peroni cat 5 - TARRANT MACHINES
Transcrição
peroni cat 5 - TARRANT MACHINES
LINEE FETTUCCIATRICI E PER CARTELLE SOSPESE LINES FOR FILES WITH TAPES AND FOR SUSPENSION FILES LIGNES POUR CLASSEURS AVEC DES RUBANS ET POUR DOSSIERS SUSPENDUS MASCHINEN FÜR ARCHIVMAPPEN MIT BÄNDERN UND FÜR HÄNGEMAPPEN MÁQUINAS PARA CARPETAS CON CINTAS Y PARA CARPETAS COLGANTES MÁQUINAS PARA PASTAS COM FITAS E PARA PASTAS SUSPENSAS systems; our engineering workgroup constantly explore more and more advanced technical innovations to provide new and customized products. From case making to ring metal riveting and 3-flap elastic band folder assembling. And even more … A complete range of equipment for every working process in the area of cardboard converting and bookbinding manufacture for school and office supplies. Une société jeune et dynamique, inspirée par les technologies et solutions les plus modernes dans le secteur de la mécanique et de l’électronique, avec du personnel qualifié à l’hauteur de Vous fournir une assistance rapide et compétente où que Vous vous trouvez. Le projet de nos lignes d’assemblage est réalisé par un staff hautement spécialisé qui emploie des systèmes de simulation vectorielle, et de modelage solide tridimensionnel; notre workgroup recherche constamment les techniques les plus avancées pour offrir un produit innovateur et conforme aux exigences du client. Du revêtement des couvertures à l’application des mécanismes jusqu’à l’assemblage des élastiques pour les chemises à 3 rabats. Et beaucoup plus … Une gamme complète d’équipement pour tous les façonnages dans le domaine de la papeterie et de la reliure pour les bureaux et les écoles. Una ditta giovane e dinamica, aggiornata sulle più moderne tecnologie e soluzioni nel campo della meccanica e dell’elettronica, con personale qualificato in grado di garantirvi un’assistenza rapida e competente, dovunque voi siate. La progettazione delle nostre linee di assemblaggio è a cura di personale tecnico altamente specializzato, con sistemi di simulazione vettoriale, e di modellazione solida in ambiente tridimensionale; in un workgroup costantemente alla ricerca di tecniche sempre più avanzate, per offrire un prodotto innovativo e conforme alle esigenze del cliente. Dal rivestimento delle copertine, all’applicazione dei meccanismi, all’assemblaggio degli elastici per le cartelle a 3 lembi. E molto di più … Una gamma completa di macchinari per ogni tipo di lavorazione nei settori della cartotecnica e della legatoria scuola e ufficio. Eine junge und dynamische Firma, die sich nach den modernsten Technologien und Lösungen auf dem Gebiet der Mechanik und der Elektronik ausrichtet, mit qualifiziertem Personal, das prompten und angemessenen Kundendienst gewährleisten kann, wo auch Sie sich befinden. Die Planung unserer Arbeitslinien wird von hoch spezialisiertem Personal ausgeführt, dank Systemen von Vektorsimulation und “solid” dreidimensionaler Formung; unser Team stellt sich ständig auf immer fortschrittlichere Verfahren, um ein innovatives und den Kundenwünschen entsprechendes Produkt anzubieten. Von der Deckenkaschierung bis zum Einbau der Mechaniken und der Gummibandsherstellung für die Gummizugsmappen. Und viel mehr… Eine große Auswahl von Anlagen für alle Arten Ausführungen auf dem Gebiet der Pappenverarbeitungsindustrie und Buchbinderei für Schul- und Büroartikel. A young and dynamic company, abreast of all newest technologies and solutions in the mechanics and electronics field, based on qualified staff assuring their rapid and competent support wherever you are. The designing of our assembling lines is achieved by highly specialized personnel, using vector simulation programs and three-dimensional solid modelling 2 Una empresa joven y dinamica ,actualizada con las más modernas tecnologías y soluciones en el campo de la mecanica y la electronica, con personal qualificado capaz de garantizarles una asistencia rapida y competente, donde se encuentren. La proyectación de nuestras líneas de montaje es a cargo de personal técnico altamente especializado, con sistemas de simulación vectorial y modelación solida en tridimensional; en un grupo de trabajo en busqueda constante de técnicas más avanzadas, para así ofrecer un producto innovativo y conforme a las exigencias del cliente. Del forrado de tapas ,a la aplicación de mecanismos ,a la aplicación de terminales en gomas para carpetas de solapas. Y mucho más ….. Una gama completa de máquinas para cada tipo de trabajo en el sector de la carpetería, encuadernación, escuela y oficina. Uma firma jovem e dinâmica, actualizada a respeito das tecnologias e soluções mais modernas no campo da mecânica e da eletrônica, com pessoal qualificado capaz de garantir uma assistência rápida e competente, em qualquer lugar onde vocês estão. O projecto das nossas linhas de montagem é realizado por pessoal técnico realmente especialista, com sistemas de simulação por vectores, e de modelação sólida em ambiente tridimensional; num workgroup constantemente em busca de técnicas sempre mais avançadas, para oferecer um produto inovador e conforme as exigências do cliente. Desde o revestimento das capas, até a aplicação dos mecanismos e até a montagem dos elásticos para as pastas a 3 margens. E muito mais … Uma gama completa de máquinas para todos os tipos de trabalho nos setores do papel e da encadernação para escola e escritório. 3 AFF 15 - AFF-5 AFR 20 AFF 27 6T 4 ACS 500 ACS 500 R 5 AFF-15 / AFF-S Macchine semi- automatiche per la posa di fettucce (3 o 1) tramite occhielli metallici su faldoni Semi-automatic machines for fastening tapes (3 or 1) by metal eyelets onto cardboard files Machines semi-automatiques pour la pose de rubans (3 ou 1) par des œillets en métal sur plats en carton Halb-automatische Maschinen für die Befestigung von Bändern (3 oder 1) mit Metallösen auf Archivmappen Máquinas semi-automáticas para la colocación de cintas (3 o 1) mediante ollados metálicos sobre carpetas archivo Máquinas semi-automáticas para a aplicação de fitas (3 ou 1) atraves de ilhoses metálicos em pastas 6 Dynamic process AFF-15 AFF-S Materiale utilizzato: Cartone rivestito, Fibrone o similari - Occhielli autoperforanti gamma standard – Fettuccia in bobine Spessore cartone: da 1 mm a 3 mm Produzione: fino a 10 applicazioni/minuto (5 faldoni)* Potenza elettrica: 2 Kw Consumo pneumatico: 240 NL/minuto (7 bar) Ingombri: L=2000mm P=1600mm H=1500mm Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches, selbstperforierende Ösen wie nach Standardproduktion, Bänder in Rollen Pappenstärke: von 1 mm bis 3 mm Leistung: bis 10 Anbringungen/Minute (5 Mappen)* Stromstärke: 2 Kw Pneumatischer Verbrauch: 240 NL/Minute (7 bar) Außenmaßen: L= 2000 mm B=1600 mm H=1500 mm Material: Coated board, Fiber board or similar - Auto-punching eyelets standard range – Tape in reels Cardboard thickness: 1 mm to 3 mm Capacity: up to 10 applications/minute (5 files)* Electrical power req.: 2 Kw Compressed air: 240 NL/min. (pressure 7 bar) Overall dimensions: L=2000mm W=1600mm H=1500mm Material empleado: Matériel utilisé: Material utilizado: Cartón forrado, Carton fibra o similares, Ojetes autoperforantes segun gama standard, Cintas en bobinas Espesor cartón: de 1 mm a 3 mm Producción: hasta 10 aplicaciónes/minuto (5 carpetas)* Potencia eléctrica: 2 Kw Consumo neumático: 240 NL/minuto (7 bar) Medidas: L= 2000 mm P=1600 mm A=1500 mm Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Ilhoses auto-perfuradores série padrão, Fitas em bobinas Espessura papelão: de 1 mm a 3 mm Produção: 10 aplicações/minuto (5 pastas)* Potência elétrica: 2 Kw Consumo de ar comprimido: 240 NL/minuto (7 bar) Dimensões: C= 2000 mm L=1600 mm A= 1500 mm Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets autoperforants gamme standard, Rubans en bobines Épaisseur carton: de 1 mm à 3 mm Production: jusqu’ à 10 applications/minute (5 plats)* Puissance électrique: 2 Kw Consommation pneumatique: 240 NL/minute (7 bar) Encombrements: L= 2000 mm P=1600 mm H=1500 mm *Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice 7 AFR 20 Linea automatica per la produzione di faldoni con 6 fettucce fissate tramite occhielli di metallo, completa di unità di cordonatura plance Automatic line for assembling files having 6 tapes (fastened by metal eyelets), supplied with flat creasing unit Ligne automatique pour la pose de 6 rubans fixés par des œillets en métal sur classeurs, complète d’unité de rainage Automatische Linie für die Herstellung von Archivmappen mit 6 durch Metallösen befestigten Bändern, mit Nutaggregat ausgestattet Línea automática para la producción de carpetas archivo con 6 cintas fijadas por medio de ojetes metálicos, completa de unidad hendidora Línea automática para a montagem de pastas com 6 fitas fixadas através de ilhoses metálicos, com unidade para executar vincos 8 Dynamic process mm Materiale utilizzato Cartone rivestito, Fibrone o similari - Occhielli autoperforanti gamma standard – Fettuccia in bobine Spessore cartone: da 1 mm a 3 mm Produzione: fino a 15 pezzi/minuto* Potenza elettrica: 7 Kw Consumo pneumatico: 500 NL/minuto (7 bar) Ingombri: L= 5800mm P= 4300mm H=2100mm Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches, selbstperforierende Ösen wie nach Standardproduktion, Bänder in Rollen Pappenstärke: von 1 mm bis 3 mm Leistung: bis 15 Takten/Minute* Stromstärke: 7 Kw Pneumatischer Verbrauch: 500 NL/Minute (7 bar) Außenmaßen: L= 5800 mm B=4300 mm H=2100 mm Material: Coated board, Fiber board or similar - Auto-punching eyelets standard range – Tape in reels Cardboard thickness: 1 mm to 3 mm Capacity: up to 15 cycles/minute* Electrical power req.: 7 Kw Compressed air: 500 NL/min. (pressure 7 bar) Overall dimensions: L= 5800mm W=4300mm H= 2100mm Material empleado: Matériel utilisé: Material utilizado: Cartón forrado, Carton fibra o similares, Ojetes autoperforantes segun gama standard, Cintas en bobinas Espesor cartón: de 1 mm a 3 mm Producción: hasta 15 piezas/minuto* Potencia eléctrica: 7 Kw Consumo neumático: 500 NL/minuto (7 bar) Medidas: L= 5800 mm P=4300 mm A=2100 mm Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets autoperforants gamme standard, Rubans en bobines Épaisseur carton: de 1 mm à 3 mm Production: jusqu’ à 15 pièces/minute* Puissance électrique: 7 Kw Consommation pneumatique: 500 NL/minute (7 bar) Encombrements: L= 5800 mm P=4300 mm H=2100 mm Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Olhais auto-perfuradores série padrão, Fitas em bobinas Espessura papelão: de 1 mm a 3 mm Produção: 15 peças/minuto* Potência elétrica: 7 Kw Consumo de ar comprimido: 500 NL/minuto (7 bar) Dimensões: C= 5800 mm L=4300 mm A= 2100 mm *Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice 9 AFF 27 6T Linea automatica per la produzione di faldoni con 6 fettucce incollate – Incollaggio con HOT-MELT Automatic line for assembling files having 6 glued tapes – HOT-MELT gluing system Ligne automatique pour la pose de 6 rubans collés sur classeurs – Collage par HOT-MELT Automatische Linie für die Herstellung von Archivmappen mit 6 verklebten Bändern – Aufklebung mit HOT-MELT Línea automática para la producción de carpetas archivo con 6 cintas colladas – Encoladura con HOT-MELT Línea automática para a montagem de pastas com 6 fitas coladas – Colagem através HOT-MELT 10 Dynamic process mm Materiale utilizzato: Cartone rivestito, Fibrone o similari – Fettuccia in bobine Spessore cartone: da 1 mm a 3 mm Produzione: fino a 25 pezzi/minuto* Potenza elettrica: 11 Kw Consumo pneumatico: 500 NL/minuto (7 bar) Ingombri: L= 9400mm P= 1700mm H=2500mm Benutzbares Material: überzogene Pappe, Fiber-Karton oder ähnliches, Bänder in Rollen Pappenstärke: von 1 mm bis 3 mm Leistung: bis 25 Takten/Minute* Stromstärke: 11 Kw Pneumatischer Verbrauch: 500 NL/Minute (7 bar) Außenmaßen: L= 9400 mm B=1700 mm H=2500 mm Material: Cardboard thickness: Capacity: Electrical power req.: Compressed air: Overall dimensions: Material empleado: Espesor cartón: Producción: Potencia eléctrica: Consumo neumático: Medidas: Coated board, Fiber board or similar - Tape in reels 1 mm to 3 mm up to 25 cycles/minute* 11 Kw 500 NL/min. (pressure 7 bar) L= 9400mm W=1700mm H= 2500mm Matériel utilisé: Carton revêtu, Carton fibre ou similaire, Œillets autoperforants gamme standard, Rubans en bobines Épaisseur carton: de 1 mm à 3 mm Production: jusqu’ à 25 pièces/minute* Puissance électrique: 11 Kw Consommation pneumatique: 500 NL/minute (7 bar) Encombrements: L= 9400 mm P=1700 mm H=2500 mm Cartón forrado, Carton fibra o similares, Cintas en bobinas de 1 mm a 3 mm hasta 25 piezas/minuto* 11 Kw 500 NL/minuto (7 bar) L= 9400 mm P=1700 mm A=2500 mm Material utilizado: Papelão mascavado, Papelão Fibra ou similar, Fitas em bobinas Espessura papelã: de 1 mm a 3 mm Produção: 25 peças/minuto* Potência elétrica: 11 Kw Consumo de ar comprimido: 500 NL/minuto (7 bar) Dimensões: C= 9400 mm L=1700 mm A=2500 mm *Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice 11 ACS 500 - ACS 500 R Linea automatica modulare per cartelle sospese con bacchette in metallo, plastica e plastica/metallo – Fissaggio bacchette tramite HOT-MELT o rivetti Automatic modular line for assembling suspension files having bars in metal, plastic or plastic/metal – Bars application by HOT-MELT or riveting Ligne automatique modulaire pour la production des dossiers suspendus avec tringles en métal, plastique ou plastique/métal – Fixage tringles par HOT-MELT ou par rivets Automatische Modularlinie für die Herstellung von Hängemappen mit Stäben aus Metall, Plastik oder Metall/Plastik – Stabbefestigung mit HOT-MELT oder mit Nieten Línea automática modular para la producción de carpetas colgantes con varillas en metal, plástico o metal/plástico – Aplicación varillas con HOT-MELT o con remaches Línea automática modular para pastas suspensas com varetas em metal, plástico ou metal/plástico - Aplicação através HOT-MELT ou rebites 12 mm Dynamic process ACS 500 ACS 500 R Materiale utilizzato: Produzione: Cartoncino in cellulosa da 240 gr/m2 fino a 50 pezzi/minuto (secondo il tipo di bacchetta utilizzata)* Potenza elettrica: 15 Kw Consumo pneumatico: 150 NL/minuto (7 bar) Ingombri: L= 10.000mm P= 3600mm H=2400mm Benutzbares Material: Zellstoffkarton von 240 gr/m2 Leistung: bis 50 Takten/Minute (nach der Art des gebrauchten Stabes)* Stromstärke: 15 Kw Pneumatischer Verbrauch: 150 NL/Minute (7 bar) Außenmaßen: L= 10.000 mm B=3600 mm H=2400 mm Material: Capacity: Pulp board in cellulose 240 gr/m2 up to 50 cycles/minute (depending on the kind of bar used)* Electrical power req.: 15 Kw Compressed air: 150 NL/min. (pressure 7 bar) Overall dimensions: L= 10.000mm W=3600mm H= 2400mm Material empleado: Producción: Potencia eléctrica: Consumo neumático: Medidas: Matériel utilisé: Production: Material utilizado: Cartão de celulose 240 gr/m2 Produção: 50 peças/minuto (em função das varetas)* Potência elétrica: 15 Kw Consumo de ar comprimido: 150 NL/minuto (7 bar) Dimensões: C= 10.000 mm L=3600 mm A=2400 mm Carton à base de cellulose de 240 gr/m2 jusqu’ à 50 pièces/minute (selon le modèle de tringle employé)* Puissance électrique: 15 Kw Consommation pneumatique: 150 NL/minute (7 bar) Encombrements: L= 10.000 mm P=3600 mm H=2400 mm Cartulina en celulosa de 240 gr/m2 hasta 50 piezas/minuto (segun el modelo de varilla)* 15 Kw 150 NL/minuto (7 bar) L= 10.000 mm P=3600 mm A=2400 mm *Production capacity of every machine depends on sizes, type of materials, glues and operator skill Peroni’s policy is one of continual product improvement and we can reserve the right to alter design and/or specifications without notice 13 note 14 note 15 F.lli Crespi Industria Grafica - Cassano M. Via Corsica, 31 - 21100 VARESE • (ITALY) TEL.++39 0332 26.41.42 - FAX ++39 0332 26.59.43 e-mail: [email protected] • web-site: www.peroniruggero.it