s6: (3,24-40 /QLCL-CL1

Transcrição

s6: (3,24-40 /QLCL-CL1
BO NONG NGHIF,P
VA PHAT MEN NONG THON
CVC QUAN IS' CHAT LUONG
NONG LAM SAN VA THUi( SAN
CONG HOA XA HQI CHt NGIIIA VIET NAM
DO 14p - Tv do - Hanh phtic
s6: (3,24-40 /QLCL-CL1
Ha Noi, ngay //1- thong 11 nom 2014
V/v mau chirng thtr'moi cho lo hang
thily san xuat khau vao Braxin
Kinh giri:
- Cac co sa the bien xuat khdu thdy san vao Braxin;
- Cac Trung tam Chat lacing Ming lam thdy san vi mg.
C-uc Quan 17 Chdt lugng NOng lain san va Thdy san nhan dugc cong ham
so 243/2014/DIPES/CGI/DIPOA cda 136 Nong nghiep, Chan nuoi va Cung ung
Braxin (MAPA) thong bao ap dung 02 mau chirng thu mai cho cac 10 hang they
san nhap khdu vao Braxin ke tir ngay 01/01/2015 (tinh theo ngay 10 hang den
cira khau Braxin).
ML chirng thu rnoi bao g6m mau chirng thu cap cho 10 hang thdy san danh
bat (phu lac 1) va 10 hang thdy san,nuoi (phu lac 2). Ng& ngit sir dung trong
chirng thu bat buc phai c6 tieng Bo Dao Nha hoc sir dung song ngir Bo Dao
Nha/Tieng Anh.
De thuc hien yeu cau ,cda Co quan thdm quyen Braxin, tranh‘cac wrong
mac trong qua trinh xuat khan thdy san vao truang nay, Cuc yeu cau:
1. Cac co so the bien thdy san xuat khdu vao Braxin
- Nghien cdu k57' cac,mLfr
chirng thu mai va cung cap day cid cac thong tin
ve 10 hang khi gang kiem tra, chirng nhan xuat khau vao thi trwmg Braxin.
- Chu dOng lien he \Tait nha nhap khdu Braxin de cap nhat va thvc hien dAy
du cac quy dinh, thd tuc co lien quan cua Braxin khi xuat khau thdy san vao thi
truo.ng nay.
- Ra sok hoat d'6ng xuat khdu, thong bao tai Trung tarn Chat lugng NLTS
\Tung theo dia ban de dugc cap doi Chung thu theo mau m6i cho cac 18 hang da
xuat khau nhung c6 thoi gian cap cang tai Braxin tir ngay 01/01/2015.
2. Cac Trung tam Chit lugng Nong lam thdy san vdng
- Ph6 bien, hir6ng don cac doanh nghiep xuat khau thdy san vao Braxin tren
dia ban ve cac mau chirng thu mai op dung cho cac 18 hang thdy san xuat khau
vao Braxin.
- Thuc hien kiem tra, Cap chirng thu theo mau mad cho cac 10 hang thdy san
xuat khau vao thi tnrong Braxin c6 ngay cap cang Braxin du kien tir ngay
01/01/2015.
- Cdp d6i chirng thu theo mau mai cho cac 10 hang da xuat khdu (dugc cap
chimg thu theo mau cu) nhung cap cang Braxin tir ngay 01/01/2015.
Cuc Quan lY Chat luting N8ng lam san va Thuy san yeu cau cac don vi
nghiern bac thuc hien. Trong qua trinh thgc hien, de nghi cac don vi kip thin bao
cao ve Cuc cac khO khan, vuerng mac (neu co) de dugc huang dan xit 1Y./.
Nai nhfin:
- Nhu. tr8n;
- TT. Vu Van Tam (cf8 b/c);
- PCT. TrAn Bich Nga (d'8 bi8t);
- Co quan CL Trung bO/Nam b0;
- VASEP;
- Ltru: VT, CL1.
PHU LUC la. MAU CHUNG THU MOI CHO LO HANG THUY SAN KHAI
THAC XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngu' 136 Dao Nha/Tay Ban Nha)
(Ban hanh kern theo tong van sa .e4-46/QLCL-CL1 ngay 14- tiding 11 nam 2014 cita
Cuc Quan ly Chat hrong Nong lam san va Thf,ty san)
Logo da autoridade competente do pais de origem
CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS ORIUNDOS DA PESCA EXTRATIVA / CERTIFICADO SANITARIO
•PARA EL PESCADO Y DERIVADOS DE LA PESCA EXTRACTIVA
1. Exportador (nome, endereco) / (nombre y direcciOn):
2. N° do Certificado / N° del Certificado:
3. Autoridade Competente / Autoridad Competente:
4. Autoridade Competente Local / Autoridad Competente
Local:
5. Importador (nome, endereco) / (nombre y direction):
6. Pais de origem /
Pais de origen:
Codigo ISO:
7. Pais de Expedicao /Pais de
expedition:
9. Local de Carregamento / Lugar de carga:
Codigo ISO:
10. Meios de Transporte / Medios de
transporte:
8. Pais de destino:
Brasil
Codigo ISO:
BR
11. Ponto de entrada / Punto de entrada:
..
12. Condicoes de transporte — estocagem / Condiciones de transporte - almacenamiento:
13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ numero(s) do(s) lacre(s) / Identificacion del contenedor y del precinto:
14. Identificacao do(s) produto(s) / Identificacion de los productos alimenticios
Nome, endereco e rainier° de aprovacao do estabelecimento produtor / Nombre, direcciOn y niimero de autorizaciOn del establecimiento productor:
Codigo NCM ou COdigo HS / C6digo NCM o C6cligo HS:
Descric5o do produto / Description
del producto
Nome cientifico das especies /
Nombre cientifico de las especies
Finalidade/Intencion: Consumo
humano/Consumo humano
Tipo de
embalagem/ Tipo
de embalaje
Lote ou data de
producao/ Lote o fecha
de producci6n
Ntimero de
Embalagens/
Nnmero de
paquetes
•I
Peso liquido /
Peso veto (Kg)
it
Total:
Preenchimento dos itens / Rellene en las casillas
6 — Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Pais de origen: pais de origen de la materia prima;
7 — Pais de Expedicao: pais de origem do produto a ser exportado / Pais de expedition: pais de origen del producto que se exporta a Brasil.
Modelo conforme Circular N°183/2014/DEPES/CGI/DIPOA
1/3
Certificado N° IN" del Certificado:
15. Informaeoes sanitarias / Informaciones sanitarias:
I. Atestado de Satide Publica / Declaration sanitaria
0 Inspetor Oficial certifica que / El Inspector Oficial certifica que:
a)
o pescado foi capturado e manipulado a bordo dos barcos, conforme as normas higienico — sanitarias estabelecidas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no
pais de expedicao ** / el pescado ha sido capturado y manipulado a bordo de los buques, conforme las normas higienico-sanitarias estableddas por la(s)
Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion **;
b)
o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, tr•ansformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em
estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos,
parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condigoes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex
Alimentarius* I el pescado ha sido desembarcado, manipulado, embalado, prepared°, Iransformado, almacenado y transportado de firma higienicosanitaria en establecimientos oficialtnente controlados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion, respetando los criterios
organolepticos, parasitologicos, quimicos, virolOgicos o microbiologicos y en condiciones equivalentes, al menos, a las Normas y Cddigos de Practices
del Codex Alimentarius*;
c)
o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrics e congelador oficialmente habilitados a exportar
para o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedirnentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e
Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), corn verificacao sistematica / el pescado y sus productos fueron fabricados en
condiciones higionicas en establecimientos, buques: factoria y congelador, oficialmente aprobados a exporter pares Brasil y que llevaron a cabo los
programas de Buenas Prcicticas de Manufacture (BPM), Procedimientos Operativos Estandarizados de Saneamiento (POES) y el Programa de Ancilisis de
Peligros y Puntos Criticos de Control (HACCP), con la comprobczcion sistenuitica;
d)
este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) do pais de expedicao, relativos ao
pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto, apto ao
consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / este carga cumple con todos
los requisitos de calidad y seguridad estipulados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion, relativos al pescado e sus productos,
habiendo sido sometido al Programa Nacional pare el Control de Residuos y Contaminantes en el Pescado, y por lo lento se encuentra apta para el
consumo human°, para la exportation dentro de los plazos y temperatures normales de transporte previamente estipulado;
e)
os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial para identificagao de biotoxinas marinhas, de acordo
corn os padroes reconhecidos internacionalmente*/ los moluscos bivalves y gastropodos se recolectaron en zones sometidas a control sanitario oficial
para la identification de biotoxinas marinas, de conformidad con las normas internacionalmente reconocidas*;
1)
o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do mlisculo lido superior a
8°C* / el pescado y sus productos no se descongelaron durante el almacenamiento y fueron enviados con una temperatura central del tnzsculo no
superior a -18 ° C*;
g)
o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura pMxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* / el pescado y sus productos han sido
enfriados a una temperatura cercana a 0 °C (punto de fusion del hielo) *;
h)
o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / el pescado y sus productos no han sido objeto de
la adicion de fosfatos o similares antes de su congelacion*;
i)
a declaragdo do peso liquido do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de
glaciamento* / Cuando el pescado este glaseado, en la declaracion del contenido neto del pescado no se incluye el glaseado y el peso del empaque*;
o material utilizado na embalagem é de primeiro use e satisfaz os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s)
do pais de expedicao * / el material utilizado en los envases es de printer use y cumple con los requisitos higienico - sanitarios establecidos por la(s)
Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion *;
k)
os meios de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas
pela(s) Autoridade(s) Competente(s) do pais de expedicao / los medios de transporte son tratados, preparados y cumplen con los requisitos higienico sanitarios de acuerdo con las normas aprobadas por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedicion.
II. Atestado de Satide Animal / Atestado de Sanidad Animal
I)
[espago para a insercao dos requisitos em sande animal requeridos pars o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura, se aplicavell* / [espacio para la
insertion de los requisitos en sctnidad animal requeridos para el product° por lo Ministerio de la Pesca y Acuicultura, si aplicable] *;
OUI0
m) A certificacao zoossanitaria em sande animal consta em declaracao adicional* / la certificacion zoosanitaria de sanidad animal se realiza en declaracion
adicional*.
Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial
(Local e data) / (Lugar y fecha)
Riscar o que nao se aplica (*) / Tachese lo que no se proceda (*)
Sera riscado somente pars gastrOpode terrestre (**) /Se tachar solo para gastopodo terrestre (")
Modelo confonne Circular N° 183/2014/DIPES/CGI/DIPOA
2/3
Logo da autoridade sanitaria do pais exportador
DECLARACAO ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / DECLARACION
ZOOSANITARIA ADICIONAL AL CERTIFICADO VETERINARIO N°
15. Informacoes Sanitarias / Informaciones Sanitarias:
II. Atestado de Satide Animal /Declaracion Zoosanitaria
•
•
Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial
(Local e data) / (Lugar y fecha)
Modelo conforme Circular N°183/2014/DIPES/CGUDTP0A
3/3
PHU LLTC lb. MAU CHUNG THU' Mai CHO LO HANG THUY SAN KHAI
THAC XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngfr Bit) Dao Nha/Anh)
(Ban hanh kern theo tong van s"(5,24-10/QLCL-CL1 ngay/14- tiding 11 nam 2014 ciia
Cuc Qua!? lf Chat luting Nang lam san va Thuy san)
Logo da autoridade competente do pais de origem
CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS ORIUNDOS DA PESCA EXTRATIVA / HEALTH
CERTIFICATE FOR FISH AND FISHERY PRODUCTS FROM WELD FISHERIES
1. Exportador (nome, endereco) / Exporter (name, address):
2. N" do Certificado / Certificate N°:
3. Autoridade Competente / Competent Authority:
4. Autoridade Competente Local / Local competent authority:
5. Importador (nome, endereco) / Importer (name, address):
6. Pais de origem / Country of
origin:
Codigo ISO /
ISO Code:
9. Local de carregamento / Place of loading:
7. Pais de Expedicao / Country Codigo ISO 8. Pais de destino /
Codigo ISO
of dispatch:
/ISO Code: Country of destination: / ISO Code:
Brasil / Brazil
BR
10. Meios de transporte / Means of
transport:
11. Ponto de entrada / Point of entry:
12. Condiclies de transporte - estocagem / Conditions for transport/storage:
13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ ndmero(s) do(s) lacre(s) / Identification of container(s)/ Seal number(s):
14. Identificacilo do(s) produto(s) / Identification of food products
Nome, endereco e mimero de aprovaceo do estabelecimento produtor /Name, address and approval number of the manufacturing plant:
COdigo NCM ou Codigo HS / NCM Code or HS Code:
Descricao do produto /
Description of the product
Nome cientifico das
especies / Scientific name
of species
Finalidade / Purpose: Consumo
Humano / Human Consumption
Lote ou data de producao Tipo de embalagem Niimero de Peso liquido
/ Lot or production date / Type of packaging Embalagens / Net weight
/ Number of (Kg)
packages
Total:
Pmenchimento dos hens / Fulfill the items;
6 - Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Country of Origin: country of origin of raw material;
7 - Pais de Expedicio: pais de origem do produto a ser exportado / Country of Dispatch: country of origin of product to be exported
o e o conforme Circular
1 IPES CGIADTPOA
1/3
Certificado N° / Certificate N°:
15. Informacoes Sanitarias / Health Information:
I. Atestado de Sande Ptiblica / Public Health Attestation
0 Inspetor Oficial certifica que / The Official Inspector certifies that:
a)
o pescado foi capturado e manipulado a bordo dos barcos, conforme as normas higienico — sanitarias estabelecidas pela(s) Autoridade(s)
Competente(s) no pais de expedicao ** / the fish were caught and handled on board the boats, according to the hygienic standards established by
the Competent Authority(ies) from the country of dispatch **;
b)
o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em
estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos,
parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condiibes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex
Alinzentarius * I the fish were landed, handled, packaged, prepared, processed, stored and transported in hygienic - sanitary facilities officially
controlled by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch, respecting the criteria organoleptic, parasitological, chemical,
microbiological or virological the country exporter and conditions, at least, equivalent to the Standards and Codes of Practice of the Codex
Alimentarius*;
c)
o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a
exportar pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene
Operational (PPHO) e Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), cons verificacao sistematica / the fish and its
products has been obtained under hygienic conditions, in establishments, factory and freezing vessels, officially accredited to export to Brazil, that
have implemented Good Manufacturing Practice (GMP), Sanitation Standard Operating Procedures (SSOP) and Hazard Analysis and Critical
Control Point (HACCP), under systematic verification;
d)
este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao,
relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando,
portanto apto ao consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / the
consignment complies with all quality and safety requirements, stipulated by the Competent Authority(es) from the country of dispatch relating to
fish and fishery products, with regard to health), and wholesome fish, having been subjected to the Official Program of Residues Control And
Contaminants for Fish, and fit for human consumption, destinated for export taking into account the normal time of transportation;
e)
os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial pars identificacao de biotoxinas marinhas, de
acordo corn os padroes reconhecidos internacionalmente* / bivalve molluscs and gastropods were harvested in areas subjected to sanitary control
officer for marine biotoxins, according to internationally recognized standards*;
f)
g)
o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados cons temperatura no centro do nnisculo nao superior a
8°C*/ frozen fish and its products was not defrosted during storing, and the temperature in the muscle thickness is not higher than -18°C*;
o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura proxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* /fish and its products should be kept
at a temperature as close as possible to 0 °C (melting ice) *;
h)
o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / frozen fish and its products have not been
added phosphates or similar before freezing*;
0
a declaracao do peso liquid() do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da ernbalagem e do gel() de
glaciamento* / where the frozen fish has been glazed the declaration of net content of the frozen fish labeling is exclusive of the weigh of the glaze
and the packaging*:
o material utilizado na embalagem e de primeiro use e satisfaz os requerimentos higi8nico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s)
Competente(s) no pais de expedicao * /packing material is used for the first time and satisfies the sanitary-hygienical requirements established by
the Competent Authority(ies) from the country of dispatch *;
k)
os mews de transporte sao tratados e preparados e satisfazem os requerimentos higi6nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras
aprovadas pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao /means of transport are treated, prepared and satisfies the sanitary-hygienical
requirements in accordance with the rules approved by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch.
II. Atestado de sande animal / Animal health attestation
I)
[espaco para a insercao dos requisitos de sande animal requeridos pars o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura , se aplicavelj* / [space
reserved for animal health requirements requested by the Ministry of Fisheries and Aquaculture for the products, when applicable.] *
OU/OR
m) A certifi cacao ern sande animal consta em declaracao zoossanitaria adicional* / the animal health certification is provided as an additional statement*
Carimbo Oficial / Official Stamp
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Full name and Signature of Official Inspector
(Local e data) / (Place and date)
Riscar o que nao interessa (*) / Strikethrough as appropriate (*)
Seth riscado somente pars gastropode terrestre (**) / Strikethrough only for terrestrial gastropod (**)
Modelo confonne Circular N° 183/2014/DIPES/CGUDIPOA
2/3
Logo da autoridade sanitaria do pais exportador
DECLARAck0 ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / ADDITIONAL STATEMENT
FOR THE HEALTH CERTIFICATE N°
15. Informaclies sanitirias / Health information:
II. Atestado de Satide Animal / Animal health attestation
T
Carimbo Oficial / Official Stamp
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Full name and Signature of Official Inspector
(Local e data) / (Place and date)
Modelo conforme Circular N° 183/2014/DIPES/CGI/DEPOA
3/3
Fill1 LUC 2a. MAU CHUNG THU MO1 CHO LO HANG THUY SAN NUOI
XUAT KHAU VAO BRAXIN (Song ngfr Bo Dao Nha/Tay Ban Nha)
(Ban hanh kern theo tong van s' .24-/tO/QLCL-CL1 ngay4thang 11 nam 2014 clia
Cuc Quan l.); Chat lugng Nang lam san va rhity san)
Logo da autoridade competente do pais de origem
CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS DE CULTIVO / CERTIFICADO SANITARIO PARA EL PESCADO
Y DERIVADOS DE LA ACUICULTURA
1. Exportador (nome, endereco) / (nombre y direction):
2. N° do Certificado / N° del Certificado:
3. Autoridade Competente / Autoridad Competente:
4. Autoridade Competente Local / Autoridad Competente
Local:
5. Importador (nome, endereco) / (nombre y direction):
6. Pais de origem /
Pais de origen:
Codigo ISO:
7. Pais de Expedicao /Pais de
expedition:
9. Local de Carregamento / Lugar de Carga:
COdigo ISO:
10. Meios de Transporte / Medios de
Transporte:
8. Pais de destino:
Brasil
Codigo ISO:
BR
11. Ponto de entrada / Punto de entrada:
12. Condicties de transporte — estocagem / Condiciones de transporte - almacenamiento:
13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ nUmero(s) do(s) lacre(s) / Identificacion del contenedor y del precinto:
14. Identificacao do(s) produto(s) / Identificacion de los productos alimenticios
Nome, endereco e nurnero de aprovacao do estabelecimento produtor / Nombre, direction y ntimero de autorizaci6n del establecimiento productor:
Codigo NCM ou Codigo HS / Codigo NCM o COdigo HS
Descrigao do produto / Descripci6n del
producto
FinalidadefIntencion: Consumo
Humano/Consumo Humano
Nome cientifico das especies /
Nombre cientifico de las especies
Tipo de
embalagem/
Tipo de embalaje
Lote ou data de
producao/ Lote o
fecha de production
Total:
Preenchimento dos itens / Rellene en las casill as
6 —Pais de Origem: pais de origem da materia-prima / Pais de origen: pais de origen de la materia prima;
7 —Pais de Expedicio: pais de origem do produto a ser export ado / Pais de expedicion: pais de origen del producto que se export a a Brasil.
Modelo conforme Circular N°183/2014/DIPES/CGI/DIPOA
1/3
NUmero de
Embalagens/
NUmero de
paquetes
Peso liquido /
Peso neto
(Kg)
Certificado N° / N" del Certificado:
15. Informacoes Sanitarias / Informaciones Sanitarias:
I. Atestado de Satide Ptiblica / Declaration Sanitaria
0 Inspetor Oficial certifica que / El Inspector Oficial certifica que:
a)
o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higienico — sanitaria em
estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos,
parasitolOgicos, quimicos, virologicos ou Inicrobiolegicos e em condicoes, ao menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex
Alimentarius* / el pescado ha sido desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, almacenado y transportado de forma higienicosanitaria en establecimientos oficialmente controlados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition, respetando los criterios
organolepticos, parasitologicos, quimicos, virologicos o microbiologicos yen condiciones equivalentes, al menos, a las Normas y Codigos de Prcicticas del
Codex Alimentarius*;
b)
o pescado e seus produtos foram obti dos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a exportar
pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene Operational (PPHO) e
Programa de Andlise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), corn verificacao sistematica. / el pescado y sus productos fueron fabricados en
condiciones higienicas en estableciazientos, buques: factoria y congelador, oficialmente aprobados a exportar para Brasil, y que llevaron a cabo los
programas de Buenas Practicas de Manufactura (BPM), Procedimientos Operativos Estandarizados de Saneamiento (FOES) y el Programa de Ancilisis de
Peligros y Puntos Criticos de Control (114CCP), con la comprobacion sistematica;
c)
este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, relativos ao
pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto, apto ao
consumo humano, destinado a exportacao deism° dos prazos e temperaturas normals de transporte previamente estipulados / esta carga cumple con todos
los requisitos de calidad y seguridad estipulados por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expediciOn , relativos al pescado e sus productos,
habiendo sido sometido al Programa Nacional para el Control de Residuos y Contaminantes en el Pescado, y por lo tanto se encuentra apta para el
consumo humano, para la exportation dentro de los plazos y temperaturas normales de transporte previamente estipulado;
d)
os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial pars identificacao de biotoxinas marinhas, de acordo
corn os padr6es reconhecidos internacionahnente*/ los moluscos bivalves y gastrepodos se recolectaron en zonas sometidas a control sanitario oficial
para la identification de biotoxinas marinas, de conformidad con las normas internacionalmente reconocidas*;
e)
o pescado e seus produtos nao foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do traisculo nao superior a I 8°C* / el pescado y sus productos no se descongelaron durante el almacenamiento y fueron enviados con una temperatura central del masculo no
superior a -18 ° C*;
f)
o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a urns temperatura proxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* / el pescado y sus productos han sido
enfriados a una temperatura cercana a 0 ° C (punto de fusion del hielo)*;
g)
o pescado e seus produtos nao sofreram a adicao de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* / el pescado y sus productos no han sido objeto de
la adicion de fosfatos o similares antes de su congelacion *;
h)
a declaracao do peso liquid() do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de
glaciamento* / Cuando el pescado este glaseado, en la declaration del contenido neto del pescado no se incluye el glaseado y el peso del empaque*;
i)
o material utilizado na embalagem 8 de primeiro uso e satisfaz os requerimentos higienico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s) Competente(s)
no pais de expedicao * / el material utilizado en los envases es de primer uso y cumple con los requisitos higienico - sanitarios establecidos por la(s)
Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition *;
os meios de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higi6nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas
pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao / los medios de transporte son tratados, preparados y cumplen con los requisitos higienico sanitarios de acuerdo con las normas aprobadas por la(s) Autoridad(es) Competente(s) en el pais de expedition .
H. Atestado de Satide Animal / Atestado de Sanidad Animal
k)
[espaco para a insercao dos requisitos ens sande animal requeridos para o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura, se aplicavell*/ [espacio para la
insertion de los requisitos en sanidad animal requeridos pant el product° por lo Ministerio de la Pesca y Acuicultura, si aplicablej *;
OU10
I)
A certificacao zoossanitaria em sande animal consta em declaracao adicional* / la certification zoosanitari a de sanidad animal se realiza en declaraciOn
adicional*.
Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial
(Local e data) / (Lugar y fecha)
Riscar o que nao se aplica (*) / Tachese to que no se proceda (*)
Modelo confonne Circular N°183/2014/DIPES/CGUDIPOA
2/3
Logo da autoridade sanitaria do pais exportador
DECLARACAO ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / DECLARACION
ZOOSANITARIA ADICIONAL AL CERTIFICADO VETERINARIO N°
15. Informacoes sanitirias / Informaciones sanitarias:
II. Atestado de Salida Animal /Declaracion Zoosanitaria
:
i
Carimbo Oficial / Sello del Organismo Oficial
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Nombre, Apellidos y Firma del Inspector Oficial
(Local e data) / (Lugar y fecha)
Modelo conforme Circular N°1 83/2014/DIPES/CGI/DEPOA
3/3
?HU LIJC 213: 1VIAU CHUNG THU MOI CHO LO HANG THU Y SAN N U01
XUAT KHAU VA0 BRAXIN (Song ngfr Bo Dao Nha/Anh)
(Ban hanh kern theo ding van s6.24-16/QLCL-CL1 ngay thang 11 nam 2014 ctia
Nong lam san va Thity san)
Cuc Qucin ly Chjt
Logo da autoridade competente do pais de origem
CERTIFICADO SANITARIO PARA PESCADO E DERIVADOS DE CULTIVO / HEALTH CERTIFICATE FOR FISH AND
FISHERY PRODUCTS FROM AQUACULTURE
1. Exportador (nome, endereco) / Exporter (name, address):
2. N" do Certificado / Certificate N":
3. Autoridade Competente / Competent Authority:
4. Autoridade Competente Local / Local competent authority:
5. Importador (nome, endereco) / Importer (name, address):
6. Pais de origem / Country of
origin:
Codigo ISO /
ISO Code:
9. Local de carregamento / Place of loading:
7. Pais de Expedicao / Country Codigo ISO
of dispatch:
/ISO Code:
10. Meios de transporte / Means of
transport:
8. Pais de destino /
Country of destination:
Brasil / Brazil
Codigo ISO
/ ISO Code:
BR
11. Ponto de entrada / Point of entry:
12. Condiciies de transporte - estocagem / Conditions for transport/storage:
13. Identificacio do(s) conteiner(es)/ ntimero(s) do(s) lacre(s) / Identification of container(s)/ Seal number(s):
14. Identificacao do(s) produto(s) / Identification of food products
Nome, endereco e rinnero de aprovacao do estabelecimento produtor / Name, address and approval number of the manufacturing plant:
Codigo NCM ou COdigo HS / NCM Code or HS Code:
Descricla do produto /
Description of the product
Nome cientifico das
especies / Scientific name
of species
Finalidade/Purpose:
Consumo
Humano
Human Consumption
Lote ou data de
producao / Lot or
production date
Tipo de embalagem /
Type of packaging
Total:
Preenchimento dos itens / Fulfill the items;
6 - Pais de Origem: pais de origem da ma teria-prima / Country of Origin: country of origin of raw material;
7 - Pais de ExpedigRo: pais de origem do produto a ser exportado / Country of Dispatch: country of origin of product to be exported
o e o conforme Circular
2014 IPES CG DIPOA
1/3
Miner° de
Embalagens
/ Number of
packages
Peso liquido
/ Net weight
(Kg)
/
1r
N° do Certificado / Certificate N°:
15. Informacties Sanitirias / Health Information:
I. Atestado de Sande Publics / Public Health Attestation
0 Inspetor Oficial certifica que / The Official Inspector certifies that:
a)
o pescado foi desembarcado, manipulado, embalado, preparado, transformado, armazenado e transportado de forma higi8nico — sanitaria em
estabelecimentos oficialmente controlados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao, respeitando os criterios organolepticos,
parasitologicos, quimicos, virologicos ou microbiologicos e em condicoes, so menos, equivalentes as Normas e C6digos de Praticas do Codex
Alimentarius* / the fish were landed, handled, packaged, prepared, processed, stored and transported in hygienic - sanitary facilities officially
controlled by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch, respecting the criteria organoleptic, parasitological, chemical,
microbiological or virological and conditions, at least equivalent to the Standards and Codes of Practice of the Codex Alimentarius*;
b)
o pescado e seus produtos foram obtidos em condicoes higienicas, em estabelecimentos, barcos: fabrica e congelador, oficialmente habilitados a
exportar pars o Brasil, que implementaram os Programas de Boas Praticas de Fabricacao (BPF), Procedimentos Padronizados de Higiene
Operational (PPHO) e Programa de Analise de Perigos e Pontos Criticos de Controle (APPCC), com verificacao sistematica / the fish and its
products has been obtained under hygienic conditions, in establishments, factory and freezing vessels, officially accredited to export to Brazil, that
have implemented Good Manufacturing Practice (GMP), Sanitation Standard Operating Procedures (SSOP) and Hazard Analysis and Critical
Control Point (HA CCP), under systematic verification;
c)
este carregamento atende todos os requisitos de qualidade e seguranca estipulados pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao,
relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Residuos e Contaminantes em Pescado, estando,
portant°, apto ao consumo humano, destinado a exportacao dentro dos prazos e temperatures normals de transporte previarnente estipulados / the
consignment complies with all quality and safety requirements, stipulated by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch relating to
fish and fishery products, with regard to healthy and wholesome fish, having been subjected to the Official Program of Residues Control and
Contaminants for Fish, and fit for human consumption, destinated for export taking into account the normal time of transportation;
d)
os moluscos bivalves e gastropodes foram colhidos em areas submetidas a controle sanitario oficial para identificacho de biotoxinas marinhas, de
acordo corn os padroes reconhecidos intemacionalmente* / bivalve molluscs and gastropods were harvested in areas subjected to sanitary control
officer for marine biotoxins, according to internationally recognized standards *;
e)
o pescado e seus produtos nfio foram descongelados durante a estocagem e foram despachados corn temperatura no centro do mnsculo n5o superior a
- 8°C*/ frozen fish and its products were not defrosted during storing, and the temperature in the muscle thickness is not higher than -18°C*;
1)
o pescado e seus produtos encontram-se resfriados a uma temperatura prOxima a 0°C (ponto de fusao do gelo)* /fresh fish and its products should be
kept at a temperature as close as possible to 0 °C (melting ice) *;
g)
o pescado e seus produtos ndo sofreram a adicAo de fosfatos ou similares antes de seu congelamento* /frozen fish and its products have not been
added phosphates or similar before freezing*;
h)
a declaracao do peso liquido do pescado congelado, na rotulagem, quando glaciado, foi obtida descontando-se o peso da embalagem e do gelo de
glaciamento* / where the frozen fish has been glazed the declaration of net content of the frozen fish labeling is exclusive of the weigh of the glaze
and the packaging*;
o material utilizado na embalagem 8 de primeiro use e satisfaz os requerimentos higiOnico — sanitarios estabelecidos pela(s) Autoridade(s)
Competente(s) no pais de expedicao * /packing material is used for the first time and satisfies the sanitary-hygienical requirements, stipulated by
the Competent Authority(ies) from the country of dispatch *;
J)
os menos de transporte sao tratados, preparados e satisfazem os requerimentos higi8nico — sanitarios estabelecidos de acordo corn as regras aprovadas
pela(s) Autoridade(s) Competente(s) no pais de expedicao / means of transport are treated, prepared and satisfies the sanitary-hygienical
requirements in accordance with the rules approved by the Competent Authority(ies) from the country of dispatch.
II. Atestado de sande animal / Animal health attestation
k)
[espaco pars a insere5o dos requisitos em sande animal requeridos para o produto pelo Ministerio da Pesca e Aquicultura , se aplicavel.J* / [space
reserved for animal health requirements requested by the Ministry of Fisheries and Aquaculture for the products, when applicable.] *
OU/OR
I)
A certificacao em sande animal consta em declaracao zoossanitatia adicional* / the animal health certification is provided as an additional statement*
Carimbo Oficial / Official Stamp
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Full name and Signature of Official Inspector
(Local e data) / (Place and date)
Riscar o que nao interessa (*) / Strikethrough as appropriate (*)
Modelo conforme Circular N° 83/2014/DIPES/CGI/DIPOA
2/3
Logo da autoridade sanitaria do pais exportador
DECLARAC:A0 ZOOSSANITARIA ADICIONAL AO CERTIFICADO VETERINARIO / ADDITIONAL STATEMENT
FOR THE HEALTH CERTIFICATE N°
15. Informacoes sanitarias / Health information:
Atestado de Satide Animal / Animal health attestation
■
Carimbo Oficial / Official Stamp
Nome completo e Assinatura do Inspetor Oficial/
Full name and Signature of Official Inspector
(Local e data) / (Place and date)
Modelo conforme Circular N° 183/2014/DEPES/CGI/DIPOA
3/3
‘"..Lt•-?:
P,.
.leaktivL,

Documentos relacionados

certificado sanitário para pescado e derivados de

certificado sanitário para pescado e derivados de país de expedição, relativos ao pescado e seus produtos, tendo sido submetido ao Programa Oficial de Controle de Resíduos e Contaminantes em Pescado, estando, portanto, apto ao consumo humano, dest...

Leia mais

1 ministério da agricultura, pecuária e

1 ministério da agricultura, pecuária e o pescado e seus produtos não sofreram a adição de fosfatos ou similares antes de seu congelamento / el pescado y sus productos no han sido objeto de la adición de fosfatos o similares antes de su ...

Leia mais