AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Data
Transcrição
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical Data
AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link ( GB ) (D) (F) (E) (I) ( NL ) ( PL ) (P) ( DK ) Operating Instructions Bedienungsanleitung Notice d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de operação Betjeningsvejledning -> 2 -> 3 -> 5 -> 6 -> 8 -> 9 -> 11 -> 12 -> 14 Technical Data Transmitter/Receiver: Operating Frequencies (3 Channels): 2471,1343 MHz Transmit power output: Modulation: Video : @ 75 Audio : Antenna: 2435,0621-2453,0982 <10mW FM (video and audio) Composite Video: 1V p-p STEREO Hidden omni-directional (S) (FIN) (RUS) (GR) (TR) (CZ) (SK) (H) Bruksanvisning Käyttöohje letim Talimatları Návod k použití Návod na obsluhu Kezelési útmutató IR–remote IR output: Power consumption: Dimension: mm Weight: Operating temperature: Operational Range: Remote Control Range: Primary Voltage Power Adapters: CE0678 Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 1 -> 15 -> 16 -> 18 -> 19 -> 21 -> 22 -> 24 -> 25 434,1523 MHz 9V DC, 300mA 130 mm×32 mm×105 160 g 0-40°C up to 100 m (line of sight) up to 70 m (line of sight) 230 V , 50 Hz AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Fig: 1 = Aerial 2 = Infrared Receiver 3 = Power Sockets 4 = Power on/off 5 = AV Jack 6 = Channel Selector 7 = IR socket (GB) Safety precautions Please ensure sufficient ventilation. Do not operate the devices at temperatures above 40°C Protect the devices from moisture and do not use them outdoors. The devices should only be supplied with electricity using the power adapter supplied. The mains plug or a switch multiple socket strip is required for complete separation from the mains. Please ensure free access to the mains sockets or socket strip, and disconnect the power supply if you do not require the devices for a longer period. The devices comply with the relevant European CE product safety, EMC and RTTE as well as ROHS regulations. The devices contain no serviceable parts. Please consult a specialist in the event of a malfunction. Connections Connecting the transmitter to an audio/video source (GB) Operating instructions Connecting the transmitter to an audio/video source 1. Set the power on/off (see Fig. pos. 4) switch on the transmitter to the OFF position. 2. Use the 3.5mm-to-scart transmitter cable. Connect the 3.5mm plug to the AV (5) on the transmitter, and the scart plug to the corresponding output socket of your video source. – If your video source no longer has a Using the AV TR 3, audio and video devices can be connected conveniently indoors via radio signals. You can, for example, transmit programs from satellite receivers, DVD players, video recorders and DVB-T receivers from your living room to a second TV in your bedroom. You can also use your living room remote controls in the bedroom to change channels. Possible audio/video sources You can use any audio/video source for wireless transmission. We have listed several possible sources below. Video sources (a) without tuner DVD player / recorder/ camcorder / digital camera / computer (b) with tuner video recorder / satellite receiver / set-top box / DVB-T / decoder Audio sources CD player or CD changer / cassette deck / hi-fi system / MP3 player / stereo radio / tuner / computer free scart output, you can purchase the appropriate Vivanco accessory (e.g. Vivanco Video Distributor 9/72 or AV Control 5) from a specialist dealer to double the scart outputs, for example. If your video source has free phono outputs, make the connection using a Vivanco phono cable, e.g. item 13798 or 13854. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 2 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 3. 4. 5. Use one of the power adapters supplied. Connect the power adapter to the DC IN 9 VDC power socket (3) on the transmitter, then plug the power adapter into a mains socket. Now position the transmitter as described in the section "Optimal positioning of transmitter and receiver". Set the POWER OFF ON (4) switch on the transmitter to the ON position. The LED lights to indicate readiness to operate. Connecting the transmitter to an audio source 1. For the exclusive transmission of audio signals you require a phono to 3.5mm cable (Vivanco accessory, e.g. 13798 or 13854). 2. Connect the 3.5mm plug to the AV (5) socket of the transmitter, and the audio phono plugs to the corresponding output sockets of your audio source. Make sure the polarity (red/white) is correct. 3. Use one of the power adapters supplied. Connect the power adapter to the DC IN 9 VDC power socket (3) on the transmitter, then plug the power adapter into a mains socket. 4. Now position the transmitter as described in the section "Optimal positioning of transmitter and receiver". 5. Set the POWER OFF ON (4) switch on the transmitter to the ON position. The LED lights to indicate readiness to operate. Connecting the receiver When transmitting audio/video signals, the receiver can be connected direct to a TV or via an intermediary video recorder. For pure audio transmission, the receiver can be connected direct to a hi-fi system. Direct connection of the receiver to a TV 1. Set the power on/off switch (4) on the receiver to the OFF position. 2. Use the 3.5mm-to-scart receiver cable supplied. Connect the 3.5mm plug to the AV socket (5) on the receiver, and connect the scart plug to the corresponding scart socket on your TV. 3. Then connect the power adapter of the receiver. 4. Now position the receiver as described in the section "Optimal positioning of transmitter and receiver". 5. Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver to the ON position. The LED lights to indicate readiness to operate. Connecting the receiver via an intermediary video recorder 1. Set the power on/off (4) switch on the receiver to the OFF position. 2. Use the 3.5mm-to-scart receiver cable supplied. Connect the 3.5 mm plug to the AV socket (5) on the receiver, and connect the scart plug to the corresponding scart socket on your video recorder or DVD recorder. 3. Then connect the power adapter of the receiver. 4. Now position the receiver as described in the section "Optimal positioning of transmitter and receiver". 5. Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver to the ON position. The LED lights to indicate readiness to operate. The connection between video recorder and TV can be made via a scart connection between the two devices or using an antenna cable. Connecting the receiver for pure audio transmission 1. Set the power on/off (4) switch on the receiver to the OFF position. 2. Use a 3.5mm-to-phono cable, e.g. optional Vivanco 13798 or 13854. Connect the 3.5mm plug to the AV socket (5) on the receiver, and connect the phono plugs to the corresponding phono input sockets on your audio device, e.g. amplifier. 3. Then connect the power adapter of the receiver. 4. Now position the receiver as described in the section "Optimal positioning of transmitter and receiver". 5. Set the POWER OFF ON (4) switch on the receiver to the ON position. The LED lights to indicate readiness to operate. Transmission of remote control signals from receiver to transmitter This audio/video transmitter/receiver set not only allows the wireless transmission of picture and sound signals, but also lets you control audio/video sources using the existing remote controls from another room. The infrared signal for remote control is captured by the infrared window IR (2) of the receiver, converted into radio signals and then emitted to the audio/video source as an infrared signal by an infrared sensor on the transmitter. 1. 2. 3. Connect the supplied infrared sensor cable to the IR socket (7) of the transmitter. Position the infrared sensor in front of the infrared window of your audio/video source(s). To control the device, point the remote control of your AV source at the IR window (2) of your FM receiver. As a control, the transmission of IR signals is audible. Selecting a transmission channel To ensure optimal signal transmission, 3 different transmission channels are available. The transmitter and receiver must always be set to the same transmission channel, e.g. CHANNEL 1, using the slide controls (6) on the rear of the devices. – To improve transmission quality, you should select the best channel. A channel could, for example, already be occupied by your neighbour. Optimal positioning of transmitter and receiver If required, the transmission quality can be optimised by moving and/or revolving the transmitter and/or receiver and/or their aerials . – Sources of interference: radio signals can be disrupted by electromagnetic radiation, e.g. from microwave ovens, therefore optimisation as described above may not help. In such cases, the source of interference, e.g. the microwave, must be switched off. Hotline If you have any questions regarding the AV TR 3, please call the Vivanco Hotline: tel. 01442 246088. Or send an email to: [email protected] (D) Sicherheitshinweise Bitte für ausreichende Belüftung sorgen. Bitte Geräte nicht bei Temperaturen über 40° C betreiben Bitte Geräte vor Feuchtigkeit schützen und nicht im Freien benutzen. Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten Sie den Zugang zu Netzsteckdosen oder Steckdosenleiste frei, und unterbrechen Sie die Stromverbindung, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht benötigen. Die Geräte entsprechen den einschlägigen Europäischen Regeln für Produktsicherheit (LVD), Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 3 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link elektromagnetischer Verträglichkeit (EMC), Funksicherheit (RTTE) und Umweltschutz (ROHS). Die Geräte enthalten keine servicebaren Teile. Bitte fragen Sie einen Fachmann falls Funktionsstörungen auftreten. (D) Bedienungsanleitung Mit dem AV TR 3 lassen sich Audio Videogeräte bequem über Funksignale im Hause verbinden. Z.B. können Sie Programme von Satrecievern, DVD Playern, Videorecordern, DVB-T Receivern von Ihrem Wohnzimmer zum Zweit-Fernseher in Ihrem Schlafzimmer übertragen. Dabei können Sie Ihre Wohnzimmer-Fernbedienungen auch im Schlafzimmer nutzen, um die Programme zu wechseln. Anschließen Anschluss des Senders (Transmitters) an eine Audio- / Videoquelle Mögliche Audio- / Videoquellen Für die drahtlose Übertragung brauchen Sie eine beliebige Audio- / Videoquelle. Im folgenden haben wir einige mögliche Quellen aufgeführt. Videoquellen (a) ohne Empfangsteil (Tuner) DVD Player / Recorder/ Camcorder / Digitalkamera / Computer (b) mit Empfangsteil (Tuner) Videorecorder / Satelliten Receiver / Set-Top-Box / DVB-T / Decoder Audioquellen CD-Spieler oder CD Wechsler / Cassetten Deck / HiFiAnlage / MP3 Spieler / Stereo Radio / Tuner / Computer Anschluss des Senders (Transmitter/Sender) an eine Audio/Videoquelle 1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter power on/off (s. Fig. Pos. 4) am Sender auf die Position OFF. 2. Benutzen Sie das Transmitter Kabel, 3,5 mm Klinke auf SCART,. Verbinden Sie den 3,5 mmKlinkenstecker mit der Buchse AV (5) am Sender, sowie den SCART Stecker mit der entsprechenden Ausgangsbuchse Ihrer Videoquelle. - Falls Ihre 3. 4. 5. Videoquelle über keinen freien SCART-Ausgang mehr verfügt, können Sie im Fachhandel entsprechendes Vivanco Zubehör z.B. zur Verdopplung der SCARTAusgänge erwerben (z.B. Vivanco Videoverteiler 9/72 oder AV Control 5). Sollte Ihre Videoquelle über freie CinchAusgänge verfügen, stellen Sie die Verbindung mit einem Vivanco Cinch-Kabel her, z.B. Artikel 13798 oder 13854. Benutzen Sie eines der beigefügten Netzteile. Verbinden Sie das Netzteil mit der SpannungsbuchseBuchse DC IN (3)am Sender und stecken Sie danach das Netzteil in eine vorhandene Steckdose. Platzieren Sie den Sender nun entsprechend der Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von Sender und Empfänger“. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON (4) am Sender auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch Leuchten an.. Anschluß des Senders/Transmitter an eine Audioquelle 1. Für die ausschließliche Übertragung von Audiosignalen benötigen Sie ein Audio Cinch/3,5mmKlinkekabel (Vivanco Sonderzubehör, z.B. 13798 or 13854). 2. Verbinden Sie den Klinkenstecker mit der Buchse AV (5) des Senders, sowie mit den entsprechenden Ausgangsbuchsen Ihrer Audioquelle. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (rot/weiß). 3. Benutzen Sie eines der beigefügten Netzteile. Verbinden Sie das Netzteil mit der Spannungsbuchse- 4. 5. Buchse DC IN (3) des Senders und stecken Sie danach das Netzteil in eine vorhandene Steckdose. Platzieren Sie den Sender nun entsprechend der Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von Sender und Empfänger“. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON (4) am Sender auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch Leuchten an. Anschluß des Empfängers (Receiver) Bei Übertragung von Audio- / Videosignalen kann der Empfänger: 1. direkt mit einem Fernsehgerät oder 2. über einen zwischengeschalteten Videorecorder verbunden werden. Bei reiner Audioübertragung ist der direkte Anschluß des Empfängers an eine HiFiAnlage möglich. Direkter Anschluß des Empfängers an ein Fernsehgerät 1. Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4) Schalter am Empfänger auf die Position OFF. 2. Benutzen Sie das beigefügte Receiver-Kabel 3,5 mm Klinkenstecker auf SCART. Verbinden Sie den Klinkenstecker mit der Buchse AV (5) des Empfängers, sowie den SCART Stecker mit der entsprechenden Scart-Eingangsbuchse Ihres Fernsehers. 3. Schließen Sie danach auch das Netzteil des Empfängers an. 4. Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von Sender und Empfänger 5. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON (4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch Leuchten an. Anschluß des Empfängers über einen zwischengeschalteten Videorecorder 1. Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4) Schalter am Empfänger auf die Position OFF. 2. Benutzen Sie das beigefügte Receiver-Kabel 3,5 mm Klinkenstecker auf SCART. Verbinden Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker-Stecker mit der Buchse AV (5) des Empfängers, sowie den SCART Stecker mit der entsprechenden Scart-Eingangsbuchse Ihres Videorecorders oder DVD Recorders.. 3. Schließen Sie danach auch das Netzteil des Empfängers an. 4. Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von Sender und Empfänger 5. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON (4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch Leuchten an. Die Verbindung zwischen Videorecorder und Fernseher kann hergestellt werden über: eine SCART-Verbindung zwischen Videorecorder und Fernseher oder über ein Antennenkabel. Anschluß des Empfängers/Receivers bei reiner Audioübertragung 1. Stellen Sie den Ein-/Aus- POWER OFF ON (4) Schalter am Empfänger auf die Position OFF. 2. Benutzen Sie ein 3,5 mm Klinken-Cinchkabel, z.B. Vivanco 13798 or 13854. Verbinden Sie den 3,5mmStecker mit der Buchse AV (5) des Empfänger, sowie die Cinch Stecker mit den entsprechenden CinchEingangsbuchsen Ihres Audiogerätes, z.B. Verstärkers. 3. Schließen Sie danach auch das Netzteil des Empfängers an. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 4 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 4. 5. Platzieren Sie den Empfänger nun entsprechend der Hinweise im Kapitel „Optimale Positionierung von Sender und Empfänger“. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter POWER OFF ON (4) am Empfänger auf die Position ON und das LEDLämpchen zeigt die Betriebsbereitschaft durch Leuchten an. Übertragung von Fernbedienungs-Signalen vom Empfänger zum Sender Diese Audio / Video Sender/Empfänger-Kombination erlaubt nicht nur die drahtlose Übertragung von Bild- und TonSignalen, sondern ermöglicht es auch, Audio- / Videoquellen mit Hilfe der vorhandenen Fernbedienungen von einem anderen Raum aus zu steuern. Das Infrarot-Signal der Fernbedienung wird dabei vom Infrarot-Fenster IR (7) des Empfängers aufgefangen, in Funksignale umgewandelt und danach als Infrarot-Signal von einem Infrarot-Geber des Senders an die Audio-/Videoquellen ausgestrahlt. 1. 2. 3. Schließen Sie das mitgelieferte Infrarot-Geberkabel an die Buchse IR(7) des Senders an. Platzieren Sie den oder den Infrarot-Geber vor dem/den Infrarot-Fenster/n Ihrer Audio-/Videoquelle/n. Zum Steuern zielen Sie mit der betreffenden Fernbedienung Ihrer AV Quelle auf das IR-Fenster (IR Die (2)) Ihres Funkempfängers (Receiver). Übertragung von IR-Signalen können Sie zur Kontrolle hören. Wahl eines Übertragungskanals Zur obtimalen Signalübertragung stehen 3 verschiedenen Übetragungskanäle zur Verfügung. Sender und Empfänger müssen immer auf denselben Übertragungskanal, z.B. Kanal 1 (CHANNEL 1), mittels Schiebeschaltern CHANNEL (6) eingestellt werden. – Zur Verbesserung der Übertragungsqualität kann es sinnvoll sein, den besten Kanal auszuwählen. Z.B. könnte ein Kanal von Ihrem Nachbarn belegt sein. Optimale Positionierung von Sender und Empfänger Bei Bedarf ist die Übetragungsqualität duch hin- und herschieben bzw. drehen von Sender bzw. Empfänger bzw. deren Antennen zu optimieren. – Störquellen: Funksignale können durch elektromagnetische Strahlen, z.B. durch Mikrowellenöfen, gestört werden, sodass die Opitimierung möglicherweise nicht hilft. Dann hilft nur das Abschalten der Störquelle, z.B. der Mikrowelle. Hotline Wenn Sie irgendeine Frage zum AV TR 3 haben, rufen Sie bitte die Vivanco Hotline an: Tel: +49(0)4102 231235. Alternativ schicken Sie bitte eine E-Mail an: [email protected] (F) consignes de sécurité Veillez à aérer suffisamment. N'utilisez pas les appareils à des températures audessus de 40°C. Protégez les appareils contre l'humidité et ne les utilisez pas en plein air. N'alimentez les appareils qu'à l'aide de l'adaptateur secteur fourni. Pour couper complètement l'alimentation des appareils, retirez la fiche de la prise secteur ou utilisez l'interrupteur sur le bloc multiprises. Gardez libre l'accès aux prises secteur ou au bloc multiprises. Coupez l'alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser les appareils pendant une longue période. Les appareils satisfont aux normes européennes CE, EMC, RTTE et ROHS. Les appareils ne contiennent pas de pièces réparables par l'utilisateur. Adressez-vous à un spécialiste en cas de dysfonctionnement. (F) Notice d'emploi Avec le AV TR 3, vous pouvez raccorder aisément des appareils audio-vidéo par le biais de signaux radio au sein de votre habitation. Vous pouvez par exemple envoyer à votre second téléviseur placé dans la chambre à coucher, les programmes de vos récepteur satellite, lecteur de DVD, magnétoscope et récepteur TNT placés dans le séjour. Par ailleurs, vous pouvez utiliser, également dans la chambre à coucher, les télécommandes dont vous vous servez dans le séjour pour changer de programme. Raccordement Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source audio-vidéo Sources audio-vidéo possibles Pour la transmission sans fil, vous pouvez utiliser n’importe quelle source audio-vidéo. Nous avons listé ci-après quelques-unes des sources possibles. Sources vidéo (a) Sans récepteur (tuner) Lecteur de DVD / appareil d'enregistrement / caméscope / appareil photo numérique / ordinateur (b) Avec récepteur (tuner) Magnétoscope / récepteur satellite / Set Top Box / TNT / décodeur Sources audio Lecteur de CD ou lecteur multi-CD / lecteur de cassettes / chaîne hi-fi / lecteur MP3 / radio stéréo / tuner / ordinateur Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source audio-vidéo 1. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off (Voir Fig. Pos. 4), de l'émetteur sur OFF. 2. Utilisez le câble 3.5 mm/Peritel de l'émetteur. Raccordez le jack 3.5 mm aux prises (AV) situées sur l'émetteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de sortie correspondante de votre source vidéo. - Au cas où votre source vidéo ne disposerait plus de sortie péritel libre, vous pouvez acheter dans le commerce spécialisé l'accessoire Vivanco correspondant, par ex. pour doubler les sorties péritel (par ex. le répartiteur vidéo 9/72 Vivanco ou l'AV Control 5). Au cas où votre source vidéo disposerait de sorties RCA libres, effectuez la connexion à l'aide d'un câble RCA Vivanco Réf : 13798 ou 13854. 3. 4. 5. Utilisez l'un des adaptateurs secteur fournis. Raccordez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation DC IN 9 VDC sur l'émetteur, puis à une prise de courant. Positionnez l'émetteur d'après les indications contenues au chapitre « Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur ». Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt de l'émetteur sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner. Raccordement de l'émetteur (Transmitter) à une source audio 1. Pour la transmission exclusive de signaux audio, il vous faut un câble RCA audio (accessoire Vivanco). 2. Utilisez un câble RCA stéréo. Raccordez les fiches RCA aux prises audio r in, audio l in situées sur l'émetteur, ainsi qu'aux prises de sortie correspondantes de votre source audio. Respectez la polarité (rouge/blanc). Utilisez le cas échéant les 2 prises RCA (câble répartiteur) au cas où il n'y aurait pas assez de sorties. 3. Utilisez l'un des adaptateurs secteur fournis. Raccordez l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation adapter 9 VDC sur l'émetteur, puis à une prise de courant. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 5 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 4. 5. Positionnez l'émetteur d'après les indications contenues au chapitre « Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur ». Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (power on/off) de l'émetteur sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner. Raccordement du récepteur (Receiver) Pour la transmission de signaux audio-vidéo, vous pouvez raccorder le récepteur : directement à un téléviseur, ou indirectement, soit en le raccordant à un magnétoscope ainsi intercalé entre le récepteur et le téléviseur. Pour une transmission exclusive de signaux audio, il vous suffit de raccorder le récepteur directement à une chaîne hi-fi. Raccordement direct du récepteur à un téléviseur 1. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur sur OFF. 2. Utilisez le câble du récepteur 3.5 mm / péritel fourni. Raccordez le jack 3.5 mm à la prise AV située sur le récepteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de sortie péritel correspondante de votre téléviseur. 3. Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur. 4. Positionnez le récepteur d'après les indications contenues au chapitre « Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur ». 5. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner. Raccordement du récepteur via un magnétoscope intercalé entre le récepteur et le téléviseur 1. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off, (voir Fig. Pos. 4) du récepteur sur OFF. 2. Utilisez le câble du récepteur 3.5 mm / péritel fourni. Raccordez le jack 3.5 mm à la prise AV située sur le récepteur, ainsi que la fiche péritel à la prise de sortie péritel correspondante de votre magnétoscope ou votre graveur de DVD. 3. Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur. 4. Positionnez le récepteur d'après les indications contenues au chapitre « Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur ». 5. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez effectuer la connexion entre votre magnétoscope et votre téléviseur à l'aide d'un câble de connexion péritel ou d'un câble d'antenne. Raccordement du récepteur (Receiver) pour la transmission exclusive de signaux audio 1. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt, power on/off (voir Fig. Pos. 4) du récepteur sur OFF. 2. Utilisez un câble audio jack 3.5 mm Vivanco (Par ex. Réf 13798 ou 13854). Raccordez le jack 3.5 mm à la prise AV située sur le récepteur, ainsi qu'aux prises audio correspondantes de votre appareil audio, par ex. votre amplificateur. 3. Ensuite raccordez l'adaptateur secteur du récepteur. 4. Positionnez le récepteur d'après les indications contenues au chapitre « Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur ». 5. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt du récepteur sur ON. Le voyant LED signalera, en s'allumant, que l'appareil est prêt à fonctionner. Transmission de signaux de télécommande depuis le récepteur vers l'émetteur Ce set émetteur/transmetteur audio-vidéo permet non seulement la transmission sans fil de signaux audio-vidéo, mais vous offre également la possibilité de piloter, depuis une autre pièce, une source audio-vidéo par le biais des télécommandes existantes. Le signal infrarouge de la télécommande est d'abord capté par le port infrarouge IR du récepteur, est par la suite converti en signaux radioélectriques, puis est envoyé en signal infrarouge, du générateur d'infrarouge de l'émetteur à la source audiovidéo. 1. 2. 3. Raccordez à la prise IR de l'émetteur le câble de générateur d'infrarouge fourni avec le produit. Placez le générateur d'infrarouge devant le port infrarouge de votre/vos sources audio-vidéo. Pour piloter, dirigez la télécommande de votre source audio-vidéo vers le port infrarouge de votre récepteur radio (Receiver). La transmission des signaux infrarouge est audible à des fins de contrôle. Choix d'un canal de transmission 3 différents canaux de transmission sont disponibles pour une transmission optimale du signal. L'émetteur et le récepteur doivent toujours être réglés sur le même canal de transmission, par ex. canal 1 ; utilisez à cette fin l'interrupteur coulissant situé sur le dessous des appareils. – Pour améliorer la qualité de transmission, il peut être utile de choisir le meilleur canal. Un canal peut, en effet., être déjà occupé par votre voisin. Mise en place optimale de l'émetteur et du récepteur Au besoin, déplacez ou tournez l'émetteur ou le récepteur pour optimiser la qualité de transmission. – Sources de perturbation : les radiations électromagnétiques, par ex. celles émises par les fours à micro-ondes, peuvent brouiller les signaux radioélectriques, de sorte que toute tentative d'optimisation n'aboutira probablement pas. Dans ce cas, le seul remède sera d'éteindre la source de perturbation, par ex. le four à micro-ondes. Hotline Pour toute question sur le AV TR 3, appelez la hotline Vivanco : tél. : 04 70 43 15 16. Ou envoyez un courrier électronique à : [email protected] (E) Advertencias de seguridad Asegure siempre una ventilación suficiente. No opera las unidades a temperaturas superiores a 40° C. Proteja las unidades contra la humedad y no la use al aire libre. Sólo debe alimentar los aparatos a través de los adaptadores de red suministrados. Para la separación completa de la red eléctrica se requiere la clavija de red o una regleta de tomacorrientes de conexión. Mantenga libre el acceso al tomacorrientes de red o la regleta de tomacorrientes, e interrumpa el suministro de corriente cuando no necesite los aparatos durante un período de tiempo más largo. Los aparatos cumplen con las normas europeas aplicables de seguridad de productos (LVD), compatibilidad electromagnética (CEM), seguridad radioeléctrica (R&TTE) y protección ambiental (ROHS). No intente mantener los aparatos usted mismo. Caso que haya problemas de funcionamiento, consulte a un especialista. (E) Instrucciones para el uso A través del AV TR 3, dentro de la casa se puede interconectar cómodamente componentes de audio/vídeo mediante señales radioeléctricas. Por ejemplo puede transmitir programas de receptores SAT, reproductores DVD, videograbadoras, receptores DVB-T desde el salón hacia el segundo televisor, situado en el dormitorio. Para cambiar de programa en el dormitorio puede emplear el mismo telemando que usa en el salón. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 6 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Conexión Posibles fuentes de audio / vídeo Para la transmisión inalámbrica necesita cualquier fuente de audio / vídeo. A continuación se encuentran listadas algunas de las posibles fuentes. Fuente de vídeo (a) sin unidad receptora (tuner): reproductores DVD / reproductoras / camcorder / cámaras digitales / ordenadores (b) con unidad receptora (tuner): videograbadoras / receptores por satélite / Set-Top-Box / DVB-T / decodificadores Fuentes de audio: reproductores de CD / radiocasetes / equipos HiFi / reproductores MP3 / radios estéreo / sintonizadores / ordenadores Conexión del emisor (transmitter) a una fuente de audio/vídeo 1. Coloque en OFF el interruptor de activación / desactivación power on / off (v. fig. n.º 4) del emisor. 2. Use el cable del emisor, clavija de 3,5 mm en SCART. Conecte las clavijas de 3,5 mm al casquillo AV (5) del emisor y la clavija SCART al correspondiente casquillo de salida de su fuente de vídeo. En caso de que su fuente de vídeo ya no disponga de una salida SCART libre, en el comercio especializado puede adquirir un accessorio Vivanco adecuado, para p. ej. duplicar el número de salidas SCART (p. ej. el distribuidor de vídeo de Vivanco 9/72 o el AV Control 5). En caso de que su fuente de vídeo disponga de salidas cinch libres, realice la conexión mediante un cable cinch de Vivanco, p. ej. el de referencia 13798 o 13854. 3. 4. 5. Use uno de los bloques de alimentación suministrados, conéctelo al casquillo de tensión DC IN (3) situado en el emisor y enchufe el bloque de alimentación en el tomacorriente de que disponga. Posicione el emisor según indicado en el capítulo "Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “. Coloque en ON el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el emisor y la lámpara LED se ilumina indicando que la unidad está lista para el servicio. Conexión del emisor /transmitter a una fuente de audio 1. Para la transmisión exclusiva de señales de audio necesita un cable cinch de audio/clavija de 3,5 mm (accessorio especial de Vivanco, p. ej. 13798 o 13854). 2. Conecte las clavijas al casquillo AV (5) del emisor, y a los correspondientes casquillos de salida de su fuente de audio. Al hacerlo, preste atención a la polarización correcta (rojo/blanco) 3. Use uno de los bloques de alimentación suministrados, conéctelo al casquillo de tensión DC IN (3) del emisor y enchufe el bloque de alimentación en el tomacorriente de que disponga. 4. Posicione el emisor según indicado en el capítulo "Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “. 5. Coloque en ON el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el emisor y la lámpara LED se ilumina indicando que la unidad está lista para el servicio. Conexión del receptor (receiver) En caso de la transmisión de señales de audio / vídeo, se puede conectar el receptor: directamente con und televisor o a través de una videograbadora intercalada. En caso de transmisión pura de audio, es posible conectar el receptor directamente a un equipo HiFi. Conexión directa del receptor a un televisor 1. Coloque en OFF el interruptor des activación / desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor. 2. Emplee al cable de receptor suministrado con clavija de 3,5 mm en SCART. Conecte la clavija al casquillo AV (5) del receptor, y la clavija SCART al correspondiente casquillo Scart de entrada de su televisor. 3. Entonces, conecte también el bloque de alimentación del receptor. 4. Posicione el receptor según indicado en el capítulo "Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “. 5. Coloque en ON el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando que la unidad está lista para el servicio. Conexión del receptor a través de una videograbadora intercalada 1. Coloque en OFF el interruptor des activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor. 2. Emplee al cable de receptor suministrado con clavija de 3,5 mm en SCART. Conecte la clavija de 3,5 mm al casquillo AV (5) del receptor, y la clavija SCART al correspondiente casquillo de salida Scart de su videograbadora o su reproductor DVD. 3. Entonces, conecte también el bloque de alimentación del receptor. 4. Posicione el receptor según indicado en el capítulo "Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “. 5. Coloque en ON el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando que la unidad está lista para el servicio. Puede realizar la conexión entre videograbadora y televisor a través de una conexión SCART entre la videograbadora y el televisor o mediante un cable de antena. Conexión del receptor / receiver en caso de transmisión pura de audio 1. Coloque en OFF el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor. 2. Emplee un cable cinch de clavija de 3,5 mm, p. ej. Vivanco 13798 o 13854. Conecte la clavija de 3,5 mm al casquillo AV (5) del receptor, y el cinch a los correspondientes casquillos cinch de entrada de su aparato de audio, p. ej. un amplificador. 3. Entonces, conecte también el bloque de alimentación del receptor. 4. Posicione el receptor según indicado en el capítulo "Posicionamiento óptimo de emisor y receptor “. 5. Coloque en ON el interruptor de activación/desactivación POWER OFF ON (4) situado en el receptor y la lámpara LED se ilumina indicando que la unidad está lista para el servicio. Transmisión de señales de telemando desde el receptor hacia el emisor Esta combinación de emisor y receptor de audio / vídeo no sólo permite la transmisión inalámbrica de señales de audio y vídeo, sino que también posibilita controlar desde otro cuarto fuentes de audio / vídeo a través de los telemandos existentes. La señal infrarroja del telemando es recibida por la ventanilla infrarroja IR (7) del receptor, convertida en señales radioeléctricas y emitida como señal infrarroja desde el emisor hacia las fuentes de audio/vídeo. 1. Conecte el cable de emisión infrarroja suministrado al casquillo IR (7) del emisor. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 7 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 2. 3. Posicione el emisor de luz infrarroja por delante de la/las ventanillas de sus fuentes de audio/vídeo. Para mandar, dirija el telemando correspondiente de su fuente AV hacia la ventanilla IR (4) de su receptor inalámbrico (receiver). Como control, la transmisión de señales IR causa señales acústicas. Selección de un canal de transmisión Para la transmisión de señales óptima están a disposición 3 canales diferentes. Tanto el emisor como también el receptor deben estar ajustados en el mismo canal de transmisión, p. ej. canal 1 (CHANNEL 1). El ajuste es efectuado a través de los interruptores deslizantes CHANNEL (6). Para mejorar la calidad de transmisión puede resultar razonable seleccionar el mejor canal. P. ej. puede que un canal esté usado por un vecino. Posicionamiento óptimo de emisor y receptor En caso necesario, puede optimizar la calidad de transmisión variando la dirección o bien orientando el emisor o el receptor (o sus antenas) de un lado a otro. Fuentes de perturbaciones: los rayos electromagnéticos, p. ej. emitidos desde aparatos de microondas, pueden perturbar las señales radioeléctricas, de manera que la optimización puede no mejorar la calidad de transmisión. En tal caso debe eliminar la fuente perturbadora, p. ej. el microondas. Línea directa Si tiene preguntas respecto a su AV TR 3, llame a la línea directa de Vivanco: tel: +34 938483520, o mande un mensaje electrónico a: [email protected]. VIVANCO declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. Fig: 1 = Antenna 2 = Ricevitore infrarossi 3 = Presa alimentazione 4 = Power on/off 5 = AV Jack 6 = Selezione canale 7 = Connessione IR del videoregistratore e del receiver DVB-T che invece si trovano nel soggiorno. Inoltre è possibile far uso anche nella camera da letto dei telecomandi normalmente utilizzati nel soggiorno per cambiare programma. Collegamento Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente audio-video Sorgenti audio-video possibili Per la trasmissione senza fili è sufficiente una qualsiasi sorgente audio-video. Abbiamo elencato qui appresso alcune delle sorgenti possibili. Sorgenti video (a) Senza unità ricevente (tuner) Lettore DVD / recorder / videocamera / fotocamera digitale / computer (b) Con unità ricevente (tuner) Videoregistratore / ricevitore satellitare / Set Top Box / DVBT / decoder Sorgenti audio Lettore CD o multi CD / registratore a cassette / impianto hifi / lettore MP3 / radio stereo / tuner / computer Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente audio-video 1. Mettere l’interruttore del trasmettitore power on/off (Fig. Pos. 4) su OFF. 2. Utilizzare il cavo del Transmitter (da 3,5 mm a SCART). Collegare lo spinotto da 3,5 mm alla presa AV (5) situata sul trasmettitore, nonché la spina SCART alla corrispondente presa di uscita della sorgente video. - Qualora la sorgente video non disponga di più di un’uscita SCART libera, è possibile acquistare in un negozio specializzato un accessorio Vivanco ad es. per raddoppiare le uscite SCART (ad es. l’hub video 9/72 Vivanco o l’AV Control 5). Qualora la sorgente video disponga di uscite RCA libere, effettuare il collegamento mediante un cavo RCA Vivanco. 3. 4. (I) Avvertenze di sicurezza Garantire un’adeguata ventilazione. Non azionare gli apparecchi con temperature superiori a 40° C. Proteggere gli apparecchi dall’umidità e non utilizzarli all’aperto. Alimentare gli apparecchi utilizzando esclusivamente l’alimentatore incluso nella confezione. Per interrompere completamente l’alimentazione degli apparecchi, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica o agire sull’interruttore della striscia di prese. Mantenere libero l’accesso alle prese elettriche o alla presa multipla; interrompere l’alimentazione se si ha l’intenzione di non utilizzare gli apparecchi per lungo tempo. Gli apparecchi soddisfano le disposizioni delle direttive europee sulla sicurezza dei prodotti CE, EMC, RTTE e ROHS Gli apparecchi non contengono parti riparabili dall’utente. Rivolgersi a un tecnico in caso di guasto. (I) Istruzioni per l’uso AV TR 3 permette il comodo collegamento di apparecchiature audio-video mediante segnali radio nell’ambito della propria abitazione. E’ ad esempio possibile far pervenire ad un secondo televisore situato nella camera da letto, programmi del ricevitore satellitare, del lettore DVD, 5. Utilizzare uno degli alimentatori inclusi nella confezione. Prima, collegare l’alimentatore alla presa di alimentazione DC IN 9 VDC del trasmettitore (3); poi, collegare l’alimentatore ad una presa di corrente. Posizionare in seguito il trasmettitore attenendosi alle istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore”. Mettere l’interruttore del trasmettitore POWER OFF ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al funzionamento accendendosi. Collegare il trasmettitore (Transmitter) ad una sorgente audio 1. Per l’esclusiva trasmissione di segnali audio è necessario un cavo da 3.5 mm a RCA audio (opzionale Vivanco). 2. . Collegare lo spinotto 3.5 mm alla presa AV (5) situata sul trasmettitore, nonché alle corrispondenti uscite RCA della sorgente audio. Prestare attenzione alla corretta polarità (rosso/bianco). 3. Utilizzare uno degli alimentatori inclusi nella confezione. Prima, collegare l’alimentatore alla presa di alimentazione DC IN 9 VDC del trasmettitore(3); poi, collegare l’alimentatore ad una presa di corrente. 4. Posizionare in seguito il trasmettitore attenendosi alle istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore”. 5. Mettere l’interruttore del trasmettitore POWER OFF ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al funzionamento accendendosi. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 8 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Collegare il ricevitore (Receiver) Per la trasmissione di segnali audio-video il ricevitore può essere collegato: direttamente ad un televisore, oppure indirettamente, cioè mediante collegamento ad un videoregistratore posto fra ricevitore e televisore. Per la trasmissione di soli segnali audio è sufficiente collegare direttamente il ricevitore ad un impianto hi-fi. Collegamento diretto del ricevitore ad un televisore 1. Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su OFF. 2. Utilizzare il cavo del Receiver (da 3,5 mm a SCART) incluso nella confezione. Collegare lo spinotto 3,5 mm alla presa AV (5) situata sul ricevitore, nonché la spina SCART alla corrispondente presa di ingresso SCART del televisore. 3. Collegare in seguito anche l’alimentatore del ricevitore. 4. Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore”. 5. Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al funzionamento accendendosi. Collegamento del ricevitore mediante un videoregistratore posto fra ricevitore e televisore 1. Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su OFF. 2. Utilizzare il cavo del Receiver (da 3,5 mm a SCART) incluso nella confezione. Collegare lo spinotto 3,5 mm alla presa AV (5) situata sul ricevitore, nonché la spina SCART alla corrispondente presa di ingresso SCART del videoregistratore o del DVD recorder. 3. Collegare in seguito anche l’alimentatore del ricevitore. 4. Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore”. 5. Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al funzionamento accendendosi. E’ possibile effettuare il collegamento fra il videoregistratore e il televisore utilizzando un cavo di connessione SCART oppure un cavo per antenna. Collegamento del ricevitore (Receiver) per la trasmissione di soli segnali audio 1. Mettere l’interruttore del ricevitore power on/off (4) su OFF. 2. Utilizzare un cavo da 3,5mm a RCA. Collegare lo spinotto da 3.5 mm alla presa AV (5) situata sul ricevitore, nonché alle corrispondenti prese di ingresso RCA del dispositivo audio, ad es. dell’amplificatore. 3. Collegare in seguito anche l’alimentatore del ricevitore. 4. Posizionare in seguito il ricevitore attenendosi alle istruzioni contenute nel capitolo “Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore”. 5. Mettere l’interruttore del ricevitore POWER OFF ON (4) su ON. La spia LED indicherà la disponibilità al funzionamento accendendosi. Trasmissione di segnali di telecomando dal ricevitore al trasmettitore Questo trasmettitore/ricevitore audio-video permette non solo la trasmissione senza fili di segnali audio-video, ma consente anche, da un’altra stanza, di comandare una sorgente audio-video servendosi dei telecomandi esistenti. Il segnale ad infrarossi del telecomando viene dapprima intercettato dalla porta ad infrarossi del ricevitore (2) IR , quindi trasformato in segnali radio e poi trasmesso come segnale ad infrarossi dal generatore di infrarossi del trasmettitore alla sorgente audio-video. 1. 2. 3. Collegare il cavo per generatore di infrarossi fornito in dotazione alla presa (7) IR del trasmettitore. Mettere il/i generatore(i) di infrarossi davanti alla(e) porta(e) ad infrarossi della(e) sorgente(i) audio-video. Per comandare, puntare il telecomando della sorgente audio-video desiderata sulla porta ad infrarossi (2) del radioricevitore (Receiver). La trasmissione dei segnali ad infrarossi è udibile a fini di controllo. Selezione di un canale di trasmissione Per una trasmissione ottimale del segnale vi sono 3diversi canali di trasmissione. Il trasmettitore e il ricevitore devono essere sempre regolati sullo stesso canale di trasmissione, ad es. il canale 1 (CHANNEL 1); a tal fine utilizzare il cursore (6) sul lato degli apparecchi. – Per migliorare la qualità di trasmissione può essere utile selezionare il miglior canale. (Un canale potrebbe essere ad es. utilizzato dal vicino.) Posizionamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore . Se necessario, spostare o girare il trasmettitore o il ricevitore o le relative antenne per ottimizzare la qualità di trasmissione. – Sorgenti di disturbo: le radiazioni elettromagnetiche, ad es. quelle emesse dai forni a microonde, possono disturbare i segnali radio rendendo così vano qualsiasi tentativo di ottimizzazione. In un tale caso il solo rimedio consiste nello spegnere la sorgente di disturbo, ad es. il microonde. Hot-line Per eventuali domande sul AV TR 3 contattare la hot-line: inviare un messaggio e-mail a: www.vivanco.it (NL) Veiligheidsinstructies Zorg voor voldoende ventilatie. Gebruik de apparaten niet bij temperaturen hoger dan 40°C. Bescherm de apparaten tegen vochtigheid en gebruik ze niet buiten. Voor de stroomvoorziening van de apparaten mag alleen de meegeleverde adapter worden gebruikt. Voor het volledig uitschakelen haalt u de netstekker uit het stopcontact of schakelt u de desbetreffende tafelcontactdoos uit. Houd stopcontacten of tafelcontactdozen vrij en verbreek de verbinding als u de apparaten langere tijd niet nodig heeft. De apparaten voldoen aan de desbetreffende Europese regels voor productveiligheid (LVD, laagspanningsrichtlijn), elektromagnetische compatibiliteit (EMC), veiligheid van radio- en telecommunicatieapparatuur (RTTE, richtlijn radio- en telecommunicatierandapparatuur) en milieubescherming (ROHS, richtlijn tot beperking van gevaarlijke stoffen). De apparaten bevatten geen repareerbare onderdelen. Vraag een vakman ingeval van storingen. (NL) Gebruiksaanwijzing Met de AV TR 3 kunnen op eenvoudige wijze audio- en videoapparatuur thuis via radiosignalen met elkaar worden verbonden. U kunt bijvoorbeeld programma's van satellietontvangers, dvd-spelers, videorecorders, DVB-Tontvangers van uw woonkamer naar de tweede tv op uw slaapkamer doorgeven. Daarbij kunt u de afstandsbedieningen die u normaal in de woonkamer gebruikt, nu in de slaapkamer gebruiken om de zender te veranderen. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 9 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Aansluiten Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een audio-/videobron Mogelijke audio-/videobronnen Voor het draadloos doorgeven heeft u een willekeurige audio-/videobron nodig. Hieronder noemen wij enkele mogelijke bronnen. Videobronnen (a) zonder ontvangstdeel (tuner) dvd-speler / dvd-recorder / camcorder / digitale camera / computer (b) met ontvangstdeel (tuner) videorecorder / satellietontvanger / set-top-box/ DVB-T / decoder Audiobronnen Cd-speler of cd-wisselaar / cassettedek / hifi-installatie / mp3-speler / stereo radio / tuner / computer Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een audio-/videobron 1. Zet de aan-/uitschakelaar power on/off (zie afb. pos. 4) op het zendapparaat in de stand OFF. 2. Gebruik de kabel 3,5 mm-naar-scart. Sluit de 3,5 mm-stekker aan op de aansluiting AV (5) van het zendapparaat en sluit de scartstekker aan op de uitgang van uw videobron. - Indien er op uw videobron 3. 4. 5. geen scartuitgang meer vrij is, kunt u bij een speciaalzaak een scartsplitter van Vivanco kopen zodat u kunt beschikken over een extra scartuitgang (bijv. Vivanco scartbox 9/72 of AV Control 5). Als uw videobron een vrije cinchuitgang heeft, kunt u de verbinding tot stand brengen met een cinchkabel van Vivanco, bijv. artikel 13798 of 13854. Gebruik één van de twee meegeleverde adapters. Sluit de adapter aan op de aansluiting DC IN 9 VDC (3) van het zendapparaat en sluit de adapter dan aan op een vrij stopcontact. Positioneer het zendapparaat nu volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger". Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van het zendapparaat in de stand ON. Het ledlampje brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor gebruik. Aansluiten van het zendapparaat (transmitter) op een audiobron 1. Wanneer u alleen audiosignalen wilt doorgeven, heeft u een audiokabel 3,5 mm-naar-cinch nodig (Vivanco bijzondere appendages, bijv. art. 13798 of 13854). 2. Plug de 3,5 mm-stekker in de AV-ingang (5) van het zendapparaat en plug de cinchstekkers in de desbetreffende uitgangen van uw audiobron. Controleer of de polariteit (rood/wit) juist is. 3. Gebruik één van de twee meegeleverde adapters. Sluit de adapter aan op de aansluiting DC IN 9 VDC (4) van het zendapparaat en sluit de adapter aan op een vrij stopcontact. 4. Positioneer het zendapparaat nu volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger". 5. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van het zendapparaat in de stand ON. Het ledlampje brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor gebruik. Aansluiting van ontvanger (receiver) Voor het doorgeven van audio-/videosignalen kan de ontvanger: direct op het televisietoestel of via een tussengeschakelde videorecorder worden aangesloten. Als u alleen audiosignalen wilt doorgeven, kunt u de ontvanger direct op een hifiinstallatie aansluiten. Directe aansluiting van de ontvanger op een tv 1. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) op de ontvanger in de stand OFF. 2. Gebruik de meegeleverde receiverkabel 3,5 mm-naarscart. Sluit de 3,5 mm-stekker aan op de aansluiting AV (5) van de ontvanger en sluit de scartstekker aan op de desbetreffende scartingang van uw tv. 3. Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger aan. 4. Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger". 5. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor gebruik. Ontvanger aansluiten via een tussengeschakelde videorecorder 1. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van de ontvanger in de stand OFF. 2. Gebruik de meegeleverde receiverkabel 3,5 mm-naarscart. Plug de 3,5 mm-stekker in de aansluiting AV (5) van de ontvanger en sluit de scartstekker aan op de desbetreffende scartingang van uw video- of dvdrecorder. 3. Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger aan. 4. Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger". 5. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor gebruik. De verbinding tussen videorecorder en tv kan tot stand worden gebracht met: een scartverbinding tussen de video en de tv of met een antennekabel. Aansluiting van ontvanger/receiver voor uitsluitend doorgeven van audio 1. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van de ontvanger in de stand OFF. 2. Gebruik een 3,5 mm-naar-cinchkabel, bijvoorbeeld Vivanco 13798 of 13854. Plug de 3,5 mm-stekker in de ingang AV (5) van de ontvanger en sluit de cinchstekkers aan op de desbetreffende cinchingangen van uw audioapparaat, bijv. versterker. 3. Sluit vervolgens ook de adapter van de ontvanger aan. 4. Positioneer de ontvanger nu volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk "Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger". 5. Zet de aan-/uitschakelaar POWER OFF ON (4) van de ontvanger in de stand ON. Het ledlampje brandt om aan te geven dat het zendapparaat klaar is voor gebruik. Doorgeven van signalen van de afstandsbediening van de ontvanger naar het zendapparaat Met deze audio/video zendapparaat/ontvanger-combinatie kunnen niet alleen snoerloos beeld- en geluidssignalen worden doorgegeven, maar kunnen ook audio/videobronnen worden bediend met reeds beschikbare afstandsbedieningen vanuit andere ruimten in uw huis. Het infraroodsignaal van uw afstandsbediening wordt daarbij opgevangen door het infraroodvenster van de ontvanger, in radiosignalen omgezet en dan weer als infraroodsignaal door een infraroodsensor van het zendapparaat uitgezonden naar de audio-/videobronnen. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 10 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 1. 2. 3. Sluit de meegeleverde infraroodsensorkabel aan op de aansluiting IR (7) van het zendapparaat. Plaats de infraroodsensor(en) voor het/de infraroodvenster(s) van uw audio-/videobron(nen). Om het apparaat te bedieningen richt u de desbetreffende afstandsbediening van uw audio/videobron op het infraroodvenster (IR, 2) van uw ontvanger (receiver). De transmissie van de infraroodsignalen kunt u ter controle horen. Transmissiekanaal selecteren Voor het optimaal doorgeven van het signaal zijn er drie verschillende transmissiekanalen beschikbaar. Zendapparaat en ontvanger moeten altijd worden ingesteld op hetzelfde transmissiekanaal, bijv. kanaal 1 (CHANNEL 1). Gebruik daarvoor de schuifschakelaars (6). - Om de kwaliteit van de transmissie te verbeteren kan het zinvol zijn om het beste kanaal te selecteren. Een kanaal kan bijvoorbeeld al door uw buren worden gebruikt. Optimale positie van het zendapparaat en de ontvanger Indien nodig kan de kwaliteit van de transmissie worden verbeterd door het zendapparaat of de ontvanger of de antennes van beide apparaten te verschuiven resp. te draaien. - Storingsbronnen: radiosignalen kunnen door elektromagnetische stralen, bijv. van een magnetron, worden gestoord. Het heeft dan weinig zin om de kwaliteit te verbeteren door de positie van het zendapparaat of van de ontvanger of van de antennes te veranderen. In dat geval helpt alleen het uitzetten van de storingsbron, bijv. de magnetron. Podł czanie Podł czanie nadajnika (transmitera) do ródła sygnału audio / wideo Mo liwe ródła sygnału audio / wideo Do bezprzewodowej transmisji mo na wybra dowolne ródło sygnału audio / wideo. Poni ej przedstawiamy kilka mo liwo ci wyboru takiego ródła. ródła sygnału wideo (a) bez urz dzenia odbiorczego (tunera) odtwarzacze DVD / nagrywarki / kamkordery / kamery cyfrowe / komputery (b) z urz dzeniem odbiorczym (tunerem) magnetowidy / odbiorniki satelitarne / set-top boxy / DVB-T / dekodery ródła sygnału audio odtwarzacze CD lub zmieniarki CD / odtwarzacze kaset / urz dzenia hi-fi / odtwarzacze MP3 / radioodbiorniki stereo / tunery / komputery Podł czanie nadajnika (transmitera) do ródła sygnału audio / wideo 1. Ustawi przeł cznik Power on/off (patrz rys. poz. 4) na nadajniku w pozycji OFF. 2. Zastosowa kabel do transmitera z ko cówkami Jack 3,5 mm i SCART (eurozł cze). Poł czy wtyk Jack 3,5 mm z gniazdem AV (5) w nadajniku a wtyk SCART z odpowiednim gniazdem wyj ciowym ródła sygnału wideo. - Je eli posiadane ródło sygnału wideo Hotline Als u vragen heeft over de AV TR 3, kunt u de Vivanco Hotline bellen: Tel.: +31(0)306 007 050. Vanzelfsprekend mag u ook een e-mail sturen naar: [email protected] (PL) Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa Nale y zadba o wystarczaj c wentylacj . Nie u ywa urz dzenia w temperaturze powy ej 40° C Chroni urz dzenie przed wilgoci i nie u ywa go na otwartej przestrzeni. Urz dzenia powinny by zasilane wył cznie za pomoc dostarczonego zasilacza. Do całkowitego odł czania od sieci potrzebna jest wtyczka sieciowa lub listwa ł czeniowa. Nale y zapewni stały dost p do gniazdka lub listwy ł czeniowej i przerywa poł czenie z sieci , je eli urz dzenie nie b dzie u ywane przez dłu szy czas. Urz dzenia s zgodne z odno nymi europejskimi przepisami w sprawie bezpiecze stwa wyrobów elektrycznych (LVD), kompatybilno ci elektromagnetycznej (EMC), bezpiecze stwa urz dze radiowych (RTTE) i ochrony rodowiska (RoHS). Urz dzenia nie zawieraj elementów serwisowanych. W przypadku usterek nale y zwróci si do specjalisty. (PL) Instrukcja obsługi Za pomoc AV TR 3 mo na wygodnie ł czy z sob urz dzenia audio i wideo w domu wykorzystuj c sygnały radiowe. Np. mo na przesyła programy z odbiorników satelitarnych, odtwarzaczy DVD, magnetowidów, odbiorników DVB-T z pokoju do drugiego telewizora ustawionego w sypialni. Do zmiany programów w sypialni mo na przy tym u ywa pilota zwykle u ywanego w pokoju. 3. 4. 5. nie posiada wolnego wyj cia SCART, mo na w specjalistycznym sklepie naby odpowiedni osprz t Vivanco, np. do podwajania wyj SCART (np. rozgał nik Vivanco Videoverteiler 9/72 albo AV Control 5). Je li ródło sygnału wideo posiada wolne wyj cia Cinch, mo na wykona poł czenie u ywaj c kabla Vivanco Cinch-Kabel, np. artykuł nr 13798 albo 13854. Do zasilania wykorzysta jeden z dostarczonych zasilaczy. Poł czy zasilacz z gniazdkiem napi ciowym DC IN (3) w nadajniku a nast pnie wetkn wtyczk zasilacza do gniazdka sieciowego. Umie ci teraz nadajnik zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika”. Przeł cznik POWER OFF ON (4) w nadajniku ustawi w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem gotowo urz dzenia do pracy. Podł czanie nadajnika/transmitera do ródła sygnału audio 1. Je eli potrzebujemy urz dzenia wył cznie do transmisji sygnałów audio, nale y zastosowa kabel z ko cówkami Cinch/Jack 3,5 mm (akcesoria Vivanco, np. art. nr 13798 lub 13854). 2. Poł czy wtyk Jack z gniazdkiem AV (5) nadajnika oraz z odpowiednim gniazdkiem wyj ciowym ródła sygnału audio. Zwróci przy tym uwag na prawidłow biegunowo (czerwony/biały). 3. Do zasilania wykorzysta jeden z dostarczonych zasilaczy. Poł czy zasilacz z gniazdkiem napi ciowym DC IN (3) nadajnika a nast pnie wetkn wtyczk zasilacza do gniazdka sieciowego. 4. Umie ci teraz nadajnik zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika”. 5. Przeł cznik POWER OFF ON (4) w nadajniku ustawi w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem gotowo urz dzenia do pracy. Podł czanie odbiornika (Receiver) Przy transmitowaniu sygnałów audio/wideo odbiornik mo e by poł czony: bezpo rednio z telewizorem lub Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 11 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link poprzez magnetowid podł czony mi dzy nimi. Przy transmitowaniu tylko sygnału audio mo liwe jest bezpo rednie podł czenie odbiornika do urz dzenia hi-fi. Bezpo!rednie podł czenie odbiornika do telewizora 1. Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika w pozycji OFF. 2. Zastosowa doł czony kabel do odbiornika z ko cówkami Jack 3,5 mm i SCART (eurozł cze). Poł czy wtyk Jack 3,5 mm z gniazdem AV (5) odbiornika a wtyk SCART z odpowiednim gniazdem wej ciowym SCART w telewizorze. 3. Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika. 4. Umie ci odbiornik zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika”. 5. Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku ustawi w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem gotowo urz dzenia do pracy. Podł czanie odbiornika przez magnetowid podł czony po drodze 1. Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika w pozycji OFF. 2. Zastosowa doł czony kabel do odbiornika z ko cówkami Jack 3,5 mm i SCART (eurozł cze). Poł czy wtyk Jack 3,5 mm z gniazdem AV (5) odbiornika a wtyk SCART z odpowiednim gniazdem wej ciowym SCART w magnetowidzie lub nagrywarce DVD. 3. Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika. 4. Umie ci odbiornik zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika”. 5. Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku ustawi w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem gotowo urz dzenia do pracy. Poł czenie mi dzy magnetowidem i telewizorem mo na wykona wykorzystuj c zł cza SCART w magnetowidzie i telewizorze lub kabel antenowy. Podł czanie odbiornika/receivera przy transmisji tylko sygnału audio 1. Ustawi przeł cznik POWER OFF ON (4) odbiornika w pozycji OFF. 2. Zastosowa kabel Cinch 3,5 mm, np. Vivanco nr art. 13798 albo 13854. Podł czy wtyk 3,5 mm do gniazda AV (5) odbiornika a drugi wtyk Cinch z odpowiednim gniazdem Cinch urz dzenia audio, np. wzmacniacza. 3. Nast pnie podł czy zasilacz odbiornika. 4. Umie ci odbiornik zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika”. 5. Przeł cznik POWER OFF ON (4) w odbiorniku ustawi w pozycji ON, dioda zasygnalizuje wieceniem gotowo urz dzenia do pracy. Transmisja sygnałów pilota z odbiornika do nadajnika Taka kombinacja urz dze audio/wideo oraz nadajnik/odbiornik pozwala nie tylko na bezprzewodow transmisj sygnałów obrazu i d wi ku. lecz tak e na sterowanie ródłami sygnałów audio/wideo z pilota mi dzy pomieszczeniami. Sygnał podczerwieni z pilota jest odbierany w okienku podczerwieni IR (7) odbiornika, przetwarzany na sygnał radiowy a nast pnie jako sygnał podczerwieni wysyłany przez nadajnik podczerwieni w nadajniku radiowym do ródła sygnału audio / wideo. 1. Podł czy znajduj cy si na wyposa eniu kabel nadajnika podczerwieni do gniazda IR (7) nadajnika radiowego. 2. 3. Umie ci nadajnik podczerwieni przed okienkiem/okienkami podczerwieni ródła/ ródeł sygnału audio/wideo. W trakcie sterowania wycelowa pilotem ródła sygnału audio/wideo w kierunku okienka podczerwieni (IR (2)) odbiornika radiowego (Receiver). Dla celów kontroli mo na posłucha przesyłu sygnałów podczerwieni. Wybór kanału transmisji Dla celów optymalizacji transmisji sygnału do dyspozycji s 3 ró ne kanały. Nadajnik i odbiornik musz by zawsze ustawione na ten sam kanał transmisji, np. kanał 1 (CHANNEL 1), za pomoc przeł cznika suwakowego CHANNEL (6). – Dla poprawy jako ci transmisji zaleca si wybranie najlepszego kanału. Mo e si jednego z kanałów przez s siada. np. zdarzy zaj cie Optymalne usytuowanie nadajnika i odbiornika W razie potrzeby jako transmisji mo na zoptymalizowa odpowiednie przesuwaj c lub obracaj c nadajnik albo odbiornik czy te ich anteny. – ródła zakłóce : Sygnały radiowe mog by zakłócane przez promieniowanie elektromagnetyczne emitowane np. przez kuchenki mikrofalowe, wówczas taka optymalizacja niewiele mo e pomóc. W takiej sytuacji pomo e jedynie wył czenie ródła zakłócenia, np. kuchenki mikrofalowej. Hotline Je li macie Pa stwo jakiekolwiek pytania dotycz ce urz dzenia AV TR 3, prosimy telefonowa na gor c lini Vivanco: tel.: +48 (22) 723 07 45. Alternatywnie mo na wysła do nas e-Mail pod adres: [email protected] (P) Indicações de Segurança Ter em atenção para que haja ventilação suficiente. Não operar os aparelhos com temperaturas superiores a 40° C Proteger os aparelhos contra a humidade e não usar ao ar livre. Os aparelhos só devem ser alimentador por corrente através do adaptador de rede fornecido. É necessário o adaptador de rede ou um bloco de tomadas de distribuição para a desconexão total da rede eléctrica. Mantenha livre o acesso às tomadas de rede ou ao bloco de tomadas e interrompa a ligação à corrente se os aparelhos não forem necessários por longos períodos de tempo. Os aparelhos correspondem às directivas europeias relevantes de segurança de produtos (LVD), compatibilidade electromagnética (EMC), relativas a equipamento de rádio (RTTE) e de restrição de certas substâncias perigosas (ROHS). Os aparelhos não contêm peças utilizáveis. No caso de ocorrerem avarias, consulte um especialista. (P) Manual de instruções Com o AV TR 3 é possível ligar confortavelmente aparelhos de áudio e vídeo em casa, através de sinais de rádio. Por ex. pode transmitir programas de receptores de satélite, leitores de DVD, gravadores de vídeo, receptores DVB-T da sua sala para um segundo aparelho de televisão no seu quarto. Assim, pode usar também no quarto os controlos remotos da sala, para mudar de programa. Ligações Ligação do emissor (transmissor) a uma fonte de áudio / vídeo Possíveis fontes de áudio / vídeo Para uma transmissão sem fios, necessita de uma fonte de áudio / vídeo à escolha. Em seguida, listamos algumas possíveis fontes. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 12 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link Fontes de vídeo (a) sem sintonizador (Tuner) Leitor de DVD / gravador/ câmara de vídeo / câmara digital / computador (b) com sintonizador (Tuner) Gravador de vídeo / receptor de satélite / Set-Top-Box / DVB-T / descodificador Fontes de áudio Leitor de CD ou CD changer / leitor de cassetes / sistema HiFi / leitor de MP3 / rádio stereo / tuner / computador 2. 3. 4. 5. Ligação do emissor (transmissor/emissor) a uma fonte de áudio / vídeo 1. 2. 3. 4. 5. Coloque o interruptor de ligar/desligar - power on/off - (ver fig. pos. 4) do emissor na posição OFF. Utilize o cabo transmissor jack de 3,5 mm no SCART. Ligue a ficha jack de 3,5 mm à tomada AV (5) no emissor, assim como a ficha SCART à respectiva tomada de saída da sua fonte de vídeo. – No caso da sua fonte de vídeo já não dispor de uma saída SCART livre, pode adquirir no comércio especializado os respectivos acessórios Vivanco, por ex. para duplicar as saídas SCART (por ex. distribuidor de vídeo Vivanco 9/72 ou AV Control 5). Se a sua fonte de vídeo tiver à disposição saídas Cinch livres, estabeleça a ligação com um cabo Cinch Vivanco, por ex. artigo 13798 ou 13854. Utilize uma das fontes de alimentação fornecidas. Ligue a fonte de alimentação à tomada de alimentação DC IN (3) no emissor e insira, em seguida, a fonte de alimentação numa tomada existente. Coloque agora o emissor de acordo com as indicações no capítulo "Posicionamento ideal do emissor e receptor". Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do emissor na posição ON e a lâmpada LED indica a disponibilidade operacional através de luzes. Ligação do emissor/transmissor à fonte de áudio 1. Para a transmissão exclusiva de sinais áudio, necessita de um cabo de áudio jack Cinch/3,5mm (acessório especiais da Vivanco, por ex. 13798 ou 13854). 2. Ligue a ficha jack a tomada AV (5) do emissor, assim como à respectiva tomada de saída da sua fonte de áudio. Tenha atenção à polaridade correcta (vermelho/branco). 3. Utilize uma das fontes de alimentação fornecidas. Ligue a fonte de alimentação à tomada de alimentação DC IN (3) do emissor e insira, em seguida, a fonte de alimentação numa tomada existente. 4. Coloque agora o emissor de acordo com as indicações no capítulo "Posicionamento ideal do emissor e receptor". 5. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do emissor na posição ON e a lâmpada LED indica a disponibilidade operacional através de luzes. Ligação do receptor (Receiver) Na transmissão de sinais de áudio / vídeo, o receptor pode ser ligado: directamente através de um aparelho de televisão através de um gravador de vídeo colocado como intermediário. No caso de uma simples transmissão áudio, é possível a ligação directa do receptor a um sistema HiFi. Ligação directa do receptor a um aparelho de televisão 1. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição OFF. Utilize a ficha jack de 3,5 mm do cabo do receptor fornecida em SCART. Ligue a ficha jack à tomada AV (5) do receptor, assim como a ficha SCART à respectiva tomada de entrada Scart do seu televisor. Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do receptor. Coloque agora o receptor de acordo com as indicações no capítulo "Posicionamento ideal do emissor e receptor". Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada LED indica a disponibilidade operacional através de luzes. Ligação do receptor através de um gravador de vídeo colocado como intermediário 1. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição OFF. 2. Utilize a ficha jack de 3,5 mm do cabo do receptor fornecida em SCART. Ligue a ficha jack de 35 mm à tomada AV (5) do receptor, assim como a ficha SCART à respectiva tomada de entrada Scart do gravador de vídeo ou de DVD. 3. Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do receptor. 4. Coloque agora o receptor de acordo com as indicações no capítulo "Posicionamento ideal do emissor e receptor". 5. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada LED indica a disponibilidade operacional através de luzes. A ligação entre o gravador de vídeo e o televisor pode ser estabelecida através de: uma ligação SCART entre o gravador de vídeo e o televisor ou através de um cabo de antena. Ligação do receptor numa simples transmissão áudio 1. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição OFF. 2. Utilize um cabo jack Cinch de 3,5 mm, por ex. Vivanco 13798 ou 13854. Ligue a ficha de 3,5mm à tomada AV (5) do receptor, assim como a ficha Cinch à respectiva tomada de entrada Cinch do seu aparelho de áudio, por ex. amplificador. 3. Em seguida, ligue também a fonte de alimentação do receptor. 4. Coloque agora o receptor de acordo com as indicações no capítulo "Posicionamento ideal do emissor e receptor". 5. Coloque o interruptor de ligar/desligar - POWER OFF ON (4) – do receptor na posição ON e a lâmpada LED indica a disponibilidade operacional através de luzes. Transmissão de sinais de controlos remotos do receptor para o emissor Esta combinação de emissor/receptor de áudio/vídeo permite não apenas uma transmissão sem fios de sinais de som e imagem, mas permite também controlar fontes de áudio/ vídeo com a ajuda dos controlos remotos existentes de um outro compartimento. O sinal infravermelho é recebido para janela de infravermelhos IR (7) do receptor, convertido em sinal de rádio e, em seguida, é emitido como sinal infravermelho de um transmissor de infravermelhos do emissor para as fontes de áudio/ vídeo. 1. 2. 3. Ligue o cabo do transmissor de infravermelhos fornecido à tomada IR(7) do emissor. Coloque o(s) transmissor(es) de infravermelhos à frente da(s) janela(s) de infravermelhos da(s) sua(s) fonte(s) de áudio/ vídeo. Para comandar, aponte o respectivo controlo remoto da sua fonte AV para a janela IR (IR (2)) do seu Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 13 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link receptor de rádio (Receiver). Pode ouvir a transmissão de sinais infravermelhos para verificar. Selecção do canal de transmissão Para uma transmissão ideal de sinais, estão à disposição 3 canais de transmissão diferentes. O emissor e o receptor devem ser sempre ajustados para o mesmo canal de transmissão, por ex. canal (CHANNEL 1), através do interruptor de corrediça CHANNEL (6). – Para melhorar a Tilslutning af senderen (transmitteren/senderen) til en audio-/videokilde 1. 2. qualidade da transmissão, pode ser conveniente seleccionar o melhor canal. Por ex. Um canal pode estar ocupado pelo seu vizinho. Posicionamento ideal do emissor e receptor Se desejar, a qualidade da transmissão pode ser optimizada ao rodar ou deslocar o emissor ou o receptor ou as suas antenas para a frente e para trás. – Fontes de interferências: Os sinais de rádio podem sofrer interferências através de raios electromagnéticos, por ex. de fornos microondas, por isso a optimização pode não ajudar. Então, apenas a desconexão da fonte de interferência, por ex. o microondas, pode ajudar. Hotline Se tiver alguma questão sobre o AV TR 3, ligue para a hotline da Vivanco, através do número: Tel: +49(0)4102 231235. Alternativamente, envie um E-mail para: [email protected] (DK) Sikkerhedsanvisninger Sørg for tilstrækkelig ventilation. Apparaterne må ikke anvendes ved temperaturer over 40°. Beskyt apparaterne mod fugtighed og benyt dem ikke udendørs. Apparaterne må kun forsynes med strøm fra den vedlagte netadapter. Der er brug for et netstik eller en multistikdåse for at kunne afbryde strømforsyningen helt. Tilgangen til netstikdåserne eller multistikdåsen skal holdes fri. Afbryd strømforbindelsen, hvis du ikke skal bruge apparaterne i et længere tidsrum. Apparaterne opfylder de gældende europæiske regler for produktsikkerhed (LVD), elektromagnetisk kompabilitet (EMC), radio- og teleterminalsikkerhed (RTTE) og miljøbeskyttelse (ROHS). Apparaternes komponenter skal ikke serviceres. Kontakt en fagmand, hvis der optræder funktionsfejl. (DK) Betjeningsvejledning Med AV TR 3 kan audio-videoapparater bekvemt forbindes med hinanden via radiosignaler i hjemmet. Fx kan du overføre programmer fra sat-modtagere, dvd-afspillere, videobåndoptagere, dvb-t-modtagere fra din stue til et ekstra fjernsyn i soveværelset. Og du kan også benytte dine fjernbetjeninger fra stuen til at skifte program i dit soveværelse. Tilslutning Tilslutning af senderen (transmitteren) til en audio/videokilde Mulige audio-/videokilder Til den trådløse overførsel skal du bruge en audio/videokilde. Nedenfor har vi anført en række mulige kilder. Videokilder (a) uden modtager (tuner) Dvd-afspiller / optager / camcorder / digitalkamera / computer (b) med modtager (tuner) Videobåndoptager / sat-modtager / set-top-box / dvb-t / decoder Audiokilder Cd-afspiller eller cd-skifter / kassettebåndoptager / hi-fianlæg / mp3-afspiller / stereoradio / tuner / computer 3. 4. 5. Sæt Power on/off-kontakten (se fig. pos. 4) på senderen i stillingen OFF. Benyt sendekablet med 3,5 mm jackstik/SCART. Tilslut 3,5 mm jackstikket til bøsningen AV (5) på senderen samt SCART-stikket til den tilsvarende output-bøsning på din videokilde. – Hvis din videokilde ikke har en fri SCART-udgang, kan du købe det relevante Vivanco-tilbehør hos din forhandler, fx udstyr til fordobling af SCARTudgangene (eksempelvis en Vivanco-videofordeler 9/72 eller AV Control 5). Hvis din videokilde har frie cinch-udgange, skal du oprette forbindelsen med et Vivanco cinch-kabel, fx artikel 13798 eller 13854. Benyt en af de vedlagte netdele. Tilslut netdelen til spændingsbøsningen DC IN (3) på senderen og stik derefter netdelen i en stikdåse. Placer nu senderen iht. anvisningerne i kapitlet “Optimal placering af sender og modtager“. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på senderen i stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn på, at apparatet er klart til brug. Tilslutning af senderen/transmitteren til en audiokilde 1. Til overførsel udelukkende af audiosignaler har du brug for et audio cinch/3,5mm-jackkabel (Vivancospeialtilbehør, fx 13798 eller 13854). 2. Tilslut jackstikket til bøsningen AV (5) på senderen samt til de tilsvarende output-bøsninger på din audiokilde. Vær opmærksom på korrekt polaritet (rød/hvid). 3. Benyt en af de vedlagte netdele. Tilslut netdelen til spændingsbøsningen DC IN (3) på senderen og stik derefter netdelen i en stikdåse. 4. Placer nu senderen iht. anvisningerne i kapitlet “Optimal placering af sender og modtager“. 5. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på senderen i stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn på, at apparatet er klart til brug. Tilslutning af modtageren (receiveren) Ved overførsel af audio-/videosignaler kan modtageren forbindes direkte med et fjernsyn eller via en indskudt videobåndoptager. Ved ren audiooverførsel er der mulighed for en direkte tilslutning af modtageren til et hi-fi-anlæg. Direkte tilslutning af modtageren til fjernsynet 1. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen OFF. 2. Benyt det vedlagte receiver-kabel med 3,5 mm jackstik/SCART. Tilslut jackstikket til bøsningen AV (5) på modtageren samt SCART-stikket til den tilsvarende input-bøsning på dit fjernsyn. 3. Tilslut derefter også modtagerens netdel. 4. Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet “Optimal placering af sender og modtager“. 5. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn på, at apparatet er klart til drift. Tilslutning af modtageren via en indskudt videobåndoptager 1. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen OFF. 2. Benyt det vedlagte receiver-kabel med 3,5 mm jackstik/SCART. Tilslut 3,5 mm jackstikket til bøsningen AV (5) på modtageren samt SCARTstikket til den tilsvarende SCART-input-bøsning på din videobåndoptager eller dvd-optager. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 14 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 3. 4. 5. Tilslut derefter også modtagerens netdel. Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet “Optimal placering af sender og modtager“. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn på, at apparatet er klart til drift. Forbindelsen mellem videobåndoptageren og fjernsynet kan oprettes med en SCART-forbindelse mellem videobåndoptageren og fjernsynet, eller via en antenneledning. Tilslutning af modtageren/receiveren ved ren audiooverførsel 1. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen OFF. 2. Benyt et 3,5 mm jack-cinch-kabel, fx Vivanco 13798 eller 13854, forbind 3,5 mm stikket til bøsningen AV (5) på modtageren samt cinch-stikket til de tilsvarende cinch-input-bøsninger på dit audioapparat, fx forstærkeren. 3. Tilslut derefter også modtagerens netdel. 4. Placer nu modtageren iht. anvisningerne i kapitlet “Optimal placering af sender og modtager“. 5. Sæt POWER OFF/ON-kontakten (4) på modtageren i stillingen ON, hvorefter LED-lampen lyser som tegn på, at apparatet er klart til drift. Overførsel af fjernbetjeningssignaler fra modtageren til senderen Denne audio/video sender/modtager-kombination giver ikke blot mulighed for en trådløs overførsel af billed- og lydsignaler, men muliggør også styring af audio-/videokilder fra et andet rum vha. de forhåndenværende fjernbetjeninger. Fjernbetjeningens infrarøde signal opfanges af modtagerens infrarøde vindue IR (7), forvandles til radiosignaler og sendes derefter som infrarødt signal fra en infrarød kilde på senderen til audio-/videokilderne. 1. 2. 3. Tilslut det vedlagte infrarød-sendekabel til bøsningen IR (7) på senderen. Placer infrarød-senderen/senderne foran det/de infrarøde vindue(r) på din/dine audio-/videokilde(r). Ret den pågældende fjernbetjening fra din AV-kilde mod IR-vinduet (IR (2)) på din modtager (receiver) for at styre. Overførslen af IR-signaler afføder også et lydsignal, der kan fungere som kontrol. Valg af overførselskanal Der er 3 forskellige overførselskanaler til rådighed for optimal signaloverførsel. Senderen og modtageren skal altid være indstillet på samme overførselskanal, fx kanal 1 (CHANNEL 1), vha. skydekontakter CHANNEL (6). – For at opnå en bedre overførselskvalitet kan det være en god ide at vælge den bedste kanal, fx kan en kanal være optaget af din nabo. Optimal placering af sender og modtager Efter behov kan overførselskvaliteten forbedres ved at skubbe eller dreje senderen eller modtageren, eller ved at flytte rundt på deres antenner. – Støjkilder: Radiosignaler kan forstyrres af elektromagnetiske stråler, fx fra mikrobølgeovne, således at optimeringen muligvis ikke hjælper. Det hjælper da kun at slukke for støjkilden, fx mikrobølgeovnen. Hotline Ved spørgsmål vedr. AV TR 3 bedes du rette henvendelse til Vivancos hotline: Tlf.: +49 (0)4102 231235. Et alternativ er at sende en e-mail til: [email protected] (S) Bruksanvisning Fig: 1 = Antenn 2 = IR- (infraröd) detektor 3 = Strömanslutning 4 = Strömbrytare 5 = AV-anslutning 6 = Kanalväljare 7 = IR-ut Säkerhetsföreskrifter Säkerställ lagom ventilation. Använd icke apparaten, där temperaturen överstiger +40°C. Utsätt icke apparaten för fukt och använd icke apparaten utomhus. Avänd endast bifogade nätadaptorer som spänningskälla. För att fullständigt koppla apparaten ur nätspänning, måste nätkontakten avlägsnas eller vara kopplad till en skarvsladd med integrerad strömbrytare. Säkerställ att nätkontakten eller strömbrytaren på skarvsladden är lätt tillgänglig och koppla apparaten fullständigt ur nätspänning, om du inte använder apparaten kontinuerligt. Apparaterna uppfyller de sakenliga Europeiska CEproduktsäkerhets RTTE-föreskrifterna. Apparaterna innehåller inga komponenter, som kräver service. Om driftproblem förekommer, kontakta en specialist. Användningsmöjligheter Med AV TR 3 kan du inomhus lätt ansluta trådlöst audio/videoapparater med hjälp av radiosignaler. Du kan t.ex. överföra trådlöst DVD-, VCR-, eller satellitprogram från ditt vardagsrum till ditt sovrum, där du har din andra TV. Du kan även använda din fjärrkontroll i sovrummet t. ex. för kanalombyte i satellitmottagaren, som ligger i vardagsrummet. Anslutningar Anslutning av sändaren till audio/videoprogramkällan Exempel av olika audio/videoprogramkällor Du kan använda vilken som helst audio/videoprogramkälla för trådlös överföring. Listan nedan omfattar olika alternativ för programkällan. Videokälla (a) utan tuner DVD-spelare / inspelare/ camcorder / digital kamera / dator (b) med tuner videobandspelare / satellitmottagare / set-top box / DVB-T / dekoder Audiokälla CD-spelare eller CD-växlare / kassettdäck / hifi-anläggning / MP3-spelare / stereoradio / tuner / dator. Anslutning av sändaren till audio/videokällan 1. Ställ sändarens strömbrytare “on/off” (4) i läget OFF. 2. Använd 3,5 mm/scart-sändarkabel och anslut den enligt följande: Koppla 3,5 mm jackkontakten till sändarens AV-anslutning (5), och koppla scartkontakten till videokällans motsvarande utgång. – Om din videokälla inte har en ledig scartkontakt för uttag, kan du fördubbla scartutgången med Vivanco tillbehör (t.ex. med Vivanco Video Distributor 9/72 eller AV Control 5). Om videokällan har en ledig RCAkontakt (CVBS-utgång), kan du använda denna för anslutning av videokällan med en Vivanco RCA-kabel. 3. Använd bifogad nätadaptor och koppla den enligt följande: Anslut nätadaptorns DC-kontakt till sändarens strömanslutning (3). Koppla sedan nätadaptorn till ett lätt åtkommligt nätuttag. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 15 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 4. 5. Placera nu sändaren enligt föreskrifterna, som beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och mottagare”. Ställ sändarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet. Anslutning av sändaren till audiokällan 1. Om du använder apparaten endast för överföring av ljudsignaler, behöver du en RCA/3,5mm-adapterkabel t.ex. Vivanco 13798 tai 13854 (extra tillbehör). 2. Använd endast adapterkabel med stereokontakt. Koppla 3,5 mm jackkontakten till sändarens AVanslutning (5), och audio-RCA –kontakterna till audiokällans motsvarande utgångar. Säkerställ rätt kanalordning (vänster/höger – vit/röd). 3. Använd bifogad nätadaptor och koppla den enligt följande: Anslut nätadaptorns DC-kontakt till sändarens strömanslutning (3). Koppla sedan nätadaptorn till ett lätt åtkommligt nätuttag. 4. Placera nu sändaren enligt föreskrifterna, som beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och mottagare”. 5. Ställ sändarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet. Anslutning av mottagaren När man överför audio/video-signaler, kan mottagaren anslutas direkt till en TV via en videobandspelare. För överföring av endast audiosignaler kan mottagaren anslutas direkt till en ljudanläggning. Anslutning av mottagaren direkt till en TV 1. Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget OFF. 2. Använd bifogad 3,5 mm/scart-mottagarkabel och anslut den enligt följande: Koppla 3,5 mm jackkontakten till mottagarens AV-anslutning (5), och koppla scartkontakten till motsvarande ingång på din TV. 3. Koppla sedan mottagarens nätadaptor. 4. Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och mottagare”. 5. Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet. Anslutning av mottagaren till en videoinspelare 1. Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget OFF. 2. Använd bifogad 3,5 mm/scart-mottagarkabel och anslut den enligt följande: Koppla 3,5 mm jackkontakten till mottagarens AV-anslutning (5), och koppla scartkontakten till motsvarande scartingång på din videobandspelare eller DVD-inspelare. 3. Koppla sedan mottagarens nätadaptor. 4. Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och mottagare”. 5. Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet. Videobandspelaren och TV:n kan sammankopplas med scartkabel eller antennkabel. Anslutning av mottagaren för endast audiosignaler 1. Ställ mottagarens strömbrytare “on/off” (4) i läget OFF. 2. Använd 3,5mm/RCA-adapterkabel t.ex. Vivanco 13798 eller 13854 (extra tillbehör). Koppla 3,5 mm jackkontakten till sändarens AV-anslutning (5), och 3. 4. 5. audio-RCA –kontakterna till audioapparatens (t.ex. förstärkarens) motsvarande ingångar. Koppla sedan mottagarens nätadaptor. Placera nu mottagaren enligt föreskrifterna, som beskrivs i kapitlet “Optimal placering av sändare och mottagare”. Ställ mottagarens strömbrytare (4) i läget “ON”. LEDlampan börjar lysa som indikering för driftfärdighet. Överföring av fjärrkontrollsignaler från mottagaren till sändaren Denna audio/video-sändare möjliggör inte endast trådlös överföring av bild och ljud, utan du kan även styra din audio/videoprogramkälla från ett annat rum med befintlig fjärrkontroll. Mottagarens IR-detektor infångar fjärrkontrollens infrarödssignal, som omvandlas till en radiosigna l(FM), som sedan överförs till sändaren och via sändarens IR-detektor ytterligare till audio/videoprogramkällan som ett IR-kommando. 1. 2. 3. Anslut bifogad IR-detektorkabel till sändarens IRutgång (7). Ställ IR-detektorn framför audio/videokällans IRfönster. För att kunna styra apparaten bör du peka med AVkällans fjärrkontroll mot FM-mottagarens IRdetektorfönster (2). Du kan höra en kontrollton under IR-signalens överföring. Val av sändarkanal För att säkerställa optimal överföring av signalerna finns 3 sändarkanaler tillgängliga. Sändaren och mottagaren bör alltid ställas in på samma kanal t.ex kanal 1. Du kan byta kanal med kanalväljaren (6), som sitter på baksidan av apparaten. Pröva olika kanaler för att nå bästa möjliga resultat. Det är möjligt att någon av kanalerna är redan i bruk hos din granne. Optimal placering av sändare och mottagare Vid behov kan överföringssignalen förbättras genom att omplacera sändaren/mottagaren eller genom att vrida dem. – Möjlig orsak för störningar: t.ex. elektromagnetisk strålning, som alstras i mikrovågsugnar kan förorsaka störningar i radiosignaler, och ovanbeskrivna åtgärder hjälper inte alltid. I sådana fall kan problemet lösas endast genom att stänga av mikrovågsugnen. Hotline Om du har frågor som berör AV TR 3, kan du kontakta Vivanco Hotline: tel. +49 (0)4102 231235, eller skicka e-post till adressen: [email protected] (FIN) Käyttöohje Fig: 1 = Antenni 2 = Infrapunailmaisin 3 = Virtaliitäntä 4 = Virtakytkin 5 = AV-liitäntä 6 = Kanavanvalitsin 7 = IR-lähtöliitäntä Turvallisuus Huolehdi riittävästä ilmankierrosta. Älä käytä laitteita yli 40°C lämpötilassa. Älä altista laitteita kosteudelle äläkä käytä niitä ulkona. Käytä laitteiden virtalähteenä ainoastaan mukana toimitettuja verkkosovittimia. Laitteen kytkemiseksi kokonaan pois verkkovirrasta on verkkopistoke irrotettava tai käytettävä katkaisijalla varustettua jatkojohtoa. Varmista, että verkkopistoke tai jatkojohdon katkaisija on helposti Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 16 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link ulottuvilla ja irrota laite kokonaan verkkovirrasta, kun et käytä sitä jatkuvasti. Laitteet täyttävät asianmukaiset Euroopan CEtuoteturvaa koskevat RTTE-määräykset. Laitteissa ei ole huollettavia osia. Vikatapauksessa ota yhteys alan asiantuntijaan. Käyttömahdollisuudet AV TR 3:n avulla voit sisätiloissa näppärästi yhdistää audioja videolaitteita toisiinsa langattomasti radiosignaalien välityksellä. Voit esimerkiksi lähettää ohjelmaa olohuoneen satelliittivastaanottimesta, DVD-soittimesta, videonauhurista tai digisovittimesta makuuhuoneessa olevaan kakkostelevisioon. Voit myös käyttää olohuoneen kaukosäädintä makuuhuoneessa kanavien vaihtoon. Liitännät Lähettimen liittäminen audio/video-lähteeseen Erilaisia audio/video-lähteitä Voit käyttää mitä tahansa audio/video-lähdettä langattomassa lähetyksessä. Alla olevassa luettelossa on useita vaihtoehtoja eri ohjelmalähteille. Videolähteet (a) ilman viritintä DVD-soitin / tallennin/ kameranauhuri / digikamera / tietokone (b) virittimellä varustetut videonauhuri / satelliittivastaanotin / set-top box / digisovitin / dekooderi Audiolähteet CD-soitin tai CD-vaihtaja / kasettidekki / hifi-järjestelmä / MP3-soitin / stereoradio / viritin / tietokone Lähettimen liittäminen audio/video-lähteeseen 1. Aseta lähettimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon OFF. 2. Käytä 3,5 mm/scart-lähetinkaapelia ja kytke se seuraavasti: Yhdistä 3,5 mm:n pistoke lähettimen AVliitäntään (5), ja yhdistä scart-liitin videolaitteesi (ohjelmalähteen) vastaavaan lähtöliitäntään. – Mikäli videolaitteessa ei ole vapaata scart-lähtöliitäntää, voit kaksinkertaistaa scart-lähdön hankkimalla lisätarvikkeena myytävän Vivanco-tuotteen (esim.. Vivanco Video Distributor 9/72 tai AV Control 5). Jos videolähteessä on vapaa RCA-lähtöliitäntä voit käyttää sitä yhdistämällä siihen Vivanco RCAkaapelin. 3. Käytä mukana toimitettua verkkosovitinta ja kytke se seuraavasti: Yhdistä verkkosovittimen tasavirtaliitin lähettimen virtaliitäntään (3). Työnnä sen jälkeen verkkosovitin pistorasiaan. 4. Aseta nyt lähetin siten kuin kappaleessa “Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty. 5. Aseta lähettimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LEDmerkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta. Lähettimen liittäminen audiolähteeseen 1. Jos käytät laitetta pelkästään audiosignaalien lähettämiseen, tarvitset RCA/3,5mm-sovitinkaapelin (esim. lisätarvikkeena saatava Vivanco 13798 tai 13854). 2. Käytä ainoastaan stereopistokkeella varustettua kaapelia 13798 tai 13854. Yhdistä 3,5 mm pistoke lähettimen AV-liitäntään (5), ja audio-RCA –pistokkeet audiolähteen vastaaviin lähtöliitäntöihin. Varmista, että kytket kanavat oikein päin (punainen/valkoinen). 3. Käytä mukana toimitettua verkkosovitinta ja kytke se seuraavasti: Yhdistä verkkosovittimen tasavirtaliitin lähettimen virtaliitäntään (3). Työnnä sen jälkeen verkkosovitin pistorasiaan 4. 5. Aseta nyt lähetin siten kuin kappaleessa “Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty. Aseta lähettimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LEDmerkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta. Vastaanottimen liittäminen Kun lähetetään audio/video-signaaleja, vastaanotin voidaan liittää suoraan televisioon tai videonauhurin kautta. Pelkästään audiosignaalien lähettämiseksi vastaanotin voidaan liittää suoraan äänentoistojärjestelmään. Vastaanottimen liittäminen suoraan televisioon 1. Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon OFF. 2. Käytä mukana toimitettua 3,5 mm/scartvastaanotinkaapelia ja kytke se seuraavasti: Yhdistä 3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AV-liitäntään (5), ja yhdistä scart-liitin televisiosi vastaavaan scarttuloliitäntään. 3. Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin. 4. Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa “Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty. 5. Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta. 6. Vastaanottimen liittäminen videotallentimeen 1. Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon OFF. 2. Käytä mukana toimitettua 3,5 mm/scartvastaanotinkaapelia ja kytke se seuraavasti: Yhdistä 3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AV-liitäntään (5), ja yhdistä scart-liitin videonauhurisi tai DVD-tallentimesi vastaavaan scart-tuloliitäntään. 3. Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin. 4. Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa “Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty. 5. Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta. Videonauhuri ja TV voidaan yhdistää toisiinsa scart-johdolla tai antennikaapelilla. Vastaanottimen liittäminen pelkälle audiosignaalille 1. Aseta vastaanottimen virtakytkin “on/off” (4) asentoon OFF. 2. Käytä 3,5mm/RCA-sovitinkaapelia (esim. lisätarvikkeena saatava Vivanco 13798 tai 13854). Kytke kaapelin 3,5 mm:n pistoke vastaanottimen AVliitäntään (5), ja RCA-pistokkeet audiolaitteen (esim. vahvistimen) vastaaviin tuloliitäntöihin. 3. Kytke sen jälkeen vastaanottimen verkkosovitin. 4. Aseta nyt vastaanotin siten kuin kappaleessa “Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti” on selitetty. 5. Aseta vastaanottimen virtakytkin (4) asentoon “ON”. LED-merkkivalo syttyy ilmaisemaan toimintavalmiutta. Kaukosäätimen signaalien lähettäminen vastaanottimelta lähettimelle Tämä audio/video-lähetin ei pelkästään mahdollista langattoman kuvan- ja äänensiirron, vaan sallii lisäksi ohjauksen audio/video-lähteelle toisesta huoneesta käyttämällä olemassa olevaa kaukosäädintä. Vastaanottimen infrapunailmaisin sieppaa kaukosäätimen infrapunasignaalin, joka muutetaan radiosignaaliksi (FM), joka välitetään lähettimeen, josta se edelleen siirtyy infrapunailmaisimen kautta audio/video-ohjelmalähteelle infrapunakäskynä. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 17 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 1. Yhdistä mukana toimitettu infrapunailmaisimen kaapeli lähettimen IR-lähtöliitäntään (7). Aseta infrapunailmaisin audio/video-ohjelmalähteen infrapunaikkunan eteen. Ohjataksesi laitetta kohdista AV-ohjelmalähteen kaukosäädin FM-vastaanottimen infrapunailmaisimen ikkunaan (2). Toiminnan tarkkailua varten IRsignaalien lähetyksen aikana on kuultavissa äänisignaali. 2. 3. Lähetyskanavan valinta Optimaalisen signaalinsiirron varmistamiseksi käytettävissä on 3 lähetyskanavaa. Lähetin ja vastaanotin on aina asetettava samalle kanavalle esim. kanavalle 1. Voit vaihtaa kanavaa laitteiden takana olevalla kanavanvalitsimella (6). Paras lähetyskanava löytyy kokeilemalla. On esim. mahdollista, että naapurillasi on käytössä jokin vastaava kanava. Lähettimen ja vastaanottimen optimaalinen sijainti Tarvittaessa lähetyssignaalin laatua voidaan parantaa siirtämällä lähettimen/vastaanottimen paikkaa tai kääntämällä niiden asentoa. – Mahdollisia häiriölähteitä: esim. mikroaaltouunien elektromagneettinen säteily voi aiheuttaa häiriöitä radiosignaaleille, jolloin edellä mainitut toimenpiteet eivät aina auta. Tässä tapauksessa ainoa ratkaisu ongelman poistamiseksi on sammuttaa mikroaaltouuni ) ) / #- 0$1& ) * # $ % &'$ , . & (&# +$ ! % . ' . ) + 1. 2. $ ! & . ' $ % 3. ' . ) ' ' ; & ' (ROHS). % & ' * $ ! . ' ' , ' $ & ! & * & $ ' , ' $ & * , % ! , & . ' DVD% % !, !, 1. 4 ' $ ! + . , , ' % % , , (DVB-T), , ! * ", # – % % "5 ' ". ' ' % & *+&$ & &,& + +$ .$ 6 3 & 3. % ! ! ' 2 ' ' % ! # 13798 & & ' ' % DC IN (3) ' ' . $ ' POWER ()256728 /9:;. /:;.) (4) * ON (.01.); ' ' % ' / , $ - OFF ON ' . % &, ' $ % , ' ! Vivanco, ", 3,5 ( * 13798 13854). ' ' ! " ' % AV (5) ' , '* $ % . " % ' % . 3 + ! (' !/ !). ! % & & . ! ' ' % * – % DC IN (3) ' ' ! ' ' . '* % ' ' * ' * " % % % ) 2. AV TR 3 * ! , , ! * ' (RUS) - 4. 5. $ ! (LVD), (EMC), * $ ! , ! & " . ' % $ 13854. 2 ! ' . ' * ' ' ! (RTTE) . % ) ! ' + .$ Vivanco, % % . ' & % ! ' , &, ) - " $ ' ! ' ( , $ .$ *+&$ & &,& + ( , $ &,/ &,& + ) +$ & .$ ' power on/off () $ & ./ 1 .) ( . . . 4) ' * OFF (./01.). 2 ! ' ' ,% 3,5 SCART. 3 ' ' ! " ' 3,5 % AV (5) ' , SCART-" ' $ & % . " % ' % . – SCART, ! " #$% " Vivanco, &# & SCART( , ' 9/72 AV Control 5). ! " 40° C. # $ $ ! ! & ( ' ' ) % ' ' + & 2 +$ & .$ (a) (&# , &-$ 3 + ( *$&,) DVD/ ' / ' / , ' /' (b) , &-$ 3 + 4* ( *$&,) . % , / ' ! ' / ' ' / ' , % % $ (DVB-T) / ' 2 +$ .$ CDCD- ! * / ' ' / HiFi' / MP3/ % / / ' Hotline Jos sinulla on AV TR 3: een liittyviä kysymyksiä, voit ottaa yhteyttä Vivanco Hotline-neuvontaan. AV-Komponentti OY, Pyyntitie 1, 02230 ESPOO, Puh. 098678 020, [email protected] www.avkomponentti.fi (RUS) " *+&$ & *+&$ & &,& +$ - . Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 18 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 4. 4 ' * 5. 4. ' "5 ' ". % ' ' POWER ()256728 /9:;. /:;.) (4) * ON (.01.); ' ' % ' ) & $&$ & , &-$ : * * (,& ' . OFF ON &, ) ' % % , , . 6 1. 2. 3. 4. 5. " # " " # : ' ) % SCART- & $&$ & .$ &,& $ $$ . $ + , - / 1. 20- ' . , ' ', * ' % * & # # ' # ' &, . = - ? 6 + % ' ' & # ' ' (20) ' * % " . + & ' , 20- ) ' ) . " % % . $ ! ' ' (IR (2)) . " % 20- &,& ! 3 ' ' , % % % IR (7) ! % % 20- % ' (20- . " % 20(,& &,). ) % $ !' ' . 7 /1( , ) & % $ % ' 20, ' ! IR (7) 20' ' ( % 3. ' 20- - ' , % % 2. % . &$ % * + ' % ON ' , ' . OFF + ' $ & '. , &-$ / ,& &, , &,& +& 4 .$ 1. ' POWER OFF ON ()256728 /9:;. /:;.) (4) ' * OFF (./01.). 2. 2 ! ' $ ' ! " ", 3,5 , 13798 13854. 3 " ' 3,5 % AV (5) ' , '* " ' " " $ & % " ". " % ! , . 3. ! ' ' . ) ' POWER ()256728 /9:;. /:;.) (4) * ON (.01.); ' ' % ' ' ) ! $ % ' ' HiFi- & $&$ & , &-$ +&,&# , -&0 +$13 & - .$ < $ ' POWER OFF ON ()256728 /9:;. /:;.) (4) ' * OFF (./01.). 2 ! % ! ' ' , ' ' ! " ' 3,5 SCART. 3 ' ' ! " ' 3,5 % AV (5) ' , SCART-" ' $ & % . " % % , $ % DVD! . ! ' ' . 4 * ' ' % "5 $ ' ' ". ' POWER OFF ON ()256728 /9:;. /:;.) (4) ' * ON (.01.); % ' ' % ' . ( ' "5 ' ". % )&,& + , &-$ ) ' % * ),%- & & $&$ & , &-$ & & # , 1. ' POWER OFF ON ()256728 /9:;. /:;.) (4) ' * OFF (./01.). 2. 2 ! % ! ' ' , ' ' ! " ' 3,5 SCART. 3 ' ' ! " ' 3,5 % AV (5) ' , SCART-" ' $ & % . " % . 3. ! ' ' . 4. 4 * ' ' % "5 $ ' ' ". 5. ' POWER OFF ON ()256728 /9:;. /:;.) (4) ' * ON (.01.); % ' ' % ' . ) 5. % . * ' ' % ! ' ' 4 ' $ . % * ' ' * ' 1 (CHANNEL 1), $ CHANNEL (:676;) (6). . + ! !- , #" " & - 4$ & , #-&>&$ & &,& + , &-$ & * ' $ & & ' / ' & . , : & # , !, # & " '. # ' " ' $ , ! . ,%+ % $ % AV TR 3, % Vivanco: .: +49(0)4102 231235. 0 ' , * ' ! : [email protected]. (GR) @AB C C DCE C 89:;<=>?<? @AB ?CB9DE ?FB?9AGHI.. JK; LM<?<? <KN GOGD?OMN G? P?A<:O9@=B I<B; K L?9H:D9BG=B F?C?9;Q <KN 40 C. R9:G<B<?S?<? <KN GOGD?OMN BCI <K; O@9BG=B DBA HK; <KN T9KGAH:C:A?=<? G? ?FU<?9AD:SN TV9:ON. WP?D<9ADI 9?SHB C9MC?A ;B CB9MT?<BA G<AN GOGD?OMN HI;: HMGU <:O ?GUDP?AIH?;:O C9:GB9H:@MB XAD<S:O. Y: ZAN <:O XAD<S:O E M;BN XABDIC<KN C:PSHC9A>:O BCBA<:S;<BA @AB <K; :P:DPK9U<ADE BC:GS;X?GK BCI <K; D?;<9ADE C9=>B. [FBGZBP=G<? ?P?SL?9K C9IG\BGK G<K; D?;<9ADE C9=>B E <: C:PSHC9A>: DBA XABDI]<? <K; CB9:TE 9?SHB<:N G? Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 19 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link C?9=C<UGK C:O X?; T9?AQ>?G<? <AN GOGD?OMN @AB H?@BPS<?9: T9:;ADI XAQG<KHB. ^A GOGD?OMN CPK9:S; <KN GT?<ADMN ?O9UCB_DMN C9:XAB@9BZMN @AB <K; BGZQP?AB <U; C9:_I;<U; (CE), <K; KP?D<9:HB@;K<ADE GOH\B<I<K<B ([JC), <K; BGZQP?AB <KN 9BXA:?CAD:A;U;=BN (RTTE) DBA <K; C9:G<BG=B <:O C?9A\QPP:;<:N (ROHS). ^A GOGD?OMN X?; C?9APBH\Q;:O; ?FB9<EHB<B OC:D?=H?;B G? service. `? C?9=C<UGK XOGP?A<:O9@=BN BC?OLO;L?=<? G? ?AXADI. (GR) a9KGAH:C:AV;<BN <: AV TR 3 HC:9?=<? Q;?<B G<: GC=<A ;B GO;XMG?<? :C<AD:BD:OG<ADMN GOGD?OMN HMGU 9BXA:GKHQ<U;. bAB CB9QX?A@HB ?=;BA XO;B<I; ;B H?<BXVG?<? C9:@9QHHB<B BCI X:9OZ:9ADMN D?9B=?N, DVD Players, cA;<?:DQH?9?N, dEC<?N DVB-T BCI <: GBPI;A <:O GCA<A:S GBN G? HAB X?S<?9K <KP?I9BGK G<: OC;:XUHQ<A:. [CACPM:; ?=;BA XO;B<I ;B T9KGAH:C:AEG?<? <: <KP?T?A9AG<E9A: <KN <KP?I9BGKN <:O GBP:;A:S DBA @AB BO<E; <:O OC;:XUHB<=:O C9:D?AHM;:O ;B BPPQ>?<? DB;QPAB. FGH A I FJH K BC LB (Transmitter)- MNBIOMCOMG BIO N PIQCHA MNBIOMCOMG BIOA N A bAB <K; BGS9HB<K H?<QX:GK T9?AQ>?G<? HAB :C:ABXEC:<? :C<AD:BD:OG<ADE CK@E. RB9BLM<:OH? BD:P:SLUN H?9ADMN CALB;MN CK@MN NBIOA N A C) R GNM M AC (tuner) DVD Player / Recorder / 8:9K<E cA;<?:DQH?9B / eKZABDE ZU<:@9BZADE HKTB;E / W/f S) K GNM M AC (tuner) c=;<?: / g:9OZ:9ADE D?9B=B / Set-Top-Box / DVB-T/ hC:DUXAD:C:AK<EhD:OG<ADMN CK@MNCD-Player/changer/ iBG?<IZU;:/ `<?9?:ZU;ADI GO@D9I<KHB/ 9BXAIZU;:/ Tuner/ W/f TOMG BIOA N A CD-Player/changer/ iBG?<IZU;:/ `<?9?:ZU;ADI GO@D9I<KHB/ 9BXAIZU;:/ Tuner/ W/f FJH N 1. 2. 3. 4. 5. K BC LB (Transmitter)- MNBIOMCOMG BIO jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O H?<BXI<K (power on-off) G<K LMGK off. a9KGAH:C:AEG<? <: DBPVXA: scart <U; 3,5 TAPA:G<V; <:O H?<BXI<K. `O;XMG<? <: \SGHB <U; 3,5 TAPA:G<V; H? <K; OC:X:TE <AV (5) <:O H?<BXI<K DBA <: \SGHB scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?FIX:O G<: \=;<?I GBN. `? C?9=C<UGK C:O <: \=;<?I GBN X? XABLM<?A CPM:; DBH=B MF:X: scart, HC:9?=<? ;B \9?=<? G? ?F?AXAD?OHM;B DB<BG<EHB<B <: B;<=G<:AT: ?FQ9<KHB C.T @AB <K XACPBG=BGK <U; ?FIXU; scart <KN Vivanco (C.T Vivanco Video Distributor 9/72, hV Control 5). `? C?9=C<UGK C:O K :C<ADE CK@E GBN XABLM<?A ?P?SL?9?N KTK<ADMN ?FIX:ON DQ;?<? <K; GS;X?GK H? M;B KTK<ADI DBPVXA: <KN Vivanco C.T <: 13798 E <: 13854. a9KGAH:C:AEG<? M;B; BCI <:ON ?GUDP?AIH?;:ON C9:GB9H:@?=N AGTS:N. `O;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H? <K; C9=>B <QGKN DC IN 9 VDC G<:; H?<BXI<K DBA G<K GO;MT?AB GO;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H? HAB OCQ9T:OGB C9=>B. jOLH=G<? <V9B <:; H?<BXI<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA hC:XMD<K». jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O H?<BXI<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N P?A<:O9@=B. FJH 1. 2. 3. 4. 5. @ BC LB / Transmitter – TOMG BIO N bAB <K; BC:DP?AG<ADE H?<QX:GK KTK<ADV; GKHQ<U; T9?AQ>?G<? M;B KTK<ADI DBPVXA: (?AXADI ?FQ9<KHB Vivanco C.T 13798 E 13854) `O;XMG<? <: \SGHB <U; 3,5 TAPA:G<V; H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O H?<BXI<K DBA <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?FIX:O G<K; BD:OG<ADE CK@E GBN. c?\BAUL?=<? I<A K C:PADI<K<B (DIDDA;: /QGC9:) ?=;BA GUG<E. a9KGAH:C:AEG<? M;B; BCI <:ON ?GUDP?AIH?;:ON C9:GB9H:@?=N AGTS:N. `O;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H? <K; OC:X:TE <QGKN DC IN (3) G<:; H?<BXI<K DBA G<K GO;MT?AB GO;XMG<? <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H? HAB OCQ9T:OGB C9=>B. jOLH=G<? <V9B <:; H?<BXI<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA hC:XMD<K». jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O H?<BXI<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N P?A<:O9@=B. FJH BMG CNM AOB (Receiver) iB<Q <K H?<QX:GK :C<AD:BD:OG<ADV; GKHQ<U; ?=;BA XO;B<I; : BC:XMD<KN ;B GO;X?L?=: hC?OL?=BN H? HAB GOGD?OE <KP?I9BGKN E HMGU ?;IN ?;XAQH?G:O \=;<?:. `<K; C?9=C<UGK BC:DP?AG<ADQ KTK<ADEN H?<QX:GKN ?=;BA XO;B<E K BC?OL?=BN GS;X?GK <:O BC:XMD<K H? M;B G<?9?:ZU;ADI GSG<KHB. TN GQ C JH CNM AOB – G O G B E L C 1. jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF. 2. a9KGAH:C:AEG<? <: ?GUDP?AIH?;: DBPVXA: receiver <U; 3,5 TAPA:G<V; <:O \SGHB<:N G<: scart. `O;XMG<? <: \SGHB H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <: \SGHB scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart <KN <KP?I9BGEN GBN. 3. `O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N H? <K; GOGD?OE <KN <KP?I9BGEN GBN. 4. jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA hC:XMD<K». 5. jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N P?A<:O9@=B. FJH 1. 2. 3. 4. 5. BMG CNM AOB KA R NC KSCEELK HMG S HB M jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF. a9KGAH:C:AEG<? <: ?GUDP?AIH?;: DBPVXA: receiver <U; 3,5 TAPA:G<V; <:O \SGHB<:N G<: scart. `O;XMG<? <: \SGHB H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <: \SGHB scart H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart <:O \=;<?I E <:O DVD Recorder GBN. `O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA hC:XMD<K». jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N P?A<:O9@=B. . /0123/4 561738 – 7493:;</4= 361<> 2?1<7:1 @;<AB<78@8>4C36 3673 B3 scart, 3673 BD/E F<9E268? F3;<6<=. 1< BMG CNM AOB / receiver CNMOE I BIOU IC BIO K BU M 1. jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) G<K LMGK OFF. FJH Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 20 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 2. 3. 4. 5. a9KGAH:C:AEG<? M;B DBPVXA: Vivanco C.T <: 13798 E <: 13854. `O;XMG<? <: DBPVXA: <U; 3,5 TAPA:G<V; H? <K; OC:X:TE AV (5) <:O BC:XMD<K DBA <: \SGHB… H? <K; B;<=G<:ATK OC:X:TE ?AGIX:O scart <KN KTK<ADEN GBN GOGD?OEN C.T ?;AGTO<EN. `O;XMG<? G<K GO;MT?AB <:; C9:GB9H:@MB AGTS:N. jOLH=G<? <V9B <:; BC:XMD<K GSHZU;B H? <AN :XK@=?N G<: D?ZQPBA: «kXB;ADE <:C:LM<KGK J?<BXI<K DBA hC:XMD<K». jOLH=G<? <:; XABDIC<K B;:=@HB<:N / DP?AG=HB<:N <:O <:O BC:XMD<K (POWER OFF ON) (4) G<K LMGK ON DBA <: PBHCQDA LED B;Q\?A XKPV;:;<BN M<:AH: C9:N P?A<:O9@=B. @ BU M KUBRH B E I I B MG CNL BMH CNM AOB BMH K BC LB hO<IN : GO;XOBGHIN :C<AD:BD:OG<AD:S H?<BXI<K / BC:XMD<K DBLAG<Q XO;B<E ITA HI;: <K; BGS9HB<K H?<QX:GK :C<AD:BD:OG<ADV; GKHQ<U;, BPPQ DBA <K; DBL:XE@KGK :C<AD:BD:OG<ADV; CK@V; HMGU ?;IN OZAG<QH?;:O <KP?T?A9AG<K9=:O BCI M;B QPP: XUHQ<A:. Y: OCM9OL9: GEHB <:O <KP?T?A9AG<K9=:O PBH\Q;?<BA BCI <: OCM9OL9: CB9QLO9: IR (7) <:O BC:XMD<K, H?<B<9MC?<BA G? 9BXA:ZU;ADI GEHB DBA G<K GO;MT?AB ?DCMHC?<BA GB; OCM9OL9: GEHB BCI M;B; OCM9OL9: BAGLK<E9B C9:N <K; :C<AD:BD:OG<ADE CK@E. 1. 2. 3. `O;XMG<? <: CB9?TIH?;: DBPVXA: BAGLK<E9B H? <K; OC:X:TE IR (7). Y:C:L?<EG<? <:; B;U<M9U BAGLK<E9B HC9:G<Q BCI <: / <B OCM9OL9:/-B CB9QLO9:/-B <KN / <U; :C<AD:BD:OG<ADEN/- U; CK@EN /-V; GBN. bAB <:; T?A9AGHI <KN :C<AD:BD:OG<ADEN GOGD?OEN GBN G<M]<? <: <KP?T?A9AG<E9AI <KN C9:N <: IR CB9QLO9: (kR )2)) <:O BC:XMD<K (receiver). bAB MP?@T: HC:9?=<? ;B BD:SG?<? <K; H?<QX:GK <U; kR GKHQ<U;. VNIEM OCHCEIMJ K BU M bAB AXB;ADE H?<QX:GK <U; GKHQ<U; XABLM<?<? 3 XABZ:9?<ADQ DB;QPAB H?<QX:GKN. J?<BXI<KN DBA BC:XMD<KN C9MC?A CQ;<:<? ;B ?=;BA 9OLHAGHM;:A G<: =XA: DB;QPA H?<QX:GKN C.T iB;QPA 1 (Channel 1), HMGU <:O XABDIC<K G<: C=GU HM9:N <KN GOGD?OEN (6). – G;8= 53976E/4 74= @8>:747<= B37H28/4= /F:@>B8 361<> 1< 3@>9DI373 78 F<9073;8 F<1H9>. G.J 361<> 2?1<7:1 D1< F<1H9> 1< 361<> K24 F<73>94BBD18 <@: 78 A36781H /<=. elektrik prizine veya priz çolaltıcıya kolayca erimilebildilinden emin olunuz ve eler cihazları uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik beslemesini kesiniz. Cihazlar ilgili Avrupa CE ürün güvenlili, EMC ve RTTE ve ayrıca ROHS tüzükleri ile uyumludur. Cihazlar, tamir edilebilir parçalar içermemektedir. Bir arıza durumunda lütfen bir uzman yetkiliye danımınız. (TR) BaXlantılar Vericinin Hotline bAB BC:9=?N GT?<ADQ H? <: AV TR 3 HC:9?=<? ;B DBPMA<? G<K; hotline <KN Vivanco: YKPMZU;: +49(0)4102 231235 E ;B G<MP;?<? e-mail G<K XA?SLO;GK: [email protected] (TR) Güvenlik önlemleri Lütfen yeterli havalandırma sallayınız. Cihazları lütfen 40°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda çalımtırmayınız. Cihazları nemden koruyunuz ve dım mekanlarda kullanmayınız. Cihazlar sadece, ürünle birlikte verilmim olan güç adaptörü kullanılarak elektrik beslemesi ile çalımtırılmalıdır. Ana elektrik hattından komple bir ayrım için ana hat elektrik fimi veya bir çok-prizli çolaltma sivici gereklidir. Lütfen ana bir ses/video kaynaXına baXlanması Mümkün olan ses/video kaynakları Kablosuz sinyal iletimi için herhangi bir ses/video kaynalını kullanabilirsiniz. Amalıda kullanılabilir birçok kaynak listesini vermekteyiz. Video kaynakları (a) sinyal arayıcısı olmayan DVD oynatıcı / kayıt cihazı / kamera kayıt cihazı / dijital kamera / bilgisayar (b) sinyal arayıcısı olan video kayıt cihazı / uydu alıcısı / üst-set kutusu / DVB-T / dekoder Ses kaynakları CD oynatıcı veya CD delimtirici / kaset çalar / hi-fi sistemi / MP3 çalar / stereo radyo / kanal arayıcılı radyo / bilgisayar Vericinin bir ses/video kaynaXına baXlanması 1. Verici cihazındaki Power on/off (bkz. nekilde pozisyon 4) dülmesini OFF pozisyonuna getiriniz. 2. 3,5 mm’lik scart verici kablosu kullanınız. 3,5 mm’lik kablo fimini verici cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve scart fimini de video kaynalı cihazınızın ilgili çıkım soketine takınız. EOer kullandıOınız video kaynaOınızda W CHIO BMNMQAB K BC LB OCI CNM AOB . h; T9?ABG<?= ?=;BA XO;B<I; ;B \?P<AUL?= K C:AI<K<B <KN H?<QX:GKN H? <: ;B G<9AZ:@O9=G?<? <:; H?<BXI<K E <:; BC:XMD<K E <AN D?9B=?N <:ON DB<Q C?9=C<UGK. – RK@MN ?;:TPEG?U;: [=;BA XO;B<I; <B 9BXA:ZU;ADQ /KB<7< 1< 2><7<;<JC801 <@: 493F7;8B<A147>FD= <F7>1858963=, @.J <@: L80;18?= B>F;8F?BH7E1, D7/> M/73 1< B41 DJ3> <@87D93/B< 4 @<;<@H1E @;8/@HC3>< 53976E/4= 74= @8>:747<= B37H28/4=. N741 @3;6@7E/4 <?7K 78 B:18 @8? 584CH3> 361<> 78 /5K/>B8 74= @4AK= @;:F94/4= 74= 2><7H;<I4=, @.J 78? L80;18? B>F;8F?BH7E1. letim talimatları AV TR 3 kullanmak suretiyle, ses ve video cihazları radyo sinyalleri vasıtasıyla iç mekanlara güvenli bir mekilde kurulabilir. Örnelin; odanızdaki uydu alıcılarından, DVD oynatıcılardan, video kayıt cihazlarından ve DVB-T alıcılarından gelen yayın sinyallerini yatak odanızdaki ikinci bir televizyona iletebilirsiniz. Ayrıca kanalları delimtirmek için oturma odanızda kullandılınız uzaktan kumandayı yatak odanızda da kullanabilirsiniz. 3. 4. 5. boP bir scart çıkıPı bulunmuyorsa, (örneOin) scart çıkıPını çoOaltmak amacıyla yetkili bir satıcıdan uygun bir Vivanco aksesuarı satın alabilirsiniz (örneOin; Vivanco Video Distributor 9/72 veya AV Control 5). EOer kullandıOınız video kaynaOınızın boPta bulunan ses çıkıPı varsa, baOlantıyı bir Vivanco ses (phono) kablosu kullanarak yaOınız, örneOin parça no. 13798 veya 13854. Cihazla birlikte verilmim olan güç adaptörlerinden birisini kullanınız. Güç adaptörünü verici cihazındaki DC IN 9 VDC güç soketine (3) takınız, ve daha sonra güç adaptörünü ana elektrik prizine takınız. Bu amamadan sonra, verici cihazını “Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması” kısmında açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz. Verici cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4) dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED lambası yanacaktır. Verici cihazının bir ses kaynaXına baXlanması 1. Sadece ses sinyallerinin iletilebilmesi için 3,5 mm’lik kablosu olan ses çıkımına ihtiyacınız olacaktır (Vivanco aksesuarı, örnelin parça no. 13798 veya 13854). 2. 3,5 mm’lik kablo fimini verici cihazının AV (5) soketine takınız ve sonra ses phono fimlerini de kullandılınız ses kaynalı cihazının ilgili çıkım soketlerine takınız. Kutup ballantılarını (kırmızı/beyaz) dolru yaptılınızdan emin olunuz. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 21 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 3. 4. 5. Cihazla birlikte verilmim olan güç adaptörlerinden birisini kullanınız. Güç adaptörünü verici cihazındaki DC IN 9 VDC güç soketine (4) takınız, ve daha sonra güç adaptörünü ana elektrik prizine takınız. Bu amamadan sonra, verici cihazını “Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması” kısmında açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz. Verici cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4) dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED lambası yanacaktır. Alıcının baXlanması Ses/video sinyallerini iletirken, alıcı cihaz ballantısı, Direk olarak bir Televizyona, veya Bir ara video kayıt cihazı vasıtasıyla yapılabilir. Saf ve temiz bir ses iletimi için, alıcı cihaz direk olarak bir hi-fi sistemine ballanabilir. Alıcı cihazının direk olarak bir Televizyona baXlanması 1. Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF pozisyonuna getiriniz. 2. Ürünle birlikte verilmim olan 3,5 mm’lik scart alıcı kablosunu kullanınız. 3,5 mm’lik kablo fimini alıcı cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve scart fimini de Televizyonunuzdaki ilgili scart soketine takınız. 3. Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız. 4. Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması” kısmında açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz.. 5. Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4) dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED lambası yanacaktır. Alıcı cihazının bir ara video kayıt cihazı vasıtasıyla baXlanması 1. Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF pozisyonuna getiriniz. 2. Ürünle birlikte verilmim olan 3,5 mm’lik scart alıcı kablosunu kullanınız. 3,5 mm’lik kablo fimini alıcı cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve scart fimini de video kayıt cihazınızdaki veya DVD kayıt cihazınızdaki ilgili scart soketine takınız. 3. Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız. 4. Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması” kısmında açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz. 5. Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4) dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED lambası yanacaktır. Video kayıt cihazı ile Televizyon arasındaki baOlantı, iki cihaz arasında bir scart baOlantısı yapmak suretiyle veya bir anten kablosu kullanmak suretiyle yapılabilir. Alıcı cihazının temiz/kaliteli bir ses iletimi için baXlanması 1. Alıcı cihazındaki Power on/off (4) dülmesini OFF pozisyonuna getiriniz. 2. 3,5 mm’lik bir ses/phono kablosu kullanınız, örnelin opsiyonel bir Vivanco 13798 veya 13854. 3,5 mm’lik kablo fimini alıcı cihazdaki AV (5) kısmına takınız ve phono/ses fimlerini de ses cihazınızdaki (örnelin amplifikatör) karmılık gelen phono girim soketlerine takınız. 3. Daha sonra, alıcı cihazın güç adaptörünü takınız. 4. Bu amamadan sonra, alıcı cihazını “Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması” kısmında açıklandılı gibi konumlandırınız/yerlemtiriniz. 5. Alıcı cihazının üzerindeki POWER OFF ON (4) dülmesini ON pozisyonuna getiriniz. Cihazın çalımmaya hazır oldulunu belirtmek üzere LED lambası yanacaktır. Uzaktan kumanda sinyallerin alıcı cihazından verici cihazına iletilmesi Bu ses/video alıcı/verici seti sadece görüntü ve ses sinyallerinin kablosuz olarak iletilebilmesini sallamakla kalmaz aynı zamanda mevcut uzaktan kumandayı kullanmak suretiyle bamka bir odadan ses/video kaynaklarını kontrol edebilmenizi de sallar. Uzaktan kumanda için kızılötesi sinyalleri alıcı cihazdaki kızılötesi pencere IR (2) tarafından alınır, radyo sinyallerine dönümtürülür ve daha sonra verici cihazındaki bir kızılötesi sensör tarafından bir kızılötesi sinyali olarak ses/video kaynalına gönderilir. 1. 2. 3. Ürünle birlikte verilmim olan kızılötesi sensör kablosunu verici cihazındaki IR soketine (7) takınız. Ses/video kaynalınızdaki/kaynaklarınızdaki kızılötesi penceresinin önünde bulunan kızılötesi sensörünü konumlandırınız. Cihazı kontrol edebilmek için, AV kaynalınızın uzaktan kumandasını FM alıcısının IR (kızılötesi) penceresine (2) dolru tutunuz. Bir kontrol olarak, IR sinyallerinin iletimi imitilebilmektedir. Bir iletim kanalının seçilmesi En uygun sinyal iletimini sallayabilmek amacıyla, 3 farklı iletim kanalı mevcut bulunmaktadır. Verici cihaz ve alıcı cihaz, cihazların arka tarafında bulunan sürgülü/yan kontroller (6) kullanılarak daima aynı iletim kanalına (örnelin KANAL 1) ayarlanmalıdır. Sinyal iletim kalitesini artırmak için, en iyi kanalı seçmeniz gerekmektedir. ÖrneOin, bir kanal komPunuz tarafından kullanılmakta olabilir. Vericinin ve alıcının en uygun konumlandırması Eler gerekirse sinyal iletim kalitesi, verici cihazı ve/veya alıcı cihazı ve/veya bunların antenlerini döndürmek veya yerlerini delimtirmek suretiyle uygun hale getirilebilir. Parazit kaynakları: radyo sinyalleri elektromanyetik yayılımlardan dolayı (örneOin, mikrodalga fırınlarının yaydıOı dalgalar gibi) bozulabilir, dolayısıyla yukarıda anlatıldıOı gibi bir uygun hale getirme (optimizasyon) iPlemi yardımcı olabilir. Bu tür durumlarda, parazitin kaynaOı (örneOin mikrodalga fırın) kapatılmalıdır. Destek hattı Eler AV TR 3 cihazı ile ilgili bir sorunuz olursa, lütfen Vivanco Destek hattını arayınız: tel. 01442 246088. Veya eposta gönderiniz: [email protected] (CZ) BezpeYnostní upozornZní Prosím, zajistote dostatepné votrání. Pqístroje neprovozujte pqi teplotách vyšších než 40°C. Pqístroje, prosím, chrarte pqed vlhkostí a nepoužívejte je ve venkovním prostoru. K napájení pqístrojs je nutné používat výhradno pqiložený sítový adaptér. K úplnému oddolení pqístrojs od síto slouží sítová zástrpka nebo prodlužovací kabel s více zásuvkami a vypínapem. Prosím, vždy udržujte volný pqístup k sítové zásuvce nebo zásuvkám prodlužovacího kabelu a v pqípado, že pqístroje nebudete delší dobu používat, odpojte je od síto. Pqístroje vyhovují relevantním evropským pqedpissm pro bezpepnost výrobks (LVD), elektromagnetickou kompatibilitu (EMC), bezpepnost rádiového vysílání (RTTE) a ochranu životního prostqedí (ROHS). Pqístroje neobsahují žádné díly, které by bylo možné opravovat. V pqípado funkpních poruch se, prosím, obratte na odborníka. (CZ) Návod k obsluze Pomocí AV TR 3 msžete pohodlno propojit audiovizuální zaqízení v domácnosti, napq. msžete pqenášet programy ze satelitních pqijímaps, DVD pqehrávaps, videorekordérs nebo Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 22 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link pqijímaps DVB-T z obývacího pokoje do druhého televizoru v ložnici. Pqitom msžete ke zmono programs v ložnici používat dálková ovládání zaqízení z obývacího pokoje. P[ipojení P[ipojení vysílaYe na zdroj audio/video signálu Možné zdroje audio/video signálu Pro bezdrátový pqenos potqebujete libovolný zdroj zvukového/obrazového signálu. Následující zdroje uvádíme pouze jako pqíklad (existují i další možnosti). Zdroje obrazového signálu (video) (a) bez p[ijímaYe (tuneru) DVD pqehrávap / rekordér / videokamera / digitální kamera / popítap (b) s p[ijímaYem (tunerem) Videorekordér / satelitní pqijímap / Set-top box / DVB-T / dekodér Zdroje zvukového signálu (audio) CD pqehrávap nebo CD monip / kazetový pqehrávap / hi-fi vož / pqehrávap MP3 / stereofonní rozhlasový pqijímap / popítap P[ipojení vysílaYe na zdroj audio/video signálu 1. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. – pozice 4) na vysílapi do polohy OFF (vypnuto). 2. Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky AV (5) na vysílapi a zástrpku SCART do pqíslušného SCART výstupu na zdroji video signálu. – V pQípadR, že zdroj již nemá žádný SCART výstup volný, mSžete si ve specializovaném obchodR zakoupit odpovídající pQíslušenství Vivanco, napQ. zaQízení pro rozdvojení výstupS SCART (napQ. rozdRlovaT Vivanco 9/72 nebo AV Control 5). Pokud má váš zdroj video signálu volné výstupy typu Cinch, mSžete zapojení provést pomocí Cinch kabelu Vivanco, napQ. kabelu s objednacím Tíslem 13798 nebo 13854. 3. 4. 5. Vezmote jeden z pqiložených sítových adaptérs a pqipojte sítový adaptér do napájecí zdíqky DC IN (3) na vysílapi a potom zapojte adaptér do sítové zásuvky. Teu umístote vysílap na vhodné místo podle návodu v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na vysílapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED) zapnutí pqístroje se rozsvítí. P[ipojení vysílaYe na zdroj audio signálu 1. Pro výlupný pqenos zvukových (audio) signáls potqebujete audio kabel se zástrpkou Cinch a zástrpkou 3,5 mm (speciální pqíslušenství Vivanco, napq. 13798 nebo 13854). 2. Zapojte zástrpku kabelu do zdíqky AV (5) vysílape a propojte kabel s pqíslušnými výstupy zdroje zvukového signálu. Pqitom dbejte na dodržení správné polarity (pervený/bílý výstup). 3. Vezmote jeden z pqiložených sítových adaptérs a pqipojte sítový adaptér do napájecí zdíqky DC IN (3) na vysílapi a potom zapojte adaptér do sítové zásuvky. 4. Teu umístote vysílap na vhodné místo podle návodu v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“. 5. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na vysílapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED) zapnutí pqístroje se rozsvítí. P[ipojení p[ijímaYe Pqi pqenosu audio/video signáls msže být pqijímap: pqipojen pqímo k televizoru nebo zapojen pqes zaqazený videorekordér. Pqi pqenosu jen zvukového signálu je možné pqijímap pqipojit pqímo na hi-fi vož. P[ímé p[ipojení p[ijímaYe k televizoru 1. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. – pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto). 2. Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky AV (5) na pqijímapi a zástrpku SCART do pqíslušného SCART vstupu na televizoru. 3. Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového adaptéru. 4. Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“. 5. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED) zapnutí pqístroje se rozsvítí. Zapojení p[ijímaYe p[es za[azený videorekordér 1. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. – pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto). 2. Použijte pqenosový kabel s 3,5 mm zástrpkou a zástrpkou SCART. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky AV (5) na pqijímapi a zástrpku SCART do pqíslušného SCART vstupu na videorekordéru nebo DVD rekordéru. 3. Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového adaptéru. 4. Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“. 5. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED) zapnutí pqístroje se rozsvítí. Propojení videorekordéru a televizoru mSže být provedeno pomocí kabelu SCART mezi videorekordérem a televizorem nebo pomocí anténního kabelu. P[ipojení p[ijímaYe p[i p[enosu pouze zvukových signál\ 1. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (viz obr. – pozice 4) na pqijímapi do polohy OFF (vypnuto). 2. Použijte kabel se zástrpkami 3,5 mm a Cinch, napq. Vivanco 13798 nebo 13854. Zapojte 3,5 mm zástrpku do zdíqky AV (5) na pqijímapi a zástrpky Cinch zapojte do odpovídajících vstups typu Cinch audio pqístroje, napq. zesilovape. 3. Potom zapojte pqijímap do síto pomocí sítového adaptéru. 4. Teu umístote pqijímap na vhodné místo podle návodu v kapitole „Optimální umístoní vysílape a pqijímape“. 5. Pqepnote hlavní vypínap (power on/off) (4) na pqijímapi do polohy ON (zapnuto) – kontrolka (LED) zapnutí pqístroje se rozsvítí. P[enos signál\ dálkového ovládání z p[ijímaYe do vysílaYe Tato kombinace vysílape/pqijímape audiovizuálních signáls umožruje nejen bezdrátový pqenos obrazových a zvukových signáls, ale také umožruje uživateli ovládat zdroje zvukového nebo obrazového signálu pomocí pqíslušného dálkového ovládání z jiné místnosti. Pqitom infrapervený signál dálkového ovládání vstupuje do infraperveného okénka IR (7) pqijímape, pqevádí se na rádiové signály a potom se vysílá ze senzoru infraperveného záqení vysílape do zdroje audiovizuálního signálu. 1. 2. 3. Pqipojte pqiložený kabel senzoru infraperveného záqení do zdíqky IR (7) vysílape. Umístote senzor infraperveného záqení pqed infrapervené okénko (okénka) zdroje zvukového nebo obrazového signálu. Pqi používání zamoqte pqíslušné dálkové ovládání zdroje audiovizuálního signálu na infrapervené okénko (IR (2)) pqijímape rádiového signálu. Pqenos Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 23 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link infrapervených signáls msže být zvukovým signálem za úpelem kontroly. doprovázen Volba p[enosového kanálu Pro optimální pqenos signálu jsou k dispozici 3 rszné pqenosové kanály. Vysílap a pqijímap musí být vždy nastaveny na stejný pqenosový kanál, napq. kanál 1 (CHANNEL 1) pomocí posuvných ovladaps CHANNEL (6) – Ke zlepšení kvality pQenosu mSže být nRkdy potQeba zvolit jiný, lepší kanál, napQ. když se nRkterý kanál již používá u sousedS. Pripojenie vysielaYa (transmitter/vysielaY) na audio/video-zdroj 1. Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (pozri obr. bod 4) na vysielapi do polohy OFF. 2. Použite kábel transmittera, zástrpku 3,5 mm na SCART, zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5) na vysielapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej výstupnej zásuvky vášho video-zdroja. – Ak váš zdroj Optimální umístZní vysílaYe a p[ijímaYe V pqípado potqeby je možné optimalizovat kvalitu pqenosu pqesunutím nebo otopení vysílape nebo pqijímape, popq. jejich antén. – Zdroje rušení: Rádiové signály mohou být rušeny elektromagnetickým záQením, napQ. mikrovlnnými troubami, takže optimalizace možná nepomSže. V takovém pQípadR pomSže jen vypnutí zdroje rušení, tj. napQ. mikrovlnné trouby. 3. Horká linka Pokud máte jakékoli dotazy k systému AV TR 3, zavolejte, prosím na horkou linku Vivanco: tel: +49(0)4102 231235. Alternativno msžete poslat e-mail na: [email protected] 5. (SK) BezpeYnostné pokyny Zabezpepte prosím dostatopnú ventiláciu. Nepracujte s prístrojom pri teplote nad 40°C Chrárte prístroje pred vlhkostou a nepoužívajte ich vonku. Prístroje je treba napájat len s použitím dodaného adaptéra prúdu. Na úplné oddelenie od hlavného elektrického vedenia je potrebná zástrpka hlavného elektrického vedenia alebo lišta s viacerými zásuvkami s vypínapom. Zabezpepte prosím vovný prístup k zásuvke hlavného vedenia alebo k lište s viacerými zásuvkami a ak nebudete prístroje potrebovat dlhší pas, prerušte prosím prívod prúdu. Prístroje zodpovedajú príslušným európskym predpisom týkajúcim sa bezpepnosti výrobkov (LVD), elektromagnetickej kompatibility (EMC), rozhlasovej bezpepnosti (RTTE) a ROHS (ochrana životného prostredia). Prístroje neobsahujú žiadne pasti, ktoré podliehajú údržbe. V prípade nefunkpnosti poraute sa prosím so špecialistom. (SK) Návod na obsluhu Pri používaní AV TR 3 môžu byt prístroje audio a video vhodne prepojené rádiovými signálmi vnútri, v dome. Napr. môžete preniest program zo satelitných prijímapov, DVD prehrávapov, videorekordérov a prijímapov DVB-T zo svojej obývapky do iného televízneho prijímapa vo svojej spálni. Pritom môžete aj vo svojej spálni použit svoje diavkové ovládape zo svojej obývapky na zmenu kanálov. Pripojenia Pripojenie vysielaYa (transmitter) na zdroj audio/video Možné zdroje audio/video Na bezdrôtový prenos môžete použit akýkovvek zdroj audio/video. Niekovko možných zdrojov uvádzame nižšie. Video-zdroje (a) bez tunera DVD prehrávap / rekordér/ camcordér / digitálna kamera / popítap (b) s tunerom videorekordér / satelitný prijímap / Set-Top-Box / DVB-T / dekodér Audio-zdroje CD prehrávap alebo CD menip / cassette deck / hi-fi systém / MP3 prehrávap / stereo rádio / tuner / popítap 4. video už nemá voUný výstup scart, môžete si od špeciálneho predajcu zakúpiV zodpovedajúce príslušenstvo (napr. Vivanco Video Distributor 9/72 alebo AV Control 5. Ak by váš video-zdroj mal voUné výstupy Cinch, vytvorte spojenie Cinch-káblom Vivanco, napr. 13798 alebo 13854. Použite jeden z priložených sietových modulov. Pripojte sietový modul na zásuvku DC IN (3) na vysielapi, potom zastrpte sietový modul do zásuvky hlavného elektrického vedenia. Teraz uveute prijímap do polohy podva pokynov v kapitole “Optimálne postavenie vysielapa a prijímapa”. Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na vysielapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti, pím indikuje pripravenost na prevádzku. Pripojenie vysielaYa/transmittera na audio-zdroj 1. Na výlupný prenos audio signálov potrebujete kábel so zástrpkou AudioCinch/3,5 mm (špeciálne príslušenstvo Vivanco, napr. 13798 alebo 13854). 2. Pripojte 3,5 mm zástrpku na zásuvku AV (5) vysielapa ako aj do zásuvky zásuvkou výstupu vášho audiozdroja. Dbajte pritom na správne pólovanie (pervená/biela). 3. Použite jeden z priložených sietových modulov. Spojte sietový modul so zásuvkou napätia DC IN (3) vysielapa a potom zastrpte sietový modul do príslušnej zásuvky. 4. Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a prijímapa”. 5. Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na vysielapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti, pím indikuje pripravenost na prevádzku. Pripojenie prijímaYa (receiver) Pri prenose audio/video signálov byt prijímap prepojený priamo s televíznym prijímapom alebo cez medzivahlý videorekordér. Pri pistom audio prenose môže byt prijímap pripojený priamo na hi-fi systém. Priame pripojenie prijímaYa na televízny prijímaY 1. Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na prijímapi do polohy OFF. 2. Použite priložený kábel s 3,5 mm zástrpkou na SCART. Zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5) na prijímapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej výstupnej zásuvky Scart vášho televízneho prijímapa. 3. Potom pripojte na sietový modul prijímapa. 4. Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a prijímapa”. 5. Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti, pím indikuje pripravenost na prevádzku. Pripojenie prijímaYa cez medzi]ahlý videorekordér 1. Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na prijímapi do polohy OFF. 2. Použite priložený kábel prijímapa s 3,5 mm zástrpkou na SCART. Zasurte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5) na prijímapi. ako aj zástrpku SCART do príslušnej výstupnej zásuvky Scart vášho videorekordéru alebo DVD rekordéra. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 24 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 3. 4. 5. Potom pripojte aj sietový modul prijímapa. Uveute teraz vysielap do polohy podva pokynov v kapitole “Optimálne umiestnenie vysielapa a prijímapa”. Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti, pím indikuje pripravenost na prevádzku. Spojenie medzi videorekordérom a televíznym prijímaTom sa môže vykonaV aj pripojením SCART medzi videorekordérom a televíznym prijímaTom alebo anténovým káblom. Pripojenie prijímaYa pri Yistom audio prenose 1. Uveute vypínap vyp./zap. power on/off (4) na prijímapi do polohy OFF. 2. Použite kábel so 3,5 mm zástrpkou Cinch-, napr. Vivanco 13798 alebo 13854). Pripojte 3,5 mm zástrpku do zásuvky AV (5) prijímapa ako aj zástrpku Cinch na zodpovedajúcu vstupnú zásuvku Cinch vášho audio-prístroja, napr. zosilrovapa. 3. Potom pripojte aj sietový modul prijímapa. 4. Teraz uveute prijímap do polohy podva pokynov v kapitole “Optimálne postavenie vysielapa a prijímapa”. 5. Uveute vypínap vyp./zap. POWER OFF ON (4) na prijímapi do polohy ON a svetielko LED sa rozsvieti, pím indikuje pripravenost na prevádzku. Prenos signálov dia]kového ovládania od prijímaYa k vysielaYu Táto kombinácia audio/vidoe vysielap/prijímap umožruje nielen bezdrôtový prenos obrazových a zvukových signálov, ale umožruje aj ovládat audio- a video-zdroje pomocou existujúceho diavkového ovládania z inej miestnosti. Infrapervený signál diavkového ovládapa sa pritom zachytáva infraperveným oknom prijímapa IR (7), mení sa na rádiový signál a potom sa ako infrapervený signál vysiela z infraperveného žiaripa vysielapa do zdroja audio/video 1. 2. 3. Pripojte kábel infraperveného senzora do zásuvky IR (7) vysielapa. Umiestnite infrapervený senzor alebo infrapervený žiarip pred infrapervené okno vášho zdroja audio/video. Na ovládanie prístroja zacievte príslušným ovládapom vášho AV zdroja na okno IR (IR (2)) vášho rádioprijímapa (PrijímaY). Prenos signálov IR môžete na kontrolu zachytit sluchom. Vo]ba prenosového kanála Na zabezpepenie optimálneho prenosu signálu sú k dispozícii 3 rozlipné kanály prenosu. Vysielap a prijímap musia byt nastavené vždy na tom istom prenosovom kanáli, napr. Kanál 1 (CHANNEL 1) pomocou posuvného jazdca na zmenu kanálov CHANNEL – Na zabezpeTenie kvality prenosu môže maV význam zvoliV najlepší kanál. Napr. by mohol byV váš kanál obsadený vaším susedom. Optimálne umiestnenie vysielaYa a prijímaYa Ak je to potrebné, je možné kvalitu prenosu optimalizovat posunutím, príp. otopením vysielapa, príp. prijímapa, príp. ich anténami. – Rádiové signály môže rušiV elektromagnetické žiarenie, napr. z mikrovlnej piecky. V takom prípade optimalizácia, ako je popísaná vyššie, nemusí pomôcV. Vtedy sa musí zdroj rušenia, napr. daná mikrovlná piecka, vypnúV. Hotline Ak máte akékovvek dopyty týkajúce sa AV TR 3, zavolajte prosím Vivanco Hotline: tel. +49(0)4102 231235. Prípadne pošlite e-mail na: [email protected] (HU) Biztonsági utasítások Kielégítw szellwztetésrwl gondoskodni kell. A készüléket nem szabad 40 °C fölötti hwmérsékleten üzemeltetni. A készüléket a nedvességtwl óvni kell, szabadban nem szabad használni. A készüléket csak a mellékelt hálózati adapter segítségével szabad az áramforráshoz csatlakoztatni. A hálózati csatlakozó vagy egy kapcsoló aljzat biztosítja az áramellátó hálózattól való teljes elválasztást. A hálózati csatlakozóhoz vagy a kapcsoló aljzathoz a hozzáférést szabadon kell hagyni; ha a készüléket huzamosabb idwn keresztül nem használják, akkor szüntessék meg a hálózatra való csatlakozást. A készülék kielégíti a termékbiztonságra (LVD), az elektromágneses összeférhetwségre (EMC), a rádiózási biztonságra (RTTE) és a környezetvédelemre (ROHS) vonatkozó valamennyi európai rendelkezést. A készülékben nincs olyan alkatrész, ami karbantartást igényelne. Ha mxködési zavart tapasztalna, forduljon szakemberhez. (HU) Kezelési utasítás Az AV TR 3 készülékkel audio- és videó-készülékeket lehet a házon belül egymással összekötni, rádió-jelek segítségével. Például a mxholdas vevwkészülékek, a DVDlejátszók, a videorekorderek, vagy a DVB-T vevwk programjait a lakószobából át lehet vinni ily módon a hálószobában lévw második TV-készülékhez. Így tehát a lakószobában lévw távirányítókat a hálószobában is használni tudja a programok közötti váltáshoz. Csatlakoztatás Az adó-egység jelforráshoz csatlakoztatása egy audio-/video- Lehetséges audio- vagy video-jelforrások A vezetéknélküli átvitelhez tetszwleges audio- vagy videójelforrást használhat. Az alábbiakban néhány lehetséges jelforrást sorolunk fel. Videó-jelforrások (a) Vev^-egység (tuner) nélkül DVD-lejátszó vagy felvevw / videokamera / digitális fényképezwgép / számítógép (b) Vev^-egységgel (tunerral) Videó-felvevw / mxholdvevw / Set-Top-Box / DVB-T / dekóder-egység Audio-jelforrások CD-lejátszó vagy CD-cserélws lejátszó / kazettás magnó / hifi-készülék / MP3-lejátszó / sztereó rádió / tuner / számítógép Az adó-egység jelforráshoz 1. 2. csatlakoztatása egy audio-/video- Kapcsolja az adó-készüléken található ki-be kapcsolót (POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI (OFF) állásba. Használja az átviteli vezetéket a 3,5 mm-es dugóval a SCART csatlakozóhoz történw csatlakozásra. Kösse össze a 3,5 mm-es dugót az adó-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a SCART-csatlakozót a használt videó-jelforrás megfelelw kimenw aljzatával. – Ha az Ön készüléke nem rendelkezik szabad SCARTkimenettel, a kereskedelemben beszerezhet megfelelW Vivanco tartozékot, pl. a SCART-kimenetek megkétszerezéséhez (néhány típus: Vivanco videóelosztó 9/72 vagy AV Control 5). Ha az Ön által használt videó-jelforráson található szabad Cinch-kimenet, akkor a kapcsolatot Vivanco Cinch-kábel segítségével is létrehozhatja (pl. Artikel 13798 vagy 13854). 3. Használja a mellékelt hálózati egységek valamelyikét. Kösse össze a hálózati egységet az adó-egységen található DC IN (3) árambevezetw hüvellyel, majd ezután dugja be a hálózati egység csatlakozóját a hálózati aljzatba. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 25 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link 4. 5. Helyezze el úgy az adó-egységet, ahogy az le van írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális elhelyezése” címx részben. Ezután állítsa az adó-egységen lévw POWER ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba, a készülék üzemkészségét a kis LED izzó kigyulladása jelzi. Az adó-egység csatlakoztatása egy audio-jelforráshoz 1. Ha csak audio-jeleket kíván átvinni, használjon erre a célra egy audio Cinch 3,5 mm-es dugóval ellátott vezetéket (Vivanco speciális tartozék, pl. 13798 vagy 13854). 2. Kösse össze a dugót az adó-egység AV (5) hüvelyével, valamint a használt audio-jelforrás megfelelw kimeneti hüvelyeivel. Ügyeljen eközben a helyes polaritásra (piros/fehér). 3. Használja a mellékelt hálózati egységek valamelyikét. Kösse össze a hálózati egységet az adó-egységen található DC IN (3) árambevezetw hüvellyel, majd ezután dugja be a hálózati egység csatlakozóját a hálózati aljzatba. 4. Helyezze el úgy az adó-egységet, ahogy az le van írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális elhelyezése” címx részben. 5. Ezután állítsa az adó-egységen lévw POWER ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba, a készülék üzemkészségét a kis LED izzó kigyulladása jelzi. A vev^-készülék csatlakoztatása Audio-/video-jelek átvitele esetében a vevw-egységet: közvetlenül egy TV-készülékhez kötheti, vagy a kettw közé beiktathat egy videorekordert is. Ha tisztán csak audio-átvitelt szeretne, akkor a vevwegységet közvetlenül egy hifi-berendezéshez is kapcsolhatja. A vev^-egységnek egy TV-készülékhez való közvetlen csatlakoztatása 1. Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót (POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI (OFF) állásba. 2. Használja a vételhez való vezetéket a 3,5 mm-es dugóval a SCART csatlakozóhoz történw csatlakozásra. Kösse össze a 3,5 mm-es dugót a vevw-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a SCART-csatlakozót a TV-készülék megfelelw SCART bemenw hüvelyével. 3. Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati részét is. 4. Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális elhelyezése” címx részben. 5. Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba, a készülék üzemkészségét a kis LED izzó kigyulladása jelzi. A vev^-egységnek egy közbens^ videorekorderen keresztül történ^ csatlakoztatása 1. Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót (POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI (OFF) állásba. 2. Használja a vételhez való mellékelt vezetéket a 3,5 mm-es dugóval a SCART csatlakozóhoz történw csatlakozásra. Kösse össze a 3,5 mm-es dugót a vevw-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a SCART-csatlakozót a videorekorder vagy a DVDfelvevw megfelelw SCART bemenw hüvelyével. 3. Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati részét is. 4. 5. Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális elhelyezése” címx részben. Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba, a készülék üzemkészségét a kis LED izzó kigyulladása jelzi. A videorekorder és a TV-készülék közötti kapcsolatot vagy a két készülék SCART-csatlakozón keresztül történW összekötésével oldhatja meg, vagy az antenna-kábelen keresztül. A vev^-egység csatlakoztatása tisztán audio jelátvitel esetében 1. Kapcsolja a vevw-készüléken található ki-be kapcsolót (POWER ON/OFF) (lásd az ábrán: 4-gyel jelölve) a KI (OFF) állásba. 2. Használja a 3,5 mm-es dugóval felszerelt CINCHvezetéket (pl. Vivanco 13798 vagy 13854). Kösse össze a 3,5 mm-es dugót a vevw-készüléken található AV (5) aljzattal, valamint a CINCH-csatlakozót audiokészülékének, pl. egy erwsítwnek a megfelelw CINCH bemenw hüvelyeivel. 3. Ezt követwen csatlakoztassa a vevw-egység hálózati részét is. 4. Helyezze el úgy a vevw-egységet, ahogy az le van írva az „Az adó- és a vevw-egység optimális elhelyezése” címx részben. 5. Ezután állítsa a vevw-egységen lévw POWER ON/OFF (4) ki-be kapcsolót a bekapcsolt ON állásba, a készülék üzemkészségét a kis LED izzó kigyulladása jelzi. A távirányító jeleinek átvitele a vev^-egységt^l az adóegységhez Ez az audio/video adó/vevw-kombináció nem csak a kép- és hang-jelek vezetéknélküli továbbítását teszi lehetwvé, hanem azt is, hogy az audio-/video-jelforrásokat a meglévw távirányítók segítségével egy másik helyiségbwl irányíthassuk. A távirányító infravörös jelét ebben az esetben a vevw-egység infravörös ablaka (az ábrán: IR (7) jelzéssel látható) fogja fel, majd átalakítja rádióhullámokká, végezetül szintén infravörös jelként sugározza tovább az adó-egység infravörös jeladójától az audio-/videokészülékhez. 1. 2. 3. Csatlakoztassa a mellékelt infravörös jeladóvezetéket az adó-egység IR (7) jelx hüvelyéhez. Helyezze el az infravörös jeladót a használni kívánt audio-/video-készülékek infravörös érzékelw ablaka elé. A készülékek irányításához a megfelelw audio-videokészülék távirányítóját fordítsa a rádióhullám-vevw készülékének (a vev^-egységnek) az infravörös ablakára (az ábrán IR (2) jelöléssel látható). Az infravörös jelek átvitelét ellenwrzésképpen hallani is lehet. Az átviteli csatorna kiválasztása Az optimális jelátvitel érdekében 3 különbözw átviteli csatorna áll rendelkezésre. Az adó-egységnek és a vevwegységnek mindig ugyanazon átviteli csatornára – pl. az 1. csatornára (CHANNEL 1) – kell beállítva lennie, ezt a beállítást az ábrán a CHANNEL (6) jelx választó-kapcsolók segítségével végezheti el. – Az átvitel minWségének javítása érdekében célszerX a legjobb eredményt adó csatornát választani, ugyanis például valamelyik csatornát a szomszédok is használhatják. Az adó-egység és a vev^-egység optimális elhelyezése Szükség esetén az átviteli minwséget az adó-egység vagy a vevw-egység vagy az antenna ide-oda történw mozgatásával vagy elforgatásával lehet optimálisra állítani. – Zavarforrások: A rádióhullámok jeleit az elektromágneses Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 26 AV TR 3 Wireless Multiroom Audio Video Link sugárzást kibocsátó készülékek, például mikrohullámú melegítWk zavarhatják, ilyenkor az optimális beállítás nem mindig segíthet. Ebben az esetben csak a zavarforrás, pl. a mikrohullámú készülék kikapcsoiása jöhet szóba. Forródrót Bármilyen kérdése lenne AV TR 3 készülékével kapcsolatban, hívja bizalommal telefonos forródrótszolgálatunkat: Vivanco Hotline, 00-49-4102-231235, vagy küldjön nekünk e-mailt alábbi címünkre: [email protected] Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected] 27
Documentos relacionados
AV TR 1 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical
Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten...
Leia maisAV TR 4 Wireless Multiroom Audio Video Link Technical
Die Geräte sollen nur mittels der beigefügten Netzadapter mit Strom versorgt werden. Der Netzstecker oder eine Schaltsteckdosenleiste wird zur vollständigen Stromnetztrennung benötigt. Bitte halten...
Leia mais