www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Transcrição

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
MI000952
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 1
6/7/12 2:19 pM
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
FRULLATORE AD IMMERSIONE
FRULLATORE AD IMMERSIONE
HAND BLENDER
STABMIXER
VARINHA
PALIČNI MEŠALNIK
TYPE B8001
MI000952_multi.indd 2
6/7/12 2:19 pM
ITpagina
GBpage
DESeite
PTpágina
SLstran
MI000952_multi.indd 3
1
5
9
13
17
6/7/12 2:19 pM
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
BEBILDERTER LEITFADEN
GUIA ILUSTRADO
SLIKOVNI VODNIK
1
2
3
4
[B]
5
I
MI000952_multi.indd 4
6/7/12 2:19 pM
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
DADOS TÉCNICOS
TEHNIČNI PODATKI
Type B8001
KB: 1min
230 V 50 Hz 170 W
II
MI000952_multi.indd 5
6/7/12 2:19 pM
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL
FRULLATORE AD IMMERSIONE
IT
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a
scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.Se nella lettura
di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
Pag. 1
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Pag. 3
LEGENDA SIMBOLI
Pag. 3
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Pag. 3
PULIZIA AL PRIMO UTLIZZO
Pag. 3
UTILIZZO
Pag. 4
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pag. 4
SMALTIMENTO
Pag. 4
ASSISTENZA E GARANZIA
Guida illustrativa
i
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
•
•
•
Dopo aver estratto l’apparecchio dall’imballo, verificare che sia integro
confrontandolo con il disegno in dotazione e controllare l’assenza di danni
causati dal trasporto. Non utilizzare l’apparecchio se non si è certi che sia in
buone condizioni. In questo caso, fare verificare l’apparecchio presso un centro
di assistenza autorizzato.
Il materiale d’imballo non è adatto a essere utilizzato per il gioco dai bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento, tenere la busta di plastica fuori dalla
portata dei bambini!
Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione indicata sulla
targhetta di identificazione corrisponda a quella dell’alimentazione di rete
disponibile. La targhetta di identificazione è situate sull’apparecchio.
1
MI000952_multi.indd 1
6/7/12 2:19 pM
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’apparecchio deve essere utilizzato per il solo scopo per il quale è stato
progettato, ossia come FRULLATORE AD IMMERSIONE per uso domestico. Ogni
altro utilizzo dell’apparecchio è da considerare improprio e quindi pericoloso.
L’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o poco esperte, a
meno che non siano supervisionate o istruite sull’utilizzo dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON estrarre MAI la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole).
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete di alimentazione prima
della pulizia, della manutenzione o quando non è in uso.
In caso di guasti e/o malfunzionamenti, spegnere l’apparecchio e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione, rivolgersi esclusivamente a un
centro di assistenza autorizzato.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, da un
suo agente addetto alla manutenzione o da personale qualificato per evitare rischi.
Per proteggersi dal rischio di shock elettrico, non immergere l’unità, il cavo o la
spina in acqua o in altri liquidi.
NON utilizzare l’apparecchio vicino a un lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso,
posizionare l’apparecchio in un punto dal quale non possa cadere nel lavandino.
NON usare l’apparecchio vicino ai fornelli della cucina. Assicurarsi che il
cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici calde o incandescenti,
fiamme libere, pentole o altri utensili.
NON toccare MAI le parti in movimento.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione.
Scollegare sempre il frullatore dall’alimentazione elettrica se l’apparecchio
viene lasciato incustodito prima di essere assemblato, smontato o pulito.
NON consentire ai bambini di utilizzare il frullatore senza la supervisione di un adulto.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione prima di sostituire
gli accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento ad apparecchio acceso.
ATTENZIONE!
•
•
•
•
2
NON toccare in nessun caso il gambo del frullatore (4) quando
l’apparecchio è in funzione.
NON adoperare l’apparecchio se si indossano abiti larghi a maniche
lunghe, poiché potrebbero rimanere intrappolate nel gambo del frullatore
(4), quando l’apparecchio è in funzione.
La negligenza nell’osservanza di queste istruzioni o l’utilizzo non idoneo del
prodotto possono provocare infortuni.
Prestare la massima attenzione durante la manipolazione delle lame del
frullatore (5) durante la pulizia.
MI000952_multi.indd 2
6/7/12 2:19 pM
IT
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Classe di protezione II
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
1. Comando on/off
2. Unità motore
3. Spina elettrica
4. Gambo
5. Lame
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
•
•
Disimballare l’apparecchio.
Pulire il gambo (4) e le lame (5) con una spugna umida e ben strizzata.
UTILIZZO
ATTENZIONE!
•
•
•
•
•
•
•
La durata di funzionamento non deve eccedere 1 minuto. Prima di ripetere
questo ciclo lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
NON utilizzare l’apparecchio con ingredienti solidi.
NON ruotare il gambo (4) dall’unità motore (2), la parte terminale non è
staccabile [FIG B].
Inserire gli ingredienti da frullare in un contenitore dai bordi alti per evitare schizzi e
traboccamenti.
Inserire la spina elettrica (4) nella presa della corrente.
Inserire il gambo (4) nel contenitore fino a che le lame (5) siano completamente
immerse nella miscela.
Premere il comando on/off (1).
3
MI000952_multi.indd 3
6/7/12 2:19 pM
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla puliza dell’apparecchio.
Togliere la spina elettrica (3) dalla presa di corrente.
• Pulire l’unità motore (2) e il gambo (4) con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
ATTENZIONE!
•
NON pulire mai l’unità motore (2) e il gambo (4) sotto l’acqua corrente.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
4
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 4
MI000952
0612 (MMYY)
www. imetec.com
6/7/12 2:19 pM
HAND BLENDER INSTRUCTIONS
FOR USE
GB
IT
Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will
appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance
with European standard EN 62079.
ATTENTION!
Instructions and warnings for a safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions and in
particular the safety warnings, which must be complied with. Keep
this manual and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on to another user,
make sure to also include this documentation. Should certain parts
of this user manual be difficult to understand or should doubts
arise, contact the company before using the product, at the address
indicated on the last page.
CONTENTS
SAFETY WARNINGS
Page 5
SYMBOLS
Page 7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
Page 7
CLEANING BEFORE FIRST USE
Page 7
USE
Page 7
CLEANING AND MAINTENANCE
Page 8
DISPOSAL
Page 8
ASSISTANCE AND WARRANTY
Page 8
Illustrative guide
I
Technical dataII
SAFETY WARNINGS
•
•
•
After unpacking the appliance, ensure that it is intact, comparing it with the
drawing provided and that it has not been damaged during transport. Do not use
the appliance if you are not sure that it is in good conditions. In this case, have
the appliance checked at an authorised service centre.
Do not let children play with the packaging material. To prevent choking hazards,
keep the plastic bag away from the reach of children!
Before connecting the appliance, ensure that the voltage indicated in the
identification plate corresponds to the mains voltage. The identification plate is
affixed to the appliance.
5
MI000952_multi.indd 5
6/7/12 2:19 pM
GB
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The appliance must be used solely for the purpose it has been designed for,
that is a HAND BLENDER for home use. Any other use of the appliance is to be
considered improper and, therefore, hazardous.
The appliance has not been designed to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking
experience, unless they are supervised and instructed by a person responsible
for their safety.
Keep children under surveillance to prevent them from playing with the appliance.
DO NOT use the appliance with damp or wet hands or feet.
Do NOT remove the plug from the socket by pulling the power cord or the
appliance itself.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain,
sun, etc.).
The appliance must always be disconnected from the mains before any cleaning
or maintenance operation and whenever it is not used.
In the event of faults and/or malfunctions, turn it off and do not tamper with it. If
the appliance needs to be repaired, contact an authorised service centre.
If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer, a maintenance
technician or by qualified personnel to prevent any risks.
To prevent electric shock hazards, do not immerse the unit, its cord or plug into
water or other liquids.
DO NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, place the
appliance in a point where there is no risk of it falling into the washbasin.
DO NOT use the appliance near the kitchen stove. Ensure that the power
cord does not come into contact with hot or incandescent surfaces, naked
flames, pots and pans or other utensils.
DO NOT touch moving parts.
Only use the accessories provided.
Always disconnect the blender from the power supply if left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning it.
DO NOT allow children use the blender if not under surveillance of an adult.
Switch off the appliance and disconnect it from the mains power supply before
replacing the accessories or going near moving parts when the appliance is on.
ATTENTION!
•
•
•
•
Do NOT, under any circumstance, touch the blender stem (4) while the
appliance is in operation.
Do NOT use the appliance when wearing loose clothing or long sleeves,
since they could get caught in the blender stem (4) when in operation.
Failure to comply with these instructions and improper use of the appliance
can lead to injuries.
Pay the utmost attention when handling the blades of the blender (5) during
cleaning operations.
6
MI000952_multi.indd 6
6/7/12 2:19 pM
SYMBOLS
GB
IT
Warning.
Prohibited.
Protection class II.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures
are found in the inside pages.
1. On/Off button.
2. Motor unit.
3. Electric plug.
4. Stem.
5. Blades.
CLEANING BEFORE FIRST USE
•
•
Unpack the appliance.
Clean the stem (4) and the blades (5) using a a well-wrung damp cloth.
USE
ATTENTION!
•
•
•
•
•
•
•
Operation must not exceed 1 minute. Before repeating this cycle, let the
appliance cool down completely.
DO NOT use the appliance with solid ingredients.
Do NOT rotate the stem (4) from the motor unit (2); its end cannot be
detached [Fig. B].
Add the ingredients to be blended in a container with high sides to prevent splatters
and overflows.
Insert the plug (3) in the socket.
Insert the stem (4) into the container until the blades (5) are fully immersed into the
mixture.
press the On/Off button (1).
7
MI000952_multi.indd 7
6/7/12 2:19 pM
GB
IT
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after having used it.
Disconnect the plug (3) from the socket.
• Clean the motor unit (2) and the stem (4) with a well-wrung damp sponge.
• Dry with a dry cloth.
ATTENTION!
•
Do NOT clean the motor unit (2) and the stem (4) under running water.
DISPOSAL
The packaging is made up of recyclable material. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The appliance must be disposed of properly, in accordance with the provisions of
European standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance
must be recovered so as to prevent environmental pollution. For further information,
contact the local disposal body or the appliance dealer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for
use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null
and void.
8
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 8
MI000952
0612 (MMYY)
www. imetec.com
6/7/12 2:19 pM
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DEN STABMIXER
DE
IT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes.
Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und die Zuverlässigkeit dieses Geräts, bei dessen
Planung und Produktion die Kundenzufriedenheit im Vordergrund stand, zu schätzen wissen
werden. Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der europäischen Norm EN 62079 verfasst.
ACHTUNG!
Anweisungen und Warnhinweise für eine sichere Verwendung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicher­
heitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und
befolgen Sie sie. Bewahren Sie die vorliegende Anleitung zusammen
mit dem bebilderten Leitfaden während der gesamten Lebenszeit des
Geräts für zukünftiges Nachschlagen auf. Im Falle der Überlassung des
Geräts an Dritte ist diesen auch die vollständige Dokumentation zu
übergeben. Falls sich beim Lesen dieser Gebrauchsanleitung einige
Stellen als schwer verständlich erweisen oder Ihnen Zweifel aufkom­
men, nehmen Sie bitte, bevor Sie das Gerät benutzen, Kontakt mit dem
auf der letzten Seite dieser Anleitung aufgeführten Unternehmen auf.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
S. 9
ZEICHENERKLÄRUNG
S. 11
BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS S. 11
REINIGUNG BEIM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
S. 11
GEBRAUCH
S. 11
REINIGUNG UND WARTUNG
S. 12
ENTSORGUNG
S. 12
SERVICESTELLE UND GARANTIE
S. 12
Bebilderter Leitfaden
i
Technische Daten II
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie dessen einwandfreien
Zustand, indem Sie es mit der beiliegenden Zeichnung vergleichen und
kontrollieren, dass keine Transportschäden vorliegen. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind, dass es sich in einem einwandfreien Zustand
befindet. Lassen Sie es in diesem Fall von einer autorisierten Servicestelle prüfen.
Das Verpackungsmaterial darf nicht als Kinderspielzeug zweckentfremdet
werden. Bewahren Sie den Kunststoffbeutel für Kinder unzugänglich auf; es
besteht Erstickungsgefahr!
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Angaben zur Netz­
spannung auf dem Typenschild mit dem verfügbaren Stromnetz überein­
stimmen. Das Typenschild befindet sich am Gerät.
9
MI000952_multi.indd 9
6/7/12 2:19 pM
DE
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es
konstruiert wurde; d.h. als STABMIXER für den Hausgebrauch. Jeder andere
Gebrauch des Geräts gilt als unsachgemäß und damit gefährlich.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden,
deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind
oder die über unzureichende Erfahrungen verfügen, es sei denn, diese werden
von einer aufsichtspflichtigen Person in den sicheren Gebrauch des Geräts
eingewiesen und dabei überwacht.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen - das Gerät ist kein Spielzeug!
Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen verwenden.
NIEMALS am Anschlusskabel oder am Gerät ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu entfernen.
Setzen Sie das Gerät NIEMALS Feuchtigkeit oder Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne) aus.
Vor dem Reinigen, der Wartung oder bei Nichtgebrauch muss das Gerät immer
vom Stromnetz getrennt sein.
Schalten Sie bei Defekten und/oder Betriebsstörungen das Gerät aus
und versuchen Sie nicht, es zu öffnen. Wenden Sie sich für Reparaturen
ausschließlich an eine autorisierte technische Servicestelle.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur
vom Hersteller, einem von diesem beauftragten Wartungstechniker oder von
Fachpersonal ausgewechselt werden.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten
eintauchen - Stromschlaggefahr!
Das Gerät NICHT in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Spülbeckens
benutzen. Wählen Sie für die Benutzung einen Ort, an dem das Gerät nicht in
das Spülbecken fallen kann.
Das Gerät NICHT in der Nähe des Kochherds verwenden. Stellen Sie sicher,
dass das Stromkabel nicht mit heißen oder entzündlichen Oberflächen, offenen
Flammen, Töpfen oder anderem Zubehör in Kontakt gerät.
NIEMALS sich bewegende Teile berühren.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör.
Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, wenn er vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder der Reinigung unbeaufsichtigt bleibt.
Erlauben Sie Kindern die Benutzung des Stabmixers NUR, wenn eine
aufsichtspflichtige Person anwesend ist.
Schalten Sie vor dem Auswechseln des Zubehörs oder der Annäherung an die
sich bewegenden Geräteteile das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
ACHTUNG!
•
•
•
•
Auf KEINEN Fall den Pürierstab des Stabmixers (4) berühren, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
Bedienen Sie das Gerät NICHT, wenn Sie weite Kleidung mit langen
Ärmeln tragen: diese könnte sich während des Betriebs im Pürierstab des
Stabmixers (4) verfangen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen oder ein unsachgemäßer Gebrauch
des Geräts können zu Unfällen führen.
Gehen Sie bei der Handhabung der Klingen des Stabmixers (5) ausgesprochen
vorsichtig vor.
10
MI000952_multi.indd 10
6/7/12 2:19 pM
ZEICHENERKLÄRUNG
DE
IT
Hinweis.
Verbot.
Schutzklasse II.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS
Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt anhand der Abbildung [A] im Abschnitt der
Abbildungen. Alle Abbildungen befinden sich auf den inneren Seiten.
1. On-/Off-Taste.
2. Motoreinheit.
3. Stromstecker.
•
•
4. Pürierstab.
5. Klingen.
REINIGUNG BEIM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Gerät auspacken.
Den Pürierstab (4) und die Klingen (5) mit einem feuchten und gut ausgedrücktem
Schwamm reinigen.
GEBRAUCH
ACHTUNG!
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät höchstens 1 Minute eingeschaltet lassen. Vor dem erneuten
Einschalten das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Das Gerät NIEMALS für feste Zutaten verwenden.
Den Pürierstab (4) NICHT von der Motoreinheit (2) abdrehen; das Endstück
kann nicht abmontiert werden [Abb. B].
Die zu pürierenden Zutaten in einen Behälter mit hohem Rand geben, damit diese
nicht spritzen oder überlaufen.
Den Stromstecker (3) in die Netzsteckdose stecken.
Den Pürierstab (4) so weit in den Behälter geben, bis die Klingen (5) vollständig in die
Mischung eingetaucht sind.
On-/Off-Taste (1) drücken.
11
MI000952_multi.indd 11
6/7/12 2:19 pM
DE
IT
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nach dem Gebrauch reinigen.
Stromstecker (3) aus der Netzsteckdose ziehen.
• Die Motoreinheit (2) und den Pürierstab (4) mit einem feuchten und gut ausgedrücktem
Schwamm reinigen.
• Mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
ACHTUNG!
•
Die Motoreinheit (2) und den Pürierstab (4) NIEMALS unter fließendem
Wasser reinigen.
ENTSORGUNG
Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Sie ist
gemäß den Umweltschutzvorschriften zu entsorgen.
Gemäß der europäischen Norm 2002/96/EG muss das Gerät entsprechend entsorgt
werden. Die im Gerät enthaltenen wiederverwendbaren Materialien werden wieder
aufbereitet, um eine unnötige Umweltverschmutzung zu vermeiden. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtliche Abfallentsorgungseinrichtung oder den
Händler des Geräts.
SERVICESTELLE UND GARANTIE
Für Reparaturen oder den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich an eine autorisierte
Servicestelle der IMETEC. Die Anschrift erfahren Sie unter der unten aufgeführten
Telefonnummer oder aus dem Internet. Für das Gerät besteht eine Herstellergarantie.
Einzelheiten sind dem beiliegenden Garantieschein zu entnehmen. Bei Nichtbeachtung der
im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen zu Gebrauch, Wartung und Pflege
des Produkts erlischt der Anspruch auf die Herstellergarantie.
12
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 12
MI000952
0612 (MMYY)
www. imetec.com
6/7/12 2:19 pM
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO
DA VARINHA
PT
IT
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto.
Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi
desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar. O presente
manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente e siga as
instruções para o uso e, de modo especial, as advertências sobre
a segurança. Conserve este manual junto com o guia ilustrado
durante toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam
facilmente consultáveis. Se o aparelho for cedido a terceiros,
entregue também toda a documentação. Se durante a leitura
deste manual de instruções de uso algumas partes não forem
suficientemente claras ou em caso de dúvidas, contacte a empresa
no endereço indicado na última página antes de utilizar o produto.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
Pág. 13
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Pág. 15
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Pág. 15
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
Pág. 15
UTILIZAÇÃO
Pág. 15
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Pág. 16
ELIMINAÇÃO
Pág. 16
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Pág. 16
Guia ilustrativo
i
Dados técnicos II
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
•
•
•
Verifique a integridade do aparelho após retirá-lo da embalagem, comparando-o
com o desenho fornecido de série, e controle se há danos causados pelo
transporte. Não utilize o aparelho em caso de dúvidas sobre seu estado geral.
Neste caso, é necessário que um centro de assistência autorizado efetue um
controlo no aparelho.
O material de embalagem não é adequado para ser usado por crianças como
brinquedo. Para evitar o risco de sufocamento, mantenha o saco plástico longe
do alcance das crianças!
Antes de conectar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de
identificação corresponde aos valores da alimentação de rede elétrica
disponível. A placa de identificação está situada no aparelho.
13
MI000952_multi.indd 13
6/7/12 2:19 pM
PT
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
O aparelho deve ser utilizado somente para o uso para o qual foi projetado,
ou seja, como VARINHA para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso do
aparelho deve ser considerado impróprio e, de consequência, perigoso.
O aparelho não foi projetado para ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não
forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela
segurança destas pessoas.
Mantenha as crianças sob controlo para que não brinquem com o aparelho.
NÃO utilize o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
NUNCA extraia a ficha puxando o cabo de alimentação ou o próprio aparelho.
NÃO exponha o aparelho à humidade e às ações de fenómenos atmosféricos
(chuva, sol).
O aparelho deve ser sempre desconectado da rede de alimentação antes da
limpeza, manutenção ou quando não estiver em uso.
Em caso de defeitos e ou mau funcionamento, desligue o aparelho e não violálo. Para as eventuais reparações, dirija-se somente a um centro de assistência
técnica autorizado.
Se danificado, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo fabricante, um
agente encarregado da manutenção ou por pessoas qualificadas para evitar riscos.
Não mergulhe a unidade, o cabo de alimentação ou a ficha na água ou em
outros líquidos para proteger-se do risco de choque elétrico.
NÃO utilize o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso,
posicione o aparelho de modo que não possa cair na pia.
NÃO utilize o aparelho nas proximidades do forno na cozinha. Verifique
se o cabo de alimentação entra em contacto com superfícies quentes ou
incandescentes, chamas livres, panelas ou outros utensílios.
NUNCA toque as partes em movimento.
Utilize exclusivamente os acessórios fornecidos de série.
Desconecte sempre a varinha da alimentação elétrica se o aparelho não for
vigiado antes de ser montado, desmontado ou limpo.
NÃO permita que as crianças utilizem a varinha sem a supervisão de um adulto.
Desligue o aparelho e desconecte-o da rede de alimentação antes de substituir
os acessórios ou de aproximar-se das partes em movimento se o aparelho
estiver ligado.
ATENÇÃO!
•
•
•
•
NÃO toque de modo algum a haste da varinha (4) quando o aparelho
estiver em uso.
NÃO use o aparelho ao utilizar roupas largas com mangas compridas
pois podem permanecer presas na haste da varinha (4) quando o aparelho
estiver em uso.
A negligência destas instruções ou a utilização não idónea do produto
podem provocar acidentes.
Preste a máxima atenção ao manipular as lâminas da varinha (5) durante a
limpeza.
14
MI000952_multi.indd 14
6/7/12 2:19 pM
LEGENDA DE SÍMBOLOS
PT
IT
Advertência.
Proibição.
Classe de proteção II.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Observe a Figura [A] na secção das ilustrações para controlar o conteúdo da embalagem.
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas.
1. Comando ON/OFF.
2. Unidade do motor.
3. Ficha elétrica.
•
•
4. Haste.
5. Lâminas.
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
Desembale o aparelho.
Limpe a haste (4) e as lâminas (5) com uma esponja húmida e bem torcida.
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
•
•
•
•
•
•
•
A duração do funcionamento não deve superar 1 minuto. Antes de repetir
este ciclo, deixe o aparelho arrefecer completamente.
NÃO utilize o aparelho com ingredientes sólidos.
NÃO gire a haste (4) da unidade do motor (2) pois a parte final não é
amovível [Fig. B].
Introduza os ingredientes a bater em um recipiente com as bordas altas para evitar
salpicos e transbordamentos.
Insira a ficha elétrica (3) na tomada de corrente.
Introduza a haste (4) no recipiente até que as lâminas (5) estejam completamente
mergulhadas na mistura.
Pressione o comando ON/OFF (1).
15
MI000952_multi.indd 15
6/7/12 2:19 pM
PT
IT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho após o uso.
Retire a ficha (3) da tomada de energia elétrica.
• Limpe a unidade do motor (2) e a haste (4) com uma esponja húmida e bem torcida.
• Seque com um pano seco.
ATENÇÃO!
•
NUNCA limpe a unidade do motor (2) e a haste (4) na água corrente.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine-a em
conformidade com as normas de proteção ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da
norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis utilizados para a fabricação do
aparelho devem ser recuperados para evitar fenómenos de degradação ambiental.
Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão local responsável pela eliminação ou
ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais reparações ou aquisição de peças de reposição, entre em contacto com o
serviço de assistência aos clientes IMETEC, utilizando a Linha Verde abaixo ou através do
nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo. A inobservância das instruções
contidas neste manual para a utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito
à garantia do fabricante.
16
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 16
MI000952
0612 (MMYY)
www. imetec.com
6/7/12 2:19 pM
SL
IT
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PALIČNEGA MEŠALNIKA
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi
te naprave smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani,
da boste z njeno kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni. Ta navodila za uporabo so bila
sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079.
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila, zlasti
opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj
z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske
dobe naprave in ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje
naprave, novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo. Če
bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko
razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na
zadnji strani te brošure.
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
Stran 17
LEGENDA SIMBOLOV
Stran 19
OPIS APARATA IN DODATNE OPREME
Stran 19
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI
Stran 19
UPORABA
Stran 19
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Stran 20
ODLAGANJE
Stran 20
POMOČ IN GARANCIJA
Stran 20
Slikovni vodnik
i
Tehnični podatkiII
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
•
•
•
Ko ste napravo vzeli iz embalaže, se prepričajte, da se med prevozom ni
poškodovala, tako da jo primerjate s priloženo sliko. Naprave ne uporabljajte,
če niste prepričani, da je brezhibna. V tem primeru naj napravo preveri
pooblaščeni serviser.
Otroci naj se z embalažo ne igrajo. Plastično vrečko shranjujte izven dosega
otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
Pred priklopom naprave na električno omrežje preverite, ali napetost, ki je
navedena na identifikacijski tablici, ustreza napetosti vašega električnega
omrežja. Identifikacijska tablica je pritrjena na aparatu.
17
MI000952_multi.indd 17
6/7/12 2:19 pM
SL
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Napravo uporabljajte samo za namene, za katere je bila zasnovana in sicer kot
PALIČNI MEŠALNIK za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba šteje za
neprimerno in torej nevarno.
Naprave naj ne uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali
znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo
varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
Naprave nikoli NE uporabljajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami.
Pri iztikanju vtiča iz vtičnice NIKOLI NE vlecite za napajalni kabel.
Naprave NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim vplivom (dež, sonce).
Napravo morate vselej izključiti iz električnega omrežja pred čiščenjem,
vzdrževanjem ali takrat, ko je ne boste več uporabljali.
V primeru okvar in/ali nepravilnega delovanja napravo izključite in na njej ne
izvajajte nikakršnih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na
pooblaščenega serviserja.
Če bi opazili, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga proizvajalec, pooblaščeni
vzdrževalec ali ustrezno usposobljena oseba zamenja, da se izognete tveganju.
Za zaščito pred tveganjem električnega udara, naprave, napajalnega kabla ali
vtiča ne potapljajte v vodo ali v drugo tekočino.
Naprave NE uporabjajte v bližini lijaka, polnega vode. Napravo med uporabo
postavite na tako mesto, kjer ne more pasti v lijak.
Naprave ne uporabljajte v bližini kuhalnih plošč. Pazite, da se z napajalnim
kablom ne bi dotaknili vročih ali razbeljenih površin, odprtega ognja, kozic ali
druge posode.
NIKOLI se NE dotikajte vrtečih se delov.
Uporabljajte izključno priložene nastavke.
Palični mešalnik vselej izključite iz električnega napajanja, če ga pustite bred
nadzora, preden ga sestavite, razstavite ali očistite.
Otroci naj palični mešalnik uporabljajo LE pod nadzorom odrasle osebe.
Pred menjavo nastavkov ali približevanjem vrtečim se delom, medtem ko je
naprava vključena, slednjo izključite in jo iztaknite iz električnega napajalnega
omrežja.
POZOR!
•
•
•
•
V nobenem primeru se ne dotikajte mešalne noge (4), ko naprava deluje.
Naprave NE uporabljajte z oblačili, ki imajo ohlapne rokave, saj bi se lahko
ti zapletli v mešalno nogo (4), ko naprava deluje.
Neupoštevanje teh navodil ali napačna uporaba naprave imata lahko za
posledico nezgode.
Med rokovanjem rezil mešalnika (5) zaradi čiščenja bodite kar se da previdni.
18
MI000952_multi.indd 18
6/7/12 2:19 pM
LEGENDA SIMBOLOV
SL
IT
Opozorilo.
Prepoved.
Razred zaščite II.
OPIS APARATA IN DODATNE OPREME
Oglejte si sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane
na notranjih straneh.
1. Gumb za vklop/izklop.
2. Motorni del.
3. Električni vtič.
•
•
4. Mešalna noga.
5. Rezila.
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI
Napravo vzemite iz embalaže.
Mešalno nogo (4) in rezila (5) čistite z vlažno in dobro ožeto gobico.
UPORABA
POZOR!
•
•
•
•
•
•
•
Naprava ne sme brez prekinitve delovati več kot 1 minuto. Pred ponovitvijo
tega cikla pustite, da se naprava popolnoma ohladi.
Naprave NE uporabljajte s trdimi sestavinami.
Mešalne noge (4) NE poskušajte sneti z motornega dela (2), saj ni
snemljiva [slika B].
Sestavine stresite v visoko posodo, tako da preprečite brizganje in polivanje.
Električni vtič (3) vstavite v omrežno vtičnico.
Mešalno nogo (4) vstavite v posodo, tako da so rezila (5) v celoti potopljena v zmes.
Pritisnite gumb za vklop/izklop (1).
19
MI000952_multi.indd 19
6/7/12 2:19 pM
SL
IT
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Po uporabi napravo očistite.
Vtič (3) izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Ohišje motorja (2) in mešalno nogo (4) čistite z vlažno in dobro ožeto gobico.
• Napravo obrišite s suho krpo.
POZOR!
•
Motorne enote (2) in noge (4) nikoli ne perite pod tekočo vodo.
ODLAGANJE
Embalaža izdelka je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo
skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženo napravo primerno zavreči.
Materiale, iz katerih je naprava izdelana in jih je mogoče reciklirati, ustrezno
zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje
okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na
pooblaščenega prodajalca izdelka.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC,
ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran
proizvajalca. Za napravo velja jamstvo proizvajalca.
Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil iz
tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja naprave ima za posledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
20
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000952_multi.indd 20
MI000952
0612 (MMYY)
www. imetec.com
6/7/12 2:19 pM

Documentos relacionados

sbattitore

sbattitore Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il ...

Leia mais

sbattitore

sbattitore Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Leia mais

SPREMIAGRUMI

SPREMIAGRUMI Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecc...

Leia mais

sbattitore

sbattitore • Always unplug the appliance before cleaning or maintenance and whenever you do not need to use it. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.

Leia mais

spremiagrumi

spremiagrumi Failure to comply with the use and maintenance instructions provided in this user manual will invalidate all and any rights to the manufacturer’s warranty.

Leia mais

mini tritatutto

mini tritatutto L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l'apparecchio in disuso dev'essere ...

Leia mais