peroni cat 5 - TARRANT MACHINES

Transcrição

peroni cat 5 - TARRANT MACHINES
LINEE FETTUCCIATRICI
E PER CARTELLE SOSPESE
LINES FOR FILES WITH TAPES
AND FOR SUSPENSION FILES
LIGNES POUR CLASSEURS AVEC DES RUBANS
ET POUR DOSSIERS SUSPENDUS
MASCHINEN FÜR ARCHIVMAPPEN MIT BÄNDERN
UND FÜR HÄNGEMAPPEN
MÁQUINAS PARA CARPETAS CON CINTAS
Y PARA CARPETAS COLGANTES
MÁQUINAS PARA PASTAS COM FITAS
E PARA PASTAS SUSPENSAS
systems; our engineering workgroup constantly explore
more and more advanced technical innovations to
provide new and customized products.
From case making to ring metal riveting and 3-flap
elastic band folder assembling. And even more …
A complete range of equipment for every working
process in the area of cardboard converting and
bookbinding manufacture for school and office supplies.
Une société jeune et dynamique, inspirée par les
technologies et solutions les plus modernes dans le
secteur de la mécanique et de l’électronique, avec du
personnel qualifié à l’hauteur de Vous fournir une
assistance rapide et compétente où que Vous vous
trouvez.
Le projet de nos lignes d’assemblage est réalisé par
un staff hautement spécialisé qui emploie des
systèmes de simulation vectorielle, et de modelage
solide tridimensionnel; notre workgroup recherche
constamment les techniques les plus avancées pour
offrir un produit innovateur et conforme aux exigences du
client.
Du revêtement des couvertures à l’application des
mécanismes jusqu’à l’assemblage des élastiques pour les
chemises à 3 rabats. Et beaucoup plus … Une gamme
complète d’équipement pour tous les façonnages dans le
domaine de la papeterie et de la reliure pour les bureaux
et les écoles.
Una ditta giovane e dinamica, aggiornata sulle più moderne tecnologie e soluzioni nel campo della meccanica e
dell’elettronica, con personale qualificato in grado di
garantirvi un’assistenza rapida e competente, dovunque
voi siate.
La progettazione delle nostre linee di assemblaggio è a
cura di personale tecnico altamente specializzato, con
sistemi di simulazione vettoriale, e di modellazione solida
in ambiente tridimensionale; in un workgroup costantemente alla ricerca di tecniche sempre più avanzate, per
offrire un prodotto innovativo e conforme alle esigenze
del cliente.
Dal rivestimento delle copertine, all’applicazione dei meccanismi, all’assemblaggio degli elastici per le cartelle a 3
lembi. E molto di più … Una gamma completa di macchinari per ogni tipo di lavorazione nei settori della cartotecnica e della legatoria scuola e ufficio.
Eine junge und dynamische Firma, die sich nach den
modernsten Technologien und Lösungen auf dem
Gebiet der Mechanik und der Elektronik ausrichtet,
mit qualifiziertem Personal, das prompten und
angemessenen Kundendienst gewährleisten kann, wo
auch Sie sich befinden.
Die Planung unserer Arbeitslinien wird von hoch
spezialisiertem Personal ausgeführt, dank Systemen
von Vektorsimulation und “solid” dreidimensionaler
Formung; unser Team stellt sich ständig auf immer
fortschrittlichere Verfahren, um ein innovatives und den
Kundenwünschen entsprechendes Produkt anzubieten.
Von der Deckenkaschierung bis zum Einbau der
Mechaniken und der Gummibandsherstellung für die
Gummizugsmappen. Und viel mehr… Eine große
Auswahl von Anlagen für alle Arten Ausführungen auf
dem Gebiet der Pappenverarbeitungsindustrie und
Buchbinderei für Schul- und Büroartikel.
A young and dynamic company, abreast of all newest
technologies and solutions in the mechanics and
electronics field, based on qualified staff assuring their
rapid and competent support wherever you are.
The designing of our assembling lines is achieved by
highly specialized personnel, using vector simulation
programs and three-dimensional solid modelling
2
Una empresa joven y dinamica ,actualizada con las más
modernas tecnologías y soluciones en el campo de la
mecanica y la electronica, con personal qualificado capaz
de garantizarles una asistencia rapida y competente,
donde se encuentren.
La proyectación de nuestras líneas de montaje es a cargo
de personal técnico altamente especializado, con sistemas
de simulación vectorial y modelación solida en
tridimensional; en un grupo de trabajo en busqueda
constante de técnicas más avanzadas, para así ofrecer un
producto innovativo y conforme a las exigencias del cliente.
Del forrado de tapas ,a la aplicación de mecanismos ,a la
aplicación de terminales en gomas para carpetas de
solapas. Y mucho más ….. Una gama completa de
máquinas para cada tipo de trabajo en el sector de la
carpetería, encuadernación, escuela y oficina.
Uma firma jovem e dinâmica, actualizada a respeito das
tecnologias e soluções mais modernas no campo da
mecânica e da eletrônica, com pessoal qualificado capaz de
garantir uma assistência rápida e competente, em qualquer
lugar onde vocês estão.
O projecto das nossas linhas de montagem é realizado por
pessoal técnico realmente especialista, com sistemas de
simulação por vectores, e de modelação sólida em ambiente
tridimensional; num workgroup constantemente em busca
de técnicas sempre mais avançadas, para oferecer um
produto inovador e conforme as exigências do cliente.
Desde o revestimento das capas, até a aplicação dos
mecanismos e até a montagem dos elásticos para as pastas
a 3 margens. E muito mais … Uma gama completa de
máquinas para todos os tipos de trabalho nos setores do
papel e da encadernação para escola e escritório.
3
AFF 15 - AFF-5
AFR 20
AFF 27 6T
4
ACS 500
ACS 500 R
5
AFF-15 / AFF-S
Macchine semi- automatiche per la posa di fettucce (3 o 1) tramite occhielli metallici su faldoni
Semi-automatic machines for fastening tapes (3 or 1) by metal eyelets onto cardboard files
Machines semi-automatiques pour la pose de rubans (3 ou 1) par des œillets en métal sur plats en carton
Halb-automatische Maschinen für die Befestigung von Bändern (3 oder 1) mit Metallösen auf Archivmappen
Máquinas semi-automáticas para la colocación de cintas (3 o 1) mediante ollados metálicos sobre
carpetas archivo
Máquinas semi-automáticas para a aplicação de fitas (3 ou 1) atraves de ilhoses metálicos em pastas
6
Dynamic process
AFF-15
AFF-S
Materiale utilizzato:
Cartone rivestito, Fibrone o similari - Occhielli
autoperforanti gamma standard – Fettuccia in bobine
Spessore cartone:
da 1 mm a 3 mm
Produzione:
fino a 10 applicazioni/minuto (5 faldoni)*
Potenza elettrica:
2 Kw
Consumo pneumatico: 240 NL/minuto (7 bar)
Ingombri:
L=2000mm P=1600mm H=1500mm
Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches,
selbstperforierende Ösen wie nach Standardproduktion,
Bänder in Rollen
Pappenstärke:
von 1 mm bis 3 mm
Leistung:
bis 10 Anbringungen/Minute (5 Mappen)*
Stromstärke:
2 Kw
Pneumatischer Verbrauch: 240 NL/Minute (7 bar)
Außenmaßen:
L= 2000 mm B=1600 mm H=1500 mm
Material:
Coated board, Fiber board or similar - Auto-punching
eyelets standard range – Tape in reels
Cardboard thickness: 1 mm to 3 mm
Capacity:
up to 10 applications/minute (5 files)*
Electrical power req.: 2 Kw
Compressed air:
240 NL/min. (pressure 7 bar)
Overall dimensions: L=2000mm W=1600mm H=1500mm
Material empleado:
Matériel utilisé:
Material utilizado:
Cartón forrado, Carton fibra o similares, Ojetes
autoperforantes segun gama standard, Cintas en bobinas
Espesor cartón:
de 1 mm a 3 mm
Producción:
hasta 10 aplicaciónes/minuto (5 carpetas)*
Potencia eléctrica:
2 Kw
Consumo neumático: 240 NL/minuto (7 bar)
Medidas:
L= 2000 mm P=1600 mm A=1500 mm
Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Ilhoses
auto-perfuradores série padrão, Fitas em bobinas
Espessura papelão: de 1 mm a 3 mm
Produção:
10 aplicações/minuto (5 pastas)*
Potência elétrica:
2 Kw
Consumo de ar comprimido: 240 NL/minuto (7 bar)
Dimensões:
C= 2000 mm L=1600 mm A= 1500 mm
Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets
autoperforants gamme standard, Rubans en bobines
Épaisseur carton:
de 1 mm à 3 mm
Production:
jusqu’ à 10 applications/minute (5 plats)*
Puissance électrique: 2 Kw
Consommation pneumatique: 240 NL/minute (7 bar)
Encombrements:
L= 2000 mm P=1600 mm H=1500 mm
*Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill
Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice
7
AFR 20
Linea automatica per la produzione di faldoni con 6 fettucce fissate tramite occhielli di metallo,
completa di unità di cordonatura plance
Automatic line for assembling files having 6 tapes (fastened by metal eyelets), supplied with flat
creasing unit
Ligne automatique pour la pose de 6 rubans fixés par des œillets en métal sur classeurs, complète
d’unité de rainage
Automatische Linie für die Herstellung von Archivmappen mit 6 durch Metallösen befestigten Bändern,
mit Nutaggregat ausgestattet
Línea automática para la producción de carpetas archivo con 6 cintas fijadas por medio de ojetes
metálicos, completa de unidad hendidora
Línea automática para a montagem de pastas com 6 fitas fixadas através de ilhoses metálicos, com
unidade para executar vincos
8
Dynamic process
mm
Materiale utilizzato
Cartone rivestito, Fibrone o similari - Occhielli
autoperforanti gamma standard – Fettuccia in bobine
Spessore cartone:
da 1 mm a 3 mm
Produzione:
fino a 15 pezzi/minuto*
Potenza elettrica:
7 Kw
Consumo pneumatico: 500 NL/minuto (7 bar)
Ingombri:
L= 5800mm P= 4300mm H=2100mm
Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches,
selbstperforierende Ösen wie nach Standardproduktion,
Bänder in Rollen
Pappenstärke:
von 1 mm bis 3 mm
Leistung:
bis 15 Takten/Minute*
Stromstärke:
7 Kw
Pneumatischer Verbrauch: 500 NL/Minute (7 bar)
Außenmaßen:
L= 5800 mm B=4300 mm H=2100 mm
Material:
Coated board, Fiber board or similar - Auto-punching
eyelets standard range – Tape in reels
Cardboard thickness: 1 mm to 3 mm
Capacity:
up to 15 cycles/minute*
Electrical power req.: 7 Kw
Compressed air:
500 NL/min. (pressure 7 bar)
Overall dimensions: L= 5800mm W=4300mm H= 2100mm
Material empleado:
Matériel utilisé:
Material utilizado:
Cartón forrado, Carton fibra o similares, Ojetes
autoperforantes segun gama standard, Cintas en bobinas
Espesor cartón:
de 1 mm a 3 mm
Producción:
hasta 15 piezas/minuto*
Potencia eléctrica:
7 Kw
Consumo neumático: 500 NL/minuto (7 bar)
Medidas:
L= 5800 mm P=4300 mm A=2100 mm
Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets
autoperforants gamme standard, Rubans en bobines
Épaisseur carton:
de 1 mm à 3 mm
Production:
jusqu’ à 15 pièces/minute*
Puissance électrique: 7 Kw
Consommation pneumatique: 500 NL/minute (7 bar)
Encombrements:
L= 5800 mm P=4300 mm H=2100 mm
Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Olhais
auto-perfuradores série padrão, Fitas em bobinas
Espessura papelão: de 1 mm a 3 mm
Produção:
15 peças/minuto*
Potência elétrica:
7 Kw
Consumo de ar comprimido: 500 NL/minuto (7 bar)
Dimensões:
C= 5800 mm L=4300 mm A= 2100 mm
*Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill
Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice
9
AFF 27 6T
Linea automatica per la produzione di faldoni con 6 fettucce incollate – Incollaggio con HOT-MELT
Automatic line for assembling files having 6 glued tapes – HOT-MELT gluing system
Ligne automatique pour la pose de 6 rubans collés sur classeurs – Collage par HOT-MELT
Automatische Linie für die Herstellung von Archivmappen mit 6 verklebten Bändern – Aufklebung mit HOT-MELT
Línea automática para la producción de carpetas archivo con 6 cintas colladas – Encoladura con HOT-MELT
Línea automática para a montagem de pastas com 6 fitas coladas – Colagem através HOT-MELT
10
Dynamic process
mm
Materiale utilizzato: Cartone rivestito, Fibrone o similari – Fettuccia in bobine
Spessore cartone:
da 1 mm a 3 mm
Produzione:
fino a 25 pezzi/minuto*
Potenza elettrica:
11 Kw
Consumo pneumatico: 500 NL/minuto (7 bar)
Ingombri:
L= 9400mm P= 1700mm H=2500mm
Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches, Bänder in
Rollen
Pappenstärke:
von 1 mm bis 3 mm
Leistung:
bis 25 Takten/Minute*
Stromstärke:
11 Kw
Pneumatischer Verbrauch: 500 NL/Minute (7 bar)
Außenmaßen:
L= 9400 mm B=1700 mm H=2500 mm
Material:
Cardboard thickness:
Capacity:
Electrical power req.:
Compressed air:
Overall dimensions:
Material empleado:
Espesor cartón:
Producción:
Potencia eléctrica:
Consumo neumático:
Medidas:
Coated board, Fiber board or similar - Tape in reels
1 mm to 3 mm
up to 25 cycles/minute*
11 Kw
500 NL/min. (pressure 7 bar)
L= 9400mm W=1700mm H= 2500mm
Matériel utilisé:
Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets
autoperforants gamme standard, Rubans en bobines
Épaisseur carton:
de 1 mm à 3 mm
Production:
jusqu’ à 25 pièces/minute*
Puissance électrique: 11 Kw
Consommation pneumatique: 500 NL/minute (7 bar)
Encombrements:
L= 9400 mm P=1700 mm H=2500 mm
Cartón forrado, Carton fibra o similares, Cintas en bobinas
de 1 mm a 3 mm
hasta 25 piezas/minuto*
11 Kw
500 NL/minuto (7 bar)
L= 9400 mm P=1700 mm A=2500 mm
Material utilizado:
Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Fitas em
bobinas
Espessura papelã:
de 1 mm a 3 mm
Produção:
25 peças/minuto*
Potência elétrica:
11 Kw
Consumo de ar comprimido: 500 NL/minuto (7 bar)
Dimensões:
C= 9400 mm L=1700 mm A=2500 mm
*Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill
Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice
11
ACS 500 - ACS 500 R
Linea automatica modulare per cartelle sospese con bacchette in metallo, plastica e plastica/metallo
– Fissaggio bacchette tramite HOT-MELT o rivetti
Automatic modular line for assembling suspension files having bars in metal, plastic or
plastic/metal – Bars application by HOT-MELT or riveting
Ligne automatique modulaire pour la production des dossiers suspendus avec tringles en métal,
plastique ou plastique/métal – Fixage tringles par HOT-MELT ou par rivets
Automatische Modularlinie für die Herstellung von Hängemappen mit Stäben aus Metall, Plastik
oder Metall/Plastik – Stabbefestigung mit HOT-MELT oder mit Nieten
Línea automática modular para la producción de carpetas colgantes con varillas en metal, plástico
o metal/plástico – Aplicación varillas con HOT-MELT o con remaches
Línea automática modular para pastas suspensas com varetas em metal, plástico ou metal/plástico
- Aplicação através HOT-MELT ou rebites
12
mm
Dynamic process
ACS 500
ACS 500 R
Materiale utilizzato:
Produzione:
Cartoncino in cellulosa da 240 gr/m2
fino a 50 pezzi/minuto (secondo il tipo di bacchetta
utilizzata)*
Potenza elettrica:
15 Kw
Consumo pneumatico: 150 NL/minuto (7 bar)
Ingombri:
L= 10.000mm P= 3600mm H=2400mm
Benutzbares Material: Zellstoffkarton von 240 gr/m2
Leistung:
bis 50 Takten/Minute (nach der Art des gebrauchten Stabes)*
Stromstärke:
15 Kw
Pneumatischer Verbrauch: 150 NL/Minute (7 bar)
Außenmaßen:
L= 10.000 mm B=3600 mm H=2400 mm
Material:
Capacity:
Pulp board in cellulose 240 gr/m2
up to 50 cycles/minute (depending on the kind of bar
used)*
Electrical power req.: 15 Kw
Compressed air:
150 NL/min. (pressure 7 bar)
Overall dimensions: L= 10.000mm W=3600mm H= 2400mm
Material empleado:
Producción:
Potencia eléctrica:
Consumo neumático:
Medidas:
Matériel utilisé:
Production:
Material utilizado:
Cartão de celulose 240 gr/m2
Produção:
50 peças/minuto (em função das varetas)*
Potência elétrica:
15 Kw
Consumo de ar comprimido: 150 NL/minuto (7 bar)
Dimensões:
C= 10.000 mm L=3600 mm A=2400 mm
Carton à base de cellulose de 240 gr/m2
jusqu’ à 50 pièces/minute (selon le modèle de tringle
employé)*
Puissance électrique: 15 Kw
Consommation pneumatique: 150 NL/minute (7 bar)
Encombrements:
L= 10.000 mm P=3600 mm H=2400 mm
Cartulina en celulosa de 240 gr/m2
hasta 50 piezas/minuto (segun el modelo de varilla)*
15 Kw
150 NL/minuto (7 bar)
L= 10.000 mm P=3600 mm A=2400 mm
*Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill
Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice
13
note
14
note
15
F.lli Crespi Industria Grafica - Cassano M.
Via Corsica, 31 - 21100 VARESE • (ITALY) TEL.++39 0332 26.41.42 - FAX ++39 0332 26.59.43
e-mail: [email protected] • web-site: www.peroniruggero.it