sair do visor de mensagens da ajuda online. Bandeja MP O papel está atolado na bandeja MP. Remova o papel atolado, usando o procedimento que é descrito abaixo. 1 Retire o papel atolado na bandeja MP. IMPORTANTE Antes de desobstruir o papel atolado, remova o papel da Bandeja MP. 2 Abra e feche a tampa superior para reparar o erro. 6-19 Solução de problemas Cassete de papel/Alimentador de papel 1 2 Puxe o cassete ou o alimentador de papel opcional. Retire os papéis parcialmente alimentados. Observação Verifique se o papel foi colocado corretamente. Se esse não for o caso, coloque-o novamente. 3 Empurre o cassete de volta com firmeza. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão. 6-20 Solução de problemas Unidade Duplex O papel está atolado no duplex. Remova o papel atolado, usando o procedimento que é descrito abaixo. 1 2 3 4 Puxe o cassete para fora da impressora até o fim. Abra a tampa frontal do duplex e remova completamente o papel atolado. Feche a tampa frontal do duplex. Insira o cassete no slot da impressora. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão. 6-21 Solução de problemas Interior da impressora 1 Abra a tampa superior e a tampa dianteira. IMPORTANTE Antes de desobstruir o papel atolado, remova o papel da Bandeja MP. 2 Puxe a unidade reveladora junto com o recipiente de toner. 3 Retire o papel da impressora. Se o papel atolado parecer ter sido amassado pelos rolos, puxe-o no mesmo sentido em que ele é alimentado. Observação Caso você não consiga localizar o atolamento de papel, tente verificar dentro da parte traseira da impressora. Consulte Unidade Traseira na página 6-23. 4 5 Insira a unidade reveladora e o frasco de toner de volta à máquina. Feche a tampa dianteira e a tampa superior. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão. 6-22 Solução de problemas Unidade Traseira 1 2 Se o papel não chegou a cair na bandeja superior, abra a unidade traseira. Abra a tampa do fusor e retire o papel atolado puxando-o. Observação Caso você não consiga localizar o atolamento de papel, tente verificar dentro da parte traseira da impressora. CUIDADO A unidade do fusor dentro da impressora está quente. Não toque nela com as mãos porque você pode se queimar. Retire o papel preso com cuidado. 3 Feche a tampa traseira. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão. Alimentador de Papel em Massa O papel está atolado no alimentador de papel em massa opcional. Retire o alimentador em massa opcional da impressora deslizando-o para fora da impressora e segurando-o com ambas as mãos. Se o papel estiver parcialmente para fora da fenda de saída do alimentador, puxe o papel para fora manualmente. Para detalhes, consulte PF-315+ Installation Guide. 6-23 Solução de problemas 6-24 Apêndice Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos: Sobre as Opções................................................................................................................................... A-2 Papel ...................................................................................................................................................... A-3 Especificações .................................................................................................................................... A-13 Para disponibilidades das opções, consulte a assistência técnica. A-1 Apêndice Sobre as Opções Esta impressora tem as seguintes opções disponíveis para satisfazer suas necessidades de impressão. Para obter mais instruções sobre a instalação de opcionais individuais, consulte a documentação incluída com o opcional. Alguns opcionais são explicados nas seguintes seções. Bandeja de saída de face para cima PT-320 (para FS-4100DN/FS-4200DN/ FS-4300DN) Memória de Expansão (DIMM 256 MB/512 MB/ 1 GB) Cartão de Memória SD Cartão de Memória SDHC Kit de Interface de Rede IB-50 SSD HD-6 Memória Flash USB Alimentador de Papel em Massa PF-315+ Alimentador de Papel PF-320 A-2 Kit de Interface de Rede Kit de Interface Paralela Sem Fio IB-32 IB-51 Apêndice Papel Instruções gerais A máquina foi planejada para imprimir em papel de copiadora padrão (o tipo usado e, máquinas copiadoras secas comuns), mas também pode aceitar uma variedade de outros tipos de papel dentro dos limites especificados abaixo. Observação O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos problemas que possam ocorrer quando for utilizado papel que não atenda esses requisitos. A seleção do papel adequado é importante. O uso de papel inadequado pode resultar em ondulações ou atolamentos de papel, baixa qualidade de impressão e desperdício de papel e em casos extremos pode danificar a máquina. As orientações oferecidas a seguir aumentarão a produtividade do seu escritório garantindo impressão eficiente e sem complicações e a redução do desgaste da máquina. Disponibilidade de Papel A maioria dos tipos de papel são compatíveis com uma variedade de máquinas. O papel projetado para copiadoras xerográficas também pode ser utilizado nesta máquina. Exitem três graus gerais de papel: econômico, padrão e premium. A diferença mais significativa entre as categorias é a facilidade com que o papel desliza na máquina. Isto é afetado pela uniformidade, tamanho e teor de umidade do papel e a forma como o papel é cortado. Quanto mais alta for a qualidade do papel utilizado, menor será o risco de atolamentos do papel e outros problemas e maior será a qualidade refletida na impressão. As diferenças entre papéis de diferentes fornecedores também podem afetar o desempenho da máquina. Uma impressora de alta qualidade não pode produzir resultados de alta qualidade se for utilizado um papel inapropriado. Afinal, o papel de preço baixo não é econômico se ele causar problemas de impressão. O peso base recomendado é: • Cassete: 60 a 120 g/m2 • Bandeja MP: 60 a 220 g/m2 • PF-320: 60 a 120 g/m2 • PF-315+: 60 a 220 g/m2 Especificações do papel A tabela a seguir resume as especificações básicas do papel. Mais detalhes são fornecidos nas páginas seguintes: Item Especificações Peso Cassete, PF-320: 60 a 120 g/m² (16 a 32 lb/resma) Bandeja MP, PF-315+: 60 a 220 g/m² (16 a 59 lb/resma) Espessura 0,086 a 0,110 mm (3,4 a 4,3 mils) Dimensões Consulte Tamanhos de Papel na página A-5. Precisão dimensional ±0,7 mm (±0,0276 polegadas) Quadratura dos cantos 90° ±0,2° Teor de umidade 4%a6% Orientação da granulação Granulação longa Teor da cobertura 80 % ou mais A-3 Apêndice Tamanhos de papel mínimo e máximo Os tamanhos mínimo e máximo do papel são explicados a seguir. Para papel não padrão como transparências, etiquetas,velino, cartão, envelope e espesso, a bandeja MP (Multifuncional) deve ser usada. Para obter informações sobre como configurar os tamanhos de papel, consulte o Guia de Operação em Inglês. 148 mm 5,83 polegadas Bandeja MP Tamanho mínimo de papel 356 mm 14,02 polegadas 356 mm 14,02 polegadas 148 mm 5,83 polegadas Cassete de Papel 105 mm 4,13 polegadas Tamanho mínimo de papel 70 mm 2,76 polegadas Tamanho máximo de papel Tamanho máximo de papel 216 mm 8,5 polegadas 216 mm 8,5 polegadas Observação No FS-2100D e FS-2100DN, o tamanho mínimo da Cassete de Papel é 140 × 210 mm (5,5 × 8,25 polegadas). No alimentador de papel opcional (PF-320), o tamanho mínimo é 92 × 162 mm (3,62 × 6,38 polegadas) e o tamanho máximo é 216 × 356 mm (8,5 × 14 polegadas). Papel Recomendado Os seguintes produtos são recomendados para uso com a impressora para um desempenho ideal. Tamanho Produto Peso Carta, Legal Papel Internacional Hammermill Tidal MP 75 g/m² (20 lb) A4 Nautilus ReFresh TRIOTEC 80 g/m² A-4 Apêndice Selecionando o Papel Correto Esta seção descreve as orientações para selecionar o papel. Condição Evite usar papel que esteja arqueado nas bordas, encurvado, sujo, rasgado, com relevo, ou contaminado com fiapos, poeira, ou pedaços de papel. O uso de papel nestas condições pode causar impressões ilegíveis e atolamentos de papel e pode encurtar a vida útil da máquina. Especialmente, evite usar papel com revestimento de superfície ou outros tratamentos na superfície. O papel deve ter uma superfície tão lisa e regular como possível. Composição Não use papel revestido ou com superfície tratada e contendo plástico ou carvão. O calor da fusão pode causar a emissão de fumaça nociva. O papel Bond deve conter pelo menos 80% de polpa. Não mais de 20% do conteúdo total do papel deve consistir de algodão ou outras fibras. Tamanhos de Papel Os Cassetes e a Bandeja MP estão disponíveis para os tamanhos de papel listados na tabela abaixo. Para detalhes, incluindo os tamanhos de papel para o alimentador de papel (Alimentador de papel opcional PF-320) consulte o Guia de Operação em Inglês. As tolerâncias nas medidas são de ±0,7mm (±0,0276 polegadas) para o comprimento e a largura. O ângulo nos cantos deve ser de 90° ±0,2°. Sim: Pode ser armazenado Não: Não pode ser armazenado Cassete (FS-2100D/ FS-2100DN) Cassete (FS-4100DN/ Cassete FS-4200DN/ (PF-320) FS-4300DN) Alimentador de Papel em Massa (PF-315+) Bandeja MP Envelope Monarch 3,88 × 7,5 polegadas Não Não Sim Sim Sim Envelope Nº10 4,13 × 9,5 polegadas Não Não Sim Sim Sim Envelope DL 110 × 220 mm Não Sim Sim Sim Sim Envelope C5 162 × 229 mm Sim Sim Sim Sim Sim Executivo 7,25 × 10,5 polegadas Sim Sim Sim Sim Sim Carta 8,5 × 11 polegadas Sim Sim Sim Sim Sim Ofício 8,5 × 14 polegadas Sim Sim Sim Não Sim A4 210 × 297 mm Sim Sim Sim Sim Sim B5(JIS) 182 × 257 mm Sim Sim Sim Sim Sim A5 148 × 210 mm Sim Sim Sim Sim Sim A6 105 × 148 mm Não Sim Não Sim† Sim B6 128 × 182 mm Não Sim Sim Sim Sim Envelope Nº9 3,88 × 8,88 polegadas Não Não Sim Sim Sim Envelope #6-3/4 3,63 × 6,5 polegadas Não Não Sim Sim† Sim ISO B5 176 × 250 mm Sim Sim Sim Sim Sim Hagaki 100 × 148 mm Não Não Não Sim† Sim OufukuHagaki 148 × 200 mm Não Sim Sim Sim Sim Tamanho do Papel Tamanho A-5 Apêndice Tamanho Cassete (FS-2100D/ FS-2100DN) Cassete (FS-4100DN/ Cassete FS-4200DN/ (PF-320) FS-4300DN) Alimentador de Papel em Massa (PF-315+) Bandeja MP Ofício II 8,5 × 13 polegadas Sim Sim Sim Não Sim 216 × 340 mm 216 × 340 mm Sim Sim Sim Não Sim 16 kai 197 × 273 mm Sim Sim Sim Sim Sim Statement 5,5 × 8,5 polegadas Sim Sim Sim Sim Sim Folio 210 × 330 mm Sim Sim Sim Não Sim Youkei 4 105 × 235 mm Não Não Sim Sim Sim Youkei 2 114 × 162 (mm) Não Não Sim Sim† Sim Tamanho do Papel Personalizado † Cassete (FS-2100D/FS-2100DN): 140 a 216 mm × 210 a 356 mm (5,5 a 8,5 polegadas × 8,25 a 14,02 polegadas) Cassete (FS-4100DN/FS-4200DN/FS-4300DN): 105 a 216 mm × 148 a 356 mm (4,13 a 8,5 polegadas × 5,83 a 14,02 polegadas) Cassete (PF-320): 92 a 216 mm × 162 a 356 mm (3,62 a 8,5 polegadas × 6,38 a 14,02 polegadas) Bandeja MP: 70 a 216 mm × 148 a 356 mm (2,76 a 8,5 polegadas × 5,83 a 14,02 polegadas) Alimentador de Papel em Massa (PF-315+): 76 a 216 mm × 148 a 305 mm (2,99 a 8,5 polegadas × 5,83 a 12,01 polegadas) O tamanho de papel pode ser especificado usando o driver da impressora. No entanto, a alimentação de papel depende do tipo de papel. Suavidade O papel deve ter uma superfície uniforme e sem revestimentos. Um papel com superfície áspera ou irregular pode causar espaços em branco na impressão. Um papel liso demais pode provocar alimentação múltipla e escurecimentos. (O escurecimento é um efeito de fundo cinza) Peso Base O peso base é o peso do papel expresso em gramas por metro quadrado (g/m²). Papel muito pesado ou muito leve pode causar erros na alimentação ou atolamentos, bem como o desgaste prematuro do produto. Pesos desiguais de papel, especialmente grossuras desiguais podem causar alimentação de várias folhas ou problemas de qualidade na impressão como por exemplo manchas por causa da fusão deficiente do toner. O peso base recomendado é entre 60 e 120g/m² (16 a 32 lib/resma) para o cassete e entre 60 e 220g/m² (16 a 59 lib/resma) para a bandeja MP. A-6 Apêndice Tabela de equivalência de pesos de papel O peso do papel é listado em libras (lb) e gramas por metro quadrado (g/m²). A parte sombreada indica o peso padrão. Peso Bond E.U.A. (lb) Peso Métrico Europa (g/m²) Peso Bond E.U.A. (lb) Peso Métrico Europa (g/m²) 16 60 32 120 17 64 34 128 20 75 36 135 21 80 39 148 22 81 42 157 24 90 43 163 27 100 47 176 28 105 53 199 Espessura O papel utilizado na máquina não deve ser extremamente espesso nem extremamente fino. Se você tiver problemas com atolamentos de papel, alimentação múltipla e impressão fraca, o papel que está utilizando pode ser muito fino. Se você tiver problemas com atolamentos de papel e impressão borrada, o papel pode ser muito espesso. A espessura correta é de 0,086 a 0,110 mm (3,4 a 4,3 mils). Teor de Umidade O conteúdo de umidade é definido como a porcentagem de umidade para a massa seca do papel. A umidade pode afetar a aparência, a facilidade na alimentação, a curvatura e as propriedades eletrostáticas do papel e as características de fusão do toner. O conteúdo de umidade do papel varia com a umidade relativa do ambiente. Quando a umidade relativa é alta e o papel absorve umidade, as bordas do papel se expandem, assumindo aparência ondulada. Quando a umidade relativa é baixa e o papel perde umidade, as bordas encolhem e contraem-se afetando o contraste na impressão. Bordas onduladas ou contraídas podem causar atolamentos e anomalias no alinhamento. O teor de umidade do papel deve ser de 4 a 6%. Para garantir um correto conteúdo de umidade, é importante armazenar o papel em um ambiente controlado. Seguem algumas dicas sobre o controle da umidade: • Armazene o papel em local fresco e seco. • Guarde o papel na embalagem original todo o tempo que for possível. Embrulhe novamente o papel que não estiver em uso. • Armazene o papel na caixa original. Coloque um estrado debaixo da caixa para separá-la do chão. • Ao retirar o papel do local de armazenamento, coloque-o no mesmo ambiente da máquina durante 48 horas antes do uso. • Evite deixar o papel onde fique exposto ao calor, à luz do sol ou umidade. Observação Ao usar papel cuchê, tome cuidado, pois as folhas grudarão umas nas outras em um ambiente bem úmido. Granulação do papel Na fabricação, o papel é cortado em folhas com o granulado no sentido paralelo ao comprimento (granulado longo) ou paralelo à largura (granulado curto). O papel de granulado curto pode causar problemas de alimentação na máquina. Todo papel utilizado na máquina deve ser de granulado longo. A-7 Apêndice Outras Propriedades do Papel Porosidade: Indica a densidade da fibra do papel. Rigidez: Papel mole pode entortar na máquina, causando atolamentos. Ondulações: A maioria dos papéis naturalmente tendem a ondular de alguma forma ao ficar fora da embalagem. Descarga eletrostática: Durante o processo de impressão o papel é carregado eletrostaticamente para atrair o toner. O papel deve ter a possibilidade de liberar essa carga para que as folhas impressas não se adiram umas às outras na Bandeja de saída. Brancura: O contraste da página impressa depende da brancura do papel. O papel mais branco oferece uma aparência mais definida e brilhante. Controle de qualidade: Tamanhos desiguais das folhas, cantos que não estão em ângulo reto, bordas irregulares, folhas unidas (não cortadas), e bordas e cantos danificados podem causar mal funcionamento da máquina de várias maneiras. Um fornecedor de papel de qualidade deve ter bastante cuidado para garantir que esses problemas não ocorram. Empacotamento: O papel deve ser embalado em uma caixa resistente para protegê-lo contra danos durante o transporte. O papel de qualidade adquirido de um fornecedor respeitável normalmente está corretamente embalado. Observação Você pode ver a impressora emitir vapor na área em volta da bandeja superior se você usar um papel úmido, mas é seguro continuar a impressão. Papel Especial Podem ser utilizados os seguintes tipos de papel especial: Tipo de papel a ser usado Tipo de papel a ser selecionado Transparências do projetor de transparências Transparência Papel rugoso Rugoso Papel fino (60 a 64 g/m²) Velino Etiqueta Etiquetas Papel reciclado Reciclado Papel pré-impresso Pré-impresso Papel Bond Bond Cartão Postal Cartão Papel colorido Cor Papel pré-perfurado Perfurado Timbrado Timbrado Envelopes Envelope Papel espesso (120 a 220 g/m²) Espesso Papel de alta qualidade Alta qualidade Personalizado Personalizado 1~8 Use papel que for vendido especificamente para ser usado em copiadoras ou impressoras (tipo fusão por calor). Ao usar transparências, etiquetas, papel fino, papel cartão ou papel espesso, alimente o papel a partir da Bandeja MP. Para detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. A-8 Apêndice Como a composição e qualidade do papel especial varia consideravelmente, ele tem mais possibilidades de causar problemas durante a impressão do que o papel bond branco. Não será assumida nenhuma responsabilidade se a umidade ou outros fatores, ocorridos sobre o papel especial durante a impressão, causarem danos à máquina ou ao operador. Observação Antes de adquirir qualquer tipo de papel especial, teste uma amostra na máquina e verifique se a qualidade da impressão é satisfatória. Transparência As transparências devem ser capazes de suportar o calor da fusão durante o processo de impressão. O produto de transparência recomendado é 3M CG3700 (Carta, A4). A tabela a seguir lista as especificações para transparência. Item Especificações Tolerância ao calor Deve tolerar pelo menos 190 °C (374 °F) Espessura 0,100 a 0,110 mm (3,9 a 4,3 mils) Material Poliéster Precisão dimensional ±0,7 mm (±0,0276 polegadas) Quadratura dos cantos 90° ±0,2° Para evitar problemas de impressão, alimente as transparências na impressora uma folha de cada vez a partir da Bandeja MP. Sempre carregue as transparências verticalmente (com as bordas longas na direção da impressora). Se as transparências têm bordas ásperas na parte de trás, pode causar atolamento de papel. Remova as bordas ásperas, inverta os lados, alimente a folha a partir da extremidade oposta ou gire a folha. Ao descarregar transparências (por exemplo, para desobstruir atolamentos), segure-as com cuidado pelas extremidades para evitar deixar as impressões digitais nelas. Etiquetas As Etiquetas devem ser alimentadas a partir daBandeja MP. A regra básica para impressão em etiquetas adesivas é que o adesivo nunca deve entrar em contato com nenhuma parte da máquina. Se o papel adesivo colar no cilindro ou os rolos, danificará a máquina. Folha superior (papel bond branco) Adesivo Folha portadora O papel de etiquetas tem uma estrutura composta de três camadas, como mostra o diagrama. A folha superior é impressa. A camada adesiva consiste de adesivos sensíveis à pressão. A folha portadora (também chamada de linear ou folha auxiliar) contém as etiquetas até serem utilizadas. Devido à complexidade de sua composição, o papel de etiquetas com adesivo é particularmente propenso a causar problemas de impressão. O papel de etiquetas com adesivo deve ser completamente coberto por sua folha superior, sem espaços entre as etiquetas individuais. Etiquetas com espaços no meio podem descolar, causando sérios problemas de atolamento de papel. A-9 Apêndice Alguns papéis de etiquetas são fabricados com uma margem extra da folha superior ao redor da borda. Não retire a folha superior extra da folha portadora até depois de terminar a impressão. Aceitável Inaceitável Folha de cobertura Folha portadora A tabela a seguir lista as especificações para o papel de etiquetas adesivo. Item Especificações Peso da folha superior 44 a 74 g/m² (12 a 20 lb/resma) Peso composto 104 a 151 g/m² (28 a 40 lb/resma) Espessura da folha superior 0,086 a 0,107 mm (3,9 a 4,2 mils) Espessura composta 0,115 a 0,145 mm (4,5 a 5,7 mils) Teor de umidade 4 a 6% (composto) Cartão Postal Arejar a pilha de cartões postais e alinhar as bordas antes de colocá-los na bandeja MP. Certifique-se de que os cartões postais que você vai colocar não estejam encurvados. Colocar cartões postais encurvados pode causar atolamentos. Bordas ásperas Alguns cartões postais têm bordas ásperas na parte traseira (criadas quando o papel é cortado) Nesse caso, coloque os cartões postais em local plano e raspe as bordas com, por exemplo, uma régua para deixálas lisas. Bordas ásperas A-10 Apêndice Envelopes Os envelopes devem ser alimentados na bandeja MP com o lado da impressão voltado para cima ou no alimentador de papel opcional (PF320) com o lado de impressão voltado para baixo. IMPORTANTE Não coloque papel acima dos limites de carga localizados na guia de largura do papel do alimentador de papel opcional. Para FS-2100D e FS-2100DN, defina modo de envelope. Consulte Alternar para o Modo Envelope (FS-2100D/FS-2100DN) na página 2-28. Como a composição de um envelope é mais complexa que a de um papel comum, não sempre é possível garantir uma qualidade de impressão consistente em toda a superfície do envelope. Normalmente, os envelopes tem uma orientação diagonal da granulação. Consulte Granulação do papel na página A-7. Essa orientação facilmente pode causar rugas e dobras ao passar os envelopes pela impressora. Antes de adquirir envelopes, faça uma impressão de teste para verificar se a impressora aceita o envelope. • Não use envelopes que tenham um adesivo líquido encapsulado • Evite uma longa sessão de impressão somente para envelopes. A impressão prolongada de envelopes pode causar o desgaste prematuro da impressora. • Se ocorrer um atolamento, tente colocar menos envelopes na bandeja MP. • Para evitar atolamentos causados por envelopes encurvados, não empilhe mais de 5 envelopes impressos na bandeja superior. Papel Espesso Arejar a pilha de papel e alinhar as bordas antes de colocá-lo na bandeja MP. Alguns tipos de papel têm bordas ásperas na parte traseira (criadas quando o papel é cortado) Nesse caso, coloque o papel em local plano e raspe as bordas uma ou duas vezes com, por exemplo, uma régua para deixá-las lisas. Colocar papel com bordas ásperas pode causar atolamentos. Observação Se o papel atolar mesmo depois de alisá-lo, coloque o papel na Bandeja MP com a borda principal levantada alguns milímetros como mostra a figura. Papel Colorido O papel colorido deve ter as mesmas condições do papel bond branco, consulteEspecificações do papel na página A-3. Além disso, os pigmentos utilizados no papel devem suportar o calor da fusão durante o processo de impressão (até 200 °C ou 392 °F). Papel Pré-impresso O papel pré-impresso deve ter as mesmas condições do papel bond branco, consulte Especificações do papel na página A-3. A tinta pré-impressa deve suportar o calor da fusão durante o processo de impressão e não deve ser afetada pelo óleo de silicone. Não use papel com nenhum tipo de tratamento de superfície, tal como o tipo de papel normalmente utilizado para calendários. A-11 Apêndice Papel Reciclado Selecione papel reciclado que tenha as mesmas especificações do papel bond branco exceto a brancura, consulte Especificações do papel na página A-3. Observação Antes de adquirir papel reciclado, teste uma amostra na máquina e verifique se a qualidade da impressão é satisfatória. Tipo de Papel A impressora é capaz de imprimir na configuração ótima para o tipo de papel utilizado.+ Configurar o tipo de papel para a origem do papel a partir do painel de operação da impressora fará com que a impressora selecione automaticamente a origem do papel e imprima no modo que melhor se adequar aquele tipo de papel. Uma configuração de tipo de papel diferente pode ser feita para cada origem de papel incluindo a bandeja MP. Não só é possível selecionar tipos de papel predefinidos, mas você também pode definir e selecionar tipos de papel personalizados. Consulte o Guia de Operação em Inglês. Podem ser utilizados os seguintes tipos de papel especial. Sim: Pode ser armazenado Não: Não pode ser armazenado Origem do papel Bandeja MP / Alimentador de Papel em Massa Opcional PF-315+ Cassete de Papel Alimentador de Papel Opcional PF-320 Gramatura Percurso do duplex Comum Sim Sim Sim Normal 2 Sim Transparência Sim Não Não Muito pesado Não Pré-impresso Sim Sim Sim Normal 2 Sim Etiquetas Sim Não Não Pesado 1 Não Bond Sim Sim Sim Normal 3 Sim Reciclado Sim Sim Sim Normal 2 Sim Velino Sim Não Não Leve Não Rugoso Sim Sim Sim Normal 3 Sim Timbrado Sim Sim Sim Normal 3 Sim Cor Sim Sim Sim Normal 3 Sim Perfurado Sim Sim Sim Normal 2 Sim Envelope Sim Não Sim Pesado 3 Não Cartão Sim Não Não Pesado 3 Não Espesso Sim Não Não Pesado 3 Não Alta qualidade Sim Sim Sim Normal 2 Sim Personalizado 1 (a 8)† Sim Sim Sim Normal 2 Sim Tipo de papel † Este é um tipo de papel definido e registrado pelo usuário. É possível definir até oito tipos de configurações do usuário. Para detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. A-12 Apêndice Especificações Observação As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Máquina Descrição Item FS-2100D FS-2100DN FS-4100DN FS-4200DN FS-4300DN Tipo Desktop Método de Impressão Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindro único Gramatura Cassete 60 a 120 g/m2 Bandeja MP 60 a 220 g/m2, 230 g/m2 (Cartão) Tipos de papel Cassete Tamanhos de papel Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Préperfurado, Alta qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8) Bandeja MP Comum, Transparência, Pré-Impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino, Rugoso, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Envelope, Cartão, Espesso, Alta qualidade, e PERSONALIZADO 1 (a 8) Cassete Envelope C5, Executivo, 8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, ISO B5, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K, Statement, Folio e Personalizado Bandeja MP Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo, 8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, A6, B6, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K, Statement, Folio, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado Envelope DL, Envelope C5, Executivo, 8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, A6, B6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K, Statement, Folio, e Personalizado Taxa de aumento 25 a 400%, incrementos de 1% Velocidades de Simplex Impressão A4: 40 ppm B5: 33 ppm A5: 22 ppm A6: 22 ppm Carta: 42 ppm Legal: 33 ppm A4: 45 ppm B5: 36 ppm A5: 23 ppm A6: 23 ppm Carta: 47 ppm Legal: 38 ppm A4: 50 ppm B5: 40 ppm A5: 27 ppm A6: 27 ppm Carta: 52 ppm Legal: 42 ppm A4: 60 ppm B5: 48 ppm A5: 32 ppm A6: 32 ppm Carta: 62 ppm Legal: 50 ppm A4: 20 ppm B5: 16,5 ppm A5: 11 ppm Carta: 21 ppm Legal: 16,5 ppm A4: 32 ppm B5: 25 ppm A5: 16 ppm Carta: 33 ppm Legal: 16 ppm A4: 36 ppm B5: 28 ppm A5: 19 ppm Carta: 37 ppm Legal: 21 ppm A4: 43 ppm B5: 34 ppm A5: 23 ppm Carta: 44 ppm Legal: 25 ppm Duplex Tempo da Primeira Impressão (A4, alimentação do Cassete) 9 segundos ou menos Tempo de Aquecimento (22 °C, 60%RH) Energia Ligada 15 segundos ou menos 20 segundos ou menos 25 segundos ou menos Espera† 15 segundos ou menos 20 segundos ou menos 25 segundos ou menos A-13 Apêndice Descrição Item FS-2100D Capacidade de Cassete Papel Bandeja MP FS-2100DN FS-4100DN FS-4200DN 500 folhas (80 g/m2) 100 folhas (80 g/m2) Capacidade da Bandeja Superior 250 folhas (67 g/m2) Bandeja de Bandeja de face para – Saída cima 500 folhas (67 g/m2) 100 folhas (67 g/m2) Impressão contínua 1 a 999 folhas Resolução Modo Ideal 1200, Modo Rápida 1200, 600 dpi, 300 dpi Ambiente de Operação FS-4300DN Temperatura 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Umidade Relativa 15 a 80 % Altitude 2500 m (8202 pés) no máximo Iluminação máximo de 1500 lux Controlador PowerPC465 PowerPC465, ARM9 Sistemas Operacionais Windows XP, Windows Server 2003/R2, Windows Vista, Windows Server 2008/ R2, Windows 7, Apple Macintosh OS 10.4 ou superior Interface Padrão Conector da Interface USB: 1 Host USB: 2 slot eKUIO:1 Opcional HD-6, IB-50, IB-51, IB-32 Conector da Interface USB: 1 Host USB: 2 Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) slot eKUIO:1 PDL PRESCRIBE Emulação PCL6, IBM Proprinter, EPSON LQ-850, Line Printer, KPDL, KPDL(Auto) Memória Padrão 128 MB 256 MB Máximo 1152 MB 1280 MB Dimensões (L × P × A) 380 × 416 × 285 mm 15 × 16 3/8 × 11-1/4" 380 × 416 × 320 mm 15 × 16 3/8 × 12 5/8" Peso Aprox. 13,5 kg (29,7 lbs) Aprox. 14,6 kg (32,12 lbs) Requisito de Alimentação 120 V, 60 Hz, 8,3 A 120 V, 60 Hz, 9,7 A 220-240 V, 50 Hz/60 Hz, 4,4 A 220-240 V, 50 Hz/60 Hz, 5,2 A A-14 Apêndice Descrição Item Consumo de Energia (Padrão) Consumo de Energia (Com opções) FS-2100D FS-2100DN FS-4100DN FS-4200DN FS-4300DN Máximo 925 W (E.U.A./ Canadá) 986 W (Países Europeus) 928 W (E.U.A./ Canadá) 995 W (Países Europeus) 1148 W (E.U.A./ Canadá) 1218 W (Países Europeus) 1153 W (E.U.A./ Canadá) 1222 W (Países Europeus) 1164 W (E.U.A./ Canadá) 1238 W (Países Europeus) Durante a Impressão 632 W (E.U.A./ Canadá) 564 W (Países Europeus) 593 W (E.U.A./ Canadá) 584 W (Países Europeus) 644 W (E.U.A./ Canadá) 618 W (Países Europeus) 690 W (E.U.A./ Canadá) 677 W (Países Europeus) 783 W (E.U.A./ Canadá) 757 W (Países Europeus) Durante o Tempo de Espera 10,6 W (E.U.A./ Canadá) 11,5 W (Países Europeus) 11,7 W (E.U.A./ Canadá) 12,2 W (Países Europeus) 12,7 W (E.U.A./ Canadá) 13,3 W (Países Europeus) 12,5 W (E.U.A./ Canadá) 12,8 W (Países Europeus) 12,5 W (E.U.A./ Canadá) 13,1 W (Países Europeus) Modo de Espera† 2,6 W (E.U.A./ Canadá) 3,0 W (Países Europeus) 1,7 W (E.U.A./ Canadá) 1,9 W (Países Europeus) 1,8 W (E.U.A./ Canadá) 1,6 W (Países Europeus) 1,8 W (E.U.A./ Canadá) 1,6 W (Países Europeus) 1,8 W (E.U.A./ Canadá) 1,6 W (Países Europeus) Energia Desligada 0,5 W ou menos Máximo 954 W (E.U.A./ Canadá) 1015 W (Países Europeus) 957 W (E.U.A./ Canadá) 1021 W (Países Europeus) 1180 W (E.U.A./ Canadá) 1256 W (Países Europeus) 1185 W (E.U.A./ Canadá) 1256 W (Países Europeus) 1204 W (E.U.A./ Canadá) 1275 W (Países Europeus) Durante a Impressão 683 W (E.U.A./ Canadá) 645 W (Países Europeus) 632 W (E.U.A./ Canadá) 627 W (Países Europeus) 696 W (E.U.A./ Canadá) 679 W (Países Europeus) 761 W (E.U.A./ Canadá) 715 W (Países Europeus) 866 W (E.U.A./ Canadá) 811 W (Países Europeus) Durante o Tempo de Espera 17,0 W (E.U.A./ Canadá) 15,7 W (Países Europeus) 19,2 W (E.U.A./ Canadá) 19,9 W (Países Europeus) 19,4 W (E.U.A./ Canadá) 20,0 W (Países Europeus) 19,1 W (E.U.A./ Canadá) 19,6 W (Países Europeus) 18,8 W (E.U.A./ Canadá) 19,6 W (Países Europeus) Modo de Espera† 5,2 W (E.U.A./ Canadá) 5,9 W (Países Europeus) 4,7 W (E.U.A./ Canadá) 5,1 W (Países Europeus) 4,9 W (E.U.A./ Canadá) 4,7 W (Países Europeus) 5,1 W (E.U.A./ Canadá) 4,6 W (Países Europeus) 4,8 W (E.U.A./ Canadá) 4,8 W (Países Europeus) Energia Desligada 0,5 W ou menos A-15 Apêndice Descrição Item FS-2100D Opcional † FS-2100DN Memória expandida, Alimentador de papel (4 x 500 folhas), SSD (HD-6), Cartão SD, Kit de Interface de Rede (IB-50), Kit de Interface de Rede Sem Fio (IB-51), Kit de Interface Paralela IB-32), Alimentador de Papel em Massa (PF-315+) FS-4100DN FS-4200DN FS-4300DN Memória expandida, Alimentados de papel (4 x 500 folhas), SSD (HD-6), Cartão SD, Kit de Interface de Rede (IB-50), Kit de Interface de Rede Sem Fio (IB-51), Kit de Interface Paralela (IB-32), Alimentador de Papel em Massa (PF315+), Bandeja de saída de face para cima (PT-320) O valor está no modo de Economia de Energia (padrão). Alimentador de Papel (PF-320) (Opcional) Item Descrição o número máximo de cassetes de papel 4 Tamanho do Papel Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo, 8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, B6, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K, Statement, Folio, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado Tipo de papel Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Préperfurado, Envelope, Alta qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8) Capacidade de papel 500 folhas (80 g/m2) Dimensões (L × P × A) 380 × 410 × 121 mm 15 × 16 1/8 × 4 3/4" Peso 4,0 kg ou menos (8,8 lbs ou menos) A-16 Apêndice Alimentador de Papel em Massa (PF-315+) (Opcional) Item Descrição Tamanho do papel Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo, Carta, A4, B5, A5, A6, B6, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5, Personalizado, Hagaki, Oufuku Hagaki, 16K, Statement, Youkei 2 e Youkei 4 Tipo de papel Comum, Transparência, Pré-Impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino, Rugoso, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Envelope, Cartão, Espesso, Alta qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8) Capacidade de papel 2000 folhas (80 g/m2) Ruído (Lwad) FS-2100D/FS-2100DN: 70 dB(A) FS-4100DN: 71 dB(A) FS-4200DN: 72 dB(A) FS-4300DN: 74 dB(A) (Na alimentação de tamanho de papel padrão) Dimensões (L × P × A) Peso PF-315+ 352 × 345 × 376 mm 13 7/8 × 13 5/8 × 14 7/8" PB-325 380 × 705,6 × 183,7 mm 15 × 27 3/4 × 7 3/4" PF-315+ 7,7 kg ou menos (16,94 lbs ou menos) PB-325 6,5 kg ou menos (14,3 lbs ou menos) SSD (HD-6) (Opcional) Item Descrição Capacidade 32 GB Fornecimento de Energia Da máquina A-17 Apêndice Kit de Interface de Rede (IB-50) (Opcional) Item Descrição CPU SoC 88F6180 RAM 64 MBytes Flash ROM 16 MBytes Conectores 10BASE-T / 100BASE-TX / 1000BASE-T Interface da impressora eKUIO (5,0V) Sistema operacional Windows 2000(32bit) / XP (32bit/64bit) / Vista(32bit/64bit) / 7(32bit/64bit) / Server 2003(32bit/64bit) / Server 2008(32bit/ 64bit) NetWare 3.x. / 4.x. / 5.x. / 6.x MacOS 9.x / Mac OS X(PowerPC:Ver 10.3.x-Ver 10.5.5 / Intel:Ver 10.4.4-Ver 10.6.x) UNIX Protocolos de rede IPv6 Apple Bonjour Compatível, DHCPv6, DNSv6, FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, ICMPv6, IKEv1, IPP, IPPS, Kerberos, LDAP, LPD, POP3, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3, SNTP, ThinPrint IPv4 Apple Bonjour Compatível, BOOTP, DHCP, DNS, FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, ICMP, IPP, IPPS, KCP, Kerberos, LDAP, LPD, NetBIOS over TCP/IP, POP3, POP3 sobre SSL, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3, SNTP, ThinPrint, WINS Outro AppleTalk, IPX/SPX, LLTD, NetBEUI, NetWare (NDS/Bindery) Protocolos de segurança EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-FAST, IKE, PEAP, SNMPv3, SSL/ TLS (HTTPS) Condições de operação 0 a 70 °C, 20 a 80 % RH, sem condensação Condições de armazenamento -20 a 50 °C, 20 a 90 % RH, sem condensação Conformidade EMI FCC Classe B (EUA), CE (UE), VCCI Classe B (Japão) A-18 Apêndice Kit de Interface de Rede Sem Fio (IB-51) (Opcional) Item Descrição CPU SoC 88F6180 RAM 64 MBytes ROM 16 MBytes Interface de Rede Sem Fio IEEE802.11b IEEE802.11g IEEE802.11n Frequência 2,4GHz Sistema de transmissão DS-SS Velocidade de transmissão 1 / 2 / 5,5 / 11 (Mbps) Canal 1-11ch Frequência 2,4GHz Sistema de transmissão OFDM Velocidade de transmissão 6 / 9 / 12 / 18 / 24 / 36 / 48 / 54 (Mbps) Canal 1-11ch Frequência 2,4GHz Sistema de transmissão OFDM Velocidade de transmissão Máx 300Mbps Canal 1-11ch Método de autenticação Sistema Aberto / Chave Compartilhada / WPA / WPA2 Modo de criptografia Nenhum / WEP(64 bits / 128 bits) / TKIP / AES Quando executando no IEEE 802.11n, somente AES é suportada Antena 2 x antena não direcional Interface da impressora eKUIO (5,0V) Sistema operacional Windows 2000(32bit) / XP (32bit/64bit) / Vista(32bit/64bit) / 7(32bit/64bit) / Server 2003(32bit/64bit) / Server 2008(32bit/64bit) NetWare 3.x. / 4.x. / 5.x. / 6.x MacOS 9.x / Mac OS X(PowerPC:Ver 10.3.x-Ver 10.5.5 / Intel:Ver 10.4.4-Ver 10.6.x) UNIX A-19 Apêndice Item Descrição Protocolos de rede IPv6 Apple Bonjour Compatível, DHCPv6, DNSv6, FTP, FTPS, HTTP, HTTPS(IPPS), ICMPv6, IKEv1, IPP, IPPS, Kerberos, LDAP, LPD, POP3, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/ v2c/v3, SNTP, ThinPrint IPv4 Apple Bonjour Compatível, BOOTP, DHCP, DNS, FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, ICMP, IPP, IPPS, KCP, Kerberos, LDAP, LPD, NetBIOS over TCP/IP, POP3, POP3 sobre SSL, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3, SNTP, ThinPrint, WINS Outro AppleTalk, IPX/SPX, LLTD, NetBEUI, NetWare (NDS/ Bindery) Protocolos de segurança EAP-TLS, IKE, PEAP, SNMPv3, SSL/TLS (HTTPS) Condições de operação 0 a 60 °C, 20 a 80 % RH, sem condensação Condições de armazenamento -20 a 50 °C, 20 a 90 % RH, sem condensação Conformidade EMI FCC Classe B (EUA), CE (UE), VCCI Classe B (Japão) Kit de Interface Paralela (IB-32) (Opcional) Item Descrição Ambiente de instalação Em conformidade com o ambiente de instalação da máquina. Interface Interface Paralela × 1 (Conformidade com IEEE-1284) Fornecimento de Energia Da máquina Especificações ambientais Item Descrição Tempo para o modo de Espera (configuração padrão) 1 minuto Tempo de recuperação do modo de Espera FS-2100D FS-2100DN FS-4100DN 15 segundos ou menos FS-4200DN 20 segundos ou menos FS-4300DN 25 segundos ou menos Duplex Padrão Capacidade de suprimento de papel Papel 100% reciclado pode ser usado. Observação Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel recomendados. A-20 Índice A Ajuda do Driver da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Alavanca de Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Alimentador de Papel Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Alimentador de papel desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-20 Alimentador de papel em massa desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-23 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Atolamentos de Papel Locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17 B Bandeja MP desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-19 Bandeja MP (Multifuncional) Colocando Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Bandeja MP (Multipropósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Bandeja Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Batente do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Batente do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Bloqueio do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Driver da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 E Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 I Imprimir a Partir de Aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Indicador Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3 Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3 Instalando o Driver da Impressora no Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Instando o Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 K Kits de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 C Caixa de Resíduos de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Cancelar um Trabalho de Impressão . . . . . . . . . . 3-2, 4-4 Cartão Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Cassete de Papel Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Cassete de papel desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-20 Chave de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Command Center RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Conector de Interface de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Conector do Cabo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4 D Definições de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 Dentro da impressora desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-22 Desinstalando o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Desobstruindo atolamentos de papel alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 alimentador de papel em massa . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19 cassete de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 dentro da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21 unidade traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-23 L Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 M Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Memória Memória de Expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Mensagem de Atolamentos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 Mensagens de ajuda online para desobstruir atolamentos de papel . . . . . . . . . . 6-19 Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Menu do Modo Seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Modo Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Módulo de expansão de memória opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 O Opcional Alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Alimentador de papel em massa . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Bandeja de saída de face para cima . . . . . . . . . . . . . A-2 Cartão de Memória SD/SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Kit de Interface de Rede Sem Fio . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Índice-1 Kit de Interface Paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Memória Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 módulo de expansão de memória . . . . . . . . . . . . . . . A-2 SSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 P Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2, 1-5 Papel Cartão Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10 Colocando Papel na Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Colocando Papel no Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Colocar Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Disponibilidade de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Orientações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Outras Propriedades do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Papel Colorido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Papel Espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel Pré-impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel Reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12 Tamanhos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Tamanhos de papel mínimo e máximo . . . . . . . . . . . A-4 Transparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Papel Colorido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel Espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel Pré-impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Papel reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12 Peças da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Problemas com a qualidade de impressão solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Q Tampa Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Tampa Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Tampa Frontal do Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Tampa Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Tampa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Tecla [Caixa de documentos] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5 [Cancelar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4 [Limpar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5 [Logout] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4 [Menu] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4 [OK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5 [Selecione Direita] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-6 [Selecione Esquerda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-6 [Voltar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4 Teclas Numéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5 Teclas Setas de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5 Tempo prolongado sem uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Transparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Traslado da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 U Unidade do reveladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Unidade duplex desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . 6-21 Unidade traseira desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . 6-23 V Visor de Mensagem Informações sobre o Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Visor de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-2 Visor de mensagens Mensagens de ajuda online . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19 Qualidade de Impressão Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 R Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 S Sistema de Nomes de Domínios Dinâmicos (DDNS) . 2-19 Slot da interface Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Slot de Memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 problemas com a qualidade de impressão . . . . . . . . . 6-3 Substituição do Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 T Tampa da Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Tampa do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Índice-2 KYOCERA Document Solutions America, Inc. Headquarters 225 Sand Road, Fairfield, New Jersey 07004-0008, USA Phone: +1-973-808-8444 Fax: +1-973-882-6000 KYOCERA Document Solutions Asia Limited 16/F.,Mita Centre, 552-566, Castle Peak Road Tsuenwan, NT, Hong Kong Phone: +852-2610-2181 Fax: +852-2610-2063 Latin America KYOCERA Document Solutions (Thailand) Corp., Ltd. 8240 NW 52nd Terrace Dawson Building, Suite 100 Miami, Florida 33166, USA Phone: +1-305-421-6640 Fax: +1-305-421-6666 335 Ratchadapisek Road, Bangsue, Bangkok 10800, Thailand Phone: +66-2-586-0333 Fax: +66-2-586-0278 KYOCERA Document Solutions Canada, Ltd. KYOCERA Document Solutions Singapore Pte. Ltd. 6120 Kestrel Rd., Mississauga, ON L5T 1S8, Canada Phone: +1-905-670-4425 Fax: +1-905-670-8116 KYOCERA Document Solutions Mexico, S.A. de C.V. Calle Arquimedes No. 130, 4 Piso, Colonia Polanco Chapultepec, Delegacion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, C.P. 11560, México Phone: +52-555-383-2741 Fax: +52-555-383-7804 KYOCERA Document Solutions Brazil, Ltda. Av.Tambore,1180 Mod.B-09 CEP 06460-000 Tambore-Barueri-SP, Brazil Phone: +55-11-4195-8496 Fax: +55-11-4195-6167 KYOCERA Document Solutions Australia Pty. Ltd. Level 3, 6-10 Talavera Road North Ryde N.S.W, 2113, Australia Phone: +61-2-9888-9999 Fax: +61-2-9888-9588 KYOCERA Document Solutions New Zealand Ltd. 1-3 Parkhead Place, Albany, Auckland 1330, New Zealand Phone: +64-9-415-4517 Fax: +64-9-415-4597 12 Tai Seng Street #04-01A, Luxasia Building, Singapore 534118 Phone: +65-6741-8733 Fax: +65-6748-3788 KYOCERA Document Solutions Hong Kong Limited 16/F.,Mita Centre, 552-566, Castle Peak Road Tsuenwan, NT, Hong Kong Phone: +852-2429-7422 Fax: +852-2423-2159 KYOCERA Document Solutions Taiwan Corporation 6F., No.37, Sec. 3, Minquan E. Rd., Zhongshan Dist., Taipei 104, Taiwan R.O.C. Phone: +886-2-2507-6709 Fax: +886-2-2507-8432 KYOCERA Document Solutions Korea Co., Ltd. 18F, Kangnam bldg, 1321-1, Seocho-Dong, Seocho-Gu, Seoul, Korea Phone: +822-6933-4050 Fax: +822-747-0084 KYOCERA Document Solutions India Private Limited First Floor, ORCHID CENTRE Sector-53, Golf Course Road, Gurgaon 122 002, India Phone: +91-0124-4671000 Fax: +91-0124-4671001 KYOCERA Document Solutions Europe B.V. Bloemlaan 4, 2132 NP Hoofddorp, The Netherlands Phone: +31-20-654-0000 Fax: +31-20-653-1256 KYOCERA Document Solutions Nederland B.V. Beechavenue 25, 1119 RA Schiphol-Rijk, The Netherlands Phone: +31-20-5877200 Fax: +31-20-5877260 KYOCERA Document Solutions (U.K.) Limited 8 Beacontree Plaza, Gillette Way Reading, Berkshire RG2 0BS, United Kingdom Phone: +44-118-931-1500 Fax: +44-118-931-1108 KYOCERA Document Solutions Italia S.p.A. Via Verdi, 89/91 20063 Cernusco s/N.(MI), Italy Phone: +39-02-921791 Fax: +39-02-92179-600 KYOCERA Document Solutions Belgium N.V. Sint-Martinusweg 199-201 1930 Zaventem, Belgium Phone: +32-2-7209270 Fax: +32-2-7208748 KYOCERA Document Solutions France S.A.S. Espace Technologique de St Aubin Route de IOrme 91195 Gif-sur-Yvette CEDEX, France Phone: +33-1-69852600 Fax: +33-1-69853409 KYOCERA Document Solutions Deutschland GmbH Otto-Hahn-Strasse 12, 40670 Meerbusch, Germany Phone: +49-2159-9180 Fax: +49-2159-918100 KYOCERA Document Solutions Austria GmbH Eduard-Kittenberger-Gasse 95, 1230 Vienna, Austria Phone: +43-1-863380 Fax: +43-1-86338-400 KYOCERA Document Solutions Nordic AB Esbogatan 16B 164 75 Kista, Sweden Phone: +46-8-546-550-00 Fax: +46-8-546-550-10 KYOCERA Document Solutions Norge NUF Postboks 150 Oppsal, 0619 Oslo, Norway Phone: +47-22-62-73-00 Fax: +47-22-62-72-00 KYOCERA Document Solutions Danmark A/S Ejby Industrivej 60, DK-2600 Glostrup, Denmark Phone: +45-70223880 Fax: +45-45765850 KYOCERA Document Solutions Portugal Lda. Rua do Centro Cultural, 41 (Alvalade) 1700-106 Lisboa, Portugal Phone: +351-21-843-6780 Fax: +351-21-849-3312 KYOCERA Document Solutions Espana, S.A. KYOCERA Document Solutions South Africa (Pty) Ltd. Edificio Kyocera, Avda. de Manacor No.2, 28290 Las Matas (Madrid), Spain Phone: +34-91-6318392 Fax: +34-91-6318219 49 Kyalami Boulevard, Kyalami Business Park 1685 Midrand, South Africa Phone: +27-11-540-2600 Fax: +27-11-466-3050 KYOCERA Document Solutions Finland Oy KYOCERA Document Solutions Russia LLC Atomitie 5C, 00370 Helsinki, Finland Phone: +358-9-47805200 Fax: +358-9-47805390 Botanichesky pereulok 5, Moscow, 129090, Russia Phone: +7(495)741-0004 Fax: +7(495)741-0018 KYOCERA Document Solutions Europe B.V., Amsterdam (NL) Zürich Branch KYOCERA Document Solutions Middle East Hohlstrasse 614, 8048 Zürich, Switzerland Phone: +41-44-9084949 Fax: +41-44-9084950 Dubai Internet City, Bldg. 17, Office 157 P.O. Box 500817, Dubai, United Arab Emirates Phone: +971-04-433-0412 KYOCERA Document Solutions Inc. 2-28, 1-chome, Tamatsukuri, Chuo-ku Osaka 540-8585, Japan Phone: +81-6-6764-3555 http://www.kyoceradocumentsolutions.com © 2012 KYOCERA Document Solutions Inc. è uma marca de Kyocera Corporation 3ULPHLUD(GLomR /9.037%5