Instruções de Utilização, Electrocardiógrafo CP 50
Transcrição
Instruções de Utilização, Electrocardiógrafo CP 50
Electrocardiógrafo em repouso de 12 derivações CP 50 e CP 50 Plus Instruções de utilização ii Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 © 2009 Welch Allyn, Inc. Todos os direitos reservados. Não é permitida nenhuma forma de reprodução ou duplicação deste manual ou de qualquer parte do mesmo sem a autorização da Welch Allyn. Cuidado: A lei federal dos EUA restringe a venda do dispositivo identificado neste manual a médicos autorizados ou sob encomenda destes. Welch Allyn não se responsabiliza por quaisquer lesões ou por utilização ilegal ou incorrecta do produto resultantes da falta de cumprimento das instruções, precauções, avisos ou indicações publicados neste manual. Welch Allyn é uma marca comercial registada da Welch Allyn, Inc. CP 50, CP 50 Plus e CardioPerfect são marcas comerciais da Welch Allyn, Inc. PDI e Sani-Cloth são marcas comerciais registadas da PDI, Inc. CaviWipes é uma marca comercial da Metrex Research Corporation. O software deste produto está protegido por direitos de autor Welch Allyn ou respectivos fornecedores. Todos os direitos estão reservados. O software está protegido pelas leis de direitos de autor (Copyright) dos Estados Unidos da América e por cláusulas de tratados internacionais aplicáveis em todo o mundo. De acordo com essas leis, o titular está autorizado a utilizar a cópia de software incluída neste instrumento da forma prevista na utilização do produto no qual o manual está integrado. É proibida a cópia, descompilação, engenharia inversa, desmontagem ou redução por qualquer outro meio a uma forma perceptível ao homem. Isto não constitui uma venda do software ou de qualquer cópia do software; todos os direitos, título e propriedade do software permanecem na posse da Welch Allyn ou respectivos fornecedores. Assistência Técnica da Welch Allyn Apoio ao Cliente Europeu + 35 3 46 906 7790 França + 33 155 69 58 49 Alemanha + 49 6950 985 132 China + 86 21 6327 9631 América Latina (gabinete em Miami) + 1 305 669 9003 Holanda + 31 202 061 360 Malásia + 60 3 7875 3341 Suécia + 46 858 536 551 Reino Unido + 44 20 7365 6780 CD multilíngue: Este manual: 102731 80015349, B Welch Allyn Ltd Navan Business Park Dublin Road, Navan County Meath, República da Irlanda www.welchallyn.com Austrália + 61 2 9638 3000 iii Índice 1 - Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Acerca deste documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Utilização pretendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Acerca dos tipos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controlos, indicadores e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avisos gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidados gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 - Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ligação do cabo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalar o papel térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentação do Electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizar ou alterar as definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizar as informações do dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificar o funcionamento correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação a uma impressora USB externa (opcional, apenas CP 50 Plus). . . . . . . Ligação a uma estação de trabalho CardioPerfect (opcional, apenas CP 50 Plus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 14 15 16 16 17 18 19 3 - Teste de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ligação das derivações ao paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Locais dos eléctrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Realizar um teste de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 - Tarefas administrativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ligar e desligar a opção de segurança (CP 50 Plus apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Gerir a lista de utilizadores (CP 50 Plus apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ligar e desligar o registo de auditoria (apenas CP 50 Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gerir a lista de trabalho (CP 50 Plus apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gerir o directório teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 - Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpeza do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspecção do equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teste ao Electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituição dos fusíveis AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminação do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 32 33 34 34 34 6 - Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Política de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 iv Índice Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 A - Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 B - EMC guidance and manufacturer’s declarations . . . . . . . . . . . . . . 43 1 1 Introdução Acerca deste documento Este documento destina-se a profissionais de saúde com um conhecimento prático dos procedimentos médicos e da terminologia necessária na monitorização cardíaca dos pacientes. Antes de utilizar o Electrocardiógrafo em aplicações clínicas — ou antes de instalar, configurar, resolver problemas ou reparar o electrocardiógrafo — é necessário ler e compreender este documento e todas as outras informações incluídas com o electrocardiógrafo e acessórios e opções relacionados. Utilização pretendida Os produtos de electrocardiografia da Welch Allyn (presentes dispositivos) devem ser utilizados por operadores experientes em instalações de saúde. Os presentes dispositivos permitem as seguintes funções de diagnóstico: • Obtenção, visualização, armazenamento e impressão de curvas de ECG através de módulos de recepção (cabos de paciente) e acessórios associados que permitem a obtenção de sinais de até doze (12) derivações de ondas de ECG do paciente através de eléctrodos de superfície aplicados no corpo. • Utilização de algoritmos opcionais para gerar medições, apresentações de dados, apresentações gráficas e afirmações interpretativas numa base consultiva. Estas são apresentadas para revisão e interpretação pelo médico com base no conhecimento do paciente, no resultado do exame físico, nos traçados de ECG e noutros dados clínicos. Indicações de utilização O Electrocardiógrafo constitui uma das ferramentas que os profissionais clínicos utilizam para avaliar, diagnosticar e monitorizar a função cardíaca dos pacientes. O algoritmo interpretativo de ECG de 12 derivações fornece uma análise por computador de potenciais anomalias cardíacas do paciente que deverão ser confirmadas por um médico com base noutras informações clínicas relevantes. 2 Introdução Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Acerca dos tipos de teste ECG automático Um relatório que, normalmente, apresenta uma recolha de informações de ECG de 12 derivações, com 10 segundos de duração, juntamente com dados do paciente, medições e interpretação opcional. É possível guardar ECGs automáticos no directório teste do Electrocardiógrafo ou num dispositivo de armazenamento USB. Nos modelos CP 50 Plus, também é possível enviar ECGs automáticos para uma estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect. ECG stat Um ECG automático que começa instantaneamente sem aguardar pela introdução dos dados do paciente ou pelo ajuste das ondas. ECG de ritmo Uma impressão contínua, em tempo real de tiras de ritmo com uma configuração de derivações definida pelo utilizador. Os ECGs de ritmo são apenas impressões. Não podem ser guardados. B A C D H E F G Exemplo de relatório de ECG automático A: 3 linhas, 4 colunas. B: Dados do paciente. C: Medições de ECG. D: Interpretação automática de ECG (opcional). E: Rótulo de estado do relatório. F: Derivações de ritmo. G: Ganho, velocidade, filtro AC, intervalo de frequência, data e hora, versão de software, ID do dispositivo, ID da prática. H: Impulso de calibração. Exemplo de relatório de ECG de ritmo Instruções de utilização Introdução 3 Funcionalidades Detecção de pacemaker O software detecta a possível presença de um pacemaker. Se o utilizador confirmar que o paciente tem um pacemaker, o relatório do ECG não inclui qualquer interpretação e indica que foi detectado um pacemaker. Interpretação automática de ECG (opcional) O algoritmo de interpretação MEANS opcional, desenvolvido pela Universidade de Roterdão nos Países Baixos, permite a análise automática dos testes ECG. Para mais informações, consulte MEANS – Manual do Médico ou PEDMEANS – Manual do Médico no CD fornecido com o electrocardiógrafo. O algoritmo MEANS é aplicado a pacientes adultos a partir dos 18 anos. O algoritmo PEDMEANS é aplicado a pacientes pediátricos a partir do primeiro dia de vida até aos 17 anos. 4 Introdução Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Controlos, indicadores e conectores Botão de alimentação Indicador de alimentação AC Botão de ECG automático Botão de ECG de ritmo Ponto de pressão para fechar a porta da impressora Trinco da porta da impressora Terminal equipotencial Conector de Ethernet (RJ45 para PC), funcional apenas no CP 50 Plus Conector do mini USB (para PC) Conector USB (para dispositivo de armazenamento, impressora) Entrada para alimentação AC Fusíveis AC Conector do cabo do paciente Orifícios para colocação do adaptador móvel CP-50 (opcional) Porta da bateria Instruções de utilização Introdução Símbolos Símbolos da documentação Aviso (Os avisos indicam condições ou procedimentos que podem resultar em doença, lesões ou morte.) Cuidado (Os cuidados indicam condições ou procedimentos que podem resultar em danos no equipamento ou noutros materiais.) Consulte as instruções de funcionamento. Símbolos de operação Ligar (On)/em espera Pesquisa ECG automático ECG de ritmo Aceitar Fechar Anterior Seguinte Ajuda Menu Retroceder Símbolos de alimentação (LED desligado) Sem alimentação AC. A bateria está ausente ou defeituosa. (LED verde) Com alimentação AC e a bateria está totalmente carregada. (LED amarelo) Com alimentação AC e a bateria está a carregar. A bateria está carregada até ao nível indicado. Corrente alternada A bateria está a carregar. Tensão perigosa Porta da bateria Fusível Bateria recarregável Protecção por ligação à terra Radiação electromagnética não ionizante Terminal equipotencial Ião de lítio 5 6 Introdução Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Símbolos de conectividade USB Ethernet (RJ45) Símbolos de transporte, armazenamento e ambiente Esta face para cima Mantenha seco. Frágil Limite de humidade relativa +50 C Limites de pressão atmosférica Limites de temperatura 7 -20 C Separe a bateria de outros materiais descartáveis para reciclagem. Reciclar. Separe o dispositivo de outros materiais descartáveis para reciclagem. Ver www.welchallyn.com/weee. Símbolos China RoHS (restrição de substâncias perigosas) para o controlo da poluição causada por produtos electrónicos e informáticos. Período de 5 anos de utilização respeitadora do ambiente (EFUP) para as baterias. 10 anos de EFUP para o dispositivo. Para informações mais detalhadas, consultar documentação anexa. Símbolos diversos Batimentos cardíacos por minuto Superfície quente. Não tocar. Fabricante Data de fabrico Peças aplicadas do Tipo CF, à prova de desfibrilação Peças aplicadas do Tipo BF, à prova de desfibrilação Número de encomenda Número de série Não reutilizar. Código de lote Cumpre os requisitos essenciais da Directiva Europeia sobre Dispositivos Médicos 93/42/ CEE. Representante na Comunidade Europeia min Código de activação do software Instruções de utilização Introdução 7 Avisos gerais Os avisos indicam condições ou procedimentos que podem resultar em doença, lesões ou morte. Avisos relacionados com o ambiente AVISO Para evitar uma possível explosão, não utilize o Electrocardiógrafo na presença de agentes anestésicos inflamáveis: compostos que contenham ar, oxigénio ou óxido nitroso. AVISO Ao transportar o Electrocardiógrafo num carrinho, arrume o cabo do paciente longe das rodas para evitar problemas. Advertências relacionadas com acessórios e outro equipamento AVISO Para a segurança do utilizador e do paciente, o equipamento periférico e os acessórios que estabeleçam um contacto directo com o paciente deverão estar em conformidade com todos os requisitos legais, de segurança e CEM. AVISO Todos os conectores de entrada e saída de sinal (E/S) devem apenas ser ligados a dispositivos em conformidade com a norma IEC 60601-1, ou outras normas IEC (por exemplo, IEC 60950), conforme o apropriado para o dispositivo. A ligação de dispositivos adicionais ao electrocardiógrafo poderá aumentar fugas de corrente no paciente ou na estrutura. Para garantir a segurança do operador e do paciente, é necessário cumprir os requisitos da norma IEC 60601-1-1. Efectue as medições das correntes de fuga para confirmar que não existe o risco de choque eléctrico. Caso seja utilizada uma impressora USB, a impressora (equipamento eléctrico não médico) deverá estar situada fora do ambiente do paciente (referência IEC 60601-1-1). A impressora utilizada deverá cumprir as normas de segurança adequadas para equipamento eléctrico não médico (IEC 60950 ou respectivas variantes nacionais) e é recomendável a utilização de um transformador de isolamento. Se for necessário colocar a impressora no ambiente do paciente, é responsabilidade do utilizador garantir que o sistema oferece um determinado grau de segurança em conformidade com as normas IEC 60601-1 e 60601-1-1. AVISO O Electrocardiógrafo não foi concebido para utilização com equipamento cirúrgico de alta frequência e não protege o paciente de situações de risco. 8 Introdução Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Avisos relacionados com a utilização do Electrocardiógrafo AVISO Este dispositivo captura e apresenta dados que reflectem a condição fisiológica do paciente. Ao serem analisados por um médico ou outro técnico de saúde experiente, estes dados podem ser úteis na determinação de um diagnóstico. Contudo, estes dados não deverão ser utilizados como único meio de determinação de um diagnóstico ou prescrição de tratamento. AVISO Para evitar lesões graves ou morte, tome estas precauções durante a desfibrilação do paciente: • • • • Evite o contacto com o Electrocardiógrafo, o cabo do paciente e o paciente. Verifique se as derivações do paciente estão ligadas correctamente. Coloque as pás do desfibrilador correctamente em relação aos eléctrodos. Após a desfibrilação, retire cada derivação de paciente do cabo do paciente e examine as pontas para detectar marcas de queimadura (marcas negras de carvão). Se detectar queimaduras, o cabo do paciente e as derivações individuais deverão ser substituídas. Se não detectar queimaduras, volte a reintroduzir as derivações completamente no cabo do paciente. (as queimaduras poderão ocorrer apenas se uma derivação não estiver completamente introduzida no cabo do paciente antes da desfibrilação.) AVISO Para evitar a disseminação de infecções, tome as seguintes precauções: • • • Elimine os componentes de utilização única (por exemplo, os eléctrodos) depois de os utilizar uma vez. Limpe regularmente todos os componentes que entrem em contacto com os pacientes. Evite realizar ECGs em pacientes com feridas abertas infectadas. AVISO Evite colocar qualquer derivação ou cabo numa posição em que possa facilmente fazer tropeçar alguém ou enrolar-se à volta do pescoço do paciente. AVISO Para garantir a utilização segura do dispositivo, siga os procedimentos de manutenção documentados. AVISO O Electrocardiógrafo só deverá ser reparado por pessoal qualificado. Em caso de avaria, contacte a Assistência Técnica. AVISO Não efectue uma análise do segmento ST no visor do ecrã ECG, uma vez que estas representações de ECG são redimensionadas. Efectue medições manuais de intervalos e magnitudes do ECG apenas nos relatórios de ECG impressos. AVISO Para evitar lesões, não toque na cabeça de impressão imediatamente após a impressão. Esta poderá estar quente. Instruções de utilização Introdução Cuidados gerais Os cuidados indicam condições ou procedimentos que podem resultar em danos no equipamento ou noutros materiais. Cuidado Ao remover o Electrocardiógrafo do armazenamento, deixe que a temperatura deste estabilize em relação às condições ambientais do local antes de o utilizar. Cuidado Para evitar possíveis danos, não utilize objectos duros nem afiados para premir o ecrã táctil ou os botões. Utilize apenas as pontas dos dedos. Cuidado Não exponha o cabo do paciente a radiação ultravioleta intensa. Cuidado Não puxe nem estique o cabo do paciente. Se o fizer, poderá provocar falhas mecânicas ou eléctricas. Antes de o armazenar, faça um laço solto com o cabo do paciente. Cuidado Evite posicionar o cabo do paciente onde possa ser apertado, esticado ou pisado. Caso contrário, as medições podem deixar de ser exactas e poderão ser necessárias reparações. Cuidado A utilização do terminal equipotencial sem ser para efeitos de ligação de descarga pode contribuir para danificar o dispositivo. Cuidado Utilize apenas componentes e acessórios fornecidos com o dispositivo e adquiridos à Welch Allyn, incluindo o papel térmico. A utilização de acessórios que não os especificados pode resultar numa diminuição do desempenho ou utilização insegura deste dispositivo. Cuidado O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afectar o desempenho do Electrocardiógrafo. Cuidado O Electrocardiógrafo cumpre os requisitos da Classe A da norma IEC 60601-1-2 relativamente à emissão incidental de interferência de rádio frequência. Consequentemente, pode ser utilizado em ambientes eléctricos de tipo comercial. Se o Electrocardiógrafo for utilizado em ambientes eléctricos de tipo residencial e detectar interferência incidental com outro equipamento que utilizar sinais de rádio frequência para funcionar, minimize a interferência. Cuidado Outros equipamentos médicos — incluindo, mas não exclusivamente, desfibriladores, aparelhos de ultra-som, pacemakers e outros estimuladores — podem ser utilizados simultaneamente com o Electrocardiógrafo. No entanto, esses dispositivos podem perturbar o sinal do Electrocardiógrafo. Cuidado O cabo de alimentação deverá ser desligado da alimentação AC antes da limpeza, manutenção, transporte ou reparação. 9 10 Introdução Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Cuidado Os requisitos da norma AAMI EC11, Secção 3.2.7.2, Resposta de Frequência e Impulso, para uma onda de impulso em triângulo podem ser afectados em até 5 milissegundos de oscilação amortecida de pequena amplitude imediatamente após o impulso, quando o filtro de músculo (35 Hz) está ligado, ou num desvio de pequena amplitude quando o filtro da linha de base (0,5 Hz) está ligado. Estes requisitos não são afectados por qualquer outra combinação de filtros, ligados ou desligados. As medições efectuadas pelo algoritmo de interpretação opcional não são afectadas por qualquer selecção de filtro. 11 2 Configuração Ligação do cabo do paciente AVISO Não permita que as partes condutoras do cabo do paciente, eléctrodos ou conexões associadas de peças aplicadas à prova de desfibrilação, incluindo o condutor neutro do cabo do paciente e eléctrodos, entrem em contacto com outras partes condutoras, incluindo a ligação à terra. Caso contrário, pode ocorrer um curto-circuito, com risco de choque eléctrico para os pacientes e danos no dispositivo. AVISO Para evitar lesões no paciente ou danos no dispositivo, nunca ligue as derivações do paciente a qualquer outro dispositivo ou a uma tomada de parede. Cuidado Ligue sempre o cabo do paciente e as derivações correctamente durante a desfibrilação. Caso contrário, as derivações ligadas podem ser danificadas. 12 Configuração Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Instalar o papel térmico O Electrocardiógrafo imprime em papel térmico contínuo (z-fold) ou em papel térmico em rolo. • • • • Conserve o papel num local fresco, seco e escuro. Não o exponha a fontes intensas de luz ou de radiação UV. Não o exponha a solventes, adesivos ou líquidos de limpeza. Não o conserve juntamente com vinil, plásticos ou parafilme. Instalar o papel térmico contínuo (z-fold) b 1 a 2 3 4 a b Instruções de utilização Configuração Instalar um rolo de papel térmico 1 b a 2 3 4 5 a b 13 14 Configuração Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Alimentação do Electrocardiógrafo O Electrocardiógrafo funciona com alimentação AC ou de bateria. Ligue o Electrocardiógrafo à alimentação AC sempre que possível de modo a que o carregador incorporado possa manter a bateria carregada. Independentemente da condição da bateria, o Electrocardiógrafo pode ser utilizado sempre que este esteja ligado à corrente eléctrica. AVISO Ao utilizar a alimentação AC, ligue sempre o Electrocardiógrafo a uma tomada de classe hospitalar para evitar o risco de choque. AVISO Em caso de dúvida acerca da integridade da ligação à terra do edifício, o dispositivo deverá funcionar com alimentação de bateria para evitar o risco de choque. Para ligar ou desligar Prima . Indicador de alimentação AC Indicador de bateria Instruções de utilização Configuração 15 Acerca do menu O menu permite o acesso aos testes do paciente guardados, às definições e às funções de assistência técnica. A partir de qualquer um dos ecrãs principais, é possível aceder ao menu tocando no botão do menu. Menu (exemplo do CP 50 Plus) 16 Configuração Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Visualizar ou alterar as definições Estão disponíveis três tipos de definições: • As definições de ECG, que controlam o conteúdo e formato dos relatórios. Nos modelos CP 50 Plus, estas definições incluem um segundo formato de relatório (Relatório Automático 2), campos de dados do paciente personalizáveis e opções de Gravação automática. • As definições do Sistema, que controlam o dispositivo todo. • As definições de Segurança, que controlam as sessões de utilizador e o registo de auditoria. Para inspeccionar ou alterar as definições 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Definições > ECG ou Sistema ou Segurança. 3. Efectue as alterações necessárias. Visualizar as informações do dispositivo É possível visualizar as informações do dispositivo em dois locais: • O ecrã Acerca, que apresenta o número do modelo, o número de série, as versões de software, a utilização RAM, a drive NAND disponível. • O ecrã Actualizar, que apresenta as opções instaladas. Para visualizar as informações do dispositivo 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Definições > Sistema > Acerca ou Actualizar. Instruções de utilização Configuração 17 Verificar o funcionamento correcto Para garantir a exactidão dos dados de teste, o utilizador deverá verificar o correcto funcionamento do Electrocardiógrafo antes de o utilizar pela primeira vez nos pacientes. É necessário voltar a verificar o correcto funcionamento uma vez por ano. Para verificar o funcionamento correcto 1. Utilize um simulador de ECG para obter e imprimir um ECG de 12 derivações padrão com uma amplitude e frequência conhecidas. 2. Procure as seguintes indicações de funcionamento correcto: • A impressão deve ser escura e regular ao longo da página. • Não deverá haver indicação de uma falha das agulhas da cabeça de impressão (sem quebras de impressão na forma de faixas horizontais). • O papel térmico deve deslocar-se suave e consistentemente durante a impressão. • As ondas não devem apresentar distorção nem ruído excessivo. • A amplitude e frequência das ondas deve corresponder ao valor de entrada do simulador de ECG. • O papel térmico z-fold deverá parar com o pontilhado junto à barra de corte, indicando o funcionamento correcto do sensor. 3. Caso detecte alguma indicação de funcionamento incorrecto, contacte a Assistência Técnica da Welch Allyn. 18 Configuração Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Ligação a uma impressora USB externa (opcional, apenas CP 50 Plus) É possível ligar um Electrocardiógrafo CP 50 Plus a uma impressora externa. A impressora deverá ser uma impressora USB de jacto de tinta ou laser com suporte PCL (linguagem de controlo de impressora). Não é necessário qualquer software especial. A impressora externa imprime relatórios de ECG automáticos, sempre a preto e branco. (Os ECGs de ritmo são sempre impressos através da impressora interna.) Os cabos com mais de três metros de comprimento não foram verificados para utilização com o electrocardiógrafo. Não utilize cabos com mais de três metros de comprimento. Para ligar a uma impressora USB externa 1. Conecte uma extremidade de um cabo USB ao conector USB da impressora e a outra extremidade ao conector USB do electrocardiógrafo. 2. Active a impressora externa. a. Toque no botão do menu. b. Toque em Definições > ECG > Relatório Automático 1 ou Relatório Automático 2. c. Em Impressora, seleccione Externa. Instruções de utilização Configuração 19 Ligação a uma estação de trabalho CardioPerfect (opcional, apenas CP 50 Plus) É possível ligar o Electrocardiógrafo CP 50 Plus a uma estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect através de um cabo USB ou através de um cabo Ethernet. Depois da ligação, pode efectuar uma das seguintes acções no Electrocardiógrafo: • • Enviar testes de ECG para a estação de trabalho. Pesquisar dados do paciente na base de dados da estação de trabalho. Os cabos com mais de três metros de comprimento não foram verificados para utilização com o electrocardiógrafo. Não utilize cabos com mais de três metros de comprimento. Ligar a uma estação de trabalho através de cabo USB Ligue o Electrocardiógrafo a qualquer uma das portas USB da estação de trabalho. Não é necessária qualquer configuração de software. O Electrocardiógrafo está pronto a comunicar. Ligar a uma estação de trabalho ligada à rede através de cabo Ethernet 1. Ligue o Electrocardiógrafo à mesma rede que a estação de trabalho. Se necessitar de ajuda, consulte o seu administrador de rede. AVISO Para reduzir o risco de choque eléctrico e de incêndio, ligue os cabos Ethernet nos limites de um único edifício. Os cabos Ethernet que se estendem por múltiplos edifícios podem criar risco de choque eléctrico e de incêndio, a menos que sejam instalados cabos de fibra óptica ou pára-raios ou que sejam tomadas outras medidas de segurança adequadas. 2. Continue para o ecrã de conectividade do CP 50. a. Toque no botão do menu. b. Toque em Definições > Sistema > Rede. 20 Configuração Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 3. Preencha o ecrã. • Se DHCP estiver activado na rede, seleccione a caixa de verificação DHCP. • Se o DHCP não estiver activado, preencha os campos: Endereço IP estático, máscara de sub-rede e gateway predefinido. 4. Toque em Teste. 5. Ligue-se à rede. a. No campo Endereço do Sistema Anfitrião, introduza o endereço IP anfitrião. b. Toque em Teste de Ping. O Electrocardiógrafo efectua o ping ao anfitrião. c. Toque em Teste ao Servidor. O Electrocardiógrafo liga-se ao servidor. O Electrocardiógrafo está pronto a comunicar com a estação de trabalho. (Para configurar a estação de trabalho, ver as instruções fornecidas com o software de conectividade da estação de trabalho.) 21 3 Teste de ECG Ligação das derivações ao paciente TXT ID __ (Do not translate.) A adequada ligação das derivações é importante para um ECG bem sucedido. Os problemas mais comuns nos ECGs são provocados por um contacto fraco dos eléctrodos e por derivações soltas. Siga os procedimentos locais para fixar as derivações ao paciente. Seguem-se algumas orientações comuns. AVISO Os eléctrodos podem provocar reacções alérgicas. Para evitar isto, siga as instruções do fabricante do eléctrodo. Ligar as derivações ao paciente 1. Prepare o paciente. • Descreva o procedimento. Explique a importância de ficar quieto durante o teste. (O movimento pode criar artefacto.) • Confirme se o paciente está confortável, quente e relaxado. (O tremor pode criar artefacto.) • Coloque o paciente numa posição deitada com a cabeça ligeiramente acima do nível do coração e das pernas (a posição semi-Fowler). GRAPHIC ID __ (Do not translate.) TXT ID __ (Do not translate.) 2. Seleccione os locais de colocação dos eléctrodos. (Ver o gráfico “Locais dos eléctrodos”.) • • Procure áreas lisas. Evite áreas com adiposidade, zonas ósseas e os grandes músculos. 3. Prepare os locais dos eléctrodos. • • Rape ou prenda os pêlos. Limpe bem a pele e seque-a esfregando suavemente. Poderá utilizar sabão e água, álcool isopropílico ou compressas para limpeza cutânea. 22 Teste de ECG Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 4. Fixe os fios das derivações aos eléctrodos. 5. Aplique os eléctrodos ao paciente. TXT ID __ (Do not translate) TXT ID __ (Do not translate) Exemplos de eléctrodos, da esquerda para a direita: grampo para o braço (reutilizável), eléctrodo de sucção (reutilizável), eléctrodo de extremidade (descartável), eléctrodo de monitorização (descartável). • Para eléctrodos reutilizáveis: Utilize pasta, gel ou creme para eléctrodos de forma a cobrir uma área do tamanho de cada eléctrodo, sem a exceder. Fixe os grampos para braço e perna. Aplique os eléctrodos de sucção no tórax. • Para eléctrodos de extremidade descartáveis: Coloque a aba do eléctrodo nos “dentes” do conector. Mantenha a aba lisa. Certifique-se de que o componente metálico do conector do cabo do paciente faz contacto com o lado da pele da patilha do eléctrodo. • Para todos os eléctrodos descartáveis: Bata no conector suavemente para assegurar que a derivação está bem colocada. Se o eléctrodo sair, substitua-o por um novo. Se o conector sair, volte a ligá-lo. Instruções de utilização Teste de ECG Locais dos eléctrodos A B C D E F J G I H A B C D E F G H I J AHA IEC V1 (vermelho) V2 (amarelo) V3 (verde) V4 (azul) V5 (laranja) V6 (roxo) LA (preto) LL (vermelho) RL (verde) RA (branco) C1 (vermelho) C2 (amarelo) C3 (verde) C4 (castanho) C5 (preto) C6 (roxo) L (amarelo) F (verde) N (preto) R (vermelho) Localização Quarto espaço intercostal, no bordo esternal direito. Quarto espaço intercostal, no bordo esternal esquerdo. Ponto intermédio entre V2 e V4. Quinto espaço intercostal à esquerda da linha médioclavicular. Linha axilar anterior no mesmo nível horizontal que V4. Linha média axilar no mesmo nível horizontal que V4 e V5. Logo acima do pulso esquerdo, face interior do braço. Logo acima do tornozelo esquerdo. Logo acima do tornozelo direito. Logo acima do pulso direito, face interior do braço. 23 24 Teste de ECG Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Realizar um teste de ECG 1. Ligue as derivações ao paciente. Qualquer ponto a piscar no ecrã de estado das derivações indica derivações desligadas ou mal ligadas. Quando todas as derivações tiverem estado ligadas durante vários segundos, é apresentado o ecrã de pré-visualização de ECG. Botão Derivações Botão Ganho (dimensão) Botão Velocidade Botão Filtros 2. Se aparecer uma mensagem Artefacto, minimize o artefacto, conforme descrito em Resolução de problemas. Poderá ser necessário assegurar que o paciente está confortavelmente quente, voltar a preparar a pele do paciente, utilizar eléctrodos novos ou minimizar os movimentos do paciente. 3. (Opcional) Ajuste as ondas, utilizando os botões para percorrer as opções: • • • • derivações apresentadas ganho (dimensão) velocidade filtros 4. Realize o tipo de teste pretendido: ECG stat, ECG automático ou ECG de ritmo. Instruções de utilização Teste de ECG 25 Para ECGs Automáticos, pode introduzir os dados do paciente automaticamente caso estejam disponíveis. • • O botão de procura dá acesso aos dados do paciente no directório de teste ou numa base de dados ligada (Estação de trabalho CardioPerfect ou EMR). O botão Lista de Trabalho (só no CP 50 Plus) dá acesso aos dados do paciente na lista de trabalho. 5. Se aparecer uma mensagem À espera de 10 segundos de dados de qualidade, foram obtidos pelo menos 10 segundos de dados de ECG com artefacto excessivo. Minimize o artefacto, conforme descrito em Resolução de problemas. Depois, aguarde pela impressão do teste. Se necessário, é possível anular o tempo de espera e imprimir os dados disponíveis imediatamente, mas o resultado pode ser um teste incompleto ou de fraca qualidade. 6. Depois da impressão do teste, seleccione a opção desejada: Voltar a imprimir, Guardar ou Testar de novo. (Quaisquer testes que o utilizador guarde num dispositivo de armazenamento USB podem ser recuperados apenas a partir de uma estação CardioPerfect.) AVISO Para evitar o risco de associar os relatórios a pacientes errados, cada relatório deverá identificar o paciente. Se um relatório não identificar o paciente, escreva as informações de identificação do paciente no relatório imediatamente após o teste de ECG. 26 Teste de ECG Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 27 4 Tarefas administrativas Ligar e desligar a opção de segurança (CP 50 Plus apenas) O Electrocardiógrafo inclui funcionalidades de segurança que permitem manter os dados de pacientes privados e confidenciais. Quando a opção de segurança está desactivada, nunca é necessário o início de sessão do utilizador. Quando a opção de segurança está ligada, é necessário iniciar a sessão de utilizador para as seguintes tarefas: • • • • • pesquisar dados do paciente gerir o directório teste gerir a lista de trabalho gerir a lista de utilizadores gerir o registo de auditoria Um nível de acesso de utilizador é “utilizador” ou “administrador”, como é determinado na lista de utilizador. Para ligar e desligar a opção de segurança 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Definições > Segurança. 3. Ligue ou desligue a opção de segurança. 28 Tarefas administrativas Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Gerir a lista de utilizadores (CP 50 Plus apenas) A lista de utilizador, activada quando a opção de segurança está activa, identifica todos os indivíduos autorizados a aceder aos dados do paciente. A lista de utilizadores pode conter até 25 utilizadores. Depois de atingir 25 utilizadores, apenas será possível adicionar utilizadores se alguns dos anteriores forem definidos com o estado inactivo. Os novos utilizadores substituem os utilizadores inactivos. Se todos os 25 utilizadores estiverem activos, será apresentada uma mensagem que indica que a lista está cheia. É possível atribuir dois níveis de acesso: • Nível de utilizador Os utilizadores com nível de utilizador têm acesso ao directório teste e à lista de trabalho, incluindo privilégios de pesquisa e de edição. • Nível de administrador Os utilizadores com nível de administrador têm acesso com nível de utilizador e podem também criar e administrar utilizadores. Para gerir a lista de utilizadores 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Definições > Sistema > Utilizadores. 3. Adicione, edite, elimine, active ou desactive utilizadores. Ligar e desligar o registo de auditoria (apenas CP 50 Plus) Um registo de auditoria, um conjunto de informações sobre a actividade dos utilizadores, pode ser útil ou até exigido para efeitos de registo. Este regista o código de identidade do utilizador e a hora associada a cada utilização do Electrocardiógrafo, incluindo os seguintes tipos de actividade: • • • • aceder ao directório teste pesquisar a lista de trabalho editar dados de pacientes aceder a funções administrativas Quando o registo de auditoria estiver ligado, o Electrocardiógrafo armazena este tipo de informações num ficheiro na memória. Para ligar e desligar o registo de auditoria 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Definições > Segurança. 3. Ligue ou desligue o registo de auditoria. Instruções de utilização Tarefas administrativas 29 Gerir a lista de trabalho (CP 50 Plus apenas) A lista de trabalho é um grupo de pacientes cujos dados demográficos foram introduzidos na memória do Electrocardiógrafo para serem recuperados para um teste posteriormente nesse dia. A lista de trabalho pode armazenar até 50 pacientes. Quando realizar um ECG automático, é possível introduzir os dados do paciente automaticamente a partir da lista de trabalho tocando no botão Lista de Trabalho. É possível adicionar ou eliminar pacientes a qualquer momento. Caso o Electrocardiógrafo esteja ligado a um EMR, também é possível transferir uma lista de trabalho. Para gerir a lista de trabalho 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Teste. 3. Adicione pacientes, elimine pacientes ou transfira uma lista de trabalho. Gerir o directório teste O directório teste é um grupo de testes ECG que foram guardados na memória do Electrocardiógrafo. O directório teste tem capacidade para pelo menos até 25 testes de ECG. Quando realizar um ECG automático, é possível introduzir os dados do paciente automaticamente a partir do directório teste tocando no botão de pesquisa. Em todos os modelos de Electrocardiógrafo, é possível apagar ou imprimir testes guardados. Nos modelos CP 50 Plus, pode igualmente efectuar uma das seguintes acções: • • Editar os dados do paciente em testes guardados. Enviar testes guardados para um dispositivo de armazenamento USB ou para uma estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect. (Quaisquer testes que o utilizador envie para um dispositivo de armazenamento de massa USB podem ser recuperados apenas a partir de uma estação CardioPerfect.) Para gerir o directório teste 1. Toque no botão do menu. 2. Toque em Testes. 3. Apague, edite, imprima ou envie testes guardados. (As opções variam consoante o modelo.) 30 Tarefas administrativas Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 31 5 Manutenção Limpeza do equipamento AVISO Mantenha o Electrocardiógrafo e o cabo do paciente limpos. O contacto do paciente com equipamento contaminado pode disseminar infecções. Cuidado Nunca permita o contacto de sabão nem água com a impressora interna, conexões e terminas do Electrocardiógrafo. Cuidado Nunca mergulhe o Electrocardiógrafo nem o cabo do paciente em líquido. Nunca autoclave, nem limpe por vapor o Electrocardiógrafo ou o cabo do paciente. Nunca deite álcool directamente sobre o Electrocardiógrafo ou sobre o cabo do paciente, e nunca embeba os componentes em álcool. Caso detecte a entrada de líquido no Electrocardiógrafo, suspenda a utilização do Electrocardiógrafo e solicite a inspecção por um técnico qualificado, antes de o voltar a utilizar. Soluções de limpeza aceitáveis: • • • • • Detergente suave e água, meia colher de chá de detergente por chávena de água Lixívia e água, 1 parte de lixívia (6,00% hipocloreto de sódio) misturada com 9 partes de água Álcool isopropílico e água, 70% por volume Toalhetes PDI® Sani-Cloth® Plus (14,85% isopropanol) CaviWipes™ (17,2% isopropanol) Para limpar o equipamento (mensalmente ou mais frequentemente, se necessário) 1 Desligue o cabo de alimentação da tomada AC. 2 Desligue o Electrocardiógrafo. (prima continuamente o botão de alimentação durante pelo menos seis segundos até o ecrã ficar preto). 3 4 Humedeça um pano com uma das soluções de limpeza aceitáveis e limpe o exterior do cabo do paciente e do Electrocardiógrafo. Seque todos os componentes com um pano macio e limpo ou com um toalhete de papel. Antes de voltar a ligar o Electrocardiógrafo, aguarde pelo menos 10 minutos para que todos os vestígios de líquido evaporem. 32 Manutenção Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Inspecção do equipamento Efectue as seguintes inspecções diariamente. • Verifique se o cabo do paciente, eléctrodos do paciente, cabo de alimentação, cabos de comunicação, ecrã e a estrutura apresentam rachas ou se estão partidos. • Verifique se os pinos nos cabos estão dobrados ou ausentes. • Verifique todas as ligações de fios e cabos; reponha as conexões soltas. Teste ao Electrocardiógrafo A Welch Allyn recomenda a verificação do funcionamento correcto do Electrocardiógrafo uma vez por ano, para garantir a fiabilidade. Consulte “Verificar o funcionamento correcto” na página 17. Sempre que é prestada assistência técnica ao Electrocardiógrafo ou que se suspeite de quaisquer problemas, confirme o estado de segurança eléctrica do dispositivo, utilizando como referência os métodos e limites da norma IEC 60601-1 ou ANSI/AAMI ES1. AVISO Os testes de corrente de fuga apenas devem ser realizados por técnicos qualificados. Teste os seguintes pontos: • • • • Corrente de fuga no paciente Corrente de fuga na estrutura Corrente de fuga de terra Força dieléctrica (circuitos AC e do paciente) Instruções de utilização Manutenção Substituição da bateria Substitua a bateria nas seguintes circunstâncias: • • A bateria está a perder a carga rapidamente. A bateria foi carregada e o Electrocardiógrafo continua a não arrancar quando está desligado da corrente. Na primeira vez que o botão de alimentação é premido depois de instalar uma bateria nova, o electrocardiógrafo é submetido a alguns testes de diagnóstico que produzem um arranque mais lento do que o habitual. Elimine a bateria velha correctamente. Contacte as autoridades locais para informações sobre a reciclagem. Para substituir a bateria 1 5 2 6 3 7 4 8 33 34 Manutenção Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Substituição dos fusíveis AC Poderá ser necessário substituir um ou ambos os fusíveis AC, se o indicador de alimentação AC não acender com o Electrocardiógrafo ligado à alimentação AC. AVISO Se não for desligado, existe risco de electrocussão. Para substituir os fusíveis AC 1 3 2 5 4 Se qualquer um dos fusíveis estiver escuro ou tiver um fio partido, substitua-o. Alinhe a caixa do fusível com a abertura; só existe uma orientação possível. Armazenamento do equipamento Quando armazenar o Electrocardiógrafo, cabos e acessórios, tenha em atenção as condições ambientais de armazenamento identificadas nas especificações do produto. Eliminação do equipamento Elimine o Electrocardiógrafo, cabos e acessórios de acordo com a legislação local. Não elimine este produto como lixo urbano indiferenciado. Prepare este produto para reutilização ou recolha diferenciada conforme especificado pela Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia acerca da Reciclagem de Resíduos Eléctricos e Electrónicos (WEEE). Se este produto estiver contaminado, esta directiva não se aplica. Para obter informações mais específicas acerca da eliminação, consulte www.welchallyn.com/weee ou contacte o Apoio ao Cliente da Welch Allyn através do número +44 207 365 6780. 35 6 Resolução de problemas Problemas com a qualidade das derivações Mensagem “Artefacto” no ecrã Artefacto é a distorção do sinal que dificulta uma percepção clara e exacta da morfologia da onda. Causas • • • O paciente mexeu-se. O paciente estava a tremer. Ocorreu interferência eléctrica. Acções Veja as acções para a flutuação da linha de base, tremor muscular e interferência AC. Linha de base flutuante Linha de base flutuante é uma flutuação ascendente e descendente das ondas. Causas • • • • Eléctrodos sujos, corroídos, soltos ou colocados em zonas com osso superficial. Gel para eléctrodos insuficiente ou seco. O paciente tem pele oleosa ou utilizou loções corporais. Elevação e queda do peito durante uma respiração rápida ou apreensiva. Acções • • • • Limpe a pele do paciente com álcool ou acetona. Volte a colocar ou substitua os eléctrodos. Confirme se o paciente está confortável, quente e relaxado. Se a linha de base flutuante permanecer, ligue o filtro da linha de base. 36 Resolução de problemas Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Tremor muscular A interferência do tremor muscular sobrepõe picos aleatórios irregulares nas ondas. Causas • • • • O paciente está desconfortável, tenso, nervoso. O paciente tem frio e está a tremer. A cama utilizada é demasiado pequena ou estreita para apoiar os braços e pernas confortavelmente. As faixas do eléctrodo do braço ou da perna estão demasiado apertadas. Acções • • • Confirme se o paciente está confortável, quente e relaxado. Verifique o contacto de todos os eléctrodos. Se a interferência permanecer, ligue o filtro de tremor muscular. Se ainda assim a interferência continuar, o problema deverá ser de natureza eléctrica. Consulte as sugestões seguintes para reduzir a interferência AC (numa sugestão de resolução de problemas relacionada). Interferência AC A interferência AC sobrepõe tensão regular de pico uniforme às ondas. Causas • • • • • • O paciente ou o técnico estiveram em contacto com um eléctrodo durante o registo. O paciente estava a tocar numa parte metálica da mesa ou cama utilizada. Um fio de derivação, cabo do paciente ou cabo de alimentação está partido. Dispositivos eléctricos nas imediações, iluminação, fios ocultos nas paredes ou chão estão a interferir. Uma tomada eléctrica com ligação de terra defeituosa. O filtro AC está desligado ou incorrectamente definido. Acções • • • • • Confirme se o paciente não está a tocar em elementos metálicos. Confirme se o cabo de alimentação AC não está em contacto com o cabo do paciente. Confirme se foi seleccionado o filtro AC correcto. Se a interferência persistir, desligue o Electrocardiógrafo da alimentação AC e utilize a alimentação com bateria. Se o problema for resolvido deste modo, o ruído estava a ver introduzido através da linha eléctrica. Se a interferência persistir, o ruído poderá ser causado por outro equipamento na sala ou por linhas eléctricas com uma ligação de terra defeituosa. Experimente deslocar o equipamento para outra sala. Instruções de utilização Resolução de problemas Alerta de derivação ou ondas quadradas Pode haver um ponto a piscar no ecrã de estado das derivações. Ou uma ou mais derivações podem surgir como uma onda quadrada. Causas • • • O contacto do eléctrodo pode ser deficiente. Uma derivação pode estar solta. Uma derivação pode estar defeituosa. Acções • • • • Substitua o eléctrodo. Confirme se a pele do paciente foi preparada correctamente. Confirme se os eléctrodos foram conservados e manuseados correctamente. Substitua o cabo do paciente. Problemas do sistema O Electrocardiógrafo não arranca quando é ligado à corrente eléctrica. Causas • • • Ligação à alimentação AC com defeito. Um fusível AC queimado. Sem alimentação AC. Acções • • Verifique a fonte de alimentação AC. Verifique os fusíveis AC. O Electrocardiógrafo não arranca quando está desligado da corrente eléctrica. Causas • • Bateria desligada ou instalada incorrectamente. Bateria fraca, incapaz de carregar, gasta ou defeituosa. Acções • • • Verifique as ligações da bateria. Recarregue a bateria. Substitua a bateria. O Electrocardiógrafo desliga-se durante a impressão. Causas • Bateria fraca ou defeituosa. Acções • • Recarregue a bateria. Substitua a bateria. 37 38 Resolução de problemas Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 O Electrocardiógrafo imprime menos de 10 relatórios com uma bateria totalmente carregada. Causas • Bateria degradada. Acções • Substitua a bateria. O Electrocardiógrafo não responde quando o utilizador prime botões ou toca no ecrã. Causas • O Electrocardiógrafo está “paralisado”. Acções • Reiniciar o Electrocardiógrafo premindo continuamente o botão de alimentação durante pelo menos seis segundos até o ecrã ficar preto. Prima novamente o botão de alimentação. O electrocardiógrafo é submetido a alguns testes de diagnóstico que produzem um arranque mais lento do que o habitual. Para mais directrizes de resolução de problemas, consulte o manual de assistência técnica. Cuidado O manual de assistência técnica destina-se a ser utilizado apenas por profissionais qualificados que compreendam Inglês técnico. Instruções de utilização Resolução de problemas 39 Garantia limitada A Welch Allyn, Inc., garante que os Electrocardiógrafo s CP 50 e CP 50 Plus (os Produtos) cumprem as especificações indicadas nos rótulos dos Produtos e serão isentos de defeitos de material e de fabrico por um período de 1 anos após a data de compra, excepto os acessórios utilizados com os Produtos, com garantia de 90 dias após a data de compra. Estes acessórios incluem cabos, eléctrodos e a bateria. A data de aquisição é: 1) a data especificada nos nossos registos, se o cliente tiver adquirido o Produto directamente na Welch Allyn, 2) a data especificada no cartão de registo da garantia cujo reenvio é pedido ao cliente ou 3) caso o cliente não devolva o cartão de registo da garantia, 30 dias após a data da venda do Produto pelo revendedor no qual adquiriu o produto, conforme documentado nos nossos registos. Esta garantia não cobre os danos causados por: 1) manuseamento durante o transporte, 2) utilização ou manutenção contrárias às instruções do rótulo, 3) alteração ou reparação por pessoal não autorizado pela Welch Allyn e 4) acidentes. Se um Produto ou acessório coberto por esta garantia for considerado defeituoso devido a defeito nos materiais, componentes ou mão-de-obra e o accionamento da garantia for realizado dentro do período da garantia acima descrito, a Welch Allyn irá, segundo os seus próprios critérios, reparar ou substituir o Produto ou acessório com defeito sem encargos para o cliente. Se o Produto necessitar de reparações abrangidas por esta garantia, a Welch Allyn irá, a pedido do cliente, emprestar gratuitamente um Produto de substituição até ao momento em que o Produto reparado seja devolvido. É necessário possuir uma autorização de devolução da Welch Allyn antes da devolução do Produto ao centro de assistência técnica indicado pela Welch Allyn para a reparação. Contacte a Assistência Técnica da Welch Allyn. ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO. A OBRIGAÇÃO DA WELCH ALLYN DE ACORDO COM ESTA GARANTIA É LIMITADA À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE PRODUTOS COM DEFEITO. WELCH ALLYN NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS OU CONSEQUENCIAIS RESULTANTES DE DEFEITO NO PRODUTO COBERTO PELA GARANTIA. 40 Resolução de problemas Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Política de assistência técnica Todas as reparações de produtos dentro da garantia devem ser realizadas pela Welch Allyn ou por pessoal técnico aprovado pela Welch Allyn. Reparações não autorizadas anulam a garantia. Adicionalmente, quer estejam ou não cobertas pela garantia, quaisquer reparações do produto devem ser realizadas exclusivamente pela Welch Allyn ou por pessoal técnico aprovado pela Welch Allyn. Se o produto deixar de funcionar adequadamente — ou se for necessária assistência técnica, serviços ou peças sobressalentes — contacte o Centro de Assistência Técnica da Welch Allyn mais próximo. Antes de contactar a Welch Allyn, tente reproduzir o problema e verificar todos os acessórios para se certificar de que não são a causa do problema. Antes de telefonar, esteja preparado para fornecer: • O nome do produto, o número do modelo e o número de série do produto. • A descrição completa do problema. • O nome completo, morada e número de telefone do seu serviço. • Para reparações fora da garantia e para a encomenda de peças sobressalentes, um número da nota de encomenda (ou cartão de crédito). • Para encomenda de peças, os números das peças sobressalentes ou de substituição. Se o produto em questão requer garantia, garantia alargada, ou serviço de reparação fora da garantia, contacte primeiro o Centro de Assistência Técnica da Welch Allyn mais próximo. Um representante irá auxiliá-lo a solucionar o problema procurando resolvê-lo por via telefónica, evitando potenciais devoluções desnecessárias do produto. No caso de uma devolução não poder ser evitada, o representante registará todas as informações necessárias e fornecerá um número de Autorização de Devolução de Material (Return Material Authorization, RMA), bem como a morada de devolução adequada. Deve ser obtido um número RMA antes de qualquer devolução. Se tiver que devolver o produto à assistência técnica, cumpra as seguintes instruções de embalagem: • Remova mangueiras, cabos, sensores, fios de alimentação e outros acessórios (conforme adequado) antes de embalar, excepto se suspeitar que estão relacionados com o problema. • Se possível, use a embalagem de cartão e materiais de embalagem originais. • Inclua uma lista de volumes e o número da Autorização de Devolução do Material (Return Material Authorization, RMA) da Welch Allyn. Recomenda-se que todos os artigos devolvidos estejam cobertos por seguro. As reclamações por perdas ou danos ao produto devem ser desencadeadas pelo remetente. 41 A Especificações Item Especificação Dimensões, incluindo pés de borracha (comprimento x altura x largura) 32,5 x 8 x 18,8 cm (12,8 x 3,1 x 7,4 pol.) Peso 2,0 kg (4,4 lb) Tipo de teclado (botões de alimentação, ECG automático e ECG de ritmo) Revestimento de poliéster Ecrã Tipo Resolução TFT, 11 cm (4,3 pol.) ecrã táctil a cores WQVGA, 480 x 272 Papel térmico Contínuo (Z-fold) Rolo 11,4 cm (4,5 pol.) x 250 folhas 11,4 cm (4,5 pol.) x 20 m Impressora térmica (interna) Campo de pontos controlado por computador, 8 pontos/mm Velocidades do papel térmico para gráficos 10, 25, 50 mm/s Definições de ganho ECGs automáticos ECGs de ritmo 2,5, 5, 10, 20 mm/mV, AUTO 2,5, 5, 10, 20 mm/mV Configurações das derivações Convencional, Cabrera Formatos de relatório, impressora interna* ECGs automáticos ECGs de ritmo Ciclos médios Formatos de relatório, impressora externa* ECGs automáticos Ciclos médios 3x4, 3x4+ 1R, 2x6 3 derivações 3x4 + 3R a 25 mm/s, 3x4 + 3R a 50 mm/s, 2x6 + 1R a 25 mm/s, 2x6 + 1R @ 50 mm/s 3x4, 3x4+ 1R, 3x4 + 3R, 6x2,12x1 3x4 + 3R a 25 mm/s, 3x4 + 3R a 50 mm/s, 2x6 + 1R a 25 mm/s, 2x6 + 1R @ 50 mm/s, 3x4 + 2R @ 25 mm/s, 3x4 + 2R @ 50 mm/s, 6x2 + 2R @ 50 mm/s Armazenamento de ECG (no directório teste) Pelo menos 25 testes de ECG Armazenamento de pacientes (na lista de trabalho, apenas no CP 50 Plus) Até 50 pacientes Intervalo de frequência 0,3 a 150 Hz Taxa de amostragem digital > 1000 amostras/segundo/canal Detecção de pacemaker ANSI/AAMI EC11 42 Especificações Electrocardiógrafo em repouso Welch Allyn CP 50 Item (continuação) Especificação (continuação) Requisitos energéticos Alimentação AC universal 110-240 V ~, 50/60 Hz ~, 1,5 A no máximo Fusíveis AC Tipo de atraso, potência 2,0 amp 250 V, Littlefuse 0218002P ou equivalente Bateria recarregável Bateria “inteligente” de iões de lítio com 3 pilhas, de 10,8V, 1,9 Ah mínimo. Uma bateria totalmente carregada imprime até 25 ECGs com uma cópia adicional por teste. Filtros Linha de base de alto desempenho Tremor muscular Interferência AC 0,5 Hz 35 Hz 50 Hz ou 60 Hz Conformidade com normas de segurança, EMC e regulamentos ANSI/AAMI EC11** CAN/CSA C22.2 N.º 601.1 CAN/CSA C22.2 N.º 601.1.1 CAN/CSA C22.2 N.º 601.1.2 CAN/CSA C22.2 N.º 601.1.4 CAN/CSA C22.2 N.º 601.2.25 UL60601-1 IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN 60601-1-4 IEC/EN 60601-1-6 IEC/EN 60601-2-25 IEC/EN 60601-2-51(disposição de derivações 2x6) Conectividade padrão Cliente mini USB e anfitrião de USB, Ethernet (só CP 50 Plus) Conectividade com registos médicos electrónicos (CP 50 Plus apenas) Através do software da estação de trabalho Welch Allyn CardioPerfect Eléctrodos Testados rigorosamente quanto à condutividade, adesividade e qualidades hipoalergénicas, excedendo todas as normas AAMI Cabo de alimentação Cumpre ou excede o Tipo SJT. Cabo do paciente e derivações Cumpre ou excede o padrão ANSI/AAMI EC53, EN/IEC 60601-2-25 e EN/IEC 60601-2-51. Condições ambientais de funcionamento +10 °C a +40 °C (+50 °F a +104 °F) Temperatura 15 - 95% sem condensação (30 - 70% para a impressão) Humidade relativa Limites de pressão atmosférica 700 - 1060 hPa Condições ambientais de armazenamento -20 °C a +50 °C (-4 °F a +122 °F) Temperatura 15 a 95% sem condensação Humidade relativa Limites de pressão atmosférica 700 - 1060 hPa Protecção contra choque eléctrico Classe I, alimentação interna Tipo BF Modo de funcionamento Contínuo * Se utilizar estes formatos com uma definição de ganho elevada, as marcas de curva ou calibração poderão ser reduzidas. Esta redução não está em conformidade com a cláusula 51.103.1 da norma IEC/EN 60601-2-51. Utilize uma definição de ganho mais baixa ou um formato de impressão diferente para observar a curva completa. ** De acordo com a norma AAMI EC11:1991/(R)2001 Dispositivos Electrocardiográficos de Diagnóstico, Secção 3.1.2.1 Declaração de informações de advertência/características do desempenho parágrafo c) Exactidão da reprodução do sinal de entrada, o fabricante deve declarar os métodos utilizados para estabelecer o erro geral do sistema e a resposta da frequência. A Welch Allyn utilizou métodos A & D, tal como descrito na secção 3.2.7.2 e 4.2.7.2 desta mesma norma, para verificar o erro geral do sistema e resposta da frequência. Uma vez que as características da amostragem e a assincronia entre a taxa de amostragem e a taxa de sinal, os sistemas de ECG digitais como o CP 50 podem produzir um efeito modulador detectável de um ciclo para o outro, especialmente em registos pediátricos. Este fenómeno não é fisiológico. As especificações estão sujeitas a sofrer alterações sem aviso prévio. 43 B EMC guidance and manufacturer’s declarations Electromagnetic emissions The CP 50 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the CP 50 electrocardiograph should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions Group 1 The CP 50 electrocardiograph uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. Class A The CP 50 electrocardiograph is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public lowvoltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. CISPR 11 RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions Class A IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Complies 44 EMC guidance and manufacturer’s declarations Welch Allyn CP 50 resting electrocardiograph Electromagnetic immunity The CP 50 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the CP 50 electrocardiograph should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment guidance Electrostatic discharge (ESD) ± 6 kV contact ± 6 kV contact ± 8 kV air ± 8 kV air Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. IEC 61000-4-2 Electrical fast transient/ ±2 kV for power supply burst lines ±2 kV for power supply lines IEC 61000-4-4 ±1 kV for input/output lines Not applicable Surge ±1 kV differential mode ±1 kV differential mode IEC 61000-4-5 ±2 kV common mode ±2 kV common mode Voltage dips, short interruptions, and voltage variations on power supply input lines. >95% dip in 0.5 cycle >95% dip in 0.5 cycle 60% dip in 5 cycles 60% dip in 5 cycles 30% dip for 25 cycles 30% dip for 25 cycles IEC 61000-4-11 >95% dip in 5 seconds >95% dip in 5 seconds Power frequency (50/60Hz) magnetic field 3 A/m 3 A/m IEC 61000-4-8 Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the CP 50 electrocardiograph requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the CP 50 electrocardiograph be powered from an uninterruptible power supply or battery. Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. Directions for use EMC guidance and manufacturer’s declarations 45 Electromagnetic immunity The CP 50 electrocardiograph is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the CP 50 electrocardiograph should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment - guidance level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the CP 50 electrocardiograph, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3 Vrms d = (1.17) P Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m d = (1.17) P 80 MHz to 800 MHz d = (2.33) P 800 MHz to 2.5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the CP 50 electrocardiograph is used exceeds the applicable RF compliance level above, the electrocardiograph should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the electrocardiograph. b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. 46 EMC guidance and manufacturer’s declarations Welch Allyn CP 50 resting electrocardiograph Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CP 50 electrocardiograph The CP 50 electrocardiograph is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the CP 50 electrocardiograph can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the CP 50 electrocardiograph as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Separation distance according to frequency of transmitter (m) Rated max. output power of transmitter (W) 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz d = (1.17) P d = (1.17) P d = (2.33) P 0.01 0.117 0.117 0.233 0.1 0.37 0.37 0.74 1 1.17 1.17 2.33 10 3.70 3.70 7.37 100 11.70 11.70 23.30 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people.
Documentos relacionados
Instruções de utilização, Electrocardiógrafos de
O software deste produto está protegido por direitos de autor da Welch Allyn ou dos respectivos fornecedores. Todos os direitos são reservados. O software está protegido pelas leis de direitos de a...
Leia maisElectrocardiógrafos de repouso de 12 derivações CP 50™ e CP 50
www.welchallyn.com/about/company/locations.htm. CD multilingue:
Leia mais