Logano plus GB312
Transcrição
Logano plus GB312
6 720 801 303-00.1T Caldeira de condensação a gás Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados 6 720 810 229 (2014/08) PT Logano plus GB312 90...280 kW Ler atentamente antes da instalação e da manutenção. Índice Índice 5.8.2 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança . . . . . . . . 4 1.1 Esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Acerca destas instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Designação da caldeira de aquecimento . . . . . . . . . . . . . 5 2.5 Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.6 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.7 Vista geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.8 Dimensões e ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.10 Débito de passagem de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.11 Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Regulamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Normas e directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Obrigação de obtenção de uma licença e de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Ligação do ar de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Qualidade da água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Qualidade das tubagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.7 Proteção anti-gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.8 Ferramentas, materiais e meios auxiliares . . . . . . . . . 11 3.9 Validade dos regulamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Transportar a caldeira de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 Elevar e transportar a caldeira de aquecimento . . . . . 12 4.2 Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos . . 13 5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 Requisitos para o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 Distâncias em relação à parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.3 Caldeira alinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.4 Ligação de gases queimados e de ar de admissão . . . 14 5.4.1 Estabelecer a ligação de gases queimados . . . . . . . . . 14 5.4.2 Estabelecer ligação de ar de admissão (funcionamento independente do ar ambiente) . . . . . 15 5.5 Estabelecer as ligações hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.5.1 Ligar o avanço do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5.2 Ligar o retorno do aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5.3 Instalar acumulador de água quente sanitária . . . . . . . 17 5.5.4 Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança (no local de instalação) . . . . . . . 17 5.5.5 Instalar descarga de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5.6 Montar a peça de ligação para o vaso de expansão . . . 18 5.6 Encher a instalação de aquecimento e verificar a estanquidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.7 Estabelecer o abastecimento de combustível . . . . . . . 20 5.8 Estabelecer ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.8.1 Instalar aparelho de regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Ligação à rede e peças de ligação de módulos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.8.3 Montar tampa de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.9 Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente . . . . . 22 6 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 Verificar a pressão operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2 Anotar os valores característicos do gás . . . . . . . . . . . . 23 6.3 Verificar o equipamento do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 23 6.4 Controlar a estanquidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.5 Conversão do tipo de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.5.1 Conversão para tamanhos de caldeira de 90 e 120 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.5.2 Conversão para o tamanho de caldeira de160 kW . . . . 24 6.5.3 Conversão para tamanhos de caldeiras de 200 a 280 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.5.4 Actualizar a placa do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.6 Purgar a tubagem do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7 Verificar as aberturas de entrada e saída do ar, assim como a ligação de gases queimados . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.8 Verificar a membrana de ar de admissão . . . . . . . . . . . 26 6.9 Colocar a instalação de aquecimento num estado operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.10 Ligar a caldeira de aquecimento no BC10 . . . . . . . . . . . 26 6.11 Efectuar o teste de gases queimados . . . . . . . . . . . . . . 27 6.12 Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35 e visualizar os dados do monitor . . . . 27 6.13 Verificar o ajuste de CO2 com carga total e ajustar . . . 27 6.14 Verificar o ajuste de CO2 com carga parcial e ajustar, inspecção final e aplicação dos valores no protocolo de colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.15 Alterar a indicação de estado no BC 10 para a indicação de estado da temperatura da caldeira . . . . . 30 6.16 Retroceder do teste de gases queimados para o modo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.17 Registar os valores de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.17.1 Pressão manométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.17.2 Teor de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.18 Verificações do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.18.1 Verificar a corrente de ionização (corrente de chamas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.19 Medir a pressão de fluxo da ligação de gás e a pressão estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.20 Verificar a estanquidade durante o funcionamento . . . 32 6.21 Montar componentes do revestimento . . . . . . . . . . . . . 32 6.22 Informar o proprietário e entregar a documentação técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.23 Protocolo de colocação em funcionamento . . . . . . . . . 33 7 Desactivar a instalação de aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.1 Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço no controlador básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.2 Instalação de aquecimento em emergência Colocar fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.2.1 Procedimento em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . 34 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Índice 8 Protecção ambiental/eliminação de resíduos . . . . . . . . . . . . 34 9 Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9.1 Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção 35 9.2 Trabalhos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.3 Verificação da estanquidade interna . . . . . . . . . . . . . . 35 9.3.1 Determinar o volume de verificação . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.3.2 Efectuar a verificação da estanquidade . . . . . . . . . . . . 36 9.4 Verificar a pressão de funcionamento do sistema de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.5 Medir o teor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9.6 Determinar o grau de sujidade no queimador e no permutador de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 9.6.1 Determinar o grau de sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9.7 Limpar o queimador e o permutador de calor . . . . . . . 39 9.7.1 Desmontar o queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9.7.2 Limpar o permutador de calor a húmido . . . . . . . . . . . 40 9.7.3 Limpar o queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.7.4 Verificar e ajustar a posição dos eléctrodos . . . . . . . . 41 9.8 Montar peças desmontadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.9 Verificar a estanquidade durante o funcionamento . . 43 9.10 Verificar a corrente de ionização . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.11 Concluir a inspecção ou manutenção . . . . . . . . . . . . . . 43 9.11.1 Montar componentes do revestimento . . . . . . . . . . . . 43 9.11.2 Confirmar a inspecção e a manutenção . . . . . . . . . . . . 43 9.12 Protocolos de inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . 44 10 Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.1 Detectar o estado operacional e eliminar avarias . . . . 46 10.2 Funcionamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.3 Indicações de funcionamento e de falha . . . . . . . . . . . 47 10.3.1 Indicadores de funcionamento do aparelho de regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 10.3.2 Indicações de falha do aparelho de regulação . . . . . . . 48 10.3.3 Indicador de funcionamento do dispositivo automático de combustão de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11.1 Curvas características do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11.1.1 Sensor da temperatura no dispositivo automático de combustão de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 11.2 Resistência de fluxo no lado da água de aquecimento 57 11.3 Esquema de ligações do MC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.4 Esquema de ligações do dispositivo automático de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 11.5 Conversão de vol. – % CO2 em vol. – % O2 para ajuste do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 3 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança 1.1 Esclarecimento dos símbolos Indicações de aviso As indicações de aviso no texto são identificadas por um triângulo de aviso com fundo cinzento e contornadas. As palavras identificativas no início de uma indicação de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências, se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas. • INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais. • CUIDADO significa que podem ocorrer ferimentos leves e médios em pessoas. • AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves. • PERIGO significa que podem ocorrer lesões potencialmente fatais. Informações importantes As informações importantes sem perigo para pessoas ou bens são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são delimitadas através de linhas acima e abaixo do texto. • – Significado Passo operacional Referência a outros pontos no documento ou a outros documentos Enumeração/Item de uma lista Enumeração/Item de uma lista (2.º nível) Tab. 1 1.2 Medidas de segurança Perigo de explosão em caso de cheiro a gás ▶ Fechar a válvula de gás ( página 34). ▶ Abrir portas e janelas. ▶ Não accionar qualquer interruptor eléctrico, não retirar qualquer ficha, não telefonar ou tocar à campainha. ▶ Apagar eventuais chamas. Não fumar. Não acender isqueiros. ▶ A partir do exterior, avisar os moradores, sem tocar à campainha! Entrar em contacto com a empresa de abastecimento de gás e com a empresa especializada autorizada. ▶ Em caso de fugas audíveis, sair imediatamente do edifício. Impedir a entrada de terceiros; informar a polícia e os bombeiros a partir do exterior do edifício. Perigo em caso de odor a gases queimados ▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço ( página 34). ▶ Abrir portas e janelas. ▶ Avisar uma empresa especializada autorizada. Perigo devido a intoxicação. Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados. ▶ Certificar-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão reduzidas ou fechadas. ▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada. ▶ Comunicar a falha e o perigo por escrito ao proprietário da instalação. 4 Perigo devido a corrente eléctrica com a caldeira de aquecimento aberta ▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento: Desligar a instalação de aquecimento da corrente através do interruptor de emergência do aquecimento ou da rede eléctrica através do respectivo disjuntor principal. Não basta desligar o aparelho de regulação. ▶ Proteger a instalação de aquecimento contra uma reactivação inadvertida. Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis ▶ Não utilizar ou guardar materiais facilmente inflamáveis (papel, diluentes, tintas, etc.) perto da caldeira de aquecimento. Perigo devido à inobservância da sua própria segurança em casos de emergência, p. ex. em caso de incêndio ▶ Nunca se coloque a sim mesmo em perigo de morte. A sua própria segurança está sempre em primeiro lugar. Perigo de queimadura ▶ Deixar a caldeira de aquecimento arrefecer antes da inspecção e manutenção. Na instalação de aquecimento podem surgir temperaturas superiores a 60 °C. Instalação, renovação: Outros símbolos Símbolo ▶ Perigo devido a explosão de gases inflamáveis ▶ Os trabalhos nos componentes condutores de gás apenas podem ser realizados por uma empresa especializada autorizada. Cuidado - danos na instalação ▶ No modo de funcionamento dependente do ar ambiente, não fechar ou reduzir as entradas de ventilação e purga nas portas, janelas e paredes. No caso de instalação de janelas vedadas, assegurar a entrada de ar de aspiração. ▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada. ▶ Utilizar o acumulador de água quente sanitária apenas para o aquecimento de água quente. ▶ Nunca fechar as válvulas de segurança. Durante o aquecimento, poderá sair água pela válvula de segurança do acumulador de água quente sanitária. ▶ Não modificar as peças das condutas de gases queimados. Trabalhos na caldeira de aquecimento ▶ Solicitar a uma empresa especializada os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, inspecção e eventuais reparações. Observar então os regulamentos ( capítulo 3, página 10). ▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da instalação, acessórios e peças de substituição. Esclarecimento ao cliente ▶ Informar o cliente sobre o modo de funcionamento da caldeira de aquecimento e sobre a sua utilização. ▶ O proprietário é responsável pela segurança e pelo impacto ambiental da instalação de aquecimento (lei federal relativa às emissões). ▶ Avisar o cliente de que não deve efectuar nenhuma modificação nem nenhum arranjo. ▶ A manutenção e reparação só devem ser efectuadas por empresas especializadas autorizadas. ▶ Usar unicamente peças de substituição originais. ▶ Utilize outras combinações, acessórios e peças de desgaste apenas se estas forem expressamente adequadas para a aplicação prevista. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Informações sobre o produto 2 Informações sobre o produto 2.1 Acerca destas instruções As presentes instruções de instalação e de manutenção contêm informações importantes sobre a montagem, colocação em funcionamento e manutenção seguras e correctas da caldeira de condensação a gás. Estas instruções de instalação e manutenção destinam-se ao técnico especializado que,devido – à sua formação e experiência profissionais, – possui conhecimentos sobre o funcionamento de instalações de aquecimento e de instalações de gás. Está disponível a seguinte documentação para a caldeira de aquecimento: • • • • • Manual de utilização Instruções de instalação e de manutenção Manual de projecto Catálogo de peças de substituição Manual de serviço propriedades da água Os documentos supracitados estão também disponíveis na Internet através da Buderus. Caso tenha sugestões de melhoria relativas aos documentos acima mencionados ou tenha detectado irregularidades, agradecemos que entre em contacto connosco. As informações sobre a morada e os endereços de Internet encontram-se no verso deste documento. 2.2 Declaração de conformidade CE Este produto corresponde, na sua construção e funcionamento, às directivas europeias, assim como aos requisitos nacionais complementares. A conformidade foi comprovada com a marcação CE. Pode solicitar a declaração de conformidade do produto. Para tal, dirija-se ao endereço no verso destas instruções. Ter em atenção as indicações presentes na placa do aparelho da caldeira de aquecimento. 2.3 Utilização correta Utilizar a caldeira de aquecimento apenas de acordo com a finalidade a que se destina e tendo em conta as instruções de instalação e de manutenção. Utilizar a caldeira de aquecimento exclusivamente para o aquecimento de água de quente para sistemas de aquecimento e/ou aquecimento indirecto de água potável por ex. acumulador de água quente sanitária. Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorrecto. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 2.4 2 Designação da caldeira de aquecimento A designação da caldeira de aquecimento é composta pelas seguintes partes: Logano: GB • 90 • 120 • 160 • 200 • 240 • 280 Nome do tipo Caldeira de condensação a gás Potência calorífica máxima em kW Tab. 2 Designação da caldeira de aquecimento 2.5 Volume de fornecimento A Logano plus GB312 é fornecida integralmente com um controlador básico Logamatic BC10 e o aparelho de regulação MC10 em duas unidades de embalagem. ▶ Verificar a integridade da embalagem no acto da entrega. ▶ Verificar se o volume de fornecimento está completo. ▶ Eliminar a embalagem de forma ecológica. Unidade de embalagem 1 (caldeira de aquecimento) 2 (em separado) Componente Caldeira de aquecimento montada Parafusos de nivelamento Documentos técnicos Aparelho de regulação MC10 (incluindo BC10) Tab. 3 Volume de fornecimento 2.6 Acessórios Embalagem 1 Caixa de cartão 1 embalagem de película 1 embalagem de película 1 Caixa de cartão Está disponível uma variedade de acessórios para a caldeira de aquecimento. Pode consultar as indicações exactas sobre o acessório adequado no catálogo. Os seguintes acessórios estão disponíveis nas filiais: • Módulo de segurança • Sistema de gases queimados • Unidade de comando, por exemplo RC35 5 2 2.7 Informações sobre o produto Vista geral do produto A caldeira de aquecimento é uma caldeira de condensação a gás com permutador de calor em alumínio. 10 Fig. 1 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento está equipada com ou sem válvula de retenção ( capítulo 5.5.1, página 16). 6 720 643 553-01.2TT Vista geral do produto Aparelho de regulação Queimador a gás Painel dianteiro da caldeira Sifão Bloco da caldeira com isolamento térmico Dispositivo automático de combustão de gás Dispositivo de controlo do gás Revestimento da caldeira Válvula de retenção ( capítulo 5.5.1, página 16) Calibração de ajuste para eléctrodos de ignição (posição no fornecimento; capítulo 9.7.4, página 41) A caldeira de aquecimento é composta por: • Aparelho de regulação • Estrutura do aparelho com revestimento • Bloco da caldeira com isolamento térmico • Queimador a gás O aparelho de regulação monitoriza e controla todos os componentes eléctricos da caldeira de aquecimento. O bloco da caldeira transmite à água quente o calor gerado pelo queimador. O isolamento térmico reduz a perda de energia. 6 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Informações sobre o produto 2.8 2 Dimensões e ligações 6 720 643 553-02.2T Fig. 2 Dimensões e ligações GB312 [1)] Não incluído no volume de fornecimento Ligações AA = AL = VK MAG Tab. 4 AKO Gás = = Saída dos condensados Ligação de gás = Ligação de gases queimados Ligação da conduta de ar de combustão (apenas no funcionamento independente do ar ambiente) Avanço do aquecimento ST = = Ligação para o vaso de expansão RK = Ligação da válvula de segurança ou do módulo de segurança Retorno do aquecimento Ligações Tamanho da caldeira (potência em kW) Número de elementos Largura L Medida XAA Medida XRK (= XAL = XGás) Medida F Medida A Ø AA Diâmetro externo necessário do tubo a inserir Ø AA Profundidade mínima de encaixe necessária Ø AA Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção axial Medida YAA Medida YMAG Medida ZAA AL (apenas independente do ar ambiente) Diâmetro externo necessário do tubo a inserir Tab. 5 Unidade 120 4 994 332 270 800 1308 160 +0,5 80 160 5 1202 384 374 1008 1300 160 +0,5 200 6 1202 436 270 1008 1300 200 ± 0,5 240 7 1410 488 374 1216 1300 200 ± 0,5 280 8 1410 540 270 1216 1300 200 ± 0,5 mm 90 4 994 332 270 800 1308 160 +0,5 80 80 90 90 90 mm 5 5 5 7 7 7 mm mm mm mm 470 522 145 110 +0,4 470 522 145 110 +0,4 470 514 145 110 +0,4 495 514 310 110 +0,4 495 514 310 110 +0,4 495 514 310 110 +0,4 mm mm mm mm mm mm Medidas e dimensões de ligação Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 7 2 Informações sobre o produto Tamanho da caldeira (potência em kW) AL (apenas independente do ar ambiente) Profundidade mínima de encaixe necessária AL (apenas independente do ar ambiente) Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção axial Ligação VK e RK Unidade mm 90 58 120 58 160 58 200 58 240 58 280 58 mm 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Rp 2" Rp 2" Flange nor- Flange nor- Flange nor- Flange nor(DN 50) (DN 50) malizado PN6 malizado PN6 malizado PN6 malizado PN6 (DN 65) (DN 65) (DN 65) (DN 65) R 1" R 1" R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R¾" R¾" R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" (DN20) (DN20) (DN20) (DN20) (DN20) (DN20) Ligação ST Ø Gás Ligação de condensado Tab. 5 Medidas e dimensões de ligação 2.9 Dados técnicos Tamanho da caldeira (potência em kW) Número de elementos Potência calorífica nominal [Pn 50/30]1) Par de temperaturas de 50/30 °C Potência térmica nominal [Pn 80/60] Par de temperaturas de 80/60 °C 1) Carga térmica nominal [Qn (Hi)]1) Sistema de gases queimados e de ar de combustão Volume de gases queimados nominal de 50/30 °C Volume de gases queimados nominal de 80/60 °C Teor de CO2 nominal com gás natural Temperatura dos gases queimados nominal Par de temperaturas de 50/30 °C Temperatura dos gases queimados nominal Par de temperaturas de 80/60 °C Pressão de tiragem restante do ventilador (sistema de gases queimados e de ar de combustão) Classe de temperatura a utilizar Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de pressão a utilizar Tubo de gases queimados conforme EN 1443 Classe de pressão a utilizar Peça de ligação conforme EN 1443 Classe de resistência aos condensados a utilizar Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de resistência às corrosões Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de resistência à combustão de fuligem Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Corrente de recirculação de gases queimados máxima permitida sob as condições do vento Temperatura máxima permitida do ar de combustão Tab. 6 8 Unidade Carga total kW 90 4 90 Carga parcial Carga total kW kW 31 84 31 113 42 150 62 187 75,2 225 87,2 263 Carga parcial Carga total Carga parcial kW kW kW 28 86,5 29 28 115,9 29 38 155 38,8 56,2 193 57,9 67,6 232 69,6 79,2 271 81,3 40,0 13,2 40,0 13,2 9,1 9,3 49 53,7 13,2 53,7 13,2 9,1 9,3 56 71,7 17,6 71,7 17,6 9,1 9,3 54 89,3 26,3 89,3 26,3 9,1 9,3 55 107,4 31,6 107,4 31,6 9,1 9,3 55 125,4 36,9 125,4 36,9 9,1 9,3 57 Carga total g/s Carga parcial g/s Carga total g/s Carga parcial g/s Carga total Vol. – % Carga parcial Vol. – % Carga total °C 120 4 120 160 5 160 200 6 200 240 7 240 280 8 280 Carga parcial Carga total °C °C 34 70 32 75 31 75 34 75 33 75 34 75 Carga parcial °C Pa 58 100 57 100 56 100 59 100 58 100 59 100 mín. T120 H1, P1 mín. T120 H1, P1 mín. T120 H1, P1 mín. T120 mín. T120 mín. T120 H1, P1 H1, P1 H1, P1 H1, P1 com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa W W W W W W mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 G, O G, O G, O G, O G, O G, O % 10 10 10 10 10 10 °C 35 35 35 35 35 35 Dados técnicos Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Informações sobre o produto Tamanho da caldeira (potência em kW) Gás Ventilador Dispositivo de controlo do gás Unidade mm 15,7 15,7 L mbar °C °C bar K 16 16 85 100 4 30 K l/h 40 9675 Modelo (conforme o regulamento da DVGW) Carga total Carga parcial Fluxo volumétrico máximo permitido através da caldeira4) Circuito elétrico Classe de proteção Ligação à rede eléctrica Consumo de energia [P(el)]1) Protecção contra choque eléctrico Protecção do aparelho máxima permitida Dimensões do aparelho e peso Dimensões Largura x Profundidade x Altura Peso Tab. 6 120 160 200 240 280 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 KromKromHoneywell Honeywell Honeywell Kromschröder schröder schröder VR 4615V VR 4615V VR 415VE CG 20 CG 25 CG 25 Diâmetro do estrangulador de gás Gás natural E, H, Es (G20) 2), Índice de Wobbe 14,9 kWh/m3 3) Circuito de aquecimento Capacidade de água da caldeira de aquecimento [V]1) Perda de pressão no lado da água de aquecimento Temperatura máxima de avanço Temperatura de segurança do STB [Tmax]1) Pressão de funcionamento permitida [PMS]1) Diferença máxima entre a temperatura de avanço e de retorno 90 2 Estrangula- 14,2 13,6 12,6 dor de gás não disponível B23, C63 – funcionamento dependente e independente do ar ambiente 20 24 ver diagrama, página 57 85 85 85 100 100 100 4 4 4 30 30 30 40 12900 40 17200 40 21500 27 30 85 100 4 30 85 100 4 30 40 25800 40 30100 IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Carga total W 84 150 190 230 270 330 Carga parcial W 40 40 45 50 50 50 Classe Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de de pro- protecção protecção protecção protec- protec- protectecção 1 1 1 1 ção 1 ção 1 ção 1 A 10 10 10 10 10 10 10 mm kg 859 x 563 x 1400 205 205 1065 x 563 x 1400 240 265 1273 x 563 x 1400 300 330 Dados técnicos 1) As informações [xxx] correspondem aos símbolos e ícones utilizados na placa do aparelho 2) Carga nominal no índice de Wobbe indicado. 3) Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar 4) Deve ser assegurada através do dimensionamento da instalação e corresponde a uma diferença mínima entre a temperatura de avanço e de retorno de 8K 2.10 Débito de passagem de gás Tamanho da caldeira kW 90 120 160 200 240 280 Tab. 7 Débito de passagem de gás Gás natural E, H, Es (G20) índice Wobbe 14,9 kWh/m3 1) m3/h 9,2 12,3 16,4 20,4 24,6 28,7 Débito de passagem de gás (referente à temperatura do gás a 15 °C e a uma pressão do ar de 1013 mbar) 1) Índice de Wobbe superior para 0 °C , 1013 mbar Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 9 3 2.11 Regulamento Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país Pressão nominal do gás País PT AT, BA, BG, BY, CH, CZ, DK, EE, ES, GB, GR, HR, IE, IT, KZ, LT, LV, NO, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA FR BE PL HU PT4) NL Tab. 8 mbar 20 20 No fornecimento é definido o grupo de gás, o tipo de gás e o gás Catego- de referênria de gás cia1) I2ELL 2E, G20 I2H 2H, G20 3 Ajustado para a pressão nominal do gás no momento da entrega em mbar2) 20 20 Regulamento A caldeira de aquecimento corresponde, na sua construção e no seu modo de funcionamento, aos seguintes requisitos: • • • • • • EN 677 EN 656, EN 483 EN 437 Directiva de aparelhos a gás 2009/142/CE Directiva relativa ao grau de rendimento 92/42/CEE Directiva CEM 2004/108/CE Directiva relativa à baixa tensão 2006/95/CE 3.1 Normas e directivas Na instalação e funcionamento, ter em consideração os regulamentos e normas específicos do país, em especial: 20/25 20/25 20 25 20 25 I2Esi3) I2E(R) I2E I2H I2ELL I2L 2Es3), G20 2Es3), G20 2E, G20 2H, G20 2LL, G25 2L, G25 20 20 20 25 20 25 Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país 1) Os conjuntos de conversão do tipo de gás estão disponíveis como acessórios ou incluídos em função da versão encomendada. 2) A empresa de abastecimento de gás tem de garantir as pressões mínimas e máximas (conforme os regulamentos nacionais da rede pública de abastecimento de gás). 3) Es e Ei são áreas do tipo de gás E 4) O fornecimento do tipo de gás LL para DE ocorre através de uma definição para um índice de Wobbe superior para 0 °C , 1013 mbar de 12,8 kWh/m3. Isto corresponde, em média, ao fornecimento padrão nas áreas de fornecimento do tipo de gás LL e deve facilitar a colocação em funcionamento. • as disposições locais de construção sobre as condições de instalação, • as disposições locais de construção sobre os dispositivos de entrada e saída de ar, assim como a ligação da chaminé, • as disposições para a ligação à alimentação eléctrica; • as regras técnicas da empresa de abastecimento de gás sobre a ligação do queimador à rede de gás local; • as prescrições e normas sobre o equipamento técnico de segurança da instalação de aquecimento de água; 3.2 Obrigação de obtenção de uma licença e de informação ▶ Tenha em atenção que a instalação de uma caldeira de condensação a gás tem de ser comunicada à respectiva empresa de abastecimento de gás e ser autorizada por esta. ▶ Ter em atenção que, em determinadas regiões, são necessárias autorizações para o sistema de gases queimados e para a ligação de condensados à rede pública de águas residuais. ▶ Antes do início da instalação, informar o limpa-chaminés responsável da região e a entidade responsável pelo tratamento das águas residuais. Se a caldeira tiver de ser substituída nas instalações existentes: ▶ Combinar com a empresa de abastecimento de gás, que a pressão nominal do gás será respeitada em conformidade com a tab. 8 (categorias de gás e pressões de ligação específicas do país). 10 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Transportar a caldeira de aquecimento 3.3 Local de instalação As propriedades da água são um factor essencial para o aumento da economia, da segurança de funcionamento, da vida útil e da operacionalidade da sua instalação de aquecimento. ▶ Cumprir os requisitos do “Manual de serviço da qualidade da água” em anexo. ▶ Os direitos de garantia para a caldeira de aquecimento são válidos apenas em conjunto com o cumprimento dos requisitos da qualidade da água e do manual de serviço utilizado. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo! ▶ Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo. PERIGO: Perigo de incêndio devido a materiais ou líquidos inflamáveis! ▶ Não armazene materiais ou líquidos inflamáveis nas proximidades da caldeira de aquecimento. 3.6 INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão contaminado ou ar contaminado no meio circundante da caldeira! ▶ Nunca utilize a caldeira num ambiente com elevado teor de poeiras ou quimicamente agressivo. Estes podem ser p. ex. oficinas de pintura, salões de cabeleireiro e empresas agrícolas (orgânico) ▶ Nunca operar a caldeira de aquecimento em locais, em que estejam a ser utilizados tricloretos ou halogenetos de hidrogénio, bem como outros produtos químicos agressivos ou nos quais estes tenham sido armazenados. Estas substâncias são p. ex. embalagens sob pressão, determinadas colas, solventes, detergentes e vernizes. Neste caso, optar sempre por um modo de funcionamento independente do ar ambiente com um local de instalação separado, que possa ser fechado hermeticamente, e com uma entrada de ar fresco. 3.4 Ligação do ar de combustão Se a caldeira de aquecimento funcionar dependente do ar ambiente, é necessário que o local de instalação possua as aberturas para o ar de combustão necessárias. Não coloque objectos a obstruir estas aberturas. Para o funcionamento dependente do ar ambiente: ▶ Criar aberturas para o ar de combustão de acordo com a tab. 9.1) Tamanho da caldeira 90/120 160 200 240 280 Tab. 9 Aberturas para o ar de combustão mín. Ø 290 cm2 370 cm2 450 cm2 530 cm2 610 cm2 Aberturas para o ar de combustão Para o funcionamento independente do ar ambiente aplica-se: O local de instalação deve possuir para ventilação uma abertura para o exterior de, pelo menos, 150 cm2 ou aberturas de, pelo menos, 2x75 cm2 ou tubos para o exterior com secções transversais equivalentes. 1) ▶ Não colocar objectos em frente às aberturas para o ar de combustão. ▶ Aberturas para o ar de combustão devem estar sempre desobstruídas. ▶ A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada de acordo com as disposições aplicáveis. 3.5 Qualidade da água quente Uma vez que não existe água pura para a transferência de calor, a qualidade da água deve ser tida em atenção. Uma água com más propriedades provoca danos nas instalações de aquecimento através da formação de calcário e da corrosão. 1) Além disso, deve-se ter em atenção os regulamentos e normas nacionais e locais. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 4 Qualidade das tubagens Se forem utilizadas tubagens de plástico na instalação de aquecimento, por ex., para aquecimento do piso, estes tubos terão de ser estanques ao oxigénio, conforme a DIN 4726/4729. Se as tubagens de plástico não estiverem em conformidade com estas normas, terá de ser realizada uma separação do sistema através de permutadores de calor. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a corrosão! ▶ Não operar a caldeira de aquecimento como instalação por gravidade ou instalação de aquecimento aberta. 3.7 Proteção anti-gelo INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a congelamento! ▶ Ajustar o tempo de funcionamento por inércia da bomba para 24 horas se existir a possibilidade de uma tubagem congelar, no caso do modo de funcionamento em função do ar ambiente (p. ex. radiadores na garagem). 3.8 Ferramentas, materiais e meios auxiliares Para a montagem e manutenção da caldeira de aquecimento, são necessárias ferramentas habitualmente utilizadas no ramo da construção de sistemas de aquecimento, assim como de instalações de gás e água. Para além disso, convém ter os seguintes itens: • 2 tubos (aprox. R 1¼ , aprox. 2 m de comprimento) para suportar ou 5 tubos (aprox. R 1¼ , 0,7 m de comprimento) como base para deslocar a caldeira de aquecimento. 3.9 Validade dos regulamentos Regulamentos alterados ou suplementos são igualmente válidos à data da instalação e têm de ser cumpridos. 4 Transportar a caldeira de aquecimento Neste capítulo é descrito como pode transportar a caldeira de aquecimento de forma segura. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a impactos! O volume de fornecimento da caldeira de aquecimento inclui componentes sensíveis a impactos. ▶ Proteja todos os componentes contra impactos no caso de um transporte ulterior. ▶ Tenha em atenção as identificações de transporte nas embalagens. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sujidade! Se a caldeira de aquecimento não for colocada em funcionamento depois de desembalada: ▶ Proteger as ligações da caldeira de aquecimento contra a sujidade, mantendo todas as tampas montadas nas ligações. 11 4 4.1 Transportar a caldeira de aquecimento Elevar e transportar a caldeira de aquecimento Se o painel dianteiro e os painéis laterais forem desmontados, a caldeira de aquecimento pode ser transportada para o local de instalação com a ajuda de 2 tubos (R 1¼ , aprox. 2 m de comprimento). Levantar a caldeira de aquecimento da palete ▶ Para poder levantar a caldeira de aquecimento da palete [2], ambos os parafusos de fixação [1] na parte inferior da caldeira devem ser desaparafusados. Desmontar painel dianteiro e painéis laterais ▶ Desaparafusar o parafuso de fixação [3] do painel dianteiro em cima, no centro da caldeira de aquecimento. ▶ Levantar ligeiramente o painel dianteiro [1] e retirá-lo, deslocando para a frente. ▶ Desaparafusar os parafusos de fixação [3] dos painéis laterais no lado da frente e de trás da caldeira de aquecimento. ▶ Levantar ligeiramente e retirar os painéis laterais [2]. Fig. 4 [1] [2] Levantar a caldeira de aquecimento da palete Parafusos de fixação Palete Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos AVISO: Perigo de ferimentos devido a elevação e transporte incorrectos! ▶ A caldeira de aquecimento deve ser elevada e transportada no mínimo por 4 pessoas. ▶ A caldeira de aquecimento deve apenas ser elevada nos pontos previstos para o efeito. ▶ Proteger a caldeira de aquecimento contra deslize. Fig. 3 [1] [2] [3] Desmontar painel dianteiro e painéis laterais Painel dianteiro Painel lateral Parafusos de fixação ▶ Introduzir os tubos nos orifícios no lado frontal da caldeira de aquecimento. ▶ Proteger os tubos contra um deslize nas posições [1] indicadas na fig. 5, por ex. com fita adesiva. ▶ Transportar a caldeira de aquecimento para o local de instalação. Fig. 5 [1] [2] 12 Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos Posição para evitar que a caldeira de aquecimento deslize. Tubo Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Instalação 4.2 Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos 5 INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão poluído! ▶ Não utilizar produtos de limpeza que contenham cloro e hidrocarbonetos halogenados (por ex. em embalagens sob pressão, solventes, detergentes, tintas e colas). ▶ Não armazene nem utilize estas substâncias na sala de máquinas. ▶ Evite a acumulação de poeiras (poeiras resultantes de trabalhos de construção). Se o caminho para o local de instalação for plano, a caldeira de aquecimento também pode ser rolada. Para tal, são necessários, pelo menos 5 tubos de aprox. 700 mm de comprimento (diâmetro R 1¼ ") como base para o rolamento. ▶ Colocar os tubos no piso, em intervalos de aprox. 400 mm. ▶ Elevar a caldeira de aquecimento para o tubo e transportar com cuidado para o local da instalação. Podem ser utilizados rolos de transporte comuns. ▶ Para que a chapa do fundo não fique comprimida, ter atenção para que a carga seja distribuída uniformemente sobre as peças de suporte. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sobreaquecimento! As temperaturas ambiente não permitidas podem provocar danos na instalação de aquecimento. ▶ Assegurar que as temperaturas ambiente são superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C. ▶ Em áreas de instalação de caldeiras de maior sensibilidade (p. ex. edifício residencial), tomar as medidas de isolamento acústico propostas pelo fabricante (silenciador de gases queimados, compensadores). 5.2 Distâncias em relação à parede Instale a caldeira de aquecimento com as distâncias em relação à parede recomendadas. Em caso de uma redução das distâncias mínimas, o acesso à caldeira de aquecimento é dificultado. A superfície de instalação ou a fundação deve ser plana e horizontal. Ter em consideração as distâncias adicionais eventualmente necessárias das paredes de outros módulos, como por exemplo, acumulador de água quente sanitária, uniões de tubos, silenciadores de gases queimados ou outros componentes no lado dos gases queimados. ~700 ~400 Fig. 6 5 Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos (medida em mm) Medida Instalação A B C D Neste capítulo é-lhe esclarecido como deve instalar correctamente a caldeira de aquecimento. Pormenorizadamente: • Instalação • Ligação de gases queimados • Ligação hidráulica • Ligação do combustível 5.1 Distância da parede [mm] mínima recomendada 500 700 550 700 100 500 500 700 Tab. 10 Distâncias recomendadas e mínimas em relação à parede (medidas em mm) Requisitos para o local de instalação INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo! ▶ Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo. PERIGO: Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis! ▶ Não utilize nem armazene materiais facilmente inflamáveis (papel, cortinas, vestuário, diluentes, tintas, etc.) na proximidade da caldeira de aquecimento. Fig. 7 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Distâncias em relação à parede no local de instalação (caldeira posicionada à esquerda ou à direita) 13 5 5.3 Instalação Caldeira alinhar A caldeira de aquecimento deve ser alinhada horizontalmente, a fim de impedir a acumulação de ar na mesma, bem como garantir a saída correcta de condensados da cuba. • Instalar os tubos de gases queimados com uma inclinação. • O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento. Não é permitido um fluxo de condensado na instalação. Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do edifício. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a capacidade insuficiente da superfície de apoio ou devido a uma base inadequada! ▶ Assegurar que a superfície de apoio possui uma capacidade suficiente. A caldeira não deve ser ligada a nenhum sistema de gases queimados combinado com instalações com motores de combustão (por ex. unidade produtora de energia de cogeração). ▶ Colocar a caldeira de aquecimento na sua posição definitiva. ▶ Alinhar a caldeira de aquecimento na horizontal, com a ajuda dos parafusos de nivelamento [1] e de um nível de bolha de ar [2]. PERIGO: Perigo de morte devido à saída de gases queimados no local de instalação! ▶ As vedações existentes nas ligações de gases queimados estão intactos e colocados correctamente. ▶ Encaixar o tubo curvo de ligação ou peça de união da caldeira (acessório) na ligação de gases queimados. ▶ Estabelecer a ligação de gases queimados de acordo com os requisitos nacionais. Para montar o tubo curvo de ligação ou peça de união da caldeira na manga da cuba de condensados, deve-se utilizar Centrocerin (acessório) como massa lubrificante. Fig. 8 [1] [2] 5.4 INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos! ▶ Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas. Se necessário, efectuar uma chanfragem no local apenas em conformidade com a documentação do fabricante. Alinhar a caldeira de aquecimento Parafusos de nivelamento Nível de bolha de ar Ligação de gases queimados e de ar de admissão 5.4.1 Estabelecer a ligação de gases queimados O sistema de gases queimados deve ser projectado na classe de pressão (EN 1443) H1 ou na classe de pressão (EN 1443) P1 com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa. Classe Taxa de fugas Pressão nominal Modo de funcionamento I*s-1*m-2 [Pa] P1 0,006 200 Sobrepressão/subpressão1)2) H1 0,006 5000 Sobrepressão/subpressão3) Tab. 11 Classes de pressão do sistema de gases queimados 1) Sobrepressão até a um máximo de 200 Pa 2) Utilização apenas com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa na peça de ligação 3) Sobrepressão até a um máximo de 5000 Pa Ao realizar a instalação da ligação de gases queimados, ter em atenção o seguinte: • Normas específicas do país. • Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios de exaustão. • A secção do tubo de gases queimados deve corresponder ao cálculo em conformidade com as prescrições em vigor. • Seleccionar o trajecto dos gases queimados mais curto possível. 14 6 720 801 300-02.1T Fig. 9 [1] [2] Montar a ligação de gases queimados Tubo curvo de ligação da caldeira (acessório) Peça de ligação (acessório) Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Instalação 5 Para desvio do condensado antes da caldeira de aquecimento, o tubo curvo de ligação da caldeira ou a peça de ligação numa variante com saída do condensado está disponível como acessório. Em caso de não utilização do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação do acessório, deve-se assegurar um dimensionamento suficiente da descarga de condensados (mín. DN20). 5.4.2 Estabelecer ligação de ar de admissão (funcionamento independente do ar ambiente) O ar de combustão é conduzido para a caldeira de aquecimento através de uma ligação da parede exterior, através de um poço ou de tubos separados no poço. A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada de acordo com as disposições aplicáveis. Para o funcionamento independente do ar ambiente, é necessário um tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU, disponível como acessório. ▶ Se ainda não o tiver feito, retirar o painel lateral. ▶ Aparafusar a tampa de cobertura no painel traseiro. De modo a evitar problemas na montagem da ligação de gás, monte a ligação do tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU para a direita ou para a esquerda. ▶ Inserir o tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU no bocal de aspiração de ar, através do painel traseiro. De modo a evitar acumulação de condensado no sistema de ar de admissão, isolar o sistema de ar de admissão. ▶ Estabelecer a ligação de ar de admissão até ao tubo curvo de ligação de ar de alimentação RLU com um sistema padrão de ar de admissão conforme os requisitos específicos do país. ▶ Ter em atenção as instruções de instalação do sistema de ar de admissão padrão. INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos! ▶ Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas. Se necessário, efectuar uma chanfragem no local apenas em conformidade com a documentação do fabricante. Fig. 10 Estabelecer a ligação de ar de admissão para o funcionamento independente do ar ambiente [1] [2] [3] [4] 5.5 Parafuso Cobertura Tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU (acessório) Expansão (acessório) Estabelecer as ligações hidráulicas INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a ligações com fugas! ▶ Instalar as tubagens de ligação sem tensão nos pontos de ligação da caldeira de aquecimento. ▶ Se as uniões roscadas se soltarem, é necessário utilizar uma nova vedação. ▶ Apertar os flanges na alimentação e no retorno de aquecimento apenas depois da montagem das ligações. ▶ Antes da montagem da união de tubos, verificar as vedações e ligações na caldeira de aquecimento quanto a eventuais danos. Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do edifício. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 15 5 Instalação INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a válvula de retenção incorrectamente ou não montada! ▶ Montar a válvula de retenção com o sentido de caudal contrário ao da caldeira de aquecimento (observar a seta na válvula de retenção - na direcção contrária à da seta bloqueia a válvula de retenção. ▶ Colocar uma junta [8] entre o contra-flange [3] e a válvula de retenção [4]. ▶ Colocar uma junta entre o flange na caldeira de aquecimento e a válvula de retenção. ▶ Apertar manualmente com quatro parafusos [1] e porcas [7] (com anilhas). ▶ Alinhar a válvula de retenção no centro através do auxiliar de montagem [5] e apertar bem com parafusos. A válvula de retenção não está incluída no volume de fornecimento: Em instalações de caldeira individual não é necessária válvula de retenção alguma. O software do dispositivo automático de combustão de gás detecta um fluxo incorrecto. Ocorre uma desactivação por avaria. Fig. 11 [RK] Retorno [VK] Avanço Avanço do aquecimento (VK) Potência da caldeira Retorno do aquecimento (RK) 90 - 120 kW DN 50 Rp 2 160 - 280 kW DN 65 Flange normalizado PN6 EN1092 Tab. 12 Dimensões das ligações do lado da água Recomendamos a instalação de um colector de impurezas (acessório) no retorno, no local de instalação, a fim de evitar impurezas trazidas pela água. 5.5.1 Ligar o avanço do aquecimento De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento está equipada com ou sem válvula de retenção. Válvula de retenção incluída no volume de fornecimento: ▶ Montar a válvula de retenção [4] no avanço. ▶ Desaparafusar o contra-flange [3] no avanço VK. ▶ Colocar o contra-flange no tubo de avanço (no local de instalação) ( tabela 12, página 16). 16 Fig. 12 Montar avanço [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Parafuso (4 x) Anilha (4 x) Contra-flange Válvula de retenção Auxiliar de montagem Flange no avanço da caldeira de aquecimento Porcas com anilhas (4 x) Junta (2 x) Instalações de múltiplas caldeiras ou em cascata De modo a evitar perdas de arrefecimento e avarias, em instalações de múltiplas caldeiras tem de ser instalada uma válvula de retenção [4] (independente da versão de software do dispositivo automático de combustão de gás) • Em caso de utilização de acessórios de caldeira para ligação em cascata está incluída no pacote de acessórios uma válvula de retenção. • Na montagem no local da instalação de caldeiras múltiplas ou cascata utilize as seguintes válvulas de retenção: – para caldeiras de aquecimento de 90/120 kW: N.º de enc. 8718578370 Válvula de retenção DN50 PN6 Oventrop – para caldeiras de aquecimento de 160 - 280 kW: Art. N.º 8718578371 Válvula de retenção DN65 PN6 Oventrop Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Instalação 5 5.5.2 Ligar o retorno do aquecimento ▶ Desaparafusar o contra-flange [3] no retorno RK. ▶ Colocar o contra-flange no tubo de retorno (no local de instalação) ( tabela 12, página 16). ▶ Colocar uma junta [8] entre o flange na caldeira de aquecimento e o contra-flange. ▶ Aparafusar a ligação do flange com quatro parafusos [1] e porcas [7] (com anilhas). Fig. 14 Montar válvula de segurança [1] [2] [3] Fig. 13 Montar retorno [1] [2] [3] [6] [7] [8] Parafuso (4 x) Anilha (4 x) Contra-flange Flange no retorno da caldeira de aquecimento Porcas com anilhas (4 x) Junta 5.5.3 Instalar acumulador de água quente sanitária Nas ligações VK e RK, também pode instalar um acumulador de água quente sanitária. A bomba externa necessária de carga do acumulador pode ser activada pelo aparelho de regulação. 5.5.4 Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança (no local de instalação) INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma montagem incorrecta! ▶ Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança na ligação de segurança no avanço. ▶ Instalar a conduta de purga na válvula de segurança no local de instalação. Os seguintes purgadores automáticos podem ser utilizados em combinação com a válvula de segurança: • Purgador automático com bloqueio • Purgador Taco-Hy-Vent ▶ Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 5.5.5 Válvula de segurança e purgador automático (ligação no lado de instalação; acessório necessário) Módulo de segurança (acessório necessário) Ligação de segurança R 1" (com 90 a 120 kW) R 1¼ " (com 160 a 280 kW) Instalar descarga de condensado PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados! Se o sifão não estiver cheio com água, os gases queimados que saem poderão colocar as pessoas em risco de vida. ▶ Encher o sifão com água. ▶ Assegurar que o sifão e as ligações de gases queimados estão vedados. ▶ Certifique-se de que a anilha de vedação (junta) assenta na tampa. ▶ Desmontar sifão [3]. ▶ Desaparafusar a tampa [9] e encher o sifão com aprox. 2 litros de água. PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados! ▶ Se não for utilizado um sifão no interior da caldeira, escoar o condensado para fora do sistema de gases queimados através de um sifão separado. ▶ Montar tampa [9] com anilha de vedação [8] e vedação [5]. ▶ Se o sifão interno da caldeira for utilizado para descarga de condensado do sistema de gases queimados antes da caldeira de aquecimento, a anilha de vedação [8] contra a peça de ligação [4] deve ser substituída. ▶ Montar sifão [3]. 17 5 Instalação 1 5 4 2 3 9 3 4 8 5 7 1 6 3 [3] 6 720 801 303-05.1T Fig. 15 Instalar mangueira de condensados [5] [6] [7] [8] [9] 6 720 801 303-04.1T Fig. 16 Instalar descarga de condensado [1] [2] [1] [2] [3] [4] 2 Cuba de condensados Dispositivo de neutralização (acessório) Sifão Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação Junta Saída do sifão para o dispositivo de neutralização e águas residuais Abertura de ventilação do sifão Anilha de vedação Tampa A saída do condensado é possível através da abertura de ventilação no sifão [7]. ▶ Instalar a descarga de condensado do sifão com inclinação. Ter em atenção a tubagem de descarga do condensado. ▶ Não é permitido bloquear ou alterar a abertura para descarga de condensados. ▶ Purgar a acumulação de condensado de acordo com as instruções. ▶ A descarga de condensado para sistemas públicos de esgotos deve ser efectuada conforme as directivas nacionais. ▶ Ter em atenção as disposições regionais. [4] [5] Sifão Saída do sifão para o dispositivo de neutralização ou para a tubagem de escoamento Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação Mangueira Descarga de condensados (acessório de exaustão) CUIDADO: Danos na caldeira devido a fluxo de condensado na instalação! ▶ O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento. O tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de exaustão), a peça de ligação (acessório de exaustão) ou uma peça de ligação disponibilizada no local com descarga de condensados podem ser ligados na caldeira de aquecimento. ▶ Montar mangueira no tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de exaustão). ▶ Montar mangueira no sifão. Ter em atenção à inclinação relativamente ao sifão, se necessário encurtar a mangueira. Os dispositivos de neutralização estão disponíveis como acessórios. Para caldeiras a partir do tamanho de 160 kW a 280 kW, os dispositivos de neutralização podem ser instalados por debaixo do revestimento da caldeira. ▶ Instalar o dispositivo de neutralização (acessório) conforme as instruções de instalação fornecidas e efectuar a manutenção. 5.5.6 Montar a peça de ligação para o vaso de expansão Para a protecção de caldeiras simples, um vaso de expansão (acessório) pode ser adaptado no tubo de retorno conforme EN 12828. Para tal, colocar, no local de instalação, uma peça em T e um casquilho duplo ( fig. 17, [2] e [1], página 19) no retorno. ▶ Desmontar torneira de drenagem ( fig. 17, [3], página 19) no retorno. ▶ Em vez da torneira de drenagem, vedar e aparafusar o casquilho duplo no local de instalação. ▶ Vedar a peça em T (no local de instalação) e aparafusar no casquilho duplo com a abertura voltada para o painel traseiro. 18 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Instalação ▶ Aparafusar torneira de drenagem na peça em T. ▶ Instalar a tubagem para o vaso de expansão no local de instalação através da peça de ligação no painel traseiro. 5 INDICAÇÃO: Danos no sistema! Se a instalação de aquecimento for abastecida enquanto estiver quente, as tensões térmicas podem provocar fissuras. A caldeira de aquecimento perde a estanquidade. ▶ Encher a instalação de aquecimento apenas se esta estiver fria (a temperatura de avanço deve ser de, no máximo, 40 °C. ▶ Durante o funcionamento, não encher a instalação de aquecimento através da torneira de enchimento e drenagem da caldeira de aquecimento, mas sim unicamente através da torneira de enchimento no sistema de tubagem (retorno) da instalação de aquecimento. CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na água potável! ▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável. ▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717. Fig. 17 Peça de ligação do vaso de expansão [1] [2] [3] [4] Casquilho duplo Peça em T Torneira de drenagem Segmento para a peça de ligação do vaso de expansão (no painel traseiro) ▶ Abrir a tampa de todos os purgadores automáticos. ▶ Ligar mangueira à válvula da água. Encaixar a mangueira cheia com água no terminal de mangueira da torneira de enchimento e de drenagem, fixar com a abraçadeira para mangueira. ▶ Abrir a torneira de enchimento e drenagem. Encher lentamente a instalação de aquecimento. Nesta operação, ter atenção à indicação da pressão (manómetro). ▶ Instalar vaso de expansão para manter a pressão da instalação no retorno antes da bomba. ▶ Ter em atenção as instruções de instalação do vaso de expansão. 5.6 2 1 Encher a instalação de aquecimento e verificar a estanquidade 3 Antes de colocar a instalação de aquecimento em funcionamento, verificar a respectiva estanquidade para que não surjam pontos de fugas durante o seu funcionamento. ▶ Para garantir uma boa purga, abrir todos os circuitos de aquecimento e válvulas termostáticas antes do enchimento. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de calcário na caldeira! ▶ Observar as propriedades da água conforme o “Manual de serviço Propriedades da água” e registar a quantidade e as propriedades da água de enchimento. 6 720 615 876-59.2T Fig. 18 Manómetro para instalações fechadas [1] [2] [3] Ponteiro vermelho Ponteiro do manómetro Marcação verde INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à pressão excessiva durante a verificação da estanquidade! Em caso de elevada pressão, os dispositivos de pressão, regulação ou de segurança podem ser danificados. ▶ Após o enchimento, accionar a instalação de aquecimento com uma pressão que corresponda à pressão de accionamento da válvula de segurança. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 19 5 Instalação ▶ Fechar a válvula da água e a torneira de enchimento e drenagem quando a pressão de ensaio pretendida tiver sido atingida. AVISO: Danos na instalação devido a sujidade na tubagem de gás! Dano no sistema de verificação da válvula (VPS) devido a sujidade na tubagem de gás. ▶ Para caldeiras com sistema de verificação de válvulas integrado (200 a 280 kW) deve-se instalar um filtro de gás com uma largura de poros de ≤ 50 μm (por ex. DIN 3386), em conformidade com as disposições locais, junto à caldeira na tubagem de gás. ▶ A perda de pressão do filtro de gás não deve, no máximo, ultrapassar os 70 Pa (0,7 mbar) para que esteja ainda disponível uma reserva suficiente para a restante tubagem de gás, de modo a cumprir as disposições locais (perda de pressão máxima da tubagem de gás de 300 Pa = 3 mbar de acordo com TRGI 2008). ▶ Instalar a válvula de gás na tubagem de gás. Nesta operação, proteger a tubagem de gás na caldeira de aquecimento contra torção. De acordo com os regulamentos locais, deve ser montado um dispositivo de corte térmico (TAE). Recomendamos ainda a montagem de um filtro de gás e de um compensador na tubagem de gás, conforme os regulamentos locais. Fig. 19 Torneira de enchimento e drenagem no retorno [1] Torneira de enchimento e drenagem ▶ Efectuar uma verificação de estanquidade, de acordo com os regulamentos locais. ▶ Verificar as ligações e as tubagens quanto à respectiva estanquidade. ▶ Purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga nos radiadores. ▶ Se a pressão de ensaio baixar devido à purga do ar, é necessário reabastecer com água. ▶ Desconectar a mangueira da torneira de enchimento e drenagem. ▶ Se a instalação de aquecimento for verificada quanto à estanquidade e não for detectada qualquer fugas, ajustar a pressão de funcionamento correcta. 5.7 Estabelecer o abastecimento de combustível PERIGO: Perigo de morte devido à explosão de gases inflamáveis! ▶ Apenas uma empresa especializada e autorizada pode efectuar os trabalhos em componentes condutores de gás. ▶ Ter em consideração os regulamentos locais ao estabelecer a ligação de gás. ▶ Vedar as ligações de gás com material de vedação aprovado. ▶ Ligar o compensador (recomendado) à válvula de gás. ▶ Ligar a tubagem de gás sem tensão à ligação de gás ou ao compensador. ▶ Fixar a tubagem de gás no local de instalação através de suportes, de modo a não transmitir cargas à ligação de gás. ▶ Fechar válvula de gás. 5.8 Estabelecer ligação eléctrica A caldeira de aquecimento só se encontra operacional com o aparelho de regulação fornecido. Ao ligar componentes eléctricos, ter também em consideração o esquema de montagem e as instruções do respectivo produto. Certifique-se de que existe um dispositivo de protecção (distância entre contactos > 3 mm), conforme a norma, para desactivação de todos os pólos da caldeira de aquecimento da rede eléctrica. ▶ Caso não exista qualquer dispositivo de protecção, instalar um dispositivo de protecção. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma montagem inadequada! Ter em atenção os seguintes pontos ao estabelecer a ligação eléctrica: ▶ As operações eléctricas na instalação de aquecimento só devem ser realizadas por técnicos devidamente qualificados para este efeito. ▶ Se não tiverem uma qualificação adequada, solicitar a ligação eléctrica a uma empresa autorizada e especializada em sistemas eléctricos. ▶ Ter em consideração os regulamentos locais! 20 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Instalação PERIGO: Perigo de morte devido à corrente eléctrica com o aparelho aberto! ▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento: Desligar a instalação de aquecimento da corrente através do interruptor de emergência do aquecimento e da rede eléctrica através do respectivo disjuntor principal. Não basta desligar o aparelho de regulação. ▶ Proteger a instalação de aquecimento contra uma reactivação inadvertida. 5 PERIGO: Perigo de morte por choque eléctrico! Os cabos ligados incorrectamente podem provocar um funcionamento incorrecto, com consequências potencialmente perigosas. ▶ Ao estabelecer as ligações eléctricas, ter em atenção o esquema de ligações do MC10 e as instruções de instalação do MC10 (incluídos no fornecimento do aparelho de regulação). 5.8.1 Instalar aparelho de regulação ▶ Colocar os ganchos de inserção do aparelho de regulação nos orifícios ovais da cobertura dianteira da caldeira. ▶ Deslocar o aparelho de regulação em direcção à aresta exterior da caldeira de aquecimento. ▶ Ao pressionar, deixar os suportes elásticos do aparelho de regulação encaixar nas aberturas previstas. 7 747 010 720-33.1RS Fig. 20 Montar o aparelho de regulação (Logamatic MC10) 5.8.2 Ligação à rede e peças de ligação de módulos adicionais Estabelecer uma ligação fixa à rede, conforme os regulamentos locais. Na caldeira de aquecimento pode montar até quatro módulos (acessórios) na posição indicada na fig. 21. ▶ Para a instalação de um módulo, observe as suas respectivas instruções. Fig. 22 Retirar tampa de cobertura PERIGO: Perigo de incêndio devido a componentes quentes da caldeira! As partes quentes da caldeira podem danificar os cabos eléctricos. ▶ Certifique-se de que todos os cabos eléctricos ficam assentes nas respectivas passagens de cabo ou sobre o isolamento térmico da caldeira de aquecimento. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a um controlo incorrecto! ▶ Colocar o cabo de baixa tensão em separado nos canais de cabos. ▶ Passar todos os cabos eléctricos pela passagem de cabos até ao aparelho de regulação e ligá-los de acordo com o esquema de montagem. ▶ Fixar todos os cabos eléctricos com abraçadeiras para cabos (volume de fornecimento). 1. Inserir a abraçadeira para cabos com o cabo colocado na fenda da estrutura da abraçadeira, a partir de cima. 2. Empurrar a abraçadeira para cabos para baixo. 3. Exercer contrapressão. Fig. 21 Montar módulos [1] [2] Módulo (acessório) Chapa de montagem ▶ Soltar dois parafusos da tampa de cobertura do aparelho de regulação e retirar a tampa de cobertura. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 21 6 Colocação em funcionamento ▶ Depois de alinhar, apertar as porcas. 4. Virar a alavanca para cima. 7 747 010 720-34.1RS Fig. 23 Fixar os cabos eléctricos com abraçadeiras para cabos 5.8.3 Montar tampa de cobertura ▶ Direccionar a tampa de cobertura do aparelho de regulação para baixo nas calhas de guia. ▶ Fixar a tampa de cobertura do aparelho de regulação com 2 parafusos. Fig. 25 Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente [1] [2] [3] 6 Parafusos Porcas Nível de bolha de ar Colocação em funcionamento Este capítulo descreve a colocação em funcionamento com o módulo básico do aparelho de regulação. ▶ Durante a realização dos trabalhos descritos em seguida, preencher o protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23). 7 747 010 720-35.1RS Fig. 24 Montar tampa de cobertura 5.9 Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente A caldeira de aquecimento tem de ser alinhada verticalmente, para que os painéis laterais e o painel dianteiro da caldeira possam ser suspensos. ▶ Soltar as porcas [2]. ▶ Se necessário, aparafusar ou desaparafusar os parafusos [3] para alinhar a caldeira de aquecimento na vertical, com a ajuda de um nível de bolha de ar [1]. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido uma carga excessiva de poeira e sujidade no funcionamento dependente do ar ambiente! A forte formação de poeira e sujidade pode ocorrer no local de instalação, por exemplo, através de trabalhos de construção. ▶ Durante a realização de trabalhos de construção, operar a caldeira em funcionamento independente do ar ambiente. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão poluído! ▶ Não utilizar produtos de limpeza que contenham cloro e hidrocarbonetos halogenados (por ex. em embalagens sob pressão, solventes, detergentes, tintas e colas). ▶ Não armazene nem utilize estas substâncias na sala de máquinas. ▶ Evite a acumulação de poeiras (poeiras resultantes de trabalhos de construção). ▶ Um queimador sujo devido a medidas de construção deve ser limpo antes de ser colocação em funcionamento. ▶ Verificar a conduta de gases queimados e de ar de combustão (no funcionamento independente do ar ambiente), bem como as aberturas para a entrada de ar de aspiração e a ventilação ( capítulo 3.4, página 11). 22 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento 6.1 Verificar a pressão operacional 6.3 As instalações de aquecimento abertas não são permitidas com esta caldeira de aquecimento. ▶ Ajustar o ponteiro vermelho [1] do manómetro para a pressão operacional necessária de, pelo menos, 1 bar. 2 1 3 Verificar o equipamento do aparelho Dependendo do fornecimento, o queimador está ajustado para operar na utilização de um tipo de gás ou na respectiva área. Este tipo de gás ou a sua área deve existir na área de fornecimento. Colocar o queimador em funcionamento apenas com os estranguladores de gás correctos. ▶ Antes da colocação em funcionamento, verificar e, se necessário, ajustar a pressão de funcionamento do lado da água da instalação de aquecimento. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de calcário na caldeira! ▶ Ter em atenção as informações do “Manual de serviço Propriedades da água”. ▶ Perguntar à empresa fornecedora de gás responsável qual o tipo de gás fornecido. ▶ Verificar se o tipo de gás utilizado coincide com o indicado na placa de características do aparelho. Tipo de gás Gás de refePaís rência AT, BA, BE, Gás natural BG, BY, CH, grupo H CZ, DE, DK, (G20) EE, ES, FR, Gás natural GB, GR, HR, grupo E HU, IE, IT, (G20) KZ, LT, LU, Área Es do LV, NO, PT, gás natural PL, RO, RU, grupo E SE, SI, SK, (G20) UA 6 720 615 876-59.2T Fig. 26 Manómetro para instalações fechadas [1] [2] [3] Ponteiro vermelho Ponteiro do manómetro Marcação verde DE Gás natural grupo LL CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na água potável! ▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável. ▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717. Se a caldeira tiver de ser substituída nas instalações existentes: ▶ Combinar com a empresa de abastecimento de gás que a pressão nominal do gás será respeitada em conformidade com a tab. 8 ( página 10) (categorias de gás e pressões de ligação específicas do país). Índice de Wobbe superior para 15 °C, 1013 mbar: • Ajustado para 14,1 kWh/m3 • Aplicável desde 11,4 a 15,2 kWh/m3 Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar: • Ajustado para 14,9 kWh/m3 • Aplicável desde 12,0 a 16,1 kWh/m3 (O grupo de gás natural “H de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está dentro do grupo de gás natural “E de acordo com DIN EN 437”) Operacional no acto de entrega. O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado. • Ajustado para 12,1 kWh/m3 • Aplicável desde 11,4 a 12,4 kWh/m3 Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar: • Ajustado para 12,8 kWh/m3 • Aplicável desde 12,0 a 13,1 kWh/m3 Anotar os valores característicos do gás Solicitar os valores característicos do gás (índice de Wobbe e valor calorífico) à empresa de abastecimento de gás responsável (GVU) e anotálos no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). Configurações de fábrica Operacional no acto de entrega. O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado. Índice de Wobbe superior para 15 °C, 1013 mbar: ▶ Adicionar água de aquecimento ou escoá-la através da torneira de enchimento e drenagem, até atingir a pressão operacional pretendida. ▶ Durante o processo de enchimento, purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga nos radiadores. 6.2 6 NL Gás natural grupo L (G25) (O grupo de gás natural “L de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está dentro do grupo de gás natural “LL de acordo com DIN EN 437”) Operacional no acto de entrega. O dispositivo de controlo do gás está ajustado e selado. Índice de Wobbe superior para 15 °C, 1013 mbar: • Ajustado para 11,5 kWh/m3 • Aplicável desde 10,9 a 12,4 kWh/m3 Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar: • Ajustado para 12,2 kWh/m3 • Aplicável desde 11,5 a 13,1 kWh/m3 Tab. 13 Configurações de fábrica Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 23 6 6.4 Colocação em funcionamento Controlar a estanquidade Antes da colocação em funcionamento, todas as novas secções de tubos do lado de gás devem ser verificadas quanto à estanquidade. PERIGO: Explosão! Em caso de fugas na tubagem de gás e nas ligações de gás, existe perigo de explosão. ▶ Realizar uma detecção de fugas adequada com um produto espumoso. INDICAÇÃO: Danos no sistema! ▶ Antes da detecção de fugas, cobrir os pontos vulneráveis, p. ex., a sonda de pressão interna de água e a sonda de temperatura de retorno da caldeira de aquecimento. ▶ Não pulverizar nem deixar cair gotas do produto detector de fugas sobre as guias de cabos, as fichas ou os cabos eléctricos de ligação. ▶ Verificar a nova secção do tubo até ao ponto estanque directamente antes da válvula de gás quanto à estanquidade externa. A pressão de ensaio na entrada da válvula de gás não pode ser superior a 150 mbar. Se for detectada uma fuga durante esta verificação da estanquidade, devem ser procuradas fugas em todas as ligações com um produto espumoso. O produto deve possuir uma homologação como produto para verificação de fugas de gás. ▶ Não aplicar o produto em cabos de ligação eléctricos. ▶ Confirmar a realização da verificação da estanquidade no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23). 6.5 Conversão do tipo de gás Fig. 27 Substituição dos estranguladores de gás (tamanho da caldeira 90/120 kW) [1] Estrangulador de gás 6.5.2 Conversão para o tamanho de caldeira de160 kW Uma vez que nas caldeiras no tamanho 160 kW não existe qualquer estrangulador de gás, a conversão é efectuada através do parafuso de ajuste para grandes cargas. Conversão do tipo de gás E, H, Es para o tipo de gás LL, L, Ei: ▶ Desaparafusar o parafuso de ajuste [1] para grandes cargas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio meia volta. Conversão do tipo de gás LL, L, Ei para o tipo de gás E, H, Es: ▶ Aparafusar o parafuso de ajuste [1] para grandes cargas no sentido dos ponteiros do relógio meia volta. Se for detectado que a caldeira de aquecimento foi encomendada com o tipo de gás errado, o tipo de gás deve ser convertido e a placa de características actualizada. 6.5.1 Conversão para tamanhos de caldeira de 90 e 120 kW Para a conversão para um outro tipo de gás, é necessária a substituição do estrangulador de gás. Utilize apenas os estranguladores de gás listados na tab. 14. Tamanho da caldeira 90/120 kW Tipo de gás Gás natural E, H, Es (índice de Wobbe 14,9 kWh/m3) 1) Gás natural LL- DE (índice de Wobbe 12,8 kWh/m3) 1) Gás natural L, Ei - NL, BE, FR (índice Wobbe 12,2 kWh/m3) 1) Diâmetro do estrangulador de gás [mm] 15,7 15,0 [1] 14,8 Tab. 14 Estranguladores de gás Conversão do tipo de gás 90/120 kW 1) Índice de Wobbe superior para 0 °C, 1013 mbar 24 Fig. 28 Mudança para um outro tipo de gás (tamanho de caldeira 160 kW) 6.5.3 Parafuso de ajuste para cargas elevadas Conversão para tamanhos de caldeiras de 200 a 280 kW Conversão do tipo de gás E, H, Es para o tipo de gás LL, L, Ei: ▶ Aumentar o valor do parafuso de ajuste V ( fig. 29, [2]) para 0,5, por ex. num ajuste de 1,1 para 1,6. Conversão do tipo de gás LL, L, Ei para o tipo de gás E, H, Es: ▶ Reduzir o valor do parafuso de ajuste V ( fig. 29, [2]) para 0,5, por ex. num ajuste de 1,6 para 1,1. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento 6.6 6 Purgar a tubagem do gás ▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão para pressão de fluxo da ligação de gás e purga ( fig. 31, 32, 33, [1], página 25) com duas voltas e inserir a mangueira. ▶ Abrir lentamente a torneira do gás. ▶ Queimar o gás libertado através de uma vedação da água. Quando já não sair ar, retirar o tubo flexível e voltar a apertar o parafuso de fecho. ▶ Fechar válvula de gás. Fig. 29 Mudança para um outro tipo de gás (tamanhos de caldeira 200 a 280 kW) [1] [2] [3] [4] Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás Parafuso de ajuste V (selado) Parafuso de ajuste N (selado) Dispositivo de controlo do gás 6.5.4 Actualizar a placa do aparelho ▶ Juntamente com o autocolante [2] (junto à caldeira de aquecimento), colocar a placa de características [1] (no painel traseiro) na área correspondente. Fig. 31 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 90/120 kW) [1] Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga Fig. 30 Actualizar a placa do aparelho [1] [2] Placa do aparelho Autocolante (valores de gás) Fig. 32 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 160 kW) [1] Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga 25 6 Colocação em funcionamento Fig. 33 Purgar o ar do tubo de gás (tamanho de caldeira 200 a 280 kW) [1] Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga Fig. 34 Verificar a membrana de ar de admissão Verificar as aberturas de entrada e saída do ar, assim como a ligação de gases queimados [1] [2] ▶ Verificar se as aberturas de ar de admissão e de saída do ar correspondem aos regulamentos locais e aos regulamentos relativos a instalações de gás. Solicitar de imediato a eliminação das falhas. 6.9 6.7 PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação! Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados. ▶ Certificar-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão reduzidas ou fechadas. ▶ Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada. ▶ Comunicar a falha e o perigo por escrito ao proprietário da instalação. ▶ Verificar se a ligação de gases queimados corresponde aos regulamentos em vigor ( capítulo 3.4, página 11). ▶ Solicitar de imediato a eliminação de eventuais falhas. 6.8 Verificar a membrana de ar de admissão ▶ Verificar se a membrana de ar de admissão [1] está presente no bocal de aspiração de ar [2] e se está assente no tubo. ▶ Verificar se é possível mover a membrana de ar de admissão no bocal de aspiração de ar e se esta não fica colada ao tubo. Membrana de ar de admissão Bocal de aspiração de ar Colocar a instalação de aquecimento num estado operacional ▶ Abrir a torneira principal de corte ou a torneira de gás. ▶ Ligar o interruptor de emergência do aquecimento (caso exista) e/ou o respectivo disjuntor principal. 6.10 Ligar a caldeira de aquecimento no BC10 ▶ Colocar o interruptor rotativo para “Temperatura máxima da caldeira ”e interruptor rotativo para “Temperatura nominal-Água quente” em 0. Deste modo, garante-se que o queimador não arranca de imediato (sem necessidade de calor). ▶ Colocar o interruptor para ligar/desligar no controlador básico na posição “1”. Toda a instalação de aquecimento é ligada. Durante a colocação em funcionamento vê-se piscar brevemente “-” no visor, antes de ser mostrada a indicação de falha “4A”-“700” no visor. A indicação de falha “4A”-“700” aparece, pois o queimador foi fornecido na posição de avaria. ▶ aguardar aprox. 1 minuto, até que a ligação do EMS à unidade de comando RC35 (disponível em separado) seja estabelecida. Fig. 35 Controlador básico Logamatic BC10 [1] [2] [3] Interruptor rotativo para “Temperatura nominal-Água quente” Interruptor rotativo para a “temperatura máxima da caldeira” Interruptor para ligar/desligar ▶ Premir a tecla “Reset” no BC10. A indicação de estado no BC10 acende e a temperatura actual da caldeira é exibida no visor em °C. 26 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento Se a indicação de falha “A11” surgir, é necessário ajustar a data e a hora na unidade de comando RC35. Em primeiro lugar, é indicada a temperatura da caldeira. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar o Valor do monitor (marcado com ). Antes de outros trabalhos de colocação em funcionamento, ajustar os parâmetros correctos na unidade de comando RC35. Para garantir um funcionamento correcto da instalação de aquecimento, é necessário ajustar correctamente a configuração para o aquecimento de água sanitária (bomba de aquecimento e bomba de carga do acumulador). Para tal, ler as instruções de instalação e de manutenção da unidade de comando RC35. Ao aplicar o sistema de regulação Logamatic 4000, realizar a colocação em funcionamento da seguinte forma: ▶ Desligar o aparelho de regulação Logamatic 4000. ▶ Instalar a unidade de comando RC35. 6 ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST. Teste funcionamento BValor do monitor Diagnóstico Manutenção ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar Caldeira/queimador (marcado com ). ▶ Premir a tecla para abrir o menu DIAGNÓST./VAL. MONITOR. DIAGNÓST./VAL.MONITOR 6.11 A tecla BCaldeira/Queimador Efectuar o teste de gases queimados Água quente Circuito aquecim. 1 Participante de bus é utilizada pelo instalador para o teste de gases queimados. A regulação do aquecimento funciona durante 30 minutos com uma temperatura de alimentação elevada (assegurar a redução de calor). Durante o teste de gases queimados, o ponto decimal acende na indicação de estado. ▶ Premir a tecla , até o ponto decimal na indicação de estado acender (pelo menos, 2 segundos). ▶ Efectuar o teste de gases queimados. ▶ Premir novamente a tecla para interromper o teste de gases queimados. ▶ Premir a tecla para abrir o menu CALDEIRA/QUEIMADOR. Os valores do monitor são apresentados em forma de lista. Ao rodar são apresentados outros valores. Nestes menus, é possível visualizar a potência actual do queimador (nominal/real) e a corrente de chamas. 6.13 Verificar o ajuste de CO2 com carga total e ajustar Controlo ou correcção do teor de CO2 deve apenas ser realizado a partir de uma potência nominal de ≥ 70%. ▶ Activar o teste dos gases queimados ( capítulo 6.11). ▶ Ler a carga na unidade de comando RC35 ou através de chaves de serviço. ▶ Aguardar até se atingir 70% da potência nominal. INDICAÇÃO: Danos materiais caso o queimador funcione com um teor de CO2 demasiado alto! Um funcionamento contínuo com um teor de CO2 excessivo poderá provocar danos no tubo do queimador e no próprio queimador. Fig. 36 Consultar o teste de gases queimados 6.12 Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35 e visualizar os dados do monitor ▶ Premir as teclas + + em simultâneo para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar Diagnóstico (marcado com ). ▶ Premir a tecla DIAGNÓSTICO. para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA / Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) ▶ Respeitar o teor de CO2 para a carga total e parcial indicado na documentação técnica. ▶ Consultar os valores de ajuste do CO2 indicados que correspondem ao teor de O2 (gás natural DK CO2 nominal=12,0 vol. – %) no capítulo 11.5, página 63. Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 90/120 kW ▶ Verificar o teor de CO2. Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo de gases queimados, na corrente central. Apenas para gás natural LL - DE: ▶ No caso de teores de CO2 abaixo de 8,5%, converter o estrangulador de gás para um índice de Wobbe baixo ( tab. 15; substituição do estrangulador de gás fig. 27, página 24). ▶ Ao utilizar o estrangulador de gás para um índice Wobbe baixo e teores de CO2 superiores a 9,8%, converter o estrangulador de gás para o estado de entrega do gás natural LL-DE (tab. 15; substituição do estrangulador de gás Fig. 27, página 24). 27 6 Colocação em funcionamento Apenas para o modelo C63: ▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de combustão da abertura de medição no local. Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de gases queimados. ▶ Determinar e eliminar a causa. Índice de WoØ Estrangulador bbe superior de gás no estado para 0 °C, de fornecimento 1013 mbar Tipo de gás [mm] [kWh/m3] 12,0 - 16,1 Gás natural 15,7 E, H, Es 12,0 - 13,1 Gás natural 15,0 LL - DE 10,0 - 12,2 Gás natural LL - DE 11,5 - 13,1 Gás natural 14,8 L, Ei (G25) NL, BE, FR Ø Estrangulador de gás para um índice de Wobbe mais reduzido[mm] 14,5 Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 200 a 280 kW ▶ Controlar o teor de CO2. Segurar o sensor de medição na corrente central através da abertura de medição no tubo de gases queimados. Em caso de valores inferiores a 8,5% ou superiores a 9,4%, efectuar a correcção de ajuste no parafuso de ajuste V ▶ Ajustar o valor de CO2 para 9,1%. – Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o teor de CO2. – Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2. Apenas para o modelo C63: ▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de combustão da abertura de medição no local. Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de gases queimados. ▶ Determinar e eliminar a causa. Tab. 15 Estranguladores de gás 90/120 kW Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 160 kW ▶ Verificar o teor de CO2. Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo de gases queimados, na corrente central. ▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 8,5% ou superiores a 9,4%, corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas elevadas [1] para 9,1%. – Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio diminui o teor de CO2. – Uma rotação para a esquerda leva a um aumento do teor de CO2. Fig. 38 Corrigir teor de CO2 em caso de carga total (tamanho de caldeira 200 a 280 kW) [1] [2] [3] [4] 6.14 Fig. 37 Corrigir teor de CO2 em caso de carga total (tamanho de caldeira 160 kW) [1] Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás Parafuso de ajuste V (selado) Parafuso de ajuste N (selado) Dispositivo de controlo do gás Verificar o ajuste de CO2 com carga parcial e ajustar, inspecção final e aplicação dos valores no protocolo de colocação em funcionamento ▶ Premir a tecla , até o ponto decimal na indicação de estado acender (pelo menos, 2 segundos). Parafuso de ajuste para cargas elevadas Apenas para o modelo C63: ▶ Se a alimentação da saída de ar for projectada como fenda anelar em volta do tubo de gases queimados, verificar o teor de CO2 no ar de combustão da abertura de medição no local. Os valores acima de 0% indicam avarias ou fugas na conduta de gases queimados. ▶ Determinar e eliminar a causa. 28 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento ▶ Manter premidas em simultâneo as teclas aprox. 5 segundos. e durante 6 ▶ Controlar novamente o teor de CO2, em caso de carga total e parcial, e registar o valor no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 160 kW ▶ Aguardar até se atingir 25 % da potência nominal. ▶ Verificar o teor de CO2. Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo de gases queimados, na corrente central. ▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% ou superiores a 9,6%, corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas pequenas [1] para 9,3%. – Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o teor de CO2. – Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2. Fig. 39 Consultar a carga parcial no BC10 No ajuste de fábrica surge a indicação “ ”. ▶ Premir a tecla , para reduzir a percentagem de potência da caldeira para a área de modulação mínima dos diferentes tamanhos de caldeira. – L33 para tamanho de caldeira 90 kW – L25 para tamanho de caldeira 120 e 160 kW – L30 para tamanho de caldeira 200 a 280 kW Estes valores representam a área de modulação mínima para os diferentes tamanhos de caldeira. ▶ Ler a carga na unidade de comando RC35 ou através de chaves de serviço. Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 90/120 kW ▶ Aguardar até a área de modulação mínima para os respectivos tamanhos de caldeira (90 kW ou 120 kW) ser alcançada. ▶ Verificar o teor de CO2. Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo de gases queimados, na corrente central. ▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% ou superiores a 9,6%, corrigir o ajuste no parafuso de ajuste para cargas pequenas [1] para 9,3%. – Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o teor de CO2. – Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2. Fig. 41 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 160 kW) [1] [2] Parafuso de ajuste para cargas reduzidas Parafuso de cobertura ▶ Controlar novamente o teor de CO2, em caso de carga total e parcial, e registar o valor no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). Dispositivo de controlo do gás para tamanho de caldeira 200 a 280 kW ▶ Aguardar até se atingir 30% da potência nominal. ▶ Verificar o teor de CO2. Segurar a sonda de medição, através da abertura de medição no tubo de gases queimados, na corrente central. ▶ Em caso de valores de CO2 inferiores a 9,0% superiores a 9,6%, corrigir o ajuste no parafuso de ajuste N [3] para 9,3%. – Uma rotação para a direita no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o teor de CO2. – Uma rotação para a esquerda leva a uma redução do teor de CO2. Fig. 40 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 90/120 kW) [1] Parafuso de ajuste para cargas reduzidas Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 29 6 Colocação em funcionamento 6 720 801 300-07 1T Fig. 42 Corrigir teor de CO2 em caso de carga parcial (tamanho de caldeira 200 a 280 kW) Fig. 43 Registar os valores de medição [1] [2] [3] [4] 6.17.1 Pressão manométrica A pressão manométrica necessária do sistema de ar de admissão e de gases de escape não pode exceder 100 Pa (1,0 mbar). Aberturas para ajuste do dispositivo de controlo de gás Parafuso de ajuste V (selado) Parafuso de ajuste N (selado) Dispositivo de controlo do gás [1] ▶ Verificar o teor de CO2 com carga total, carga a 60% e carga parcial. ▶ Se o teor de CO2 com carga a 60% for superior a 9,7%, o ajuste terá de ser repetido, começando com a carga total com carga a 70%. ▶ Registar os valores determinados no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). 6.15 Alterar a indicação de estado no BC 10 para a indicação de estado da temperatura da caldeira ▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla É indicada a pressão operacional actual P1.7. ▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla É indicado o estado operacional 0Y (código de avaria). ▶ Para mudar para a próxima indicação de estado, premir a tecla É indicada a temperatura da caldeira. 6.16 . . . Retroceder do teste de gases queimados para o modo de operação ▶ Premir a tecla para interromper o teste de gases queimados. ▶ Na unidade de comando RC35, retroceder para o modo de funcionamento. ▶ Fechar a tampa da unidade de comando RC35. ▶ Se a caldeira de aquecimento for compatível com o funcionamento com o sistema de regulação Logamatic 4000, remover novamente a unidade de comando RC35. Ligar o sistema de regulação Logamatic 4000. 6.17 Registar os valores de medição ▶ Executar as seguintes medições num ponto de medição na peça de ligação e registar no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33): – Pressão manométrica – Temperatura dos gases queimados tA – Temperatura do ar tL – Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL – Teor de dióxido de carbono (CO2)ou de oxigénio (O2) – Teor de CO 30 Posição do ponto de medição no tubo de gases queimados PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação em caso de fuga de gases queimados. ▶ A caldeira de aquecimento apenas pode ser operada com chaminés da habitação ou sistemas de gases queimados ( tabela 6 , página 8). 6.17.2 Teor de CO O teor de CO em estado isento de ar têm de situar-se abaixo de 400 ppm ou 0,04 Vol.-%. Valores superiores a 100 ppm indicam um ajuste errado do queimador, um ajuste incorrecto do aparelho, sujidade no queimador ou no permutador de calor ou uma avaria no queimador. ▶ Determinar e eliminar a causa. 6.18 Verificações do funcionamento Na colocação em funcionamento e na inspecção anual deve verificar todos os dispositivos de regulação, comando e segurança quanto ao seu funcionamento e, se for possível um ajuste, também quanto ao seu ajuste correcto. 6.18.1 Verificar a corrente de ionização (corrente de chamas) Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35 ▶ Abrir a tampa da unidade de comando RC35. ▶ Premir as teclas + + em simultâneo para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar Diagnóstico (marcado com ). ▶ Premir a tecla DIAGNÓSTICO. para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA / Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento ▶ Rodar o manípulo (marcado com ▶ Premir a tecla DIAGNÓSTICO. 6 para a esquerda até seleccionar Diagnóstico ). para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA/ A indicação de cada ponto de menu depende da instalação. ▶ Manter a tecla premida e rodar simultaneamente o interruptor rotativo para alterar o ajuste, por ex. corrente de chamas. A alteração torna-se efectiva ao libertar a tecla. ▶ Ler a corrente de ionização e registar no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). A corrente de ionização, com carga parcial e carga total (com chama em combustão), tem de ser, pelo menos, de 3 μA para garantir um funcionamento sem avarias. ▶ Na unidade de comando RC35, retroceder para o modo de funcionamento. ▶ Fechar a tampa da unidade de comando RC35. 6.19 Medir a pressão de fluxo da ligação de gás e a pressão estática Fig. 44 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 90/ 120 kW) [1] Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga ▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão para a pressão de fluxo da ligação de gás e purga ( fig. 44, 45, 46 [1]) com 2 voltas e inserir a mangueira. ▶ Inserir a mangueira de medição do manómetro (precisão de medida inferior a 0,1 mbar) no bocal roscado de medição da pressão [1]. ▶ Medir a pressão de fluxo da ligação de gás com o queimador em funcionamento (carga elevada) e anotar o valor no protocolo de colocação em funcionamento ( capítulo 6.23, página 33). ▶ Se a pressão de fluxo da ligação de gás se encontrar fora dos valores da tabela 16, página 32, desligar a caldeira de aquecimento e informar a empresa de abastecimento de gás. A colocação em funcionamento não é permitida! A pressão estática de gás máxima permitida depende • do funcionamento correcto do controlador da pressão do gás na instalação de gás, conforme os seus dado de tolerância específicos do produto do grupo de fecho permitido. • dos dados específicos da caldeira de aquecimento conforme as indicações do fabricante Fig. 45 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 160 kW) [1] Verificação do controlador da pressão do gás na instalação de gás: Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga ▶ Desligar o queimador devido a carga elevada. ▶ Aguardar 10-20 segundos e, em seguida, medir a pressão de fluxo da ligação/pressão estática de gás no bocal roscado de verificação para a pressão de fluxo da ligação de gás/pressão estática. A pressão estática do gás determinada não deve ultrapassar valor definido através do grupo de fecho do controlador da pressão do gás. ▶ Caso ultrapasse, informar a empresa de abastecimento de gás sobre a substituição necessária do controlador da pressão do gás. ▶ Com uma pressão estática do gás >50 mbar não se deve efectuar uma colocação em funcionamento conforme as especificações do cliente. No caso de instalações em funcionamento, desactivar a caldeira de aquecimento. ▶ Retirar mangueira de medição. ▶ Aparafusar cuidadosamente o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão para a pressão de fluxo da ligação de gás. Fig. 46 Medir a pressão de ligação de gás (tamanho de caldeira 200 a 280 kW) [1] Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Bocal roscado de medição da pressão para medir a pressão de fluxo da ligação de gás e para purga 31 6 Colocação em funcionamento País AT, BA, BG, BY, CH, CZ, DK, EE, ES, GB, GR, HR, IE, IT, KZ, LT, LU, LV, NO, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA HU DE2), PL FR, BE FR, BE NL DE2) Grupo de gás Pressão de ligação1) [mbar] Nível da au(gás de refe- torização Nomide acesso Máx. rência) nal Gás natural H 17 20 25 (G20) Gás natural H (G20) Gás natural E (G20) Área Es do gás natural E (G 20) Área Ei do gás natural E (G 25) Gás natural L (G25) Gás natural LL (G25) 18 25 33 17 20 25 17 20 25 20 25 30 20 25 30 18 20 25 6.21 Montar componentes do revestimento Se não for possível montar correctamente os painéis laterais ou o painel dianteiro da caldeira, alinhe a caldeira verticalmente ( capítulo 5.9, página 22) ▶ Suspender primeiro a parte inferior dos painéis laterais [2] e, em seguida, levantar ligeiramente e suspender a parte superior. ▶ Fixar os painéis laterais com parafusos de fixação [3] no lado da frente e de trás da caldeira de aquecimento. ▶ Suspender primeiro o painel dianteiro [1] na parte inferior e, em seguida, levantar ligeiramente e suspender a parte superior. ▶ Fixar o painel dianteiro na parte superior da caldeira de aquecimento, utilizando o parafuso de fixação [3]. Tab. 16 Grupo de gás e pressão de ligação, conforme a EN 437 1) A empresa de abastecimento de gás deve assegurar que a pressão esteja de acordo com os regulamentos nacionais e locais. Para além disso, devem ser respeitadas as condições acima descritas. Não é permitida a colocação em funcionamento fora dos limites da pressão de ligação indicados. 2) O grupo de gás natural “H de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está dentro do grupo de gás natural “E de acordo com DIN EN 437”. O grupo de gás natural “L de acordo com a folha de trabalho DVGW G 260” está dentro do grupo de gás natural “LL de acordo com DIN EN 437”. A pressão de ligação indicada deve ser assegurada através do limite de modulação total da caldeira. Se necessário, fornecer um controlador da pressão adicional. Em caso de caldeira ou instalação de consumo adicional, deve-se assegurar a área da pressão de ligação para a caldeira individual em cada estado de operação da caldeira ou instalação de consumo adicional. Se necessário, abastecer cada caldeira ou consumidor através de um controlador da pressão separado. Respeitar as instruções de instalação do controlador da pressão. 6.20 Verificar a estanquidade durante o funcionamento ▶ Com o queimador em funcionamento, verificar todos os pontos estanques em todo o percurso do gás do queimador com um produto espumoso, por ex.: • bocal roscado de medição da pressão • Parafuso de fecho para a pressão da ligação de gás • Uniões roscadas (também na ligação de gás) etc. O produto deve possuir uma homologação como produto para verificação de fugas de gás. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a curto-circuito! ▶ Antes da detecção de fugas, cobrir os pontos vulneráveis, p. ex., o sensor de pressão interno da água e o sonda da temperatura de retorno no retorno da caldeira de aquecimento. ▶ Não pulverizar o líquido detector de fugas sobre pontos de entrada de cabos, fichas ou cabos eléctricos de ligação. Impedir a entrada de gotas deste produto nestas peças. ▶ Limpar bem o produto de detecção de fugas, a fim de evitar corrosão. 32 Fig. 47 Montar componentes do revestimento [1] [2] [3] Painel dianteiro Painel lateral Parafusos de fixação ▶ Colocar a bolsa transparente com a documentação técnica, de forma visível, no painel lateral da caldeira de aquecimento. 6.22 Informar o proprietário e entregar a documentação técnica ▶ Familiarizar o proprietário com a instalação de aquecimento e com o funcionamento da caldeira. ▶ Informar o proprietário de que a caldeira de aquecimento e a regulação só podem ser abertas por uma empresa especializada. ▶ Confirmar a colocação em funcionamento no protocolo ( capítulo 6.23). ▶ Executar uma desactivação e uma colocação em funcionamento juntamente com o proprietário. ▶ Com base no manual de instruções, explique ao cliente o procedimento em caso de emergência, p. ex., em caso de incêndio. ▶ Transmitir a documentação técnica ao proprietário. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Colocação em funcionamento 6.23 6 Protocolo de colocação em funcionamento ▶ Confirmar trabalhos de colocação em funcionamento, assinar e registar a data. 1. 2. Trabalhos de colocação em funcionamento Encher a instalação de aquecimento e verificar a sua estanquidade Página Unidade Valores de medição 19 As especificações do manual de funcionamento relativamente às propriedades da água foram tidas em consideração? - Concentração de aditivos Observações Sim: 3. Verificar a pressão operacional 23 4. 23 5. Anotar os valores característicos do gás: índice de Wobbe, valor calorífico Verificar o equipamento do aparelho 23 6. Verificar a estanquidade da tubagem de gás 24 7. Se necessário, mudar o tipo de gás 8. Purgar a tubagem do gás 26 e seg. 25 9. Verificar as aberturas de entrada e saída do ar e a ligação de gases queimados 26 10. Verificar a membrana de ar de admissão 26 11. Ligar a instalação de aquecimento 26 12. Registar os valores de medição, 30 Pa - Temperatura bruta dos gases queimados tA °C - Temperatura do ar tL °C - Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL °C - Perda de gases queimados qA % Teor de CO, sem ar ppm - Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) % - Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) para carga a 60% no caso de tamanhos da caldeira de 200kW - 280 kW Carga a 60% % mbar 31 14. Verificações do funcionamento 30 – Verificar a corrente de ionização Concentração: _________ _______% Carga total Carga parcial kWh/m³ - Pressão manométrica 13. Medir a pressão da ligação de gás Aditivo: μA 15. Verificar a estanquidade durante o funcionamento 32 16. Montar componentes do revestimento 32 17. Informar o proprietário e entregar a documentação técnica 32 18. Colocação em funcionamento correcta por parte de uma empresa especializada em instalações Assinatura: 19. Assinatura do proprietário Assinatura: Tab. 17 Protocolo de colocação em funcionamento Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 33 7 Desactivar a instalação de aquecimento. 7 Desactivar a instalação de aquecimento. 7.1 Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço no controlador básico Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço no controlador básico O queimador desliga-se automaticamente. 7.2.1 Procedimento em caso de emergência ▶ Nunca se coloque a sim mesmo em perigo de morte. A sua própria segurança está sempre em primeiro lugar. ▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás. ▶ Desligar a instalação de aquecimento da corrente eléctrica através do interruptor de emergência do aquecimento ou do respectivo fusível principal. ▶ Colocar o interruptor ligar/desligar no controlador básico em “0” (Desligado). 8 Protecção ambiental/eliminação de resíduos A protecção ambiental é um dos princípios empresariais do grupo Bosch. A qualidade dos produtos, a rentabilidade e a protecção do meio ambiente são aspectos muito importantes para nós. As leis e os regulamentos para a protecção ambiental são cumpridos de forma rigorosa. Para a protecção do meio ambiente, adoptamos as melhores técnicas e materiais possíveis, sob o ponto de vista económico. Embalagem No que diz respeito à embalagem, participamos dos sistemas de reciclagem vigentes no país, para assegurar uma reciclagem optimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis. Fig. 48 Desligar a instalação de aquecimento ▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo! A instalação de aquecimento pode congelar após um período de tempo prolongado ( p. ex. em caso de falha de rede, desactivação da tensão de alimentação, abastecimento deficiente de gás, avaria da caldeira, etc.). ▶ Assegurar o funcionamento constante da instalação de aquecimento (sobretudo em caso de perigo de formação de gelo). Se a instalação de aquecimento estiver fora de serviço durante um longo período de tempo, no qual também existe perigo de formação de gelo, é necessário esvaziar a instalação de aquecimento. ▶ O purgador automático no ponto mais elevado da instalação de aquecimento deve estar aberto. ▶ Escoar a água de aquecimento no ponto mais baixo da instalação de aquecimento com a ajuda da torneira de enchimento e drenagem ou do radiador. Aparelho usado Os aparelhos usados contêm materiais que devem ser encaminhados para a reciclagem. Os componentes podem ser facilmente separados e os materiais sintéticos estão identificados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e posteriormente conduzidos para reciclagem ou eliminados. 9 Inspecção e manutenção INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a limpeza e manutenção incorrectas ou insuficientes! ▶ Inspeccionar a instalação de aquecimento uma vez por ano e limpar quando necessário. ▶ Efectuar a manutenção uma vez por ano. De modo a evitar danos na instalação de aquecimento, eliminar de imediato e automaticamente as falhas! Pelos seguintes motivos, as instalações de aquecimento devem ser submetidas a trabalhos regulares de manutenção: • para obter um elevado rendimento da instalação de aquecimento e para utilizá-la de forma económica (com baixo consumo de combustível), • para obter uma elevada segurança operacional, • para manter um nível elevado de combustão ecológica. • para garantir um funcionamento seguro e uma longa durabilidade. Apenas empresas especializadas e autorizadas podem realizar manutenções. Usar unicamente peças de substituição originais. A manutenção deve ser realizada uma vez por ano. Registar continuamente os resultados da inspecção no protocolo de inspecção e de manutenção. 7 746 800 040-134.1RS Fig. 49 Esvaziar a instalação de aquecimento em caso de perigo de formação de gelo 7.2 Instalação de aquecimento em emergência - Colocar fora de serviço Proponha ao seu cliente um contrato anual de inspecção e de manutenção conforme as necessidades. Pode consultar nos protocolos de inspecção e manutenção as actividades que devem ser incluídas num contrato ( capítulo 9.12, página 44). Solicitar as peças de substituição através do catálogo de peças de substituição. Esclareça ao seu cliente o procedimento em caso de emergência, p. ex. em caso de incêndio: 34 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção 9.1 Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica! ▶ Antes de abrir a caldeira de aquecimento: desligar a tensão da rede em todos os pólos e proteger contra uma reactivação inadvertida. ▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço ( capítulo 7.1, página 34). ▶ Desaparafusar o parafuso de fixação [2] do painel dianteiro em cima, no centro da caldeira de aquecimento. ▶ Levantar ligeiramente o painel dianteiro [1] e retirá-lo, deslocando para a frente. PERIGO: Perigo de morte devido à explosão de gases inflamáveis! ▶ Os trabalhos em tubagens condutoras de gás apenas podem ser realizados por empresas especializadas e autorizadas (ter em consideração os regulamentos locais). 9 ▶ Se necessário, verificar os cartuchos de tratamento de água instalados (no percurso de realimentação) quanto ao funcionamento e durabilidade. 9.3 Verificação da estanquidade interna 9.3.1 Determinar o volume de verificação Vverif. = Vtotal = Vtub. + V disp. controlo do gás ▶ Determinar o comprimento da tubagem até à válvula de corte dos aparelhos a gás. ▶ Determinar o volume do dispositivo de controlo do gás (Vdisp. controlo do gás) com base na tab. 18. ▶ Determinar o volume da tubagem (Vtub.) com base na tab. 19 e tab. 20. ▶ Calcular o volume de verificação (Vverif.) de acordo com a equação em cima. Volume do dispositivo de controlo do gás (valores aproximados) Volume do dispositivo de controlo do gás até 50 kW 0,1 litros Volume do dispositivo de controlo do gás superior a 0,2 litros 50 kW Tab. 18 Volume do dispositivo de controlo do gás (Vdisp. controlo do gás) Comprimento da tubagem em metros 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ½ 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Volume da tubagem (Vtubo) em litros Diâmetro da tubagem em polegadas ¾ 1 1¼ 1½ 0,4 0,6 1,0 1,4 0,7 1,2 2,0 2,7 1,1 1,7 3,0 4,1 1,5 2,3 4,0 5,5 1,8 2,9 5,1 6,9 2,2 3,5 6,1 8,2 2,5 4,1 7,1 9,6 2,9 4,6 8,1 3,3 5,2 9,1 3,6 5,8 10,1 - 2 2,2 4,4 6,6 8,8 - Tab. 19 Volume da tubagem (Vtubo) em função do comprimento e diâmetro da tubagem Fig. 50 Retirar painel dianteiro [1] [2] 9.2 Painel dianteiro Parafuso de fixação Trabalhos gerais Os seguintes trabalhos não são descritos pormenorizadamente neste documento. No entanto, devem ser realizados os seguintes trabalhos: ▶ Verificar o estado geral da instalação de aquecimento. ▶ Realizar um controlo visual e uma verificação do funcionamento da instalação de aquecimento. ▶ Verificar a conduta de ar de admissão e de gases queimados quanto ao funcionamento e à segurança. ▶ Verificar todos os tubos condutores de gás e água quanto a sinais de corrosão. ▶ Substituir tubos eventualmente corroídos. ▶ Verificar a pressão inicial no vaso de expansão. ▶ Verificar anualmente a concentração de produtos anticongelantes/ aditivos eventualmente utilizados na água de enchimento da instalação. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Comprimento da tubagem em metros 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volume da tubagem (Vtubo) em litros Diâmetro da tubagem em mm (tubo de cobre) 28 x 35 x 45 x 15 x 1 18 x 1 22 x 1 1,5 1,5 1,5 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 - Tab. 20 Volume da tubagem (Vtubo) em função do comprimento e diâmetro da tubagem 35 9 Inspecção e manutenção 9.3.2 Efectuar a verificação da estanquidade ▶ Fechar a válvula de corte dos aparelhos a gás. ▶ Soltar o parafuso de fecho do bocal roscado de medição da pressão com duas rotações. ▶ Inserir a mangueira de medição do manómetro do tubo em U no bocal roscado de medição da pressão. ▶ Abrir a válvula de corte dos aparelhos a gás e aguardar até que a pressão estabilize. ▶ Ler a pressão e anotar. ▶ Fechar a válvula de corte dos aparelhos a gás e, após um minuto, voltar a ler a pressão. ▶ Determinar a queda de pressão por minuto através do cálculo da diferença. Com a perda de pressão por minuto determinada e o volume de verificação (Vverif.), ler, através do seguinte diagrama ( fig. 54, página 37) se o dispositivo de controlo do gás ainda pode ser usado. Fig. 53 Verificar a estanquidade interna (tamanho de caldeiras 200 a 280 kW) [1] bocal roscado de medição da pressão Fig. 51 Verificar a estanquidade interna ( tamanho da caldeira 90/120 kW) [1] Bocal roscado de medição da pressão Fig. 52 Verificar a estanquidade interna ( tamanho da caldeira 160 kW) [1] 36 Bocal roscado de medição da pressão Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção 9 Fig. 54 Queda de pressão permitida por minuto no momento da verificação da estanquidade interna com a pressão de ligação do gás existente [1] [2] [3] x y Área “válvula estanque” = aplicável às novas instalações Área “válvula suficientemente estanque” = válvula não ajustável sem limitação Área “válvula não estanque” = válvula não aplicável >> efectuar a verificação tal como descrito em seguida Volume de verificação em litros Queda de pressão em mbar dentro de um minuto Exemplo de leitura: volume de verificação (Vverif.) 5 litros e perda de pressão 4 mbar/min = área 3 “válvula não estanque” = válvula não aplicável >> efectuar a verificação tal como descrito em seguida Se, com um volume de verificação (Vverif.) superior a 1 litro, for determinada uma forte queda de pressão superior a 10 mbar/minuto, é necessário aumentar o volume de verificação (Vverif.). Para tal, inserir a tubagem até ao próximo bloqueio na verificação da estanquidade e repetir a verificação com o novo volume de verificação (Vverif.). Se o ponto de medição do volume de verificação (Vverif.) e a queda de pressão por minuto se encontrarem na área “válvula não estanque” (comp. exemplo de leitura), realizar a verificação descrita em seguida. INDICAÇÃO: Danos no sistema! ▶ Não pulverizar nem deixar cair gotas do produto detector de fugas sobre as guias de cabos, as fichas ou os cabos eléctricos de ligação. ▶ Cobrir os pontos vulneráveis antes da verificação de estanquidade. ▶ Verificar todos os pontos estanques da secção de tubos verificada com um produto espumoso de detecção de fugas. ▶ Se necessário, vedar a fuga e repetir a verificação. ▶ Se não for detectada qualquer fuga, substituir o dispositivo de controlo do gás. Concluir a verificação da estanque ▶ Retirar mangueira. ▶ Após a conclusão dos trabalhos de medição, voltar a apertar bem o parafuso no bocal roscado de medição da pressão. ▶ Verificar o bocal roscado de medição da pressão quanto à estanquidade. 9.4 Verificar a pressão de funcionamento do sistema de aquecimento INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de calcário na caldeira! ▶ Observar as propriedades da água conforme o “Manual de serviço Propriedades da água” e registar a quantidade e as propriedades da água de enchimento. INDICAÇÃO: Danos no sistema! Se a instalação de aquecimento for abastecida enquanto estiver quente, as tensões térmicas podem provocar fissuras. A caldeira de aquecimento perde a estanquidade. ▶ Encher a instalação de aquecimento apenas se esta estiver fria (a temperatura de avanço deve ser de, no máximo, 40 °C. ▶ Durante o funcionamento, não encher a instalação de aquecimento através da torneira de enchimento e drenagem da caldeira de aquecimento, mas sim unicamente através da torneira de enchimento no sistema de tubagem (retorno) da instalação de aquecimento. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a um reabastecimento frequente! Se a instalação de aquecimento tiver de ser reabastecida frequentemente com água, esta poderá ser danificada devido à corrosão e formação de calcário, em função da qualidade da água (ter em atenção o Manual de serviço Propriedades da água). ▶ Durante o processo de enchimento, purgar a instalação de aquecimento. ▶ Verificar a estanquidade da instalação de aquecimento. ▶ Verificar a operacionalidade o vaso de expansão. Em instalações fechadas, o ponteiro do manómetro deve encontrar-se dentro da marcação verde. O ponteiro vermelho do manómetro deve ser ajustado para a pressão de funcionamento necessária. Estabelecer uma pressão operacional de pelo menos 1 bar. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 37 9 Inspecção e manutenção ▶ Verificar a pressão de funcionamento da instalação de aquecimento. Se o ponteiro do manómetro estiver abaixo da marcação verde, a pressão de funcionamento é demasiado reduzida. É necessário adicionar água. 9.6.1 Determinar o grau de sujidade ▶ Ligar o aparelho de medição de pressão diferencial entre o bocal de medição no queimador [1] e o tubo curvo de ligação da caldeira ou peça de ligação [2] na extremidade da caldeira. 2 1 3 6 720 615 876-59.2T Fig. 55 Manómetro para instalações fechadas [1] [2] [3] Ponteiro vermelho Ponteiro do manómetro Marcação verde CUIDADO: Perigo para a saúde devido a impurezas na água potável! ▶ Cumprir impreterivelmente os regulamentos e normas nacionais relativamente à prevenção de impurezas na água potável. ▶ Na Europa, ter em atenção a norma EN 1717. ▶ Adicionar água através da torneira de enchimento e drenagem montada no local de instalação. ▶ Purgar a instalação de aquecimento através das válvulas de purga nos radiadores. ▶ Verificar novamente a pressão operacional. 6 720 643 553-16.2T Fig. 56 Determinar o grau de sujidade [1] [2] Bocal de medição no queimador Ponto de medição na peça de ligação Ligar a instalação de aquecimento no controlador básico ▶ Colocar o interruptor para ligar/desligar no controlador básico em “I”. A pressão operacional também pode ser consultada no controlador básico (p. ex., a indicação “P1.4” corresponde a 1,4 bar). ▶ Registar a quantidade complementar de água no “Manual de serviço Propriedades da água”. 9.5 Medir o teor de CO2 ▶ Segurar o sensor de medição na corrente central através da abertura de medição na conduta de gases queimados. ▶ Anotar os valores de gases queimados. Se os teores de CO2 estiverem fora da área nominal (carga total de 8,5% a 9,4%; carga parcial de 9,0% a 9,6%; para 200 kW -280 kW ainda com carga a 60% < 9,7%), ajustar o queimador como descrito a partir do capítulo 6.13 e 6.14, página 27 e seguintes. 9.6 Determinar o grau de sujidade no queimador e no permutador de calor Antes de limpar o queimador e o permutador de calor, deve verificar previamente os seguintes pontos ou passos de trabalho e, se necessário, efectuá-los: Fig. 57 Ligar a instalação de aquecimento Toda a instalação de aquecimento é ligada. A indicação de estado surge no visor e é apresentada a temperatura actual da caldeira em °C. Efectuar o teste de gases queimados A tecla é utilizada pelo instalador para o teste de gases queimados. A regulação do aquecimento funciona durante 30 minutos com uma temperatura de avanço elevada. Durante o teste de gases queimados, o ponto decimal acende na indicação de estado. ▶ Assegurar uma redução de calor. ▶ Premir a tecla , até o ponto decimal na indicação de estado acender (pelo menos, 2 segundos). ▶ Efectuar o teste de gases queimados. ▶ Premir novamente a tecla para interromper o teste de gases queimados. 38 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção Tamanho da caldeira [kW] 90 120 360 460 160 550 200 530 240 540 9 280 560 Tab. 21 Limite de limpeza - pressão diferencial em Pa 9.7 Limpar o queimador e o permutador de calor ▶ Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço ( capítulo 7.1, página 34). ▶ Fechar a torneira principal de corte ou a torneira de gás. ▶ Deixar a caldeira de aquecimento arrefecer. ▶ Desmontar o sifão ( fig. 59, [1]) na saída da cuba de condensados ( fig. 59, [2]) e colocar por baixo um balde ou uma cuba. Fig. 58 Consultar o teste de gases queimados Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35 e visualizar os dados do monitor ▶ Premir as teclas + + em simultâneo para abrir o menu MENU DE ASSISTÊNCIA. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar Diagnóstico (marcado com ). ▶ Premir a tecla para abrir o menu ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST.. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar o Valor do monitor (marcado com ). ASSISTÊNCIA/DIAGNÓST. Teste funcionamento BValor do monitor Diagnóstico Manutenção Fig. 59 Desmontar sifão [1] [2] Sifão Cuba de condensados 9.7.1 Desmontar o queimador ▶ Soltar todas os conectores eléctricos [1, 2] do queimador. ▶ Premir a tecla para abrir o menu DIAGNÓSTICO/VALOR DO MONITOR. ▶ Rodar o interruptor rotativo para a esquerda até seleccionar Caldeira/Queimador (marcado com ). DIAGNÓST./VAL.MONITOR BCaldeira/Queimador Água quente Circuito aquecim. 1 Participante de bus ▶ Premir a tecla para abrir o menu CALDEIRA/QUEIMADOR. Os valores do monitor são apresentados em forma de lista, isto é, ao rodar são apresentados outros valores. ▶ Na unidade de comando RC35 ler a “Potência de aquecimento actual”. ▶ Aguardar que a “potência de aquecimento actual” tenha atingido os 100%. ▶ Ler a pressão diferencial no aparelho de medição e comparar com o valor da tab. 21. Se a pressão medida estiver acima do valor na tabela, o permutador de calor tem de ser limpo. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Fig. 60 Soltar todas os conectores eléctricos do queimador [1] [2] Cabo de ignição Cabo da monitorização ▶ Desaparafusar as porcas de fixação [3] na placa de queimador em cima e em baixo. ▶ Parafusos no lado do ventilador: Soltar os 2 parafusos sextavados traseiros [2] com 2 voltas; Desaparafusar os 2 parafusos sextavados dianteiros [1]. 39 9 Inspecção e manutenção ▶ Retirar o queimador cuidadosamente, deslocando-o para a frente. ▶ Lavar eventuais resíduos de sujidade no balde ou na cuba de condensados com uma mangueira. ▶ Limpar a cuba de condensados com água. ▶ Limpar o sifão com água. PERIGO: Perigo de morte devido a intoxicação! No caso de um sifão não cheio com água, a fuga de gases queimados pode representar perigo de morte. ▶ Encher o sifão com aprox. 2 litros de água. ▶ Montar sifão ( capítulo 5.5.5, página 17 e seguintes). Fig. 61 Retirar o queimador do permutador de calor [1] [2] [3] Parafusos sextavados dianteiros Parafusos sextavados traseiros Porcas de fixação 9.7.2 Limpar o permutador de calor a húmido Na limpeza a húmido, utilizar um produto de limpeza correspondente ao tipo de sujidade (fuligem ou incrustações). O produto de limpeza deve ser adequado a alumínio! PERIGO: Perigo de morte devido à emissão de gases queimados! ▶ Durante a montagem da tampa de limpeza, ter em atenção os vedantes danificados e a sua posição exacta. ▶ Limpar o permutador de calor com água ou com um produto de limpeza permitido para alumínio (ter em consideração as indicações de utilização do fabricante do produto de limpeza). Fig. 63 Limpar o sifão ▶ Verificar a descarga de condensados quanto à permeabilidade. 9.7.3 Limpar o queimador ▶ Limpar os tubos do queimador e barras de distribuição de dentro para fora com ar comprimido. Proteger os componentes eléctricos (ventilador, dispositivo de controlo do gás, etc.) da humidade e de impurezas durante a limpeza a húmido. 6 720 641 801-46.2TT Fig. 64 Queimador [1] [2] Tubo do queimador Barras de distribuição Fig. 62 Limpar o permutador de calor a húmido 40 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção 9.7.4 Verificar e ajustar a posição dos eléctrodos Ajustar a posição dos eléctrodos ▶ Medir as distâncias dos eléctrodos em relação ao tubo do queimador conforme a fig. 65 e, se necessário, ajustar os furos oblongos do eléctrodo. ▶ Para verificar a posição dos eléctrodos, utilizar a calibração de ajuste fornecido. A calibração de ajuste está fixo na estrutura do aparelho ( fig. 1, página 6) ou encontra-se na bolsa transparente com a documentação técnica na instalação. ▶ Ajustar o tubo do queimador de modo a que a posição dos eléctrodos corresponda à fig. 65. A posição dos eléctrodos encontra-se no centro do padrão de furos. Y 9 PERIGO: Perigo de morte devido a exaustão de gases queimados! Os elétrodos de ignição mal posicionados ou danificados podem causar choques de pressão devido a combustão não conforme e, dessa forma, danificar o sistema de gases queimados. Em tais casos, o monóxido de carbono (CO) pode ser libertado na área. ▶ Nunca dobrar os elétrodos. A dobragem danifica o elétrodo e não é, por isso, geralmente permitida. ▶ Durante a instalação e a cada manutenção, verificar a posição predefinida do elétrodo e as distâncias. X 4,5 mm ± 0,5 mm (0,18" ± 0,015") X Y 4,5 mm ± 0,5 mm (0,18" ± 0,015") 6 720 810 325-05.1T Fig. 65 Ajuste da posição dos eléctrodos (vista geral) Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 41 9 Inspecção e manutenção Verificar a posição dos eléctrodos ▶ Verificar as distâncias entre os eléctrodos e a sua posição em conformidade com as seguintes figuras com a ajuda da calibração de ajuste fornecida. Conservação da calibração de ajuste: ▶ Após a utilização da calibração de ajuste, esta deve ser guardada na bolsa transparente com os documentos técnicos. 6 720 810 325-13.1T Fig. 66 Verificação da distância do tubo do queimador aos eléctrodos de ignição 1 2 8718593665 8718593665 6 720 810 199-05.1TT Fig. 67 Verificação da distância do tubo do queimador aos eléctrodos de ignição [1] [2] Bloco de eléctrodos (eléctrodo de ignição/eléctrodo de ionização) Calibração de ajuste Ajustar os eléctrodos conforme a fig. 65, página 41. Se não for possível efectuar mais ajustes, utilizar um novo eléctrodo de ignição de substituição. 8718593665 8718593665 6 720 810 325-08.1T Fig. 68 Verificação da distância entre os eléctrodos 42 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção 9 6 720 810 325-09.1T Fig. 69 Inspecção visual da posição dos eléctrodos através do padrão de furos Combustão ▶ Inspeccionar a distância dos eléctrodos de ignição (combustão) conforme a fig. 65 e, se necessário, substituir. Não é permitido dobrar os eléctrodos. ▶ Verificar os eléctrodos quanto a sujidade, depósitos, desgaste ou danos. ▶ Em caso de desgaste ou dano, substituir o bloco de eléctrodos. ▶ Em caso de sujidade ou depósitos sobre os eléctrodos, substituir o bloco de eléctrodos ou lixar os eléctrodos. Fig. 70 [1] [2] 9.9 Montar peças desmontadas ▶ Voltar a montar, na sequência inversa, todas as peças da caldeira de aquecimento que tenham sido desmontadas para fins de inspecção e de manutenção. ▶ Verificar todos os vedantes quanto a desgaste e danos. ▶ Se necessário, substituir as vedações. ▶ Verificar a vedação plana no flange e, se necessário, substituir após a conclusão da inspecção e manutenção. Para verificar a partir do exterior se a vedação está colocada, a parte superior do flange possui uma janela de inspecção. Verificar a estanquidade durante o funcionamento INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a curto-circuito! ▶ Cobrir o ventilador e outros pontos vulneráveis antes verificação da estanquidade. ▶ Não pulverizar o líquido detector de fugas sobre calhas para cabos, fichas ou cabos eléctricos de ligação. Impedir a entrada de gotas deste produto nestas peças. Recomendamos a substituição do bloco de eléctrodos durante a manutenção anual. 9.8 Janela de inspecção na flange Flange ▶ Colocar a caldeira de aquecimento em funcionamento e verificar a estanquidade de todas as vedações sob carga total com um produto de detecção de fugas. ▶ Outras verificações da estanquidade de todo o trajecto de gás ( capítulo 6.20, página 32). 9.10 Verificar a corrente de ionização Para garantir um funcionamento sem avarias, a corrente de ionização, com carga parcial e carga total (e chama em combustão), deve ser de, pelo menos, 3 μA. A corrente de ionização (corrente de ionização) pode ser lida na unidade de comando RC35 no “MENU DE ASSISTÊNCIA DIAGNÓSTICO/VALOR DO MONITOR” ( capítulo 6.18.1). 9.11 Concluir a inspecção ou manutenção 9.11.1 Montar componentes do revestimento ▶ Montar componentes do revestimento ( fig. 47, página 32). 9.11.2 Confirmar a inspecção e a manutenção ▶ Assinar o protocolo de inspecção e manutenção nesta documentação ( capítulo 9.12). Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 43 9 Inspecção e manutenção 9.12 Protocolos de inspecção e manutenção Os protocolos de inspecção e de manutenção servem também como modelo para cópia. ▶ Assinar os trabalhos de inspecção efectuados e registar a data. Trabalhos de inspecção Página Carga total 1. Verificar o estado geral da instalação de aquecimento (inspecção visual e de funcionamento) 2. Controlar as peças da instalação condutoras de gás e água quanto a: 3. 4. - estanquidade interna - corrosão visível - sinais de desgaste Verificar a concentração de produtos anticongelantes/aditivos na água de aquecimento (ter em atenção as indicações do fabricante e as especificações no manual de funcionamento). Verificar a pressão da água da instalação de aquecimento. 37 - 5. Pressão inicial do vaso de expansão ( instruções de instalação do vaso de expansão) Pressão operacional Determinar o grau de sujidade: Carga parcial Carga total Concentração:________% 7. 8. Concentração:_________% 37 38 – – _________Pa 6. Carga parcial ________Pa Verificar o queimador e o permutador de calor quanto a sujidade. 37 Para isso, desactivar instalação de aquecimento. Se necessário, limpar o queimador ou o permutador de calor. Verificar o sifão e a cuba de condensados. Para tal, desactivar a instalação de aquecimento. Verificar o bloco de eléctrodos. Para tal, desactivar a instalação de 41 aquecimento. Verificar a pressão de ligação de gás 31 9. Verificar as aberturas de entrada e de saída do ar, a ligação de gases 26 queimados e a conduta de gases queimados. 10. Registar os valores de medição: 30 - Pressão manométrica - Temperatura bruta dos gases queimados tA - Temperatura do ar tL - Temperatura líquida dos gases queimados tA - tL - Perda de gases queimados qA - Teor de CO, sem ar Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) Teor de dióxido de carbono (CO2) ou de oxigénio (O2) para carga a 60% no caso de tamanhos da caldeira de 200kW -280 kW 11. Efectuar verificações de funcionamento: 30 ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C _________% _________% _________% _______% _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _________% Carga a 60% _________% _________% _________% Carga a 60% _________% _______% ________μA ________μA _______μA ______μA - - Verificar a corrente de ionização. 12. Verificar a estanquidade durante o funcionamento. 32 13. Verificar os ajustes adequados à necessidade do aparelho de regula- – ção (consultar a documentação do aparelho de regulação). Tab. 22 Protocolo da inspecção e manutenção 44 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Inspecção e manutenção Trabalhos de inspecção 14. Se necessário, verificar equipamentos para de tratamento de água instalados quanto ao funcionamento e durabilidade. 15. Controlo final dos trabalhos de inspecção Página Carga total Carga parcial Carga total 9 Carga parcial – Confirmar se a inspecção foi correctamente efectuada Carimbo/data/assinatura Tab. 22 Protocolo da inspecção e manutenção Se, durante a inspecção, for detectado um estado que exija trabalhos de manutenção, devem estes trabalhos ser efectuados consoante a necessidade. 1. Manutenções conforme a necessidade Desactivar a instalação de aquecimento. Página 35 2. Limpar o queimador e o permutador de calor. 39 3. Limpar o sifão. 40 4. Limpar a cuba de condensados. 40 5. Bloco de eléctrodos 1) ajustado; 2) limpo 41 Data: ______ Data: ______ 1) 1) ; 2) ; 2) Bloco de eléctrodos substituído. 6. Realizar um controlo do funcionamento. 7. Verificação da estanquidade efectuada em todos os pontos estanques Confirmar a manutenção tecnicamente correcta. Carimbo da empresa/assinatura Tab. 23 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 45 10 Eliminar avarias 10 Eliminar avarias 10.1 Detectar o estado operacional e eliminar avarias Em caso de avaria, o código de avaria é indicado no visor do aparelho de regulação de forma intermitente. A unidade de comando RC35 indica as avarias como mensagens de texto. Eliminar avarias no funcionamento de emergência No funcionamento de emergência, as avarias podem ser repostas apenas através da tecla Reset no dispositivo automático de combustão de gás. A reposição é apenas possível quando existe uma avaria de corte. ▶ Premir a tecla Reset para repor a avaria. INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo. Se a instalação de aquecimento não estiver em funcionamento devido a uma desactivação por avaria, poderá congelar em caso de formação de gelo. ▶ Eliminar de imediato a avaria e voltar a colocar a instalação de aquecimento em funcionamento. ▶ Se tal não for possível, drenar as tubagens de água de aquecimento e de água sanitária no ponto mais fundo. 1 Existe uma avaria quando o visor está intermitente e não é indicada nem a temperatura actual da caldeira nem uma indicação luminosa. Exemplo: “6A” = o queimador não é ligado Pode encontrar uma vista geral dos códigos de funcionamento e de avaria, bem como de possíveis causas e medidas de correcção nos documentos dos aparelhos de regulação e no seguinte capítulo 10.3. Fig. 72 Repor a avaria no dispositivo automático de combustão de gás ▶ Premir a tecla “Reset” durante 5 segundos para eliminar a avaria. [1] 6 720 801 303-02.1T Tecla Reset Algumas avarias devem ser repostas na tecla Reset do dispositivo automático de combustão de gás ( capítulo 10.3, página 47). Apenas é possível efectuar uma reposição quando existe uma indicação de avaria intermitente. O visor indica “rE” enquanto a reposição está a ser efectuada. Se o visor apresentar em seguida um indicador de funcionamento normal, tal significa que a avaria foi eliminada. Se a avaria ocorrer novamente, repita a reposição duas ou três vezes. Fig. 71 Elimine a avaria com a tecla “Reset” 10.2 Funcionamento de emergência O dispositivo automático de combustão de gás passa automaticamente para o funcionamento de emergência, se a comunicação com o aparelho de regulação Logamatic MC10 for interrompida. No funcionamento de emergência, o dispositivo automático de combustão de gás regula a temperatura da caldeira para 60 °C, de modo a manter o funcionamento da instalação de aquecimento, até a comunicação ser reestabelecida. 46 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Eliminar avarias 10.3 10 Indicações de funcionamento e de falha 10.3.1 Indicadores de funcionamento do aparelho de regulação Código Código de avaria adicional Causa 2P 564 Aumento da temperatura demasiado rápido na sonda da temperatura da caldeira ( > 70K/min). OA - Aparelho no programa de optimização da comutação. OH - O aparelho encontra-se operacional, não existe necessidade térmica. OY - A temperatura actual da caldeira é superior à temperatura nominal da água da caldeira. OP - Aguardar pelo arranque do ventilador. OE - OU - OC - OL - OF - O aparelho encontra-se operacional, existe necessidade de calor, porém é fornecida demasiada energia. Início da sequência do programa para o arranque do queimador. Início do arranque do queimador. Abertura do dispositivo de controlo do gás. Fluxo insuficiente através da caldeira. Descrição Protecção do permutador de calor contra uma velocidade de subida demasiado elevada. Procedimento de verificação/ causa Redução de calor baixa ou inexistente (por ex. válvulas termostáticas e misturadores termostáticos fechados). Fluxo volumétrico do circuito da caldeira muito reduzido. A bomba não funciona. Medida Assegurar uma redução de calor suficiente. Montar bombas com um tamanho suficiente. Verificar se a bomba é activada. Se necessário, substituir a bomba. Depósitos na caldeira trazidos Lavar/limpar o bloco da caldeira pela água (sujidade provenien- com produtos adequados e aprote da instalação de aquecimen- vados para alumínio. to, formação de calcário). Dentro do tempo de optimiza- Verificar o ajuste da potência no Adequar a potência da caldeira à ção da comutação ajustado controlador básico BC10. necessidade de calor do edifício. existe um novo pedido de ac- Verificar o ajuste da regulação Adequar o ajuste de regulação às cionamento do queimador. O na unidade de comando RC35. condições da instalação. aparelho encontra-se em bloqueio de intervalo. O tempo de optimização da comutação padrão é de 10 minutos. A caldeira está operacional e não possui qualquer pedido de aquecimento por parte do circuito de aquecimento. A temperatura actual da cal- deira é superior à temperatura nominal da água da caldeira. A caldeira de aquecimento é desligada. A detecção do arranque é ne- cessária para a continuação do processo. A necessidade de calor actu- al da instalação é menor do que o grau de modulação mínimo disponibilizado pelo queimador. - - - - - - - - - - Diferença de temperatura en- Controlar a temperatura de tre o avanço e o retorno avanço com o BC10, controlar a > 15K temperatura de retorno com a A diferença de temperatura unidade de comando RC35 ou entre o avanço e o sensor da chave der serviço, medir a resistência da sonda da temperatemperatura de segurança tura da caldeira (STB) e > 15K comparar com a curva característica. Adequar o ajuste da bomba do circuito da caldeira. Verificar a temperatura na superfície do elemento em ferro fundido equipado com o sensor da temperatura de segurança, utilizando um aparelho de medição da temperatura. Verificar se um elemento em ferro fundido está obstruído com sujidade. Tab. 24 Códigos de funcionamento Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 47 10 Eliminar avarias 10.3.2 Indicações de falha do aparelho de regulação Art1) B V B V V Código Código de avaria adicional Causa 2E 207 A pressão da água é < 0,6 bar. 2U 533 A ligação hidráulica entre a caldeira de aquecimento e a bomba é incorrecta 2U 565 A diferença entre a temperatura de alimentação e a temperatura de retorno é demasiado elevada. 2U 3C 575 537 V 3C 538 V 3C 540 V 4A 520 > 40 K ISTB da alimentação (limitador da temperatura de segurança inteligente) Sem rotações. Velocidade do ventilador demasiado baixa. Velocidade do ventilador demasiado elevada. Descrição - Procedimento de verificação/causa Verificar se a pressão da instalação é de, pelo menos, 1 bar. A regulação da caldei- Verificar se o avanço e o retorno da ra de aquecimento caldeira não foram trocados. detectou um erro de Verificar a bomba quanto ao sentido fluxo no lado da água. de fluxo correcto. Medida Corrigir a pressão operacional. Protecção do permu- Problemas no sistema hidráulico. tador de calor contra uma variação de temperaturas demasiado elevada. Verificar o sistema hidráulico da instalação. A temperatura real da alimentação da caldeira atinge a temperatura do ISTB da alimentação de 140 °C e é medida uma corrente de chamas ou as válvulas magnéticas estão abertas. Não existe qualquer confirmação de velocidade no dispositivo automático de combustão de gás, apesar de o ventilador dever encontrar-se em funcionamento. A velocidade determinada é menor do que a prescrita. A velocidade determinada é maior do que a prescrita. Assegurar um fluxo suficiente. Verificar o fluxo no lado da água. Ligar correctamente o avanço e retorno Assegurar o sentido de fluxo correcto das bombas. Substituir sonda da temperatura da caldeira/STB. Substituir os eléctrodos de ionização/monitorização Verificar os cabos de ligação entre o dispositivo automático de combustão de gás e o ventilador quanto a contacto incorrecto, interrupção e danos. Estabelecer um contacto correcto. Se necessário, substituir o cabo. Substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Verificar os conectores no dispositivo automático de combustão de gás e no ventilador. Sujidade do ventilador. Ventilador avariado. Se necessário, limpar o ventilador. Substituir o ventilador. Verificar o cabo de ligação do sinal PWM/dispositivo automático de combustão de gás quanto a um contacto incorrecto, a interrupção e a danos. Estabelecer um contacto correcto. Se necessário, substituir o cabo. Substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Verificar os conectores quanto a danos. ISTB da alimen- A temperatura de ali- Uma vez que a sonda da temperatura Verificar o sistema hidráulico. tação. mentação atingiu um da caldeira monitoriza a subida da (limitador da valor de 100 °C. temperatura na caldeira, sendo assim temperatura de o queimador desligado atempadasegurança intelimente, esta indicação de falha pode gente) não surgir em condições normais. Sistema hidráulico desfavorável em instalações de duas caldeiras: as caldeiras influenciam-se mutuamente, por ex., através do retorno ou da alimentação. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio 48 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Eliminar avarias Art1) V V V V Código Código de avaria adicional Causa 4U 521 Diferença na sonda da caldeira entre as sondas da temperatura da caldeira 1 e 2 demasiado elevada. 4U 4Y 4U 522 523 524 V 4A 575 B 5L 542 Curto-circuito na sonda da caldeira entre as sondas da temperatura da caldeira 1 e 2 demasiado elevada. Interrupção no sensor da temperatura da caldeira de aquecimento. Descrição Diferença de temperatura entre os sensores da temperatura 1 e 2 demasiado elevada (desvio de > 5 K/ 2s). Foi detectada uma avaria no modo de erro no sensor da temperatura. 10 Procedimento de verificação/causa Verificar se a tecla Reset acende no dispositivo automático de combustão de gás. Verificar se o conector na sonda da temperatura da caldeira e no dispositivo automático de combustão de gás está sujo ou danificado. Verificar visualmente os valores de resistência na sonda da temperatura da caldeira de acordo com a tabela e fichas no sensor da temperatura. Verificar o cabo de ligação quanto à passagem. Verificar o cabo do sensor. Medida Acionar a tecla Reset no dispositivo automático de combustão de gás. Verificar conector. Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir. Se necessário, limpar ou substituir os conectores. Se os valores da sonda divergirem ou se a ficha estiver danificada, substituir a sonda da temperatura da caldeira. Em caso de desvio, trocar o cabo de ligação. Substituir em caso de danos. Voltar a encaixar a ficha solta. Verificar os valores do sensor de acor- Em caso de desvios, substituir o sendo com a tabela. sor da temperatura. A temperatura no Verificar o cabo do sensor. sensor de temperatu- Verificar conector. ra da caldeira de aquecimento é muito reduzida (< -5 °C) Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela. Curto-circuito na Foi medida uma tem- Verificar o cabo do sensor. sonda da tempe- peratura demasiado Verificar conector. ratura da caldei- elevada (> 130 °C) na ra. sonda da temperatura da caldeira. Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela. Disparos do A temperatura de ali- O limitador da temperatura de seguISTB mentação da caldeira rança disparou. (limitador da alcançou o seu valor temperatura de máximo permitido. segurança inteligente). Comunicação Se todos os dados ne- Verificar as ligações de cabo entre o com o dispositi- cessários do disposi- dispositivo automático de combustão vo automático tivo automático de de gás e o MC10. de combustão combustão de gás de gás incomple- não forem fornecita. dos, o MC10 cria esta avaria. Substituir em caso de danos. Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir. Substituir em caso de danos. Voltar a encaixar a ficha solta. Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura. Substituir em caso de danos. Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir. Substituir em caso de danos. Voltar a encaixar a ficha solta. Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura. Verificar o dispositivo de controlo do gás. (a chama apaga-se depois da desconexão da regulação?) Se as ligações estiverem correctas, substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 49 10 Art1) B Eliminar avarias Código Código de avaria adicional Causa 5L 543 Sem comunicação com o dispositivo automático de combustão de gás. Descrição O MC10 não recebe dados do dispositivo automático de combustão de gás. Consequência: a tecla Reset pisca rapidamente no dispositivo automático de combustão de gás (= funcionamento de emergência) Procedimento de verificação/causa Verificar se as fichas dos cabos eléctricos (cabo de barramento e cabo de rede) entre o dispositivo automático de combustão de gás e MC10 estão inseridas correctamente. No MC10, verificar a “rede SAFe” nos terminais de aperto, se existe uma tensão de 230 V. Verificar se os cabos de ligação (cabo de barramento e de rede) entre o dispositivo automático de combustão de gás e o MC10 estão danificados. Verificar se a tecla Reset acende a verde no dispositivo automático de combustão de gás. Desligar o cabo de barramento entre o dispositivo automático de combustão de gás e o MC10 e verificar se a caldeira comuta para o modo de emergência (funciona com uma temperatura da caldeira de 60 °C). Verificar, através de substituição, se o dispositivo automático de combustão de gás ou o MC10 está danificado. Se a tecla Reset não acender no dispositivo automático de combustão de gás, aguardar algum tempo, pois se o dispositivo automático de combustão de gás estiver frio, a instalação poderá eventualmente não iniciar. Verificar se a corrente de segurança MC10 (terminal de aperto 17/18) foi activada. B 5L 543 Sem comunicação com o dispositivo automático de combustão de gás. O MC10 não recebe dados do dispositivo automático de combustão de gás. Consequência: a tecla Reset pisca rapidamente no dispositivo automático de combustão de gás (= funcionamento de emergência) B 6L 515 B 6L 514 Falha do sinal de ioni- zação durante o funcionamento do queimador. Não foi detectado qualquer sinal de chama dentro do período de estabilização. V 6C 576 Falha do sinal de ionização durante o funcionamento. Quebra da chama dentro do período de estabilização da chama. Corrente de ionização dentro da pré-ventilação > 0,9 μA. Foi detectado um sinal de chama dentro da fase de pré-ventilação. Eléctrodo sujo ou avariado. Medida Voltar a encaixar a ficha solta. Se não existir uma tensão de 230 V, substituir o MC10. Substituir o cabo de ligação. Se a tecla Reset não acender, substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Se a caldeira de aquecimento não for iniciada, substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Substituir o dispositivo automático de combustão de gás ou MC10. Aguardar, no máximo, 30 minutos e verificar se a tecla Reset acende novamente a verde no dispositivo automático de combustão de gás. Se tal não acontecer, substituir o dispositivo automático de combustão de gás. Determinar a causa da activação da corrente de segurança e eliminar o problema. Em seguida, repor o elo de segurança correspondente. Nenhuma, o dispositivo automático de combustão de gás tenta uma reactivação. Nenhuma, o dispositivo automático de combustão de gás tenta uma reactivação. Limpar o eléctrodo, se necessário, trocar. Se a troca de eléctrodos não for suficiente, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio 50 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Eliminar avarias Art1) B Código Código de avaria adicional Causa 6A 577 Sem chama dentro do período de segurança. Descrição Dentro do período de segurança, a corrente de ionização é < 1,1 μA. 10 Procedimento de verificação/causa Ar na tubagem de gás. A contrapressão do sistema de gases queimados é demasiado elevada, devido à versão incompatível (demasiadas inversões, secções transversais demasiado reduzidas, comprimento demasiado elevado, trajectos horizontais demasiado longos). As secções transversais do tubo de gás não possuem o tamanho suficiente (secções transversais mínimas do tubo de ligação de gás) O controlador da pressão do gás não está adaptado à quantidade de gás necessária. Medida Purgar o ar da tubagem de gás. Dimensionar e construir o sistema de gases queimados correctamente. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. O dispositivo automá- Verificar a alimentação de tensão de tico de combustão foi 230 V ao aparelho de regulação. desligado 5 vezes durante o arranque do queimador. Substituir dispositivo automático de combustão de gás. Desbloquear o dispositivo automático de combustão de gás na tecla Reset. Instalar tubos de gás com o tamanho suficiente. Instalar um controlador da pressão do gás adaptado à quantidade de gás necessária, se necessário, informar a empresa de abastecimento de gás. A pressão de ligação de gás é dema- Se a pressão for demasiado baixa, siado reduzida. informar a empresa de abastecimento de gás. Verificar o cabo de ligação entre o dis- Estabelecer um contacto correcto. positivo automático de combustão de Se necessário, substituir o cabo. gás e o eléctrodo de ionização quanto a um contacto incorrecto, a interrupção e a danos. Verificar o cabo de ligação entre o Estabelecer um contacto correcto. transformador de ignição e o eléctro- Se necessário, substituir o cabo. do de ignição quanto a contacto incorrecto (no eléctrodo e no transformador), a interrupção e a danos. Verificar a distância entre os eléctro- Alinhar o tubo do queimador ou o dos e o eléctrodo de ignição/ionização eléctrodo. Substituir o eléctrodo daquanto a danos. nificado. Eléctrodo de ignição/ionização com Limpar ou substituir o eléctrodo de sujidade. ignição/ionização. Transformador de ignição avariado Substituir o transformador de igni(faísca de ignição com retardamento ção. ou inexistente, “arranque forçado”). V 6L 561 “Power up” 5 vezes (interrupção da tensão durante o arranque do queimador). B 7A 550 Subtensão. B 7A 551 Interrupção da tensão. Eliminar o problema na alimentação de tensão. A tensão de rede é A tensão de rede não deve ser inferior Proporcionar uma alimentação de demasiado reduzida. a 195 V. tensão correcta. A tensão de rede teve Verificar o cabo de fornecimento de Eliminar eventuais problemas nos uma breve interrup- rede quanto a um eventual mau con- contactos. ção. tacto. Verificar a cablagem e a ligação correcta dos contactos da ficha de rede ao MC10 ou ao dispositivo automático de combustão de gás. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 51 10 Art1) B Eliminar avarias Código Código de avaria adicional Causa 7P 549 A corrente de segurança abriuse. B 8L 579 Sem pressão de ligação de gás V 8P 580 Válvula magnética 1 vedada incorrectamente V V 8U 9Y 581 500 501 502 503 V V CY CY 566 567 Válvula magnética 2 vedada incorrectamente Descrição Os componentes externos ligados à corrente de segurança do MC10 apresentam uma interrupção. Apesar de a válvula magnética 1 dever estar aberta, não existe pressão de ligação de gás. O queimador efectua três tentativas de arranque consecutivas, e aguarda uma hora para executar novamente três tentativas de arranque. O sistema de verificação de válvulas detectou uma taxa de fugas demasiado elevada na válvula magnética 1. O sistema de verificação de válvulas detectou uma taxa de fugas demasiado elevada na válvula magnética 2. Erro electrónico interno no dispositivo automático de combustão de gás. Avaria no relé interno do dispositivo automático de combustão de gás. Temperatura de O aparelho de regularetorno < -5 °C ção recebe valores ir(interrupção) reais do sensor da temperatura de retorno. Procedimento de verificação/causa Medida Verificar a passagem dos componen- Se necessário, substituir os compotes. nentes avariados. Verificar se a válvula de gás está bem aberta. Verificar se a pressão de ligação de gás existe. Se necessário, substituir o dispositivo de controlo do gás. Se necessário, medir a pressão de fluxo da ligação de gás. Substituir o dispositivo de controlo do gás. Verificar o dispositivo de controlo do gás quanto à sujidade. Substituir o dispositivo de controlo do gás. O filtro de gás está instalado. Verificar o dispositivo de controlo do gás quanto à sujidade. Substituir o dispositivo de controlo do gás. O filtro de gás está instalado. Premir a tecla de “Reset” e aguardar até que a avaria seja eliminada. Se a avaria permanecer após o “Reset”, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser substituído. Verificar o cabo de ligação entre o dispositivo automático de combustão de gás e o sensor da temperatura de retorno. Verificar a ligação eléctrica do cabo de ligação no dispositivo automático de combustão de gás e no sensor da temperatura de retorno. Verificar os valores de resistência do sensor da temperatura de acordo com a tabela. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. Se necessário, substituir o cabo de ligação. Se necessário, eliminar o erro de contacto. Se necessário, substituir o sensor da temperatura. Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de retorno > 130 °C ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação. (curto-circuito) reais do sensor da gás e o sensor da temperatura de retemperatura de retor- torno. no. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio 52 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Eliminar avarias Art1) V Código Código de avaria adicional Causa CY 567 Temperatura de retorno > 130 °C (curto-circuito) V CO 568 Avaria no sensor da pressão da água (ruptura do cabo). V CO 569 Avaria no sensor da pressão da água (curtocircuito). V CY 573 V CY 574 Descrição O aparelho de regulação recebe valores irreais do sensor da temperatura de retorno. Procedimento de verificação/causa Verificar a ligação eléctrica do cabo de ligação no dispositivo automático de combustão de gás e no sensor da temperatura de retorno. Verificar os valores de resistência do sensor da temperatura de acordo com a tabela. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. 10 Medida Se necessário, eliminar o erro de contacto. Se necessário, substituir o sensor da temperatura. Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Interruptor do sensor Verificar a ligação de cabos ao sensor Eliminar uma eventual interrupção. da pressão da água da pressão da água. (tensão > 3,5 V). Verificar o sensor da pressão da água. Substituir o sensor da pressão da água. Curto-circuito no sen- Verificar a ligação de cabos ao sensor Eliminar um eventual curto-circuito. sor da pressão da da pressão da água. água (tensão Verificar o sensor da pressão da água. Substituir o sensor da pressão da < 0,5 V). água. Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de avanço ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação. reais da sonda da gás e a sonda da temperatura de avan< -5 °C (intertemperatura de avanço. rupção) ço. Verificar a ligação eléctrica do cabo de Se necessário, eliminar o erro de ligação no dispositivo automático de contacto. combustão de gás e na sonda da temperatura de avanço. Verificar os valores de resistência do Se necessário, substituir o sensor da sensor da temperatura de acordo com temperatura. a tabela. Dispositivo automático de combustão Se o cabo de ligação, contacto e vade gás avariado. lores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Temperatura de O aparelho de regula- Verificar o cabo de ligação entre o dis- Se necessário, substituir o cabo de avanço ção recebe valores ir- positivo automático de combustão de ligação. gás e a sonda da temperatura de avan> 130 °C (curto- reais da sonda da temperatura de avanço. circuito) ço. Verificar a ligação eléctrica do cabo de Se necessário, eliminar o erro de ligação no dispositivo automático de contacto. combustão de gás e na sonda da temperatura de avanço. Verificar os valores de resistência do Se necessário, substituir o sensor da sensor da temperatura de acordo com temperatura. a tabela. Dispositivo automático de combustão Se o cabo de ligação, contacto e vade gás avariado. lores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 53 10 Art1) V V V Eliminar avarias Código Código de avaria adicional Causa LP 570 Demasiados desbloqueios através da interface. LL EE 571 601 Descrição A interface recebeu demasiados desbloqueios dentro de um determinado período de tempo. Procedimento de verificação/causa Medida Avarias existentes foram apenas des- Localizar e eliminar a causa das avabloqueadas e não eliminadas. rias que conduziram aos desbloqueios. Existe uma falha de funcionamento do Substituir o BC10. BC10, pelo que é constantemente Atenção: esta avaria desbloqueado. apenas pode ser des- Existe uma falha de funcionamento no Substituir dispositivo automático de bloqueada através da dispositivo automático de combustão combustão de gás. tecla Reset no dispo- de gás. sitivo automático de combustão de gás. Demasiadas re- Ocorreram 15 reacti- Avarias existentes foram apenas des- Localizar e eliminar a causa das avaactivações ape- vações directamente bloqueadas e não eliminadas. rias que conduziram aos desblosar do uma após a outra. queios. desbloqueio. Isto é, após os desbloqueios ainda existia o mesmo problema. Atenção: esta avaria apenas pode ser desbloqueada através da tecla Reset no dispositivo automático de combustão de gás. Medição da son- As medições conseda da tempera- cutivas da temperatutura da caldeira ra da caldeira (sensor duplo). divergem significativamente entre si. Verificar o cabo para a sonda da temperatura da caldeira e pontos de contacto no dispositivo automático de combustão de gás e sensor da pressão. Substituir em caso de danos. Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir. Voltar a encaixar a ficha solta. Verificar conector. Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. V EE 612 Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura. Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Medição da son- As medições conse- Verificar o cabo para o sensor da tem- Substituir em caso de danos. da da tempera- cutivas da temperatu- peratura de retorno e os pontos de Limpar em caso de sujidade e, se netura de retorno ra de retorno contacto. cessário, substituir. divergem significatiVoltar a encaixar a ficha solta. vamente entre si. Verificar conector. Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura. Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio 54 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Eliminar avarias Art1) V Código Código de avaria adicional Causa EE 613 Medição da sonda da temperatura de avanço Descrição As medições consecutivas da temperatura de alimentação divergem significativamente entre si. Procedimento de verificação/causa Verificar o cabo para a sonda da temperatura de avanço e pontos de contacto. 4A 700 Definição de fábrica Medida Substituir em caso de danos. Limpar em caso de sujidade e, se necessário, substituir. Voltar a encaixar a ficha solta. Verificar conector. Verificar os valores do sensor de acordo com a tabela. Dispositivo automático de combustão de gás avariado. V 10 A caldeira está bloqueada Em caso de desvios, substituir o sensor da temperatura. Se o cabo de ligação, contacto e valores de resistência estiverem em condições, o dispositivo automático de combustão de gás deve ser trocado. Desbloquear a caldeira através de “Reset” ( capítulo 6.10, página 26) Tab. 25 Indicações de falha 1) V = de corte; B = de bloqueio 10.3.3 Indicador de funcionamento do dispositivo automático de combustão de gás A iluminação da “tecla Reset” indica o estado de operação actual. Estado de operação O dispositivo automático de combustão de gás está em funcionamento O dispositivo automático de combustão de gás encontra-se em estado de erro de corte O dispositivo automático de combustão de gás encontra-se no funcionamento de emergência, comunicação com interferências O dispositivo automático de combustão não está em funcionamento Iluminação da “tecla ReCódigo de cores set” ................................................................................................................... lig ............................................................. pisca lentamente pisca rapidamente .................................................................................................................. desligada Tab. 26 Indicador do estado de operação do queimador através da iluminação da “tecla Reset” ... permanente desligada verde Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 55 11 Anexo 11 Anexo 11.1 Curvas características do sensor PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica. ▶ Desligar a instalação de aquecimento da corrente antes de todas as medições. Medir sempre as temperaturas comparáveis (temperatura de avanço, retorno e da da caldeira) perto do sensor. Medir a resistência nos terminais dos cabos. 11.1.1 Sensor da temperatura no dispositivo automático de combustão de gás Valores de resistência do sensor da temperatura no dispositivo automático de combustão de gás Temperatura Valor mínimo Valor nominal Valor máximo [ °C] [Ω] [Ω] [Ω] 5 23466,20 24495,00 25523,80 10 18770,80 19553,00 20335,20 15 15120,00 15701,00 16282,00 20 12245,80 12690,00 13134,20 25 9951,30 10291,00 10630,70 30 8145,40 8406,00 8666,60 35 6711,50 6912,00 7112,50 40 5560,60 5715,00 5869,40 45 4625,40 4744,00 4862,60 50 3866,90 3958,00 4049,10 55 3239,10 3312,00 3384,90 60 2730,20 2786,00 2841,80 65 2314,50 2357,00 2399,50 70 1969,90 2004,00 2038,10 75 1683,30 1709,00 1734,70 80 1444,90 1464,00 1483,10 85 1241,90 1257,00 1272,10 90 1073,10 1084,00 1094,90 95 927,60 938,90 950,20 100 805,20 815,90 826,60 Tab. 27 Valores de resistência Como sonda da temperatura da caldeira são utilizadas 2 sondas da temperatura idênticas (sonda dupla), que estão incluídas numa estrutura de sonda. Todas as sondas da temperatura da caldeira de aquecimento têm curvas características de sonda semelhantes. 56 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Anexo 11.2 11 Resistência de fluxo no lado da água de aquecimento Fig. 73 Resistência do lado da água de aquecimento sem válvula de retenção [x] [y] Fluxo volumétrico em l/h Perda de pressão no lado da água de aquecimento em mbar Fig. 74 Resistência do lado da água de aquecimento com válvula de retenção (cascata) [x] [y] Fluxo volumétrico em l/h Perda de pressão no lado da água de aquecimento em mbar Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 57 11 11.3 Anexo Esquema de ligações do MC10 INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma instalação incorrecta! ▶ Estabelecer uma ligação fixa à rede (sem fichas de contacto de segurança). ▶ Ter em atenção a ligação à rede na fase correcta. ▶ Seleccionar a instalação, fusível, interruptor para ligar/desligar, interruptor de paragem de emergência e medidas de protecção de acordo com os regulamentos locais. PERIGO: Perigo de morte devido a corrente eléctrica! ▶ Não utilizar o condutor de protecção (verde/amarelo) como cabo de comando. INDICAÇÃO: Avaria devido a falha de corrente! ▶ Ao ligar componentes externos ao aparelho de regulação MC10, ter atenção para que estes componentes não excedam um consumo de corrente total de, no máximo, 5 A. 58 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Anexo 11 Fig. 75 Esquema de ligações do MC10 1) A corrente total dos componentes externos conectados não pode exceder 5 A. Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 59 11 Anexo Legenda da fig. 75 : [1] Interruptor para ligar/desligar [2] Fusível, 10 AT [3] Alimentação de rede do dispositivo automático de combustão de gás SAFe40 ou SAFe42, 230 V/50Hz Alimentação de rede do dispositivo automático de combustão de gás SAFe42 e ventilador, 230 V/50Hz [4] Componente 1 [5] Componente 2 [6] Entrada de rede [7] Fornecimento de rede dos módulos de funcionamento, 230 V/50 Hz [8] Válvula de DWV 3 vias Terminal de aperto 73 azul Terminal de aperto 74 preto Terminal de aperto 75 castanho [9] PS - Bomba de carga do acumulador [10] PZ Bomba de circulação [11] PZB - Bomba de reforço [12] PH-HK1 - Bomba de aquecimento [13] WA - Pedido de aquecimento (externo) [14] FA - Sensor da temperatura exterior [15] FW - Sonda de temperatura de água quente [16] EV - Bloqueio externo (remover a ponte ao ligar) [17] Unidade de comando RC [18] Cabo EMS - BUS EMS, Ligação aos módulos de função [19] Cabo BUS Dispositivo automático de combustão de gás, Ligação ao dispositivo automático de combustão de gás [20] Baixas tensões [21] Tensão de comando de 230 V~ Fig. 76 Variantes de entrega do BC10 [A] [B] [1] [2] [3] [4] [5] [6] 60 Fusível no MC10 Fusível no controlador básico BC10 Logamatic MC10 Módulos de função xM10 Fusível de substituição 10 AT Unidade de comando RC35 ou cobertura Controlador básico BC10 Fusível do aparelho 10 AT Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Anexo 11.4 11 Esquema de ligações do dispositivo automático de combustão SAFe 40 MC10 SAFE 40 10 6 720 801 303-03.1T Fig. 77 Esquema de ligações do SAFe 40 SAFe 42 MC10 10 6 720 801 303-01.1T Fig. 78 Esquema de montagem SAFe 42 (versão da alimentação de tensão do ventilador através do SAFe) Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 61 11 Anexo MC10 10 6 720 801 303-06.1T Fig. 79 Esquema de montagem SAFe 42 (versão da alimentação de tensão do ventilador através do aparelho de regulação) Chave da fig. 77, fig. 78 e fig. 79: [1 ] Ventilador (sinal PWM) [2] Transformador de ignição [3] Ionização [4] Válvula magnética de gás (MV1/MV2) [5] Interruptor de pressão do gás (200 kW – 280 kW) [6] Entrada de rede [7] Sensor da pressão da água [8] Sonda da temperatura de avanço [9] Sensor da temperatura de retorno [10] Sonda da temperatura da caldeira 62 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Anexo 11.5 Conversão de vol. – % CO2 em vol. – % O2 para ajuste do queimador Em função do CO2 máx nominal em vol. – % do gás distribuído, o valor por defeito de CO2 denominado em conformidade com a seguinte fórmula pode ser convertido num valor por defeito de O2: CO 2max – CO 2 O 2 = 20, 95 × ---------------------------------------------CO 2max F. 1 Fórmula para o cálculo do valor de O2 [O2] Valor por defeito de O2 em vol. – % [CO2] Valor por defeito de CO2 em vol. – % [CO2max] Valor nominal CO2máx do gás distribuído em vol. – % 11 Exemplo de cálculo: Valor por defeito de CO2 = 9,1 Vol. – % Valor nominal CO2máx = 12,0 Vol. – % 12 – 9 ,1 O 2 = 20, 95 × ------------------------ ≈ 5 ,1 12 F. 2 Cálculo do valor de O2 [O2] Valor O2 5,1 Vol. – % ▶ Solicitar o CO2 máx nominal em vol. – % à empresa de abastecimento de gás. Se os valores indicados para CO2 máx e CO2 estiverem listados na tabela seguinte, o valor de O2 correspondente pode ser lido diretamente da tabela. Valor CO2máx nominal do gás distribuído em [Vol. – %] 11,4 11,5 11,6 11,7 11,8 11,9 12 12,1 12,2 12,3 Valor por defeito de CO2 para o ajuste do queima- Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 Valor O2 [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] [Vol. – %] dor [Vol. – %] 8,5 5,3 5,5 5,6 5,7 5,9 6,0 6,1 6,2 6,4 6,5 8,6 5,1 5,3 5,4 5,6 5,7 5,8 5,9 6,1 6,2 6,3 8,7 5,0 5,1 5,2 5,4 5,5 5,6 5,8 5,9 6,0 6,1 8,8 4,8 4,9 5,1 5,2 5,3 5,5 5,6 5,7 5,8 6,0 8,9 4,6 4,7 4,9 5,0 5,1 5,3 5,4 5,5 5,7 5,8 9,0 4,4 4,6 4,7 4,8 5,0 5,1 5,2 5,4 5,5 5,6 9,1 4,2 4,4 4,5 4,7 4,8 4,9 5,1 5,2 5,3 5,5 9,2 4,0 4,2 4,3 4,5 4,6 4,8 4,9 5,0 5,2 5,3 9,3 3,9 4,0 4,2 4,3 4,4 4,6 4,7 4,8 5,0 5,1 9,4 3,7 3,8 4,0 4,1 4,3 4,4 4,5 4,7 4,8 4,9 9,5 3,5 3,6 3,8 3,9 4,1 4,2 4,4 4,5 4,6 4,8 9,6 3,3 3,5 3,6 3,8 3,9 4,0 4,2 4,3 4,5 4,6 9,7 3,1 3,3 3,4 3,6 3,7 3,9 4,0 4,2 4,3 4,4 9,8 2,9 3,1 3,6 3,4 3,6 3,7 3,8 4,0 4,1 4,3 Tab. 28 Valores por defeito de O2 em função do valor CO2máx nominal (com exemplo de leitura) Exemplo de leitura: Valor por defeito: CO2 = 9,1 Vol. – % Valor nominal: CO2max = 12,0 Vol. – % Resultado: O2 = 5,1 Vol. – % Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 63 Índice Índice A Aberturas para o ar de combustão .................................. 11 Alinhar .............................................................. 14 Aparelho usado ..................................................... 34 B Bocal roscado de medição da pressão .............................. 25 T Torneira de drenagem ............................................... 19 Tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU (acessório) .......... 15 V Verificação da estanquidade, gás ................................... 43 Volume do dispositivo de controlo do gás ........................... 35 C Cabo da monitorização ......................................... 39, 43 Cabo de ignição................................................. 39, 43 Casquilho duplo .................................................... 19 Circuito de água quente ............................................ 10 Circuito elétrico..................................................... 10 Condensado .................................................... 14, 17 Corrente de ionização .......................................... 30, 43 Curvas características do sensor ................................... 57 D Dimensões do aparelho e peso ..................................... 10 E Eléctrodos .......................................................... 41 Eliminação de resíduos ............................................. 34 Embalagem ......................................................... 34 Emergência ......................................................... 34 Esclarecimento dos símbolos ......................................... 4 Estabelecer o abastecimento de combustível....................... 20 G Gelo ................................................................ 13 I Índice de Wobbe .................................................... 23 L Ligações do lado da água ........................................... Limpar o sifão ...................................................... Limpeza a húmido .................................................. Local de instalação ................................................. 16 40 40 13 P Parafuso de ajuste para cargas elevadas ............................ Parafuso de ajuste para cargas reduzidas ........................... Peça em T........................................................... Perigo de formação de gelo ......................................... Ponto de medição no tubo de gases queimados .................... Pressão de fluxo da ligação de gás .................................. Protecção do ambiente ............................................. Protocolos, inspecção e manutenção ............................... Purgador automático ............................................... 24 29 19 34 30 31 34 44 17 Q Queda de pressão permitida ........................................ 37 R Reciclagem ......................................................... 34 S Segurança ............................................................ 4 Sifão ................................................................ 18 64 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Apontamentos Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 65 Apontamentos 66 Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) Apontamentos Logano plus GB312 – 6 720 810 229 (2014/08) 67