Logano plus GB312

Transcrição

Logano plus GB312
6 720 801 303-00.1T
Caldeira de condensação a
gás
Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados
6 720 810 229 (2014/08) PT
Logano plus GB312
90...280 kW
Ler atentamente antes da instalação e da manutenção.
Índice
Índice
5.8.2
1
Explicação dos símbolos e indicações de segurança . . . . . . . . 4
1.1
Esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2
Medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Acerca destas instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4
Designação da caldeira de aquecimento . . . . . . . . . . . . . 5
2.5
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.7
Vista geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.8
Dimensões e ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.9
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.10 Débito de passagem de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.11 Categorias de gás e pressões de ligação
específicas do país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Regulamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1
Normas e directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2
Obrigação de obtenção de uma licença e
de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3
Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4
Ligação do ar de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5
Qualidade da água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6
Qualidade das tubagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7
Proteção anti-gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8
Ferramentas, materiais e meios auxiliares . . . . . . . . . 11
3.9
Validade dos regulamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Transportar a caldeira de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
Elevar e transportar a caldeira de aquecimento . . . . . 12
4.2
Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos . . 13
5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
Requisitos para o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2
Distâncias em relação à parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3
Caldeira alinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4
Ligação de gases queimados e de ar de admissão . . . 14
5.4.1 Estabelecer a ligação de gases queimados . . . . . . . . . 14
5.4.2 Estabelecer ligação de ar de admissão
(funcionamento independente do ar ambiente) . . . . . 15
5.5
Estabelecer as ligações hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5.1 Ligar o avanço do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Ligar o retorno do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.3 Instalar acumulador de água quente sanitária . . . . . . . 17
5.5.4 Montar válvula de segurança e purgador automático ou
módulo de segurança (no local de instalação) . . . . . . . 17
5.5.5 Instalar descarga de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.6 Montar a peça de ligação para o vaso de expansão . . . 18
5.6
Encher a instalação de aquecimento e verificar a
estanquidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7
Estabelecer o abastecimento de combustível . . . . . . . 20
5.8
Estabelecer ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8.1 Instalar aparelho de regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Ligação à rede e peças de ligação de módulos
adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.8.3 Montar tampa de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9
Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente . . . . . 22
6
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1
Verificar a pressão operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2
Anotar os valores característicos do gás . . . . . . . . . . . . 23
6.3
Verificar o equipamento do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4
Controlar a estanquidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.5
Conversão do tipo de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.5.1 Conversão para tamanhos de caldeira de 90 e
120 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.5.2 Conversão para o tamanho de caldeira de160 kW . . . . 24
6.5.3 Conversão para tamanhos de caldeiras de 200 a
280 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.5.4 Actualizar a placa do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.6
Purgar a tubagem do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7
Verificar as aberturas de entrada e saída do ar, assim
como a ligação de gases queimados . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.8
Verificar a membrana de ar de admissão . . . . . . . . . . . 26
6.9
Colocar a instalação de aquecimento num estado
operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.10 Ligar a caldeira de aquecimento no BC10 . . . . . . . . . . . 26
6.11 Efectuar o teste de gases queimados . . . . . . . . . . . . . . 27
6.12 Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de
comando RC35 e visualizar os dados do monitor . . . . 27
6.13 Verificar o ajuste de CO2 com carga total e ajustar . . . 27
6.14 Verificar o ajuste de CO2 com carga parcial e ajustar,
inspecção final e aplicação dos valores no protocolo
de colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.15 Alterar a indicação de estado no BC 10 para a
indicação de estado da temperatura da caldeira . . . . . 30
6.16 Retroceder do teste de gases queimados para o
modo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.17 Registar os valores de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.17.1 Pressão manométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.17.2 Teor de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.18 Verificações do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.18.1 Verificar a corrente de ionização
(corrente de chamas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.19 Medir a pressão de fluxo da ligação de gás e a
pressão estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.20 Verificar a estanquidade durante o funcionamento . . . 32
6.21 Montar componentes do revestimento . . . . . . . . . . . . . 32
6.22 Informar o proprietário e entregar a documentação
técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.23 Protocolo de colocação em funcionamento . . . . . . . . . 33
7
Desactivar a instalação de aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.1
Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço
no controlador básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.2
Instalação de aquecimento em emergência Colocar fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.2.1 Procedimento em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . 34
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Índice
8
Protecção ambiental/eliminação de resíduos . . . . . . . . . . . . 34
9
Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.1
Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção 35
9.2
Trabalhos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.3
Verificação da estanquidade interna . . . . . . . . . . . . . . 35
9.3.1 Determinar o volume de verificação . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.3.2 Efectuar a verificação da estanquidade . . . . . . . . . . . . 36
9.4
Verificar a pressão de funcionamento do sistema de
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9.5
Medir o teor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.6
Determinar o grau de sujidade no queimador e no
permutador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9.6.1 Determinar o grau de sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.7
Limpar o queimador e o permutador de calor . . . . . . . 39
9.7.1 Desmontar o queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.7.2 Limpar o permutador de calor a húmido . . . . . . . . . . . 40
9.7.3 Limpar o queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.7.4 Verificar e ajustar a posição dos eléctrodos . . . . . . . . 41
9.8
Montar peças desmontadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.9
Verificar a estanquidade durante o funcionamento . . 43
9.10 Verificar a corrente de ionização . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.11 Concluir a inspecção ou manutenção . . . . . . . . . . . . . . 43
9.11.1 Montar componentes do revestimento . . . . . . . . . . . . 43
9.11.2 Confirmar a inspecção e a manutenção . . . . . . . . . . . . 43
9.12 Protocolos de inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . 44
10 Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.1 Detectar o estado operacional e eliminar avarias . . . . 46
10.2 Funcionamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.3 Indicações de funcionamento e de falha . . . . . . . . . . . 47
10.3.1 Indicadores de funcionamento do aparelho
de regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10.3.2 Indicações de falha do aparelho de regulação . . . . . . . 48
10.3.3 Indicador de funcionamento do dispositivo automático
de combustão de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11.1 Curvas características do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11.1.1 Sensor da temperatura no dispositivo automático de
combustão de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.2 Resistência de fluxo no lado da água de aquecimento 57
11.3 Esquema de ligações do MC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11.4 Esquema de ligações do dispositivo automático de
combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
11.5 Conversão de vol. – % CO2 em vol. – % O2 para
ajuste do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
3
1
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
1
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
1.1
Esclarecimento dos símbolos
Indicações de aviso
As indicações de aviso no texto são identificadas por um
triângulo de aviso com fundo cinzento e contornadas.
As palavras identificativas no início de uma indicação de aviso indicam o
tipo e a gravidade das consequências, se as medidas de prevenção do
perigo não forem respeitadas.
• INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.
• CUIDADO significa que podem ocorrer ferimentos leves e médios
em pessoas.
• AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves.
• PERIGO significa que podem ocorrer lesões potencialmente fatais.
Informações importantes
As informações importantes sem perigo para pessoas ou
bens são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são
delimitadas através de linhas acima e abaixo do texto.
•
–
Significado
Passo operacional
Referência a outros pontos no documento ou a outros
documentos
Enumeração/Item de uma lista
Enumeração/Item de uma lista (2.º nível)
Tab. 1
1.2
Medidas de segurança
Perigo de explosão em caso de cheiro a gás
▶ Fechar a válvula de gás ( página 34).
▶ Abrir portas e janelas.
▶ Não accionar qualquer interruptor eléctrico, não retirar qualquer
ficha, não telefonar ou tocar à campainha.
▶ Apagar eventuais chamas. Não fumar. Não acender isqueiros.
▶ A partir do exterior, avisar os moradores, sem tocar à campainha!
Entrar em contacto com a empresa de abastecimento de gás e com a
empresa especializada autorizada.
▶ Em caso de fugas audíveis, sair imediatamente do edifício. Impedir a
entrada de terceiros; informar a polícia e os bombeiros a partir do
exterior do edifício.
Perigo em caso de odor a gases queimados
▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço ( página 34).
▶ Abrir portas e janelas.
▶ Avisar uma empresa especializada autorizada.
Perigo devido a intoxicação. Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados.
▶ Certificar-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão
reduzidas ou fechadas.
▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada.
▶ Comunicar a falha e o perigo por escrito ao proprietário da instalação.
4
Perigo devido a corrente eléctrica com a caldeira de aquecimento
aberta
▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento:
Desligar a instalação de aquecimento da corrente através do interruptor de emergência do aquecimento ou da rede eléctrica através
do respectivo disjuntor principal. Não basta desligar o aparelho de
regulação.
▶ Proteger a instalação de aquecimento contra uma reactivação inadvertida.
Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis
▶ Não utilizar ou guardar materiais facilmente inflamáveis (papel,
diluentes, tintas, etc.) perto da caldeira de aquecimento.
Perigo devido à inobservância da sua própria segurança em casos
de emergência, p. ex. em caso de incêndio
▶ Nunca se coloque a sim mesmo em perigo de morte. A sua própria
segurança está sempre em primeiro lugar.
Perigo de queimadura
▶ Deixar a caldeira de aquecimento arrefecer antes da inspecção e
manutenção. Na instalação de aquecimento podem surgir temperaturas superiores a 60 °C.
Instalação, renovação:
Outros símbolos
Símbolo
▶

Perigo devido a explosão de gases inflamáveis
▶ Os trabalhos nos componentes condutores de gás apenas podem ser
realizados por uma empresa especializada autorizada.
Cuidado - danos na instalação
▶ No modo de funcionamento dependente do ar ambiente, não
fechar ou reduzir as entradas de ventilação e purga nas portas, janelas e paredes. No caso de instalação de janelas vedadas, assegurar a
entrada de ar de aspiração.
▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada.
▶ Utilizar o acumulador de água quente sanitária apenas para o aquecimento de água quente.
▶ Nunca fechar as válvulas de segurança.
Durante o aquecimento, poderá sair água pela válvula de segurança
do acumulador de água quente sanitária.
▶ Não modificar as peças das condutas de gases queimados.
Trabalhos na caldeira de aquecimento
▶ Solicitar a uma empresa especializada os trabalhos de instalação,
colocação em funcionamento, inspecção e eventuais reparações.
Observar então os regulamentos ( capítulo 3, página 10).
▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da
instalação, acessórios e peças de substituição.
Esclarecimento ao cliente
▶ Informar o cliente sobre o modo de funcionamento da caldeira de
aquecimento e sobre a sua utilização.
▶ O proprietário é responsável pela segurança e pelo impacto ambiental da instalação de aquecimento (lei federal relativa às emissões).
▶ Avisar o cliente de que não deve efectuar nenhuma modificação nem
nenhum arranjo.
▶ A manutenção e reparação só devem ser efectuadas por empresas
especializadas autorizadas.
▶ Usar unicamente peças de substituição originais.
▶ Utilize outras combinações, acessórios e peças de desgaste apenas
se estas forem expressamente adequadas para a aplicação prevista.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Informações sobre o produto
2
Informações sobre o produto
2.1
Acerca destas instruções
As presentes instruções de instalação e de manutenção contêm informações importantes sobre a montagem, colocação em funcionamento e
manutenção seguras e correctas da caldeira de condensação a gás.
Estas instruções de instalação e manutenção destinam-se ao técnico
especializado que,devido – à sua formação e experiência
profissionais, – possui conhecimentos sobre o funcionamento de instalações de aquecimento e de instalações de gás.
Está disponível a seguinte documentação para a caldeira de aquecimento:
•
•
•
•
•
Manual de utilização
Instruções de instalação e de manutenção
Manual de projecto
Catálogo de peças de substituição
Manual de serviço propriedades da água
Os documentos supracitados estão também disponíveis na Internet
através da Buderus.
Caso tenha sugestões de melhoria relativas aos documentos acima mencionados ou tenha detectado irregularidades, agradecemos que entre
em contacto connosco. As informações sobre a morada e os endereços
de Internet encontram-se no verso deste documento.
2.2
Declaração de conformidade CE
Este produto corresponde, na sua construção e funcionamento, às
directivas europeias, assim como aos requisitos nacionais complementares. A conformidade foi comprovada com a marcação CE. Pode solicitar a declaração de conformidade do produto.
Para tal, dirija-se ao endereço no verso destas instruções.
Ter em atenção as indicações presentes na placa do aparelho da caldeira de aquecimento.
2.3
Utilização correta
Utilizar a caldeira de aquecimento apenas de acordo com a finalidade a
que se destina e tendo em conta as instruções de instalação e de manutenção.
Utilizar a caldeira de aquecimento exclusivamente para o aquecimento
de água de quente para sistemas de aquecimento e/ou aquecimento
indirecto de água potável por ex. acumulador de água quente sanitária.
Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorrecto.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
2.4
2
Designação da caldeira de aquecimento
A designação da caldeira de aquecimento é composta pelas seguintes
partes:
Logano:
GB
• 90
• 120
• 160
• 200
• 240
• 280
Nome do tipo
Caldeira de condensação a gás
Potência calorífica máxima em kW
Tab. 2
Designação da caldeira de aquecimento
2.5
Volume de fornecimento
A Logano plus GB312 é fornecida integralmente com um controlador
básico Logamatic BC10 e o aparelho de regulação MC10 em duas unidades de embalagem.
▶ Verificar a integridade da embalagem no acto da entrega.
▶ Verificar se o volume de fornecimento está completo.
▶ Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Unidade de embalagem
1 (caldeira de aquecimento)
2 (em separado)
Componente
Caldeira de aquecimento montada
Parafusos de nivelamento
Documentos técnicos
Aparelho de regulação
MC10 (incluindo BC10)
Tab. 3
Volume de fornecimento
2.6
Acessórios
Embalagem
1 Caixa de cartão
1 embalagem de
película
1 embalagem de
película
1 Caixa de cartão
Está disponível uma variedade de acessórios para a caldeira de aquecimento. Pode consultar as indicações exactas sobre o acessório adequado no catálogo.
Os seguintes acessórios estão disponíveis nas filiais:
• Módulo de segurança
• Sistema de gases queimados
• Unidade de comando, por exemplo RC35
5
2
2.7
Informações sobre o produto
Vista geral do produto
A caldeira de aquecimento é uma caldeira de condensação a gás com
permutador de calor em alumínio.
10
Fig. 1
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento
está equipada com ou sem válvula de retenção
( capítulo 5.5.1, página 16).
6 720 643 553-01.2TT
Vista geral do produto
Aparelho de regulação
Queimador a gás
Painel dianteiro da caldeira
Sifão
Bloco da caldeira com isolamento térmico
Dispositivo automático de combustão de gás
Dispositivo de controlo do gás
Revestimento da caldeira
Válvula de retenção ( capítulo 5.5.1, página 16)
Calibração de ajuste para eléctrodos de ignição (posição no fornecimento;  capítulo 9.7.4, página 41)
A caldeira de aquecimento é composta por:
• Aparelho de regulação
• Estrutura do aparelho com revestimento
• Bloco da caldeira com isolamento térmico
• Queimador a gás
O aparelho de regulação monitoriza e controla todos os componentes
eléctricos da caldeira de aquecimento.
O bloco da caldeira transmite à água quente o calor gerado pelo queimador. O isolamento térmico reduz a perda de energia.
6
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Informações sobre o produto
2.8
2
Dimensões e ligações
6 720 643 553-02.2T
Fig. 2
Dimensões e ligações GB312
[1)] Não incluído no volume de fornecimento
Ligações
AA
=
AL
=
VK
MAG
Tab. 4
AKO
Gás
=
=
Saída dos condensados
Ligação de gás
=
Ligação de gases queimados
Ligação da conduta de ar de combustão (apenas no
funcionamento independente do ar ambiente)
Avanço do aquecimento
ST
=
=
Ligação para o vaso de expansão
RK
=
Ligação da válvula de segurança ou do módulo de segurança
Retorno do aquecimento
Ligações
Tamanho da caldeira (potência em kW)
Número de elementos
Largura L
Medida XAA
Medida XRK (= XAL = XGás)
Medida F
Medida A
Ø AA
Diâmetro externo necessário do tubo a inserir
Ø AA
Profundidade mínima de encaixe necessária
Ø AA
Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção
axial
Medida YAA
Medida YMAG
Medida ZAA
AL (apenas independente do ar ambiente)
Diâmetro externo necessário do tubo a inserir
Tab. 5
Unidade
120
4
994
332
270
800
1308
160
+0,5
80
160
5
1202
384
374
1008
1300
160 +0,5
200
6
1202
436
270
1008
1300
200 ± 0,5
240
7
1410
488
374
1216
1300
200 ± 0,5
280
8
1410
540
270
1216
1300
200 ± 0,5
mm
90
4
994
332
270
800
1308
160
+0,5
80
80
90
90
90
mm
5
5
5
7
7
7
mm
mm
mm
mm
470
522
145
110
+0,4
470
522
145
110
+0,4
470
514
145
110 +0,4
495
514
310
110 +0,4
495
514
310
110 +0,4
495
514
310
110 +0,4
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Medidas e dimensões de ligação
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
7
2
Informações sobre o produto
Tamanho da caldeira (potência em kW)
AL (apenas independente do ar ambiente)
Profundidade mínima de encaixe necessária
AL (apenas independente do ar ambiente)
Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção
axial
Ligação VK e RK
Unidade
mm
90
58
120
58
160
58
200
58
240
58
280
58
mm
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
Rp 2"
Rp 2"
Flange nor- Flange nor- Flange nor- Flange nor(DN 50) (DN 50) malizado PN6 malizado PN6 malizado PN6 malizado PN6
(DN 65)
(DN 65)
(DN 65)
(DN 65)
R 1"
R 1"
R 1¼ "
R 1¼ "
R 1¼ "
R 1¼ "
R¾"
R¾"
R 1¼ "
R 1¼ "
R 1¼ "
R 1¼ "
¾"
¾"
¾"
¾"
¾"
¾"
(DN20) (DN20)
(DN20)
(DN20)
(DN20)
(DN20)
Ligação ST
Ø Gás
Ligação de condensado
Tab. 5
Medidas e dimensões de ligação
2.9
Dados técnicos
Tamanho da caldeira (potência em kW)
Número de elementos
Potência calorífica nominal [Pn 50/30]1)
Par de temperaturas de 50/30 °C
Potência térmica nominal [Pn 80/60]
Par de temperaturas de 80/60 °C
1)
Carga térmica nominal [Qn (Hi)]1)
Sistema de gases queimados e de ar de combustão
Volume de gases queimados nominal de 50/30 °C
Volume de gases queimados nominal de 80/60 °C
Teor de CO2 nominal com gás natural
Temperatura dos gases queimados nominal
Par de temperaturas de 50/30 °C
Temperatura dos gases queimados nominal
Par de temperaturas de 80/60 °C
Pressão de tiragem restante do ventilador (sistema de
gases queimados e de ar de combustão)
Classe de temperatura a utilizar
Sistema de gases queimados conforme EN 1443
Classe de pressão a utilizar
Tubo de gases queimados conforme EN 1443
Classe de pressão a utilizar
Peça de ligação conforme EN 1443
Classe de resistência aos condensados a utilizar
Sistema de gases queimados conforme EN 1443
Classe de resistência às corrosões
Sistema de gases queimados conforme EN 1443
Classe de resistência à combustão de fuligem
Sistema de gases queimados conforme EN 1443
Corrente de recirculação de gases queimados máxima
permitida sob as condições do vento
Temperatura máxima permitida do ar de combustão
Tab. 6
8
Unidade
Carga total
kW
90
4
90
Carga parcial
Carga total
kW
kW
31
84
31
113
42
150
62
187
75,2
225
87,2
263
Carga parcial
Carga total
Carga parcial
kW
kW
kW
28
86,5
29
28
115,9
29
38
155
38,8
56,2
193
57,9
67,6
232
69,6
79,2
271
81,3
40,0
13,2
40,0
13,2
9,1
9,3
49
53,7
13,2
53,7
13,2
9,1
9,3
56
71,7
17,6
71,7
17,6
9,1
9,3
54
89,3
26,3
89,3
26,3
9,1
9,3
55
107,4
31,6
107,4
31,6
9,1
9,3
55
125,4
36,9
125,4
36,9
9,1
9,3
57
Carga total
g/s
Carga parcial
g/s
Carga total
g/s
Carga parcial
g/s
Carga total Vol. – %
Carga parcial Vol. – %
Carga total
°C
120
4
120
160
5
160
200
6
200
240
7
240
280
8
280
Carga parcial
Carga total
°C
°C
34
70
32
75
31
75
34
75
33
75
34
75
Carga parcial
°C
Pa
58
100
57
100
56
100
59
100
58
100
59
100
mín.
T120
H1,
P1
mín.
T120
H1,
P1
mín.
T120
H1,
P1
mín. T120 mín. T120 mín. T120
H1,
P1
H1,
P1
H1,
P1
H1,
P1 com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até
5000 Pa
W
W
W
W
W
W
mín. 2
mín. 2
mín. 2
mín. 2
mín. 2
mín. 2
G, O
G, O
G, O
G, O
G, O
G, O
%
10
10
10
10
10
10
°C
35
35
35
35
35
35
Dados técnicos
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Informações sobre o produto
Tamanho da caldeira (potência em kW)
Gás
Ventilador
Dispositivo de controlo do gás
Unidade
mm
15,7
15,7
L
mbar
°C
°C
bar
K
16
16
85
100
4
30
K
l/h
40
9675
Modelo (conforme o regulamento da DVGW)
Carga total
Carga parcial
Fluxo volumétrico máximo permitido através da
caldeira4)
Circuito elétrico
Classe de proteção
Ligação à rede eléctrica
Consumo de energia [P(el)]1)
Protecção contra choque eléctrico
Protecção do aparelho máxima permitida
Dimensões do aparelho e peso
Dimensões
Largura x Profundidade x Altura
Peso
Tab. 6
120
160
200
240
280
G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170
KromKromHoneywell Honeywell Honeywell Kromschröder schröder schröder
VR 4615V VR 4615V VR 415VE CG 20
CG 25
CG 25
Diâmetro do estrangulador de gás
Gás natural E, H, Es (G20) 2),
Índice de Wobbe 14,9 kWh/m3 3)
Circuito de aquecimento
Capacidade de água da caldeira de aquecimento [V]1)
Perda de pressão no lado da água de aquecimento
Temperatura máxima de avanço
Temperatura de segurança do STB [Tmax]1)
Pressão de funcionamento permitida [PMS]1)
Diferença máxima entre a temperatura de avanço e de
retorno
90
2
Estrangula- 14,2
13,6
12,6
dor de gás
não
disponível
B23, C63 – funcionamento dependente e independente do ar
ambiente
20
24
ver diagrama, página 57
85
85
85
100
100
100
4
4
4
30
30
30
40
12900
40
17200
40
21500
27
30
85
100
4
30
85
100
4
30
40
25800
40
30100
IPX0D
IPX0D
IPX0D
IPX0D
IPX0D
IPX0D
V/Hz
230/50 230/50
230/50 230/50 230/50 230/50
Carga total
W
84
150
190
230
270
330
Carga parcial
W
40
40
45
50
50
50
Classe Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de
de pro- protecção protecção protecção protec- protec- protectecção 1
1
1
1
ção 1
ção 1
ção 1
A
10
10
10
10
10
10
10
mm
kg
859 x 563 x 1400
205
205
1065 x 563 x 1400
240
265
1273 x 563 x 1400
300
330
Dados técnicos
1) As informações [xxx] correspondem aos símbolos e ícones utilizados na placa do aparelho
2) Carga nominal no índice de Wobbe indicado.
3) Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar
4) Deve ser assegurada através do dimensionamento da instalação e corresponde a uma diferença mínima entre a temperatura de avanço e de retorno de 8K
2.10
Débito de passagem de gás
Tamanho da caldeira
kW
90
120
160
200
240
280
Tab. 7
Débito de passagem de gás
Gás natural E, H, Es (G20)
índice Wobbe 14,9 kWh/m3 1)
m3/h
9,2
12,3
16,4
20,4
24,6
28,7
Débito de passagem de gás (referente à temperatura do gás a
15 °C e a uma pressão do ar de 1013 mbar)
1) Índice de Wobbe superior para 0 °C , 1013 mbar
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
9
3
2.11
Regulamento
Categorias de gás e pressões de ligação
específicas do país
Pressão nominal do
gás
País
PT
AT, BA, BG,
BY, CH, CZ,
DK, EE, ES,
GB, GR, HR,
IE, IT, KZ, LT,
LV, NO, PT,
RO, RU, SE,
SI, SK, UA
FR
BE
PL
HU
PT4)
NL
Tab. 8
mbar
20
20
No fornecimento é definido o grupo
de gás, o tipo
de gás e o gás
Catego- de referênria de gás
cia1)
I2ELL
2E, G20
I2H
2H, G20
3
Ajustado para
a pressão nominal do gás
no momento
da entrega
em
mbar2)
20
20
Regulamento
A caldeira de aquecimento corresponde, na sua construção e no seu
modo de funcionamento, aos seguintes requisitos:
•
•
•
•
•
•
EN 677 EN 656, EN 483
EN 437
Directiva de aparelhos a gás 2009/142/CE
Directiva relativa ao grau de rendimento 92/42/CEE
Directiva CEM 2004/108/CE
Directiva relativa à baixa tensão 2006/95/CE
3.1
Normas e directivas
Na instalação e funcionamento, ter em consideração os regulamentos e
normas específicos do país, em especial:
20/25
20/25
20
25
20
25
I2Esi3)
I2E(R)
I2E
I2H
I2ELL
I2L
2Es3), G20
2Es3), G20
2E, G20
2H, G20
2LL, G25
2L, G25
20
20
20
25
20
25
Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país
1) Os conjuntos de conversão do tipo de gás estão disponíveis como acessórios ou
incluídos em função da versão encomendada.
2) A empresa de abastecimento de gás tem de garantir as pressões mínimas e máximas (conforme os regulamentos nacionais da rede pública de abastecimento de
gás).
3) Es e Ei são áreas do tipo de gás E
4) O fornecimento do tipo de gás LL para DE ocorre através de uma definição para
um índice de Wobbe superior para 0 °C , 1013 mbar de 12,8 kWh/m3. Isto corresponde, em média, ao fornecimento padrão nas áreas de fornecimento do tipo
de gás LL e deve facilitar a colocação em funcionamento.
• as disposições locais de construção sobre as condições de instalação,
• as disposições locais de construção sobre os dispositivos de entrada
e saída de ar, assim como a ligação da chaminé,
• as disposições para a ligação à alimentação eléctrica;
• as regras técnicas da empresa de abastecimento de gás sobre a ligação do queimador à rede de gás local;
• as prescrições e normas sobre o equipamento técnico de segurança
da instalação de aquecimento de água;
3.2
Obrigação de obtenção de uma licença e de informação
▶ Tenha em atenção que a instalação de uma caldeira de condensação
a gás tem de ser comunicada à respectiva empresa de abastecimento
de gás e ser autorizada por esta.
▶ Ter em atenção que, em determinadas regiões, são necessárias autorizações para o sistema de gases queimados e para a ligação de condensados à rede pública de águas residuais.
▶ Antes do início da instalação, informar o limpa-chaminés responsável da região e a entidade responsável pelo tratamento das águas
residuais.
Se a caldeira tiver de ser substituída nas instalações
existentes:
▶ Combinar com a empresa de abastecimento de gás,
que a pressão nominal do gás será respeitada em
conformidade com a tab. 8 (categorias de gás e pressões de ligação específicas do país).
10
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Transportar a caldeira de aquecimento
3.3
Local de instalação
As propriedades da água são um factor essencial para o
aumento da economia, da segurança de funcionamento,
da vida útil e da operacionalidade da sua instalação de
aquecimento.
▶ Cumprir os requisitos do “Manual de serviço da qualidade da água” em anexo.
▶ Os direitos de garantia para a caldeira de aquecimento são válidos apenas em conjunto com o cumprimento dos requisitos da qualidade da água e do manual de
serviço utilizado.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
gelo!
▶ Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo.
PERIGO: Perigo de incêndio devido a materiais ou líquidos inflamáveis!
▶ Não armazene materiais ou líquidos inflamáveis nas
proximidades da caldeira de aquecimento.
3.6
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão contaminado ou ar contaminado no meio circundante da caldeira!
▶ Nunca utilize a caldeira num ambiente com elevado
teor de poeiras ou quimicamente agressivo. Estes
podem ser p. ex. oficinas de pintura, salões de cabeleireiro e empresas agrícolas (orgânico)
▶ Nunca operar a caldeira de aquecimento em locais, em
que estejam a ser utilizados tricloretos ou halogenetos
de hidrogénio, bem como outros produtos químicos
agressivos ou nos quais estes tenham sido armazenados. Estas substâncias são p. ex. embalagens sob
pressão, determinadas colas, solventes, detergentes
e vernizes. Neste caso, optar sempre por um modo de
funcionamento independente do ar ambiente com um
local de instalação separado, que possa ser fechado
hermeticamente, e com uma entrada de ar fresco.
3.4
Ligação do ar de combustão
Se a caldeira de aquecimento funcionar dependente do ar ambiente, é
necessário que o local de instalação possua as aberturas para o ar de combustão necessárias. Não coloque objectos a obstruir estas aberturas.
Para o funcionamento dependente do ar ambiente:
▶ Criar aberturas para o ar de combustão de acordo com a tab. 9.1)
Tamanho da caldeira
90/120
160
200
240
280
Tab. 9
Aberturas para o ar de combustão mín. Ø
290 cm2
370 cm2
450 cm2
530 cm2
610 cm2
Aberturas para o ar de combustão
Para o funcionamento independente do ar ambiente aplica-se:
O local de instalação deve possuir para ventilação uma abertura para o
exterior de, pelo menos, 150 cm2 ou aberturas de, pelo menos,
2x75 cm2 ou tubos para o exterior com secções transversais equivalentes. 1)
▶ Não colocar objectos em frente às aberturas para o ar de combustão.
▶ Aberturas para o ar de combustão devem estar sempre desobstruídas.
▶ A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada
de acordo com as disposições aplicáveis.
3.5
Qualidade da água quente
Uma vez que não existe água pura para a transferência de calor, a qualidade da água deve ser tida em atenção. Uma água com más propriedades provoca danos nas instalações de aquecimento através da formação
de calcário e da corrosão.
1) Além disso, deve-se ter em atenção os regulamentos e normas nacionais e locais.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
4
Qualidade das tubagens
Se forem utilizadas tubagens de plástico na instalação de aquecimento,
por ex., para aquecimento do piso, estes tubos terão de ser estanques
ao oxigénio, conforme a DIN 4726/4729. Se as tubagens de plástico
não estiverem em conformidade com estas normas, terá de ser realizada
uma separação do sistema através de permutadores de calor.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a corrosão!
▶ Não operar a caldeira de aquecimento como instalação
por gravidade ou instalação de aquecimento aberta.
3.7
Proteção anti-gelo
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a congelamento!
▶ Ajustar o tempo de funcionamento por inércia da
bomba para 24 horas se existir a possibilidade de
uma tubagem congelar, no caso do modo de funcionamento em função do ar ambiente (p. ex. radiadores na garagem).
3.8
Ferramentas, materiais e meios auxiliares
Para a montagem e manutenção da caldeira de aquecimento, são necessárias ferramentas habitualmente utilizadas no ramo da construção de
sistemas de aquecimento, assim como de instalações de gás e água.
Para além disso, convém ter os seguintes itens:
• 2 tubos (aprox. R 1¼ , aprox. 2 m de comprimento) para suportar ou
5 tubos (aprox. R 1¼ , 0,7 m de comprimento) como base para deslocar a caldeira de aquecimento.
3.9
Validade dos regulamentos
Regulamentos alterados ou suplementos são igualmente válidos à data
da instalação e têm de ser cumpridos.
4
Transportar a caldeira de aquecimento
Neste capítulo é descrito como pode transportar a caldeira de aquecimento de forma segura.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a impactos!
O volume de fornecimento da caldeira de aquecimento
inclui componentes sensíveis a impactos.
▶ Proteja todos os componentes contra impactos no
caso de um transporte ulterior.
▶ Tenha em atenção as identificações de transporte
nas embalagens.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sujidade!
Se a caldeira de aquecimento não for colocada em funcionamento depois de desembalada:
▶ Proteger as ligações da caldeira de aquecimento
contra a sujidade, mantendo todas as tampas montadas nas ligações.
11
4
4.1
Transportar a caldeira de aquecimento
Elevar e transportar a caldeira de aquecimento
Se o painel dianteiro e os painéis laterais forem desmontados, a caldeira
de aquecimento pode ser transportada para o local de instalação com a
ajuda de 2 tubos (R 1¼ , aprox. 2 m de comprimento).
Levantar a caldeira de aquecimento da palete
▶ Para poder levantar a caldeira de aquecimento da palete [2], ambos
os parafusos de fixação [1] na parte inferior da caldeira devem ser
desaparafusados.
Desmontar painel dianteiro e painéis laterais
▶ Desaparafusar o parafuso de fixação [3] do painel dianteiro em cima,
no centro da caldeira de aquecimento.
▶ Levantar ligeiramente o painel dianteiro [1] e retirá-lo, deslocando
para a frente.
▶ Desaparafusar os parafusos de fixação [3] dos painéis laterais no
lado da frente e de trás da caldeira de aquecimento.
▶ Levantar ligeiramente e retirar os painéis laterais [2].
Fig. 4
[1]
[2]
Levantar a caldeira de aquecimento da palete
Parafusos de fixação
Palete
Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos
AVISO: Perigo de ferimentos devido a elevação e transporte incorrectos!
▶ A caldeira de aquecimento deve ser elevada e transportada no mínimo por 4 pessoas.
▶ A caldeira de aquecimento deve apenas ser elevada
nos pontos previstos para o efeito.
▶ Proteger a caldeira de aquecimento contra deslize.
Fig. 3
[1]
[2]
[3]
Desmontar painel dianteiro e painéis laterais
Painel dianteiro
Painel lateral
Parafusos de fixação
▶ Introduzir os tubos nos orifícios no lado frontal da caldeira de aquecimento.
▶ Proteger os tubos contra um deslize nas posições [1] indicadas na
fig. 5, por ex. com fita adesiva.
▶ Transportar a caldeira de aquecimento para o local de instalação.
Fig. 5
[1]
[2]
12
Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos
Posição para evitar que a caldeira de aquecimento deslize.
Tubo
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Instalação
4.2
Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos
5
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão poluído!
▶ Não utilizar produtos de limpeza que contenham cloro e
hidrocarbonetos halogenados (por ex. em embalagens
sob pressão, solventes, detergentes, tintas e colas).
▶ Não armazene nem utilize estas substâncias na sala
de máquinas.
▶ Evite a acumulação de poeiras (poeiras resultantes
de trabalhos de construção).
Se o caminho para o local de instalação for plano, a caldeira de aquecimento também pode ser rolada. Para tal, são necessários, pelo menos
5 tubos de aprox. 700 mm de comprimento (diâmetro R 1¼ ") como
base para o rolamento.
▶ Colocar os tubos no piso, em intervalos de aprox. 400 mm.
▶ Elevar a caldeira de aquecimento para o tubo e transportar com cuidado para o local da instalação.
Podem ser utilizados rolos de transporte comuns.
▶ Para que a chapa do fundo não fique comprimida, ter
atenção para que a carga seja distribuída uniformemente sobre as peças de suporte.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sobreaquecimento!
As temperaturas ambiente não permitidas podem provocar danos na instalação de aquecimento.
▶ Assegurar que as temperaturas ambiente são superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
▶ Em áreas de instalação de caldeiras de maior sensibilidade (p. ex.
edifício residencial), tomar as medidas de isolamento acústico propostas pelo fabricante (silenciador de gases queimados, compensadores).
5.2
Distâncias em relação à parede
Instale a caldeira de aquecimento com as distâncias em relação à parede
recomendadas. Em caso de uma redução das distâncias mínimas, o
acesso à caldeira de aquecimento é dificultado.
A superfície de instalação ou a fundação deve ser plana e horizontal.
Ter em consideração as distâncias adicionais eventualmente necessárias das paredes de outros módulos,
como por exemplo, acumulador de água quente sanitária, uniões de tubos, silenciadores de gases queimados
ou outros componentes no lado dos gases queimados.
~700
~400
Fig. 6
5
Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos (medida em
mm)
Medida
Instalação
A
B
C
D
Neste capítulo é-lhe esclarecido como deve instalar correctamente a caldeira de aquecimento. Pormenorizadamente:
• Instalação
• Ligação de gases queimados
• Ligação hidráulica
• Ligação do combustível
5.1
Distância da parede [mm]
mínima
recomendada
500
700
550
700
100
500
500
700
Tab. 10 Distâncias recomendadas e mínimas em relação à parede
(medidas em mm)
Requisitos para o local de instalação
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
gelo!
▶ Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo.
PERIGO: Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis!
▶ Não utilize nem armazene materiais facilmente inflamáveis (papel, cortinas, vestuário, diluentes, tintas,
etc.) na proximidade da caldeira de aquecimento.
Fig. 7
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Distâncias em relação à parede no local de instalação (caldeira
posicionada à esquerda ou à direita)
13
5
5.3
Instalação
Caldeira alinhar
A caldeira de aquecimento deve ser alinhada horizontalmente, a fim de
impedir a acumulação de ar na mesma, bem como garantir a saída correcta de condensados da cuba.
• Instalar os tubos de gases queimados com uma inclinação.
• O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento. Não é permitido um fluxo de
condensado na instalação.
Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do
edifício.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a capacidade insuficiente da superfície de apoio ou devido a uma base
inadequada!
▶ Assegurar que a superfície de apoio possui uma capacidade suficiente.
A caldeira não deve ser ligada a nenhum sistema de gases queimados combinado com instalações com motores de combustão (por ex. unidade produtora de energia
de cogeração).
▶ Colocar a caldeira de aquecimento na sua posição definitiva.
▶ Alinhar a caldeira de aquecimento na horizontal, com a ajuda dos
parafusos de nivelamento [1] e de um nível de bolha de ar [2].
PERIGO: Perigo de morte devido à saída de gases queimados no local de instalação!
▶ As vedações existentes nas ligações de gases queimados estão intactos e colocados correctamente.
▶ Encaixar o tubo curvo de ligação ou peça de união da caldeira (acessório) na ligação de gases queimados.
▶ Estabelecer a ligação de gases queimados de acordo com os requisitos nacionais.
Para montar o tubo curvo de ligação ou peça de união da
caldeira na manga da cuba de condensados, deve-se utilizar Centrocerin (acessório) como massa lubrificante.
Fig. 8
[1]
[2]
5.4
INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com
rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos!
▶ Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas.
Se necessário, efectuar uma chanfragem no local
apenas em conformidade com a documentação do
fabricante.
Alinhar a caldeira de aquecimento
Parafusos de nivelamento
Nível de bolha de ar
Ligação de gases queimados e de ar de admissão
5.4.1 Estabelecer a ligação de gases queimados
O sistema de gases queimados deve ser projectado na classe de pressão
(EN 1443) H1 ou na classe de pressão (EN 1443) P1 com estabilidade
da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa.
Classe Taxa de fugas Pressão nominal Modo de funcionamento
I*s-1*m-2
[Pa]
P1
0,006
200
Sobrepressão/subpressão1)2)
H1
0,006
5000
Sobrepressão/subpressão3)
Tab. 11 Classes de pressão do sistema de gases queimados
1) Sobrepressão até a um máximo de 200 Pa
2) Utilização apenas com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até
5000 Pa na peça de ligação
3) Sobrepressão até a um máximo de 5000 Pa
Ao realizar a instalação da ligação de gases queimados, ter em atenção o
seguinte:
• Normas específicas do país.
• Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios de exaustão.
• A secção do tubo de gases queimados deve corresponder ao cálculo
em conformidade com as prescrições em vigor.
• Seleccionar o trajecto dos gases queimados mais curto possível.
14
6 720 801 300-02.1T
Fig. 9
[1]
[2]
Montar a ligação de gases queimados
Tubo curvo de ligação da caldeira (acessório)
Peça de ligação (acessório)
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Instalação
5
Para desvio do condensado antes da caldeira de aquecimento, o tubo curvo de ligação da caldeira ou a peça de
ligação numa variante com saída do condensado está
disponível como acessório. Em caso de não utilização do
tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação
do acessório, deve-se assegurar um dimensionamento
suficiente da descarga de condensados (mín. DN20).
5.4.2
Estabelecer ligação de ar de admissão (funcionamento
independente do ar ambiente)
O ar de combustão é conduzido para a caldeira de aquecimento através
de uma ligação da parede exterior, através de um poço ou de tubos separados no poço.
A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada de
acordo com as disposições aplicáveis.
Para o funcionamento independente do ar ambiente, é necessário um
tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU, disponível como acessório.
▶ Se ainda não o tiver feito, retirar o painel lateral.
▶ Aparafusar a tampa de cobertura no painel traseiro.
De modo a evitar problemas na montagem da ligação de
gás, monte a ligação do tubo curvo de ligação de ar de
admissão RLU para a direita ou para a esquerda.
▶ Inserir o tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU no bocal de
aspiração de ar, através do painel traseiro.
De modo a evitar acumulação de condensado no sistema
de ar de admissão, isolar o sistema de ar de admissão.
▶ Estabelecer a ligação de ar de admissão até ao tubo curvo de ligação
de ar de alimentação RLU com um sistema padrão de ar de admissão
conforme os requisitos específicos do país.
▶ Ter em atenção as instruções de instalação do sistema de ar de
admissão padrão.
INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com
rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos!
▶ Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas.
Se necessário, efectuar uma chanfragem no local
apenas em conformidade com a documentação do
fabricante.
Fig. 10 Estabelecer a ligação de ar de admissão para o funcionamento
independente do ar ambiente
[1]
[2]
[3]
[4]
5.5
Parafuso
Cobertura
Tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU (acessório)
Expansão (acessório)
Estabelecer as ligações hidráulicas
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a ligações com
fugas!
▶ Instalar as tubagens de ligação sem tensão nos pontos de ligação da caldeira de aquecimento.
▶ Se as uniões roscadas se soltarem, é necessário utilizar uma nova vedação.
▶ Apertar os flanges na alimentação e no retorno de
aquecimento apenas depois da montagem das ligações.
▶ Antes da montagem da união de tubos, verificar as
vedações e ligações na caldeira de aquecimento
quanto a eventuais danos.
Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do
edifício.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
15
5
Instalação
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a válvula de retenção incorrectamente ou não montada!
▶ Montar a válvula de retenção com o sentido de caudal contrário ao da caldeira de aquecimento (observar a seta na válvula de retenção - na direcção
contrária à da seta bloqueia a válvula de retenção.
▶ Colocar uma junta [8] entre o contra-flange [3] e a válvula de retenção [4].
▶ Colocar uma junta entre o flange na caldeira de aquecimento e a válvula de retenção.
▶ Apertar manualmente com quatro parafusos [1] e porcas [7] (com
anilhas).
▶ Alinhar a válvula de retenção no centro através do auxiliar de montagem [5] e apertar bem com parafusos.
A válvula de retenção não está incluída no volume de fornecimento:
Em instalações de caldeira individual não é necessária
válvula de retenção alguma. O software do dispositivo
automático de combustão de gás detecta um fluxo incorrecto. Ocorre uma desactivação por avaria.
Fig. 11
[RK] Retorno
[VK] Avanço
Avanço do aquecimento (VK)
Potência da caldeira Retorno do aquecimento (RK)
90 - 120 kW
DN 50
Rp 2
160 - 280 kW
DN 65
Flange normalizado PN6
EN1092
Tab. 12 Dimensões das ligações do lado da água
Recomendamos a instalação de um colector de impurezas (acessório) no retorno, no local de instalação, a fim
de evitar impurezas trazidas pela água.
5.5.1 Ligar o avanço do aquecimento
De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento está equipada com ou sem válvula de retenção.
Válvula de retenção incluída no volume de fornecimento:
▶ Montar a válvula de retenção [4] no avanço.
▶ Desaparafusar o contra-flange [3] no avanço VK.
▶ Colocar o contra-flange no tubo de avanço (no local de instalação)
( tabela 12, página 16).
16
Fig. 12 Montar avanço
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Parafuso (4 x)
Anilha (4 x)
Contra-flange
Válvula de retenção
Auxiliar de montagem
Flange no avanço da caldeira de aquecimento
Porcas com anilhas (4 x)
Junta (2 x)
Instalações de múltiplas caldeiras ou em cascata
De modo a evitar perdas de arrefecimento e avarias, em instalações de
múltiplas caldeiras tem de ser instalada uma válvula de retenção [4]
(independente da versão de software do dispositivo automático de combustão de gás)
• Em caso de utilização de acessórios de caldeira para ligação em cascata está incluída no pacote de acessórios uma válvula de retenção.
• Na montagem no local da instalação de caldeiras múltiplas ou cascata
utilize as seguintes válvulas de retenção:
– para caldeiras de aquecimento de 90/120 kW: N.º de enc.
8718578370 Válvula de retenção DN50 PN6 Oventrop
– para caldeiras de aquecimento de 160 - 280 kW: Art. N.º
8718578371 Válvula de retenção DN65 PN6 Oventrop
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Instalação
5
5.5.2 Ligar o retorno do aquecimento
▶ Desaparafusar o contra-flange [3] no retorno RK.
▶ Colocar o contra-flange no tubo de retorno (no local de instalação)
( tabela 12, página 16).
▶ Colocar uma junta [8] entre o flange na caldeira de aquecimento e o
contra-flange.
▶ Aparafusar a ligação do flange com quatro parafusos [1] e porcas [7]
(com anilhas).
Fig. 14 Montar válvula de segurança
[1]
[2]
[3]
Fig. 13 Montar retorno
[1]
[2]
[3]
[6]
[7]
[8]
Parafuso (4 x)
Anilha (4 x)
Contra-flange
Flange no retorno da caldeira de aquecimento
Porcas com anilhas (4 x)
Junta
5.5.3 Instalar acumulador de água quente sanitária
Nas ligações VK e RK, também pode instalar um acumulador de água
quente sanitária. A bomba externa necessária de carga do acumulador
pode ser activada pelo aparelho de regulação.
5.5.4
Montar válvula de segurança e purgador automático ou
módulo de segurança (no local de instalação)
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma montagem incorrecta!
▶ Montar válvula de segurança e purgador automático
ou módulo de segurança na ligação de segurança no
avanço.
▶ Instalar a conduta de purga na válvula de segurança no local de instalação.
Os seguintes purgadores automáticos podem ser utilizados em combinação com a válvula de segurança:
• Purgador automático com bloqueio
• Purgador Taco-Hy-Vent
▶ Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
5.5.5
Válvula de segurança e purgador automático (ligação no lado de
instalação; acessório necessário)
Módulo de segurança (acessório necessário)
Ligação de segurança
R 1" (com 90 a 120 kW)
R 1¼ " (com 160 a 280 kW)
Instalar descarga de condensado
PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados!
Se o sifão não estiver cheio com água, os gases queimados que saem poderão colocar as pessoas em risco de
vida.
▶ Encher o sifão com água.
▶ Assegurar que o sifão e as ligações de gases queimados estão vedados.
▶ Certifique-se de que a anilha de vedação (junta) assenta na tampa.
▶ Desmontar sifão [3].
▶ Desaparafusar a tampa [9] e encher o sifão com aprox. 2 litros de
água.
PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados!
▶ Se não for utilizado um sifão no interior da caldeira,
escoar o condensado para fora do sistema de gases
queimados através de um sifão separado.
▶ Montar tampa [9] com anilha de vedação [8] e vedação [5].
▶ Se o sifão interno da caldeira for utilizado para descarga de condensado do sistema de gases queimados antes da caldeira de aquecimento, a anilha de vedação [8] contra a peça de ligação [4] deve ser
substituída.
▶ Montar sifão [3].
17
5
Instalação
1
5
4
2
3
9
3
4
8
5
7
1
6
3
[3]
6 720 801 303-05.1T
Fig. 15 Instalar mangueira de condensados
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
6 720 801 303-04.1T
Fig. 16 Instalar descarga de condensado
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[4]
2
Cuba de condensados
Dispositivo de neutralização (acessório)
Sifão
Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir
do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação
Junta
Saída do sifão para o dispositivo de neutralização e águas residuais
Abertura de ventilação do sifão
Anilha de vedação
Tampa
A saída do condensado é possível através da abertura de
ventilação no sifão [7].
▶ Instalar a descarga de condensado do sifão com inclinação.
Ter em atenção a tubagem de descarga do condensado.
▶ Não é permitido bloquear ou alterar a abertura para
descarga de condensados.
▶ Purgar a acumulação de condensado de acordo com
as instruções.
▶ A descarga de condensado para sistemas públicos de
esgotos deve ser efectuada conforme as directivas
nacionais.
▶ Ter em atenção as disposições regionais.
[4]
[5]
Sifão
Saída do sifão para o dispositivo de neutralização ou para a tubagem de escoamento
Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir
do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação
Mangueira
Descarga de condensados (acessório de exaustão)
CUIDADO: Danos na caldeira devido a fluxo de condensado na instalação!
▶ O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento.
O tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de exaustão), a peça de
ligação (acessório de exaustão) ou uma peça de ligação disponibilizada
no local com descarga de condensados podem ser ligados na caldeira de
aquecimento.
▶ Montar mangueira no tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de
exaustão).
▶ Montar mangueira no sifão.
Ter em atenção à inclinação relativamente ao sifão, se necessário
encurtar a mangueira.
Os dispositivos de neutralização estão disponíveis como
acessórios. Para caldeiras a partir do tamanho de 160
kW a 280 kW, os dispositivos de neutralização podem
ser instalados por debaixo do revestimento da caldeira.
▶ Instalar o dispositivo de neutralização (acessório)
conforme as instruções de instalação fornecidas e
efectuar a manutenção.
5.5.6 Montar a peça de ligação para o vaso de expansão
Para a protecção de caldeiras simples, um vaso de expansão (acessório)
pode ser adaptado no tubo de retorno conforme EN 12828. Para tal,
colocar, no local de instalação, uma peça em T e um casquilho duplo
( fig. 17, [2] e [1], página 19) no retorno.
▶ Desmontar torneira de drenagem ( fig. 17, [3], página 19) no
retorno.
▶ Em vez da torneira de drenagem, vedar e aparafusar o casquilho
duplo no local de instalação.
▶ Vedar a peça em T (no local de instalação) e aparafusar no casquilho
duplo com a abertura voltada para o painel traseiro.
18
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Instalação
▶ Aparafusar torneira de drenagem na peça em T.
▶ Instalar a tubagem para o vaso de expansão no local de instalação
através da peça de ligação no painel traseiro.
5
INDICAÇÃO: Danos no sistema!
Se a instalação de aquecimento for abastecida enquanto
estiver quente, as tensões térmicas podem provocar fissuras. A caldeira de aquecimento perde a estanquidade.
▶ Encher a instalação de aquecimento apenas se esta
estiver fria (a temperatura de avanço deve ser de, no
máximo, 40 °C.
▶ Durante o funcionamento, não encher a instalação de aquecimento através da torneira de enchimento e drenagem da caldeira de aquecimento,
mas sim unicamente através da torneira de enchimento no sistema de tubagem (retorno) da instalação de aquecimento.
CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na
água potável!
▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável.
▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717.
Fig. 17 Peça de ligação do vaso de expansão
[1]
[2]
[3]
[4]
Casquilho duplo
Peça em T
Torneira de drenagem
Segmento para a peça de ligação do vaso de expansão (no painel
traseiro)
▶ Abrir a tampa de todos os purgadores automáticos.
▶ Ligar mangueira à válvula da água. Encaixar a mangueira cheia com
água no terminal de mangueira da torneira de enchimento e de drenagem, fixar com a abraçadeira para mangueira.
▶ Abrir a torneira de enchimento e drenagem.
Encher lentamente a instalação de aquecimento. Nesta operação, ter
atenção à indicação da pressão (manómetro).
▶ Instalar vaso de expansão para manter a pressão da instalação no
retorno antes da bomba.
▶ Ter em atenção as instruções de instalação do vaso de expansão.
5.6
2
1
Encher a instalação de aquecimento e verificar a
estanquidade
3
Antes de colocar a instalação de aquecimento em funcionamento, verificar a respectiva estanquidade para que não surjam pontos de fugas
durante o seu funcionamento.
▶ Para garantir uma boa purga, abrir todos os circuitos de aquecimento
e válvulas termostáticas antes do enchimento.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
calcário na caldeira!
▶ Observar as propriedades da água conforme o “Manual de serviço Propriedades da água” e registar a quantidade e as propriedades da água de enchimento.
6 720 615 876-59.2T
Fig. 18 Manómetro para instalações fechadas
[1]
[2]
[3]
Ponteiro vermelho
Ponteiro do manómetro
Marcação verde
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à pressão excessiva durante a verificação da estanquidade!
Em caso de elevada pressão, os dispositivos de pressão,
regulação ou de segurança podem ser danificados.
▶ Após o enchimento, accionar a instalação de aquecimento com uma pressão que corresponda à pressão
de accionamento da válvula de segurança.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
19
5
Instalação
▶ Fechar a válvula da água e a torneira de enchimento e drenagem
quando a pressão de ensaio pretendida tiver sido atingida.
AVISO: Danos na instalação devido a sujidade na tubagem de gás!
Dano no sistema de verificação da válvula (VPS) devido
a sujidade na tubagem de gás.
▶ Para caldeiras com sistema de verificação de válvulas integrado (200 a 280 kW) deve-se instalar um filtro de gás com uma largura de poros de ≤ 50 μm
(por ex. DIN 3386), em conformidade com as disposições locais, junto à caldeira na tubagem de gás.
▶ A perda de pressão do filtro de gás não deve, no máximo, ultrapassar os 70 Pa (0,7 mbar) para que esteja ainda disponível uma reserva suficiente para a
restante tubagem de gás, de modo a cumprir as disposições locais (perda de pressão máxima da tubagem de gás de 300 Pa = 3 mbar de acordo com TRGI
2008).
▶ Instalar a válvula de gás na tubagem de gás. Nesta operação, proteger a tubagem de gás na caldeira de aquecimento contra torção.
De acordo com os regulamentos locais, deve ser montado um dispositivo de corte térmico (TAE).
Recomendamos ainda a montagem de um filtro de gás e
de um compensador na tubagem de gás, conforme os regulamentos locais.
Fig. 19 Torneira de enchimento e drenagem no retorno
[1]
Torneira de enchimento e drenagem
▶ Efectuar uma verificação de estanquidade, de acordo com os regulamentos locais.
▶ Verificar as ligações e as tubagens quanto à respectiva estanquidade.
▶ Purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga
nos radiadores.
▶ Se a pressão de ensaio baixar devido à purga do ar, é necessário reabastecer com água.
▶ Desconectar a mangueira da torneira de enchimento e drenagem.
▶ Se a instalação de aquecimento for verificada quanto à estanquidade
e não for detectada qualquer fugas, ajustar a pressão de funcionamento correcta.
5.7
Estabelecer o abastecimento de combustível
PERIGO: Perigo de morte devido à explosão de gases inflamáveis!
▶ Apenas uma empresa especializada e autorizada
pode efectuar os trabalhos em componentes condutores de gás.
▶ Ter em consideração os regulamentos locais ao estabelecer a ligação de gás.
▶ Vedar as ligações de gás com material de vedação
aprovado.
▶ Ligar o compensador (recomendado) à válvula de gás.
▶ Ligar a tubagem de gás sem tensão à ligação de gás ou ao compensador.
▶ Fixar a tubagem de gás no local de instalação através de suportes, de
modo a não transmitir cargas à ligação de gás.
▶ Fechar válvula de gás.
5.8
Estabelecer ligação eléctrica
A caldeira de aquecimento só se encontra operacional com o aparelho
de regulação fornecido.
Ao ligar componentes eléctricos, ter também em consideração o
esquema de montagem e as instruções do respectivo produto.
Certifique-se de que existe um dispositivo de protecção
(distância entre contactos > 3 mm), conforme a norma,
para desactivação de todos os pólos da caldeira de aquecimento da rede eléctrica.
▶ Caso não exista qualquer dispositivo de protecção,
instalar um dispositivo de protecção.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma montagem inadequada!
Ter em atenção os seguintes pontos ao estabelecer a ligação eléctrica:
▶ As operações eléctricas na instalação de aquecimento só devem ser realizadas por técnicos devidamente
qualificados para este efeito.
▶ Se não tiverem uma qualificação adequada, solicitar
a ligação eléctrica a uma empresa autorizada e especializada em sistemas eléctricos.
▶ Ter em consideração os regulamentos locais!
20
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Instalação
PERIGO: Perigo de morte devido à corrente eléctrica
com o aparelho aberto!
▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento:
Desligar a instalação de aquecimento da corrente
através do interruptor de emergência do aquecimento e da rede eléctrica através do respectivo disjuntor
principal. Não basta desligar o aparelho de regulação.
▶ Proteger a instalação de aquecimento contra uma reactivação inadvertida.
5
PERIGO: Perigo de morte por choque eléctrico!
Os cabos ligados incorrectamente podem provocar um
funcionamento incorrecto, com consequências potencialmente perigosas.
▶ Ao estabelecer as ligações eléctricas, ter em atenção
o esquema de ligações do MC10 e as instruções de
instalação do MC10 (incluídos no fornecimento do
aparelho de regulação).
5.8.1 Instalar aparelho de regulação
▶ Colocar os ganchos de inserção do aparelho de regulação nos orifícios ovais da cobertura dianteira da caldeira.
▶ Deslocar o aparelho de regulação em direcção à aresta exterior da
caldeira de aquecimento.
▶ Ao pressionar, deixar os suportes elásticos do aparelho de regulação
encaixar nas aberturas previstas.
7 747 010 720-33.1RS
Fig. 20 Montar o aparelho de regulação (Logamatic MC10)
5.8.2 Ligação à rede e peças de ligação de módulos adicionais
Estabelecer uma ligação fixa à rede, conforme os regulamentos locais.
Na caldeira de aquecimento pode montar até quatro módulos (acessórios) na posição indicada na  fig. 21.
▶ Para a instalação de um módulo, observe as suas respectivas instruções.
Fig. 22 Retirar tampa de cobertura
PERIGO: Perigo de incêndio devido a componentes
quentes da caldeira!
As partes quentes da caldeira podem danificar os cabos
eléctricos.
▶ Certifique-se de que todos os cabos eléctricos ficam
assentes nas respectivas passagens de cabo ou sobre o isolamento térmico da caldeira de aquecimento.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a um controlo
incorrecto!
▶ Colocar o cabo de baixa tensão em separado nos canais de cabos.
▶ Passar todos os cabos eléctricos pela passagem de cabos até ao aparelho de regulação e ligá-los de acordo com o esquema de montagem.
▶ Fixar todos os cabos eléctricos com abraçadeiras para cabos
(volume de fornecimento).
1. Inserir a abraçadeira para cabos com o cabo colocado na fenda da
estrutura da abraçadeira, a partir de cima.
2. Empurrar a abraçadeira para cabos para baixo.
3. Exercer contrapressão.
Fig. 21 Montar módulos
[1]
[2]
Módulo (acessório)
Chapa de montagem
▶ Soltar dois parafusos da tampa de cobertura do aparelho de regulação e retirar a tampa de cobertura.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
21
6
Colocação em funcionamento
▶ Depois de alinhar, apertar as porcas.
4. Virar a alavanca para cima.
7 747 010 720-34.1RS
Fig. 23 Fixar os cabos eléctricos com abraçadeiras para cabos
5.8.3 Montar tampa de cobertura
▶ Direccionar a tampa de cobertura do aparelho de regulação para
baixo nas calhas de guia.
▶ Fixar a tampa de cobertura do aparelho de regulação com 2 parafusos.
Fig. 25 Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente
[1]
[2]
[3]
6
Parafusos
Porcas
Nível de bolha de ar
Colocação em funcionamento
Este capítulo descreve a colocação em funcionamento com o módulo
básico do aparelho de regulação.
▶ Durante a realização dos trabalhos descritos em seguida, preencher
o protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23).
7 747 010 720-35.1RS
Fig. 24 Montar tampa de cobertura
5.9
Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente
A caldeira de aquecimento tem de ser alinhada verticalmente, para que
os painéis laterais e o painel dianteiro da caldeira possam ser suspensos.
▶ Soltar as porcas [2].
▶ Se necessário, aparafusar ou desaparafusar os parafusos [3] para
alinhar a caldeira de aquecimento na vertical, com a ajuda de um
nível de bolha de ar [1].
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido uma carga excessiva de poeira e sujidade no funcionamento dependente do ar ambiente!
A forte formação de poeira e sujidade pode ocorrer no
local de instalação, por exemplo, através de trabalhos
de construção.
▶ Durante a realização de trabalhos de construção,
operar a caldeira em funcionamento independente
do ar ambiente.
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão poluído!
▶ Não utilizar produtos de limpeza que contenham cloro e hidrocarbonetos halogenados (por ex. em embalagens sob pressão, solventes, detergentes, tintas e
colas).
▶ Não armazene nem utilize estas substâncias na sala
de máquinas.
▶ Evite a acumulação de poeiras (poeiras resultantes
de trabalhos de construção).
▶ Um queimador sujo devido a medidas de construção deve ser limpo
antes de ser colocação em funcionamento.
▶ Verificar a conduta de gases queimados e de ar de combustão (no
funcionamento independente do ar ambiente), bem como as aberturas para a entrada de ar de aspiração e a ventilação
( capítulo 3.4, página 11).
22
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
6.1
Verificar a pressão operacional
6.3
As instalações de aquecimento abertas não são permitidas com esta caldeira de aquecimento.
▶ Ajustar o ponteiro vermelho [1] do manómetro para a pressão operacional necessária de, pelo menos, 1 bar.
2
1
3
Verificar o equipamento do aparelho
Dependendo do fornecimento, o queimador está ajustado para operar
na utilização de um tipo de gás ou na respectiva área. Este tipo de gás ou
a sua área deve existir na área de fornecimento.
Colocar o queimador em funcionamento apenas com os
estranguladores de gás correctos.
▶ Antes da colocação em funcionamento, verificar e, se necessário,
ajustar a pressão de funcionamento do lado da água da instalação de
aquecimento.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
calcário na caldeira!
▶ Ter em atenção as informações do “Manual de serviço Propriedades da água”.
▶ Perguntar à empresa fornecedora de gás responsável qual o tipo de
gás fornecido.
▶ Verificar se o tipo de gás utilizado coincide com o indicado na placa
de características do aparelho.
Tipo de gás
Gás de refePaís
rência
AT, BA, BE, Gás natural
BG, BY, CH, grupo H
CZ, DE, DK, (G20)
EE, ES, FR, Gás natural
GB, GR, HR, grupo E
HU, IE, IT, (G20)
KZ, LT, LU,
Área Es do
LV, NO, PT,
gás natural
PL, RO, RU,
grupo E
SE, SI, SK,
(G20)
UA
6 720 615 876-59.2T
Fig. 26 Manómetro para instalações fechadas
[1]
[2]
[3]
Ponteiro vermelho
Ponteiro do manómetro
Marcação verde
DE
Gás natural
grupo LL
CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na
água potável!
▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável.
▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717.
Se a caldeira tiver de ser substituída nas instalações
existentes:
▶ Combinar com a empresa de abastecimento de gás
que a pressão nominal do gás será respeitada em
conformidade com a tab. 8 ( página 10) (categorias de gás e pressões de ligação específicas do país).
Índice de Wobbe superior para 15 °C,
1013 mbar:
• Ajustado para 14,1 kWh/m3
• Aplicável desde 11,4 a 15,2 kWh/m3
Índice de Wobbe superior para 0 °C,
1013 mbar:
• Ajustado para 14,9 kWh/m3
• Aplicável desde 12,0 a 16,1 kWh/m3
(O grupo de gás natural “H de acordo com
a folha de trabalho DVGW G 260” está
dentro do grupo de gás natural “E de acordo com DIN EN 437”)
Operacional no acto de entrega.
O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado.
• Ajustado para 12,1 kWh/m3
• Aplicável desde 11,4 a 12,4 kWh/m3
Índice de Wobbe superior para 0 °C,
1013 mbar:
• Ajustado para 12,8 kWh/m3
• Aplicável desde 12,0 a 13,1 kWh/m3
Anotar os valores característicos do gás
Solicitar os valores característicos do gás (índice de Wobbe e valor calorífico) à empresa de abastecimento de gás responsável (GVU) e anotálos no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23,
página 33).
Configurações de fábrica
Operacional no acto de entrega.
O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado.
Índice de Wobbe superior para 15 °C,
1013 mbar:
▶ Adicionar água de aquecimento ou escoá-la através da torneira de
enchimento e drenagem, até atingir a pressão operacional pretendida.
▶ Durante o processo de enchimento, purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga nos radiadores.
6.2
6
NL
Gás natural
grupo L
(G25)
(O grupo de gás natural “L de acordo com
a folha de trabalho DVGW G 260” está
dentro do grupo de gás natural “LL de
acordo com DIN EN 437”)
Operacional no acto de entrega.
O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado.
Índice de Wobbe superior para 15 °C,
1013 mbar:
• Ajustado para 11,5 kWh/m3
• Aplicável desde 10,9 a 12,4 kWh/m3
Índice de Wobbe superior para 0 °C,
1013 mbar:
• Ajustado para 12,2 kWh/m3
• Aplicável desde 11,5 a 13,1 kWh/m3
Tab. 13 Configurações de fábrica
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
23
6
6.4
Colocação em funcionamento
Controlar a estanquidade
Antes da colocação em funcionamento, todas as novas secções de tubos
do lado de gás devem ser verificadas quanto à estanquidade.
PERIGO: Explosão!
Em caso de fugas na tubagem de gás e nas ligações de
gás, existe perigo de explosão.
▶ Realizar uma detecção de fugas adequada com um
produto espumoso.
INDICAÇÃO: Danos no sistema!
▶ Antes da detecção de fugas, cobrir os pontos vulneráveis, p. ex., a sonda de pressão interna de água e a
sonda de temperatura de retorno da caldeira de
aquecimento.
▶ Não pulverizar nem deixar cair gotas do produto detector de fugas sobre as guias de cabos, as fichas ou
os cabos eléctricos de ligação.
▶ Verificar a nova secção do tubo até ao ponto estanque directamente
antes da válvula de gás quanto à estanquidade externa.
A pressão de ensaio na entrada da válvula de gás não pode ser superior a 150 mbar.
Se for detectada uma fuga durante esta verificação da
estanquidade, devem ser procuradas fugas em todas as
ligações com um produto espumoso. O produto deve
possuir uma homologação como produto para verificação de fugas de gás.
▶ Não aplicar o produto em cabos de ligação eléctricos.
▶ Confirmar a realização da verificação da estanquidade no protocolo
de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23).
6.5
Conversão do tipo de gás
Fig. 27 Substituição dos estranguladores de gás (tamanho da caldeira
90/120 kW)
[1]
Estrangulador de gás
6.5.2 Conversão para o tamanho de caldeira de160 kW
Uma vez que nas caldeiras no tamanho 160 kW não existe qualquer
estrangulador de gás, a conversão é efectuada através do parafuso de
ajuste para grandes cargas.
Conversão do tipo de gás E, H, Es para o tipo de gás LL, L, Ei:
▶ Desaparafusar o parafuso de ajuste [1] para grandes cargas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio meia volta.
Conversão do tipo de gás LL, L, Ei para o tipo de gás E, H, Es:
▶ Aparafusar o parafuso de ajuste [1] para grandes cargas no sentido
dos ponteiros do relógio meia volta.
Se for detectado que a caldeira de aquecimento foi encomendada com o
tipo de gás errado, o tipo de gás deve ser convertido e a placa de características actualizada.
6.5.1 Conversão para tamanhos de caldeira de 90 e 120 kW
Para a conversão para um outro tipo de gás, é necessária a substituição
do estrangulador de gás.
Utilize apenas os estranguladores de gás listados na
tab. 14.
Tamanho da
caldeira
90/120 kW
Tipo de gás
Gás natural E, H, Es
(índice de Wobbe
14,9 kWh/m3) 1)
Gás natural LL- DE
(índice de Wobbe
12,8 kWh/m3) 1)
Gás natural L, Ei - NL, BE, FR
(índice Wobbe
12,2 kWh/m3) 1)
Diâmetro do estrangulador de gás [mm]
15,7
15,0
[1]
14,8
Tab. 14 Estranguladores de gás Conversão do tipo de gás 90/120 kW
1) Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar
24
Fig. 28 Mudança para um outro tipo de gás (tamanho de caldeira 160
kW)
6.5.3
Parafuso de ajuste para cargas elevadas
Conversão para tamanhos de caldeiras de 200 a 280 kW
Conversão do tipo de gás E, H, Es para o tipo de gás LL, L, Ei:
▶ Aumentar o valor do parafuso de ajuste V ( fig. 29, [2]) para 0,5,
por ex. num ajuste de 1,1 para 1,6.
Conversão do tipo de gás LL, L, Ei para o tipo de gás E, H, Es:
▶ Reduzir o valor do parafuso de ajuste V ( fig. 29, [2]) para 0,5,
por ex. num ajuste de 1,6 para 1,1.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
6.6
6
Purgar a tubagem do gás
▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão
para pressão de fluxo da ligação de gás e purga ( fig. 31, 32, 33,
[1], página 25) com duas voltas e inserir a mangueira.
▶ Abrir lentamente a torneira do gás.
▶ Queimar o gás libertado através de uma vedação da água. Quando já
não sair ar, retirar o tubo flexível e voltar a apertar o parafuso de
fecho.
▶ Fechar válvula de gás.
Fig. 29 Mudança para um outro tipo de gás (tamanhos de caldeira 200
a 280 kW)
[1]
[2]
[3]
[4]
Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás
Parafuso de ajuste V (selado)
Parafuso de ajuste N (selado)
Dispositivo de controlo do gás
6.5.4 Actualizar a placa do aparelho
▶ Juntamente com o autocolante [2] (junto à caldeira de aquecimento), colocar a placa de características [1] (no painel traseiro) na
área correspondente.
Fig. 31 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 90/120 kW)
[1]
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
Fig. 30 Actualizar a placa do aparelho
[1]
[2]
Placa do aparelho
Autocolante (valores de gás)
Fig. 32 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 160 kW)
[1]
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
25
6
Colocação em funcionamento
Fig. 33 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 200 a 280 kW)
[1]
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
Fig. 34 Verificar a membrana de ar de admissão
Verificar as aberturas de entrada e saída do ar, assim
como a ligação de gases queimados
[1]
[2]
▶ Verificar se as aberturas de ar de admissão e de saída do ar correspondem aos regulamentos locais e aos regulamentos relativos a instalações de gás. Solicitar de imediato a eliminação das falhas.
6.9
6.7
PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação!
Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados.
▶ Certificar-se de que as aberturas de entrada e saída
de ar não estão reduzidas ou fechadas.
▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada.
▶ Comunicar a falha e o perigo por escrito ao proprietário da instalação.
▶ Verificar se a ligação de gases queimados corresponde aos regulamentos em vigor ( capítulo 3.4, página 11).
▶ Solicitar de imediato a eliminação de eventuais falhas.
6.8
Verificar a membrana de ar de admissão
▶ Verificar se a membrana de ar de admissão [1] está presente no
bocal de aspiração de ar [2] e se está assente no tubo.
▶ Verificar se é possível mover a membrana de ar de admissão no bocal
de aspiração de ar e se esta não fica colada ao tubo.
Membrana de ar de admissão
Bocal de aspiração de ar
Colocar a instalação de aquecimento num estado
operacional
▶ Abrir a torneira principal de corte ou a torneira de gás.
▶ Ligar o interruptor de emergência do aquecimento (caso exista) e/ou
o respectivo disjuntor principal.
6.10
Ligar a caldeira de aquecimento no BC10
▶ Colocar o interruptor rotativo para “Temperatura máxima da caldeira
”e interruptor rotativo para “Temperatura nominal-Água quente” em 0.
Deste modo, garante-se que o queimador não arranca de imediato
(sem necessidade de calor).
▶ Colocar o interruptor para ligar/desligar no controlador básico na
posição “1”.
Toda a instalação de aquecimento é ligada. Durante a colocação em
funcionamento vê-se piscar brevemente “-” no visor, antes de ser
mostrada a indicação de falha “4A”-“700” no visor. A indicação de
falha “4A”-“700” aparece, pois o queimador foi fornecido na posição
de avaria.
▶ aguardar aprox. 1 minuto, até que a ligação do EMS à unidade de
comando RC35 (disponível em separado) seja estabelecida.
Fig. 35 Controlador básico Logamatic BC10
[1]
[2]
[3]
Interruptor rotativo para “Temperatura nominal-Água quente”
Interruptor rotativo para a “temperatura máxima da caldeira”
Interruptor para ligar/desligar
▶ Premir a tecla “Reset” no BC10. A indicação de estado no BC10
acende e a temperatura actual da caldeira é exibida no visor em °C.
26
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
Se a indicação de falha “A11” surgir, é necessário ajustar a data e a hora
na unidade de comando RC35. Em primeiro lugar, é indicada a temperatura da caldeira.
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar o
Valor do monitor (marcado com
).
Antes de outros trabalhos de colocação em funcionamento, ajustar os
parâmetros correctos na unidade de comando RC35. Para garantir um
funcionamento correcto da instalação de aquecimento, é necessário
ajustar correctamente a configuração para o aquecimento de água sanitária (bomba de aquecimento e bomba de carga do acumulador). Para
tal, ler as instruções de instalação e de manutenção da unidade de
comando RC35.
Ao aplicar o sistema de regulação Logamatic 4000, realizar a colocação em funcionamento da seguinte forma:
▶ Desligar o aparelho de regulação Logamatic 4000.
▶ Instalar a unidade de comando RC35.
6
ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST.
Teste funcionamento
BValor do monitor
Diagnóstico
Manutenção
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar
Caldeira/queimador (marcado com
).
▶ Premir a tecla
para abrir o menu DIAGNÓST./VAL. MONITOR.
DIAGNÓST./VAL.MONITOR
6.11
A tecla
BCaldeira/Queimador
Efectuar o teste de gases queimados
Água quente
Circuito aquecim. 1
Participante de bus
é utilizada pelo instalador para o teste de gases queimados.
A regulação do aquecimento funciona durante 30 minutos com uma
temperatura de alimentação elevada (assegurar a redução de calor).
Durante o teste de gases queimados, o ponto decimal acende na indicação de estado.
▶ Premir a tecla
, até o ponto decimal na indicação de estado
acender (pelo menos, 2 segundos).
▶ Efectuar o teste de gases queimados.
▶ Premir novamente a tecla
para interromper o teste de gases
queimados.
▶ Premir a tecla
para abrir o menu CALDEIRA/QUEIMADOR.
Os valores do monitor são apresentados em forma de lista. Ao rodar
são apresentados outros valores.
Nestes menus, é possível visualizar a potência actual do queimador
(nominal/real) e a corrente de chamas.
6.13
Verificar o ajuste de CO2 com carga total e ajustar
Controlo ou correcção do teor de CO2 deve apenas ser
realizado a partir de uma potência nominal de ≥ 70%.
▶ Activar o teste dos gases queimados ( capítulo 6.11).
▶ Ler a carga na unidade de comando RC35 ou através de chaves de
serviço.
▶ Aguardar até se atingir 70% da potência nominal.
INDICAÇÃO: Danos materiais caso o queimador funcione com um teor de CO2 demasiado alto!
Um funcionamento contínuo com um teor de CO2 excessivo poderá provocar danos no tubo do queimador e no
próprio queimador.
Fig. 36 Consultar o teste de gases queimados
6.12
Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de
comando RC35 e visualizar os dados do monitor
▶ Premir as teclas
+
+
em simultâneo para abrir o
menu MENU DE ASSISTÊNCIA.
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar
Diagnóstico (marcado com
).
▶ Premir a tecla
DIAGNÓSTICO.
para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA /
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
▶ Respeitar o teor de CO2 para a carga total e parcial indicado na documentação técnica.
▶ Consultar os valores de ajuste do CO2 indicados que correspondem
ao teor de O2 (gás natural DK CO2 nominal=12,0 vol. – %)
no capítulo 11.5, página 63.
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 90/120 kW
▶ Verificar o teor de CO2.
Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo
de gases queimados, na corrente central.
Apenas para gás natural LL - DE:
▶ No caso de teores de CO2 abaixo de 8,5%, converter o estrangulador
de gás para um índice de Wobbe baixo ( tab. 15; substituição do
estrangulador de gás  fig. 27, página 24).
▶ Ao utilizar o estrangulador de gás para um índice Wobbe baixo e teores de CO2 superiores a 9,8%, converter o estrangulador de gás para
o estado de entrega do gás natural LL-DE (tab. 15; substituição do
estrangulador de gás  Fig. 27, página 24).
27
6
Colocação em funcionamento
Apenas para o modelo C63:
▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em
volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de
combustão da abertura de medição no local.
Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de
gases queimados.
▶ Determinar e eliminar a causa.
Índice de WoØ Estrangulador
bbe superior
de gás no estado
para 0 °C,
de fornecimento
1013 mbar
Tipo de gás
[mm]
[kWh/m3]
12,0 - 16,1
Gás natural
15,7
E, H, Es
12,0 - 13,1
Gás natural
15,0
LL - DE
10,0 - 12,2
Gás natural
LL - DE
11,5 - 13,1
Gás natural
14,8
L, Ei (G25) NL, BE, FR
Ø Estrangulador
de gás para um
índice de Wobbe
mais reduzido[mm]
14,5
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 200 a
280 kW
▶ Controlar o teor de CO2.
Segurar o sensor de medição na corrente central através da abertura
de medição no tubo de gases queimados.
Em caso de valores inferiores a 8,5% ou superiores a 9,4%, efectuar
a correcção de ajuste no parafuso de ajuste V
▶ Ajustar o valor de CO2 para 9,1%.
– Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio
aumenta o teor de CO2.
– Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2.
Apenas para o modelo C63:
▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em
volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de
combustão da abertura de medição no local.
Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de
gases queimados.
▶ Determinar e eliminar a causa.
Tab. 15 Estranguladores de gás 90/120 kW
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 160 kW
▶ Verificar o teor de CO2.
Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo
de gases queimados, na corrente central.
▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 8,5% ou superiores a 9,4%,
corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas elevadas [1] para
9,1%.
– Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio
diminui o teor de CO2.
– Uma rotação para a esquerda leva a um aumento do teor de CO2.
Fig. 38 Corrigir teor de CO2 em caso de carga total (tamanho de caldeira 200 a 280 kW)
[1]
[2]
[3]
[4]
6.14
Fig. 37 Corrigir teor de CO2 em caso de carga total (tamanho de caldeira 160 kW)
[1]
Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás
Parafuso de ajuste V (selado)
Parafuso de ajuste N (selado)
Dispositivo de controlo do gás
Verificar o ajuste de CO2 com carga parcial e ajustar,
inspecção final e aplicação dos valores no protocolo
de colocação em funcionamento
▶ Premir a tecla
, até o ponto decimal na indicação de estado
acender (pelo menos, 2 segundos).
Parafuso de ajuste para cargas elevadas
Apenas para o modelo C63:
▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em
volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de
combustão da abertura de medição no local.
Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de
gases queimados.
▶ Determinar e eliminar a causa.
28
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
▶ Manter premidas em simultâneo as teclas
aprox. 5 segundos.
e
durante
6
▶ Controlar novamente o teor de CO2, em caso de carga total e parcial,
e registar o valor no protocolo de colocação em funcionamento
( capítulo 6.23, página 33).
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 160 kW
▶ Aguardar até se atingir 25 % da potência nominal.
▶ Verificar o teor de CO2.
Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo
de gases queimados, na corrente central.
▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% ou superiores a 9,6%,
corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas pequenas [1] para
9,3%.
– Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio
aumenta o teor de CO2.
– Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2.
Fig. 39 Consultar a carga parcial no BC10
No ajuste de fábrica surge a indicação “
”.
▶ Premir a tecla
, para reduzir a percentagem de potência da caldeira para a área de modulação mínima dos diferentes tamanhos de
caldeira.
– L33 para tamanho de caldeira 90 kW
– L25 para tamanho de caldeira 120 e 160 kW
– L30 para tamanho de caldeira 200 a 280 kW
Estes valores representam a área de modulação mínima para os diferentes tamanhos de caldeira.
▶ Ler a carga na unidade de comando RC35 ou através de chaves de
serviço.
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 90/120 kW
▶ Aguardar até a área de modulação mínima para os respectivos tamanhos de caldeira (90 kW ou 120 kW) ser alcançada.
▶ Verificar o teor de CO2.
Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo
de gases queimados, na corrente central.
▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% ou superiores a 9,6%,
corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas pequenas [1] para
9,3%.
– Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio
aumenta o teor de CO2.
– Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2.
Fig. 41 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 160 kW)
[1]
[2]
Parafuso de ajuste para cargas reduzidas
Parafuso de cobertura
▶ Controlar novamente o teor de CO2, em caso de carga total e parcial,
e registar o valor no protocolo de colocação em funcionamento
( capítulo 6.23, página 33).
Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 200 a
280 kW
▶ Aguardar até se atingir 30% da potência nominal.
▶ Verificar o teor de CO2.
Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo
de gases queimados, na corrente central.
▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% superiores a 9,6%, corrigir o ajuste no parafuso de ajuste N [3] para 9,3%.
– Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio
aumenta o teor de CO2.
– Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2.
Fig. 40 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 90/120 kW)
[1]
Parafuso de ajuste para cargas reduzidas
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
29
6
Colocação em funcionamento
6 720 801 300-07 1T
Fig. 42 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 200 a 280 kW)
Fig. 43 Registar os valores de medição
[1]
[2]
[3]
[4]
6.17.1 Pressão manométrica
A pressão manométrica necessária do sistema de ar de admissão e de
gases de escape não pode exceder 100 Pa (1,0 mbar).
Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás
Parafuso de ajuste V (selado)
Parafuso de ajuste N (selado)
Dispositivo de controlo do gás
[1]
▶ Verificar o teor de CO2 com carga total, carga a 60% e carga parcial.
▶ Se o teor de CO2 com carga a 60% for superior a 9,7%, o ajuste terá
de ser repetido, começando com a carga total com carga a 70%.
▶ Registar os valores determinados no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33).
6.15
Alterar a indicação de estado no BC 10 para a indicação de estado da temperatura da caldeira
▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla
É indicada a pressão operacional actual P1.7.
▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla
É indicado o estado operacional 0Y (código de avaria).
▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla
É indicada a temperatura da caldeira.
6.16
.
.
.
Retroceder do teste de gases queimados para o modo
de operação
▶ Premir a tecla
para interromper o teste de gases queimados.
▶ Na unidade de comando RC35, retroceder para o modo de funcionamento.
▶ Fechar a tampa da unidade de comando RC35.
▶ Se a caldeira de aquecimento for compatível com o funcionamento
com o sistema de regulação Logamatic 4000, remover novamente a
unidade de comando RC35. Ligar o sistema de regulação Logamatic
4000.
6.17
Registar os valores de medição
▶ Executar as seguintes medições num ponto de medição na peça de
ligação e registar no protocolo de colocação em funcionamento
( capítulo 6.23, página 33):
– Pressão manométrica
– Temperatura dos gases queimados tA
– Temperatura do ar tL
– Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL
– Teor de dióxido de carbono (CO2)ou de oxigénio (O2)
– Teor de CO
30
Posição do ponto de medição no tubo de gases queimados
PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação em caso
de fuga de gases queimados.
▶ A caldeira de aquecimento apenas pode ser operada
com chaminés da habitação ou sistemas de gases
queimados ( tabela 6 , página 8).
6.17.2 Teor de CO
O teor de CO em estado isento de ar têm de situar-se abaixo de 400 ppm
ou 0,04 Vol.-%.
Valores superiores a 100 ppm indicam um ajuste errado do queimador,
um ajuste incorrecto do aparelho, sujidade no queimador ou no permutador de calor ou uma avaria no queimador.
▶ Determinar e eliminar a causa.
6.18
Verificações do funcionamento
Na colocação em funcionamento e na inspecção anual deve verificar
todos os dispositivos de regulação, comando e segurança quanto ao seu
funcionamento e, se for possível um ajuste, também quanto ao seu
ajuste correcto.
6.18.1 Verificar a corrente de ionização (corrente de chamas)
Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35
▶ Abrir a tampa da unidade de comando RC35.
▶ Premir as teclas
+
+
em simultâneo para abrir o
menu MENU DE ASSISTÊNCIA.
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar
Diagnóstico (marcado com
).
▶ Premir a tecla
DIAGNÓSTICO.
para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA /
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
▶ Rodar o manípulo
(marcado com
▶ Premir a tecla
DIAGNÓSTICO.
6
para a esquerda até seleccionar Diagnóstico
).
para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA/
A indicação de cada ponto de menu depende da instalação.
▶ Manter a tecla
premida e rodar simultaneamente o interruptor
rotativo
para alterar o ajuste, por ex. corrente de chamas.
A alteração torna-se efectiva ao libertar a tecla.
▶ Ler a corrente de ionização e registar no protocolo de colocação em
funcionamento ( capítulo 6.23, página 33).
A corrente de ionização, com carga parcial e carga total (com chama
em combustão), tem de ser, pelo menos, de 3 μA para garantir um
funcionamento sem avarias.
▶ Na unidade de comando RC35, retroceder para o modo de funcionamento.
▶ Fechar a tampa da unidade de comando RC35.
6.19
Medir a pressão de fluxo da ligação de gás e a pressão
estática
Fig. 44 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 90/
120 kW)
[1]
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão
para a pressão de fluxo da ligação de gás e purga ( fig. 44, 45, 46
[1]) com 2 voltas e inserir a mangueira.
▶ Inserir a mangueira de medição do manómetro (precisão de medida
inferior a 0,1 mbar) no bocal roscado de medição da pressão [1].
▶ Medir a pressão de fluxo da ligação de gás com o queimador em funcionamento (carga elevada) e anotar o valor no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33).
▶ Se a pressão de fluxo da ligação de gás se encontrar fora dos valores
da tabela 16, página 32, desligar a caldeira de aquecimento e informar a empresa de abastecimento de gás.
A colocação em funcionamento não é permitida!
A pressão estática de gás máxima permitida depende
• do funcionamento correcto do controlador da pressão do gás na instalação de gás, conforme os seus dado de tolerância específicos do
produto do grupo de fecho permitido.
• dos dados específicos da caldeira de aquecimento conforme as indicações do fabricante
Fig. 45 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 160 kW)
[1]
Verificação do controlador da pressão do gás na instalação de gás:
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
▶ Desligar o queimador devido a carga elevada.
▶ Aguardar 10-20 segundos e, em seguida, medir a pressão de fluxo da
ligação/pressão estática de gás no bocal roscado de verificação para
a pressão de fluxo da ligação de gás/pressão estática.
A pressão estática do gás determinada não deve ultrapassar valor definido através do grupo de fecho do controlador da pressão do gás.
▶ Caso ultrapasse, informar a empresa de abastecimento de gás sobre
a substituição necessária do controlador da pressão do gás.
▶ Com uma pressão estática do gás >50 mbar não se deve efectuar
uma colocação em funcionamento conforme as especificações do
cliente.
No caso de instalações em funcionamento, desactivar a caldeira de
aquecimento.
▶ Retirar mangueira de medição.
▶ Aparafusar cuidadosamente o parafuso de fecho do bocal roscado
de medição da pressão para a pressão de fluxo da ligação de gás.
Fig. 46 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 200 a
280 kW)
[1]
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de
fluxo da ligação de gás e para purga
31
6
Colocação em funcionamento
País
AT, BA, BG, BY, CH,
CZ, DK, EE, ES, GB,
GR, HR, IE, IT, KZ, LT,
LU, LV, NO, PT, RO,
RU, SE, SI, SK, UA
HU
DE2), PL
FR, BE
FR, BE
NL
DE2)
Grupo de gás Pressão de ligação1) [mbar]
Nível da au(gás de refe- torização Nomide acesso
Máx.
rência)
nal
Gás natural H
17
20
25
(G20)
Gás natural H
(G20)
Gás natural E
(G20)
Área Es
do gás natural
E (G 20)
Área Ei
do gás natural E
(G 25)
Gás natural L
(G25)
Gás natural LL
(G25)
18
25
33
17
20
25
17
20
25
20
25
30
20
25
30
18
20
25
6.21
Montar componentes do revestimento
Se não for possível montar correctamente os painéis laterais ou o painel dianteiro da caldeira, alinhe a caldeira
verticalmente ( capítulo 5.9, página 22)
▶ Suspender primeiro a parte inferior dos painéis laterais [2] e, em
seguida, levantar ligeiramente e suspender a parte superior.
▶ Fixar os painéis laterais com parafusos de fixação [3] no lado da
frente e de trás da caldeira de aquecimento.
▶ Suspender primeiro o painel dianteiro [1] na parte inferior e, em
seguida, levantar ligeiramente e suspender a parte superior.
▶ Fixar o painel dianteiro na parte superior da caldeira de aquecimento, utilizando o parafuso de fixação [3].
Tab. 16 Grupo de gás e pressão de ligação, conforme a EN 437
1) A empresa de abastecimento de gás deve assegurar que a pressão esteja de
acordo com os regulamentos nacionais e locais. Para além disso, devem ser respeitadas as condições acima descritas. Não é permitida a colocação em funcionamento fora dos limites da pressão de ligação indicados.
2) O grupo de gás natural “H de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está
dentro do grupo de gás natural “E de acordo com DIN EN 437”. O grupo de gás
natural “L de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está dentro do grupo
de gás natural “LL de acordo com DIN EN 437”.
A pressão de ligação indicada deve ser assegurada através do limite de modulação total da caldeira. Se necessário, fornecer um controlador da pressão adicional.
Em caso de caldeira ou instalação de consumo adicional,
deve-se assegurar a área da pressão de ligação para a
caldeira individual em cada estado de operação da caldeira ou instalação de consumo adicional. Se necessário, abastecer cada caldeira ou consumidor através de
um controlador da pressão separado.
Respeitar as instruções de instalação do controlador da
pressão.
6.20
Verificar a estanquidade durante o funcionamento
▶ Com o queimador em funcionamento, verificar todos os pontos
estanques em todo o percurso do gás do queimador com um produto
espumoso, por ex.:
• bocal roscado de medição da pressão
• Parafuso de fecho para a pressão da ligação de gás
• Uniões roscadas (também na ligação de gás) etc.
O produto deve possuir uma homologação como produto para verificação de fugas de gás.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a curto-circuito!
▶ Antes da detecção de fugas, cobrir os pontos vulneráveis, p. ex., o sensor de pressão interno da água e
o sonda da temperatura de retorno no retorno da caldeira de aquecimento.
▶ Não pulverizar o líquido detector de fugas sobre pontos de entrada de cabos, fichas ou cabos eléctricos
de ligação. Impedir a entrada de gotas deste produto
nestas peças.
▶ Limpar bem o produto de detecção de fugas, a fim de
evitar corrosão.
32
Fig. 47 Montar componentes do revestimento
[1]
[2]
[3]
Painel dianteiro
Painel lateral
Parafusos de fixação
▶ Colocar a bolsa transparente com a documentação técnica, de forma
visível, no painel lateral da caldeira de aquecimento.
6.22
Informar o proprietário e entregar a documentação
técnica
▶ Familiarizar o proprietário com a instalação de aquecimento e com o
funcionamento da caldeira.
▶ Informar o proprietário de que a caldeira de aquecimento e a regulação só podem ser abertas por uma empresa especializada.
▶ Confirmar a colocação em funcionamento no protocolo
( capítulo 6.23).
▶ Executar uma desactivação e uma colocação em funcionamento juntamente com o proprietário.
▶ Com base no manual de instruções, explique ao cliente o procedimento em caso de emergência, p. ex., em caso de incêndio.
▶ Transmitir a documentação técnica ao proprietário.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Colocação em funcionamento
6.23
6
Protocolo de colocação em funcionamento
▶ Confirmar trabalhos de colocação em funcionamento, assinar e
registar a data.
1.
2.
Trabalhos de colocação em funcionamento
Encher a instalação de aquecimento e verificar a sua estanquidade
Página Unidade Valores de medição
19
As especificações do manual de funcionamento relativamente às propriedades
da água foram tidas em consideração?
- Concentração de aditivos
Observações
Sim:
3.
Verificar a pressão operacional
23
4.
23
5.
Anotar os valores característicos do gás: índice de Wobbe,
valor calorífico
Verificar o equipamento do aparelho
23
6.
Verificar a estanquidade da tubagem de gás
24
7.
Se necessário, mudar o tipo de gás
8.
Purgar a tubagem do gás
26 e
seg.
25
9.
Verificar as aberturas de entrada e saída do ar e a ligação de gases queimados
26
10. Verificar a membrana de ar de admissão
26
11. Ligar a instalação de aquecimento
26
12. Registar os valores de medição,
30
Pa
- Temperatura bruta dos gases queimados tA
°C
- Temperatura do ar tL
°C
- Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL
°C
- Perda de gases queimados qA
%
Teor de CO, sem ar
ppm
- Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2)
%
- Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) para carga a 60% no
caso de tamanhos da caldeira de 200kW - 280 kW
Carga a
60%
%
mbar
31
14. Verificações do funcionamento
30
– Verificar a corrente de ionização
Concentração:
_________
_______%
Carga total
Carga parcial
kWh/m³
- Pressão manométrica
13. Medir a pressão da ligação de gás
Aditivo:
μA
15. Verificar a estanquidade durante o funcionamento
32
16. Montar componentes do revestimento
32
17. Informar o proprietário e entregar a documentação técnica
32
18. Colocação em funcionamento correcta por parte de uma empresa especializada em instalações
Assinatura:
19. Assinatura do proprietário
Assinatura:
Tab. 17 Protocolo de colocação em funcionamento
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
33
7
Desactivar a instalação de aquecimento.
7
Desactivar a instalação de aquecimento.
7.1
Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço
no controlador básico
Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço no controlador
básico O queimador desliga-se automaticamente.
7.2.1 Procedimento em caso de emergência
▶ Nunca se coloque a sim mesmo em perigo de morte. A sua própria
segurança está sempre em primeiro lugar.
▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás.
▶ Desligar a instalação de aquecimento da corrente eléctrica através
do interruptor de emergência do aquecimento ou do respectivo fusível principal.
▶ Colocar o interruptor ligar/desligar no controlador básico em “0”
(Desligado).
8
Protecção ambiental/eliminação de resíduos
A protecção ambiental é um dos princípios empresariais do grupo
Bosch.
A qualidade dos produtos, a rentabilidade e a protecção do meio
ambiente são aspectos muito importantes para nós. As leis e os regulamentos para a protecção ambiental são cumpridos de forma rigorosa.
Para a protecção do meio ambiente, adoptamos as melhores técnicas e
materiais possíveis, sob o ponto de vista económico.
Embalagem
No que diz respeito à embalagem, participamos dos sistemas de reciclagem vigentes no país, para assegurar uma reciclagem optimizada.
Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis.
Fig. 48 Desligar a instalação de aquecimento
▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
gelo!
A instalação de aquecimento pode congelar após um período de tempo prolongado ( p. ex. em caso de falha de
rede, desactivação da tensão de alimentação, abastecimento deficiente de gás, avaria da caldeira, etc.).
▶ Assegurar o funcionamento constante da instalação
de aquecimento (sobretudo em caso de perigo de
formação de gelo).
Se a instalação de aquecimento estiver fora de serviço durante um longo
período de tempo, no qual também existe perigo de formação de gelo, é
necessário esvaziar a instalação de aquecimento.
▶ O purgador automático no ponto mais elevado da instalação de aquecimento deve estar aberto.
▶ Escoar a água de aquecimento no ponto mais baixo da instalação de
aquecimento com a ajuda da torneira de enchimento e drenagem ou
do radiador.
Aparelho usado
Os aparelhos usados contêm materiais que devem ser encaminhados
para a reciclagem.
Os componentes podem ser facilmente separados e os materiais sintéticos estão identificados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e posteriormente conduzidos para reciclagem ou
eliminados.
9
Inspecção e manutenção
INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a limpeza e manutenção incorrectas ou insuficientes!
▶ Inspeccionar a instalação de aquecimento uma vez
por ano e limpar quando necessário.
▶ Efectuar a manutenção uma vez por ano. De modo a
evitar danos na instalação de aquecimento, eliminar
de imediato e automaticamente as falhas!
Pelos seguintes motivos, as instalações de aquecimento devem ser submetidas a trabalhos regulares de manutenção:
• para obter um elevado rendimento da instalação de aquecimento e
para utilizá-la de forma económica (com baixo consumo de combustível),
• para obter uma elevada segurança operacional,
• para manter um nível elevado de combustão ecológica.
• para garantir um funcionamento seguro e uma longa durabilidade.
Apenas empresas especializadas e autorizadas podem realizar manutenções. Usar unicamente peças de substituição originais. A manutenção deve ser realizada uma vez por ano. Registar continuamente os
resultados da inspecção no protocolo de inspecção e de manutenção.
7 746 800 040-134.1RS
Fig. 49 Esvaziar a instalação de aquecimento em caso de perigo de formação de gelo
7.2
Instalação de aquecimento em emergência - Colocar
fora de serviço
Proponha ao seu cliente um contrato anual de inspecção e de manutenção conforme as necessidades. Pode consultar nos protocolos de inspecção e manutenção as actividades que devem ser incluídas num
contrato ( capítulo 9.12, página 44).
Solicitar as peças de substituição através do catálogo de
peças de substituição.
Esclareça ao seu cliente o procedimento em caso de emergência, p. ex.
em caso de incêndio:
34
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
9.1
Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção
PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento:
desligar a tensão da rede em todos os pólos e proteger contra uma reactivação inadvertida.
▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço
( capítulo 7.1, página 34).
▶ Desaparafusar o parafuso de fixação [2] do painel dianteiro em cima,
no centro da caldeira de aquecimento.
▶ Levantar ligeiramente o painel dianteiro [1] e retirá-lo, deslocando
para a frente.
PERIGO: Perigo de morte devido à explosão de gases inflamáveis!
▶ Os trabalhos em tubagens condutoras de gás apenas
podem ser realizados por empresas especializadas e
autorizadas (ter em consideração os regulamentos
locais).
9
▶ Se necessário, verificar os cartuchos de tratamento de água instalados (no percurso de realimentação) quanto ao funcionamento e
durabilidade.
9.3
Verificação da estanquidade interna
9.3.1 Determinar o volume de verificação
Vverif. = Vtotal = Vtub. + V disp. controlo do gás
▶ Determinar o comprimento da tubagem até à válvula de corte dos
aparelhos a gás.
▶ Determinar o volume do dispositivo de controlo do gás (Vdisp. controlo
do gás) com base na tab. 18.
▶ Determinar o volume da tubagem (Vtub.) com base na tab. 19 e
tab. 20.
▶ Calcular o volume de verificação (Vverif.) de acordo com a equação
em cima.
Volume do dispositivo de controlo do gás (valores aproximados)
Volume do dispositivo de controlo do gás até 50 kW
0,1 litros
Volume do dispositivo de controlo do gás superior a
0,2 litros
50 kW
Tab. 18 Volume do dispositivo de controlo do gás (Vdisp. controlo do gás)
Comprimento da
tubagem
em metros
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
½
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
Volume da tubagem (Vtubo) em litros
Diâmetro da tubagem em polegadas
¾
1
1¼
1½
0,4
0,6
1,0
1,4
0,7
1,2
2,0
2,7
1,1
1,7
3,0
4,1
1,5
2,3
4,0
5,5
1,8
2,9
5,1
6,9
2,2
3,5
6,1
8,2
2,5
4,1
7,1
9,6
2,9
4,6
8,1
3,3
5,2
9,1
3,6
5,8
10,1
-
2
2,2
4,4
6,6
8,8
-
Tab. 19 Volume da tubagem (Vtubo) em função do comprimento e diâmetro da tubagem
Fig. 50 Retirar painel dianteiro
[1]
[2]
9.2
Painel dianteiro
Parafuso de fixação
Trabalhos gerais
Os seguintes trabalhos não são descritos pormenorizadamente neste
documento. No entanto, devem ser realizados os seguintes trabalhos:
▶ Verificar o estado geral da instalação de aquecimento.
▶ Realizar um controlo visual e uma verificação do funcionamento da
instalação de aquecimento.
▶ Verificar a conduta de ar de admissão e de gases queimados quanto
ao funcionamento e à segurança.
▶ Verificar todos os tubos condutores de gás e água quanto a sinais de
corrosão.
▶ Substituir tubos eventualmente corroídos.
▶ Verificar a pressão inicial no vaso de expansão.
▶ Verificar anualmente a concentração de produtos anticongelantes/
aditivos eventualmente utilizados na água de enchimento da instalação.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Comprimento da tubagem
em metros
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Volume da tubagem (Vtubo) em litros
Diâmetro da tubagem em mm (tubo de cobre)
28 x
35 x
45 x
15 x 1 18 x 1 22 x 1
1,5
1,5
1,5
0,1
0,2
0,3
0,5
0,8
1,4
0,3
0,4
0,6
1,0
1,6
2,8
0,4
0,6
0,9
1,5
2,4
4,2
0,5
0,8
1,3
2,0
3,2
5,5
0,7
1,0
1,6
2,5
4,0
6,9
0,8
1,2
1,9
2,9
4,8
8,3
0,9
1,4
2,2
3,4
5,6
9,7
1,1
1,6
2,5
3,9
6,4
1,2
1,8
2,8
4,4
7,2
1,3
2,0
3,1
4,9
8,0
-
Tab. 20 Volume da tubagem (Vtubo) em função do comprimento e diâmetro da tubagem
35
9
Inspecção e manutenção
9.3.2 Efectuar a verificação da estanquidade
▶ Fechar a válvula de corte dos aparelhos a gás.
▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão
com duas rotações.
▶ Inserir a mangueira de medição do manómetro do tubo em U no bocal
roscado de medição da pressão.
▶ Abrir a válvula de corte dos aparelhos a gás e aguardar até que a pressão estabilize.
▶ Ler a pressão e anotar.
▶ Fechar a válvula de corte dos aparelhos a gás e, após um minuto, voltar a ler a pressão.
▶ Determinar a queda de pressão por minuto através do cálculo da
diferença.
Com a perda de pressão por minuto determinada e o volume de verificação (Vverif.), ler, através do seguinte diagrama ( fig. 54, página 37) se
o dispositivo de controlo do gás ainda pode ser usado.
Fig. 53 Verificar a estanquidade interna (tamanho de caldeiras 200 a
280 kW)
[1]
bocal roscado de medição da pressão
Fig. 51 Verificar a estanquidade interna ( tamanho da caldeira 90/120
kW)
[1]
Bocal roscado de medição da pressão
Fig. 52 Verificar a estanquidade interna ( tamanho da caldeira 160 kW)
[1]
36
Bocal roscado de medição da pressão
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
9
Fig. 54 Queda de pressão permitida por minuto no momento da verificação da estanquidade interna com a pressão de ligação do gás existente
[1]
[2]
[3]
x
y
Área “válvula estanque” = aplicável às novas instalações
Área “válvula suficientemente estanque” = válvula não ajustável
sem limitação
Área “válvula não estanque” = válvula não aplicável
>> efectuar a verificação tal como descrito em seguida
Volume de verificação em litros
Queda de pressão em mbar dentro de um minuto
Exemplo de leitura: volume de verificação (Vverif.) 5 litros e
perda de pressão 4 mbar/min = área 3 “válvula não estanque” =
válvula não aplicável >> efectuar a verificação tal como descrito
em seguida
Se, com um volume de verificação (Vverif.) superior a 1 litro, for determinada uma forte queda de pressão superior a 10 mbar/minuto, é necessário aumentar o volume
de verificação (Vverif.). Para tal, inserir a tubagem até ao
próximo bloqueio na verificação da estanquidade e repetir a verificação com o novo volume de verificação (Vverif.).
Se o ponto de medição do volume de verificação (Vverif.) e a queda de
pressão por minuto se encontrarem na área “válvula não estanque”
(comp. exemplo de leitura), realizar a verificação descrita em seguida.
INDICAÇÃO: Danos no sistema!
▶ Não pulverizar nem deixar cair gotas do produto detector de fugas sobre as guias de cabos, as fichas ou
os cabos eléctricos de ligação.
▶ Cobrir os pontos vulneráveis antes da verificação de
estanquidade.
▶ Verificar todos os pontos estanques da secção de tubos verificada
com um produto espumoso de detecção de fugas.
▶ Se necessário, vedar a fuga e repetir a verificação.
▶ Se não for detectada qualquer fuga, substituir o dispositivo de controlo do gás.
Concluir a verificação da estanque
▶ Retirar mangueira.
▶ Após a conclusão dos trabalhos de medição, voltar a apertar bem o
parafuso no bocal roscado de medição da pressão.
▶ Verificar o bocal roscado de medição da pressão quanto à estanquidade.
9.4
Verificar a pressão de funcionamento do sistema de
aquecimento
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de
calcário na caldeira!
▶ Observar as propriedades da água conforme o “Manual de serviço Propriedades da água” e registar a
quantidade e as propriedades da água de enchimento.
INDICAÇÃO: Danos no sistema!
Se a instalação de aquecimento for abastecida enquanto
estiver quente, as tensões térmicas podem provocar fissuras. A caldeira de aquecimento perde a estanquidade.
▶ Encher a instalação de aquecimento apenas se esta
estiver fria (a temperatura de avanço deve ser de, no
máximo, 40 °C.
▶ Durante o funcionamento, não encher a instalação de aquecimento através da torneira de enchimento e drenagem da caldeira de aquecimento,
mas sim unicamente através da torneira de enchimento no sistema de tubagem (retorno) da instalação de aquecimento.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a um reabastecimento frequente!
Se a instalação de aquecimento tiver de ser reabastecida frequentemente com água, esta poderá ser danificada devido à corrosão e formação de calcário, em função
da qualidade da água (ter em atenção o Manual de serviço Propriedades da água).
▶ Durante o processo de enchimento, purgar a instalação de aquecimento.
▶ Verificar a estanquidade da instalação de aquecimento.
▶ Verificar a operacionalidade o vaso de expansão.
Em instalações fechadas, o ponteiro do manómetro deve encontrar-se
dentro da marcação verde.
O ponteiro vermelho do manómetro deve ser ajustado para a pressão de
funcionamento necessária.
Estabelecer uma pressão operacional de pelo menos 1
bar.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
37
9
Inspecção e manutenção
▶ Verificar a pressão de funcionamento da instalação de aquecimento.
Se o ponteiro do manómetro estiver abaixo da marcação verde, a
pressão de funcionamento é demasiado reduzida. É necessário adicionar água.
9.6.1 Determinar o grau de sujidade
▶ Ligar o aparelho de medição de pressão diferencial entre o bocal de
medição no queimador [1] e o tubo curvo de ligação da caldeira ou
peça de ligação [2] na extremidade da caldeira.
2
1
3
6 720 615 876-59.2T
Fig. 55 Manómetro para instalações fechadas
[1]
[2]
[3]
Ponteiro vermelho
Ponteiro do manómetro
Marcação verde
CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na
água potável!
▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável.
▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717.
▶ Adicionar água através da torneira de enchimento e drenagem montada no local de instalação.
▶ Purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga
nos radiadores.
▶ Verificar novamente a pressão operacional.
6 720 643 553-16.2T
Fig. 56 Determinar o grau de sujidade
[1]
[2]
Bocal de medição no queimador
Ponto de medição na peça de ligação
Ligar a instalação de aquecimento no controlador básico
▶ Colocar o interruptor para ligar/desligar no controlador básico em
“I”.
A pressão operacional também pode ser consultada no
controlador básico (p. ex., a indicação “P1.4” corresponde a 1,4 bar).
▶ Registar a quantidade complementar de água no “Manual de serviço
Propriedades da água”.
9.5
Medir o teor de CO2
▶ Segurar o sensor de medição na corrente central através da abertura
de medição na conduta de gases queimados.
▶ Anotar os valores de gases queimados.
Se os teores de CO2 estiverem fora da área nominal (carga total de
8,5% a 9,4%; carga parcial de 9,0% a 9,6%; para 200 kW -280 kW
ainda com carga a 60% < 9,7%), ajustar o queimador como descrito
a partir do capítulo 6.13 e 6.14, página 27 e seguintes.
9.6
Determinar o grau de sujidade no queimador e no
permutador de calor
Antes de limpar o queimador e o permutador de calor, deve verificar previamente os seguintes pontos ou passos de trabalho e, se necessário,
efectuá-los:
Fig. 57 Ligar a instalação de aquecimento
Toda a instalação de aquecimento é ligada. A indicação de estado surge
no visor e é apresentada a temperatura actual da caldeira em °C.
Efectuar o teste de gases queimados
A tecla
é utilizada pelo instalador para o teste de gases queimados.
A regulação do aquecimento funciona durante 30 minutos com uma
temperatura de avanço elevada. Durante o teste de gases queimados, o
ponto decimal acende na indicação de estado.
▶ Assegurar uma redução de calor.
▶ Premir a tecla
, até o ponto decimal na indicação de estado
acender (pelo menos, 2 segundos).
▶ Efectuar o teste de gases queimados.
▶ Premir novamente a tecla
para interromper o teste de gases
queimados.
38
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
Tamanho da caldeira
[kW]
90
120
360
460
160
550
200
530
240
540
9
280
560
Tab. 21 Limite de limpeza - pressão diferencial em Pa
9.7
Limpar o queimador e o permutador de calor
▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço
( capítulo 7.1, página 34).
▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás.
▶ Deixar a caldeira de aquecimento arrefecer.
▶ Desmontar o sifão ( fig. 59, [1]) na saída da cuba de condensados
( fig. 59, [2]) e colocar por baixo um balde ou uma cuba.
Fig. 58 Consultar o teste de gases queimados
Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando
RC35 e visualizar os dados do monitor
▶ Premir as teclas
+
+
em simultâneo para abrir o
menu MENU DE ASSISTÊNCIA.
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar
Diagnóstico (marcado com
).
▶ Premir a tecla
para abrir o menu ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST..
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar o
Valor do monitor (marcado com
).
ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST.
Teste funcionamento
BValor do monitor
Diagnóstico
Manutenção
Fig. 59 Desmontar sifão
[1]
[2]
Sifão
Cuba de condensados
9.7.1 Desmontar o queimador
▶ Soltar todas os conectores eléctricos [1, 2] do queimador.
▶ Premir a tecla
para abrir o menu DIAGNÓSTICO/VALOR DO
MONITOR.
▶ Rodar o interruptor rotativo
para a esquerda até seleccionar
Caldeira/Queimador (marcado com
).
DIAGNÓST./VAL.MONITOR
BCaldeira/Queimador
Água quente
Circuito aquecim. 1
Participante de bus
▶ Premir a tecla
para abrir o menu CALDEIRA/QUEIMADOR.
Os valores do monitor são apresentados em forma de lista, isto é, ao
rodar são apresentados outros valores.
▶ Na unidade de comando RC35 ler a “Potência de aquecimento
actual”.
▶ Aguardar que a “potência de aquecimento actual” tenha atingido os
100%.
▶ Ler a pressão diferencial no aparelho de medição e comparar com o
valor da tab. 21.
Se a pressão medida estiver acima do valor na tabela, o permutador
de calor tem de ser limpo.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Fig. 60 Soltar todas os conectores eléctricos do queimador
[1]
[2]
Cabo de ignição
Cabo da monitorização
▶ Desaparafusar as porcas de fixação [3] na placa de queimador em
cima e em baixo.
▶ Parafusos no lado do ventilador:
Soltar os 2 parafusos sextavados traseiros [2] com 2 voltas;
Desaparafusar os 2 parafusos sextavados dianteiros [1].
39
9
Inspecção e manutenção
▶ Retirar o queimador cuidadosamente, deslocando-o para a frente.
▶ Lavar eventuais resíduos de sujidade no balde ou na cuba de condensados com uma mangueira.
▶ Limpar a cuba de condensados com água.
▶ Limpar o sifão com água.
PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação! No caso
de um sifão não cheio com água, a fuga de gases queimados pode representar perigo de morte.
▶ Encher o sifão com aprox. 2 litros de água.
▶ Montar sifão ( capítulo 5.5.5, página 17 e seguintes).
Fig. 61 Retirar o queimador do permutador de calor
[1]
[2]
[3]
Parafusos sextavados dianteiros
Parafusos sextavados traseiros
Porcas de fixação
9.7.2 Limpar o permutador de calor a húmido
Na limpeza a húmido, utilizar um produto de limpeza correspondente ao
tipo de sujidade (fuligem ou incrustações). O produto de limpeza deve
ser adequado a alumínio!
PERIGO: Perigo de morte devido à emissão de gases
queimados!
▶ Durante a montagem da tampa de limpeza, ter em
atenção os vedantes danificados e a sua posição
exacta.
▶ Limpar o permutador de calor com água ou com um produto de limpeza permitido para alumínio (ter em consideração as indicações de
utilização do fabricante do produto de limpeza).
Fig. 63 Limpar o sifão
▶ Verificar a descarga de condensados quanto à permeabilidade.
9.7.3 Limpar o queimador
▶ Limpar os tubos do queimador e barras de distribuição de dentro
para fora com ar comprimido.
Proteger os componentes eléctricos (ventilador, dispositivo de controlo do gás, etc.) da humidade e de impurezas durante a limpeza a húmido.
6 720 641 801-46.2TT
Fig. 64 Queimador
[1]
[2]
Tubo do queimador
Barras de distribuição
Fig. 62 Limpar o permutador de calor a húmido
40
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
9.7.4
Verificar e ajustar a posição dos eléctrodos
Ajustar a posição dos eléctrodos
▶ Medir as distâncias dos eléctrodos em relação ao tubo do queimador
conforme a  fig. 65 e, se necessário, ajustar os furos oblongos do
eléctrodo.
▶ Para verificar a posição dos eléctrodos, utilizar a calibração de ajuste
fornecido.
A calibração de ajuste está fixo na estrutura do aparelho ( fig. 1,
página 6) ou encontra-se na bolsa transparente com a documentação técnica na instalação.
▶ Ajustar o tubo do queimador de modo a que a posição dos eléctrodos
corresponda à  fig. 65.
A posição dos eléctrodos encontra-se no centro do padrão de furos.
Y
9
PERIGO: Perigo de morte devido a exaustão de gases
queimados!
Os elétrodos de ignição mal posicionados ou danificados podem causar choques de pressão devido a combustão não conforme e, dessa forma, danificar o sistema
de gases queimados. Em tais casos, o monóxido de carbono (CO) pode ser libertado na área.
▶ Nunca dobrar os elétrodos. A dobragem danifica o
elétrodo e não é, por isso, geralmente permitida.
▶ Durante a instalação e a cada manutenção, verificar
a posição predefinida do elétrodo e as distâncias.
X
4,5 mm ± 0,5 mm
(0,18" ± 0,015")
X
Y
4,5 mm ± 0,5 mm
(0,18" ± 0,015")
6 720 810 325-05.1T
Fig. 65 Ajuste da posição dos eléctrodos (vista geral)
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
41
9
Inspecção e manutenção
Verificar a posição dos eléctrodos
▶ Verificar as distâncias entre os eléctrodos e a sua posição em conformidade com as seguintes figuras com a ajuda da calibração de ajuste
fornecida.
Conservação da calibração de ajuste:
▶ Após a utilização da calibração de ajuste, esta deve
ser guardada na bolsa transparente com os documentos técnicos.
6 720 810 325-13.1T
Fig. 66 Verificação da distância do tubo do queimador aos eléctrodos
de ignição
1
2
8718593665
8718593665
6 720 810 199-05.1TT
Fig. 67 Verificação da distância do tubo do queimador aos eléctrodos de ignição
[1]
[2]
Bloco de eléctrodos (eléctrodo de ignição/eléctrodo de ionização)
Calibração de ajuste
Ajustar os eléctrodos conforme a fig. 65, página 41.
Se não for possível efectuar mais ajustes, utilizar um
novo eléctrodo de ignição de substituição.
8718593665
8718593665
6 720 810 325-08.1T
Fig. 68 Verificação da distância entre os eléctrodos
42
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
9
6 720 810 325-09.1T
Fig. 69 Inspecção visual da posição dos eléctrodos através do padrão
de furos
Combustão
▶ Inspeccionar a distância dos eléctrodos de ignição (combustão) conforme a  fig. 65 e, se necessário, substituir.
Não é permitido dobrar os eléctrodos.
▶ Verificar os eléctrodos quanto a sujidade, depósitos, desgaste ou
danos.
▶ Em caso de desgaste ou dano, substituir o bloco de eléctrodos.
▶ Em caso de sujidade ou depósitos sobre os eléctrodos, substituir o
bloco de eléctrodos ou lixar os eléctrodos.
Fig. 70
[1]
[2]
9.9
Montar peças desmontadas
▶ Voltar a montar, na sequência inversa, todas as peças da caldeira de
aquecimento que tenham sido desmontadas para fins de inspecção
e de manutenção.
▶ Verificar todos os vedantes quanto a desgaste e danos.
▶ Se necessário, substituir as vedações.
▶ Verificar a vedação plana no flange e, se necessário, substituir após
a conclusão da inspecção e manutenção.
Para verificar a partir do exterior se a vedação está colocada, a parte superior do flange possui uma janela de inspecção.
Verificar a estanquidade durante o funcionamento
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a curto-circuito!
▶ Cobrir o ventilador e outros pontos vulneráveis antes
verificação da estanquidade.
▶ Não pulverizar o líquido detector de fugas sobre calhas para cabos, fichas ou cabos eléctricos de ligação. Impedir a entrada de gotas deste produto
nestas peças.
Recomendamos a substituição do bloco de eléctrodos
durante a manutenção anual.
9.8
Janela de inspecção na flange
Flange
▶ Colocar a caldeira de aquecimento em funcionamento e verificar a
estanquidade de todas as vedações sob carga total com um produto
de detecção de fugas.
▶ Outras verificações da estanquidade de todo o trajecto de gás
( capítulo 6.20, página 32).
9.10
Verificar a corrente de ionização
Para garantir um funcionamento sem avarias, a corrente de ionização,
com carga parcial e carga total (e chama em combustão), deve ser de,
pelo menos, 3 μA.
A corrente de ionização (corrente de ionização) pode ser lida na unidade
de comando RC35 no “MENU DE ASSISTÊNCIA DIAGNÓSTICO/VALOR
DO MONITOR” ( capítulo 6.18.1).
9.11
Concluir a inspecção ou manutenção
9.11.1 Montar componentes do revestimento
▶ Montar componentes do revestimento ( fig. 47, página 32).
9.11.2 Confirmar a inspecção e a manutenção
▶ Assinar o protocolo de inspecção e manutenção nesta documentação ( capítulo 9.12).
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
43
9
Inspecção e manutenção
9.12
Protocolos de inspecção e manutenção
Os protocolos de inspecção e de manutenção servem também como
modelo para cópia.
▶ Assinar os trabalhos de inspecção efectuados e registar a data.
Trabalhos de inspecção
Página Carga total
1. Verificar o estado geral da instalação de aquecimento (inspecção visual e de funcionamento)
2. Controlar as peças da instalação condutoras de gás e água quanto a:
3.
4.
-
estanquidade interna
-
corrosão visível
-
sinais de desgaste
Verificar a concentração de produtos anticongelantes/aditivos na
água de aquecimento (ter em atenção as indicações do fabricante e
as especificações no manual de funcionamento).
Verificar a pressão da água da instalação de aquecimento.
37
-
5.
Pressão inicial do vaso de expansão ( instruções de instalação do vaso de expansão)
Pressão operacional
Determinar o grau de sujidade:
Carga parcial Carga total
Concentração:________%
7.
8.
Concentração:_________%
37
38
–
–
_________Pa
6.
Carga parcial
________Pa
Verificar o queimador e o permutador de calor quanto a sujidade.
37
Para isso, desactivar instalação de aquecimento.
Se necessário, limpar o queimador ou o permutador de calor.
Verificar o sifão e a cuba de condensados. Para tal, desactivar a instalação de aquecimento.
Verificar o bloco de eléctrodos. Para tal, desactivar a instalação de 41
aquecimento.
Verificar a pressão de ligação de gás
31
9.
Verificar as aberturas de entrada e de saída do ar, a ligação de gases 26
queimados e a conduta de gases queimados.
10. Registar os valores de medição:
30
-
Pressão manométrica
-
Temperatura bruta dos gases queimados tA
-
Temperatura do ar tL
-
Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL
-
Perda de gases queimados qA
-
Teor de CO, sem ar
Teor de dióxido de carbono (CO2)
ou de oxigénio (O2)
Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) para carga a 60% no caso de tamanhos da caldeira de 200kW -280 kW
11. Efectuar verificações de funcionamento:
30
________Pa
________Pa
________Pa
________Pa.
________ °C
________ °C
________ °C
______ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
________ °C
_________%
_________%
_________%
_______%
_______ppm
_______ppm
_______ppm
_____ppm
_________%
Carga a 60%
_________%
_________%
_________%
Carga a 60%
_________%
_______%
________μA
________μA
_______μA
______μA
-
-
Verificar a corrente de ionização.
12. Verificar a estanquidade durante o funcionamento.
32
13. Verificar os ajustes adequados à necessidade do aparelho de regula- –
ção (consultar a documentação do aparelho de regulação).
Tab. 22 Protocolo da inspecção e manutenção
44
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Inspecção e manutenção
Trabalhos de inspecção
14. Se necessário, verificar equipamentos para de tratamento de água
instalados quanto ao funcionamento e durabilidade.
15. Controlo final dos trabalhos de inspecção
Página Carga total
Carga parcial Carga total
9
Carga parcial
–
Confirmar se a inspecção foi correctamente efectuada
Carimbo/data/assinatura
Tab. 22 Protocolo da inspecção e manutenção
Se, durante a inspecção, for detectado um estado que
exija trabalhos de manutenção, devem estes trabalhos
ser efectuados consoante a necessidade.
1.
Manutenções conforme a necessidade
Desactivar a instalação de aquecimento.
Página
35
2.
Limpar o queimador e o permutador de calor.
39
3.
Limpar o sifão.
40
4.
Limpar a cuba de condensados.
40
5.
Bloco de eléctrodos 1) ajustado; 2) limpo
41
Data: ______
Data: ______
1)
1)
; 2)
; 2)
Bloco de eléctrodos substituído.
6.
Realizar um controlo do funcionamento.
7.
Verificação da estanquidade efectuada em todos os pontos estanques
Confirmar a manutenção tecnicamente correcta.
Carimbo da empresa/assinatura
Tab. 23
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
45
10
Eliminar avarias
10
Eliminar avarias
10.1
Detectar o estado operacional e eliminar avarias
Em caso de avaria, o código de avaria é indicado no visor do aparelho de
regulação de forma intermitente. A unidade de comando RC35 indica as
avarias como mensagens de texto.
Eliminar avarias no funcionamento de emergência
No funcionamento de emergência, as avarias podem ser repostas apenas através da tecla Reset no dispositivo automático de combustão de
gás. A reposição é apenas possível quando existe uma avaria de corte.
▶ Premir a tecla Reset para repor a avaria.
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo.
Se a instalação de aquecimento não estiver em funcionamento devido a uma desactivação por avaria,
poderá congelar em caso de formação de gelo.
▶ Eliminar de imediato a avaria e voltar a colocar a
instalação de aquecimento em funcionamento.
▶ Se tal não for possível, drenar as tubagens de
água de aquecimento e de água sanitária no ponto mais fundo.
1
Existe uma avaria quando o visor está intermitente e não é indicada nem
a temperatura actual da caldeira nem uma indicação luminosa.
Exemplo: “6A” = o queimador não é ligado
Pode encontrar uma vista geral dos códigos de funcionamento e de avaria, bem como de possíveis causas e medidas de correcção nos
 documentos dos aparelhos de regulação e no seguinte capítulo 10.3.
Fig. 72 Repor a avaria no dispositivo automático de combustão de gás
▶ Premir a tecla “Reset” durante 5 segundos para eliminar a avaria.
[1]
6 720 801 303-02.1T
Tecla Reset
Algumas avarias devem ser repostas na tecla Reset do
dispositivo automático de combustão de gás
( capítulo 10.3, página 47).
Apenas é possível efectuar uma reposição quando existe uma indicação
de avaria intermitente. O visor indica “rE” enquanto a reposição está a
ser efectuada.
Se o visor apresentar em seguida um indicador de funcionamento normal, tal significa que a avaria foi eliminada. Se a avaria ocorrer novamente, repita a reposição duas ou três vezes.
Fig. 71 Elimine a avaria com a tecla “Reset”
10.2
Funcionamento de emergência
O dispositivo automático de combustão de gás passa automaticamente
para o funcionamento de emergência, se a comunicação com o aparelho
de regulação Logamatic MC10 for interrompida.
No funcionamento de emergência, o dispositivo automático de combustão de gás regula a temperatura da caldeira para 60 °C, de modo a manter o funcionamento da instalação de aquecimento, até a comunicação
ser reestabelecida.
46
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Eliminar avarias
10.3
10
Indicações de funcionamento e de falha
10.3.1 Indicadores de funcionamento do aparelho de regulação
Código
Código
de avaria adicional Causa
2P
564
Aumento da temperatura demasiado rápido na
sonda da temperatura da
caldeira ( > 70K/min).
OA
-
Aparelho no programa de
optimização da comutação.
OH
-
O aparelho encontra-se
operacional, não existe
necessidade térmica.
OY
-
A temperatura actual da
caldeira é superior à temperatura nominal da água
da caldeira.
OP
-
Aguardar pelo arranque
do ventilador.
OE
-
OU
-
OC
-
OL
-
OF
-
O aparelho encontra-se
operacional, existe necessidade de calor, porém é fornecida
demasiada energia.
Início da sequência do
programa para o arranque do queimador.
Início do arranque do
queimador.
Abertura do dispositivo
de controlo do gás.
Fluxo insuficiente através da caldeira.
Descrição
Protecção do permutador de
calor contra uma velocidade
de subida demasiado elevada.
Procedimento de verificação/
causa
Redução de calor baixa ou inexistente (por ex. válvulas termostáticas e misturadores
termostáticos fechados).
Fluxo volumétrico do circuito
da caldeira muito reduzido.
A bomba não funciona.
Medida
Assegurar uma redução de calor
suficiente.
Montar bombas com um tamanho
suficiente.
Verificar se a bomba é activada. Se
necessário, substituir a bomba.
Depósitos na caldeira trazidos Lavar/limpar o bloco da caldeira
pela água (sujidade provenien- com produtos adequados e aprote da instalação de aquecimen- vados para alumínio.
to, formação de calcário).
Dentro do tempo de optimiza- Verificar o ajuste da potência no Adequar a potência da caldeira à
ção da comutação ajustado controlador básico BC10.
necessidade de calor do edifício.
existe um novo pedido de ac- Verificar o ajuste da regulação Adequar o ajuste de regulação às
cionamento do queimador. O na unidade de comando RC35. condições da instalação.
aparelho encontra-se em bloqueio de intervalo. O tempo
de optimização da comutação
padrão é de 10 minutos.
A caldeira está operacional e não possui qualquer pedido
de aquecimento por parte do
circuito de aquecimento.
A temperatura actual da cal- deira é superior à temperatura nominal da água da
caldeira.
A caldeira de aquecimento é
desligada.
A detecção do arranque é ne- cessária para a continuação
do processo.
A necessidade de calor actu- al da instalação é menor do
que o grau de modulação mínimo disponibilizado pelo
queimador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Diferença de temperatura en- Controlar a temperatura de
tre o avanço e o retorno
avanço com o BC10, controlar a
> 15K
temperatura de retorno com a
A diferença de temperatura unidade de comando RC35 ou
entre o avanço e o sensor da chave der serviço, medir a resistência da sonda da temperatemperatura de segurança
tura da caldeira (STB) e
> 15K
comparar com a curva característica.
Adequar o ajuste da bomba do circuito da caldeira.
Verificar a temperatura na superfície do elemento em ferro fundido
equipado com o sensor da temperatura de segurança, utilizando um
aparelho de medição da temperatura.
Verificar se um elemento em ferro
fundido está obstruído com sujidade.
Tab. 24 Códigos de funcionamento
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
47
10
Eliminar avarias
10.3.2 Indicações de falha do aparelho de regulação
Art1)
B
V
B
V
V
Código
Código
de avaria adicional Causa
2E
207
A pressão da
água é < 0,6 bar.
2U
533
A ligação hidráulica entre a caldeira de
aquecimento e a
bomba é incorrecta
2U
565
A diferença entre a temperatura de
alimentação e a
temperatura de
retorno é demasiado elevada.
2U
3C
575
537
V
3C
538
V
3C
540
V
4A
520
> 40 K
ISTB da alimentação (limitador
da temperatura
de segurança inteligente)
Sem rotações.
Velocidade do
ventilador demasiado baixa.
Velocidade do
ventilador demasiado elevada.
Descrição
-
Procedimento de verificação/causa
Verificar se a pressão da instalação é
de, pelo menos, 1 bar.
A regulação da caldei- Verificar se o avanço e o retorno da
ra de aquecimento
caldeira não foram trocados.
detectou um erro de Verificar a bomba quanto ao sentido
fluxo no lado da água. de fluxo correcto.
Medida
Corrigir a pressão operacional.
Protecção do permu- Problemas no sistema hidráulico.
tador de calor contra
uma variação de temperaturas demasiado
elevada.
Verificar o sistema hidráulico da instalação.
A temperatura real da
alimentação da caldeira atinge a temperatura do ISTB da
alimentação de
140 °C e é medida
uma corrente de chamas ou as válvulas
magnéticas estão
abertas.
Não existe qualquer
confirmação de velocidade no dispositivo
automático de combustão de gás, apesar de o ventilador
dever encontrar-se
em funcionamento.
A velocidade determinada é menor do que
a prescrita.
A velocidade determinada é maior do que a
prescrita.
Assegurar um fluxo suficiente.
Verificar o fluxo no lado da água.
Ligar correctamente o avanço e retorno
Assegurar o sentido de fluxo correcto das bombas.
Substituir sonda da temperatura da
caldeira/STB.
Substituir os eléctrodos de ionização/monitorização
Verificar os cabos de ligação entre o
dispositivo automático de combustão
de gás e o ventilador quanto a contacto incorrecto, interrupção e danos.
Estabelecer um contacto correcto.
Se necessário, substituir o cabo.
Substituir o dispositivo automático
de combustão de gás.
Verificar os conectores no dispositivo
automático de combustão de gás e no
ventilador.
Sujidade do ventilador.
Ventilador avariado.
Se necessário, limpar o ventilador.
Substituir o ventilador.
Verificar o cabo de ligação do sinal
PWM/dispositivo automático de combustão de gás quanto a um contacto
incorrecto, a interrupção e a danos.
Estabelecer um contacto correcto.
Se necessário, substituir o cabo.
Substituir o dispositivo automático
de combustão de gás.
Verificar os conectores quanto a danos.
ISTB da alimen- A temperatura de ali- Uma vez que a sonda da temperatura Verificar o sistema hidráulico.
tação.
mentação atingiu um da caldeira monitoriza a subida da
(limitador da
valor de 100 °C.
temperatura na caldeira, sendo assim
temperatura de
o queimador desligado atempadasegurança intelimente, esta indicação de falha pode
gente)
não surgir em condições normais.
Sistema hidráulico desfavorável em
instalações de duas caldeiras: as caldeiras influenciam-se mutuamente,
por ex., através do retorno ou da alimentação.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
48
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Eliminar avarias
Art1)
V
V
V
V
Código
Código
de avaria adicional Causa
4U
521
Diferença na
sonda da caldeira entre as sondas da
temperatura da
caldeira 1 e 2
demasiado elevada.
4U
4Y
4U
522
523
524
V
4A
575
B
5L
542
Curto-circuito na
sonda da caldeira entre as sondas da
temperatura da
caldeira 1 e 2
demasiado elevada.
Interrupção no
sensor da temperatura da caldeira de
aquecimento.
Descrição
Diferença de temperatura entre os sensores da temperatura 1
e 2 demasiado elevada (desvio de > 5 K/
2s).
Foi detectada uma
avaria no modo de
erro no sensor da
temperatura.
10
Procedimento de verificação/causa
Verificar se a tecla Reset acende no
dispositivo automático de combustão
de gás.
Verificar se o conector na sonda da
temperatura da caldeira e no dispositivo automático de combustão de gás
está sujo ou danificado.
Verificar visualmente os valores de resistência na sonda da temperatura da
caldeira de acordo com a tabela e fichas no sensor da temperatura.
Verificar o cabo de ligação quanto à
passagem.
Verificar o cabo do sensor.
Medida
Acionar a tecla Reset no dispositivo
automático de combustão de gás.
Verificar conector.
Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir.
Se necessário, limpar ou substituir
os conectores.
Se os valores da sonda divergirem
ou se a ficha estiver danificada,
substituir a sonda da temperatura da
caldeira.
Em caso de desvio, trocar o cabo de
ligação.
Substituir em caso de danos.
Voltar a encaixar a ficha solta.
Verificar os valores do sensor de acor- Em caso de desvios, substituir o sendo com a tabela.
sor da temperatura.
A temperatura no
Verificar o cabo do sensor.
sensor de temperatu- Verificar conector.
ra da caldeira de
aquecimento é muito
reduzida
(< -5 °C)
Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela.
Curto-circuito na Foi medida uma tem- Verificar o cabo do sensor.
sonda da tempe- peratura demasiado Verificar conector.
ratura da caldei- elevada (> 130 °C) na
ra.
sonda da temperatura da caldeira.
Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela.
Disparos do
A temperatura de ali- O limitador da temperatura de seguISTB
mentação da caldeira rança disparou.
(limitador da
alcançou o seu valor
temperatura de máximo permitido.
segurança inteligente).
Comunicação
Se todos os dados ne- Verificar as ligações de cabo entre o
com o dispositi- cessários do disposi- dispositivo automático de combustão
vo automático tivo automático de
de gás e o MC10.
de combustão combustão de gás
de gás incomple- não forem fornecita.
dos, o MC10 cria esta
avaria.
Substituir em caso de danos.
Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir.
Substituir em caso de danos.
Voltar a encaixar a ficha solta.
Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura.
Substituir em caso de danos.
Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir.
Substituir em caso de danos.
Voltar a encaixar a ficha solta.
Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura.
Verificar o dispositivo de controlo do
gás.
(a chama apaga-se depois da desconexão da regulação?)
Se as ligações estiverem correctas,
substituir o dispositivo automático
de combustão de gás.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
49
10
Art1)
B
Eliminar avarias
Código
Código
de avaria adicional Causa
5L
543
Sem comunicação com o dispositivo
automático de
combustão de
gás.
Descrição
O MC10 não recebe
dados do dispositivo
automático de combustão de gás.
Consequência: a tecla
Reset pisca rapidamente no dispositivo
automático de combustão de gás (= funcionamento de
emergência)
Procedimento de verificação/causa
Verificar se as fichas dos cabos eléctricos (cabo de barramento e cabo de
rede) entre o dispositivo automático
de combustão de gás e MC10 estão inseridas correctamente.
No MC10, verificar a “rede SAFe” nos
terminais de aperto, se existe uma
tensão de 230 V.
Verificar se os cabos de ligação (cabo
de barramento e de rede) entre o dispositivo automático de combustão de
gás e o MC10 estão danificados.
Verificar se a tecla Reset acende a verde no dispositivo automático de combustão de gás.
Desligar o cabo de barramento entre o
dispositivo automático de combustão
de gás e o MC10 e verificar se a caldeira comuta para o modo de emergência
(funciona com uma temperatura da
caldeira de 60 °C).
Verificar, através de substituição, se o
dispositivo automático de combustão
de gás ou o MC10 está danificado.
Se a tecla Reset não acender no dispositivo automático de combustão de
gás, aguardar algum tempo, pois se o
dispositivo automático de combustão
de gás estiver frio, a instalação poderá
eventualmente não iniciar.
Verificar se a corrente de segurança
MC10 (terminal de aperto 17/18) foi
activada.
B
5L
543
Sem comunicação com o dispositivo
automático de
combustão de
gás.
O MC10 não recebe
dados do dispositivo
automático de combustão de gás.
Consequência: a tecla
Reset pisca rapidamente no dispositivo
automático de combustão de gás (= funcionamento de
emergência)
B
6L
515
B
6L
514
Falha do sinal de ioni- zação durante o funcionamento do
queimador.
Não foi detectado
qualquer sinal de chama dentro do período de estabilização.
V
6C
576
Falha do sinal de
ionização durante o funcionamento.
Quebra da chama dentro do
período de estabilização da chama.
Corrente de ionização dentro da
pré-ventilação >
0,9 μA.
Foi detectado um sinal de chama dentro
da fase de pré-ventilação.
Eléctrodo sujo ou avariado.
Medida
Voltar a encaixar a ficha solta.
Se não existir uma tensão de 230 V,
substituir o MC10.
Substituir o cabo de ligação.
Se a tecla Reset não acender, substituir o dispositivo automático de
combustão de gás.
Se a caldeira de aquecimento não
for iniciada, substituir o dispositivo
automático de combustão de gás.
Substituir o dispositivo automático
de combustão de gás ou MC10.
Aguardar, no máximo, 30 minutos e
verificar se a tecla Reset acende novamente a verde no dispositivo automático de combustão de gás. Se tal
não acontecer, substituir o dispositivo automático de combustão de gás.
Determinar a causa da activação da
corrente de segurança e eliminar o
problema. Em seguida, repor o elo
de segurança correspondente.
Nenhuma, o dispositivo automático
de combustão de gás tenta uma reactivação.
Nenhuma, o dispositivo automático
de combustão de gás tenta uma reactivação.
Limpar o eléctrodo, se necessário,
trocar.
Se a troca de eléctrodos não for suficiente, o dispositivo automático de
combustão de gás deve ser trocado.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
50
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Eliminar avarias
Art1)
B
Código
Código
de avaria adicional Causa
6A
577
Sem chama dentro do período
de segurança.
Descrição
Dentro do período de
segurança, a corrente de ionização é
< 1,1 μA.
10
Procedimento de verificação/causa
Ar na tubagem de gás.
A contrapressão do sistema de gases
queimados é demasiado elevada, devido à versão incompatível (demasiadas inversões, secções transversais
demasiado reduzidas, comprimento
demasiado elevado, trajectos horizontais demasiado longos).
As secções transversais do tubo de
gás não possuem o tamanho suficiente (secções transversais mínimas do
tubo de ligação de gás)
O controlador da pressão do gás não
está adaptado à quantidade de gás necessária.
Medida
Purgar o ar da tubagem de gás.
Dimensionar e construir o sistema
de gases queimados correctamente.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
O dispositivo automá- Verificar a alimentação de tensão de
tico de combustão foi 230 V ao aparelho de regulação.
desligado 5 vezes durante o arranque do
queimador.
Substituir dispositivo automático de
combustão de gás.
Desbloquear o dispositivo automático de combustão de gás na tecla Reset.
Instalar tubos de gás com o tamanho
suficiente.
Instalar um controlador da pressão
do gás adaptado à quantidade de
gás necessária, se necessário, informar a empresa de abastecimento de
gás.
A pressão de ligação de gás é dema- Se a pressão for demasiado baixa,
siado reduzida.
informar a empresa de abastecimento de gás.
Verificar o cabo de ligação entre o dis- Estabelecer um contacto correcto.
positivo automático de combustão de Se necessário, substituir o cabo.
gás e o eléctrodo de ionização quanto
a um contacto incorrecto, a interrupção e a danos.
Verificar o cabo de ligação entre o
Estabelecer um contacto correcto.
transformador de ignição e o eléctro- Se necessário, substituir o cabo.
do de ignição quanto a contacto incorrecto (no eléctrodo e no
transformador), a interrupção e a danos.
Verificar a distância entre os eléctro- Alinhar o tubo do queimador ou o
dos e o eléctrodo de ignição/ionização eléctrodo. Substituir o eléctrodo daquanto a danos.
nificado.
Eléctrodo de ignição/ionização com Limpar ou substituir o eléctrodo de
sujidade.
ignição/ionização.
Transformador de ignição avariado
Substituir o transformador de igni(faísca de ignição com retardamento ção.
ou inexistente, “arranque forçado”).
V
6L
561
“Power up” 5 vezes (interrupção
da tensão durante o arranque do
queimador).
B
7A
550
Subtensão.
B
7A
551
Interrupção da
tensão.
Eliminar o problema na alimentação
de tensão.
A tensão de rede é
A tensão de rede não deve ser inferior Proporcionar uma alimentação de
demasiado reduzida. a 195 V.
tensão correcta.
A tensão de rede teve Verificar o cabo de fornecimento de Eliminar eventuais problemas nos
uma breve interrup- rede quanto a um eventual mau con- contactos.
ção.
tacto.
Verificar a cablagem e a ligação correcta dos contactos da ficha de rede
ao MC10 ou ao dispositivo automático
de combustão de gás.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
51
10
Art1)
B
Eliminar avarias
Código
Código
de avaria adicional Causa
7P
549
A corrente de segurança abriuse.
B
8L
579
Sem pressão de
ligação de gás
V
8P
580
Válvula magnética 1 vedada incorrectamente
V
V
8U
9Y
581
500
501
502
503
V
V
CY
CY
566
567
Válvula magnética 2 vedada incorrectamente
Descrição
Os componentes externos ligados à corrente de segurança
do MC10 apresentam uma interrupção.
Apesar de a válvula
magnética 1 dever estar aberta, não existe
pressão de ligação de
gás. O queimador
efectua três tentativas de arranque consecutivas, e aguarda
uma hora para executar novamente três
tentativas de arranque.
O sistema de verificação de válvulas detectou uma taxa de fugas
demasiado elevada
na válvula magnética
1.
O sistema de verificação de válvulas detectou uma taxa de fugas
demasiado elevada
na válvula magnética
2.
Erro electrónico interno no dispositivo automático de
combustão de gás.
Avaria no relé interno do dispositivo automático
de combustão
de gás.
Temperatura de O aparelho de regularetorno < -5 °C ção recebe valores ir(interrupção)
reais do sensor da
temperatura de retorno.
Procedimento de verificação/causa Medida
Verificar a passagem dos componen- Se necessário, substituir os compotes.
nentes avariados.
Verificar se a válvula de gás está bem
aberta.
Verificar se a pressão de ligação de
gás existe.
Se necessário, substituir o dispositivo de controlo do gás.
Se necessário, medir a pressão de
fluxo da ligação de gás.
Substituir o dispositivo de controlo
do gás.
Verificar o dispositivo de controlo do
gás quanto à sujidade.
Substituir o dispositivo de controlo
do gás.
O filtro de gás está instalado.
Verificar o dispositivo de controlo do
gás quanto à sujidade.
Substituir o dispositivo de controlo
do gás.
O filtro de gás está instalado.
Premir a tecla de “Reset” e aguardar
até que a avaria seja eliminada.
Se a avaria permanecer após o “Reset”, o dispositivo automático de
combustão de gás deve ser substituído.
Verificar o cabo de ligação entre o dispositivo automático de combustão de
gás e o sensor da temperatura de retorno.
Verificar a ligação eléctrica do cabo de
ligação no dispositivo automático de
combustão de gás e no sensor da temperatura de retorno.
Verificar os valores de resistência do
sensor da temperatura de acordo com
a tabela.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
Se necessário, substituir o cabo de
ligação.
Se necessário, eliminar o erro de
contacto.
Se necessário, substituir o sensor da
temperatura.
Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de
retorno > 130 °C ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação.
(curto-circuito) reais do sensor da
gás e o sensor da temperatura de retemperatura de retor- torno.
no.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
52
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Eliminar avarias
Art1)
V
Código
Código
de avaria adicional Causa
CY
567
Temperatura de
retorno > 130 °C
(curto-circuito)
V
CO
568
Avaria no sensor da pressão
da água (ruptura do cabo).
V
CO
569
Avaria no sensor da pressão
da água (curtocircuito).
V
CY
573
V
CY
574
Descrição
O aparelho de regulação recebe valores irreais do sensor da
temperatura de retorno.
Procedimento de verificação/causa
Verificar a ligação eléctrica do cabo de
ligação no dispositivo automático de
combustão de gás e no sensor da temperatura de retorno.
Verificar os valores de resistência do
sensor da temperatura de acordo com
a tabela.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
10
Medida
Se necessário, eliminar o erro de
contacto.
Se necessário, substituir o sensor da
temperatura.
Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Interruptor do sensor Verificar a ligação de cabos ao sensor Eliminar uma eventual interrupção.
da pressão da água da pressão da água.
(tensão > 3,5 V).
Verificar o sensor da pressão da água. Substituir o sensor da pressão da
água.
Curto-circuito no sen- Verificar a ligação de cabos ao sensor Eliminar um eventual curto-circuito.
sor da pressão da
da pressão da água.
água (tensão
Verificar o sensor da pressão da água. Substituir o sensor da pressão da
< 0,5 V).
água.
Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de
avanço
ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação.
reais da sonda da
gás e a sonda da temperatura de avan< -5 °C (intertemperatura
de
avanço.
rupção)
ço.
Verificar a ligação eléctrica do cabo de Se necessário, eliminar o erro de
ligação no dispositivo automático de contacto.
combustão de gás e na sonda da temperatura de avanço.
Verificar os valores de resistência do Se necessário, substituir o sensor da
sensor da temperatura de acordo com temperatura.
a tabela.
Dispositivo automático de combustão Se o cabo de ligação, contacto e vade gás avariado.
lores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de
avanço
ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação.
gás e a sonda da temperatura de avan> 130 °C (curto- reais da sonda da
temperatura
de
avanço.
circuito)
ço.
Verificar a ligação eléctrica do cabo de Se necessário, eliminar o erro de
ligação no dispositivo automático de contacto.
combustão de gás e na sonda da temperatura de avanço.
Verificar os valores de resistência do Se necessário, substituir o sensor da
sensor da temperatura de acordo com temperatura.
a tabela.
Dispositivo automático de combustão Se o cabo de ligação, contacto e vade gás avariado.
lores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
53
10
Art1)
V
V
V
Eliminar avarias
Código
Código
de avaria adicional Causa
LP
570
Demasiados
desbloqueios
através da interface.
LL
EE
571
601
Descrição
A interface recebeu
demasiados desbloqueios dentro de um
determinado período
de tempo.
Procedimento de verificação/causa Medida
Avarias existentes foram apenas des- Localizar e eliminar a causa das avabloqueadas e não eliminadas.
rias que conduziram aos desbloqueios.
Existe uma falha de funcionamento do Substituir o BC10.
BC10, pelo que é constantemente
Atenção: esta avaria desbloqueado.
apenas pode ser des- Existe uma falha de funcionamento no Substituir dispositivo automático de
bloqueada através da dispositivo automático de combustão combustão de gás.
tecla Reset no dispo- de gás.
sitivo automático de
combustão de gás.
Demasiadas re- Ocorreram 15 reacti- Avarias existentes foram apenas des- Localizar e eliminar a causa das avaactivações ape- vações directamente bloqueadas e não eliminadas.
rias que conduziram aos desblosar do
uma após a outra.
queios.
desbloqueio.
Isto é, após os desbloqueios ainda existia o mesmo
problema.
Atenção: esta avaria
apenas pode ser desbloqueada através da
tecla Reset no dispositivo automático de
combustão de gás.
Medição da son- As medições conseda da tempera- cutivas da temperatutura da caldeira ra da caldeira
(sensor duplo). divergem significativamente entre si.
Verificar o cabo para a sonda da temperatura da caldeira e pontos de contacto no dispositivo automático de
combustão de gás e sensor da pressão.
Substituir em caso de danos.
Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir.
Voltar a encaixar a ficha solta.
Verificar conector.
Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
V
EE
612
Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura.
Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Medição da son- As medições conse- Verificar o cabo para o sensor da tem- Substituir em caso de danos.
da da tempera- cutivas da temperatu- peratura de retorno e os pontos de
Limpar em caso de sujidade e, se netura de retorno ra de retorno
contacto.
cessário, substituir.
divergem significatiVoltar a encaixar a ficha solta.
vamente entre si.
Verificar conector.
Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura.
Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
54
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Eliminar avarias
Art1)
V
Código
Código
de avaria adicional Causa
EE
613
Medição da sonda da temperatura de avanço
Descrição
As medições consecutivas da temperatura de alimentação
divergem significativamente entre si.
Procedimento de verificação/causa
Verificar o cabo para a sonda da temperatura de avanço e pontos de contacto.
4A
700
Definição de fábrica
Medida
Substituir em caso de danos.
Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir.
Voltar a encaixar a ficha solta.
Verificar conector.
Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela.
Dispositivo automático de combustão
de gás avariado.
V
10
A caldeira está bloqueada
Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura.
Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em
condições, o dispositivo automático
de combustão de gás deve ser trocado.
Desbloquear a caldeira através de
“Reset” ( capítulo 6.10,
página 26)
Tab. 25 Indicações de falha
1) V = de corte; B = de bloqueio
10.3.3 Indicador de funcionamento do dispositivo automático de combustão de gás
A iluminação da “tecla Reset” indica o estado de operação actual.
Estado de operação
O dispositivo automático de combustão de gás está em funcionamento
O dispositivo automático de combustão de gás encontra-se em estado de erro de corte
O dispositivo automático de combustão de gás encontra-se no funcionamento de emergência,
comunicação com interferências
O dispositivo automático de combustão não está em funcionamento
Iluminação da “tecla ReCódigo de cores
set”
................................................................................................................... lig
.............................................................
pisca lentamente

pisca rapidamente
.................................................................................................................. desligada
Tab. 26 Indicador do estado de operação do queimador através da iluminação da “tecla Reset”
...


permanente
desligada
verde
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
55
11
Anexo
11
Anexo
11.1
Curvas características do sensor
PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica.
▶ Desligar a instalação de aquecimento da corrente antes de todas as medições.
Medir sempre as temperaturas comparáveis (temperatura de avanço,
retorno e da da caldeira) perto do sensor. Medir a resistência nos terminais dos cabos.
11.1.1 Sensor da temperatura no dispositivo automático de combustão de gás
Valores de resistência do sensor da temperatura no
dispositivo automático de combustão de gás
Temperatura Valor mínimo
Valor nominal Valor máximo
[ °C]
[Ω]
[Ω]
[Ω]
5
23466,20
24495,00
25523,80
10
18770,80
19553,00
20335,20
15
15120,00
15701,00
16282,00
20
12245,80
12690,00
13134,20
25
9951,30
10291,00
10630,70
30
8145,40
8406,00
8666,60
35
6711,50
6912,00
7112,50
40
5560,60
5715,00
5869,40
45
4625,40
4744,00
4862,60
50
3866,90
3958,00
4049,10
55
3239,10
3312,00
3384,90
60
2730,20
2786,00
2841,80
65
2314,50
2357,00
2399,50
70
1969,90
2004,00
2038,10
75
1683,30
1709,00
1734,70
80
1444,90
1464,00
1483,10
85
1241,90
1257,00
1272,10
90
1073,10
1084,00
1094,90
95
927,60
938,90
950,20
100
805,20
815,90
826,60
Tab. 27 Valores de resistência
Como sonda da temperatura da caldeira são utilizadas 2
sondas da temperatura idênticas (sonda dupla), que estão incluídas numa estrutura de sonda.
Todas as sondas da temperatura da caldeira de aquecimento têm curvas características de sonda semelhantes.
56
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Anexo
11.2
11
Resistência de fluxo no lado da água de aquecimento
Fig. 73 Resistência do lado da água de aquecimento sem válvula de retenção
[x]
[y]
Fluxo volumétrico em l/h
Perda de pressão no lado da água de aquecimento em mbar
Fig. 74 Resistência do lado da água de aquecimento com válvula de retenção (cascata)
[x]
[y]
Fluxo volumétrico em l/h
Perda de pressão no lado da água de aquecimento em mbar
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
57
11
11.3
Anexo
Esquema de ligações do MC10
INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma instalação incorrecta!
▶ Estabelecer uma ligação fixa à rede (sem fichas de
contacto de segurança).
▶ Ter em atenção a ligação à rede na fase correcta.
▶ Seleccionar a instalação, fusível, interruptor para ligar/desligar, interruptor de paragem de emergência
e medidas de protecção de acordo com os regulamentos locais.
PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
▶ Não utilizar o condutor de protecção (verde/amarelo) como cabo de comando.
INDICAÇÃO: Avaria devido a falha de corrente!
▶ Ao ligar componentes externos ao aparelho de regulação MC10, ter atenção para que estes componentes não excedam um consumo de corrente total de,
no máximo, 5 A.
58
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Anexo
11
Fig. 75 Esquema de ligações do MC10
1) A corrente total dos componentes externos conectados não pode exceder 5 A.
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
59
11
Anexo
Legenda da fig. 75 :
[1] Interruptor para ligar/desligar
[2] Fusível, 10 AT
[3] Alimentação de rede do dispositivo automático de combustão de
gás SAFe40 ou SAFe42, 230 V/50Hz
Alimentação de rede do dispositivo automático de combustão de
gás SAFe42 e ventilador, 230 V/50Hz
[4] Componente 1
[5] Componente 2
[6] Entrada de rede
[7] Fornecimento de rede dos módulos de funcionamento,
230 V/50 Hz
[8] Válvula de DWV 3 vias
Terminal de aperto 73 azul
Terminal de aperto 74 preto
Terminal de aperto 75 castanho
[9] PS - Bomba de carga do acumulador
[10] PZ Bomba de circulação
[11] PZB - Bomba de reforço
[12] PH-HK1 - Bomba de aquecimento
[13] WA - Pedido de aquecimento (externo)
[14] FA - Sensor da temperatura exterior
[15] FW - Sonda de temperatura de água quente
[16] EV - Bloqueio externo
(remover a ponte ao ligar)
[17] Unidade de comando RC
[18] Cabo EMS - BUS EMS,
Ligação aos módulos de função
[19] Cabo BUS Dispositivo automático de combustão de gás,
Ligação ao dispositivo automático de combustão de gás
[20] Baixas tensões
[21] Tensão de comando de 230 V~
Fig. 76 Variantes de entrega do BC10
[A]
[B]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
60
Fusível no MC10
Fusível no controlador básico BC10
Logamatic MC10
Módulos de função xM10
Fusível de substituição 10 AT
Unidade de comando RC35 ou cobertura
Controlador básico BC10
Fusível do aparelho 10 AT
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Anexo
11.4
11
Esquema de ligações do dispositivo automático de
combustão
SAFe 40
MC10
SAFE 40
10
6 720 801 303-03.1T
Fig. 77 Esquema de ligações do SAFe 40
SAFe 42
MC10
10
6 720 801 303-01.1T
Fig. 78 Esquema de montagem SAFe 42 (versão da alimentação de tensão do ventilador através do SAFe)
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
61
11
Anexo
MC10
10
6 720 801 303-06.1T
Fig. 79 Esquema de montagem SAFe 42 (versão da alimentação de tensão do ventilador através do aparelho de regulação)
Chave da fig. 77, fig. 78 e fig. 79:
[1 ] Ventilador (sinal PWM)
[2] Transformador de ignição
[3] Ionização
[4] Válvula magnética de gás (MV1/MV2)
[5] Interruptor de pressão do gás (200 kW – 280 kW)
[6] Entrada de rede
[7] Sensor da pressão da água
[8] Sonda da temperatura de avanço
[9] Sensor da temperatura de retorno
[10] Sonda da temperatura da caldeira
62
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Anexo
11.5
Conversão de vol. – % CO2 em vol. – % O2 para
ajuste do queimador
Em função do CO2 máx nominal em vol. – % do gás distribuído, o valor
por defeito de CO2 denominado em conformidade com a seguinte fórmula pode ser convertido num valor por defeito de O2:
CO 2max – CO 2
O 2 = 20, 95 × ---------------------------------------------CO 2max
F. 1
Fórmula para o cálculo do valor de O2
[O2] Valor por defeito de O2 em vol. – %
[CO2] Valor por defeito de CO2 em vol. – %
[CO2max] Valor nominal CO2máx do gás distribuído em vol. – %
11
Exemplo de cálculo:
Valor por defeito de CO2 = 9,1 Vol. – %
Valor nominal CO2máx = 12,0 Vol. – %
12 – 9 ,1
O 2 = 20, 95 × ------------------------ ≈ 5 ,1
12
F. 2
Cálculo do valor de O2
[O2] Valor O2 5,1 Vol. – %
▶ Solicitar o CO2 máx nominal em vol. – % à empresa de abastecimento
de gás.
Se os valores indicados para CO2 máx e CO2 estiverem listados na tabela
seguinte, o valor de O2 correspondente pode ser lido diretamente da
tabela.
Valor CO2máx nominal do
gás distribuído em
[Vol. – %]
11,4
11,5
11,6
11,7
11,8
11,9
12
12,1
12,2
12,3
Valor por defeito de CO2
para o ajuste do queima- Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2
[Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %]
dor [Vol. – %]
8,5
5,3
5,5
5,6
5,7
5,9
6,0
6,1
6,2
6,4
6,5
8,6
5,1
5,3
5,4
5,6
5,7
5,8
5,9
6,1
6,2
6,3
8,7
5,0
5,1
5,2
5,4
5,5
5,6
5,8
5,9
6,0
6,1
8,8
4,8
4,9
5,1
5,2
5,3
5,5
5,6
5,7
5,8
6,0
8,9
4,6
4,7
4,9
5,0
5,1
5,3
5,4
5,5
5,7
5,8
9,0
4,4
4,6
4,7
4,8
5,0
5,1
5,2
5,4
5,5
5,6
9,1
4,2
4,4
4,5
4,7
4,8
4,9
5,1
5,2
5,3
5,5
9,2
4,0
4,2
4,3
4,5
4,6
4,8
4,9
5,0
5,2
5,3
9,3
3,9
4,0
4,2
4,3
4,4
4,6
4,7
4,8
5,0
5,1
9,4
3,7
3,8
4,0
4,1
4,3
4,4
4,5
4,7
4,8
4,9
9,5
3,5
3,6
3,8
3,9
4,1
4,2
4,4
4,5
4,6
4,8
9,6
3,3
3,5
3,6
3,8
3,9
4,0
4,2
4,3
4,5
4,6
9,7
3,1
3,3
3,4
3,6
3,7
3,9
4,0
4,2
4,3
4,4
9,8
2,9
3,1
3,6
3,4
3,6
3,7
3,8
4,0
4,1
4,3
Tab. 28 Valores por defeito de O2 em função do valor CO2máx nominal (com exemplo de leitura)
Exemplo de leitura:
Valor por defeito: CO2 = 9,1 Vol. – %
Valor nominal: CO2max = 12,0 Vol. – %
Resultado: O2 = 5,1 Vol. – %
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
63
Índice
Índice
A
Aberturas para o ar de combustão .................................. 11
Alinhar .............................................................. 14
Aparelho usado ..................................................... 34
B
Bocal roscado de medição da pressão .............................. 25
T
Torneira de drenagem ............................................... 19
Tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU (acessório) .......... 15
V
Verificação da estanquidade, gás ................................... 43
Volume do dispositivo de controlo do gás ........................... 35
C
Cabo da monitorização ......................................... 39, 43
Cabo de ignição................................................. 39, 43
Casquilho duplo .................................................... 19
Circuito de água quente ............................................ 10
Circuito elétrico..................................................... 10
Condensado .................................................... 14, 17
Corrente de ionização .......................................... 30, 43
Curvas características do sensor ................................... 57
D
Dimensões do aparelho e peso ..................................... 10
E
Eléctrodos .......................................................... 41
Eliminação de resíduos ............................................. 34
Embalagem ......................................................... 34
Emergência ......................................................... 34
Esclarecimento dos símbolos ......................................... 4
Estabelecer o abastecimento de combustível....................... 20
G
Gelo
................................................................
13
I
Índice de Wobbe .................................................... 23
L
Ligações do lado da água ...........................................
Limpar o sifão ......................................................
Limpeza a húmido ..................................................
Local de instalação .................................................
16
40
40
13
P
Parafuso de ajuste para cargas elevadas ............................
Parafuso de ajuste para cargas reduzidas ...........................
Peça em T...........................................................
Perigo de formação de gelo .........................................
Ponto de medição no tubo de gases queimados ....................
Pressão de fluxo da ligação de gás ..................................
Protecção do ambiente .............................................
Protocolos, inspecção e manutenção ...............................
Purgador automático ...............................................
24
29
19
34
30
31
34
44
17
Q
Queda de pressão permitida ........................................ 37
R
Reciclagem ......................................................... 34
S
Segurança ............................................................ 4
Sifão ................................................................ 18
64
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Apontamentos
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
65
Apontamentos
66
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
Apontamentos
Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08)
67