universidade autônoma de barcelona
Documentos relacionados
22450
los concursos anteriores. 1.2. Desarrollar las competencias de comprensión y expresión de la lengua, tanto a nivel oral como escrito. 1.3. Profundizar los conocimientos en aspectos lingüísticos y e...
Leia mais22511 PROGRAMA DE TRADUCCIÓN C-3 (1r cuatrimestre)
- AGENCIA EFE, Manual de español urgente, Madrid, Cátedra, 1990. - Vademécum de español urgente, Madrid, A. EFE, 1992. - EL PAÍS, Libro de estilo, Madrid, PRISA, 1980.
Leia mais2 2476 Universidad Autónoma de Barcelona Disciplina
Profundizar y consolidar los conocimientos adquiridos durante los concursos anteriores. Desarrollar y perfeccionar las competencias de expresión y comprensión (a nivel oral y escrito) de la lengua ...
Leia maisTRADUCCIÓN 2 C-A Portugués-Español Objetivos Metodología
DICIONÁRIO AURÉLIO eletrônico; século XXI. Rio de Janeiro: Nova Fronteira e Lexicon Informática, 1999, CD-rom, versão 3.0.
Leia maisDepartament de Traducció i d`Interpretació
Curso y período en el que se imparte: 3er. curso - asignatura anual Ciclo: segundo Nº de créditos: 6 créditos UAB - 4,5 créditos ECTS Lengua en que se imparte: Portugués Profesoras de la asignatura...
Leia maisUniversitat de les Illes Balears
II.1- El registro oral frente al registro escrito II.1.2- Aplicación y significado de ciertas expresiones. II.1.2- Aplicación e interpretación de ciertas construcciones gramaticales. 3.2. pràctics ...
Leia maisUNIVERSIDAD DE COSTA RICA SEDE DE OCCIDENTE. CIUDAD
de la lengua portuguesa, su gramática y sintaxis, en estrecha relación con la lectura, traducción, análisis e interpretación de textos en portugués. Además haremos énfasis en la exPresión oral y es...
Leia mais