off - Rigtig Kaffe
Transcrição
TES 503.. da no sv Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning fi es pt Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço da Dansk 2 no Norsk 20 sv Svenska 39 i Suomi 57 es Español 75 pt Português 95 Pakken indeholder (seside3)/Innhold i pakken (seside21) Följande ingår (sesidan40)/Pakkauksen sisältö (katsosivu58) Volumen de suministro (véaselapágina76) Incluído na entrega (verpágina96) 2 3 1 E-Nr. ……… FD… … 4 5 6 7 A 1 2 3 4 17 16 15 14 13 12 11 5 6 10 9 8 7 B 18 20 19 C D 8a 8b 6a 6b 8e 6d 6c 6e 8c 8d E 5c 5a 5b 5d 5e 2 da Indhold Pakkenindeholder......................................3 Oversigt......................................................3 Betjeningselementer...................................4 −NetafbryderO / I.......................................4 −Knap off /j..........................................4 −Knaph...................................................4 −Knapstart...............................................4 −Drejeknappen“Kaffensstyrke“................4 −Drejeknappen“Valgafdrik“.....................4 −Mælkeskummer.......................................4 −Drejeknap................................................5 Displaymeddelelser...................................5 aromaDoubleShot.......................................5 Førbrug......................................................5 Vandfilter.....................................................6 Menuindstillinger.........................................7 − Sluk.......................................................7 − Filter.....................................................7 − Start Calc‘n‘Clean..........................7 − Temperatur.........................................7 − Sprog....................................................7 − Vandhårdhed.....................................8 Indstillingafmalingsgrad............................8 Tilberedningmedkaffebønner....................8 Tilberedningmedmaletkaffe.....................9 Varmtvand.................................................9 Tilberedningafmælkeskumogvarm mælk...........................................................9 Vedligeholdelseogdagligrengøring........10 −Rensningafmælkesystem.................... 11 −Rensningafbryggeenhed.....................12 Sådansparerduenergi............................12 Serviceprogrammer..................................13 −Afkalkning..............................................13 −Rensning...............................................14 −Calc‘n‘Clean..........................................15 Frostbeskyttelse.......................................16 Tilbehør....................................................16 Bortskaffelse.............................................16 Reklamationsret........................................16 Småproblemerkanmanselvafhjælpe....17 Tekniskedata............................................19 e RobertBoschHausgeräteGmbH Kærekaffeelskere, hjerteligtillykkemedkøbetafdenne espressofuldautomatfraBosch. Læsvenligstmedfølgendekorteinstruktion. Dennekanopbevaresidetdertilberegnede rum(5c)imaskinen. Sikkerhedshenvisninger Læs og opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt og følg anvisningerne i den! Lad vejledningerne følge med, hvis du overdrager apparatet til andre. Denne espresso-fuldautomat er beregnet til håndtering af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller gæsters brug af espresso-fuldautomaten i pensioner, små hoteller og lignende. ¡ Fare for elektrisk stød! ApparateterudstyretmedetEU-Schukostik(sikkerhedsstik).Foratsikrekorrekt jordforbindelseistikkontakteriDanmark skalapparatettilsluttesmedenegnetstikadapter.Denneadapter(tilladttilmaks.13 ampere)kanbestillesviakundeservice (reservedelnr.616581). Maskinentilsluttesogbenyttesiht.oplysningernepåtypeskiltet.Måkunbenyttes, hvismaskinenellerledningerneikkeer beskadiget.Maskinenerberegnettilindendørsbrugvedstuetemperatur. Personer(ogsåbørn)mednedsattefysiske sanseevner,nedsatåndsevneellerpersoner,dermanglererfaringogviden,måikke benyttemaskinen,medmindredettesker underopsynellerdeharfåetengrundig instruktionafenperson,derharansvaret forderessikkerhed. da Børnmåikkekommeinærhedenafmaskinenogskalholdesunderopsynforatforhindre,atdebenyttermaskinentilleg. Itilfældeafforstyrrelsertrækkesstikketud meddetsamme. Afhensyntilsikkerhedenskalreparationer, f.eks.afendefektledning,udføresafvor kundeservice. Hverkenmaskinenellerledningenmådyppesivand. Holdingrenevækframaleværket. Anvendapparatetudelukkendeifrostsikre rum. ¡ Fare for forbrænding! Mælkeskummerensudløb(6c)blivermeget varmt.Rørførstvedden,nårdenerafkølet. Anvendkunmælkeskummeren(6),nården erfuldstændigsamletogmonteret. ¡ Kvælningsfare! Ladikkebørnlegemedemballagen. Pakken indeholder seoversigtsbilledetforanivejledningen 1 E spresso-fuldautomatTES503 2 Kortvejledning 3 Brugsanvisning 4 Mælkeskummer/Drejeknap 5 Strimmeltilmålingafvandhårdhed 6 Pulverske 7 Fedt(tube) 3 Oversigt Fig. A, B, C, D og E 1 Bønnebeholder 2 Aromalåg 3 Drejeknaptilindstillingafmalingsgrad 4 Pulverskuffe(kaffepulver/rensetablet) 5 Bryggeenhed(ig.E) a)Bryggeenhed b)Dør c)Opbevaringsrumtilkortvejledning d)Trykknap e)Låseanordning 6Mælkeskummer(ig.C) a)Dampventil b)Luftdyse c)Udløb d)Drejeknapvarmmælk/mælkeskum e)Mælkeslange 7 Højdejusterbarkaffeudløb 8 Drypskål(ig.D) a)Skærmtildrypskåle b)Beholdertilkaffegrums c)Drypskåltilkaffeudløb d)Gittertilkaffeudløb e)Flyder 9 NetafbryderO/I 10 Knapstart 11 Knaph 12 Knap off /j 13 Drejeknappen“Kaffensstyrke“ 14 Drejeknappen“Valgafdrik“ 15 Display 16 Aftageligvandbeholder 17 Lågtilvandbeholder 18 Pulverske(påsætningshjælp tilvandilter) 19 Opbevaringsrumtilpulverske 20 Strømforsyningskabelmed opbevaringsrum e TES503..01/2011 4 da Betjeningselementer Drejeknappen “Valg af drik“ Netafbryder O / I Apparatettændesellerslukkeshelt(strømforsyningenafbrydes)medhovedafbryderenO / I (9). Vigtigt:Kørrengøringsprogrammet,inden apparatetslukkes,ellerslukmedtasten off /j(12). e e Knap off / j Efteretkorttrykpåtasten off /j(12) kørerapparatetrengøringsprogrammetog slukker.Efteretlangttrykpåtasten off / j(12)åbnesdebrugerdeineredeindstillinger,ellerafkalknings-ogrensefunktionen startes. e e Knap h Medettrykpåtastenh(11)produceres damptiltilberedningafmælkeskumeller varmmælk. Knap start Nårdertrykkespåstart (10)startestilberedningafdrikkeellerserviceprogram. Trykkesderpåstart-knappen(10)engang tiliforbindelsemedtilberedning,kanbrygningenstandsesførtid. Drejeknappen “Kaffens styrke“ Meddennedrejeknap(13) indstilleskaffensstyrke. h til g Meget mild Mild Normal Stærk DoubleShot Stærk+ DoubleShot Stærk++ Veddissekaffestyrkerbryggeskaffeni2trin(sekapitel “aromaDoubleShot“påside 5). RobertBoschHausgeräteGmbH Meddennedrejeknap(14) vælgesdenønskededrikog mængden.Desudenanvendesdentilændringafbrugerdeineredeindstillinger. a til c b til d e f Lille espresso Espresso Lille café crème Café crème Stor café crème 2 små espressi 2 espressi 2 små café crème 2 café crème 2 stor café crème Skyl apparatet Rens mælkesys. Bemærk:Nårdervælgesendrik,somikke kantilberedes,visesUgyldig kombinationidisplayet.Ændrkaffestyrkenellerudvalgetafdrikke. Mælkeskummer Mælkeskummeren(6)kanåbnesoglukkes vedattrækkedenudellerskubbedenind. da 5 Drejeknap Foratfåmælkeskum–f.eks.tilLatte MacchiatoellerCappuccino–drejessymbolet frem.Foratfåvarmmælkdrejes symbolet frem. Foratfåvarmtvandstillesdrejeknappen vandret. j i Display meddelelser Idisplayet(15)visesudoverdenaktuelle driftsstatusogsåforskelligemeddelelser, sominformereromtilstandenellermeddeler,hvisdinindgribenernødvendig.Nårdu harudførtdenfornødnehandling,forsvindermeddelelsenogmenuenforudvalgaf drikkevisesigen. aromaDoubleShot Jolængerekaffenbrygges,destolerebitterstofferoguønskedearomaerfrigøres. Kaffenssmagogfordøjelighedpåvirkes dervednegativt.DerforerTES503udstyret medensærligDoubleShot-aromafunktiontil ekstrastærkkaffe.Nårhalvdelenafmængdenertilberedt,malesogbryggesderigen kaffepulver,såderaltidkunfrigivesvelsmagendearomastoffer,dererskånsommefor maven. DoubleShot-aromafunktioneneraktiveret vedfølgendeindstillinger: Før brug Generelle oplysninger Fyldkunrent,koldtvandudenkulsyreog fortrinsvisEspresso-ellerfuldautomat- bønneblandingeribeholderne.Dermåikke benyttesglaserede,karameliseredeeller andresukkerholdigekaffebønner,dade tilstopperbryggeenheden. Vandhårdhedenkanindstillesformaskinen. Påfabrikkenindstillesvandhårdhed4. Vandetshårdhedsgradmålesmedmedfølgendeprøvestrimmel.Hviskontrollensresultatviserenandenværdiend4,skalapparatetprogrammerestilsvarendeefter ibrugtagning(seVandhårdhed ikapitel “Menuindstillinger“påside8). Ibrugtagning af maskinen 1. Denfuldautomatiskeespressomaskine stillespåetjævntunderlag,somkan bærevægtenogervandfast.Apparatets ventilationshullerskalholdesfri. 2. Trækstikketudafledningsrummet(20) ogslutdettil.Længdenkanjusteresved atskubbedettilbageogtrækkedetud. Stilf.eks.maskinenmedbagsidenind modbordkantenogtrækkabletned ellerskubdetop. 3. Montermælkeskummeren.Anvendkun mælkeskummeren(6),nårdenerfuldstændigsamletogmonteret. 4. Lågetpåvandbeholder(17)klappesop. 5. Vandbeholder(16)aftages,skyldesog fyldesmedrentkoldtvandoptilmarkeringenmax. TES503..01/2011 6 da 6. Vandbeholderen(16) sættesligepå maskinenogtrykkesheltned. 7. Luklågetpåvandbeholderen(17). 8. Fyldbønnebeholderen(1)medkaffebønner.(Fortilberedningmedkaffepulversekapitel“Tilberedningmedmalet kaffe“påside9.) 9. TrykpånetafbryderenO / I (9).Idisplayet(15)visesmenuentilinstillingafdisplaysproget. 10.Vælgdetønskededisplaysprogmed denøverstedrejeknap(14). Dukanvælgemellemfølgendesprog: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Trykpåstart (10).Detvalgtesprog gemmes.IdisplayetvisesTræk m.skummer. 12.Stilbeholderenunderudløbet(6c). 13.Trækmælkeskummeren(6)forsigtigtud foratåbneden.Apparatetskyllermælkeskummeren(6)medvand.Idisplayet vises Tryk på m.skummer. 14.Skubmælkeskummeren(6)indforat lukkeden. Apparatetvarmeropogskyller.Derløber lidtvandudafkaffeudløbet.Nårudvalgetaf drikkevisesidisplayet,erapparatet driftsklar. Sluk apparatet Hvisapparatetikkebetjenesientime, skyllerdetautomatiskogslukker(varighedenerindstillelig,seSluk ikaptitel “Menuindstillinger“påside6). Undtagelse:Hvisderkunerblevetudtaget varmtvandellerdamp,slukkerapparatet udenatskylle. RobertBoschHausgeräteGmbH Foratslukkeapparatetmanueltførstskal dutrykkepåknappen off /j(12). Apparatetskyllerogslukker. e Bemærk: Vedførsteibrugtagningafapparatet,efteretserviceprogramerblevetudført,ellerhvisapparatetikkeharværeti brugilængeretid,hardenførstedrikendnu ikkedenfuldearomaogbørikkedrikkes. Efteribrugtagningafespressomaskinenvil manførstopnåenpassendeogstabilkonsistensafproduktet,efteratmanhartrukketnoglefåkopper. Vedlængerevarendebrugerdetnormalt, atderdannersigvanddråberpå ventilationshullerne. Vandilter Etvandilterkanformindskekalkalejringer. Huskatskyllenyevandiltre,indendisse benyttes.Gåhertilfrempåfølgendemåde: 1. Trykvandilteretgodtnedivandbeholderenmedpulverskeen(18). 2. Vandbeholderen(16)fyldesmedvand optilmarkeringenmax. 3. Trykpåtasten off /j(12)imindst3 sekunder.Menuindstillingenåbnes. 4. Trykpåtasten off /j(12)leregange, indtilFilterNej/gam.visespådisplayet. 5. VælgAktiver filtermeddenøverstedrejeknap(14). 6. Trykpåstart (10). 7. Sætenbeholdermedenvolumenpå 0,5literunderudløbet(6c). 8. Trykpåstart (10). 9. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud. 10.Vandetløbergennemilteretforatskylle dette. 11.Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke denind. 12.Hereftertømmesbeholderen. Maskineneratterdriftsklar. e e da Info: Indstillingforvisningafilterskiftaktiveressamtidigtmedatilterskylles. FilterskaludskifteseftervisningafSkift filterellersenestefter2måneder.Filteret udskiftesafhygiejniskegrundeforatforhindre,atmaskinentilkalkes,dadenkantage skadeheraf.Reserveiltrekankøbesi handlen(TCZ7003)ellerbestilleshoskundeservice(467873).Hvisderikkesætteset nytilteri,drejesindstillingenFilterhen påNej/gam. 7 Menuindstillinger Imenuindstillingernekandutilpasseapparatetindividuelt. 1. Knap off /j(12)holdesnedtrykketi mindst3sek. 2. Trykgentagnegangepåtasten off /j (12)indtildetønskedemenupunktvises idisplayet. 3. Vælgdenønskedeindstillingmedden øverstedrejeknap(14). 4. Bekræftmedtastenstart (10). SætdrejeknappenpåTilbageogtrykpå tastenstart (10)foratforlademenuenuden atforetageændringer. e e Dukanindstillefølgende: Info:Medilterindikatorenkandumarkere denmåned,hvorduharisatilteret.Dukan ogsåmarkeredenmåned,hvorduskal skifteilter(senesteftertomåneder). Info: Hvismaskinenikkeerblevetbenytteti længeretid(f.eks.pågrundafferie),bør detaktuelleilterskyllesførmaskinenatter benyttes.Udtaghertilenkopvarmtvandog hælddenud. Sluk :Herkantidsrummetindstilles,hvorefterapparatetslukkesautomatiskefterden sidstetilberedningafendrik.Enindstilling fra15minuttertil4timerermulig.Denforudindstilledetider1time;denkanforkortes foratspareenergi. Filter:Herkandetindstilles,omderbenyttesetvandilter.Benyttesderikkenoget vandilter,drejesindstillingenhenpå Filter Nej / gam..Benyttesetvandilter,drejesindstillingenhenpåAktiver filterIndenetnytvandilterkanbenyttes, skaldetskylles(sekapitel“Vandilter“på side6). Start Calc‘n‘Clean:Herkanserviceprogrammerne(Calc‘n‘Clean/ Afkalkning/Rensning)vælgesmanuelt.Trykpåknappenstart(10)ogkørdet valgteprogram(sekapitel “Serviceprogrammer“påside13). Temperatur:Herkanduindstillebryggetemperaturen(høj/middel/lav). Sprog:Herkanduindstilledisplaysproget. TES503..01/2011 8 Vandhårdhed:Dennemaskinekanindstillestilforskelligehårdhedsgraderafvand. Detervigtigt,athårdhedsgradenindstilles korrekt,såmaskinenkanafkalkesrettidigt. Frafabrikkenervandetshårdhedsgrad indstillettil4. Hårdhedsgradenkanmålesmeddenvedlagtestickelleroplysespådetlokalevandværk. Dypstickenetkortøjeblikivandet,ryst overskydendevandafogalæsresultatet efteretminut. Hårdhedsgraderogindstillinger: Trin Hårdhedsgrad Tysk(°dH) Fransk(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Indstilling af malingsgrad Meddrejekontakten(3)tilindstillingafmalingsgradkanmanindstille,hvorintkaffen skalmales. Bemærk Malingsgraden må kun indstilles, når maleværket er i gang! Ellers er der risiko for at maskinen går i stykker. Hold fingrene væk fra maleværket. ● Nårmaleværketerigang,indstillesdrejekontakten(3)frainere(a:Drejningmod uret)tilmeregroftmaletkaffepulver (b:Drejningmeduret). a b Info: Dennyeindstillinggørsigførstbemærketfraden2.kopkaffe. RobertBoschHausgeräteGmbH da Godt råd: Vedkraftigtristedebønnerindstilleseninereogvedlysebønnerengroveremalingsgrad. Tilberedning med kaffebønner Denneespresso-fuldautomatmalerfrisk kaffetilhverbrygning. Godt råd:Derskalhelstbenytteskaffeblandingertilespresso-ellerfuldautomater.For optimalkvalitetopbevaresbønnernekøligt ogundertætsluttendelågellerdybfrosset. Bønnernekanogsåmalesidybfrossen tilstand. Vigtigt:Komfrisktvandivandbeholderen (16)hverdag.Derskalaltidværetilstrækkeligtmedvandibeholderentildriftafmaskinen. Duharmulighedforatfålavetforskellige kaffedrikkebaremedettrykpåknappen. Tilberedning Maskinenskalværedriftsklar. 1. Stilforvarmet/forvarmedekop(per) underkaffeudløbet(7). Godt råd:Vedlilleespressovenligst altidforvarmkoppenf.eks.medvarmt vand. 2. Vælgdenønskedekaffeogdenønskedemængdevedatdrejedenøverste drejeknap(14).Denvalgtekaffeog mængdenvisesidisplayet. 3. Vælgdenønskedestyrkeforkaffenved atdrejedennederstedrejeknap(13). Denvalgtestyrkevisesidisplayet. 4. Trykpåstart (10). Kaffenbryggesogløberderefternedi koppen/kopperne. Bemærk:Vednogleindstillingertilberedes kaffenitotrin(sekapitel“aromaDoubleShot“påside5).Vent,indtilprocedurener afsluttethelt. da Vedattrykkepåtastenstart (10)igenkan kaffebrygningenalsluttesførtiden. Tilberedning med malet kaffe Tildenneespressofuldautomatkander ogsåbenyttesmaletkaffe(ingeninstantkaffe). Bemærk: Vedtilberedningafformaletkaffe erDoubleShot-aromafunktionenikketilgængelig. 9 Varmt vand ¡ Fare for forbrænding! Mælkeskummeren(6)blivermegetvarm. Rørkunvedkunststofdelenafmælkeskummeren(6). Maskinenskalværeklartildrift. 1. Stilforvarmetkopellerglasundermælkeskummerensudløb(6). 2. Stildrejeknappen(6d)vandret. Vigtigt:Komfrisktvandivandbeholderen (16)hverdag.Derskalaltidvære tilstrækkeligtmedvandibeholderentildrift afmaskinen. Tilberedning 3. Åbnmælkeskummeren(6)vedattræk1. Pulverskuffeåbnes(4). kedenud.Apparatetvarmerop.Der 2. Kommax.2strøgnemåleskeermed løbervarmtvandudafmælkeskummekaffepulvernediskuffen. rens(6)udløbica.40sekunder. Bemærk:Dermåhverkenbenytteshele 4. Stopprocessenvedatskubbemælkebønnerellerinstantkaffe. skummeren(6)ind. 3. Skuffentilkaffepulver(4)lukkes. 4. Vælgdenønskededrikvedatdrejeden Tilberedning af øverstedrejeknap(14)(kunénkoper mulig). mælkeskum og varm 5. Trykpåstart (10). mælk Kaffenforbryggesogløberderefternedi koppen. ¡ Fare for forbrænding! Mælkeskummeren(6)blivermegetvarm. Bemærk:Hvisderønskesendnuenkop Rørkunvedkunststofdelenafmælkeskumkaffe,gentagesproceduren.Hviskaffen meren(6). ikkeefterspørgesindenfor90sek.,tømmes bryggekammeretautomatiskforatundgå Godt råd:Skumførstmælkenogudtag overfyldning.Maskinenskyller. derefterkaffeellerskummælkenseparat ogkomdenpåkaffen. Maskinenskalværeklartildrift. 1. Stildenforvarmedekopunderudløbet (6c). 2. Førmælkeslangen(6e)indimælkebeholderen. 3. Stildrejeknappen(6d)på“varmmælk“ eller“mælkeskum“ . i j TES503..01/2011 10 da Vedligeholdelse og daglig rengøring ¡ Fare for elektrisk stød! Trækstikketudiforbindelsemedrengøring afmaskinen.Maskinenmåikkedyppesi vand.Dermåikkebenyttesdamprens. 4. Trykpåtastenh(11) . Tastenh(11)blinker,apparatetvarmer nuopica.20sekunder.Dereftervises Træk m.skummeridisplayet. 5. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud. ¡ Fare for forbrænding! Mælkeskumogvarmmælkkommerudaf mælkeskummeren(6)underhøjttryk. Mælkstænkkanføretilskoldning.Åbnmælkeskummer(6)forsigtigt.Rørikkevedudløbet(6c)ogretdetikkemodpersoner. ● Husetaftørresmedenblødfugtigklud. ● Anvendaldrigridsendekludeellerrengøringsmidler. ● Kalk-,kaffe-,mælkeresterogresteraf afkalkningsmiddelskalfjernesomgående. Derkanopståkorrosionundersådanne rester. ● Trækdrypskålen(8c)medkaffegrumsbeholderen(8b)fremoverogud.Tagkanten (8a)ogdryppladen(8d)af.Tømdrypskålenogkaffegrumsbeholderenogrens dem. ● Tagpulverskuffen(4)udogrensden. 6. Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke denind. Godt råd: Foratfådenoptimalemælkeskum,benytteskoldmælkmedetfedtindholdpåmindst1,5%. Vigtigt: Indtørredemælkeresterervanskeligeatfjerne,derforerdettvingende nødvendigt,atmælkeskummeren(6)renses medlunkentvandefterhverbrugogatden skyllesigennemmedprogrammetRens mælkesys. (seside11). ● Afmontersvømmeren(8e)ogrensden medenfugtigklud. ● Følgende dele må ikke kommes i opvaskemaskinen:Lukningopbevaringsrum tildenkortevejledninge(5c),kant(8a), svømmer(8e),pulverskuffe(4),bryggeenhed(5a). RobertBoschHausgeräteGmbH da 11 ● Følgendedelemåkommesiopvaskemaskinen:Drypbakke(8c),kaffegrumsbeholder(8b),drypplade(8d),aromadæksel(2) ogpulverske(18). ● Tørindersidenafmaskinen(holderskåle ogpulverskuffe)af. Vigtigt:Drypskålen(8c)ogkaffebeholderen (8b)børtømmesogrengøresdagligtforat undgåskimmeldannelse. Bemærk:Hvisapparatettændesikold tilstandmedafbryderenO / I (9)ellerslukker automatiskefterudtagningafkaffe,skyller apparatetautomatisk.Systemeterdermed selvrensende. 7. Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke denind. 8. Tømbeholderen,ogrensmælkeslangen(6e). Derudoverskalmælkesystemetrengøres grundigtmedjævnemellemrum(manuelt elleriopvaskemaskine). Mælkesystemskillesadførdetrenses: 1. Trækudløbet(6c)afdampventilen(6a). (ig. C). 2. Rengørdeenkeltedelemedenrengøringsmiddelopløsningogenblødbørste. Vedbehovlæggesdeleneienvarm rengøringsmiddelopløsning. Vigtigt:Hviskaffemaskinenikkeanvendesi længeretid(f.eks.ferie),skalheleapparatetinkl.mælkesystemetogbryggeenheden rengøresgrundigt. Rensning af mælkesystem Hvismælkesystemetikkeerblevetrengjort efterudtagningafmælk,kommermeddelelsenRens mælkesys.!frempådisplayet efteretstykketid. Mælkesystemrensesefterhverbrug!Lad drejeknappen(6d)tilrensningståiden senestbrugteposition. Automatiskforrensningafmælkesystem: 1. Vælg meddrejeknappen(14). 2. Stilentombeholder,såhøjsommulig, nedenunderudløbet(6c). 3. Skubkaffeudløbetsåtæthentilbeholderensommuligt. 4. Komendenafmælkeslangen(6e)nedi beholderen. 5. Trykpåstart (10). 6. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud. Apparatetfyldernuautomatiskbeholderen medvandogsugerdettilskylningopigen viamælkeslangen(6e).Skylningenstandserautomatiskefterca.1min. 3. Alledeleneskyllesmedrentvandog tørresaf. 4. Sætdeenkeltedelesammenigenog trykdemindtilanslaget. f ¡ Fare for forbrænding! Anvendkunmælkeskummeren(6),nården erfuldstændigsamletogmonteret. TES503..01/2011 12 da Rensning af bryggeenhed Rensbryggeenhedenjævnligt! Automatiskforrensningafbryggeenhed: 1. Vælg meddrejeknappen(14). 2. Sætettomtglasunderudløbet(7). 3. Trykpåstart (10). Maskinenskyller. e Udoverdetautomatiskerengøringsprogramskalbrygenheden(5a) regelmæssigt tagesudogrengøres(Billede Eistartenaf vejledningen). 1. Slukformaskinenmednetafbryderen O / I (9).Ingenafknappernemålyse. 2. Lågen(5b)tilbryggeenhedåbnes. 3. Denrødelås(5e)påbryggeenheden skubbeshelttilvenstre. 4. Trykdenrødetrykknap(5d)ind,grib nedibryggeenhedensfordybningerog trækdenforsigtigtud. 5. Bryggeenheden(5a)rengøresgrundigt underrindendevand. Vigtigt: Rengørapparatetudenskylle-og andrerensemidler,ogputdenikkeiopvaskemaskinen. 6. Apparatetsindersiderengøresgrundigt medenfugtigklud.Fjerneventuelle kafferester. 7. Ladbryggenheden(5a)ogdetindreaf apparatettørre. 8. Trykbryggeenheden(5a)indimaskinen tilanslaget. 9. Skubdenrødelås(5e)helttilhøjreog lukdøren(5b). RobertBoschHausgeräteGmbH Bemærk:Eftergrundigrengøringbørbryggeenhedenstætningersmøresjævnligt. Påførhertilettyndtlagafdetdertilspecielt beregnedefedt(bestillingsnr.311368)på tætningernehelevejenrundt. Sådan sparer du energi ● Espresso-fuldautomatenslukkerautomatiskefterentime(fabriksindstilling).Det forudindstilledetidsrumpåentimekan forkortes(seSlukikapitel “Menuindstillinger“påside7). ● HvisEspresso-fuldautomatenikkebenyttes,skalapparatetslukkes.Detgøres medtasten off /j(12).Apparatetskyllerogslukker. ● Procedurenfortilberedningafkaffeog mælkeskummåhelstikkeafbrydes,da detteførertiletøgetstrømforbrugog øgetforekomstafrestvandidrypskålen. ● Maskinenskalafkalkesmedjævnemellemrumforatundgåkalkalejringer,da dissevilbevirkeatstrømforbrugetstiger. e da Serviceprogrammer Godt råd:Seogsåkortbetjening-svejledningiopbevaringsrummet(5c). Altefterbrugvisesfølgendemeddelelser pådisplayetindenforbestemtetidsrum: Afkalkning nødvendig! eller Rensning nødvendig! eller Calc‘n‘Clean nødvendig! Maskinenrensesellerafkalkesmeddet pågældendeprogramstraks. Programmernekanogsåkombineresmed funktionenCalc‘n‘Clean(sekapitel “Calc‘n‘Clean“påside15).Hvisanvisningerneforserviceprogrammetikkefølges, kandetteføretilbeskadigelseafmaskinen. Bemærk I forbindelse med serviceprogrammerne skal afkalknings- og rengøringsmidler benyttes efter anvisning. Overhold sikkerhedsanvisningerne på rensemidlernes emballage. Serviceprogrammet må under ingen omstændigheder afbrydes! Væsker må ikke drikkes! Der må ikke benyttes eddike eller midler på eddikebasis, citronsyre eller midler på citronsyrebasis! Der må ikke kommes afkalkningstabletter eller andre afkalkningsmidler ned i pulverskuffen (4)! Specielt udviklede og egnede afkalknings- og rensetabletter kan købes i handlen og via kundeservice. Ordrenummer Handel Kundeservice Rensetabletter TCZ6001 310575 AfkalkningsTCZ6002 310967 tabletter 13 Vigtigt:Hvisdersidderetvandilter ivandbeholderen(16),skaldettefjernesførstart afserviceprogrammet. Afkalkning Varighed:ca.25minutter. Vigtigt:Hvisdererisatetvandilterivandbeholderen(16),erdettvingendenødvendigt,atilteretfjernesindenafkalkningsprocedurenstartes. e Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenAfkalkning nødvendig!idisplayet,ogtrykderefterpåtastenstart (10). Afkalkningsprocedurenstarter. Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedeimindst3sekunderforatafkalke apparatetengangimellem.Trykderefterto gangekortpåtasten off /j(12).Drejden øverstedrejeknap(14)indtilStart afkalkn.visesidisplayet.Trykpåtasten start (10)foratstarteafkalkningsproceduren. Displayetguidergennemprogrammet. e e Tøm skål Isæt skål ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Bemærk:Hvisvandiltereteraktiveret, visesdentilsvarendeanmodningomat fjerneilteretogderefterattrykkepåtasten start (10)igen.Hvisduendnuikkehargjort det,såfjernilteretnu.Trykpåstart (10). Påfyld afkalker Tryk på start ● Fyldlunkentvandpådentommevandbeholder(16)optilmarkeringen0,5log opløs2Boschafkalkningstabletterheri. ● Trykpåstart (10). TES503..01/2011 14 Afkalkning kører Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 10min. Placer beholder Træk m.skummer ● Sætenbeholdermedenvolumenpå mindst0,5literunderudløbet(6c). ● Åbnmælkeskummeren(6)vedattrække denud. Afkalkning kører Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 12min. Rens/fyld vandbeh. Tryk på start ● Skylvandbeholderen(16)ogfyldrent vandpåoptilmarkeringenmax. ● Trykpåstart (10). Afkalkning kører da Rensning Varighed:ca.10minutter. e Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenRensning nødvendig!idisplayet, ogtrykderefterpåtastenstart (10). Rensningenstarter. Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedeimindst3sekunderforatrenseapparatetengangimellem.Trykdereftertogangekortpåtasten off /j(12).Drejden øverstedrejeknap(14)indtilStart rensningvisesidisplayet.Trykpåtasten start (10) foratstarterensningen. Displayetguidergennemprogrammet. e e Tøm skål Isæt skål ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 30sekunderogskyllermaskinen. Rensning kører Tryk på m.skummer Åbn skuffe ● Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke denind. Afkalkning kører Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 1min. Tøm skål Isæt skål ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Hvisderanvendesetilter,såsætdetiigen nu.Maskinenernuafkalketogklartildrift igen. RobertBoschHausgeräteGmbH Apparatetskyllertogange. ● Pulverskuffeåbnes(4). Påfyld rensemid. ● LægenBoschrengøringstabletindiskuffen(4)oglukdenne. Rensning kører Rengøringsprogrammetkørernuica.8 min. Tøm skål Isæt skål ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Maskinenernurensesogdriftsklar. da 15 Calc‘n‘Clean Varighed:ca.35minutter. Calc‘n‘CleankombinererdetoenkeltfunktionerAfkalkningogRengøring.Hvisprogrammernesserviceintervallerliggertætop adhinanden,foreslårespressofuldautomatenautomatiskdetteserviceprogram. Vigtigt:Hvisdersidderetvandilter ivandbeholderen(16),skaldettefjernesførstart afserviceprogrammet. e Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenCalc‘n‘Clean nødvendig!idisplayet,ogtrykderefterpåtastenstart (10). Serviceprogrammetstarter. Trykpåtasten off /j(12)ogholdden nedeimindst3sekunderforatudføre Calc‘n‘Cleanengangimellem.Trykderefter togangekortpåtasten off /j(12).Drej denøverstedrejeknap(14)indtilStart Calc‘n‘Cleanvisesidisplayet.Trykpå tastenstart (10) foratstarteCalc‘n‘Clean. Displayetguidergennemprogrammet. e e Påfyld afkalker Tryk på start ● Fyldlunkentvandpådentommevandbeholder(16)optilmarkeringen0,5log opløs2Boschafkalkningstabletterheri. ● Trykpåstart(10). Calc‘n‘Clean kører Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 10min. Placer beholder Træk m.skummer ● Sætenbeholdermedenvolumenpå mindst1literunderudløbet(6c). ● Åbnmælkeskummeren(6)vedattrække denud. Calc‘n‘Clean kører Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 12min. Rens/fyld vandbeh. Tryk på start ● Skylvandbeholderen(16)ogfyldrent vandpåoptilmarkeringenmax. ● Trykpåstart (10). Tøm skål Isæt skål Calc‘n‘Clean kører ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Afkalkningsprogrammetkørerherefterica. 30sekunderogskyllermaskinen. Calc‘n‘Clean kører Tryk på m.skummer Apparatetskyllertogange. Åbn skuffe ● Pulverskuffeåbnes(4). Påfyld rensemid. ● LægenBoschrengøringstabletindiskuffen(4)oglukdenne. Bemærk:Hvisvandiltereteraktiveret, visesdentilsvarendeanmodningomat fjerneilteretogderefterattrykkepåtasten start (10)igen.Hvisduendnuikkehargjort det,såfjernilteretnu.Trykpåstart (10). ● Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke denind. Calc‘n‘Clean kører Rengøringsprogrammetkørernuica.8 min. Tøm skål Isæt skål ● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen. Hvisderanvendesetilter,såsætdetiigen nu.Maskinenernurensesogdriftsklar. TES503..01/2011 16 da Frostbeskyttelse Bortskaffelse ¡ Maskinen tømmes i forbindelse med Emballagenskalbortskaffespåmiljøvenlig vis.Maskinenermærketiht.deteuropæiskedirektiv2002/96/EComaffaldafelektriskeogelektroniskeprodukter(wasteelectricalandelectronicequipment-WEEE). DirektivetfastsætterfællesEU-reglerom tilbagetagelse,håndteringoggenbrugaf elskrot.Dukanfånærmereinformationer omaktuellemulighederforbortskaffelsei faghandlen. transport og opbevaring for at undgå frostrelaterede skader. Info:Maskinenskalværeklartildrift,vandbeholderen(16)skalværefyldtop. 1. Stilenstorbeholderunderudløbet(6c). 2. Trykpåtastenh(11). Tastenh(11)blinker,apparatetvarmer nuopica.20sekunder.Dereftervises Træk m.skummer idisplayet. 3. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenudogladdetdampeica.15 sekunder. 4. Slukformaskinenmednetafbryderen O / I (9). 5. Tømvandbeholder(16)ogdrypbakke (8). Tilbehør Følgendetilbehørkankøbesihandleneller hoskundeservice. Ordrenummer Handel Rensetabletter TCZ6001 Afkalkningstabletter Vandilter Mælkebeholder (isoleret) Fedt(tube) Kundeservice 310575 TCZ6002 310967 TCZ7003 467873 TCZ7009 674992 – 311368 RobertBoschHausgeräteGmbH A Reklamationsret PådetteapparatyderBosch2årsreklamationsret.Købsnotaskalaltidvedlæggesved indsendelsetilreparation,hvisdenneønskesudførtindenforrettentilreklamation. Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen altidbliveudførtmodberegning. Indsendelse til reparation SkulleDeresBoschapparatgåistykker, kandetindsendestilvortserviceværksted: BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4, 2750Ballerup,tlf.44898810. Rettilændringerforbeholdes. da 17 Små problemer kan man selv afhjælpe Problem Årsag Afhjælpning Displaysiger Påfyld bønner!selvom Bønnerfalderikkenedi maleværket(derbenyttes forolieholdigebønner). Bankganskeletpåbønnebeholderen(1).Gåevt.over tilandenkaffesort. Erbønnebeholderen(1) tom,såtørdenrenmeden tørklud. Derkommeringenvarmt vand. Mælkeskummeren(6)eller densholderersnavset. Mælkeskummer(6) eller densholderrenses,sekapitlet”Vedligeholdelseog dagligrengøring”. Forlidtellersletingenmæl- Mælkeskummeren(6)eller keskum densholderersnavset. eller mælkeskummeren(6)suger ikkemælkenop. Maskinenerfuldstændig tilkalket. Mælkeskummer(6) eller densholderrenses,sekapitlet”Vedligeholdelseog dagligrengøring”. denerfuld,ellermaleværketmaleringenkaffebønner. Maskineafkalkes. Uegnetmælk. Mælkenskalhaveenfedtprocentpå1,5. Mælkeskummeren(6)er ikkeblevetsatrigtigtsammen. Fugtmælkeskummerens deleogpresdemgodtsammen. Kaffenløberkundråbevis, ellerderkommersletingen kaffe. Forinmalingsgrad. Forinpulverkaffe. Indstilgroveremalingsgrad. Benytmeregroftmaletkaffe. Maskinenerfuldstændig tilkalket. Maskineafkalkes. Kaffenharingen“crema“. Uegnetkaffesort. Anvendenkaffesortmeden størreandelaf Robustabønner. Bønnerneerikkefriskristet. Benytfriskebønner. Malingsgradensvarerikke tilkaffebønnerne. Indstilinmalingsgrad. Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline! TES503..01/2011 18 da Små problemer kan man selv afhjælpe Problem Årsag Afhjælpning Kaffener“sur“. Forgrovmalingsgradeller forgroftmaletkaffepulver. Indstilineremalingsgrad ellerbenytinerekaffepulver. Uegnetkaffetype. Brugenlidtmørkereristning. Kaffenerfor“bitter“. Forinmalingsgradellerfor Indstilgroveremalingsgrad inmaletkaffepulver. ellerbenytmeregroftmalet kaffepulver. Uegnetkaffesort. Skifttilandenkaffesort. Displaysiger Maskinenharenfejl. Kontaktvenligsthotline. Vandilteretholderikkei vandbeholderen(16). Vandiltereterikkefastgjort korrekt. Trykvandilteretligeogfast nedivandbeholderenstilslutning. Kaffegrumseterikkekompaktogforvådt. Formalingsgradenerindstilletforfintellerforgroft,eller deranvendesforlidtformaletkaffe. Indstilformalingsgraden grovereellerfinere,eller brug2strøgnemåleskeer kaffepulver. Display Brygenhed(5)snavset. Rengørbrygenhed(5). Formegetkaffepulveri brygenhed(5). Rengørbrygenhed(5)(påfyldmax.2strøgnemåleskeermedkaffepulver). Bryggeenhedensmekanismeerstram. Tagbryggeenhedenudog påføretdertilspecieltberegnetfedt(bestillingsnr. 311368),sekapitlet ”Vedligeholdelseogdaglig rengøring”. Fejl hotline. Rens bryg.enhed Stærktsvingendekvalitetaf Maskinenertilkalket. kaffeellermælkeskum. Afkalkmaskinenifølge brugsanvisningenmedto afkalkningstabletter. Derdryppervandpåbundfladenindeimaskinen,når drypbakken(8)ertagetud. Ventnoglesekundermedat fjernedrypbakken(8),efter atsidstedrikertagetaf. Drypbakken(8)erfjernet fortidligt. Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline! RobertBoschHausgeräteGmbH da 19 Små problemer kan man selv afhjælpe Problem Årsag Afhjælpning Display Indsæt Bryg. enhed. Bryggeenhed(5)mangler ellerblevikkegenkendt. Slukforapparatetmed bryggeenhedenindsat(5), ventitresekunder,ogtænd såigen. Fabriksindstillingerneblev ændretogskalaktiveres igen(“Reset“). Derblevforetaget personlige,ikkelængere ønskedeindstillinger. SlukapparatetmedafbryderenO / I(9).Trykpåtasten off /j(12)ogtastenh (11),ogholddemnedeog tændapparatetmedafbryderenO / I(9).Bekræftdereftermedtastenstart(10). Fabriksindstillingerneer aktiverede. e Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline! Tekniske data Elektrisktilslutning(spænding/frekvens) 220-240V/50-60Hz Varmesystemetseffekt 1600W Maksimaltpumpetryk,statisk 15bar Maksimalkapacitetvandbeholder(udenfilter) 1,7l Maksimalkapacitetkaffebønnebeholder 300g Tilførselsledningenslængde 100cm Mål(HxBxD) 385x280x479mm Vægt,ufyldt 9,3kg Kværntype Keramik TES503..01/2011 20 no Innholdsfortegnelse Innholdipakken.......................................21 Oversikt....................................................21 Betjeningselementer.................................22 −StrømbryterO / I....................................22 −Knappen off /j..................................22 −Knappenh...........................................22 −Knappenstart.......................................22 −Dreievelgerforkaffestyrke....................22 −Dreievelgerforvalgavdrikke................22 −Melkeskummer......................................22 −Dreievelger............................................22 Meldingerpåskjermen.............................23 aromaDoubleShot.....................................23 Førdutarmaskinenibruk........................23 Vannfilter...................................................25 Menyinstillinger.........................................26 − Slå av..................................................26 − Filter...................................................26 − Start Calc‘n‘Clean........................26 − Temperatur.......................................26 − Språk..................................................26 − Vannets hardhet............................26 Innstillingavmalingsgrad.........................26 Lagekaffemedkaffebønner.....................27 Lagekaffemedferdigmaltkaffe...............27 Lagevarmtvann.......................................28 Lagemelkeskumogvarmmelk................28 Pleieogdagligrengjøring.........................29 −Rengjøringavmelkeskummeren..........30 −Rengjørekokeenheten..........................30 Rådomenergisparing..............................31 Serviceprogram........................................31 −Avkalking...............................................32 −Rengjøring.............................................33 −Calc‘n‘Clean..........................................34 Frostbeskyttelse.......................................35 Tilbehør....................................................35 Avfallshåndtering......................................35 Garanti......................................................35 Småproblemerdukanløseselv..............36 Tekniskedata............................................38 e RobertBoschHausgeräteGmbH Kjærekaffeelsker, gratulerermeddinnyeautomatiske espressomaskinfraBosch. Væroppmerksompåminiveiledningensom ervedlagtdinmaskin. Denkanoppbevaresietspesieltoppbevaringsrom(5c)slikatdenerletttilgjengelig senere. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må leses nøye, følges og oppbevares! Hvis du gir enheten videre til en annen person, må du legge ved bruksanvisningen. Denne helautomatiske espressomaskinen er designet for å lage små mengder med kaffe til privat bruk eller for bruk i ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller andre mindre næringsforetak, eller for bruk av gjester ved bed-and-breakfastog andre små hoteller av lignende type. ¡ Fare for elektrisk støt! Kaffemaskinenmåkunkoblestilogbrukesi samsvarmedinformasjonenpåtypeskiltet formaskinen. Denmåikkebenyttesdersomnettkabelen ellermaskinenerskadetpånoensomhelst måte. Maskinenskalkunbenyttesinnendørsog vedromtemperatur. Personer(ogsåbarn)medredusertesanseevnerellermentaleferdigheterellersom ikkehardenerfaringenogkunnskapensom kreves,skalikketaapparatetibruk.Unntak gjelderbarehvisdehartilsynellerharblitt forklarthvordanapparatetskalhåndteres avenpersonsomeransvarligforsikkerhetenderes. Holdbarnborteframaskinen.Barnmå væreundertilsynforåunngåatdeleker medmaskinen. no Drastraksutkontaktendersomdetoppstår enfeil. Foråunngåpersonskader,måreparasjoner avmaskinen,somf.eks.utskiftningaven skadetnettkabel,kunutføresavenrepresentantfravårkundeservice. Maskinenogstrømkabelenmåaldrisenkes nedivann. Ikkeputtingreellerhåndennedikaffekvernen. Maskinenmåkunbrukesifrostfrierom. ¡ Fare for skålding! Kranen/uttaket(6c)tilmelkeskummeren kanblisværtvarm.Ladenavkjølesegetter brukførdutariden. Maskinenskalikkebrukesmedmindre melkeskummeren(6)ersattheltsammen ogmontert. ¡ Kvelningsfare! Laaldrismåbarnlekemedinnpakningsmaterialet. Innhold i pakken Seoversiktsillustrasjonenforani brukerveiledningen 1 H elautomatiskespressomaskinTES503 2 Miniveiledning 3 Bruksanvisning 4 Melkeskummer/Dreievelger 5 T estremseformålingavvannets hardhet 6 P ulverskje 7 Fett(påtube) 21 Oversikt Figurene A, B, C, D ogE 1 Kaffebønnebeholder 2 Aromalokk 3 Dreievelgerforinhetsgradpåmalingen 4 Skuffforkaffepulver (kaffepulver/rengjøringstablett) 5 Kokeenhet(igurE) a)Kokeenhet b)Dør c)Oppbevaringsromforminiveiledning d)Trykknapp e)Låsemekanisme 6Melkeskummer(igurC) a)Dampventil b)Luftdyse c)Kran(uttak) d)Dreievelgerforvarmmelkog melkeskum e)Melkeslange 7 Kaffeuttak,høyderegulerbar 8 Dryppeskål(igurD) a)Beskyttelsedryppeskål b)Kaffebeholder c)Dryppeskålforkaffeuttak d)Ristforkaffeuttak e)Flottør 9 StrømbryterO / I 10 Knappenstart 11 Knappenh 12 Knappen off /j 13 Dreievelgerforkaffestyrke 14 Dreievelgerforvalgavdrikke 15 Skjerm 16 Avtakbarvanntank 17 Dekselforvannbeholder 18 Pulverskje(hjelpforåsetteinn vannilter) 19 Oppbevaringsromforpulverskje 20 Strømkabelmedoppbevaringsrom e TES503..01/2011 22 no Betjeningselementer Dreievelger for valg av drikke Strømbryter O / I MedstrømbryterenO/I (9)slårdukaffemaskinenentenpåellerheltav(strømtilførselen kuttes). Viktig: Førduslåravmaskinenmådukjøreskylleprogrammetellertrykkepåtasten off /j(12). Meddreievelgeren(14)kan duvelgehvilkendrikkdu ønsker,samtmengde.Du kanogsåendrepåbrukerinnstillingenemedden. e e a til Knappen off / j Nårdutrykkerkortpåtasten off /j(12), spylesmaskinenogblirderetterslåttav. Dersomduholdertasten off /j(12)inne, kanduentenvisebrukerinnstillingeneeller starteavkalkings-ogrengjøringsfunksjonen. e c b e til d e f Knappen h Vedåtrykkepåtastenh(11)starterproduksjonenavdampforålagemelkeskum ellervarmmelk. Knappen start Vedåtrykkepåknappenstart(10)starter maskinenåbryggekaffeellereventueltet service-program. Vedåtrykkenokengangpåknappenstart (10)mensbryggingenavkaffenpågårkan dustoppeprosessen. Dreievelger for kaffestyrke Liten Espresso Espresso Liten Café Crème Café Crème Stor Café Crème 2 små Espresso 2 Espresso 2 små Café Crème 2 Café Crème 2 store Café Crème Skyll maskinen Rengjør melkesys. Merk:Dersomduvelgerendrikksomikke kanbrygges,visesfølgendepåskjermen; Ugyldig kombinasjon.Damåduendrepåstyrkenpåkaffenellervalgavdrikke. Melkeskummer Melkeskummeren(6)kanåpnesellerlukkesvedådradenutellerskyvedeninn. Meddreievelgeren(13)stillerduinnstyrkenpåkaffen. h til g Ekstra svak Svak Normal Sterk DoubleShot sterk + DoubleShot sterk ++ Meddennekaffestyrken bryggeskaffeni2omganger. Seogsåkapittel „aromaDoubleShot“påside 23. RobertBoschHausgeräteGmbH Dreievelger Dersomduønskerålagemelkeskum–for eksempelforålageLatteMacchiatoeller Cappuccino–dreierdusymbolet slikat detpekerframover. Dersomduvilvarmemelkdreierdusymbolet slikatdetpekerframover. j i no Dersomduvilvarmevannstillerduinn dreievelgerenvannrett. Meldinger på skjermen Skjermen(15)viser,itilleggtilmeldinger omhvilkenprosessellertilstandmaskinen beinnersegi,meldingersomkreveratdu utførerbestemtehandlinger.Nårduhar utførtdenhandlingensomkrevesforsvinner meldingen,ogskjermenviserigjenmenyen forvalgavdrikke. aromaDoubleShot Mengdenavoppløstebitterstofferoguønskedearomastofferøkerjolengrekaffen brygges.Dettefårinnvirkingpåkaffens smakogaroma.TES503harderforenspesiellaromaDoubleShot-funksjoniforbindelsemedbryggingavekstrasterkkaffe. Nårhalvpartenavkaffemengdenerbrygget,malesrestenavkaffebønneneogrestenavkaffenbrygges,pådennemåten produseresdetkunvelsmakendeogbehageligearomastoffer. AromaDoubleShot-funksjonenaktiveresved følgendeinnstillinger: 23 Før du tar maskinen i bruk Generelt Iderespektivebeholdernemådetkunfylleskaldtvannutenkullsyre,ogkaffebønneblandinger,helstforespressoellerautomater.Detmåikkebenytteskaffebønnersom erglaserte,karamelliserteellersompå annenmåteersukkerholdige,dadissevil forårsakeatkokeenhetentilstoppes. Pådennekaffemaskinenkandustilleinn hardhetenpåvannet.Frafabrikkenerhardhetsgradensatttil4.Hardhetsgradenpå vannetkontrolleresmeddemedfølgende testremsene.Dersomtestenviserathardhetsgradenikketilsvarergrad4,måmaskineninnstillesderetter.(SeVannets hardhet ikapittel”Menyinstillinger”på side26). Ta i bruk maskinen 1. Plasserespressomaskinenpåetjevnt ogplantunderlagsomtålervektenav maskinenogikkeskadesaveventuelt vannsøl.Ventilasjonsåpningenepåmaskinenmåikkedekkestil. 2. Drautnettkabelenfraoppbevaringsrommet(20)ogsettstøpseletien strømkontakt.Kabellengdenkanreguleresvedåskyvekabelentilbakeoppover ellerdrasutnedover.Plasserkaffemaskinenmedbaksidenutmotkantenav benkenellerbordetogdraentenkabelennedoverellerskyvdenoppover. 3. Settsammenmelkeskummeren.Maskinenskalikkebrukesmedmindremelkeskummeren(6)ersattheltsammenog montert. TES503..01/2011 24 no 13.Dramelkeskummeren(6)forsiktigut, slikatdenåpnes.Maskinenspylernå melkeskummeren(6)medvann.På skjermenvises Skyv inn melkeskmr. 14.Skyvmelkeskummeren(6)innforå lukkeden. Maskinenvarmesoppogspyler.Littvann kommerutavkaffekranen/uttaket.Når skjermenvisermenyenforvalgavdrikke betyrdetatmaskinenerklartilbruk. 4. Lukkopplokket(17)påvannbeholderen. 5. Taavvannbeholderen(16),skylldenog fylldenmedfriskt,kaldtvann.Væroppmerksompåmax-merket. 6. Settvanntanken(16)påplassogtrykk denheltned. 7. Lukklokketpåvanntanken(17)igjen. 8. Fyllkaffebønnerikaffebønnebeholderen(1).(Forbryggingavkaffemed ferdigmaltkaffe,sekapittel„Lagekaffe medferdigmaltkaffe“påside27.) 9. SlåpåstrømbryterenO / I (9).Påskjermen(15)visesmenyenforinnstillingav skjermspråk. 10.Meddenøvredreievelgeren(14)velger dudetskjermspråketduønsker. Dukanvelgemellomfølgendespråk: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Trykkpåknappenstart(10).Detvalgte språketerlagret.Påskjermenvises Dra ut melkeskmr. 12.Settkoppene.l.underkranen/uttaket (6c). RobertBoschHausgeräteGmbH Slå av kaffemaskinen Nårmaskinenikkeharværtibrukpåen time,vildenautomatiskspyleogderetter slåsegav(tidsintervalletkanendres,se Slå av ikapittel”Menyinstillinger”påside 26). Unntak:Dersomdukunharlagetvarmt vannellerdampvilmaskinenslåsegav utenåkjøreskylleprosessenførst. Hvisduvilslåavmaskinenmanueltmådu trykkepåknappen off /j(12).Maskinen skyllesogslårsegderetterav. e Merk:Vedførstegangsbruk,etterbrukav etserviceprogramelleretteratapparatet harværtuteavbrukforenlengreperiode, vilikkedenførstedrikkeninneholdefull aromaogbørikkedrikkes. Førstegangdubrukerespressomaskinen fårduikkeetpassetyktogfastskum (crema)føretternoenfåkopper. Vedlengrebrukerdetnormaltatdetdanner segvanndråperiventilasjonsåpningene. no 25 Vannilter Etvannilterkangjøreatdetblirmindre kalkavleiringer. Førdukanbrukeetnyttvanniltermådet spyles.Dagårduframpåfølgendemåte: 1. Brukpulverskjeen(18)tilåtrykkevannilteretgodtpåplassivanntanken. 2. Fyllvanntanken(16)medvannopptil max-merket. 3. Holdknappen off /j(12)inneiminst 3sekunder.Menyenåpnes. 4. Trykkpåtasten off /j(12)leregangerinntilFiltermangler/gmlvises påskjermen. 5. Meddenøvredreievelgeren(14) Aktiver filtervelgerdudetduønsker. 6. Trykkpåknappenstart(10). 7. Settenbeholderpåca0,5literunder kranen/uttaket(6c). 8. Trykkpåknappenstart(10). 9. Dramelkeskummeren(6)utforååpne den. 10.Vannetgårnåførstgjennomilteretforå spyledet. 11.Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve deninn. 12.Tømderetterbeholderen. Maskinenernåklartilbruk. e e Info: Vedåspyleilteretaktiveressamtidig tellerensomvisernårdubørskifteilter. Info:Vedhjelpavilterindikatorenkandu markereihvilkenmånedduskiftetilter.Du kanogsåmarkerenår(hvilkenmåned)du måskifteilternestegang(senestetterto måneder). Info: Dersomkaffemaskinenienlengre periodeikkeblirbenyttet(f.eks.iforbindelse medferier)børilteretsomstårimaskinen spylesførdentasibrukigjen.Forågjøre dettebryggerduenkoppmedvarmtvann somdusåkaster. HvismeldingenSkift filter visespå skjermen,ellersenestetter2månederhar ikkelengervannilteretnoeneffekt.Avhygieniskegrunnerogforatkaffemaskinenikke skalfåetkalkbelegg(dettekanskademaskinen)skalilteretskiftes.Filter(TCZ7003) fårdukjøptibutikkersomselgerdenne maskinenellerviaSiemenskundetjeneste (467873).Dersomduikkesetterinnetnytt ilter,skalinnstillingenFiltersettestil mangler/gml. TES503..01/2011 26 no Menyinstillinger Språk :Herkanduvelgespråketpåskjer- Vedhjelpavmenyvalgenekandustilleinn kaffemaskinennøyaktigslikdetpasserfor deg. 1. Trykkpåknappen off /j(12)minst3 sekunder. 2. Trykkleregangerpåknappen off / j(12)inntilmenyvalgeneduvilbruke visespåskjermen. 3. Meddenøvredreievelgeren(14)velger dudeninnstillingenduønsker. 4. Bekreftvalgetmedknappenstart(10). Dersomduønskeråforlatemenyenutenå velgenoe,vrirdudreievelgerentilbaketil Tilbakeogtrykkerderetterpåknappen start(10). e e Dukanendrefølgendeinnstillinger: Slå av:Herbestemmerduhvorlangtid kaffemaskinenskalventeettersistedrikk blelagetførdenautomatiskslårsegav.Du kanstilleinnettidsintervallfra15minutter til4timer.Standardinnstillingener1time, dettetidsintervalletkangjøreskortereforå spareenergi. Filter:Herkandustilleinnomdubenytter etvannilterimaskinenellerikke.Dersom duikkebrukeretvannilterskalinnstillingen ståpåFilter mangler/gml.Dersom dubrukeretvannilterskalinnstillingenstå Aktiver filter.Førdukantaibruket nyttvanniltermådetvaskes(sekapittel „Vannilter“påside25). Start Calc‘n‘Clean:Herkandumanueltvelgeserviceprogrammene (Calc‘n‘Clean/Avkalking/ Rengjøring).Trykkpåknappenstart (10)ogkjørgjennomprogrammetduhar valgt(sekapittel„Serviceprogram“påside 31). Temperatur:Herkantemperaturen (Høy/Middels/Lav)stillesinn. RobertBoschHausgeräteGmbH men. Vannets hardhet:Pådennekaffemas- kinenkandustilleinnhardhetenpåvannet. Deterviktigåstilleinnkorrekthardhetpå vannetsombenyttes,slikatkaffemaskinen kanvisenårdenbøravkalkes. Forhåndsinnstillingenforhardhetenpåvanneter4. Hardhetenpåvannetkankontrolleresved hjelpavtestremsenesomfølgermedmaskinen.Dittlokalevannverkvilogsåkunne opplyseomhardhetenpåspringvannetder dubor. Holdtestremsennedeivannetnoensekunderogtadenoppogristforsiktig. Resultatetkanavlesesettercaettminutt. Vannetshardhetoginnstillingsmuligheter: Trinn Vannetshardhet Tysk(°dH) Fransk(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Innstilling av malingsgrad Vedhjelpavdreievelgeren(3)formalingsgradenkandustillehvorintduønskerå malekaffebønnene. NB! Finhetsgraden skal kun endres når kvernen arbeider! Hvis ikke, kan maskinen skades. Ikke putt fingre eller hånden ned i kaffekvernen. ● Nårkvernenarbeiderstillerduinndreievelgeren(3)slikduønskerfrainmalt (a:Dreiiretningmotklokka)tilgrovmalt (b:Dreiiretningmedklokka). no a 27 b Info: Duvilførstmerkedennyeinnstillingenetterattokopperkaffeerlaget. Tips: Brukenineremalingforåmalemørkerekaffebønnerogengroveremalingfor lyse. Lage kaffe med kaffebønner Dennehelautomatiskeespressomaskinen malerkaffebønnenehvergangdenlager kaffe. Tips:Detbørhelstbrukeskaffebønneblandingerberegnetpåespresso-ellerhelautomatiskekaffemaskiner.Kaffebønnenebør oppbevareskjøligienlukketbeholder. Kaffebønnenekanmalesselvomdeer dypfryste. Viktig:Fylloppvanntanken(16)hverdag medfriskt,kaldtvann.Dumåpassepåat detalltidernokvannivanntanken(16). Deulikekaffedrikkenevelgesvedåtrykke pådetilsvarendeknappene. Tilberedning Kaffemaskinenmåværeklartilbruk. 1. Formvarmet/dekopp(er)settesunder kaffeuttaket(7). Tips:Nårdulagerenlitenespresso skalkoppenalltidvarmesopppåforhånd,f.eks.medvarmtvann. 2. Brukdenøvredreievelgeren(14)tilå velgekaffedrikkogmengde. Kaffedrikkenogmengdenduharvalgt visespåskjermen. 3. Brukdennedredreievelgeren(13)tilå velgestyrkenpåkaffedrikken.Styrken visespåskjermen. 4. Trykkpåknappenstart(10). Maskinenbryggerkaffenogfyllerdeni koppen(e). Merk:Noenvalginnebæreratkaffenblir bryggetitoporsjonerrettetterhverandre (sekapittel„aromaDoubleShot“påside23). Venttilprosessenerheltferdig. Vedåtrykkeengangtilpåknappen start(10)kanduavbryteprosessenførden erferdig. Lage kaffe med ferdigmalt kaffe Denneespressomaskinenkanogså lagekaffemedferdigmaltkaffe(ikkepulverkaffe). Merk:Nårdulagerkaffemedferdigmalt kaffeerikkearomaDoubleShot-funksjonen tilgjengelig. Viktig:Fylloppvanntanken(16)hverdag medfriskt,kaldtvann.Dumåpassepåat detalltidernokvannivanntanken(16). Tilberedning 1. Åpnepulverskuff(4). 2. Fyllskuffenmedmaks2strøknekaffeskjeermedmaltkaffe. NB!Detmåikkefyllesihelekaffebønnerellerpulverkaffe(Nescafé). 3. Lukkkaffepulverskuffen(4). 4. Velgdendrikkenduønskervedådreie pådenøvredreievelgeren(14)(kunèn koppavgangen). 5. Trykkpåknappenstart(10). Maskinenbryggerkaffenogfyllerdenikoppen. TES503..01/2011 28 Merk:Dersomduønskerenkopptillaget medmaltkaffe,mådugjentaprosessen. Dersomdetikkelagesmerkaffeinnen90 sekunder,vilkokekammeretautomatisk tømmesforåforhindreatdetblirforfullt. Maskinenskyllerautomatisk. Lage varmt vann ¡ Forbrenningsfare! Melkeskummeren(6)blirsværtvarm. Melkeskummeren(6)måkunberørespå plastikkdelene. no Lage melkeskum og varm melk ¡ Forbrenningsfare! Melkeskummeren(6)blirsværtvarm. Melkeskummeren(6)måkunberørespå plastikkdelene. Tips:Skumoppmelkførstogbryggderetterkaffen,ellerlagmelkeskumseparatsom dusåhellerpåkaffen. Kaffemaskinenmåværeklartilbruk. 1. Settenoppvarmetkoppelleretglass undermelkeskummeren(6). 2. Holddreievelgeren(6d)vannrett. Kaffemaskinenmåværeklartilbruk. 1. Settdenforvarmedekoppenunder kranen/uttaket(6c). 2. Førmelkeslangen(6e)nedimelkebeholderen. 3. Stillinndreievelgeren(6d)på”Varm melk” eller”Melkeskum” . 3. Dramelkeskummeren(6)utforååpne den.Kaffemaskinenvarmesnåopp.Det vilnårennevarmtvannica40sekunderutavkranen/uttaketformelkeskum(6). 4. Prosessenstoppesvedåtrykkeinn melkeskummeren(6)igjen. 4. Trykkpåknappenh(11). Knappenh(11)blinker,ogmaskinen varmernåoppica20sekunder. DerettervisesDra ut melkeskmr. påskjermen. 5. Dramelkeskummeren(6)utforååpne den. i j ¡ Forbrenningsfare! Melkeskumellervarmmelkkommernå underhøyttrykkutavmelkeskummeren (6).Merkatmelkesprutkanforårsakeforbrenninger.Åpnemelkeskummeren(6) forsiktig.Kranen/uttaket(6c)måikkeberøresellerrettesmotpersoner. 6. Lukkdampventilen(6)vedåtrykkeden innigjen. RobertBoschHausgeräteGmbH no Tips: Foråfåbestmelkeskum,børdubrukekaldmelkmedetfettinnholdpåminst 1,5%. Viktig:Detervanskeligåfjerneinntørkede melkerester,derformåmelkeskummeren (6)rengjøresilunkentvannhvergangden harværtbruktogspylesmedhjelpav programmetRengjør melkesys.(se side30). Pleie og daglig rengjøring ¡ Fare for elektrisk støt! Drastøpsletutavkontakteniveggenfør rengjøringavkaffemaskinen. Senkaldrimaskinennedivann. Brukikkeetapparatforrengjøringmed damp. ● Pusshusetmedetbløtt,fuktigtørkle. ● Brukikkerengjøringsmaterialersomriper ellerrengjøringsmidler. ● Resteravkalk,kaffe,melkelleravkalkingsmiddelskalalltidfjernesumiddelbart.Underslikeresterkandetdanne segkorrosjon. ● Dryppeskålen(8c)medkaffebeholderen (8b)drasutfremover.Taavbeskyttelsen (8a)ogdryppebeskyttelsen(8d). Dryppeskålenogkaffebeholderentømmes ogrengjøres. ● Tautpulverskuffen(4)oggjørdenren. 29 ● Tautlottøren(8e)oggjørdenrenmed enfuktigklut. ● Følgende deler skal ikke vaskes i oppvaskmaskin:Låsentiloppbevaringsrommetforminiveiledningen(5c),beskyttelse fordryppeskål(8a),lottør(8e),skufffor kaffepulver(4),kokeenhet(5a). ● Følgendedelerkanvaskesioppvaskmaskin:Dryppeskål(8c),kaffebeholder (8b),ristforkaffeuttak(8d),aromalokk(2) ogpulverskje(18) ● Oppsamlingsbeholderne(skålerogkaffepulverskuff)inneimaskinentørkesav. Viktig:Dryppeskålen(8c)ogkaffebeholderen(8b)måtømmesogrengjøresdagligfor åforhindresoppdannelse. Merk:Hviskaffemaskinenslåspåmed strømbryterenO / I(9)nårdenerkaldeller blirslåttavautomatisketteratduharbryggetkaffe,vildenautomatiskgjennomføre enspyleprosess.Systemetrensermed andreordsegselvautomatisk. Viktig:Dersomkaffemaskinenikkeskal benyttesienlengreperiode(f.eks.iforbindelsemedferier)børheleenheten,inkludertmelkeskummersystemetogkokeenhetenrengjøresgrundig. TES503..01/2011 30 no Rengjøring av melkeskummeren Hvismelkeskummerenikkeblirrengjort etterbrukviletterenvisstidfølgendebeskjedvisespåskjermen: Rengjør melkesys.! Melkeskummerenskalrengjøresetterhver bruk!Nårmaskinenskalrengjøreslardu dreievelgeren(6d)ståidenstillingenden sistblebrukti. Automatiskforrengjøringav melkeskummeren: 1. Velg meddreievelgeren(14). 2. Settentom,høybeholderunderkranen/ uttaket(6c). 3. Skyvkaffekranensånærmebeholderen sommulig. 4. Settmelkeslangen(6e)nedibollen. 5. Trykkpåknappenstart(10). 6. Dramelkeskummeren(6)utforååpne den. Kaffemaskinenfyllernåautomatiskvanni bollenogsugerdetoppigjenviamelkeslangen(6e)foråskyllemelkesystemet. Skylleprosessenavsluttesetterca.1minutt. 7. Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve deninn. 8. Tømbollenogrengjørmelkeslangen (6e). Itilleggskalmelkesystemetrensesgrundig regelmessig(ioppvaskmaskinellerfor hånd). 3. Spylalledelenemedrentvannogtørk avdem. 4. Settsammenalledeleneogtrykkmelkeskummereninnimaskinentilden sitterordentligpåplass. f Tafrahverandremelkeskummerenforå rengjøreden: 1. Takranen/uttaket(6c)avdampventilen (6a)(igur C). 2. Rengjørenkeltdelenemedsåpevannog enbløtbørste.Omnødvendigkandula deleneliggeenstundivarmtsåpevann. RobertBoschHausgeräteGmbH ¡ Fare for skålding! Maskinenskalikkebrukesmedmindre melkeskummeren(6)ersattheltsammen ogmontert. Rengjøre kokeenheten Rengjørkokeenhetenjevnlig! Automatiskforrengjøringavkokeenheten: 1. Velg meddreievelgeren(14). 2. Settettomtglassunderkranen/uttaket (7). 3. Trykkpåknappenstart(10). Maskinenskyllerautomatisk. e Itilleggtildetautomatiskerengjøringsprogrammetbørkokeenheten(5a)tasavfor rengjøringmedjevnemellomrom(Bilde E foranibrukerveiledningen). 1. SlåkaffemaskinenheltavmedstrømbryterenO / I(9).Alleknappelysene slukkes. 2. Åpnedøren(5b)tilkokeenheten. 3. Skyvdenrødelåsen(5e)påkokeenhetenheltmothøyre. 4. Trykkpådenrødeknappen(5d)ogta takikokeenhetenvedgripetakeneog drakokeenhetenforsiktigutavmaskinen. no 5. Rengjørkokeenheten(5a)underrennendevann. 31 Råd om energisparing ● Espressomaskinenslårsegautomatisk avetterentime(fabrikkinnstilling). Standardinnstillingenpåentimekan endres(seSlå avikapittel ”Menyinstillinger”påside26). ● Dersomespressomaskinenikkebenyttes skaldenslåsav.Forågjøredettetrykker dupåknappen off /j(12).Maskinen skyllesogslårsegderetterav. ● Maskinenbørikkeslåsavdersomdener iferdmedålagekaffeellermelkeskum. Dersomduavbryterbryggingenavkaffe ellerprosessenmedålagemelkeskum førerdettilekstraenergiforbrukogmer restevannidryppeskålen. ● Kaffemaskinenbøravkalkesmedjevne mellomromforåforhindrekalkavleiringer imaskinen.Kalkavleiringermedfører høyereenergiforbruk. e Viktig:Ikkebrukoppvask-ellerandrerengjøringsmidler,ogikkevaskdenioppvaskmaskinen. 6. Gjørgrundigrentinneikaffemaskinen medenfuktigklutogfjerneventuelle kafferester. 7. Lakokeenheten(5a)ogselvemaskinen ståtildenertørr. 8. Derettersetteskokeenheten(5a)helt innimaskinenigjen. 9. Skyvdenrødelåsemekanismen(5e) heltmothøyreoglukkdøren/dekslet (5b). Merk:Etterengrundigrengjøringbørpakningeneikokeenhetenregelmessigsettes innmedfettforåsikreoptimaltvedlikehold avenheten.Brukentypefettsomerspesialutvikletfordetteformålet(bestillingsnummer311368),ogsmørdettyntpåpakningene. Serviceprogram Tips:Lesogsåminiveiledningensomligger ioppbevaringsrommet(5c). Avhengigavhvormyemaskinenblirbrukt vildetvisesfølgendemeldingerpåskjermenmedvarierendetidsmellomrom: Må avkalkes! eller Må rengjøres! eller Calc‘n‘Clean nødvendig! Dubørdastrakskjøreserviceprogrammet foravkalkingellerrengjøring.Eventueltkan beggeoperasjoneneutføressamtidigved hjelpavfunksjonenCalc‘n‘Clean(sekapittel„Calc‘n‘Clean“påside34).Dersomserviceprogrammetikkegjennomføressomangitt,kandetforårsakeskaderpåkaffemaskinen. TES503..01/2011 32 no NB! Ved kjøring av serviceprogrammet må det kun benyttes de foreskrevne avkalkings- og rengjøringsmidlene. Les sikkerhetsforskriftene på innpakningen til rengjøringsmiddelet og følg disse. Serviceprogrammet må under ingen omstendigheter avbrytes! Ikke drikk væskene! Bruk aldri eddik, eddikbaserte væsker, sitronsyre eller sitronsyrebaserte væsker! Det må under ingen omstendigheter tilsettes avkalkingstabletter eller andre avkalkingsmidler i skuffen for kaffepulver (4)! Spesialutviklede avkalkingsmidler og rengjøringstabletter får du i butikker som forhandler denne maskinen eller via Siemens kundetjeneste. Bestillingsnr Ibutikken Kundetjeneste Rengjøringstabletter TCZ6001 310575 Avkalkingstabletter TCZ6002 310967 Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri vannbeholderen(16),mådettefjernesfør serviceprogrammetstartes. Avkalking Varighet:ca.25minutter. Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri vannbeholderen(16),mådettefjernesfør avkalkingsprogrammetstartes. HvisskjermenvisermeldingenMå avkalkes!,trykkerdupåknappeneoff / j(12)i3sekunderogderetterpåknappen start(10).Avkalkingsprosessenstarter. Dersomduønskeråstarteavkalkingsprosessenigjen,trykkerdupåknappen off / j(12)iminst3sekunder.Derettertrykker dutogangerkortpåknappen off /j(12). Dreipådenøvredreievelgeren(14)inntil skjermenvisermeldingenStart avkalking.Trykkpåknappenstart(10) foråstarteavkalkingsprogrammet. Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet. e e Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål ● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake igjen. Merk:Dersomvanniltereteraktivert,viser skjermenenmeldingomatdumåfjerne ilteretogderettertrykkepåknappen start(10)igjen.Fjernilteretnådersomdu ikkealleredehargjortdet.Trykkpåknappenstart(10). Fyll i avkalkingsm. Trykk på start ● Fylloppvanntanken(16)medlunkent vanntilmerket0,5l,ogløsopp2Bosch avkalkingstabletterivannet. ● Trykkpåknappenstart(10). Avkalking pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 10minutter. RobertBoschHausgeräteGmbH no Plasser beholder Dra ut melkeskmr ● Settenbeholderpåminst0,5literunder dysen(6c). ● Dramelkeskummeren(6)utforååpne den. Avkalking pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 12minutter. Rens/fyll vanntank Trykk på start ● Skyllvanntanken(16)ogfylldenopptil max-merketmedfriskt,kaldtvann. ● Trykkpåknappenstart(10). Avkalking pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 30sekunder,deretterskyllesmaskinen. Skyv inn melkeskmr ● Lukkmelkeskummeren(6)vedåtrykke deninnigjen. Avkalking pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 1minutter. Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål ● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake igjen. Dersomdubrukervannilter,settesdette innigjennå.Maskinenernåavkalketog klartilbruk. 33 Rengjøring Varighet:ca.10minutter. HvisskjermenvisermeldingenMå rengjøres!,trykkerdupåknappeneoff /j(12)i3sekunderogderetterpåknappen start(10).Rengjøringsprogrammetstarter. Dersomduønskeråstarterengjøringsprosessenigjen,trykkerdupåknappen off / j(12)iminst3sekunder.Derettertrykker dutogangerkortpåknappen off /j(12). Dreipådenøvredreievelgeren(14)inntil skjermenvisermeldingenStart rengjøring.Trykkpåknappenstart(10) foråstarterengjøringsprogrammet. Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet. e e Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål ● Tømdryppeskålen(8) ogsettdentilbake igjen. Rengjøring pågår Apparatetskyllertoganger. Åpne skuffen ● Åpnepulverskuff(4). Fyll i rengj.middel ● LegginnenBoschrengjøringstablettog lukkskuffen(4). Rengjøring pågår Rengjøringsprogrammetstarterogvareri ca8minutter. Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål ● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake igjen. Kaffemaskinenernårengjortogklartil bruk. TES503..01/2011 34 no Calc‘n‘Clean Varighet:ca.35minutter. Calc‘n‘Cleankombinererenkeltfunksjonene foravkalkingogrengjøring.Dersombegge prosesseneskalutføresnestensamtidig,vil maskinenautomatiskforeslådetteserviceprogrammet. Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri vannbeholderen(16),mådettefjernesfør serviceprogrammetstartes. Hvisskjermenvisermeldingen Calc‘n‘Clean nødvendig!,trykkerdu påknappen off /j(12)i3sekunderog deretterpåknappenstart(10). Serviceprogrammetstarter. DersomduønskeråstarteCalc‘n‘Clean igjen,trykkerdupåknappen off /j(12)i minst3sekunder.Derettertrykkerduto gangerkortpåknappen off /j(12).Drei pådenøvredreievelgeren(14)inntilskjermenvisermeldingenStart Calc‘n‘Clean.Trykkpåknappenstart (10)foråstarteCalc‘n‘Clean. Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet. e e e Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål Merk:Dersomvanniltereteraktivert,viser skjermenenmeldingomatdumåfjerne ilteretogderettertrykkepåknappenstart (10)igjen.Fjernilteretnådersomduikke alleredehargjortdet.Trykkpåknappen start(10). Fyll i avkalkingsm. Trykk på start ● Fylloppvanntanken(16)medlunkent vanntilmerket0,5l,ogløsopp2Bosch avkalkingstabletterivannet. ● Trykkpåknappenstart(10). Calc‘n‘Clean pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 10minutter. Plasser beholder Dra ut melkeskmr ● Settenbeholderpåminst1literunder dysen(6c). ● Dramelkeskummeren(6)utforååpne den. Calc‘n‘Clean pågår Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 12minutter. Rens/fyll vanntank Trykk på start ● Tømdryppeskålen(8) ogsettdentilbake igjen. ● Skyllvanntanken(16)ogfylldenopptil max-merketmedfriskt,kaldtvann. ● Trykkpåknappenstart(10). Calc‘n‘Clean pågår Calc‘n‘Clean pågår Apparatetskyllertoganger. Åpne skuffen ● Åpnepulverskuff(4). Fyll i rengj.middel ● LegginnenBoschrengjøringstablettog lukkskuffen(4). RobertBoschHausgeräteGmbH Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica 30sekunder,deretterskyllesmaskinen. Skyv inn melkeskmr ● Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve deninn. Calc‘n‘Clean pågår Rengjøringsprogrammetstarterogvareri ca8minutter. no Tøm dryppeskål Sett i dryppeskål ● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake igjen. Dersomdubrukervannilter,settesdette innigjennå.Kaffemaskinenernårengjort ogklartilbruk. Frostbeskyttelse ¡ For å unngå frostskader under transport og lagring må kaffemaskinen på forhånd tømmes fullstendig. Info:Kaffemaskinenmåværeklartilbruk ogvanntanken(16)måværefull. 1. Settetstortkarunderkranen/uttaket (6c). 2. Trykkpåknappenh(11). Knappenh(11)blinker,ogmaskinen varmernåoppica20sekunder. DerettervisesDra ut melkeskmr påskjermen. 3. Åpnemelkeskummeren(6)vedådra denutogladetslippeutdampica15 sekunder. 4. SlåkaffemaskinenheltavmedstrømbryterenO / I(9). 5. Tømvannbeholderen(16)og dryppeskålen(8). 35 Tilbehør Tabellennedenforvisertilgjengeligtilbehør dukankjøpeentenibutikkersomfører dennemaskinenellerviaSiemenskundetjeneste. Bestillingsnr Ibutikken Kundetjeneste Rengjøringstabletter TCZ6001 310575 Avkalkingstabletter TCZ6002 310967 Vannfilter TCZ7003 467873 Melkebeholder (isolert) TCZ7009 674992 Fett (påtube) – 311368 Avfallshåndtering A Vennligstkastinnpakningsmaterialetpåen miljø-ogforskriftsmessigmåte.Detteapparatetermerketisamsvarmeddeeuropeiske retningslinene2002/96/EGangåendebrukte elektriskeogelektroniskeapparater(waste electricalandelectronicequipment-WEEE). Retningslinjenefastsetterrammeneihele EUforreturogavfallshåndteringavgammelt utstyr.Faghandelenkangiopplysningerom aktuelleavfallsmottak. Garanti Fordetteapparatetgjelderdegarantibetingelsersomeroppgittavvårrepresentant iderespektiveland.Detaljeromdissegarantibetingelsenefårduvedåhenvende degtilelektrohandelenderduharkjøpt apparatet.Vedkraviforbindelsemedgarantiytelser,erdetiallefallnødvendigå leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet. Dettasforbeholdomendringer. TES503..01/2011 36 no Små problemer du kan løse selv Problem Årsak Løsning Kaffebønnenefallerikke Fyll på bønner! selv nedikvernen(bønneneer omdeterfyltkaffebønner forglatte). ibeholderen(1),eller kvernenmalerikkekaffebønnene. Bankforsiktigpåkaffebønnebeholderen(1). Bytteventuelttilenannen kaffesort. Tørkavkaffebønnebeholderen(1)medentørrklutnår beholderenertom. Deterikkemuligålage varmtvann. Melkeskummeren(6)er skittent. Rengjørmelkeskummeren(6), sekapitlet”Pleieogdaglig rengjøring”. Forliteellerikkenoe skum eller melkeskummeren(6) sugerikkemelk. Melkeskummeren(6)er skittent. Rengjørmelkeskummeren(6), sekapitlet”Pleieogdaglig rengjøring”. Determyekalkavleiringeri maskinen. Kaffemaskinenmåavkalkes. Uegnetmelketype. Brukkaldmelkmed1,5%fett (lettmelk). Skjermenviser Melkeskummeren(6)erikke Fuktmelkeskummerdeleneog riktigsattsammen. trykkdegodtihverandre. Kafferennerkundråpevis Malingsgradenavkaffebønellerdetflyteroverhodet neneerforin.Detbenytingenkaffe. tedekaffepulvereterfor inmalt. Kaffenfårikkenoe ”Crema”. Innstillpågroveremaling. Brukgroveremaltkaffe. Determyekalkavleiringeri maskinen. Kaffemaskinenmåavkalkes. Kaffesortenegnersegikke tilbrukmedkaffemaskinen. Brukenkaffetypemeden størreandelRobustakaffebønner. Kaffebønneneerikkenybrente. Brukkaffebønnersomernybrent. Malingsgradenerikketilpassetkaffebønnene. Stillinnmalingsgradenpå inmalt. Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen! RobertBoschHausgeräteGmbH no 37 Små problemer du kan løse selv Problem Årsak Kaffenerfor”sur”. Malingsgradenerinnstiltpå Settmalingsgradenpåinere forgrovmaling,ellerdet malingellerbrukferdigmalt kaffesomerineremalt. ferdigmaltekaffepulveret sombenytteserforgrovt malt. Kaffesorteneruegnet. Kaffenerfor”bitter”. Løsning Brukenmørkerebrentkaffesort. Malingsgradenerinnstiltpå Settmalingsgradenpågrovere forinmaling,ellerdetfermalingellerbrukferdigmalt digmaltekaffepulveretsom kaffesomergroveremalt. benytteserforinmalt. Kaffesortenegnersegikke tilbrukmedkaffemaskinen. Bytttilenannenkaffesort. SkjermenviserFeil Detharoppståttenfeil. Takontaktmedhotline. Vannilteretholderikkei vanntanken(16). Vanniltereterikkefestetpå Settvannilteretrettnedikobkorrektmåte. lingenmotvanntankenog trykkdetpåplass. Ring hotline Kaffegrutenerikkefastog Malingsgradenerentenfor forvåt. finellerforgrovellerdet brukesforlitekaffepulver. Instillmalingengrovereeller finereellerbruktostrøkne måleskjeerkaffepulver. Displayetviser Forurensetkokeenhet(5). Renskokeenheten(5). Formyekaffepulverikokeenheten(5). Renskokeenheten(5) (fyllpåmaksimalt2strøkne pulverskjeermedkaffepulver). Rengjør kokeenhet Mekanismenikokeenheten Tautkokeenhetenogsettinn gårtregt. pakningenemedspesialfett (bestillingsnummer311368), sekapitlet”Pleieogdaglig rengjøring”. Sterktvekslendekvalitet Apparateterforkalket. avkaffeellermelkeskum. Avkalkapparatetslikdeter beskrevetiinstruksjonene medtoavkalkingstabletter. Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen! TES503..01/2011 38 no Små problemer du kan løse selv Problem Årsak Dryppevannpådenindre Tattutdryppeskålen(8)for apparatbunnennår tidlig. dryppeskålen(8)erfjernet. Løsning Ventinoensekunderførdu tarutdryppeskålen(8)etter densistedrikkenerferdig. Displayetviser Bryggeenheten(5)mangler Slåavmaskinennårbryggeellerbleikkegjenkjent. enheten(5)stårimaskinen, venti3sekunderogstartså maskinenpånytt. Fabrikkinnstillingeneer blittendretogskal reaktiveres(”Reset”). Detbleforetattegne Slåavapparatetmedstrøminnstillingersomikkelenger bryterenO / I(9).Holdtastene/ erønsket. knappene off /j(12)ogh (11)nedeogslåpåapparatet medstrømbryterenO / I(9). Deretterbekrefterduvalget medstartknappen(10).Nåer fabrikkinnstillingeneaktivert. Sett inn bryggenhet e Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen! Tekniske data Strømkilde(spenning/frekvens) 220-240V/50-60Hz Varmeelementetsytelse 1600W Maksimaltstatiskpumpetrykk 15bar Vanntankenskapasitet(utenfilter) 1,7l Kaffebønnebeholderenskapasitet 300g Strømkabelenslengde 100cm Mål(HxBxD) 385x280x479mm Vekt,tom 9,3kg Typemaleenhet(kaffekvern) Keramisk RobertBoschHausgeräteGmbH sv Innehåll Följandeingår...........................................40 Översikt....................................................40 Reglage....................................................41 −StrömbrytareO / I...................................41 − off/jKnapp......................................41 − hKnapp...............................................41 −startKnapp...........................................41 −Vredförstyrka.......................................41 −Vredförvalavkaffetyp..........................41 −Mjölkskummare.....................................41 −Vred.......................................................41 Displaymeddelanden................................42 aromaDoubleShot.....................................42 Föreförstaanvändningen.........................42 Vattenfilter.................................................43 Menyinställningar......................................44 − Stäng av.............................................44 − Filter...................................................44 − Starta Calc‘n‘Clean......................44 − Temperatur.......................................45 − Språk..................................................45 − Vattenhårdhet................................45 Inställningavmalningsgrad......................45 Bryggningmedkaffebönor.......................45 Bryggningmedmaltkaffe.........................46 Hettauppvatten.......................................46 Skummaellervärmamjölk.......................46 Skötselochdagligrengöring....................47 −Rengöringavmjölksystemet.................48 −Rengöringavbryggenhet......................49 Tipsförattsparaenergi............................49 Serviceprogram........................................50 −Avkalkning.............................................50 −Rengöring..............................................51 −Calc‘n‘Clean..........................................52 Frostskydd................................................53 Tillbehör....................................................53 Avfallshantering........................................53 Konsumentbestämmelser.........................53 Enklarefelsommansjälvkanåtgärda.....54 Tekniskadata............................................56 e 39 Bästakaffeälskare, VigratulerartillköpetavdendennahelautomatiskaespressomaskinfrånBosch. Läsocksågärnadenförkortadebruksanvisningensombifogats. Dennakanförvarasiettspecielltförvaringsfack(5c)tillsnästagångdenbehövs. Säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen, följ den och spara den! Ge dessa bruksanvisningar till nästa ägare om du säljer enheten. Den här helautomatiska espressomaskinen är avsedd att bearbeta mängder som är normala för hushåll eller för hushållsliknande, ej för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalkök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. ! Risk för elektrisk stöt! Anslutochanvändendastmaskinenenligt uppgifternapåtypskylten. Användintemaskinenomkabelnoch/eller maskinenärskadad. Användendastmaskineninomhusirumstemperatur. Personer(ävenbarn)mednedsattfysisk ellerpsykiskförmåga,ellermedbristande erfarenhetellerkunskapfårejhanteraapparatenomdeinteärunderuppsikteller harfåttinstruktioneromhurapparatenanvändsavenpersonsomansvararförderas säkerhet. Hållbarnbortafrånmaskinen.Habarn underuppsiktförattförhindraattdeleker medmaskinen. Drautnätkontaktendirektvidfel. Förattundvikariskerfårendastvårkundservicerepareramaskinen,t.ex.bytauten skadadkabel. TES503..01/2011 40 Doppaaldrigmaskinenellernätkabelni vatten. Taintemedhändernaikvarnen. Utrustningenfårendastanvändasifrostfria utrymmen. ¡ Risk för skållning! Mjölkskumningsutloppet(6c)blirmycket varmt.Låtdensvalnanärdenharanvänts innandutarpådet. Användkaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstalleratsordentligt. ¡ Kvävningsrisk! Barnfårintelekamedförpackningsmaterial. Följande ingår Seillustrationenibörjanavdenhär bruksanvisningen. 1 H eltautomatiskespressomaskin, TES503 2 Snabbreferensguide 3 Bruksanvisning 4 Mjölkskummare/Vred 5 Teststickaförvattenhårdhet 6 Pulversked 7 Smörjmedel(tub) sv Översikt Bilder A, B, C, D och E 1 Behållareförkaffebönor 2 Aromlock 3 Vredförinställningavmalningsgrad 4 Pulverfack (kaffepulver/rengöringstablett) 5 Bryggenhet(igurE) a)Bryggenhet b)Lucka c)Förvaringsfackförförkortad bruksanvisning d)Tryckknapp e)Låsning 6Mjölkskummare(igurC) a)Ångventil b)Luftmunstycke c)Utlopp d)Vredförvarmellerskummadmjölk e)Mjölkslang 7 Kaffeutloppkanjusteraspåhöjden 8 Droppskål(igurD) a)Paneldroppskålar b)Behållareförkaffesump c)Droppskålkaffeutlopp d)Dropplåtkaffeutlopp e)Flottör 9 StrömbrytareO / I 10 start Knapp 11 hKnapp 12 off /jKnapp 13 Vredförstyrka 14 Vredförvalavkaffetyp 15 Display 16 Borttagbarvattentank 17 Lockvattentank 18 Pulversked(isättningshjälpför vattenilter) 19 Förvaringsfackförmåttsked 20 Strömsladdmedförvaringsfack e RobertBoschHausgeräteGmbH sv 41 Reglage Vred för val av kaffetyp Strömbrytare O / I StrömbrytarenO / I(9)användstillattsätta igångenhetenellerstängaavdenhelt (strömtillförselnstryps). Viktigt:Innandustängeravskaduköra rengöringsprogrammetelleranvändaknappen off /j(12)förattstängaav. e e e off / j Knapp Närdutryckersnabbtpåknappen off /j(12)sköljsenhetenigenomoch stängsav.Närdutryckerochhållerinknappen off /j(12)visasanvändarinställningarnaellersåstartasavkalknings-ochrengöringsfunktionen. e h Knapp Tryckpåknappenh(11)förattfåångatill mjölkskumningellervarmmjölk. start Knapp Genomatttryckapåknappstart(10)startastillagningavdryckellersågenomförsett serviceprogram.Genomatttryckaigenpå knappstart(10)närdrycktillagasgårdet attstoppatillagningeniförtid. Vred för styrka Meddettavred(14)väljerdu kaffetypochmängdper kopp.Detanvändsäventill attändrainställningarna. a Liten espresso Espresso Liten café crème Café crème Stor café crème till c b 2 små espresso 2 espresso 2 små café crème 2 café crème 2 stora café crème till d e f Skölj maskinen Rengör mjölksyst. OBS:Omduväljerenkaffetypsomintekan göras,visasOgiltig kombinationpå displayen.Ändradåstyrkaellerkaffetyp. Mjölkskummare Öppnamjölkskummaren(6)genomattdra utdenochtryckindenförattstänga. Meddettavred(13)bestämmerdustyrkanpåkaffet. h till g Mycket mild Mild Normal Stark DoubleShot stark + DoubleShot stark ++ Meddessaalternativbryggs kaffetitvåsteg.Se”aromaDoubleShot”påsidan42. Vred Omduvillhamjölkskum–exempelvistill lattemacchiatoellercappuccino–vriderdu framsymbolen . Omduvillhavarmmjölkvriderdufram symbolen . j i TES503..01/2011 42 Omduvillhavarmtvattenvriderduväljarentillhorisontelltläge. Displaymeddelanden Displayen(15)visarinteenbartaktuellstatusutanävenettlertalmeddelandenföratt informeradigomvadsombörgöras.När duhargjortdetduskaförsvinnermeddelandetochmenynförvalavkaffetypvisas igen. aromaDoubleShot Julängrekaffetbryggs,destolerbittra ämnenochoönskadearomerlösgörs.Det påverkarsmakennegativtochgörkaffet mersvårsmält.Såförextrastarktkaffehar TES503enspeciellaromaDoubleShotfunktion.Närhälftenavdryckenärklarmals nyttkaffeochennybryggningpåbörjasså attendastaromatiskadofteruppstår. FunktionenaromaDoubleShotaktiveraspå följandesätt: sv Före första användningen Allmänt Fylltankenmedfärskt,kalltvattenutan kolsyra,ochanvändhelstbarabönorihelt automatiskakaffe-ochespressomaskiner. Användejkaffebönorsomärglaserade, karamelliseradeellerbehandlademedandrasockerhaltigatillsatser,dådessatäpper igenbryggenheten.Pådennamaskingår detattställainhårdhetenpåvattnet.På fabrikenställsvattenhårdhet4in.Medden bifogadetestremsankandusevilkenhårdhetdittvattenhar.Omtestetvisarnågot annatän4ändrarduenhetensinställningar (seVattenhårdhet ikapitel ”Menyinställningar”påsidan45). Börja använda maskinen 1. Ställdenhelautomatiskaespressomaskinenpåenjämnvattenfastytasomtål viktenavmaskinen.Setillattventileringsspårenpåmaskinenintetäcks över. 2. Drautnätkabelnurkabelfacket(20)och anslut.Längdenpåkabelnkanställasin genomattskjutatillbakaellerdrautden. Ställmaskinenmedbaksidanmott.ex. bordskantenochdraantingenutkabeln nedåtellerskjutuppåt. 3. Installeramjölkskummaren.Använd kaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstallerats ordentligt. 4. Fällupplockettillvattentanken(17). RobertBoschHausgeräteGmbH sv 43 5. Tabortvattentanken(16)diskauroch fyllpåmedfärskt,kalltvatten. Observeramarkeringenmax. 6. Sättpåvattentanken(16)raktochtryck försiktigtnerden. 7. Stänglockettillvattentanken(17)igen. 8. Fyllbönbehållaren(1)medkaffebönor. (Informationombryggningmedmalt kaffese”Bryggningmedmaltkaffe”på sidan46.) 9. TryckpåströmbrytarenO / I(9). Displayen(15)visarmenynförinställningavdisplayspråk. 10.Angeönskatspråkmeddetövre vredet(14). Väljmellanföljandespråk: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Tryckpåknappenstart(10).Detvalda språketsparas.DisplayenvisarDra i skummaren. 12.Placeraenbehållareunderutloppet (6c). 13.Öppnamjölkskummaren(6)genomatt försiktigtdrautden.Enhetenrengör mjölkskummaren(6)medvatten. DisplayenvisarTryck in skummaren. 14.Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. Enhetenvärmsuppochsköljsigenom.Det kommerattrinnautlitevattenurkaffeutloppet.Närmenynförvalavkaffetypvisasi displayenärenhetenklarattanvändas. Stänga av enheten Omenheteninteharanväntspåentimme sköljsdenautomatisktigenomochstängs av(informationomattändratidsintervaller seStäng avikapitel”Menyinställningar” påsidan44). Undantag: Enhetenstängsavutanattsköljasigenomomduendasthartagitvarmt vattenellerånga. Dukanstängaavenhetenmanuelltinnan dettainträffargenomatttryckapåknappen off /j(12).Enhetensköljsigenomoch stängsav. e Observera: Närmaskinenanvändsförsta gången,omettserviceprogramharkörts ellerommaskinenharståttoanvänden längretid,hardenförstadryckenännuinte fullaromochbördärförintedrickas. Närdenhelautomatiskaespressomaskinen harbörjatanvändas,blircremanvaraktigt inporigochfastförstefterattnågrakoppar hartillagats. Efterenlängretidsanvändningkandropparformaspåventileringsspåren.Detär normalt. Vattenilter Ettvattenilterkanförebyggakalkbildning. Innanettnyttvattenilteranvändsmåstedet sköljas.Detgördusåhär: 1. Tryckfastvatteniltretordentligtivattenbehållarenmedhjälpavmåttskeden (18). 2. Fyllvattentanken(16)medvattenupp tillmarkeringenmax. 3. Tryckochhållinknappen off /j(12)i minsttresekunder.Menynöppnas. 4. Tryckpåknappen off /j(12)lera gångertillsFiltersakn/gammalt visaspådisplayen. 5. VäljAktivera filtermeddetövre vredet(14). 6. Tryckpåknappenstart(10). 7. Placeraenbehållaresomrymmerminst 0,5literunderutloppet(6c). 8. Tryckpåknappenstart(10). 9. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden. e e TES503..01/2011 44 10.Vattnetrinnernugenomiltretföratt sköljadet. 11.Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. 12.Tömsedankärlet. Maskinenärnufärdigattanvändasigen. Info: Näriltretsköljsaktiverassamtidigt inställningenförattvisailterbyte. EfterangivelsenByt filter ellersenast efter2månaderhariltretintelängrenågon verkan.Avhygieniskaskälsamtförattmaskineninteskakalkaigen(maskinenkan gåsönder)skailtretdärförbytasut. Utbytesilterinnsihandeln(TCZ7003)eller hoskundtjänst(467873).Omingetnyttilter sättsi,vriderduinställningenFilter till sakn/gammalt. sv Info: Ommaskineninteanvändsunderen längretid(t.ex.semester),bördetisatta iltretsköljasinnanmaskinenanvänds.Gör detgenomattberedaenkoppmedhett vattensomdusedanhällerut. Menyinställningar Dukananpassaenhetenenligtönskemåli menyinställningarna. 1. Tryckinknappen off /j(12)iminst tresekunder. 2. Tryckinknappen off /j(12)upprepadegångertillsönskatmenyobjekt visasidisplayen. 3. Väljönskadinställningmeddetövre vredet(14). 4. Bekräftagenomatttryckapåknappen start(10). Omduvilllämnamenynutanattgöranågra ändringar,ställerduvredetpåAvsluta ochtryckerpåknappenstart(10). e e Dukangöraföljandeinställningar: Info:Dukananvändailterindikatorntillatt markeravilkenmånaddusatteiniltret.Du kanävenmarkeravilkenmånaddubehöver bytautiltret(medhögsttvåmånaders mellanrum). Stäng av:Härangerdutidsintervallerna förnärenhetenautomatisktskastängasav efterdensenastebryggningen.Dukan väljaintervallermellan15minuteroch4 timmar.Grundinställningenär1timme,men denkangöraskortareomduvillspara ström. Filter:Härkanduställainomduanvänderettvattenilterellerej.OmduinteanvänderettvattenilterställerduininställningenpåFilter sakn/gammalt.Om duanvänderettvattenilterställerduin inställningenpåAktivera filter.Nya vatteniltermåstesköljasföreanvändning (se”Vattenilter”påsidan43). Starta Calc‘n‘Clean: Serviceprogrammen(Calc‘n‘Clean / avkalkning/rengöring)kanväljas manuellthär.Tryckpåstartknappen(10) förattköravaltprogram(se ”Serviceprogram”påsidan50). RobertBoschHausgeräteGmbH sv 45 Temperatur:Bryggtemperaturen(Hög/ Medelhög/Låg)kanställasinhär. Info: Dennyainställningenmärksförstvid denandraellertredjekoppenkaffe. Språk :Displayspråkkanställasinhär. Tips: Ställineninaremalningsgradför mörkrostadebönorochengrövremalningsgradförmerlättrostadebönor. Vattenhårdhet:Pådennamaskingår detattställainvattenhårdheten.Detär viktigtattställainvattenhårdhetenrättså attmaskinenigodtidvisarnärdenmåste kalkasav.Påfabrikenförinställsvattenhårdhet4. Detgårattbestämmavattenhårdhetenmed denbifogadetestremsanellersåkanman frågahoskommunen. Doppanertestremsankortivattnet,skaka avlättochläsavresultatetefterenminut. Vattenhårdhetsgraderochinställningssteg: Steg Vattenhårdhetsgrad Tysk(°dH) Fransk(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Inställning av malningsgrad Detgårattställainönskadmalningsgrad fördetmaldakaffetmedvredet(3)förinställningavmalningsgrad. Varning Ställ endast in malningsgraden när kvarnen går! I annat fall kan maskinen skadas. Ta inte med händerna i kvarnen. ● Ställinkvarnennärdengårmedvredet (3),fråninmalning(a:Vridmoturs)till grövremalning(b:Vridmedurs)och tvärtomtillönskadmalningsgrad. a b Bryggning med kaffebönor Denhärhelautomatiskaespressomaskinen malnyttkaffeförvarjebryggning. Tips: Användhelstespresso-ellerbönblandningarförautomatiskamaskiner.För attkvalitetenskallvaraoptimal,förvara bönornasvaltochförslutetellerdjupfryst. Detgårattmalakaffebönornanärdeär djupfrysta. Viktigt:Fyllpånyttvattenivattentanken (16)varjedag.Detskallalltidvaratillräckligt medvattenivattentanken(16)förattanvändamaskinen. Detgåratttillagaolikakaffedryckermeden enkelknapptryckning. Förberedelse Maskinenmåstevarafärdigattanvändas. 1. Ställförvärmdkopp/förvärmdakoppar underkaffeutloppet(7). Tips: Värmalltiduppkoppenmedvarmt vattennärduskagöraencappuccino. 2. Väljkaffeochmängdperkoppmeddet övrevredet(14).Detkaffeochden mängdduväljervisasidisplayen. 3. Väljönskadstyrkameddetundrevredet (13).Styrkanduväljervisasidisplayen. 4. Tryckpåknappenstart(10). Kaffetförbryggsochrinnernerikoppen/ kopparna. OBS: Medvissaalternativbryggskaffeti tvåsteg(se”aromaDoubleShot”påsidan42). Väntatillshelaprocedurenärklar. TES503..01/2011 46 Tryckpåknappenstart(10)igenomduvill avbrytabryggprocessen. Bryggning med malt kaffe Dennahelautomatiskaespressomaskinen kanocksåanvändasmedmaltkaffe(ej lösligtkaffe). sv Hetta upp vatten ¡ Risk för brännskador! Mjölkskummaren(6)blirmycketvarm.Rör endastvidmjölkskummarens(6)plastdel. Maskinenmåstevarafärdigattanvändas. 1. Ställdenförvärmdakoppen/glasetunderutloppetpåmjölkskummaren(6). 2. Vridvredet(6d)tillhorisontelltläge. OBS:FunktionenaromaDoubleShotkan inteanvändasnärdugörkaffemedmalt kaffe. Viktigt:Fyllpånyttvattenivattentanken (16)varjedag.Detskallalltidinnastillräckligtmedvattenivattentanken(16)föratt kunnaanvändamaskinen. Förberedelse 1. Öppnapulverfacket(4). 2. Fyllimaximalt2struknapulverskedar medkaffepulver. Observera:Fyllendastpåmaletkaffe, alltsåingabönorellerlösligtkaffe. 3. Stängpulverfacket(4). 4. Angeönskadkaffetypmeddetövre vredet(14)(endastenkopp). 5. Tryckpåknappenstart(10). Kaffetbryggsochrinnernerikoppen. Observera:Upprepaprocedurenföratt göraännuenkoppkaffe.Omingetkaffe görsinom90sekunder,tömsbryggkammarenautomatisktförattdetinteskallbliför fullt.Maskinensköljer. 3. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden.Enhetenvärmsupp.Hett vattensköljsgenommjölkskumningsutloppet(6)undercirka40sekunder. 4. Stoppaprocessengenomatttryckain mjölkskummaren(6). Skumma eller värma mjölk ¡ Risk för brännskador! Mjölkskummaren(6)blirmycketvarm.Rör endastvidmjölkskummarens(6)plastdel. Tips:Dukanskummamjölkinnandutillrederkaffet,ellerskummamjölkseparatoch hälladenikaffet. Maskinenmåstevarafärdigattanvändas. 1. Placeraenförvärmdkoppunderutloppet(6c). 2. Placeramjölkslangen(6e)ienmjölkbehållare. 3. Ställvredet(6d)på”Varmmjölk” eller ”Mjölkskumning” . j RobertBoschHausgeräteGmbH i sv 47 Skötsel och daglig rengöring ¡ Risk för elektrisk stöt! Drautnätkontaktenförerengöring. Doppaaldrignermaskinenivatten. Användinteångrengörare. 4. Tryckpåknappenh(11).Knappenh (11)blinkarochenhetenvärmsupp undercirka20sekunder.Displayen visardåDra ut skummaren. 5. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden. ¡ Risk för brännskador! Skummadellervarmmjölkkommerutmed högttryckurmjölkskummaren(6). Mjölkstänkkangebrännskador.Öppna mjölkskummaren(6)försiktigt.Rörintevid utloppet(6c)ochriktadetaldrigmotnågon. ● Torkaavhöljetmedenmjuk,fuktigtrasa. ● Användingaslipandetrasorellerrengöringsmedel. ● Taalltidbortresteravkalk,kaffe,mjölk ochavkalkningslösningdirekt.Korrosion kanbildasundersådanarester. ● Drautdroppskålen(8c)medkaffesumpbehållaren(8b).Tabortpanelen(8a)och plåten(8d).Tömochrengördroppskålen ochkaffesumpbehållaren. ● Tabortochrengörpulverfacket(4). 6. Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. Tips: Förattmjölkskumskvalitetenskallbli optimalärdetlämpligastattanvändakall mjölkmedenfetthaltpå1,5%. Viktigt:Torkadmjölkärsvårattfåbort,så skummaren(6)måsterengörasmed ljummetvattendirektefteranvändningoch sköljasavmedhjälpavprogrammet Rengör mjölksyst.-programmet(se sidan48). ● Tabortlottören(8e)ochgörrentden medenfuktigtrasa. ● Följande delar tål inte maskindisk: Förvaringsfacketslock(5c),droppskålspanelen(8a),lottören(8e),pulverfacket (4),bryggenheten(5a). ● Följandedelartålmaskindisk: Droppskålenförkaffeutlopp(8c),behållarenförkaffesump(8b),dropplåtenför kaffeutlopp(8d),aromlocket(2)och måttskeden(18). TES503..01/2011 48 sv ● Torkaurenhetensinsida(tråghållareoch fack). Viktigt:Droppskålentillkaffeutloppet(8c) ochkaffesumpbehållaren(8b)skatömmas ochrengörasdagligenförattundvikamögelbildning. OBS:Omenhetenärkallnärdusätter igångdenmedströmbrytarenO / I(9)eller omdenstängsavautomatisktefterattkaffe hartillretts,sköljsdenigenomautomatiskt. Systemetsköteralltsårengörningensjälv. Rengördessutommjölksystemetordentligt medjämnamellanrum(diskmaskinellerför hand). Plockaisärmjölksystemetförattrengöra: 1. Kopplalossutloppet(6c)frånångventilen(6a)(bild C). 2. Rengörtillbehörenmedenblandningav rengöringsmedelochvattensamten mjukborste.Vidbehovkandelarna blötläggasivarmtvattenmedrengöringsmedel. Viktigt:Helaapparateninklusivemjölksystemetochbryggenhetenskarengörasnoggrantomdeinteskaanvändasunderen längretid(t.ex.vidsemester). Rengöring av mjölksystemet Ommjölksystemetinterengörseftermjölk haranväntsvisasföljandemeddelanden efterenlitenstundRengör mjölksyst.! pådisplayen.Rengöralltidmjölksystemet närdetharanvänts!Vidrengöringlåterdu vredet(6d)ståkvarisammapositionsom närdetanvändessenast.Såhärförrengör dumjölksystemetautomatiskt: 1. Välj medvredet(14). 2. Ställenhög,tombehållareunderutloppet(6c). 3. Förutloppetsånärabehållarensom möjligt. 4. Placeramjölkröretsände(6e)ibehållaren. 5. Tryckpåknappenstart(10). 6. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden. Maskinenhällerautomatisktvattenibehållarenochsugeruppdetigenviamjölkröret (6e)förattsköljamjölksystemet.Efterca1 min.stoppassköljningenautomatiskt. 7. Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. 8. Tömbehållarenochrengörmjölkröret (6e). 3. Sköljalladelarmedrentvattenochlåt torka. 4. Sättihopalladelarnaigenochsättitill stopp. f RobertBoschHausgeräteGmbH ¡ Risk för skållning! Användkaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstalleratsordentligt. sv 49 Rengöring av bryggenhet Rengörbryggenhetenregelbundet. Såhärförrengördubryggenheten automatiskt: 1. Välj medvredet(14). 2. Placeraetttomtglasunderutloppet(7). 3. Tryckpåknappenstart(10). Maskinensköljer. e Förutomdetautomatiskarengöringsprogrammetbörbryggenheten(5a)tasutför attrengörasmedjämnamellanrum(se igur Eibörjanavanvisningarna). 1. Stängavmaskinenmedströmbrytaren O / I(9).Ingenknapplyser. 2. Öppnaluckan(5b)tillbryggenheten. 3. Skjutdenrödaspärren(5e)påbryggenhetensålångtdetgåråtvänster. 4. Tryckpådenrödatryckknappen(5d) ochtatagibryggenheteninedsänkningarnaochtautdenförsiktigt. 5. Rengörbryggenheten(5a)noggrant underrinnandevatten. Viktigt: Rengörintemedrengöringsmedel ellerliknande.Enhetenfårintediskasidiskmaskin. 6. Rengörapparatennoggrantinvändigt medenfuktigtrasaochtaborteventuellakafferester. 7. Låtbryggenheten(5a)ochinsidanav maskinentorka. 8. Sättibryggenheten(5a)tillstopp. 9. Skjutdenrödaspärren(5e)sålångtdet gåråthögerochstängluckan(5b). OBS:Närduharrengjortbryggenhetenska dusmörjapackningarnaregelbundetför bästafunktion.Läggetttuntlagerspecialsmörjmedel(beställningsnr.311368)på packningarna. Tips för att spara energi ● Denhärhelautomatiskaespressomaskinenstängsavautomatisktefterentimme (grundinställning).Grundinställningenpå entimmekankortasned(seStäng avi kapitel”Menyinställningar”påsidan44). ● Stängavdenhelautomatiskaespressomaskinennärduinteanvänderden.Det gördugenomatttryckapåknappen off /j(12).Enhetensköljsigenomoch stängsav. ● Avbrythelstintekaffe-ellermjölktillagning.Stopparmankaffe-ellermjölktillagningeniförtidökarenergiförbrukningen ochdetsamlasävenmerrestvatteni droppskålen. ● Avkalkamaskinenmedjämnamellanrum förattundvikakalkavlagringar.Kalkrester ledertillenhögreenergiförbrukning. e TES503..01/2011 50 sv Serviceprogram Tips:Seävenförkortadeanvisningariförvaringsfacket(5c). Beroendepåanvändningkommerföljande meddelandenattvisaspådisplayenmed vissaintervaller. Avkalkning behövs! Viktigt:Omettvattenilterärisattivattentanken(16)ärdetviktigtatttautdetinnan serviceprogrammetstartas. Avkalkning Tid:ca25minuter. Viktigt:Omdetsitterettilterivattenbehållaren(16)måstedettasbortdetinnanavkalkningsprogrammetkörs. eller Rengöring behövs! eller Calc‘n‘Clean behövs! Dåbörmaskinenrengörasellerkalkasav utandröjsmålmedmotsvarandeprogram. DebådaprocedurernakanvalfrittsammanfattasmedfunktionenCalc‘n‘Clean(se ”Calc‘n‘Clean”påsidan52).Följsinteanvisningenomserviceprogramkanmaskinen skadas. Varning Använd avkalknings- och rengöringsmedel enligt anvisningarna för alla serviceprogram. Läs säkerhetsanvisningarna på rengöringsmedlets förpackning. Avbryt absolut inte serviceprogrammet! Drick inte vätskorna! Använd aldrig ättika, medel baserade på ättika, citronsyra eller medel baserade på citronsyra! Fyll absolut inte på avkalkningstabletter eller andra avkalkningsmedel i pulverfacket (4)! Speciellt utvecklade och lämpade avkalknings- och rengöringstabletter inns i handeln och hos kundservice. OmmeddelandetAvkalkning behövs! visasidisplayenhållerduinknappen off /j(12)itresekunderochtryckersedanpå knappenstart(10).Dåstartaravkalkningsprogrammet. Omduvillkalkaavutanföregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)i minsttresekunder.Trycksedanlättpå knappen off /j(12)tvågånger.Vridpå detövrevredet(14)tillsStarta avkalkningvisasidisplayen.Sättigång avkalkningengenomatttryckapåknappen start(10). Displayenguidardiggenomprogrammet. e e e Töm droppskål Sätt i droppskål ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. OBS:Omvatteniltretäraktiveratkommer duattbliombeddatttabortdetochsedan tryckapåknappenstart(10)igen.Tabort iltretnu,omduinteredanhargjortdet. Tryckpåknappenstart(10). Lägg i avkalk.tabl. Tryck på start Handel Kundtjänst Rengöringstabletter TCZ6001 310575 ● Fylliljummetvattenidentommavattentanken(16)upptillmarkeringen0,5 loch lösupp2Boschavkalkningstabletteri vattnet. ● Tryckpåknappenstart(10). Avkalkningstabletter TCZ6002 310967 Avkalkning pågår Beställningsnummer RobertBoschHausgeräteGmbH Avkalkningsprogrammetgårnuca10 minuter. sv Sätt in behållare Dra ut skummaren ● Placeraenbehållaresomrymmerminst 0,5literunderutloppet(6c). ● Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden. Avkalkning pågår Avkalkningsprogrammetgårnuca12 minuter. Rengör/fyll tank Tryck på start ● Sköljvattentanken(16)ochfyllifriskt vattenupptillmarkeringenmax. ● Tryckpåknappenstart(10). Avkalkning pågår Avkalkningsprogrammetgårca30sekunder ochsköljermaskinen. Tryck in skummaren ● Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. Avkalkning pågår 51 Rengöring Tid:ca10minuter. OmmeddelandetRengöring behövs! visasidisplayenhållerduinknappen off /j(12)itresekunderochtrycker sedanpåknappenstart(10).Dåstartar rengöringsprogrammet. Omduvillrengörautanföregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)i minsttresekunder.Trycksedanlättpå knappen off /j(12)tvågånger.Vridpå detövrevredet(14)tillsStarta rengöringvisasidisplayen.Sättigång rengöringengenomatttryckapåknappen start(10). Displayenguidardiggenomprogrammet. e e e Töm droppskål Sätt i droppskål ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. Rengöring pågår Maskinensköljertvågånger. Avkalkningsprogrammetgårnuca1minut. Öppna pulverfack Töm droppskål Sätt i droppskål Lägg i rengör.tabl. ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. Omduanvänderettilterskadubytautdet. Maskinenärfärdigavkalkadochärfärdigatt användasigen. ● Öppnapulverfacket(4). ● LäggienBoschrengöringstablettoch stängfacket(4). Rengöring pågår Rengöringsprogrammetgårnuca8 minuter. Töm droppskål Sätt i droppskål ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. Maskinenärfärdigrengjordochärfärdigatt användasigen. TES503..01/2011 52 sv Calc‘n‘Clean Lägg i avkalk.tabl. Tryck på start Tid:ca35minuter. Calc‘n‘Cleankombinerardeenskildafunktionernaavkalkningochrengöring.Omde bådaprogrammenbehövsungefärsamtidigt,föreslårdenhelautomatiskaespressomaskinendethärserviceprogrammet. Viktigt:Omettvattenilterärisattivattentanken(16)ärdetviktigtatttautdetinnan serviceprogrammetstartas. OmmeddelandetCalc‘n‘Clean behövs! visasidisplayenhållerduinknappen off /j(12)itresekunderochtryckersedanpå knappenstart(10).Dåstartarserviceprogrammet.OmduvillköraCalc‘n‘Cleanutan föregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)iminsttresekunder.Tryck sedanlättpåknappen off /j(12)två gånger.Vridpådetövrevredet(14)tills Starta Calc‘n‘Cleanvisasidisplayen. SättigångCalc‘n‘Clean-programmetgenom atttryckapåknappenstart(10). Displayenguidardiggenomprogrammet. e e e Töm droppskål Sätt i droppskål ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. Calc‘n‘Clean pågår Maskinensköljertvågånger. Öppna pulverfack ● Öppnapulverfacket(4). Lägg i rengör.tabl. ● LäggienBoschrengöringstablettoch stängfacket(4). OBS:Omvatteniltretäraktiveratkommer duattbliombeddatttabortdetochsedan tryckapåknappenstart(10)igen.Tabort iltretnu,omduinteredanhargjortdet. Tryckpåknappenstart(10). RobertBoschHausgeräteGmbH ● Fylliljummetvattenidentommavattentanken(16)upptillmarkeringen0,5 loch lösupp2Boschavkalkningstabletteri vattnet. ● Tryckpåknappenstart(10). Calc‘n‘Clean pågår Avkalkningsprogrammetgårnuca10 minuter. Sätt in behållare Dra iut skummaren ● Placeraenbehållaresomrymmerminst1 literunderutloppet(6c). ● Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautden. Calc‘n‘Clean pågår Avkalkningsprogrammetgårnuca12minuter. Rengör/fyll tank Tryck på start ● Sköljvattentanken(16)ochfyllifriskt vattenupptillmarkeringenmax. ● Tryckpåknappenstart(10). Calc‘n‘Clean pågår Avkalkningsprogrammetgårca30sekunder ochsköljermaskinen. Tryck in skummaren ● Stängmjölkskummaren(6)genomatt tryckainden. Calc‘n‘Clean pågår Rengöringsprogrammetgårnuca8minuter. Töm droppskål Sätt i droppskål ● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen. Omduanvänderettilterskadubytautdet. Maskinenärfärdigrengjordochärfärdigatt användasigen. sv 53 Frostskydd Avfallshantering ¡ För att undvika skador genom frost Kasseraförpackningenpåettmiljövänligt sätt.Denhärapparatenärmärktenligteuropeisktdirektiv2002/96/EGomavfallsom utgörsavellerinnehållerelektriskaoch elektroniskaprodukter(wasteelectricaland electronicequipment–WEEE).Idirektivet innsanvisningarföråtertagningochåtervinningavförbrukadeapparaterinomEG. Kontaktadinfackhandelomduvillhaytterligareinformation. vid transport och lagring, måste maskinen dessförinnan tömmas helt. Info:Maskinenmåstevarafärdigattanvändasochvattentanken(16)varafylld. 1. Placeraenstorbehållareunderutloppet (6c). 2. Tryckpåknappenh(11). Knappenh(11)blinkarochenheten värmsuppundercirka20sekunder. DisplayenvisardåDra ut skummaren. 3. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt drautdenochsläpputångaiungefär 15sekunder. 4. Stängavmaskinenmedströmbrytaren O / I(9). 5. Tömvattentanken(16)ochdroppskålen (8). A Konsumentbestämmelser ISverigegälleravEHLantagna konsumentbestämmelser.Denfullständiga texteninnshosdinhandlare.Sparkvittot. Rätttilländringarförbehålls. Tillbehör Följandetillbehörinnsihandelnsamt kundtjänst. Beställningsnummer Handel Kundtjänst Rengöringstabletter TCZ6001 310575 Avkalkningstabletter TCZ6002 310967 Vattenilter TCZ7003 467873 Mjölkbehållare (isolerad) TCZ7009 674992 Smörjmedel (tub) – 311368 TES503..01/2011 54 sv Enklare fel som man själv kan åtgärda Problem Orsak Åtgärd Displayangivelse Bönornaramlarinteneri Fyll på bönor!trotsfylld kvarnen(föroljigabönor). bönbehållare(1)ellerkvarnenmalintekaffebönor. Knackalättpåbehållaren förkaffebönor(1). Byteventuelltkaffesort. Torkaurbönbehållaren(1) medentorrtrasanärdenär tömd. Detkommeringethettvatten. Mjölkskummaren(6)är smutsigt. Rengörmjölkskummaren (6).Se”Skötselochdaglig rengöring”. Förlitemjölkskumellerför lytandemjölkskum eller mjölkskummaren(6)suger inteuppnågonmjölk. Mjölkskummaren(6)är smutsigt. Rengörmjölkskummaren (6).Se”Skötselochdaglig rengöring”. Maskinenärstarktigenkalkad. Avkalkamaskinen. Mjölkenejlämpligförskumning. Användkallmjölkmeden fetthaltpå1,5%. Mjölkskummaren(6)ärinte rättihopsatt. Fuktamjölkskummardelarna ochpressaihopdemordentligt. Malningsgradenärförin. Pulverkaffetärförint. Ställinmalningsgraden grövre.Användgrövrekaffepulver. Maskinenärstarktigenkalkad. Avkalkamaskinen. Olämpligkaffesort. Användkaffesortermeden högandelrobustabönor. Bönornaintelängrenyrostade. Användfärskabönor. Malningsgradenärinteanpassadtillkaffebönorna. Ställmalningsgradenpåin. Kaffetkommerbaradroppvisellerdetkommeringet kaffelängre. Kaffetharingen”crema”. Kaffetärför”surt”. Malningsgradenärförgrovt Ställinmalningsgraden inställdellerärkaffepulvret inareelleranvändinare förgrovt. kaffepulver. Olämpligkaffesort. Användmörkarerostning. Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline! RobertBoschHausgeräteGmbH sv 55 Enklare fel som man själv kan åtgärda Problem Orsak Åtgärd Kaffetärför”bittert”. Malningsgradenärförint inställdellersåärkaffepulvretförint. Ställinmalningsgraden grövreelleranvändgrövre kaffepulver. Olämpligkaffesort. Bytkaffesort. Displayangivelse Felpåmaskinen. Ringtillvårhotline. Vatteniltrethållsinteivattentanken(16). Vatteniltretärintefastsatt pårättsätt. Setillattduhållervatteniltretraktochtryckfastdet ordentligtitankanslutningen. Kaffesumpenärintekompaktochförvåt. Malningsgradenärförfint ellerförgrovtinställd,eller förlitekaffepulveranvänds. Ställinmalningsgraden grövreellerfinare,eller använd2struknamåttkaffepulver. Displayangivelse Nedsmutsadbryggenhet (5). Rengörbryggenheten(5). Förmycketkaffepulveri bryggenheten(5). Rengörbryggenheten(5) (fyllimaximalt2strukna pulverskedarmedkaffepulver). Bryggenhetensmekanism ärstyv. Tabortbryggenhetenoch smörjmedspecialsmörjmedel(beställningsnr.311368). Se”Skötselochdagligrengöring”. Maskinenärigenkalkad. Avkalkamaskinenenligt anvisningarnamedtvåavkalkningstabletter. Fel, kontakta hotline. Sätt i bryggenhet Mycketvarierandekaffe- ellermjölkskumskvalitet. Droppvattenpåmaskinens Droppskålen(8)borttagen inrebottennärdroppskålen förtidigt. (8)ärborttagen. Tautdroppskålen(8)först någrasekunderefterattden senastedryckenhartillagats. Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline! TES503..01/2011 56 sv Enklare fel som man själv kan åtgärda Problem Orsak Åtgärd Displayangivelse Bryggenheten(5)saknas ellerkändesinteigen. Stängavenhetenmed bryggenheten(5)påplats, väntaitresekunderochsätt påenhetenigen. Grundinställningarnahar ändratsochböråterställas (”Reset”). Någrainställningarsominte Stängavapparatenmed längreärönskvärdahar strömbrytarenO / I(9).Tryck genomförts. ochhållinknapparna off /j(12)ochh(11) ochsättigångapparaten medströmbrytarenO / I(9). Bekräftaslutligenmedknappenstart(10). Grundinställningarnaärnu aktiverade. Bryggenhet saknas e Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline! Tekniska data Elektriskanslutning(spänning/frekvens) 220-240V/50-60Hz Effektpåuppvärmningen 1600W Maximaltpumptryck,statiskt 15bar Maximalvolymförvattentanken(utanfilter) 1,7l Maximalvolymförbehållarenförkaffebönor 300g Sladdlängd 100cm Mått(HxBxD) 385x280x479mm Vikt,ofylld 9,3kg Typavmalverk Keramik RobertBoschHausgeräteGmbH i 57 Sisältö Pakkauksensisältö...................................58 Yleiskuvaus..............................................58 Laitteenosat.............................................59 −VerkkokytkinO / I...................................59 −Painike off /j....................................59 −Painikeh.............................................59 −Painikestart..........................................59 −Kahvinvahvuudenkiertovalitsin............59 −Juomavalikoimankiertovalitsin..............59 −Maidonvaahdotin...................................59 −Maidon/maitovaahdonkiertovalitsin......60 Näytönilmoitukset....................................60 aromaDoubleShot.....................................60 Ennenensimmäistäkäyttöä.....................60 Vedensuodatin..........................................61 Valikkoasetukset.......................................62 − Pois päältä........................................62 − Suodatin............................................62 − Käynnistä Calc‘n‘Clean...............62 − Lämpötila..........................................63 − Kieli.....................................................63 − Vedenkovuus....................................63 Jauhatuskarkeudenasetus.......................63 Kahvinvalmistaminenpavuista................63 Kahvinvalmistaminenkahvijauhoista.......64 Kuumanvedenvalmistus.........................64 Maitovaahdonjalämpimänmaidon valmistus...................................................65 Huoltojapäivittäinenpuhdistus................65 −Maitojärjestelmänpuhdistaminen..........66 −Keittoyksikönpuhdistaminen.................67 Energiansäästöohjeita..............................67 Huolto-ohjelmat........................................68 −Kalkinpoisto...........................................68 −Puhdistus..............................................69 −Calc‘n‘Clean..........................................70 Jäätymissuoja...........................................71 Lisävarusteet............................................71 Jätehuolto.................................................71 Takuu........................................................71 Piententoimintahäiriöidenkorjaaminen....72 Teknisettiedot...........................................74 e Hyväkahvinystävä! Olettehnythyvänpäätöksenostamalla tämäntäysautomaattisenBoschespresso-/ kahvinkeittimen. Luemyösoheinenpikaohje. Sevoidaansäilyttääerillisessäsäilytyslokerossa(5c)seuraavaakäyttökertaavarten. Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, noudata niitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös käyttöohjeet. Tämä täysautomaattinen espressokeitin on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla, kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä. ¡ Sähköiskun vaara! Liitälaitejakäytäsitäainoastaantyyppikilpeentehtyjenmerkintöjenmukaisesti. Laitettasaakäyttääainoastaan,mikäliitse laitejasenliitäntäjohtoovatmoitteettomassakunnossa. Käytälaitettavainsisätiloissajahuoneenlämpötilassa. Laitettaeisaaantaasellaistenhenkilöiden (myöskäänlasten)käyttöön,joidenfyysiset, aistinvaraisettaihenkisetkyvyteivätriitä laitteenturvalliseenkäyttööntaijoiltapuuttuuriittäväkokemusjariittävättiedot,paitsi siinätapauksessa,ettähekäyttävättätä laitettavalvonnanalaisinataimikäliheidän TURVALLISUUDESTAANvastuussaoleva henkilöonopettanutheillelaitteenkäytön. Pidälapsetetäällälaitteesta.Varmista,että lapseteivätleikitällälaitteella. Vedäverkkopistokepistorasiastahetijos laitteessailmeneetoimintahäiriöitä. TES503..01/2011 58 Laitteenkorjauksen,esimerkiksisenviallisenjohdonvaihtamisen,saatehdävain meidänvaltuuttamammehuoltopalvelu, jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta. Laitettataiverkkojohtoaeisaamissään tapauksessaupottaaveteen. Älätartukäsinkahvimyllyyn. Käytälaitettaainoastaansisätiloissa. ¡ Palovammojen vaara! Maidonvaahdottimenulostulo(6c)kuumeneekäytettäessä.Annasenjäähtyäkäytön jälkeenennenkuinkosketsiihen. Käytälaitettavain,kunmaidonvaahdotin(6) onasennettukokonaan. ¡ Tukehtumisvaara! Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla. Pakkauksen sisältö Katsokuvakäyttöohjeenalussa. 1 T äysautomaattinenespressokeitin TES503 2 Pikaopas 3 Käyttöohje 4 Maidonvaahdotin/Kiertovalitsin 5 L iuskavedenkovuudenmittaamista varten 6 Mittalusikkakahvijauhoille 7 Rasva(tuubi) RobertBoschHausgeräteGmbH i Yleiskuvaus Kuvat A, B, C, D ja E 1 Papusäiliö 2 Aromakansi 3 Kiertovalitsinjauhatuskarkeuden valitsemistavarten 4 Säiliökahvijahoille (kahvijauhoja/puhdistustablettiavarten) 5 Keittoyksikkö(KuvaE) a)Keittoyksikkö b)Ovi c)Pikaohjeensäilytyslokero d)Painonappi e)Lukitus 6Maidonvaahdotin(KuvaC) a)Höyryventtiili b)Ilmasuutin c)Ulostulo d)Kuumanmaidon/maitovaahdon kiertovalitsin e)Maitoletku 7 Kahvinulostuloaukonkorkeus säädettävissä 8 Tiputusastia(KuvaD) a)Tiputusalustansuojus b)Astiakahvinporoille c)Tiputusastiakahvinulostulonalla d)Laskusäleikkökahvinulostulonalla e)Anturi 9 VerkkokytkinO / I 10 Painikestart 11 Painikeh 12 Painike off /j 13 Kahvinvahvuudenkiertonappi 14 Juomavalikoimankiertonappi 15 Näyttö 16 Irrotettavavesisäiliö 17 Vesisäiliönkansi 18 Mittalusikkakahvijauhoille(voidaan käyttääapuvälineenävedensuodatinta paikalleenasetettaessa) 19 Jauhelusikansäilytys 20 Virtajohtojasäilytyslokero e i 59 Laitteen osat Juomavalikoiman kiertovalitsin Verkkokytkin O / I Laitekytketäänpäälletaikokonaanpois päältä(virransyöttökatkaistaan)verkkokytkimelläO / I(9). Tärkeää: Suoritahuuhteluohjelmaennen laitteenkytkemistäpoispäältätaikytkelaite poispäältäpainikkeella off /j(12). e e Painike off / j Kunpainiketta off /j(12)painetaanlyhyesti,laitesuorittaahuuhtelunjakytkeytyy poispäältä.Kunpainiketta off /j(12) painetaanpitkään,näytöllänäkyvätkäyttäjäkohtaisetasetuksettailaitekäynnistää kalkinpoisto-japuhdistustoiminnon. e e Painike h Painamallapainikettah(11)muodostetaan maitovaahdontaikuumanmaidonvalmistuksessatarvittavahöyry. Painike start Juomienvalmistustaihuolto-ohjelmakäynnistetäänpainamallakäynnistyspainiketta start(10).Painamallauudelleenkäynnistyspainikettastart(10)juomanvalmistumisenaikanavoidaanjuomanvalmistuspysäyttääennenaikaisesti. Kiertonapilla(14)valitaan haluttujuomajamäärä. Napillamuutetaanmyös käyttäjäkohtaisiaasetuksia. a … c b … d e f Pieni espresso Espresso Pieni café crème Café crème Iso café crème 2 pientä espressoa 2 espressoa 2 pientä café crèmeä 2 café crèmeä 2 isoa café crèmeä Huuhtele laite Huuhtele maitosuutin Huomaa:Josvalittuajuomaaeivoidavalmistaa,näytöllänäkyyVirheellinen yhdistelmä.Muutakahvinvahvuuttatai juomavalintaa. Maidonvaahdotin Maidonvaahdotin(6)voidaanavatavetämälläulosjasulkeatyöntämälläsisään. Kahvin vahvuuden kiertovalitsin Kiertonapilla(13)asetetaan kahvinvahvuus. h … g Erittäin mieto Mieto Normaali Vahva DoubleShot Vahva + DoubleShot Vahva ++ Näilläkahvinvahvuuksilla kahvikeitetään2vaiheessa. ”aromaDoubleShot”sivulla60. TES503..01/2011 60 i Maidon/maitovaahdon kiertovalitsin Valmistamaitovaahtoa–esimerkiksilatte macchiatoataicappuccinoavarten–kiertämälläsymbolia eteenpäin. Valmistakuumaamaitoakiertämälläsymbolia eteenpäin. Valmistakuumaavettäasettamallakiertovalitsinvaakasuoraan. j i Näytön ilmoitukset Näytöllä(15)näytetäänlaitteentilanlisäksi eriilmoituksia,jotkaantavattarvittaessa lisäinformaatiotatoimenpiteistä.Kuntarvittavattoimenpiteetonsuoritettu,ilmoitus poistuunäytöltäautomaattisestijanäytöllä näkyyjälleenvalikkojuomienvalintaavarten. aromaDoubleShot Mitäpitempäänkahviakeitetään,sitä enemmänsiihenvapautuukitkeriäjaepätoivottujaaromeja.Tämävaikuttaakahvin makuunjaterveellisyyteen.TES503:ssaon erittäinvahvaakahviavartenerityinen aromaDoubleShot-toiminto.Kunmäärästä onvalmistettupuolet,kahvijauhejauhetaan jakahvivavalmistetaansiten,ettävaintäyteläisetjamiellyttävätaromitvapautuvat. aromaDoubleShot-toimintoonkäytössä vainseuraavissaasetuksissa: Ennen ensimmäistä käyttöä Yleistä Käytävainpuhdasta,kylmääjahiilihapotontavettäjamieluitenkahvipapuja,jotkaon tarkoitettutäysautomaattisiinkahvinkeittimiin taiespressolaitteisiin.Äläkäytäkuorrutettuja, karamellisoitujataimuutensokeripitoisilla lisäaineillakäsiteltyjäkahvipapuja,silläne tukkivatkahvimyllyn.Tämälaitevoidaan säätääsiinäkäytettävänvedenkovuudelle. Vedenkovuudentehdasasetuson4.Mittaa käytettävänvedenkovuusoheisellatestilapulla.Jostestintuloksenaonmuuarvo kuin4,muutalaitteenasetustakäyttöönoton jälkeenvastaavasti(katsoVedenkovuus luvussa”Valikkoasetukset”sivulla63). Laitteen käyttöönotto 1. Asetatäysautomaattinenespressokeitin veden-jalaitteenpainonkestävälle tasaisellealustalle.Varmista,ettälaitteenilmastointiaukotpysyvätesteettöminä. 2. Vedäverkkopistokkeenjohtoajohtolokerosta(20)jatyönnäpistokepistorasiaan.Pituuttavoidaansäätäätyöntämälläylöspäinjavetämälläalaspäin.Aseta laiteniinettäsentakasivuonesimpöydänreunanyläpuolellajavoitjokovetää johtoaalaspäintaityöntääylöspäin. 3. Asennamaidonvaahdotin.Käytälaitetta vain,kunmaidonvaahdotin(6)onasennettukokonaan. 4. Käännävesisäiliön(17)kansiylös. RobertBoschHausgeräteGmbH i 61 5. Irrotavesisäiliö(16),huuhtelejatäytä puhtaalla,kylmällävedellä.Huomaa täyttömääränmerkintämaxjotaeisaa ylittää. 6. Asetavesisäiliö(16)pystysuorassa asennossapaikalleenjapainaalas. 7. Suljevesisäiliön(17)kansi. 8. Täytäpapusäiliöön(1)kahvipapuja. (Kahvinvalmistuskahvijauheella,katso luku”Kahvinvalmistaminenkahvijauhoista”sivulla64.) 9. PainaverkkokytkintäO / I(9).Näytölle (15)avautuuvalikkonäytönkielenasetustavarten. 10.Valitsehaluttukieliylemmälläkiertonapilla(14). Voitvalitaseuraavistakielistä: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Painakäynnistyspainikettastart(10). Valitsemasikielionnyttallennettumuistiin.NäytöllänäkyyIrrota vaahdotin. 12.Asetaastiaulostulon(6c)alle. 13.Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse varovastiulos.Laitehuuhteleemaidonvaahdottimen(6)vedellä.NäytöllänäkyyAseta vaahdotin. 14.Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä sesisään. Laitekuumeneejasuorittaahuuhtelun. Kahvinulostulostavaluuhiemanvettä.Kun näytöllänäkyyjuomavalikko,laiteonkäyttövalmis. Laitteen kytkeminen pois päältä Joslaitettaeikäytetäylituntiin,laitesuorittaahuuhtelunautomaattisestijakytkeytyy poispäältä(viiveasetettavissa,katsoPois päältäluvussa”Valikkoasetukset”sivulla 62). Poikkeus:Joslaitteessavalmistettiinvain kuumaavettätaihöyryä,laitekytkeytyypois päältäilmanhuuhtelua. Kytkelaitepoispäältäjoaikaisemminpainamallapainiketta off /j(12).Laitesuorittaahuuhtelunjakytkeytyypoispäältä. e Huomaa:Laitteenensimmäiselläkäyttökerralla,huolto-ohjelmanjälkeentaipitkän käyttötauonjälkeenensimmäisessäkahviannoksessaeioletäyttäaromia,eikäsitä tulisijuoda. Espresso-/kahviautomaatinkäyttöönoton jälkeenlaitteellatäytyykeittääensinuseampiakupillisiakahvia,ennenkuinkahvin pinnallemuodostuuvaaleanruskeajapysyvävaahtokerroselicrema. Joslaiteonkäytössäpitkään,ilmastointiaukkoihinvoimuodostuavesipisaroita. Tämäonnormaalia. Vedensuodatin Vedensuodatinvoivähentääkalkkikerrostumienmuodostumista. Ennenuudenvedensuodattimenkäyttämistäseonhuuhdeltava. Toiminäin: 1. Painavedensuodatinjauhelusikan(18) avullatiiviistivesisäiliöön. 2. Täytävesisäiliöön(16)vettämerkintään maxasti. 3. Painapainiketta off /j(12)vähintään 3sekunninajan.Valikkoavautuu. 4. Painapainiketta off /j(12)niinmontakertaa,ettänäytöllänäkyyteksti Suodatinvanha/ei ole. 5. Valitseylemmälläkiertonapilla(14) Aktivoi suodatin. 6. Painakäynnistyspainikettastart(10). 7. Aseta0,5litranvetoinenastiaulostulon (6c)alle. 8. Painakäynnistyspainikettastart(10). 9. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos. e e TES503..01/2011 62 i 10.Vesivirtaanytsuodattimenläpijahuuhteleesen. 11.Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä sesisään. 12.Tyhjennäastiasenjälkeen. Laiteontaaskäyttövalmis. Info: Joslaiteonpitemmänaikaakäyttämättömänä(esim.lomanaikana),suosittelemme huuhtelemaanlaitteessaolevansuodattimen ennenlaitteenseuraavaakäyttöä.Valmista laitteellakupillinenkuumaavettä,mikäsamanaikaisestipuhdistaasuodattimen. Info: Kunsuodatinhuuhdotaan,aktivoituu samallaasetussuodattimenvaihdonnäyttöävarten. Valikkoasetukset KunnäytöllänäkyyVaihda suodatin tai viimeistään2kuukaudenkuluttuaonsuodattimenvaikutusheikentynyt.Hygienisistä syistäjalaitteenkalkkeutumisenestämiseksisuodatinonvaihdettava(laitevoimuussa tapauksessavahingoittua).Varasuodattimia voidaanostaaalanliikkeistä(TCZ7003)tai tilataasiakaspalvelusta(467873).Josuutta suodatintaeiasetetapaikalleen,kierräasetusSuodatinasentoonvanha/ei ole. Valikkoasetuksissavoidaanlaitteenasetuksiamuokatayksilöllisesti. 1. Pidäpainiketta off /j(12)painettuna vähintään3sekunninajan. 2. Painapainiketta off /j(12)useasti, kunnesnäytöllänäkyyhaluttuvalikkokohta. 3. Valitsehaluamasiasetusylemmällä kiertonapilla(14). 4. Vahvistapainikkeellastart(10). PoistuvalikostatekemättämuutoksiaasettamallakiertovalitsinasentoonTakaisinja painamallapainikettastart(10). e e Voittehdäseuraavatasetukset: Pois päältä:Tässävoidaanasettaaaika, jonkajälkeenlaitekytkeytyypoispäältä viimeisenjuomanvalmistuksenpäätyttyä. Asetusonmahdollistatehdä15minuutista 4tuntiinsaakka.Esiasetettuaikaon1tunti. Aikaavoidaanlyhentääenergiansäästämiseksi. Info: Suodatinmerkillävoidaanmerkitä kuukausi,jolloinsuodatinonotettukäyttöön.Voitmyösmerkitäkuukauden,jolloin suodatinonseuraavankerranvaihdettava (viimeistäänkahdenkuukaudenkuluttua). Suodatin:Tässävoidaanvalita,käyte- täänkövedensuodatinta.Josvedensuodatintaeikäytetä,valitseasetusSuodatin vanha/ei ole.Josvedensuodatintakäytetään,valitseasetusAktivoi suodatin. Ennenkuinuuttavedensuodatintavoidaan käyttää,seonhuuhdeltava(katsoluku ”Vedensuodatin”sivulla61) Käynnistä Calc‘n‘Clean:Tässävoidaanvalitakäsinhuolto-ohjelmat (Calc‘n‘Clean/Kalkinpoisto/ Puhdistus).Painapainikettastart(10)ja suoritavalittuohjelma(katsoluku”Huoltoohjelmat”sivulla68). RobertBoschHausgeräteGmbH i 63 Lämpötila:Tässävoidaanasettaaveden/ kahvinvalmistuslämpötila(korkea/ keskitaso/alhainen). Kieli:Tässävoidaanasettaanäytönkieli. Vedenkovuus:Tässälaitteessaonveden kovuudensäätömahdollisuus.Vedenkovuudenoikeaasetusontärkeää,jottalaite ilmoittaaoikeaanaikaan,milloinonsuoritettavakalkinpoisto.Vedenkovuudentehdasasetuson4. Vedenkovuusvoidaanmitataoheisella testitikullataikysyäpaikalliseltavesilaitokselta.Pidätestitikkualyhyenaikaavedessä, ravistelekevyestijaluetulosnoinminuutin kuluttua. Vedenkovuusasteikkojaasetukset: Asteikko 1 2 3 4 Vedenkovuus Saksa(°dH) Ranska(°fH) 1-7 1-13 8-14 14-25 15-21 26-38 22-30 39-54 Jauhatuskarkeuden asetus Kahvipapujenjauhatuskarkeuttavoidaan säätääkierrettävälläjauhatuskarkeuden valitsimella(3). Varoitus Säädä kahvin karkeutta vain kahvimyllyn ollessa käynnissä! Muussa tapauksessa laite voi vaurioitua. Älä tartu käsin kahvimyllyyn. ● Säädäkahvimyllynollessakäynnissä haluamasikahvijauhojenkarkeuskiertämällävalitsimen(3)asentoahienonjauhatuskarkeuden(a:kierrävastapäivään) jakarkeanjauhatuskarkeuden(b:kierrä myötäpäivään)välillä. a b Info:Uusiasetusonhuomattavissavasta toisenkahvikupillisenvalmistumisestalähtien. Vihje:Valitsetummaksipaahdetuillepavuillehienompijauhatuskarkeus,vaaleammille pavuillekarkeampijauhatuskarkeus. Kahvin valmistaminen pavuista Espresso-/kahviautomaattijauhaatuoreen kahvinjokaisellakeittokerralla. Vihje:Käytälaitteessamieluitenespresso- taikahviautomaatteihintarkoitettujasekoituksia.Kahvipavutonsuositeltavaajoko säilyttääviileässäpaikassa,suljetussaastiassataipakastimessa.Kahvipavutvoidaan jauhaamyöspakastettuina. Tärkeää:Täytäpäivittäinraikastavettä vesisäiliöön(16).Vesisäiliössä(16)tulee ainaollariittävästivettälaitteenkäyttöä varten. Voitvalitaerilaisiakahvijuomiayksinkertaisestinappiapainamalla. Valmistelu Laitteentuleeollakäyttövalmis. 1. Asetaesilämmitetytkupitkahvinulostulokohdan(7)alle. Vihje:Kunvalmistatpienenespresson, esilämmitäkuppiainaesim.kuumalla vedellä. 2. Valitsehaluttukahvijamääräkiertämälläylempääkiertonappia(14).Valittu kahvijamääränäkyvätnäytöllä. TES503..01/2011 64 i 3. Valitsehaluttukahvinvahvuuskiertämälläalempaakiertonappia(13).Valittu vahvuusnäkyynäytöllä. 4. Painakäynnistyspainikettastart(10). Kahvivalmistuujavaluukuppiin(kuppeihin). Huomaa:Toistatoimenpidejoshaluatvalmistaauudenkupillisenkahvia.Joskahvia eivalmisteta90sekunninsisällä,kahvinkeittokammiotyhjeneeautomaattisestiestäensitenylitäyttymisen.Laitehuuhtelee. Huomaa:Joissakinasetuksissakahvivalmistetaankahdessaerivaiheessa(katso luku”aromaDoubleShot”sivulla60).Odota, kunnestoimintoonpäättynytkokonaan. Kuuman veden valmistus Keittäminenvoidaanlopettaaennenaikaisestipainamallauudelleenpainikettastart (10). Kahvin valmistaminen kahvijauhoista ¡ Palovammojen vaara! Maidonvaahdotin(6)kuumeneetodella paljon.Kosketamaidonvaahdotinta(6)ainoastaansenmuoviosasta. Laitteentuleeollakäyttövalmis. 1. Asetaesilämmitettykuppitailasimaidonvaahdottimenulostulokohdan(6) alle. 2. Asetakiertovalitsin(6d)vaakasuoraan. Tälläespresso-/kahviautomaatillavoidaan valmistaakahviamyöskahvijauhoista(ei instant-jauheesta). Ohje:aromaDoubleShot-toimintoeiole käytettävissä,kunkahviavalmistetaanjauhekahvista. Tärkeää:Täytäpäivittäinraikastavettä vesisäiliöön(16).Vesisäiliössä(16)tulee ainaollariittävästivettälaitteenkäyttöä varten. Valmistelu 1. Avaakahvijauholaatikko(4). 2. Täytälaitteeseenenintään2mittalusikallistakahvijauhoja. Varoitus:Älätäytäkokonaisiapapuja taiinstant-kahvijauhetta. 3. Suljekahvijauholaatikko(4). 4. Valitsehaluttujuomakiertämälläylempääkiertonappia(14)(vainyksikuppi mahdollinen). 5. Painakäynnistyspainikettastart(10). Kahvivalmistuujavaluukuppiin. RobertBoschHausgeräteGmbH 3. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos.Laitekuumenee.Kuumaavettä valuunoin40sekunninajanmaidonvaahdottimen(6)ulostulosta. 4. Lopetatoimintotyöntämällämaidonvaahdotin(6)sisään. i 65 Maitovaahdon ja lämpimän maidon valmistus ¡ Palovammojen vaara! Maidonvaahdotin(6)kuumeneetodella paljon.Kosketamaidonvaahdotinta(6)ainoastaansenmuoviosasta. Vihje:Vaahdotaensinmaitojakeitäsitten kahvitaivaahdotamaitoerikseenjakaada sekahvinpäälle. Laitteentuleeollakäyttövalmis. 1. Asetaesilämmitettykuppi/astiaulostulon(6c)alle. 2. Ohjaamaitoletku(6e)maitosäiliöön. 3. Asetakiertovalitsin(6d)kuumanmaidon taimaitovaahdon kohdalle. i j 4. Painapainikettah(11). Painikeh(11)vilkkuu,laitekuumenee nytnoin20sekunninajan.TämänjälkeennäytöllänäkyyIrrota vaahdotin. 5. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos. ¡ Palovammojen vaara! Maitovaahtotaikuumamaitotuleeulos maidonvaahdottimesta(6)suurellapaineella.Maitoroiskeetvoivataiheuttaapalovammoja.Avaamaidonvaahdotin(6)varovasti. Äläkoskeulostuloon(6c)taiosoitasitä ketäänkohden. Tärkeää: Kuivuneitamaitojäämiäonvaikea poistaa.Puhdistasenvuoksi maitovaahdotin(6)ehdottomastijokaisen käyttökerranjälkeenhaaleallavedelläja huuhteleHuuhtele maitosuutin ohjelmaakäyttäen(katsosivu66). Huolto ja päivittäinen puhdistus ¡ Sähköiskun vaara! Vedä verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Laitetta ei missään tapauksessa saa upottaa veteen. Älä käytä painepesuria. ● Puhdistalaitteenulkokuoripyyhkimällä pehmeällä,kosteallapyyhkeellä. ● Äläkäytähankaaviapyyhkeitätaipuhdistusaineita. ● Pyyhivälittömästikalkin,kahvin,maidon jakalkinpoistoaineenjäämät.Nevoivat aiheuttaakorroosiota. ● Vedätippa-astiaa(8c)jakahvinporoastiaa (8b)eteenpäin.Irrotasuojus(8a)jatippalevy(8d).Tyhjennäjapuhdistatippa-astia jakahvinporoastia. ● Irrotajapuhdistakahvijauhelaatikko(4). ● Irrotauimuri(8e)japuhdistakostealla liinalla. 6. Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä sesisään. Vihje:Valmistatmaitovaahdonparhaiten käyttämälläkylmäämaitoa,jonkarasvapitoisuusonvähintään1,5%. TES503..01/2011 66 i ● Älä pese seuraavia osia astianpesukoneessa:Säilytyslokeronkansi(5c),tippaastiansuojus(8a),uimuri(8e),kahvijauhelaatikko(4),keittoyksikkö(5a). ● Seuraavatosatvoidaanpestäastianpesukoneessa:Tippa-astia(8c),kahvijauheastia(8b),tippalevy(8d),aromikansi(2) jajauhelusikka(18). ● Pyyhilaitteensisäpuoli(eiastioitaeikä kahvijauhelaatikkoa). Tärkeää:Tippa-alusta(8c)jakahvinporoastia(8b)täytyytyhjentääjapuhdistaapäivittäin,jottavältetäänhomeenmuodostuminen. Huomaa:JoslaitekytketäänpäällekylmänäverkkokytkimelläO / I(9)tailaitekytkeytyypoispäältäautomaattisestikahvinkeiton jälkeen,laitesuorittaahuuhtelunautomaattisesti.Näinollenlaitepuhdistuuitsestään. Laitetäyttäänytastianautomaattisestivedelläjaimeevedentakaisinmaitoletkuun (6e)huuhtelunsuorittamistavarten. Huuhtelutoimenpidepäättyyautomaattisesti noin1minuutinkuluttua. 7. Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä sesisään. 8. Tyhjennäastiajapuhdistamaitoletku (6e). Puhdistalisäksisuutinosahuolellisesti säännöllisinväliajoin(astianpesukoneessa taikäsipesussa). Maitojärjestelmänpurkaminenpuhdistamistavarten: 1. Irrotaulostulo(6c)höyryventtiilistä(6a). (kuva C). 2. Puhdistayksittäisetosatastianpesuaineellajapehmeälläharjalla.Liotatarvittaessalämpimässäpesuvedessä. Tärkeää:Joslaitettaeikäytetäpitkään aikaan(esim.loma),kokolaitetuleepuhdistaaperusteellisesti,mukaanlukienmaidonvaahdotinjakeittoyksikkö. Maitojärjestelmän puhdistaminen Josmaitojärjestelmääeipuhdistetamaidonvalmistuksenjälkeen,näytöllänäkyytietyn ajankuluttuailmoitusHuuhtele maitosuutin! Puhdistamaitojärjestelmäjokaisenkäyttökerranjälkeen!Jätäkiertovalitsin(6d)puhdistustavartenviimeisenkäyttökerranmukaiseenasentoon. Maitojärjestelmänautomaattinen esipuhdistus: 1. Valitsekiertonapilla(14) . 2. Asetatyhjä,mahdollisimmankorkea astiaulostulon(6c)alle. 3. Työnnäkahvinulostulomahdollisimman lähelleastiaa. 4. Asetamaitoletkun(6e)pääastiaan. 5. Painakäynnistyspainikettastart(10). 6. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos. f RobertBoschHausgeräteGmbH 3. Huuhtelekaikkiosatpuhtaallavedelläja kuivaa. 4. Kokoakaikkiosatjaasetapaikalleen vasteeseenasti. i 67 ¡ Palovammojen vaara! Käytämaidonvaahdotinta(6)vain,kunkaikkiosatonasennettupaikalleen. Keittoyksikön puhdistaminen Puhdistakeittoyksikkösäännöllisesti! Keittoyksikönautomaattinenesipuhdistus: 1. Valitsekiertonapilla(14) . 2. Asetaulostulon(7)alletyhjälasi. 3. Painakäynnistyspainikettastart(10). Laitehuuhtelee. hje:Keittoyksiköntiivisteetonrasvattava O säännöllisestiperusteellisenpuhdistuksen jälkeen.Levitätiivisteilleohueltitarkoitukseensopivaarasvaa(tilausnumero 311368). e Automaattisenpuhdistusohjelmanlisäksi voidaankeittoyksikkö(5a)irrottaasäännöllisinväliajoinpuhdistamistavarten(Kuva E ohjeenalussa). 1. KytkelaitepoispäältäverkkokatkaisijallaO / I(9).Minkäänpainikkeenmerkkivaloeisaapalaa. 2. Avaaovi(5b)keittoyksikköön. 3. Työnnäkahvinkeittoyksikönpunainen lukitus(5e)kokonaanvasemmalle. 4. Painapunaistapainonappia(5d)jatartu kahvinkeittoyksikköönsenkiinnipitokohdistajaotasevarovaisestiulos. 5. Puhdistakeittoyksikkö(5a)huolellisesti juoksevallavedellä. Energiansäästöohjeita ● Täysautomaattinenespressolaitekytkeytyyautomaattisestipoispäältätunnin kuluttua(tehdasasetus).Esiasetettuaika onyksitunti.Aikaavoidaankuitenkin lyhentää(katsoPois päältäluvussa ”Valikkoasetukset”sivulla62). ● Jostäysautomaattistaespressokeitintäei käytetä,kytkelaitepoispäältä.Paina painiketta off /j(12).Laitesuorittaa huuhtelunjakytkeytyypoispäältä. ● Äläkeskeytäkahvintaimaitovaahdon valmistumista.Ennenaikainenkahvintai maitovaahdonvalmistumisenkeskeyttäminenlisääenergiankulutustajajäämävedenmääräätiputusastiassa. ● Suoritakalkinpoistojapuhdistussäännöllisinväliajoinvälttääksesikalkinkovettumistakiinnilaitteeseen.Kuivunutkalkki lisääenergiankulutusta. e Tärkeää:Äläkäytäpuhdistukseenhuuhtelu-japuhdistusaineita.Äläpeselaitetta astianpesukoneessa. 6. Puhdistalaitteensisäosatkosteallaliinallajapoistamahdollisetkahvijäämät. 7. Annakeittoyksikön(5a)jalaitteensisäosankuivua. 8. Työnnäkeittoyksikkö(5a)paikalleen vasteeseenasti. 9. Työnnäpunainenlukitus(5e)kokonaan oikeallejasuljeovi(5b). TES503..01/2011 68 i Huolto-ohjelmat Vihje:Katsomyöspikaohjesäilytyslokerossa(5c). Käytöstäriippuennäytöllänäkyvättietyin väliajoinseuraavatilmoitukset: Suorita kalkinpoisto! tai Suorita puhdistus! tai Suorita Calc‘n‘Clean! Puhdistalaitetaipoistakalkkitällöinvälittömästivastaavallaohjelmalla.Valinnaisesti voidaanmolemmattoimenpiteetsuorittaa myösyhdessäCalc‘n‘Clean-puhdistusohjelmalla(katsoluku”Calc‘n‘Clean”sivulla70). Elleihuolto-ohjelmiaajetaohjeidenmukaisesti,laitevoirikkoontua. Varoitus Käytä jokaisen huolto-ohjelman yhteydessä kalkinpoisto- ja puhdistusaineita ohjeiden mukaisesti. Noudata puhdistusainepakkauksen turvallisuusohjeita. Huolto-ohjelmaa ei missään tapauksessa saa keskeyttää! Älä juo puhdistunesteitä tai puhdistuksen aikana valmistuvia nesteitä! Älä milloinkaan käytä etikkaa tai etikkapohjaisia puhdistusaineita, sitruunahappoa tai sitruunahappopohjaisia puhdistusaineita! Kalkinpoistotabletteja tai muita kalkinpoistoaineita ei saa missään tapauksessa laittaa kahvijauholokeroon (4)! Käyttötarkoitukseen erityisesti suunniteltuja ja tähän laitteeseen soveltuvia kalkinpoisto- ja puhdistustabletteja voidaan ostaa alan liikkeistä ja tilata asiakaspalvelusta. Tilausnumero Alan liikkeistä Asiakas palvelusta Puhdistustabletit TCZ6001 310575 Kalkinpoistotabletit TCZ6002 310967 RobertBoschHausgeräteGmbH Tärkeää:Josvesisäiliössä(16)onvedensuodatin,setäytyyehdottomastipoistaa sieltäennenhuolto-ohjelmankäynnistämistä. Kalkinpoisto Kesto:noin25minuuttia. Tärkeää:Josvesisäiliöön(16)onasetettu vedensuodatin,seonehdottomastipoistettavaennenkalkinpoistoa. KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita kalkinpoisto!,painapainikettaeoff /j (12)3sekunninajanjapainalopuksipainikettastart(10).Kalkinpoistoaloitetaan. Kalkinpoistovoidaansuorittaaajoittainpainamallapainiketta off /j(12)vähintään3 sekunninajan.Painapainiketta off /j (12)nopeastikaksikertaa.Kierräkiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyy Käynnistä kalkinpoisto.Käynnistä kalkinpoistopainamallapainikettastart (10). Näyttöohjaaohjelmanläpi. e e Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Huomaa:Josvedensuodatinonkäytössä, näytöllänäkyyilmoitus,jossapyydetään poistamaansuodatinjapainamaanpainikettastart(10)uudelleen.Poistasuodatin nyt,jossitäeiolepoistettujoaikaisemmin. Painakäynnistyspainikettastart(10). Lisää kalkinpoistoa. Paina start ● Täytähaaleaavettätyhjäänvesisäiliöön (16),merkintään0,5lasti,lisää2Bosch kalkinpoistotablettiajaannaniidenliueta täydellisesti. ● Painakäynnistyspainikettastart(10). i Kalkinpoisto käynnissä 69 Puhdistus Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.10minuutin ajan. Kesto:noin10minuuttia. Aseta säiliö Irrota vaahdotin KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita puhdistus!,painapainikettaeoff /j(12) ● Asetavähintään0,5litranvetoinenastia ulostulon(6c)alle. ● Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos. Kalkinpoisto käynnissä Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.12minuutin ajan. Puhd./täytä vesisäiliö Paina start ● Huuhtelevesisäiliö(16)jatäytäpuhdasta vettämerkintäänmaxasti. ● Painakäynnistyspainikettastart(10). Kalkinpoisto käynnissä Kalkinpoisto-ohjelmakäynytnoin30sekunninajanjahuuhteleelaitteen. Aseta vaahdotin 3sekunninajanjapainalopuksipainiketta start(10).Puhdistustoimintoaloitetaan. Laitteenpuhdistusvoidaansuorittaaajoittainpainamallapainiketta off /j(12) vähintään3sekunninajan.Painapainiketta off /j(12)nopeastikaksikertaa.Kierrä kiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyyKäynnistä puhdistus. Käynnistäpuhdistuspainamallapainiketta start(10). Näyttöohjaaohjelmanläpi. e e Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Puhdistus käynnissä Laitehuuhteleekahdesti. ● Suljemaidonvaahdotin(6)työntämälläse sisään. Avaa laatikko Kalkinpoisto käynnissä ● LisääyksiBoschpuhdistustablettijasulje lokero(4). Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.1minuutin ajan. Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Joskäytetäänsuodatinta,asetasenyttakaisinpaikalleen.Laitteestaonnytpoistettu kalkkijalaiteontaaskäyttövalmis. ● Avaakahvijauholaatikko(4). Lisää puhdistusta. Puhdistus käynnissä Puhdistusohjelmakäynytnoin8minuutin ajan. Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Laiteonnytpuhdistettujataaskäyttövalmis. TES503..01/2011 70 i Calc‘n‘Clean Kesto:noin35minuuttia. Calc‘n‘Cleantoiminnollasuoritetaansamanaikaisestisekäkalkinpoistoettälaitteen puhdistaminen.Josnäidenohjelmiensuoritusajankohdatovatlähellätoisiaan,espresso-/kahviautomaattiehdottaaautomaattisestitämänhuolto-ohjelmankäyttöä. Tärkeää:Josvesisäiliössä(16)onvedensuodatin,setäytyyehdottomastipoistaa sieltäennenhuolto-ohjelmankäynnistämistä. KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita Calc‘n‘Clean!,painapainiketta off /j (12)3sekunninajanjapainalopuksipainikettastart(10). Huolto-ohjelmaaloitetaan. Calc‘n‘Clean-toimintovoidaansuorittaa ajoittainpainamallapainiketta off /j(12) vähintään3sekunninajan.Painapainiketta off /j(12)nopeastikaksikertaa.Kierrä kiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyyKäynnistä Calc‘n‘Clean. KäynnistäCalc‘n‘Clean-toimintopainamalla painikettastart(10). Näyttöohjaaohjelmanläpi. e e e Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Calc‘n‘Clean käynnissä Laitehuuhteleekahdesti. Avaa laatikko ● Avaakahvijauholaatikko(4). Lisää puhdistusta. ● LisääyksiBoschpuhdistustablettijasulje lokero(4). Huomaa:Josvedensuodatinonkäytössä, näytöllänäkyyilmoitus,jossapyydetään poistamaansuodatinjapainamaanpainikettastart(10)uudelleen.Poistasuodatin nyt,jossitäeiolepoistettujoaikaisemmin. Painakäynnistyspainikettastart(10). Lisää kalkinpoistoa. Paina start ● Täytähaaleaavettätyhjäänvesisäiliöön (16),merkintään0,5lasti,lisää2Bosch kalkinpoistotablettiajaannaniidenliueta täydellisesti. ● Painakäynnistyspainikettastart(10). Calc‘n‘Clean käynnissä Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.10minuutin ajan. Aseta säiliö Irrota vaahdotin ● Asetavähintään1lvetoinenastiaulostulon(6c)alle. ● Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulos. Calc‘n‘Clean käynnissä Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.12minuutin ajan. Puhd./täytä vesisäiliö Paina start ● Huuhtelevesisäiliö(16)jatäytäpuhdasta vettämerkintäänmaxasti. ● Painakäynnistyspainikettastart(10). Calc‘n‘Clean käynnissä Kalkinpoisto-ohjelmakäynytnoin30sekunninajanjahuuhteleelaitteen. Aseta vaahdotin ● Suljemaidonvaahdotin(6)työntämälläse sisään. Calc‘n‘Clean käynnissä Puhdistusohjelmakäynytnoin8minuutin ajan. RobertBoschHausgeräteGmbH i 71 Tyhjennä tippa-astia Aseta tippa-astia ● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin paikalleen. Joskäytetäänsuodatinta,asetasenyttakaisinpaikalleen.Laiteonnytpuhdistettuja taaskäyttövalmis. Jäätymissuoja ¡ Mahdollisten jäätymisvaurioiden estämiseksi kuljetuksen tai säilyttämisen aikana laite on sitä ennen tyhjennettävä huolellisesti. Info:Laitteentuleeollakäyttövalmisjavesisäiliön(16)täytettynä. 1. Asetasuuriastiaulostulon(6c)alle. 2. Painapainikettah(11). Painikeh(11)vilkkuu,laitekuumenee nytnoin20sekunninajan.TämänjälkeennäytöllänäkyyIrrota vaahdotin. 3. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse ulosjaannahöyrytänoin15sekunnin ajan. 4. KytkelaitepoispäältäverkkokatkaisijallaO / I(9). 5. Tyhjennävesisäiliö(16)jatiputusastia (8). Lisävarusteet Seuraavatlisävarusteetvoidaanostaaalan liikkeistätaitilataasiakaspalvelusta: Tilausnumero Alan liikkeistä Asiakaspalvelusta Puhdistus tabletit TCZ6001 310575 Kalkinpoistotabletit TCZ6002 310967 Vedensuodatin TCZ7003 467873 Maitosäiliö (eristetty) TCZ7009 674992 Rasva(tuubi) – 311368 Jätehuolto A Hävitäpakkausympäristöystävällisesti. Laiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-ja elektroniikkalaiteromustaannetunasetuksen (852/2004)jaEU:nsähkö-jaelektroniikkalaiteromustaannetundirektiivin(2002/96/EY) edellyttämällätavalla.DirektiivisäätääEUlaajuisestakäytettyjenlaitteidenpalautusta jahyödyntämistä. Tietojaoikeastajätehuollostasaamyyjältä taikunnalliseltajäteneuvojalta. Takuu Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä ostokuitti. Oikeusmuutoksiinpidätetään. TES503..01/2011 72 i Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen Häiriö Syy Apu Näytöllänäkyyilmoitus Lisää kahvipapuja! vaikkapapusäiliö(1)on täysitaikahvimyllyeijauha papuja. Pavuteivätputoakahvimyllyyn(liianöljyisetpavut). Koputapapusäiliötä(1)kevyesti. Vaihdakahvinlaatua. Kunpapusäiliö(1)ontyhjä, pyyhisekuivallapyyhkellä. Kuumanvedenvalmistamineneionnistu Maidonvaahdotin(6)tai maidonvaahdottimenkiinnityslikainen. Puhdistamaidonvaahdotin (6)taimaidonvaahdottimen kiinnitys,katsoluku”Huolto japäivittäinenpuhdistus”. Liianvähäntaieiollenkaan maitovaahtoa tai maidonvaahdotin(6)eiime maitoa. Maidonvaahdotin(6)tai maidonvaahdottimenkiinnityslikainen. Puhdistamaidonvaahdotin (6)taimaidonvaahdottimen kiinnitys,katsoluku”Huolto japäivittäinenpuhdistus”. Laitekalkkeentunut. Poistakalkkilaitteesta. Sopimatonmaidonlaatu. Käytämaitoajonkarasvapitoisuuson1,5%. Maidonvaahdotin(6)on koottutaiasetettupaikalleenväärin. Kostutamaidonvaahdottimenosatjapainanetiukasti yhteen. Liianhienojauhatus. Kahvijauholiianhienoa. Säädäjauhatuskarkeammaksi.Käytäkarkeampaa kahvijauhoa. Laitekalkkeentunut. Poistakalkkilaitteesta. Sopimatonkahvinlaatu. Käytäkahvilaatua,jossaon enemmänrobusta-papuja. Pavuteivätoleenääpaahtotuoreita. Käytätuoreitapapuja. Jauhatustaeiolesovitettu kahvipapuihin. Säädäjauhatushienommaksi. Jauhatusasetettuliiankarkeaksitaikahvijauhoon liiankarkeaa. Säädäjauhatushienommaksitaikäytähienompaa kahvijauhoa. Sopimatonkahvilaatu. Käytätummemmaksipaahdettuakahvia. Kahviatuleevaintiputellen taieiollenkaan. Kahvissaeiole”Cremaa”. Kahvionliian”hapanta”. Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen! RobertBoschHausgeräteGmbH i 73 Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen Häiriö Syy Kahvionliian”väkevää”. Jauhatussäädettyliianhie- Säädäjauhatuskarkeamnoksitaikahvijauhoonliian maksitaikäytäkarkeampaa hienoa. kahvijauhoa. Sopimatonkahvinlaatu. Apu Vaihdakahvinlaatua. NäytölläilmoitusHäiriö. Soita Hotlineen. Laitteessaontoimintahäiriö. OtayhteysHotlineen. Vedensuodatineipysyvesisäiliössä(16). Vedensuodatintaeiolekiinnitettyoikein. Kiinnitävedensuodatinvesisäiliöönlujastipainamalla. Kahvinporoteivätolekiinteässämuodossajaneovat liianmärkiä. Jauhatusonasetettuliian hienoksitaikarkeaksitai käytettävissäonliianvähän kahvijauhoja. Säädäjauhatuskarkeammaksitaihienommaksitai mittaa2tasapäistämittalusikallistakahvijauhoja. Näytöllänäkyyteksti Keittoyksikkö(5)likainen. Puhdistakeittoyksikkö(5). Keittoyksikössä(5)onliian paljonjauhokahvia. Puhdistakeittoyksikkö(5) (mittaaenintään2tasapäistämittalusikallistakahvijauhoja). Puhdista keittoyksikk. Keittoyksikönmekanismion Irrotakeittoyksikköjakäsitjäykkä. teletiivisteettarkoitukseen sopivallarasvalla(tilausnumero311368),katsoluku ”Huoltojapäivittäinenpuhdistus”. Kahvintaimaitovaahdon laatuvaihteleehuomattavasti. Laitekalkkeentunut. Poistalaitteestakalkkikäyttöohjeessaneuvotullatavallakäyttämälläkahtakalkinpoistotablettia. Kuntiputusastia(8)irrotetaan,laitteensisäpohjalla näkyysilletippunuttavettä. Tiputusastia(8)onirrotettu liianaikaisin. Irrotatiputusastia(8)vasta kunviimeisestäjuoman valmistumisestaonkulunut muutamasekunti. Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen! TES503..01/2011 74 i Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen Häiriö Syy Näytöllänäkyyteksti Keittoyksikkö(5)puuttuutai Kytkelaitepoispäältä,kun sitäeitunnisteta. keittoyksikkö(5)onasetettu paikalleen.Odota3sekuntiajakytkelaitetakaisin päälle. Tehdasasetuksiaon muutettujanehalutaan ottaauudelleenkäyttöön (Nollaus). Käyttäjäontehnyt KytkeverkkokytkimelläO / I asetuksia,joitahäneienää (9)varustettulaitepoispäälhaluakäyttää. tä.Painapainiketta off / j(12)japainikettah(11)ja kytkeverkkokytkimelläO / I (9)varustettulaitetakaisin päälle.Vahvistasittenpainikkeellastart (10). Tehdasasetuksetonotettu käyttöön. Aseta keittoyksikk. Apu e Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen! Tekniset tiedot Verkkoliitäntä(jännite/taajuus) 220-240V/50-60Hz Teho 1600W Pumpunmaksimipaine(staattinen) 15bar Vesisäiliönmaksimitilavuus(ilmansuodatinta) 1,7l Kahvipapusäiliönmaksimitilavuus 300g Johdonpituus 100cm Mitat(KxLxS) 385x280x479mm Paino,tyhjänä 9,3kg Kahvimylly Keraaminen RobertBoschHausgeräteGmbH es 75 Índice Volumendesuministro.............................76 Visióndeconjunto....................................76 Funcionesdemanejo...............................77 −InterruptorderedO / I............................77 −Tecla off /j........................................77 −Teclah.................................................77 −Teclastart.............................................77 −Botóngiratorio«Intensidaddelcafé»....77 −Botóngiratorio«Seleccióndebebidas»77 −Espumador............................................78 −Selectorgiratorio...................................78 Mensajesdeldisplay................................78 aromaDoubleShot.....................................78 Preparacióndelamáquinaantesdeusarla porprimeravez.........................................78 Filtrodeagua............................................80 Ajustesdemenú.......................................81 − Desconexión.....................................81 − Filtro..................................................81 − Iniciar Calc‘n‘Clean.......................81 − Temp.....................................................81 − Idioma..................................................81 − Dureza del agua.............................81 Ajustedelgradodemolido.......................82 Preparaciónconcaféengrano................82 Preparaciónconcafémolido....................83 Calentaragua...........................................83 Prepararespumaylechecaliente............84 Cuidadoylimpiezadiaria.........................84 −Limpiezadelespumador.......................85 −Limpiezadelaunidaddepreparación..86 Recomendacionesparaahorrarenergía..87 Programasdeservicio..............................87 −Descalcificación....................................88 −Limpieza................................................89 −Calc‘n‘Clean..........................................89 Proteccióncontralaformacióndehielo...90 Accesorios................................................91 Eliminación...............................................91 Garantía....................................................91 Resolucióndealgunosproblemas sencillos................................................. 92 Datostécnicos....................................... 94 e Estimadoamantedelcafé, enhorabuenaporhaberadquiridoestacafeteraautomáticadecaféexpresodelacasa Bosch. Tengaencuentaasimismolasinstrucciones brevesadjuntas,tambiénaplicablesatodos losmodelos,queserecomiendaguardaren ellugarespecialprevisto(5c)atalin. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de manejar la cafetera y guárdelas después para su posterior consulta. Si la vende, no olvide adjuntar el manual de instrucciones. Esta cafetera automática de café expreso ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café para uso doméstico o en entornos no industriales, equiparables a los domésticos, como p.ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas, oicinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como la utilización por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares. ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecteyoperelamáquinaúnicamente siguiendolasindicacionesdelaplacade características. Utilícelasólosielcabledealimentaciónyla máquinaseencuentranenperfectoestado. Utilicelamáquinasóloenespaciosinterioresatemperaturaambiente. Nopermitirelusodelaparatoapersonas (incluidosniños)concapacidadesintelectualesosensorialesdisminuidasoconinsuicienteexperienciayconocimientos,a noserqueseanvigiladosohayansido instruidosenelmanejodelaparatoporla personaresponsabledesuseguridad. Mantengalamáquinafueradelalcancede losniños.Asegúresedequenojuegancon ella. TES503..01/2011 76 Encasodequeseproduzcaunaavería, desconecteinmediatamentelamáquinade laredeléctrica. Paraevitarriesgos,lasreparacionesdela máquina(p.ej.elcambiodeuncablede alimentacióndañado)sólopodrárealizarlas nuestroserviciodeasistenciatécnica. Nosumerjanuncaenagualamáquinaniel cabledeconexiónalared. Nometalamanoenelmolino. Utilicelamáquinasóloenespaciosprotegidoscontralasheladas. ¡ ¡Peligro de quemadura! Lasalida(6c)delespumadorsecalienta mucho.Despuésdeutilizarlo,nolotoque hastaquesehayaenfriado. Utilicelamáquinasólosielespumador(6) estácompletamentemontadoeinstalado. ¡ ¡Peligro de asixia! Nodejequelosniñosjueguenconelembalaje. Volumen de suministro Véaseelesquemaalcomienzodelas instrucciones. 1 C afeteraautomáticadecaféexpreso TES503 2 Instruccionesbreves 3 Instruccionesdeuso 4 Espumador/Selectorgiratorio 5 Tiradepruebadedurezadelagua 6 Cucharadosiicadora 7 Grasa(tubo) RobertBoschHausgeräteGmbH es Visión de conjunto Figuras A, B, C, D y E 1 Recipienteparacaféengrano 2 Tapaparaconservarelaroma 3 Selectorgiratorioparaelajustedel gradodemolido 4 Cajónparaelcafémolido (cafémolido/pastilladelimpieza) 5 Unidaddepreparación(iguraE) a)Unidaddepreparación b)Puerta c)Compartimentoparaguardarlas instruccionesbreves d)Tecla e)Cierre 6Espumador(iguraC) a)Válvuladevapor b)Toberadeaire c)Salida d)Selectorgiratoriopara lechecaliente/espuma e)Conductoparalaleche 7 Dispensadordecafédealturaregulable 8 Bandejadegoteo(iguraD) a)Embellecedordelasbandejasde goteo b)Recipienteparalospososdecafé c)Bandejadegoteodeldispensadorde café d)Rejilladeldispensadordecafé e)Flotador 9 InterruptorderedO / I 10 Teclastart 11 Teclah 12 Tecla off /j 13 Botóngiratorio«Intensidaddelcafé» 14 Botóngiratorio«Seleccióndebebidas» 15 Display 16 Depósitodeaguadesmontable 17 Tapadeldepósitodeagua 18 Cucharadosiicadora/mangodeliltro (ayudaparacargareliltrodeagua) 19 Compartimentoparacuchara dosiicadora 20 Cabledeconexiónalared concompartimentoparaguardarlo e es 77 Funciones de manejo Interruptor de red O / I ElinterruptorderedO / I(9)seutilizapara encenderoapagarcompletamentelamáquina(laalimentaciónseinterrumpe). Importante:ejecuteelprogramadelavado antesdeapagarlaoutilicelatecla off /j (12)paraapagar. e e Tecla off / j Pulsandobrevementelatecla off /j(12) lamáquinarealizalalimpiezayseapaga. Pulsandoprolongadamentelatecla off /j(12)seaccedealosajustesde usuariooseinicialafuncióndedescalciicaciónylimpieza. e e Tecla h Pulselateclah(11)paragenerarvapor paraprepararespumaolechecaliente. Tecla start Pulsandolateclastart(10)secomienzana prepararbebidasoseiniciaunprograma deservicio.Elprocesodepreparaciónde bebidaspuedeinterrumpirseantesdetiempovolviendoapulsarlateclastart(10). Botón giratorio «Selección de bebidas» Estebotóngiratorio(14)se utilizaparaseleccionarla bebidadeseadaylacantidadyparamodiicarlos ajustesdeusuario. a hasta c b hasta d e f Expreso pequeño Expreso Café corto Café Café largo 2 expresos pequeños 2 expresos 2 cafés cortos 2 cafés 2 cafés largos Limpiar máquina Limpiar espumador Nota:siseseleccionaunabebidaqueno sepuedepreparar,apareceeneldisplay Combinación no válida.Modiiquela intensidadolabebidaseleccionada. Botón giratorio «Intensidad del café» Conelbotóngiratorio(13) seajustalaintensidaddel café. h hasta g Muy suave Suave Normal Fuerte DoubleShot fuerte + DoubleShot fuerte ++ Conestasintensidadesdel café,elcaféseescaldaen dosfases.Véaselapágina78 delcapítulo «aromaDoubleShot». TES503..01/2011 78 es Espumador Elespumador(6)puedeabrirsetirando haciafueraycerrarsepresionandohacia dentro. Selector giratorio Paraprepararespuma(porejemplopara lattemacchiatoocapuchino),gireelicono haciadelante. Paracalentarleche,gireelicono hacia delante. Paracalentaragua,coloquehorizontalmenteelselectorgiratorio. j aromaDoubleShot Cuantomásprolongadoseaeltiempode preparacióndelcafé,tantasmássustancias amargasyoloresnodeseadospodránproducirse.Estopuedeafectaralsabordel caféydiicultarsudigestión.Poresarazón, lacafeteraTES503disponedeunafunción especialaromaDoubleShotparaelcafé extrafuerte.Unavezpreparadalamitadde lacantidad,sevuelveamolercaféyse escalda,demaneraquesóloseproducen oloresagradablesyaromáticos. LafunciónaromaDoubleShotestáactiva conlossiguientesajustes: i Preparación de la máquina antes de usarla por primera vez Mensajes del display Ademásdelestadodefuncionamientoactual,eneldisplay(15)sevisualizandistintosmensajesqueleofreceninformación sobreelestadodelamáquinaoleavisan decuándoesnecesariasuintervención.En cuantosehatomadolamedidanecesaria, elmensajedesapareceysevuelveavisualizarelmenúparalaseleccióndebebidas. RobertBoschHausgeräteGmbH Aspectos generales Llenelosrecipientesrespectivosúnicamenteconagualimpiafríasingasypreferiblementeconmezclasdegranosdecaféaptasparamáquinasautomáticasomáquinas decaféexpreso.Eviteelusodegranos glaseados,caramelizadosoazucaradosy noutilicenuncacafétorrefacto,yaque provocanlaobstruccióndelmolino. Enestamáquinasepuedeajustarladurezadelagua.Elajustedefábricadeladurezadelaguaes4.Compruebeladurezadel aguautilizadaconlatiradecomprobación adjunta.Sielvalorobtenidoenlacomprobaciónnoesiguala4,programelamáquina correctamentetrasponerlaenfuncionamiento(véaseDureza del agua enlapágina 81delcapítulo«Ajustesdemenú») es Puesta en funcionamiento 1. Coloquelacafeteraautomáticadecafé expresoenunasupericieplanaimpermeablequeaguantebiensupeso. Asegúresedequelasrejillasdeventilacióndelamáquinanoesténobstruidas. 2. Extraigaelcabledelcompartimento(20) yconécteloalaredeléctrica.Lalongituddelcablepuedeajustarseempujándolohaciaatrásyhaciaarribaoextrayéndolohaciaabajo.Paraello,coloque elladotraserodelamáquinap.ej.enel bordedeunamesaytiredelcablehaciaabajoohaciaarriba. 3. Monteelespumador.Utilicelamáquina sólosielespumador(6)estácompletamentemontadoeinstalado. 4. Levantelatapadeldepósitodeagua (17). 5. Retireeldepósitodeagua(16),límpielo yllénelodeagualimpiahastalamarca max. 6. Coloqueeldepósitodeagua(16)sin ladearloyhagapresiónsobreélhacia abajo. 7. Vuelvaacerrarlatapadeldepósitode agua(17). 8. Lleneelrecipienteparagranosdecafé (1)concaféengrano.(Parala preparaciónconcafémolidovéasela página83delcapítulo«Preparacióncon cafémolido»). 9. PulseelinterruptorderedO / I(9).Enel display(15)apareceelmenúparaajustarelidioma. 79 10.Seleccioneelidiomadeseadoconel botóngiratoriosuperior(14). Puedenseleccionarselossiguientes idiomas: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Pulselateclastart(10).Elidiomaseleccionadoseguarda.Eneldisplay apareceExtraer espumador. 12.Coloqueunrecipienteapropiadodebajo delasalida(6c). 13.Tireconcuidadodelespumador(6)para abrirlo.Lamáquinalavaconaguaelespumador(6).Eneldisplayaparece Introducir espumador. 14.Presionehaciadentroelespumador(6) paracerrarlo. Lamáquinaempiezaacalentarseeiniciael procesodelavado.Saleunpocodeagua deldispositivodesalidadelcafé.Sienel displayaparecelaseleccióndebebidas,la máquinaestálistaparaelservicio. Apagar la máquina Silamáquinanoseutilizaduranteuna hora,selimpiaautomáticamenteyseapaga(laduraciónsepuedeajustar,véasela página81delcapítuloDesconexión). Excepción:sisólosehapreparadoagua calienteovapor,lamáquinaseapagarásin realizarelprocesodelavado. Paraapagarlaantesamano,pulselatecla off /j(12).Lamáquinarealizaelprocesodelavadoyseapaga. e TES503..01/2011 80 es Nota: laprimeravezqueseutiliza,tras haberejecutadounprogramadeservicioo silamáquinanoseutilizadoduranteun periododetiempoprolongado,laprimera bebidaaúnnotienetodoelaromaynose deberíabeber. Laprimeravezqueseutilicelacafetera automática,sóloseconseguiráunacrema consistenteydeporosinosdespuésde haberpreparadovariastazasdecafé. Trasunusoprolongado,eshabitualque seformengotasdeaguaenlasrejillasde ventilación. Filtro de agua Uniltrodeaguapuedeimpedirquese produzcandepósitosdecal. Antesdepoderutilizarunnuevoiltrode agua,esnecesariolimpiarlo.Procedapara ellodelsiguientemodo: 1. Fijeeliltroconayudadelacuchara dosiicadora(18)eneldepósito. 2. Llenedeaguaeldepósito(16)hastala marcamax. 3. Mantengapulsadalatecla off /j(12) durantealmenos3segundos.Elajuste demenúseabre. 4. Pulselatecla off /j(12)repetidamentehastaqueaparezcaeneldisplay Sin filtro/filtro viejo. 5. Seleccioneconelbotóngiratoriosuperior(14) Activar filtro. 6. Pulselateclastart(10). 7. Coloqueunrecipientede0,5litros debajodelasalida(6c). 8. Pulselateclastart(10). 9. Abraelespumador(6)tirandodeél haciafuera. 10.Elaguacomienzaapasarporeliltro paralavarlo. 11.Cierreelespumador(6)presionándolo haciadentro. 12.Vacíeelrecipienteacontinuación. Lamáquinavuelveaestarlistaparaelservicio. Información: allavareliltroseactivael ajusteparaque,enelmomentopreciso,se visualiceCambiar filtro. EliltrodejadeserefectivocuandosevisualizaCambiar filtro ocomomuy tardetranscurridos2mesesdesdesucolocación.Llegadoelmomento,eliltrodeberá cambiarseporrazoneshigiénicasypara quelamáquinanosecalciique(puede resultardeteriorada).Puedeconseguiriltrosderepuestoenestablecimientoscomerciales(TCZ7003)oatravésdelservicio deasistenciatécnica(467873).Sinocolocauniltronuevo,ajusteFiltro aSin filtro/filtro viejo. e e RobertBoschHausgeräteGmbH Información:conelindicadordeiltropodrámarcarelmesenelquehacolocadoel iltro.Tambiénpodrámarcarelmesenel quedeberácambiareliltrolapróximavez (comomuytardedespuésdedosmeses). Información: sinoutilizalamáquinaduranteunperiododetiempoprolongado(p. ej.durantelasvacaciones),antesdevolver autilizarladeberálavareliltro.Prepare unatazadeaguacalienteytírela. es 81 Ajustes de menú Dureza del agua:Enestamáquinase Enlosajustesdemenúpodráadaptarla máquinaindividualmente 1. Mantengapulsadalatecla off /j(12) durantealmenos3seg. 2. Pulselatecla off /j(12)repetidamentehastaqueaparezcaeneldisplay laopcióndemenúdeseada. 3. Seleccioneelajustedeseadoconel botóngiratoriosuperior(14). 4. Conirmeconlateclastart(10). Parasalirdelmenúsinrealizarcambios, coloqueelselectorgiratorioenVolvery pulselateclastart(10). e e Puederealizarlossiguientesajustes: Desconexión:Aquípuedeajustarseel intervalodetiempotraselquelamáquina seapagaráautomáticamentedespuésde prepararlaúltimabebida.Elajustepuede oscilarentre15minutosy4horas.Elajuste pordefectoesunahora.Estevalorpuede reducirseparaahorrarenergía. puedeajustarladurezadelagua.Esimportanteajustarlacorrectamenteparaquela máquinapuedaindicaratiempoelmomento enquesedebedescalciicar.Elajustepor defectodeladurezadelaguaes4. Ladurezasepuededeterminarutilizandola tiradepruebaadjuntaoconsultarllamando alaempresadeabastecimientodeaguade suzona. Mantengabrevementedentrodelagualatira deprueba,sacúdalaligeramenteyleael resultadocuandohayapasadounminuto. Durezadelaguaynivelesdeajuste: Nivel Durezadelagua Alemania(°dH) Francia(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Filtro:Aquípuedeajustarsesiseutiliza uniltrodeagua.Sinoseutilizaninguno, gireelajusteaSin filtro/filtro viejo. Siseutilizauno,gireelajusteaActivar filtro.Antesdepoderutilizarunnuevo iltrodeagua,debelavarseeste(véasela página80delcapítulo«Filtrodeagua»). Iniciar Calc‘n‘Clean:Aquípuedenseleccionarsemanualmentelosprogramasde mantenimiento(Calc‘n‘Clean/ descalc./limpieza).Pulsarlatecla start(10)yejecutarelprogramaseleccionado(véaselapágina87delcapítulo «Programasdeservicio»). Temp.:Aquípuedeajustarselatemperatura (alta/media/baja). Idioma:Aquípuedeajustarseelidiomadel display. TES503..01/2011 82 es Ajuste del grado de molido Preparación con café en grano Elgradodemolidodelcafésepuedeajus- tarconelselectorgiratorio(3)paraelajustedelgradodemolido. ¡Atención! El grado de molido sólo se puede ajustar mientras el molino funciona, de lo contrario la máquina puede resultar dañada. No meta la mano en el molino. ● Conelmolinoenfuncionamiento,ajuste elselectorgiratorio(3)decafémolido ino(a:Giroenelsentidocontrarioalas agujasdelreloj) acafémolidomásgrueso(b: Giroenelsentidodelasagujasdel reloj). a b Información: elnuevoajustesólosurte efectoapartirdelasegundatazadecafé. Sugerencia: congranosdecafémuytostados,ajusteungradodemolidomásino;en casodegranosmenostostados,ajusteun gradodemolidomásgrueso. Estacafeteraautomáticadecaféexpreso muelecaféfrescocadavezquesehace café. Sugerencia: utilicepreferiblementemezclasdegranosparamáquinasdecaféexpresoonormal.Paraconseguirunacalidad óptima,losgranosdebenconservarsecerradosyenunlugarfrío,otambiénpueden congelarse.Losgranostambiénpueden molerseaunqueesténcongelados. Importante:cambietodoslosdíaselagua deldepósitodeagua(16).Eldepósitodeberádisponersiempredelaguasuiciente paraquelamáquinapuedafuncionar. Sepuedenpreparardistintostiposdecafé pulsandosimplementeunbotón. Preparación Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. 1. Coloquelatazaotazasprecalentadas debajodeldispensadordecafé(7). Sugerencia:paraprepararunexpreso pequeño,precalientelatazap.ej.con aguacaliente. 2. Seleccioneelcafédeseadoylacantidaddeseadagirandoelbotónsuperior (14).Elcaféseleccionadoylacantidad sevisualizaneneldisplay. 3. Seleccionelaintensidaddeseadadel cafégirandoelbotóninferior(13).La intensidadseleccionadasevisualizaen eldisplay. 4. Pulselateclastart(10). Lamáquinaescaldaelcaféylatazaotazasempiezanallenarse. Nota:conalgunosajusteselcafésepreparaendosfases(véaselapágina78delcapítulo«aromaDoubleShot»).Esperehasta queelprocesodelavadohayaconcluido totalmente. RobertBoschHausgeräteGmbH es Pulsedenuevolateclastart(10)parainalizarantesdetiempoelprocesodeescaldado. Preparación con café molido Estacafeteraautomáticatambiénpuede funcionarconcafémolido(nocafésoluble). Nota:lafunciónaromaDoubleShotnoestá disponiblesiseutilizacafémolido. 83 Calentar agua ¡ ¡Peligro de quemadura! Elespumador(6)secalientamucho.Toque solamentelapartedeplásticodelespumador(6). Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. 1. Coloquelatazaoelvasoprecalentados debajodelasalidadelespumador(6). 2. Coloqueelselectorgiratorio(6d)en posiciónhorizontal. Importante:cambietodoslosdíaselagua deldepósitodeagua(16).Eldepósitodeberádisponersiempredelaguasuiciente paraquelamáquinapuedafuncionar. Preparación 1. Abraelcajóndelcafémolido(4). 2. Llenecomomáximo2cucharasdosiicadorasrasasdecafémolido. Atención:noutilicegranosenterosde cafénicafésoluble. 3. Cierreelcajóndelcafémolido(4). 4. Seleccionelabebidadeseadagirando elbotónsuperior(14)(sóloesposible unataza). 5. Pulselateclastart(10). Lamáquinaescaldaelcaféylatazaempiezaallenarse. 3. Abraelespumador(6)tirandodeél haciafuera.Lamáquinaempiezaa calentarse.Saleaguacalientedurante aprox.40segundosdelasalidadel espumador(6). 4. Detengaelprocesopresionandohacia dentroelespumador(6). Nota:repitaelprocesoparaobtenerotra tazadecafé.Sinosehacecafédurante90 segundos,lacámaradepreparaciónse vacíaautomáticamenteparaevitarquese llenedemasiado.Acontinuación,seiniciael procesodelavado. TES503..01/2011 84 es Preparar espuma y leche caliente Sugerencia: paraconseguirlamejorespumautilicepreferentementelechefríaconal menosun1,5%demateriagrasa. ¡ ¡Peligro de quemadura! Elespumador(6)secalientamucho.Toque solamentelapartedeplásticodelespumador(6). Importante:losrestosdelechesecason difícilesdeeliminar,porloquese recomiendaencarecidamentelimpiarel espumador(6)conaguatempladacada vezqueseutiliceyconayudadelprograma Limpiar espumador(véaselapágina85). Sugerencia:espumeprimerolalechey preparedespuéscaféoespumelaleche porseparadoyañádalaalcafé. Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. 1. Coloquelatazaprecalentadadebajode lasalida(6c). 2. Introduzcaelconductoparalaleche (6e)enunrecipienteparaleche. 3. Coloqueelselectorgiratorio(6d)en «Lechecaliente» o«Espuma» . i j 4. Pulselateclah(11). Lateclah(11)parpadea,lamáquina secalientaduranteaproximadamente 20segundos.Despuésapareceenel displayExtraer espumador. 5. Abraelespumador(6)tirandodeél haciafuera. ¡ ¡Peligro de quemadura! Delespumador(6)saleespumaoleche calienteconmuchapresión.Lassalpicadurasdelechepuedenproducirescaldaduras. Abraconcuidadoelespumador(6).No toquenidirijalasalida(6c)haciaotraspersonas. 6. Cierreelespumador(6)presionándolo haciadentro. RobertBoschHausgeräteGmbH Cuidado y limpieza diaria ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Desenchufelamáquinadelaredeléctrica antesdeempezaralimpiarla,nolasumerja nuncaenaguaynoutilicelimpiadoresa vapor. ● Limpielasupericiedelamáquinaconun pañosuaveyhúmedo. ● Noutilicepañosnidetergentesabrasivos. ● Retiresiempreinmediatamentelosrestos decal,café,lecheysolucióndescalciicadora.Dichosrestospuedenproducir corrosión. ● Extraigahaciadelantelabandejadegoteo(8c)conelrecipienteparalosposos decafé(8b).Retireelembellecedor(8a) ylabandejaescurridora(8d).Vacíela bandejadegoteoyelrecipienteparalos pososdecaféylímpielos. ● Retireelcajóndelcafémolido(4)ylímpielo. es ● Desmonteellotador(8e)ylímpielocon unpañohúmedo. 85 Limpieza del espumador Sinosehalimpiadoelespumadortras prepararleche,pasadounciertotiempo apareceeneldisplayelmensajeLimpiar espumador! ● Las siguientes piezas no se pueden lavar en el lavavajillas:cierredelcompartimentoparaguardarlasinstrucciones breves(5c),embellecedor(8a),lotador (8e),cajóndelcafémolido(4),unidadde preparación(5a). ● Lassiguientespiezassepuedenlavaren ellavavajillas:bandejadegoteo(8c), recipienteparalospososdecafé(8b), bandejaescurridora(8d),tapaparaconservarelaroma(2)ycucharadosiicadora(18). ● Limpieelinteriordelamáquina(recipientesycajóndelcafémolido)conunpaño. Importante: labandejadegoteo(8c)yel recipienteparalospososdecafé(8b)debenvaciarseylimpiarseadiarioparaevitar laformacióndemoho. Nota:silamáquinaseenciendeestando fríaconelinterruptorderedO / I(9)ose apagaautomáticamentetrasprepararcafé, lamáquinainiciaelprocesodelavadoautomáticamente.Esdecir,lamáquinaselimpia ellamisma. Limpieespumadorcadavezqueloutilice. Paralalimpieza,dejeelselectorgiratorio (6d)enlamismaposicióndelaúltimavez queseutilizó. Prelavadoautomáticodelespumador: 1. Seleccioneconelbotóngiratorio(14) . 2. Coloqueunrecipientevacíolomásalto posibledebajodelasalida(6c). 3. Acerquelasalidalomásposiblealrecipiente. 4. Introduzcaenelrecipienteelextremo delconductoparalaleche(6e). 5. Pulselateclastart(10). 6. Abraelespumador(6)tirandodeél haciafuera. Lamáquinallenaautomáticamenteelrecipienteconaguayvuelveaaspirarlapara realizarellavadoatravésdelconducto paralaleche(6e).Elprocesodelavado concluyeautomáticamentedespuésde 1min.aproximadamente. 7. Cierreelespumador(6)presionándolo haciadentro. 8. Vacíeelrecipienteylimpieelconducto paralaleche(6e). f Elespumadordeberíalimpiarseafondo tambiénregularmente(amanooenellavavajillas). Importante: sinosehautilizadoduranteun periododetiempoprolongado(p.ej.durante lasvacaciones),limpietodalamáquinaa fondo,incluyendoelespumadorylaunidad depreparación. TES503..01/2011 86 Desmontarelespumadorparalimpiarlo: 1. Retirelasalida(6c)delaválvulade vapor(6a).(igura C). 2. Limpielasdiferentespiezascondetergentelavavajillasyconuncepillosuave. Siesnecesario,introdúzcalasenagua calientecondetergente. 3. Enjuaguetodaslaspiezasconagualimpiayséquelas. 4. Vuelvaacolocartodaslaspiezasy hagapresiónsobreellashastaqueencajenporcompleto. ¡ ¡Peligro de quemadura! Utilicelamáquinasólosielespumador(6) estácompletamentemontadoeinstalado. RobertBoschHausgeräteGmbH es Limpieza de la unidad de preparación ¡Limpieregularmentelaunidaddepreparación! Prelavadoautomáticodelaunidaddepreparación: 1. Seleccioneconelbotóngiratorio(14) . 2. Coloqueunvasovacíodebajodela salida(7). 3. Pulselateclastart(10). Acontinuación,seiniciaelprocesode lavado. e Ademásdelprogramadelimpiezaautomático,launidaddepreparación(5a)debería extraerseregularmenteparalimpiarla (igura E alcomienzodelasinstrucciones). 1. DesconectelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9).Nohayningunatecla encendida. 2. Abralapuerta(5b)delaunidad. 3. Desplaceelcierrerojo(5e)delaunidad depreparacióntotalmentehaciala izquierda. 4. Pulselateclaroja(5d),sujetelaunidad depreparaciónporlasagarraderasy extráigalaconcuidado. 5. Limpieafondolaunidaddepreparación (5a)conaguadebajodelgrifo. Importante: limpielaunidadsinutilizar ningúntipodedetergenteynolametaenel lavavajillas. 6. Limpieafondoelinteriordelamáquina conunpañohúmedoyretirelosrestos decaféquepuedahaber. 7. Espereaquesesequenlaunidadde preparación(5a)yelinteriordelamáquina. es 87 8. Vuelvaamontarlaunidaddepreparación(5a)ypresionehastaqueencaje porcompleto. 9. Desplaceelcierrerojo(5e)totalmente hacialaderechaycierrelapuerta(5b). Nota:traslimpiarlasafondo,lasjuntasde obturacióndelaunidaddepreparaciónse deberíanengrasarregularmenteparaconseguiruncuidadoperfecto.Apliquealrededordelasjuntasunagrasaespecialpara estein(nºdepedido311368). ● Enlamedidadeloposible,nointerrumpa lapreparacióndecaféodeespuma.Si separaantesdetiempolapreparación decaféodeespumaelconsumode energíaesmayorytambiénesmayorla cantidaddeaguaresidualdelabandeja degoteo. ● Descalciiquelamáquinaregularmente paraimpedirqueseproduzcancalciicaciones.Losresiduosdecalhacenque aumenteelconsumodeenergía. Programas de servicio Sugerencia:consultetambiénlasinstruccionesbrevesdemanejodelcompartimento (5c). Dependiendodelautilización,aparecerán periódicamenteeneldisplaylossiguientes mensajes: Descalc. necesaria! o Limpieza necesaria! o Calc’n’Clean necesario! Recomendaciones para ahorrar energía ● Lacafeteraautomáticadecaféexpreso seapagaautomáticamentedespuésde unahora(ajustedefábrica).Eltiempo preajustadodeunahorasepuedeacortar(véaseDesconexiónenlapágina 81). ● Apaguelacafeterasinolautiliza.Pulse paraellolatecla off /j(12).Lamáquinarealizaelprocesodelavadoyseapaga. e Lamáquinadeberíaserlimpiadaodescalciicadainmediatamenteconelprogramacorrespondiente.LafunciónCalc‘n‘Cleanpermiteagruparlosdosprocesos(Véaselapágina 89delcapítulo«Calc‘n‘Clean»).Encasode queelprogramanoseejecuteatiempopuedenproducirsedañosenlamáquina. ¡Atención! Con cada programa de servicio, utilice los productos de descalcificación y de limpieza según las instrucciones. Respete las indicaciones de seguridad que aparecen en el embalaje de los productos de limpieza. No interrumpa nunca el programa de servicio y no se beba los líquidos. No utilice nunca vinagre, productos a base de vinagre, ácido cítrico ni productos a base de ácido cítrico. TES503..01/2011 88 es No introduzca nunca pastillas ni otros productos para descalcificar en el cajón del café molido (4). Los productos de descalciicación y de limpieza especialmente desarrollados pueden obtenerse en establecimientos comerciales y a través del servicio de asistencia técnica. Nºde pedido Establecimiento comercial Serviciode asistencia técnica Pastillasde limpieza TCZ6001 310575 Pastillasde descalciicación TCZ6002 310967 Importante:sieldepósitodeagua(16) tieneuniltrodeaguadentro,esimprescindiblequeloretireantesdeiniciarelprogramadeservicio. Duración:aprox.25minutos. Importante:sieldepósitodeagua(16) tieneuniltrodentro,esimprescindibleque loretireantesdeiniciarelprogramade descalciicación. Sieneldisplaysevisualizaelmensaje Descalc. necesaria!,pulselatecla off /j(12)durante3segundosyacontinuaciónlateclastart(10). Elprocesodedescalciicacióncomienza. Paradescalciicarlamáquina,pulselatecla off /j(12)durantealmenos3segundos. Acontinuación,pulsebrevementedosveceslatecla off /j(12).Gireelbotón superior(14)hastaqueaparezcaenel displayIniciar descalc..Parainiciarel procesodedescalciicaciónpulselatecla start(10). Sigalasinstruccionesdeldisplay. e e RobertBoschHausgeräteGmbH ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. Nota:siestáactivadoeliltrodeagua,apareceráelmensajecorrespondientepara retirareliltroyvolverapulsarlateclastart (10).Sinolohahechoaún,retireahorael iltro.Pulselateclastart(10). Llenar descalc. Pulsar start ● Lleneeldepósitodeagua(16)vacíocon aguatempladahastalamarca0,5lydisuelvaenella2pastillasdedescalciicacióndeBosch. ● Pulselateclastart(10). Descalc. en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteunos10minutos. Colocar recipiente Extraer espumador ● Coloqueunrecipientedecomomínimo 0,5litrosdebajodelasalida(6c). ● Abraelespumador(6)tirandodeélhacia fuera. Descalciicación e Vaciar bandeja Colocar bandeja Descalc. en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteunos12minutos. Limp./llenar dep. de agua Pulsar start ● Limpieeldepósitodeagua(16)yllénelo conagualimpiahastalamarcamax. ● Pulselateclastart(10). Descalc. en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteaprox.30segundosylamáquina iniciaelprocesodelavado. Introducir espumador ● Cierreelespumador(6)presionándolo haciadentro. es 89 Descalc. en curso Limpieza en curso Vaciar bandeja Colocar bandeja Vaciar bandeja Colocar bandeja Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteaprox.1minuto. ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. Siseutilizauniltro,vuelvaacolocarlo ahora.Lamáquinaestádescalciicaday vuelveaestarlistaparafuncionar. ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. Lamáquinaestálimpiayvuelveaestar listaparaelservicio. Calc‘n‘Clean Limpieza Duración:aprox.35minutos. Duración:aprox.10minutos. Sieneldisplaysevisualizaelmensaje Limpieza necesaria!,pulselatecla off /j(12)durante3segundosyacontinuaciónlateclastart(10). Elprocesodelimpiezacomienza. Paralimpiarlamáquina,pulselatecla off /j(12)durantealmenos3segundos.A continuación,pulsebrevementedosveces latecla off /j(12).Gireelbotónsuperior (14)hastaqueaparezcaeneldisplay Iniciar limpieza.Parainiciarelproceso delimpiezapulselateclastart(10). Sigalasinstruccionesdeldisplay. e e e Vaciar bandeja Colocar bandeja ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. Limpieza en curso Lamáquinainiciadosveceslafunciónde lavado. Abrir cajón ● Abraelcajóndelcafémolido(4). Llenar limpiador Elprogramadelimpiezaseejecutadurante unos 8minutos. ● Introduzcaunapastilladelimpiezade Boschycierreelcajón(4). Calc‘n‘CleancombinalasfuncionesindividualesDescalciicaciónyLimpieza. Silainalizacióndeambosprogramasestá muypróxima,lacafeteraautomáticapreiereautomáticamenteesteprogramade servicio. Importante:sieldepósitodeagua(16) tieneuniltrodeaguadentro,esimprescindiblequeloretireantesdeiniciarelprogramadeservicio. Sieneldisplaysevisualizaelmensaje Calc‘n‘Clean necesario!,pulsela tecla off /j(12)durante3segundosya continuaciónlateclastart(10). Elprogramadeserviciocomienza. ParaejecutarelprogramaCalc‘n‘Clean, pulselatecla off /j(12)durantealmenos3segundos.Acontinuación,pulsebrevementedosveceslatecla off /j(12). Gireelbotónsuperior(14)hastaqueaparezcaeneldisplayIniciar Calc‘n‘Clean.Parainiciarelprograma Calc‘n‘Clean,pulselateclastart(10). Sigalasinstruccionesdeldisplay. e e e Vaciar bandeja Colocar bandeja ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. TES503..01/2011 90 Calc‘n‘Clean en curso Lamáquinainiciadosveceslafunciónde lavado. Abrir cajón ● Abraelcajóndelcafémolido(4). Llenar limpiador es Calc‘n‘Clean en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteaprox.30segundosylamáquina iniciaelprocesodelavado. Introducir espumador ● Cierreelespumador(6)presionándolo haciadentro. ● Introduzcaunapastilladelimpiezade Boschycierreelcajón(4). Calc‘n‘Clean en curso Nota:siestáactivadoeliltrodeagua,apareceráelmensajecorrespondientepara retirareliltroyvolverapulsarlateclastart (10).Sinolohahechoaún,retireahorael iltro.Pulselateclastart(10). Vaciar bandeja Colocar bandeja Llenar descalc. Pulsar start ● Lleneeldepósitodeagua(16)vacíocon aguatempladahastalamarca0,5lydisuelvaenella2pastillasdedescalciicacióndeBosch. ● Pulselateclastart(10). Calc‘n‘Clean en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteunos10minutos. Colocar recipiente Extraer espumador ● Coloqueunrecipientedecomomínimo 1litrodebajodelasalida(6c). ● Abraelespumador(6)tirandodeélhacia fuera. Calc‘n‘Clean en curso Elprogramadedescalciicaciónseejecuta duranteunos12minutos. Limp./llenar dep. de agua Pulsar start ● Limpieeldepósitodeagua(16)yllénelo conagualimpiahastalamarcamax. ● Pulselateclastart(10). RobertBoschHausgeräteGmbH Elprogramadelimpiezaseejecutadurante unos 8minutos. ● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa colocarla. Siseutilizauniltro,vuelvaacolocarlo ahora.Lamáquinaestálimpiayvuelvea estarlistaparaelservicio. Protección contra la formación de hielo ¡ Para evitar daños provocados por el hielo durante el transporte o almacenamiento, la máquina debe estar antes completamente vacía. Información:estandolamáquinalistapara elservicioyeldepósitodeagua(16)lleno: 1. Coloqueunrecipientegrandedebajode lasalida(6c). 2. Pulselateclah(11). Lateclah(11)parpadea,lamáquina secalientaduranteaproximadamente 20segundos.Despuésapareceenel displayExtraer espumador. 3. Abraelespumador(6)tirandodeél haciafueraydejesalirvapordurante aprox.15segundos. 4. DesconectelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9). 5. Vacíeeldepósitodeagua(16)ylabandejadegoteo(8). es 91 Accesorios Lossiguientesaccesoriossepuedenobtenerenestablecimientoscomercialesya travésdelserviciodeasistenciatécnica. Nº depedido Establecimiento comercial TCZ6001 Serviciode asistencia técnica 310575 TCZ6002 310967 TCZ7003 467873 Recipiente paralaleche (aislado) TCZ7009 674992 Grasa(tubo) – 311368 Pastillasde limpieza Pastillasde descalciicación Filtrodeagua Eliminación A Elimineelembalajerespetandoelmedio ambiente.Esteaparatoestáseñalizado segúnlaDirectivaEuropea2002/96/CE sobreaparatoseléctricosyelectrónicos antiguos(materialresidualeléctricoyelectrónico–WEEE).LaDirectivaproporciona elmarcoparaelreciclajeyaprovechamientodeaparatosantiguosaniveldetodala UE. Infórmesesobrelasvíasdeeliminación actualesensudistribuidor. Garantía CONDICIONESDEGARANTIAPAE BOSCHsecomprometearepararoreponerdeformagratuitaduranteunperíodode 24meses,apartirdelafechadecompra porelusuarioinal,laspiezascuyodefectoofaltadefuncionamientoobedezcaa causasdefabricación,asícomolamano deobranecesariaparasureparación, siempreycuandoelaparatoseallevado porelusuarioaltallerdelServicioTécnico AutorizadoporBOSCH.Enelcasodeque elusuariosolicitaralavisitadelTécnico Autorizadoasudomicilioparalareparación delaparato,estaráobligadoelusuarioa pagarlosgastosdeldesplazamiento. Estagarantíanoincluye:lámparas,cristales,plásticos,nipiezasestéticas,reclamadasdespuésdelprimeruso,niaverías producidasporcausasajenasalafabricaciónoporusonodoméstico.Igualmente noestánamparadasporestagarantíalas averíasofaltadefuncionamientoproducidasporcausasnoimputablesalaparato (manejoinadecuadodelmismo,limpiezas, voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade seguimientodelasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientoqueparacada aparatoseincluyenenelfolletodeinstrucciones.Paralaefectividaddeestagarantía esimprescindibleacreditarporpartedel usuarioyanteelServicioAutorizadode BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante lacorrespondienteFACTURADECOMPRA queelusuarioacompañaráconelaparato cuandoantelaeventualidaddeunaavería lotengaquellevaralTallerAutorizado. Laintervenciónenelaparatoporpersonal ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor BOSCH,signiicalapérdidadegarantía. GUARDEPORTANTOLAFACTURADE COMPRA.Todosnuestrostécnicosvan provistosdelcorrespondientecarnetavaladoporANFEL(AsociaciónNacionalde FabricantesdeElectrodomésticos)que leacreditacomoServicioAutorizadode BOSCH.Exijasuidentiicación. Modiicacionesreservadas. TES503..01/2011 92 es Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Indicacióndedisplay Solución Losgranosnocaendirectamenteenelmolino pesardequeelrecipien- (sondemasiadograsos). teparagranos(1)está llenooelmolinono muelegranosdecafé. Golpeesuavementeelrecipienteparagranos(1).Siesnecesario,utiliceotrotipodecafé. Cuandoelrecipienteparagranos(1)estévacíolímpielocon unpañoseco. Noesposiblecalentar agua. Elespumador(6)oeloriiciodelespumadorestán obstruidos. Limpieelespumador(6)oel oriiciodelespumador,véaseel capítulo«Cuidadoylimpieza diaria». Muypocaespumaono hayespuma obien elespumador(6)no aspiraleche. Elespumador(6)oeloriiciodelespumadorestán obstruidos. Limpieelespumadoroeloriicio, véaseelcapítulo«Cuidadoy limpiezadiaria». Lamáquinaestámuycalciicada. Descalciiquelamáquina. Lecheinadecuada. Utilicelecheconun1,5%de materiagrasa,preferiblemente entera. Elespumador(6)noestá montadocorrectamente. Humedezcalaspiezasdelespumadoryapriételasconfuerza. Rellenar granos!a Elcafésolamentesalea ElgradodemolidoesdeReguleelgradodemolidopara gotasonosale. masiadoino.Elcafémolido queseamenosino.Utilicecafé esdemasiadoino. molidomenosino. Elcafénotiene «crema». Lamáquinaestámuycalciicada. Descalciiquelamáquina. Tipodecaféinadecuado. Utiliceuntipodecaféconuna mayorproporcióndegranos robusta. Losgranosyanoestán frescos. Utilicegranosfrescos. Elgradodemolidonoesel adecuadoparalosgranos decafé. Ajusteungradodemolidoino. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico. RobertBoschHausgeräteGmbH es 93 Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución Elcaféesdemasiado «ácido». Elajustedelgradodemolidoesdemasiadogruesoo elcafémolidoesdemasiadogrueso. Reguleelgradodemolidopara queseamásinooutiliceun cafémolidomásino. Tipodecaféinadecuado. Utiliceuntuestemásoscuro. Elajustedelgradodemolidoesdemasiadoinooel cafémolidoesdemasiado ino. Reguleelgradodemolidopara queseamenosinooutiliceun cafémolidomenosino. Tipodecaféinadecuado. Utiliceotrotipodecafé. Lamáquinaestáaveriada. Llamealserviciotécnico. Elcaféesdemasiado «amargo». Indicacióndedisplay Error Ser. Técnico. Eliltrodeaguanoestá Eliltrodeaguanoestá biensujetoeneldepóbienmontado. sitodeagua(16). Presioneconfuerzaeliltrode aguarectoenelempalmedel depósito. Lospososdecaféno soncompactosyestán demasiadohúmedos. Elajustedelgradodemolidoesdemasiadofinoo demasiadogruesoose utilizademasiadopococafé molido. Reguleelgradodemolidopara queseamásomenosfinoo utilicedoscucharadasrasasde cafémolido. Indicacióndedisplay Unidaddepreparación(5) sucia. Limpiarunidaddepreparación (5). Demasiadocafémolidoen launidaddepreparación (5). Limpielaunidaddepreparación(5)(llenecomomáximo2 cucharadasrasasdecafé molido). Elmecanismodelaunidad depreparaciónestáduro. Retirelaunidaddepreparación ytrátelaconunagrasa especial(nºdepedido311368), véaseelcapítulo«Cuidadoy limpiezadiaria». Limpiar un. preparación Calidaddelcaféodela lechemuyvariable. Lamáquinaestácalcificada. Descalcifiquelamáquinacon dospastillasdedescalcificador siguiendolasinstrucciones. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico. TES503..01/2011 94 es Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución Bandejadegoteo(8) retiraGotasdeaguaenel interiordelamáquinaal dademasiadopronto. haberretiradolabandeja degoteo(8). Retirelabandejadegoteo(8) unossegundosdespuésde haberpreparadolaúltima bebida. Indicacióndedisplay Apaguelamáquinaconlaunidaddepreparación(5)insertada,esperetressegundosy vuelvaaencenderla. Insertar un. preparación Launidaddepreparación (5)faltaonohasidoreconocida. Laconiguraciónde Sehanrealizadoajustes fábricahasido propiosqueyanose modiicadaydebevolver desean. aseractivada(«reset»). ApaguelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9). Mantengapulsadalatecla off /j(12)ylateclah(11)y enciendalamáquinaconel interruptorderedO / I(9). Confirmeacontinuaciónconla teclastart(10).Laconfiguracióndefábricaestáactivada. e Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico. Datos técnicos Conexióneléctrica(tensión/frecuencia) 220-240V/50-60Hz Potenciadelcalefactor 1600W Presiónmáximadelabomba,estática 15bar Capacidadmáximadeldepósitodeagua(sinfiltro) 1,7l Capacidadmáximadelrecipienteparagranosdecafé 300g Longituddelcabledealimentación 100cm Dimensiones(AltoxAnchoxFondo) 385x280x479mm Peso,vacía 9,3kg Tipodemolino Cerámica RobertBoschHausgeräteGmbH pt 95 Conteúdo Incluídonaentrega...................................96 Legendadasiguras.................................96 Elementosdecomando............................97 −Interruptorligar/desligarO / I.................97 −Botão off /j.......................................97 −Botãoh................................................97 −Botãostart............................................97 −Selector“Intensidadedocafé“..............97 −Selector“Selecçãodebebidas“............97 −Bocalparafazerespumadeleite..........98 −Selectorrotativo....................................98 Mensagensdovisor.................................98 aromaDoubleShot.....................................98 Antesdaprimeirautilização.....................98 Filtro........................................................100 Deiniçõesdemenu................................101 − Desligar...........................................101 − Filtro................................................101 − Start Calc‘n‘Clean......................101 − Temp...................................................101 − Idioma................................................101 − Dureza de água.............................101 Regularograudemoagem....................102 Preparaçãocomgrãosdecafé..............102 Preparaçãocomcafémoído..................103 Prepararáguaquente.............................103 Fazerespumadeleiteouleitequente...103 Manutençãoelimpezadiária..................104 −Limparobocaldefazerespuma deleite.................................................105 −Limparaunidadedeinfusão...............106 Dicasparapouparenergia.....................107 Programasdemanutenção....................107 −Descalcificar........................................108 −Limpar.................................................109 −Calc‘n‘Clean........................................109 Protecçãoanticongelante....................... 110 Acessórios.............................................. 111 Eliminaçãodoaparelho.......................... 111 Garantia.................................................. 111 Repararpequenasavariassemajuda externa.................................................... 112 Dadostécnicos....................................... 114 e Carosamantesdocafé, parabénspelaaquisiçãodestamáquinade caféExpressodacasaBosch. Vejatambémasinstruçõessucintasque podemserguardadasnumcompartimento especial(5c)atéquesejamprecisas. Avisos de Segurança Leia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível! No caso de vender este aparelho, por favor facultar também os manuais. Esta máquina de café expresso totalmente automática destina-se ao processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares nãocomerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes. ¡ Perigo de choque eléctrico! Develigareoperaroaparelhoapenasde acordocomasindicaçõesdachapade características. Nãoutilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouoaparelhoemsiapresentam quaisquerdanos. Utilizeoaparelhoapenasnointerioreà temperaturaambiente. Nãopermitirautilizaçãodoaparelhopor pessoas(incluindocrianças)decapacidade física,sensorialoumentaldiminuídaou semconhecimentoouexperiênciasuiciente,anãosersobsupervisãoouapósdevidainstruçãonautilizaçãodoaparelhopela pessoaresponsávelpelasuasegurança. Mantenhacriançasafastadasdoaparelho ousupervisione-asparagarantirquenão brincamcomoaparelho. TES503..01/2011 96 Emcasodeavaria,desligueimediatamente oaparelhodatomadaeléctrica. Reparaçõesdoaparelho,comoporexemplo,substituirumcabodaniicado,competemexclusivamenteaosnossosServiços deAssistênciatécnica,paraseprevenir quaisquerriscoseperigos. Nuncamergulheocabodealimentaçãoou oaparelhoemágua. Nuncametaasmãosnomecanismode moagem. Utilizeoaparelhoapenasemlocaislivres degelo. ¡ Perigo de queimadura! Asaída(6c)dobocaldefazerespumade leiteicamuitoquente.Deixararrefecer antesdetocarnele. Nãoutilizaroaparelhoantesdetermontadoeinstaladoobocal(6). ¡ Risco de sufoco! Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem. Incluído na entrega Consultaraiguranoiníciodopresente manualdeinstruções. 1 M áquinadecaféExpressoTES503 automática 2 Instruçõessucintas 3 Instruçõesdeserviço 4 Bocalparafazerespumadeleite/ Selectorrotativo 5 Fitadetesteparadurezadaágua 6 Colherdecafé 7 Massa(bisnaga) RobertBoschHausgeräteGmbH pt Legenda das iguras Figuras A, B, C, D e E 1 Depósitoparacaféemgrão 2 Tampaparaconservaroaroma 3 Selectorrotativoparaselecçãodo graudemoagemdocafé 4 Gavetaparacafémoído (caféempó/pastilhadelimpeza) 5 Unidadedeinfusão(iguraE) a)Unidadedeinfusão b)Portinhola c)Compartimentoparainstruções sucintas d)Botão e)Fecho 6Bocalparafazerespumadeleite (iguraC) a)Válvuladevapor b)Injectordear c)Saída d)Selectorrotativoparaleitequente/ espumadeleite e)Tuboparaleite 7 Saídadecaféregulávelemaltura 8 Colectordepingos(iguraD) a)Anteparodosrecipientes b)Depósitodeborrasdecafé c)Recipienteporbaixodasaídadecafé d)Grelhaporbaixodasaídadecafé e)Flutuador 9 Interruptorligar/desligarO / I 10 Botãostart 11 Botãoh 12 Botão off /j 13 Selector“Intensidadedocafé“ 14 Selector“Selecçãodebebidas“ 15 Visor 16 Depósitodeáguaamovível 17 Tampadodepósitodeágua 18 Colherdecafé(dispositivo paracolocaroiltrodeágua) 19 Compartimentoparaacolher-medida 20 Cabodeligaçãoerespectivo compartimento e pt 97 Elementos de comando Interruptor ligar/desligar O / I OinterruptorO / I(9)ligaoudesligacompletamenteoaparelho(interrupçãodaalimentação). Importante: Antesdedesligar,executaro programadelavagemouutilizarobotão off /j(12)paradesligar. e e Botão off / j Premirobotão off /j(12)brevemente.O aparelhoexecutaumalavagemedesligase.Premirsemsoltarobotão off /j(12) paravisualizarasdeiniçõesdoutilizador ouiniciarasfunçõesdedescalciicaçãoou delimpeza. e e Botão h Pressioneobotãoh(11)paraproduziro vapornecessárioparafazerespumade leiteouleitequente. Botão start Premirobotãostart(10)iniciaapreparaçãodabebidaouumprogramadeserviço. Sepremirobotãostart(10)duranteapreparaçãodabebida,amesmaseráinterrompida. Selector “Selecção de bebidas“ Utilizeoselector(14)para seleccionarabebidapretendidaeaquantidadeporchávena.Tambémpodeutilizáloparaalterarasdeinições deutilizador. a a c b a d e f Expresso pequeno Expresso Café Crème pequeno Café Crème Café Crème grande 2 expressos pequenos 2 expressos 2 Café Crème peq. 2 Café Crème 2 Café Crème gr. Lavar o aparelho Limpar sist. leite Nota:Seseleccionouumabebidaquenão podeserpreparada,ovisorvisualiza Combinação inválida.Altereaintensidadedecaféouabebidaseleccionada. Selector “Intensidade do café“ Utilizeoselector(13)para regularaintensidadedo café. h a g Muito fraco Fraco Normal Forte DoubleShot forte + DoubleShot forte ++ Aestesníveisdeintensidade decafé,ocaféépreparado emduasfases.Ver “aromaDoubleShot“na página98. TES503..01/2011 98 pt Bocal para fazer espuma de leite Puxarobocal(6)paraforaparaabri-loe empurrá-loparadentroparafechar. Selector rotativo Paraprepararespumadeleite–porexemploparaumLatteMacchiatoouCappuccino –seleccionarosímbolo . Paraprepararleitequente,seleccionaro símbolo . Paraprepararáguaquente,colocaroselectornaposiçãohorizontal. aromaDoubleShot Quantomaistempodurarainfusãodocafé, tantomaissubstânciasamargasearomas menosdesejáveissãolibertados.Istoprejudicaosaboreadigestibilidadedocafé.Por isso,oTES503ofereceafunçãoespecial dearomaDoubleShotparacaféextraforte. Apóspreparaçãodaprimeirametadedo café,oaparelhomóinovocaféeprepara-o naunidadedeinfusão.Destaforma,apenasosaromasdesaboragradávelede digestãolevesãolibertados. AfunçãoaromaDoubleShotéactivadanas seguintescondições: j i Antes da primeira utilização Mensagens do visor Ovisor(15)nãosóvisualizaoestadooperacionalactualcomotambémdiversasmensagenscominformaçõesdeestadoouquesolicitamintervençõesdasuaparte.Logoque tenhaexecutadoasacçõespedidas,amensagemapaga-seeovisorvoltaavisualizada omenuparaaselecçãodebebidas. RobertBoschHausgeräteGmbH Geral Usarsomenteágualimpaefriasemgás carbónicoeencherosrespectivosrecipientes,preferencialmente,commisturasde caféparamáquinasdecaféexpressoou máquinastotalmenteautomáticas.Não utilizargrãosdecafétratadoscomaçúcar, carameloououtrosaditivossacaríferos, umavezquepodementupiraunidadede infusão. Esteaparelhopermiteoajustedadureza deágua.Amáquinavempré-reguladapara ograudedureza4.Determinaradurezada águaautilizaratravésdatiradetestefornecidacomoaparelho.Seaveriicação resultarnumvalordiferentede4,deveprogramaroaparelhoemconformidadeapósde oterligado.(VerDureza de águana página101.) pt Ligar o aparelho 1. Colocaramáquinadecaféexpresso sobreumasuperfícieplanaeresistente àáguaqueaguentecomopesoda máquina.Énecessáriogarantirqueas grelhasdeventilaçãoestejamsempre desimpedidas. 2. Tirarocabodealimentaçãodocompartimento(20)eligaràtomadaeléctrica. Ocomprimentopodeserajustado,empurrandoocaboparadentroepuxandooparafora.Paratal,colocaroaparelho, comafaceposteriornobordodamesa epuxarocabooupara baixoouempurrá-lopara cima. 3. Instalarobocal.Oaparelhonãodeve serutilizadoantesdesetermontadoe instaladoobocal(6). 4. Levantaratampa(17) dodepósitode água. 5. Tirarodepósitodeágua(16),lavare enchercomáguafriaelimpaatéàmarcamax. 6. Colocarodepósitodeágua(16)adireitoeempurrá-loparabaixo. 7. Voltarafecharatampa(17) dodepósito deágua. 8. Encherodepósitodecafé(1)com grãosdecafé.(Paraprepararabebida utilizandocaféempó,ver“Preparação comcafémoído“napágina103.) 9. PremirointerruptorderedeO / I(9). Ovisor(15)visualizaomenuparadeiniroidiomadasmensagens. 99 10.Utilizeoselector(14)paraseleccionaro idioma.Idiomasdisponíveis: English Français Svenska Polski Türkçe Norsk Português ελληνικα русский Nederlands Italiano Español Magyar Dansk Suomi Čeština български 11.Premirobotãostart(10).Oidioma seleccionadoémemorizado.Ovisor visualizaPuxar vaporizador. 12.Colocarumrecipienteporbaixoda saída(6c). 13.Puxeobocal(6)comcuidadoparafora paraabri-lo.Oaparelholavaobocalde fazerespumadeleite(6)comágua.O visorvisualizaEmpurrar vaporizador. 14.Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. Oaparelhoaqueceelava.Dasaídade cafépodesairumpoucodeágua.Quando ovisorvisualizaomenudeselecçãode bebidas,oaparelhoestáprontoparaser utilizado. Desligar o aparelho Seamáquinadecafénãoforutilizadaduranteumahora,elaexecutaautomaticamenteumprogramadelavagemedesliga (operíododetempoéprogramável,ver Desligar napágina101). Excepção: Seapenastirouáguaquenteou vapor,amáquinadesliga-sesemumalavagem. Paradesligaroaparelhomanualmente antesdisso,premirobotão off /j(12). Oaparelholavaedesliga-se. e TES503..01/2011 100 pt Nota:Naprimeirautilizaçãoouapósexecuçãodeumprogramadeserviçoouapós umlongoperíododedesactivação,aprimeirabebidanãoteráoaromaplenopelo quenãodeveserbebida. Quandoutilizaramáquinadecaféexpressopelaprimeiravez,terádetiraralgumas chávenasatéqueocaféCremaiquecremosoecomespumaestável. Apósutilizaçãointensiva,asgrelhasde ventilaçãopodemapresentargotasde água.Istoénormal. Info: Alavagemdoiltroactivousimultaneamenteaindicaçãodemudançadeiltro. ApósaindicaçãoMudar filtroou,o maistardar,após2meses,oefeitodoiltro estágasto.Porrazõesdehigieneepara preveniracalciicaçãodoaparelho(oaparelhopodeicardaniicado),oiltrodeveser substituído.Osiltrospodemserobtidosno comércio(TCZ7003)oupeloserviçode assistênciatécnica(467873).Seoiltronão forsubstituído,rodaraopçãoFiltropara em falta/velho. Filtro Umiltrodeáguapodeprevenirdepósitos decalcário. Semprequecolocarumnovoiltrodeágua estetemdeserlavado.Paraisso,deve procedercomosesegue: 1. Utilizaracolher-medida(18)paraempurraroiltrodeáguaparadentrodo depósitodeágua. 2. Enchercomáguaatéàmarcamax. 3. Premirsemsoltarobotão off /j(12) durantepelomenostrêssegundos.O menuabre. 4. Premirobotão off /j(12)repetidamenteatéqueovisorvisualizeFiltro em falta/velho. 5. SeleccionarActivar filtrorodando oselector(14). 6. Premirobotãostart(10). 7. Colocarumrecipientede0,5lporbaixo dasaída(6c). 8. Premirobotãostart(10). 9. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. 10.Aáguapassaprimeiropeloiltropara lavá-lo. 11.Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. 12.Esvaziarorecipiente. Oaparelhoestádenovooperacional. e e RobertBoschHausgeräteGmbH Nota:Utilizeoindicadordoiltropara marcaromêsemquecolocouoiltro. Tambémpodemarcaromêsemqueoiltro devesersubstituído(omaistardarapós doismeses). Info: Seoaparelhonãoforutilizadodurantealgumtempo(porex.férias),oiltroexistentenoaparelhodeveserlavadoantesde qualquernovautilização.Paratal,devetirar umachávenadeáguaquenteedeitara águafora. pt 101 Deinições de menu Asopçõesdemenupermitemaprogramaçãodoaparelhoàssuaspreferênciasindividuais. 1. Premirsemsoltarobotão off /j(12) durantepelomenos3seg. 2. Premirobotão off /j(12)repetidamenteatéqueovisorvisualizeoponto demenupretendido. 3. Seleccionaraopçãopretendida,rodandooselector(14). 4. Conirmarpremindoobotãostart(10). Parasairdomenusemfazerqualqueralteração,rodaroselectorparaSairepremir obotãostart(10). e e Opçõesdisponíveis: Desligar:Aquipodeprogramaroperíodo detempo,apósoqualamáquinadesligará automaticamenteapósapreparaçãoda últimabebida.Otempoéprogramávelentre15minutosa4horas.Operíodopor defeitoéde1hora,maspodeserreduzido paraeconomizarenergia. Dureza de água:Esteaparelhopermite regularograudedurezadaágua.Aregulaçãocorrectadaáguaéimportante,para queoaparelhoindiqueatempadamente quandoénecessáriorealizarumciclode descalciicação.Ovalorpredeinidoparaa durezadaáguaé4. Adurezadaáguapodeserdeterminada atravésdatiradetestefornecidajuntocom oaparelhoouobtidajuntodosServiçosde AbastecimentodeÁguacompetentes Mergulharatiradetestebrevementena águaefazeraleituradoresultadoapós1 minuto. Grausdedurezadeáguaeníveisderegulação: Nível Graudedureza Alemão(°dH) Francês(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-14 14-25 3 15-21 26-38 4 22-30 39-54 Filtro:Aquipodedeinirseoaparelhovai utilizarumiltrodeágua.Senãoutilizar iltrodeágua,rodarparaFiltro em falta/velho.Seutilizariltrodeágua, rodarparaActivar filtro.Lavariltros deáguanovosantesdeosutilizar(ver “Filtro“napágina100). Start Calc‘n‘Clean:Aquisepodese- leccionarmanualmenteosprogramasde serviço(Calc‘n‘Clean/descalcif./ l impeza).Premirobotãostart(10)eexecutaroprogramaseleccionado(ver “Programasdemanutenção“napágina107). Temp.:Aquipodedeiniratemperatura deinfusão(elevada/média/baixa). Idioma:Aquipodedeiniroidiomadovisor. TES503..01/2011 102 pt Regular o grau de moagem Preparação com grãos de café Atenção Regular o grau de moagem apenas enquanto o moinho está a funcionar! Doutra forma o aparelho pode ser danificado. Nunca meta as mãos no mecanismo de moagem. ● Ajustaroselector(3)entreaposiçãode moagemina(a:Rodarnosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio)eaposiçãodemoagem(b:Rodarnosentidodos ponteirosdorelógio)enquantoomoinho estáafuncionar. a b Dica: Deveutilizarpreferencialmentemisturasdecaféparamáquinasdecaféoucafé expresso.Paraumamelhorqualidade,os grãosdecafédevemserguardadosem localfrescooucongeladosparautilização posterior.Osgrãosdecafétambémpodem sermoídosenquantocongelados. Importante:Encherodepósitodeágua (16)semprecomáguafresca.Devehaver sempreáguasuicientenodepósitode água(16) paraoperaroaparelho. Oselector(3)paragraudemoagempermiteregularograudeinezadocafé. Info: Anovaregulaçãosósefazsentira partirdasegundachávenadecafé. Dica:Paragrãodecaféescuroutilizarum graudemoagemmaisino,paragrãode caféclaroutilizarumgraudemoagemmais grosso. Estamáquinadecaféexpressoautomática móicaféfrescoparacadachávena. Asmaisvariadasbebidasdecafépodem serpreparadasfacilmente,premindoum botão. Preparação Oaparelhodeveestaroperacional. 1. Colocara(s)chávena(s)porbaixoda saídadecafé(7). Dica:ParaumExpressopequeno, aquecersempepreviamenteachávena, porex.comáguaquente. 2. Seleccionarocaféeaquantidadepretendida,rodandooselector(14).Ovisor visualizaotipodecaféeaquantidade seleccionada. 3. Seleccionaraintensidadedocafé,rodandooselector(13).Ovisorvisualiza aintensidadedecaféseleccionada. 4. Premirobotãostart(10). Ocaféépreparadoeescorreemseguida paraa(s)chávena(s). Nota:Emcertasopções,ocaféépreparadoemduasfases(ver“aromaDoubleShot“ napágina98).Aguardeatéqueoprocesso sejaconcluído. Paraterminarociclodeinfusãoantecipadamente,primamaisumaveznobotão start(10). RobertBoschHausgeräteGmbH pt Preparação com café moído Amáquinadecaféexpressoautomática tambémpermitefazercafécomcafémoído (nãocafésolúvel). Nota:AfunçãoaromaDoubleShotnãopode serutilizadaquandoocaféaprepararutilizacafémoído. Importante:Encherodepósitodeágua (16)semprecomáguafresca.Devehaver sempreáguasuicientenodepósitode água(16) paraoperaroaparelho. Preparação 1. Abriragavetadecafémoído(4). 2. Introduzirnomáximo 2 colheres-medida rasasdecafémoído Atenção:Nãointroduzirgrãosdecafé inteirosoucafésolúvel! 3. Fecharagavetadecafémoído(4). 4. Seleccionarabebidapretendida,rodandooselector(14)(umachávenasó). 5. Premirobotãostart(10). Ocaféépreparadoeescorreemseguida paraachávena. Nota: Sequiseroutrachávenadecafémoído,deverepetiraoperação.Sedentrode 90segundosnãofortiradonenhumcafé,a unidadedeinfusãoesvaziaautomaticamenteparaprevenirtransbordos.Oaparelhoiniciaumciclodelavagem. 103 Preparar água quente ¡ Perigo de queimadura! Obocaldefazerespumadeleite(6)ica muitoquente.Segureobocal(6)apenasna suaparteplástica. Oaparelhodeveestaroperacional. 1. Colocarachávenapré-aquecidaouo copoporbaixodasaídadobocalde fazerespumadeleite(6). 2. Rodaroselector(6d)paraaposição vertical. 3. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. Amáquinainiciaociclodeaquecimento.Duranteaproximadamente40segundossaiáguaquentedobocal(6). 4. Pararaoperação,empurrandoobocal (6)paradentro. Fazer espuma de leite ou leite quente ¡ Perigo de queimadura! Obocaldefazerespumadeleite(6)ica muitoquente.Segureobocal(6)apenasna suaparteplástica. Dica:Podefazerprimeiroaespumade leiteeemseguidajuntarocaféoufazera espumadeleiteseparadamenteedeitá-la emcimadocafé. Oaparelhodeveestaroperacional. 1. Colocarumachávenapré-aquecidapor baixodasaída(6c). 2. Inserirotuboparaleite(6e)numrecipientecontendoleite. TES503..01/2011 104 pt 3. Rodaroselector(6d)para“Leitequente“ ou“Espumadeleite“ . i j Manutenção e limpeza diária ¡ Perigo de choque eléctrico! Antesdelimparoaparelhotiraraicha eléctricadatomada. Nuncamergulharoaparelhoemágua. Nãoutilizarpistolasdelimpezaavapor. 4. Premirobotãoh(11). Obotãoh(11)icaintermitenteeo aparelhoiniciaumciclodeaquecimento deaproximadamente20segundos.O visorvisualizaPuxar vaporizador. 5. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. ¡ Perigo de queimadura! Dobocal(6)saiespumadeleiteouleite quenteàaltapressão.Ossalpicosdoleite podemescaldar.Abrirobocal(6)lentamente.Nãotoquenasaída(6c),nemaponteo bocalparapessoas. ● Limparoaparelhocomumpanomacioe humedecido. ● Nuncautilizarpanosoudetergentes abrasivos. ● Eliminarsempredeimediatoquaisquer resíduosdecalcário,decafé,deleitee depastilhasdedescalciicação.Estes resíduospodemcausarcorrosão. ● Puxarocolectordepingos(8c)como depósitodeborrasdecafé(8b)parafora etirar.Retiraroanteparo(8a)eagrelha (8d).Esvaziarelimparocolectordepingoseorecipienteparaborrasdecafé. ● Tiraragavetadecaféempó(4)e limpá-la. 6. Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. Dica:Paraumaespumadeleiteóptima, utilizeleitefriocomumteordegordurade pelomenos1,5%sepossível. Importante:Resíduosdeleitesecossão difíceisdelimpar.Porisso,é necessário ● Retirarolutuador(8e)elimparcompano lavarobocaldefazerespumadeleite(6) húmido. apóscadautilizaçãoimediatamentecom águamornaelimpá-loutilizandooprograma Limpar sist. leite(verpágina105). ● Não colocar na máquina de lavar loiça as seguintes peças:Tampadocompartimento(5c),anteparodocolectorde pingos(8a),lutuador(8e),gaveta(4), unidadedeinfusão(5a). RobertBoschHausgeräteGmbH pt 105 ● Asseguintespeçaspodemserlavadas namáquinadelavarloiça:Colectorde pingosdasaídadecafé(8c),recipiente paraborrasdecafé(8b),grelhapara saídadecafé(8d),tampadeconservaro aroma(2)ecolher-medida(18). ● Limparointeriordoaparelho(suportes decolectoresegaveta). Importante: Ocolectordepingos(8c)eo depósitodeborrasdecafé(8b)devemser esvaziadoselimpostodososdiaspara preveniraformaçãodebolor. Nota:Seamáquinadecaféestiverfria quandoseligaointerruptorO / I(9)sese desligarautomaticamenteapósaretirada decafé,elainiciaautomaticamenteum ciclodelavagem.Poroutraspalavras,o aparelhofazumaauto-limpeza. Importante: Seoaparelhoestevesem funcionarduranteumperíodoprolongado (porex.duranteasférias),limparafundo todooaparelho,incluindoosistemadeleite eaunidadedeinfusão. Limpar o bocal de fazer espuma de leite Seosistemadeleitenãofoilimpoapós preparaçãodeleite,serávisualizado,após algumtempo,amensagem Limpar sist. leite! Limparobocalapóscadautilização!Para limpar,deixaroselector(6d)namesma posiçãoemqueestavaquandooaparelho foiutilizadopelaúltimavez. Paraalimpezapréviaautomáticado sistemadeleite: 1. Seleccionar ,rodandooselector(14). 2. Colocarumrecipientealtovaziopor baixodasaída(6c). 3. Aproximarasaídaomaispossívelao recipiente. 4. Colocaraextremidadedotubopara leite(6e)norecipiente. 5. Premirobotãostart(10). 6. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. Oaparelhodeitaautomaticamenteágua paradentrodorecipienteevoltaaaspirá-la paralavarosistemadeleite.Ociclode lavagempáraautomaticamenteapósaprox. 1minuto. 7. Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. 8. Esvaziarorecipienteelimparotubo paraleite(6e). Adicionalmentedeveserlimporegularmenteosistemadeleite(àmãoounamáquina delavarloiça). Desmontarobocaldefazerespumade leiteparaefeitodelimpeza: 1. Tirarasaída(6c)daválvuladevapor (6a)(igura C). 2. Limparaspeçascomáguadesabão, utilizandoumaescovamacia.Senecessário,pôrdemolhoemáguadesabão morna. 3. Lavartodasaspeçascomágualimpae secar. 4. Voltaramontartodasaspeçaseencaixaratéengatar. f TES503..01/2011 106 pt ¡ Perigo de queimadura! Utilizeobocal(6)apenasquandoestiver totalmentemontado. Limpar a unidade de infusão Limparregularmenteaunidadedeinfusão. Paraalimpezapréviaautomáticada unidadedeinfusão: 1. Seleccionar ,rodandooselector(14). 2. Colocarumcopovazioporbaixoda saída(7). 3. Premirobotãostart(10). Oaparelhoiniciaumciclodelavagem. e Adicionalmenteaoprogramadelimpeza automáticoconvémlimparregularmentea unidadedeinfusão(5a) (veraigura E no iníciodasinstruçõesdeserviço). 1. Desligaroaparelhocomointerruptorde redeO / I(9).Nenhumbotãoestáiluminado. 2. Abriraportinhola(5b)daunidadede infusão. 3. Empurrarofechovermelho(5e)daunidadedeinfusãototalmenteparaaesquerda. 4. Premirobotãovermelho(5d)esegurar aunidadedeinfusãonaspegaseretirar comcuidado. 5. Lavaraunidadedeinfusão(5a)abundantementecomáguaacorrer. RobertBoschHausgeräteGmbH Importante: Nãoutilizardetergenteou outrosagentesdelimpezaenãocolocarna máquinadelavar-loiça. 6. Limparointeriordoaparelhocomum panohúmidoeeliminartodososresíduosdecafé. 7. Deixaraunidadedeinfusão(5a)eo interiordoaparelhosecarcompletamente. 8. Encaixaraunidadedeinfusão(5a)até aoengate. 9. Empurrarofechovermelho(5e)paraa direitaefecharaportinhola(5b). Nota:Apóslimpezaprofunda,todasas juntasdaunidadedeinfusãodevemser regularmentelubriicadasparaoptimizara manutenção.Aplicaràvoltadetodasas juntasumainacamadadamassaespecialmentepreparadaparaoefeito(ref.deencomenda311368). pt 107 Dicas para poupar energia ● AmáquinadecaféExpressototalmente automáticadesliga-seautomaticamente apósumahora(valorpordefeito).Operíododetempopordefeitodeumahora podeserreduzido(verDesligarno capítulo“Deiniçõesdemenu“napágina 101). ● Desligaramáquinadecaféexpresso automáticaquandonãoestiveraserutilizada.Premirobotão off /j(12)parao efeito.Oaparelholavaedesliga-se. ● Sepossível,nuncainterromperapreparaçãodecaféoudeespumadeleite.A interrupçãodapreparaçãodecaféoude espumadeleiteimplicaummaiorconsumodeenergiaeenchimentomaisrápido deáguaresidualnocolectordepingos. ● Oaparelhodeveserdescalciicadoregularmenteparaprevenirdepósitosdecálcioquecondicionamummaiorconsumo deenergia. e Programas de manutenção Dica:Vertambémasinstruçõessucintas nagaveta(5c). Emfunçãodautilização,odisplayvisualizaráaintervaloscertosasseguintesmensagens: Atenção Utilizar os produtos de descalcificação e de limpeza sempre que realizar o programa de manutenção. Atenção às instruções de segurança constantes da embalagem do detergente. Nunca interromper o programa de manutenção! Nunca beber os líquidos! Nunca utilizar vinagre, detergentes na base de vinagre, ácido cítrico ou produtos na base de ácido cítrico! Nunca introduzir as pastilhas de descalciicação ou outros produtos de descalciicação na gaveta (4)! Outros produtos de descalciicação e de limpeza especialmente desenvolvidos e adequados podem ser adquiridos nos serviços de assistência ou no comércio. Ref. Comércio Serviço Pastilhasde limpeza TCZ6001 310575 Pastilhasde descalciicação TCZ6002 310967 Importante: Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),deveretirá-losemfalta antesdeiniciaroprogramademanutenção. Executar descalcif.! ou Executar limpeza! ou Executar Calc‘n‘Clean! Nestecaso,oaparelhodeveserdescalciicadoelimposemdemora,utilizandoorespectivoprogramademanutenção.ÉpossíveljuntarduasoperaçõesatravésdafunçãoCalc‘n‘Clean(ver“Calc‘n‘Clean“na página109).Seoprogramademanutenção nãoforexecutadoapósesteaviso,oaparelhopodeicardaniicado. TES503..01/2011 108 pt Descalciicar Colocar recipiente Puxar vaporizador Duração:aprox.25minutos. Importante:Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),estetemdeserretirado antesdeseiniciaroprogramadedescalciicação. Senovisorvisualizaramensagem Executar descalcif.!,primaobotãoe off /j(12)durante3segundoseemsegui- daobotãostart(10).Oprogramadedescalciicaçãoéiniciado. Paradescalciicaroaparelhosempedido deacçãodovisor,primaobotão off /j (12)durantepelomenos3segundos.Em seguidaprimaobotão off /j(12)brevementepor2vezes.Rodeoselector(14)até queovisorvisualizeStart descalcif.. Parainiciaroprogramadedescalciicar, primaobotãostart(10). Ovisorindicaoprogressodoprograma. e e Esvaziar colector Colocar colector ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Nota:Seoiltrodeáguaestiveractivado,o aparelhosolicitaráqueretireoiltrodeágua evolteapremirobotãostart(10).Retiraro iltroseaindanãoofez.Premirobotão start(10). Encher descalcif. Premir start ● Encherodepósitodeágua(16)atéà marcade0,5leadicionar2pastilhas Boschdedescalciicação. ● Premirobotãostart(10). Descalcif. em curso Oprogramadedescalciicaçãodemora cercade10minutos. RobertBoschHausgeräteGmbH ● Colocarumrecipientedepelomenos0,5l decapacidadeporbaixodasaída(6c). ● Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. Descalcif. em curso Oprogramadedescalciicaçãodemora cercade12minutos. Limp./lavar dep. água Premir start ● Lavarodepósitodeágua(16)eencher comágualimpaatéàmarcamax. ● Premirobotãostart(10). Descalcif. em curso Oprogramadedescalciicaçãodemoracercade30segundoselavaoaparelho. Empurrar vaporizador ● Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. Descalcif. em curso Oprogramadedescalciicaçãodemora cercade1minuto. Esvaziar colector Colocar colector ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Colocaroiltrosecostumautilizá-lo.Oaparelhoestádenovooperacional. pt 109 Limpar Calc‘n‘Clean Duração:aprox.10minutos. Duração:aprox.35minutos. Senovisorvisualizaramensagem Executar limpeza!,primaobotão off /j(12)durante3segundoseemseguidao botãostart(10)Oprogramadelimpezaé iniciado. Paralimparoaparelhosempedidodeacçãodovisor,primaobotão off /j(12) durantepelomenos3segundos.Emseguidaprimaobotão off /j(12)brevemente por2vezes.Rodeoselector(14)atéqueo visorvisualizeStart limpeza.Parainiciaroprogramadelimpeza,primaobotão start(10). Ovisorindicaoprogressodoprograma. e e e Esvaziar colector Colocar colector ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Limpeza em curso Oaparelhorealiza2ciclosdelavagem. Abrir gaveta ● Abriragavetadecafémoído(4). Encher detergente ● ColocarumapastilhadelimpezaBosche voltarafecharagaveta(4). Limpeza em curso Calc‘n‘Cleancombinaasfunçõesindividuaisdedescalciicaredelimpar.Seasduas operaçõessãodevidasquaseaomesmo tempo,oaparelhopropõeautomaticamente arealizaçãodesteprogramademanutenção. Importante: Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),deveretirá-losemfalta antesdeiniciaroprogramademanutenção. Senovisorvisualizaramensagem Executar Calc‘n‘Clean!,primaobotão off /j(12)durante3segundoseem seguidaobotãostart(10).Oprogramade manutençãoéiniciado. ParaexecutarCalc‘n‘Cleanantesdopedido deacção,primaobotão off /j(12)durantepelomenos3segundos.Emseguida primaobotão off /j(12)brevementepor 2vezes.Rodeoselector(14)atéqueo visorvisualizeStart Calc‘n‘Clean. ParainiciarCalc‘n‘Clean,primaobotão start(10). Ovisorindicaoprogressodoprograma. e e e Esvaziar colector Colocar colector ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Oprogramadelimpezademoracercade8 minutos. Calc‘n‘Clean em curso Esvaziar colector Colocar colector Abrir gaveta ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Oaparelhoinalizouociclodelimpezae estáoperacional. Oaparelhorealiza2ciclosdelavagem. ● Abriragavetadecafémoído(4). Encher detergente ● ColocarumapastilhadelimpezaBosche voltarafecharagaveta(4). TES503..01/2011 110 Nota:Seoiltrodeáguaestiveractivado,o aparelhosolicitaráqueretireoiltrodeágua evolteapremirobotãostart(10).Retiraro iltroseaindanãoofez.Premirobotão start(10). Encher descalcif. Premir start ● Encherodepósitodeágua(16)atéà marcade0,5leadicionar2pastilhas Boschdedescalciicação. ● Premirobotãostart(10). Calc‘n‘Clean em curso Oprogramadedescalciicaçãodemora cercade10minutos. Colocar recipiente Puxar vaporizador ● Colocarumrecipientedepelomenos1l decapacidadeporbaixodasaída(6c). ● Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo. Calc‘n‘Clean em curso Oprogramadedescalciicaçãodemora cercade12minutos. Limp./lavar dep. água Premir start ● Lavarodepósitodeágua(16)eencher comágualimpaatéàmarcamax. ● Premirobotãostart(10). Calc‘n‘Clean em curso Oprogramadedescalciicaçãodemoracercade30segundoselavaoaparelho. Empurrar vaporizador ● Empurrarobocal(6)paradentropara fechá-lo. Calc‘n‘Clean em curso Oprogramadelimpezademoracercade8 minutos. RobertBoschHausgeräteGmbH pt Esvaziar colector Colocar colector ● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar acolocar. Colocaroiltrosecostumautilizá-lo.Oaparelhoinalizouociclodelimpezaeestá operacional. Protecção anticongelante ¡ Para prevenir danos provocados por temperaturas baixas durante o transporte e armazenagem, o aparelho deve ser previamente e completamente esvaziado. Info:Oaparelhodeveestaroperacionaleo depósitodeágua(16)deveestarcheio. 1. Colocarumrecipientedegrandecapacidadeporbaixodasaída(6c). 2. Premirobotãoh(11). Obotãoh(11)icaintermitenteeo aparelhoiniciaumciclodeaquecimento deaproximadamente20segundos.O visorvisualizaPuxar vaporizador. 3. Abrirobocal(6)puxando-oparaforae deixarsairvapordurantecercade15 segundos. 4. Desligaroaparelhocomointerruptorde redeO / I(9). 5. Esvaziarodepósitodeágua(16)eo colectordepingos(8). pt 111 Acessórios Osseguintesacessóriospodemserobtidos nocomércioeatravésdosserviçosdeassistência. Ref. Comércio Serviço Pastilhasde limpeza TCZ6001 310575 Pastilhasde descalcificação TCZ6002 310967 Filtro TCZ7003 467873 Recipiente deleite (separado) TCZ7009 674992 Massa(bisnaga) – 311368 Eliminação do aparelho A Eliminaraembalagemdeformaecológica. EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia 2002/96/CErelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE). Adirectivadeineasregrasparaaretomae reciclagemdeaparelhosusadosemtodoo espaçodaUE. Contactarorevendedorespecializadopara maisinformações. Garantia Paraesteaparelhovigoramascondições degarantiapublicadaspelonossorepresentantenopaísemqueomesmoforadquirido.Orepresentanteondecomprouo aparelhopoderádar-lhemaispormenores sobreesteassunto.Paraaprestaçãode qualquerserviçodentrodagarantiaé,no entanto,necessáriaaapresentaçãodo documentodecompradoaparelho. Salvoalteraçõestécnicas. TES503..01/2011 112 pt Reparar pequenas avarias sem ajuda externa Avaria Causa Medidas a tomar Mensagemdevisor Osgrãosdecafénãopassamparaomoinho(grãos oleososdemais). Baterligeiramentecontrao depósitodegrãosdecafé (1).Mudaramarcadecafé. Esvaziardodepósito(1) elimparcompanoseco. Nãohááguaquente. Obocaldefazerleiteem espuma(6)estáentupido. Limparobocaldefazerleite emespuma(6)ouotubode aspiração.Vercapítulo “Manutençãoelimpeza diária“. Poucaespumaouespuma muitolíquida. Obocaldefazerleiteem espuma(6)estáentupido. Limparobocaldefazerleite emespuma(6)ouotubode aspiração.Vercapítulo “Manutençãoelimpeza diária“. Encher dep. Grãos! emboraodepósito(1)estejacheioouomoinhonão mói. Obocaldefazerespuma deleite(6)nãoaspirao leite. Oaparelhoestámuitocalci- Descalciicaroaparelho. icado. Leiteinadequado. Utilizarleitefriode1,5%de gordura. Obocaldefazerleiteem Humedeceraspeçasdo espuma(6)nãoestácorrec- bocaldefazerespumae tamentemontado. uni-lassobpressão. Ocafésósaiaospingosou Graudemoageminodenãosaidetodo. mais. Cafémoídoinodemais. Regularumgraudemoagemmaisgrosso.Utilizar cafémoídomaisgrosso. Oaparelhoestámuitocalci- Descalciicaroaparelho. icado. Cafésem“Crème“. Tipodecaféinadequado. Utilizarumtipodecafécom umamaiorpercentagemde grãosRobusta. Grãosnãoestãofrescos. Utilizargrãosdecaféfrescos. Ograudemoagemnãoé adequadoaogrãodecafé utilizado. Regularograudemoagem paramaisino. Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline! RobertBoschHausgeräteGmbH pt 113 Reparar pequenas avarias sem ajuda externa Avaria Causa Medidas a tomar Café“ácido“demais. Graudemoagemgrosso demais.Cafémoídogrosso demais.Graudemoagem inodemais. Regularumgraudemoagemmaisino. Utilizarcafémoídomais ino. Tipodecaféinadequado. Utilizargrãomaistorrado. Cafémoídoinodemais Oaparelhotemumaavaria. Regularumgraudemoagemmaisgrosso.Utilizar cafémoídomaisgrosso. Tipodecaféinadequado. Mudaramarcadecafé. Oaparelhotemumaavaria. ContactaraLinhadeApoio aoCliente. Café“amargo“demais. MensagemdovisorErro Hotline. Ofiltrodeáguanodepósito Ofiltrodeáguanãoestá deágua(16)estásolto. correctamentecolocado. Empurraroiltrodeágua comirmezaparadentroda ligaçãoaodepósito. Asborrasestãosoltase muitohúmidas. Ograudemoageméino ougrossodemaisouutilizoucaféempóamenos. Alterarograudemoagem paramaisinooumaisgrossoouutilizar2colheresmedidadecafé. Mensagemnovisor Unidadedeinfusão(5)suja. Limparunidadedeinfusão (5). Limpar unid. infusão Excessodecaféempóna unidadedeinfusão(5). Limparaunidadedeinfusão (5).(Nuncautilizarmaisdo que2colheres-medidade caféempó.) Omecanismodaunidade deinfusãoestáemperrado. Tiraraunidadedeinfusãoe aplicaramassaespecialmentepreparadaparao efeito(ref.deencomenda 311368).Vercapítulo “Manutençãoelimpeza diária“. Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline! TES503..01/2011 114 pt Reparar pequenas avarias sem ajuda externa Avaria Causa Medidas a tomar Aqualidadedecaféoude Oaparelhoprecisadeser espumadeleitevariamuito. descalcificada. Descalcificaroaparelhode acordocomasinstruções utilizandoduaspastilhas. Ocolectordepingos(8)foi Hápingosnointeriordo aparelhoquandoocolector retiradocedodemais. depingos(8)estáretirado. Retirarocolectordepingos (8)algunssegundosapósa preparaçãodaúltimabebida. Mensagemnovisor Aunidadedeinfusão(5) faltaounãofoireconhecida. Desligaroaparelhocoma unidadedeinfusãodeágua (5)colocada,esperartrês segundosevoltaraligaro aparelho. Asdeiniçõesdefábrica foramalteradas.Pretendeseagorarepôras deinições(“Reset“). Foramefectuadas regulaçõesprópriasque deixaramdeterutilidade. DesligueoaparelhonointerruptorO / I(9).Primasem soltarobotão off /j(12) eobotãoh(11)enquanto voltaaligaroaparelhono interruptorO / I(9).Emseguidaconirmecomobotão start(10).Asdeiniçõesde fábricaestãodenovoactivas. Colocar unid. infusão. e Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline! Dados técnicos Ligaçãoeléctrica(tensão/frequência) 220-240V/50-60Hz Potênciadoelementodeaquecimento 1600W Pressãoestáticamáximadabomba 15bar Capacidademáximadodepósitodeágua(semfiltro) 1,7l Capacidademáximadodepósitodocaféemgrão 300g Comprimentodocabo 100cm Dimensões(AxLxP) 385x280x479mm Peso,tara 9,3kg Tipodomecanismodemoagem Cerâmico RobertBoschHausgeräteGmbH 115 TES503..01/2011 Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected] *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. AE United Arab Emirates, اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴّﺔ اﻟﻤﺘّﺤﺪة BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805 www.bosch-home.com AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 240 260* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb Österreichs zum Regionaltarif AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au 10/10 BA Bosnia-Herzegovina Bosna i Hercegovina, "HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:[email protected] BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:[email protected] www.bosch-home.be BG Bulgaria EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl. 549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected] BH Bahrain, ﺑﺤﺮﻳﻦ Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:[email protected] BR Brasil, Brazil Mabe Hortolândia Eletrodomésticos Ltda. Rua Barão Geraldo Rezende, 250 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:bshconsumidor@ ATENTO.com.br www.boscheletrodomesticos. com.br CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ Česká Republika, Czech Republic BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Bosch Hvidevareservice Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] ES España, Spain En caso de avería llámenos al numero abajo indicado, le recogemos el aparato en su domicicilio. También puede comprar los accesorios y productos de mantenimiento de su cafetera. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510 700 Fax: 020 7510 790 mailto:Bosch-Service-FI@ bshg.com www.bosch-home.fi FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0844 8928979* *Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia Greece – Athens Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669 North-Greece – Thessaloniki Tel.: 2310 497 200 Fax: 2310 497 220 South-Greece – Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585 Central-Greece – Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, 香港 BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto:[email protected] 10/10 HR Hrvatska, Croatia Andabaka d.o.o. Gunduliceva 10 21000 Split Info-Line: 021 481 403 Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected] HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] www.bosch-home.com IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 www.bosch-home.cu.uk IL Israel, ישראל C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829120 mailto:[email protected] www.bosch-home.com KZ Kazakhstan, Қазақстан Kombitechnocenter Seyfulina No: 422 480096 Almaty Tel.: 272 793 333 Fax: 272 798 383 mailto:[email protected] LB Lebanon, ﻟﺒﻨﺎن Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 Fax: 01 257 359 mailto:[email protected] LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto: lux-service.electromenager@ bshg.com www.bosch-home.com LV Latvija, Latvia Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected] MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected] ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br. 2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:bosch-onderdelen@ bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90 7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:Bosch-Servce-NO@ bshg.com www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.bosch-home.pl 10/10 PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com www.bosch-home.com RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2961 факс: 495 737 2982 mailto:[email protected] www.bosch-home.com SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Bosch-Service-SE@ bshg.com www.bosch-home.se SG Singapore, 新加坡 BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin Union Industrial Building Block A, #01-03 577177 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:bshsgp.service@ bshg.com SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-home.com SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel./Fax: 02 6446 3643 www.bosch-home.com TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.bosch-home.com TW Taiwan, 台湾 Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th Floor, No.112 Chung Hsiao E. Road, Sec. 1 Taipei ROC 100 Tel.: 02 5556 2556 Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw UA Ukraine, Україна ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 4902095 www.bosch-home.com XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:[email protected] XS Srbija, Serbia SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankovića 34 11070 Novi Beograd Tel.: 011 6147 110 Fax: 011 6139 689 mailto:[email protected] ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.bosch-home.com Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter [email protected] *) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Nur für Deutschland gültig! 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Material-Nr.: Hier Nr. eintragen 03/10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 5090483769 – 01/11
Documentos relacionados
eoff
Tilberedning af mælkeskum og varm
mælk .........................................................10
Vedligeholdelse og daglig rengøring ........10
− Rensning af mælkesystem .................... 11
−...
eoff - Rigtig Kaffe
Kaffens smag og fordøjelighed påvirkes
derved negativt. Derfor er TE503 udstyret
med en særlig DoubleShot-aromafunktion til
ekstra stærk kaffe. Når halvdelen af mængden er tilberedt, males og brygg...
TE 515..
for maskinen. På fabrikken indstilles vand
hårdhed 4. Vandets hårdhedsgrad måles
med medfølgende prøvestrimmel. Hvis
kontrollens resultat viser en anden værdi end
4, skal apparatet programmeres ti...
eoff - Rigtig Kaffe
I displayet (16) vises menuen til instilling
af displaysproget.
11. Vælg det ønskede displaysprog med
den øverste drejeknap (15).
Du kan vælge mellem følgende sprog:
eoff - Bosch Electrodomésticos Electrodomésticos Bosch
Tilberedning af mælkeskum og varm
mælk .........................................................10
Vedligeholdelse og daglig rengøring ........10
− Rensning af mælkesystem .................... 11
−...
TES 501.. - Rigtig Kaffe
i længere tid (fx i ferien), skal det indsatte
filter skylles igennem inden brug. Hertil
udtager man en kop varmt vand og skyller
det væk.