Tecnologia em Fresamento de Alumínio
Transcrição
Tecnologia em Fresamento de Alumínio
Tecnología T ecnollogíía d de e mecani mecanizado izad do Tecnologia de maquinação Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material Alu-Jet-Cut-line Alu-Jet-Cut-line Una nueva dimensión en el mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Con el nuevo Alu-Jet-Cut-line introduce FRANKEN una nueva línea de fresas frontales de metal duro integral para el mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio con un contenido de silicio hasta aprox. 6%. Por la combinación de un substrato de metal duro óptimo con una nueva desarrollada geometría de corte y procesos de rectificación optimizados, han logrado volúmenes de mecanizado con la serie de tipo Alu-Jet-Cut nunca jamás visto. Uno de los mercados objetivos es la industria aeronáutica y astronáutica. Producen componentes, en los cuales hay que mecanizar hasta 95% del volumen original de la pieza a trabajar. El tiempo es uno de los más importantes factores en esas circunstancias y está definido por el volumen de virutas producido que se mide en litros por minuto. En numerosas pruebas se lograron volúmenes de mecanizado que establecerán nuevas normas estándards. Importante es la evacuación de las virutas que ha decidido hasta ahora el límite del posible volumen de mecanizado. Ahora, el límite está en el rendimiento del husillo de la máquina con condiciones óptimas. Aquí, el par disponible en la alta gama de revoluciones es un factor relevante. Alu-Jet-Cut line Uma nova dimensão na maquinação de alumínio e remoção de grandes volumes de material Com o novo Alu-Jet-Cut-line, a FRANKEN introduz uma nova linha de fresas tóricas de metal duro integral para a maquinação de alumínio e remoção de grandes volumes de material, com um conteúdo de silicio até aprox. 6%. Pela combinação de um substrato de metal duro óptimo e com uma nova geometria de corte e processos de retificação optimizados, atingiram na maquinação volumes de remoção de material, com a série tipo Alu-Jet-Cut-line, nunca atingidos. Um dos mercados objectivos é a indústria aeronáutica e aeroespacial. Produzem componentes, aos quais tem que maquinar cerca de 95% de volume original da peça a trabalhar. O tempo é um dos mais importantes factores nessas circunstâncias e está definido pelo volume de remoção de material que se mede em litros/min. Em numerosas provas atingiram volumes de maquinação que estabelecerão novas normas standards. O importante é a evacuação das limalhas que até agora decidiam o limite do possível volume da maquinação. Agora, o limite de velocidade de maquinação está pendente do rendimento da máquina. Aqui, o factor mais relevante estará simplesmente dependente do número de rotações disponíveis da máquina. 1 Alu-Jet-Cut-line Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material Características Características • Substrato de metal duro resistente al desgaste pero tenaz Este substrato especial de metal duro permite por su alta resistencia al desgaste muy altas velocidades de corte que pueden producirse altas frecuencias y así ligeras vibraciones. Con substratos estándards eso lleva a roturas de filo cortante mientras las fresas Alu-Jet-Cut resistirán a vibraciones más fuertes. • Substrato de metal duro resistente ao desgaste mas tenaz Este substrato especial de metal duro, permite pela sua alta resistência ao desgaste, velocidades de corte muito elevadas, que podem produzir altas freqüências e assim poucas vibrações. Com substratos standards, existe um desgaste precoce das arestas de corte, enquanto que com as fresas Alu-Jet-Cut, estas resistirão às vibrações mais elevadas. • Geometría de la ranura receptora de la viruta Han optimizado la geometría de la ranura receptora de la viruta para una evacuación de virutas rápida y controlada. Por la forma especial de la ranura receptora de la viruta se compensan de modo efectivo y la presión de corte se reduce al mínimo. Así se realiza la evacuación de viruta más rápida y fiable. • Geometría da ranhura receptora da limalha Optimizaram a geometria da ranhura receptora da limalha para uma evacuação de limalhas rápida e controlada. Pela forma especial da ranhura receptora da limalha compensam-se de modo efectivo, e a pressão de corte é reduzida ao mínimo. Assim realiza-se a evacuação da limalha com mais rapidez e estabilidade. • Superficies de trabajo pulidas Con velocidades de corte hasta 1 800 m/min, el aluminio se pone pastoso o sea casi líquido en el alcance de corte. Así, en caso de contacto, el aluminio tenderá a soldarse sin precalentamiento en la ranura receptora de la viruta. Por la optimización de la calidad de superficie y la rectificación de pulimento se evita considerablemente este peligro. • Superficies de trabalho pulidas Com velocidades de corte até 1 800 m/min, o alumínio fica pastoso, ou seja, quase líquido na zona de corte. Assim, em caso de contacto, o alumínio tende a se soldar sem gerar calor na ranhura receptora da limalha. Pela optimização da qualidade de superfície rectificada e polida, evita-se consideravelmente este perigo. • Paso irregular de los filos cortantes Para reducir la tendencia a vibraciones con altas velocidades, el paso de los filos cortantes en la circunferencia de la herramienta es irregular. • Passo irregular da aresta de corte Para reduzir a tendência de vibrações com altas velocidades, o passo das navalhas na circunferência da ferramenta é irregular. • Guía virutas Por el guía virutas se alcanza una forma controlada de la viruta y la guía a una dirección definida. Así, la fuerza de corte y el tiempo de transferencia de calor de la viruta a la fresa se reducen hasta 60%. • Guia limalhas Pela guia de limalhas atinge-se uma forma controlada da limalha e da guia a uma direção definida, Assim, a força de corte e o tempo de transferência de calor da limalha à fresa é reduzida até 60%. • Dentado de desbaste estabilizado Por la microgeometría se logra una estabilización del dentado de desbaste. Así se puede evitar una rotura descontrolada del filo cortante y aumentar la vida de la herramienta. La fiabilidad de la herramienta puede ser incrementada muchas más veces, comparando con herramientas convencionales para aluminio. • Navalhas de desbaste estabilizadas Pela micro-geometria consegue-se uma estabilização das navalhas de desbaste. Assim, evita-se a ruptura precoce da aresta de corte e respectivo aumento de vida útil da ferramenta. Após adquirir confiança na ferramenta pode-se aumentar os parâmetros muito acima do normal, comparativamente ás ferramentas convencionais para aluminio. • Mangos de herramienta con tolerancia h5 En el mecanizado se generan altas fuerzas que actúan sobre la interfase de la herramienta y portaherramientas. Esta interfase se conoce como “punto débil” en el mecanizado de gran volumen. Por la tolerancia limitada del mango (h5) en conexión con mangos de herramienta especialmente ruginosos, se evita una “extracción” de la herramienta. • Encabador da ferramenta com tolerancia h5 Na maquinação geram-se grandes forças que actuam sobre a interface da ferramenta e do porta-ferramentas. Essa interface é conhecida como o “ponto fraco” na maquinação de grande volume. Pela tolerância limitada do encabador (h5) em comparação com hastes de ferramentas especialmente ásperas, evita-se uma “extracção” da ferramenta. 2 Alu-Jet-Cut-line Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material Aplicaciones Aplicações El objetivo de las aplicaciones son los mecanizados de desbaste, semiacabado y acabado de componentes de aluminio en la industria de mecanizado, p. ej.: Exemplos de aplicações e maquinações de desbaste, semi-acabamento e acabamento de componentes de aluminio na indústria: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Industria aeronáutica Proveedores de la industria aeronáutica Industria astronáutica Proveedores de la industria astronáutica Industria de tráfico ferroviario Fabricantes de moldes de soplado (botellas de polietileno) Todos los fabricantes en serie de componentes de aluminio Construcción de herramientas y moldes Construcción de prototipos y modelos Fabricantes de máquinas / OEM Industria del automóvil Indústria aeronáutica Fornecedores da indústria aeronáutica indústria aeroespacial Fornecedores da indústria aeroespacial Indústria de tráfico ferroviário Fabricantes de formas vitrificadas (garrafas de poli-etileno) Todos os fabricantes em série de componentes de alumínio Construção de ferramentas e moldes Construção de protótipos e modelos Fabricantes de máquinas / OEM Indústria automobilística Ventajas Vantagens • ¡Aumento de la productividad hasta 100 % y más! (dependiendo de las condiciones de la máquina) • Herramienta totalmente eficaz en aplicaciones de desbaste (ap/ae 100%) • Gran variedad de producto (diferentes radios de esquina, dentados de desbaste y acabado) • Fresas de desbaste en diseño de 3 filos • Fresas de acabado en diseño de 3 y 4 filos (apropiado también para el desbaste) • Reduce las vibraciones aún bajo cargas límites • Extremamente alta fiabilidad aún en aplicaciones de desbaste • Todas las herramientas tienen refrigeración interior (IKZ) • Apropiado también para la lubrificación de cantidad mínima (LCM/MMS) • La combinación de las características particulares, como paso irregular del filo cortante, geometría especial de la ranura receptora de la viruta, guía virutas y superficies de trabajo pulidas constituyen un diseño de la herramienta que de momento es único • Aumento da productividade até 100% e mais! (dependendo das condições da máquina) • Ferramenta totalmente eficaz nas aplicações de desbaste (ap/ae 100%) • Grande variedade do produto (diferentes raios de canto, arestas de corte para desbaste e acabamento) • Fresas de desbaste de 3 navalhas • Fresas de acabado de 3 e 4 navalhas (apropriada também para o desbaste) • Reduz as vibrações mesmo com baixas cargas límites • Extremamente fiável mesmo nas aplicações de desbaste • Todas as ferramentas têm refrigeração interna (IKZ) • Apropriado também para a lubrificação de quantidade mínima (LCM /MMS) • A combinação das características particulares, como passo irregular das navalhas, geometría especial da ranhura receptora da limalha, guía de limalhas e superfícies de trabalho polidas que constituem um desenho da ferramenta que de momento é única 3 Alu-Jet-Cut-line Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material Diseños Desenhos • Tipo WR-Cut IKZ – dentado de desbaste • Tipo W-Cut IKZ – dentado de acabado • Dimensiones especiales o geometrías de desbaste y acabado están disponibles a petición • Tipo WR-Cut IKZ – ranhuras de desbaste • Tipo W-Cut IKZ – ranhuras de acabamento • Dimensões especiais de geometrías de desbaste e acabamento estão disponíveis sob encomenda Informaciones técnicas Informações técnicas Dimensiones Recomendaciones de los datos de corte Ejemplos de aplicación Superficies y virutas Dimensões Velocidades de corte recomendadas Exemplos de aplicações Superfícies e limalhas Página 6 / 8 Página 7 / 9 Página 10 /11 Página 12 Página 6 / 8 Página 7 / 9 Página 10 / 11 Página 12 Reafilado Reafiamento Por motivos técnicos y desde un diámetro del filo cortante de 10 mm hay que reafilar las fresas Alu-Jet-Cut-line en FRANKEN. Por motivos técnicos, as fresas Alu-Jet-Cut-line a partir do diâmetro de 10 mm só poderão ser reafiadas na FRANKEN. 4 Alu-Jet-Cut-line Descripción de símbolos Descrições dos símbolos Longitud de construcción Comprimento de construção extra corta corta medio larga larga extra larga extra-curta curta média longa longa extra-longa La longitud de construcción respectiva está marcada en rojo. O comprimento de construção indicado apresenta-se marcado em vermelho. Diseño de mango Desenho da haste DIN 6535 DIN 6535 HA = Mango cilíndrico liso HB = Mango cilíndrico con superficie de sujeción HA HB HA = Haste cilíndrica lisa HB = Haste cilíndrica com superfície de fixação HA HB Los diseños de mango están marcados en las páginas respectivas. Os desenhos de haste estão marcados nas páginas indicadas. Material de corte Substrato VHM K10-20F VHM = Metal duro integral (MDI) Geometría de corte λs = 40° γs = 9° λs = Ángulo de hélice γs = Ángulo de desprendimiento VHM K10-20F VHM = Metal duro integral (MDI) Geometria de corte λs = 40° γs = 9° λs = Ângulo da helicoidal γs = Ângulo da aresta de corte Dirección de avance Sentido de avanço Las flechas rojas indican las direcciones de avance posibles de la fresa ilustrada. As flechas vermelhas indicam os sentidos de avanço possíveis da fresa ilustrada. Bisel Bisel 0,38-0,75 x45° 0,38-0,75 x45° El ancho de bisel depende del diámetro de herramienta. O comprimento de biselagem depende do diâmetro de ferramenta. Radio de esquina Raio do bordo ER Ejemplo de aplicación ER Exemplo de apicação 5 Alu-Jet-Cut-line Fresas frontales de metal duro integral con lubricación-refrigeración interior Norma interna Fresas Topo Raso de Metal duro integral com lubrificação e refrigeração interna Norma interna WR-Cut IKZ grueso grosso con radio de esquina com rádio de canto HA HB l2 r l2 ø d3 ø d1 DIN 6535 ø d2 HA HB ø d3 ø d1 DIN 6535 larga longa l4 l4 VHM K10-20F λs = 40° γs = 9° ø d2 larga longa VHM K10-20F l1 l1 λs = 40° γs = 9° 0,38-0,75 x45° ER HSC HSC 2888 Ident. herramienta · Ident. ferramenta ø d1 ø d2 h10 l2 l4 l1 ø d3 h5 Z Ident. dim. 6 8 10 12 16 20 25 8 10 13 15 20 25 30 20 25 30 35 46 58 73 57 63 72 83 96 110 125 5,6 7,6 9,5 11,4 15,2 19 24 6 8 10 12 16 20 25 3 3 3 3 3 3 3 006 008 010 012 016 020 025 2890 Ident. herramienta · Ident. ferramenta ø d1 r h10 ±0,15 12 16 16 20 20 20 25 25 25 2,0 2,0 3,0 2,0 3,0 4,0 2,0 3,0 4,0 • • • • • • • l2 l4 l1 ø d3 ø d2 Z Ident. dim. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 012020 016020 016030 020020 020030 020040 025020 025030 025040 h5 15 20 20 25 25 25 30 30 30 35 46 46 58 58 58 73 73 73 83 96 96 110 110 110 125 125 125 11,4 15,2 15,2 19 19 19 24 24 24 12 16 16 20 20 20 25 25 25 • • • • • • • • • Dimensiones especiales así como diseños de desbaste y acabado están disponibles a petición. Dimensões especiais para desbaste e acabamento estão disponíveis sob encomenda. Salvo modificaciones técnicas. Salvo modificações técnicas. Grupo de materiales 5.1 de EMUGE-FRANKEN / Grupo de materiais 5.1 de EMUGE-FRANKEN Aluminio aleaciones forjables / Alumínio aleações forjadas Norma EN /Normativa EN 6 Norma DIN / Normativa DIN Norma DIN / Normativa DIN Condición / Condição No. del mat. a trabajar Resistencia a tracción Rm in N/mm2 Nº do material a trabalhar Resistencia à tracção Rm em N/mm2 EN AW 1050 A Al99,5 F 8 3.0225 EN AW 5005 A AlMg1 F 10 3.3315 95 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 13 3.3206 130 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 22 3.3206 215 EN AW 5754 AlMg3 F 18 3.3535 180 EN AW 5049 AlMg2Mn0,8 F 20 3.3527 200 EN AW 6082 AlMgSi1 F 21 3.2315 210 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 25 3.3206 245 EN AW 6005 A AlMgSi0,7 F 27 3.3210 270 EN AW 6082 AlMgSi1 F 28 3.2315 275 EN AW 6082 AlMgSi1 F 31 3.2315 310 EN AW 5083 AlMg4,5Mn F 27 3.3547 270 EN AW 7020 AlZn4,5Mg1 F 35 3.4335 350 EN AW 2017 A AlCuMg1 F 38 3.1325 380 EN AW 2024 AlCuMg2 F 44 3.1354 440 EN AW 7022 AlZnMgCu0,5 F 49 3.4345 490 En AW 7075 AlZnMgCu1,5 F 53 3.4364 530 Clase de mecanizado Classe de maquinação 75 1 2 3 Alu-Jet-Cut-line Datos de corte Dados de corte vc = Velocidad de corte Velocidade de corte Convencional / Convencional HPC HSC IKZ y emulsión: min. 40 bar IKZ e emulsão: min 40 bar IKZ y emulsión: 40-80 bar IKZ e emulsão: 40-80 bar IKZ, LCM y emulsión: 40-80 bar IKZ, LCM e emulsão: 40-80 bar fz = Avance por diente Avance por dente ap = 0,5 x d1 ae = d1 n = Velocidad de giro Velocidade de rotação ap = d1 ae = d1 1 2 3 ap ap vf = Velocidad de avance Velocidade de avance ø d1 ae ae d1 ap ø d1 ø d1 Clase de mecanizado Classe de maquinação ap = d1 ae = 0,5 x d1 ae vc fz n vf vc fz n vf vc fz n vf m/min mm min-1 mm/min m/min mm min-1 mm/min m/min mm min-1 mm/min 6 250 0,055 13 200 2 100 375 0,077 19 800 4 500 600 0,096 31 800 9 100 8 250 0,065 9 900 1 900 375 0,091 14 900 4 000 600 0,113 23 800 8 000 10 250 0,075 7 900 1 700 375 0,105 11 900 3 700 600 0,131 19 000 7 400 12 300 0,085 7 900 2 000 450 0,119 11 900 4 200 720 0,148 19 000 8 400 16 300 0,1 5 900 1 700 450 0,14 8 900 3 700 720 0,175 14 300 7 500 20 300 0,12 4 700 1 600 450 0,168 7 100 3 500 720 0,21 11 400 7 100 25 300 0,14 3 800 1 500 450 0,196 5 700 3 300 720 0,245 9 100 6 600 6 375 0,07 19 800 4 100 560 0,087 29 700 7 700 840 0,107 44 500 14 200 8 375 0,08 14 900 3 500 560 0,1 22 200 6 600 840 0,124 33 400 12 400 10 375 0,09 11 900 3 200 560 0,111 17 800 5 900 840 0,137 26 700 10 900 12 450 0,1 11 900 3 500 675 0,124 17 900 6 600 1 010 0,153 26 700 12 200 16 450 0,12 8 900 3 200 675 0,148 13 400 5 900 1 010 0,183 20 000 10 900 20 450 0,14 7 100 2 900 675 0,173 10 700 5 500 1 010 0,214 16 000 10 200 25 450 0,17 5 700 2 900 675 0,21 8 500 5 300 1 010 0,26 12 800 9 900 6 330 0,06 17 500 3 100 490 0,075 25 900 5 800 730 0,093 38 700 10 700 8 330 0,07 13 100 2 700 490 0,087 19 400 5 000 730 0,107 29 000 9 300 10 330 0,08 10 500 2 500 490 0,099 15 500 4 600 730 0,122 23 200 8 400 12 400 0,09 10 600 2 800 600 0,111 15 900 5 200 900 0,137 23 800 9 700 16 400 0,11 7 900 2 600 600 0,136 11 900 4 800 900 0,168 17 900 9 000 20 400 0,125 6 300 2 300 600 0,155 9 500 4 400 900 0,192 14 300 8 200 25 400 0,15 5 000 2 200 600 0,186 7 600 4 200 900 0,23 11 400 7 800 Datos de corte convencionales • Máquinas que no pueden proveer altas velocidades, pero tienen dinámica propia • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) min. 40 bar o emulsión (10% aceite) • Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte Dados de corte convencionais • Máquinas que não atingem altas velocidades, mas têm dinâmica própria • Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) min. 40 bar ou emulsão (10% óleo) • Com pressão de IKZ < 40 bar, têm que ajustar aos dados de corte Datos de corte HPC • Máquinas que disponen de altas velocidades, par de husillo, estabilidad y dinámica propia (condiciones óptimas) • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar o emulsión (10% aceite) • Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte hacia “Convencional” Dados de corte HPC • Máquinas que dispõem de altas velocidades, duplo fuso, estabilidade e dinâmica própria (óptimas condições) • Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) entre 40 e 80 bar ou emulsão (10% óleo) • Com pressão de IKZ < 40 bar têm que ajustar os dados de corte para “Convencional” Datos de corte HSC • Máquinas que disponen de altas velocidades pero poco par de husillo y dinámica propia • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar, emulsión (10% aceite) o lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL) • Con presión de IKZ < 40 bar o el uso de la lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL) hay que ajustar los datos de corte hacia “HPC” Dados de corte HSC • Máquinas que dispõe de altas velocidades mas pouca dinâmica própria • Com lubrificação-refrigeração interior (IKZ) entre 40 e 80 bar, emulsão (10 % óleo) ou lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL) • Com pressão de IKZ < 40 bar ou o uso da lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL) têm que ajustar os dados de corte para “HPC” Los datos de corte han sido obtenidos en pruebas y solo sirven como orientación general. Pueden diferir por diferentes condiciones tecnológicas. Todos los valores de corte indicados pueden y deben ser ajustados a las condiciones técnicas in situ. En general, recomendamos sujetar las herramientas por el proceso de contracción térmica o a través del sistema de contracción por fuerza powRgrip®. Para evitar la extracción de las herramientas, el mango y el taladro de sujeción no pueden llevar ni aceite ni grasa y hay que observar la longitud de sujeción según DIN. Os dados de corte foram obtidos em provas e só servem como orientação geral. Podem diferir por diferentes condições tecnológicas. Todos os valores de corte indicados podem e devem ser ajustados às condições técnicas in situ. Em geral, recomendamos fixar as ferramentas pelo processo de contração por força powRgrip®. Para evitar a extração das ferramentas, a haste e a broca de fixação não podem levar nem óleo nem massa e têm que medir a altura da fixação de acordo com DIN. powRgrip® es una marca registrada de REGO-FIX AG. powRgrip® é uma marca registrada por REGO-FIX AG. 7 Alu-Jet-Cut-line Fresas frontales de metal duro integral con lubricación-refrigeración interior Norma interna Fresas Topo Raso de Metal duro integral com lubrificação e refrigeração interna Norma interna W-Cut IKZ con radio de esquina com rádio de canto HA HB l2 r l2 ø d3 ø d1 DIN 6535 ø d2 HA HB ø d3 ø d1 DIN 6535 larga longa l4 l4 VHM K10-20F λs = 40° γs = 9° ø d2 larga longa VHM K10-20F l1 l1 λs = 40° γs = 9° 0,38-0,75 x45° ER HSC HSC 2889 Ident. herramienta · Ident. ferramenta ø d1 ø d2 h10 l2 l4 l1 ø d3 h5 Z Ident. dim. 6 8 10 12 16 20 25 8 10 13 15 20 25 30 20 25 30 35 46 58 73 57 63 72 83 96 110 125 5,6 7,6 9,5 11,4 15,2 19 24 6 8 10 12 16 20 25 3 3 3 4 4 4 4 006 008 010 012 016 020 025 2891 Ident. herramienta · Ident. ferramenta ø d1 -0,04 ±0,15 12 16 16 20 20 20 25 25 25 2,0 2,0 3,0 2,0 3,0 4,0 2,0 3,0 4,0 • • • • • • • r l2 l4 l1 ø d3 ø d2 Z Ident. dim. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 012020 016020 016030 020020 020030 020040 025020 025030 025040 h5 15 20 20 25 25 25 30 30 30 35 46 46 58 58 58 73 73 73 83 96 96 110 110 110 125 125 125 11,4 15,2 15,2 19 19 19 24 24 24 12 16 16 20 20 20 25 25 25 • • • • • • • • • Dimensiones especiales así como diseños de desbaste y acabado están disponibles a petición. Dimensões especiais para desbaste e acabamento estão disponíveis sob encomenda. Salvo modificaciones técnicas. Salvo modificações técnicas. Grupo de materiales 5.1 de EMUGE-FRANKEN / Grupo de materiais 5.1 de EMUGE-FRANKEN Aluminio aleaciones forjables / Alumínio aleações forjadas Norma EN /Normativa EN 8 Norma DIN / Normativa DIN Norma DIN / Normativa DIN Condición / Condição No. del mat. a trabajar Resistencia a tracción Rm in N/mm2 Nº do material a trabalhar Resistencia à tracção Rm em N/mm2 EN AW 1050 A Al99,5 F 8 3.0225 EN AW 5005 A AlMg1 F 10 3.3315 95 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 13 3.3206 130 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 22 3.3206 215 EN AW 5754 AlMg3 F 18 3.3535 180 EN AW 5049 AlMg2Mn0,8 F 20 3.3527 200 EN AW 6082 AlMgSi1 F 21 3.2315 210 EN AW 6060 AlMgSi0,5 F 25 3.3206 245 EN AW 6005 A AlMgSi0,7 F 27 3.3210 270 EN AW 6082 AlMgSi1 F 28 3.2315 275 EN AW 6082 AlMgSi1 F 31 3.2315 310 EN AW 5083 AlMg4,5Mn F 27 3.3547 270 EN AW 7020 AlZn4,5Mg1 F 35 3.4335 350 EN AW 2017 A AlCuMg1 F 38 3.1325 380 EN AW 2024 AlCuMg2 F 44 3.1354 440 EN AW 7022 AlZnMgCu0,5 F 49 3.4345 490 En AW 7075 AlZnMgCu1,5 F 53 3.4364 530 Clase de mecanizado Classe de maquinação 75 1 2 3 Alu-Jet-Cut-line Datos de corte Dados de corte Convencional / Convencional HPC HSC IKZ y emulsión: min. 40 bar IKZ e emulsão: min 40 bar IKZ y emulsión: 40-80 bar IKZ e emulsão: 40-80 bar IKZ, LCM y emulsión: 40-80 bar IKZ, LCM e emulsão: 40-80 bar fz = Avance por diente Avance por dente ap = 0,25 x d1 ae = d1 n = Velocidad de giro Velocidade de rotação ap = d1 ae = 0,5 x d1 Clase de mecanizado Classe de maquinação 1 2 3 ap ap ø d1 vf = Velocidad de avance Velocidade de avance ø d1 ø d1 ae ae ae d1 ap = d1 ae = 0,05 x d1 ap vc = Velocidad de corte Velocidade de corte vc fz n vf vc fz n vf vc fz n vf m/min mm min-1 mm/min m/min mm min-1 mm/min m/min mm min-1 mm/min 6 250 0,05 13 200 1 900 375 0,07 19 800 4 100 600 0,087 31 800 8 200 8 250 0,06 9 900 1 700 375 0,084 14 900 3 700 600 0,105 23 800 7 400 10 250 0,07 7 900 1 600 375 0,098 11 900 3 400 600 0,122 19 000 6 900 12 300 0,08 7 900 2 500 450 0,112 11 900 5 300 720 0,14 19 000 10 600 16 300 0,09 5 900 2 100 450 0,126 8 900 4 400 720 0,157 14 300 8 900 20 300 0,1 4 700 1 800 450 0,14 7 100 3 900 720 0,175 11 400 7 900 25 300 0,12 3 800 1 800 450 0,168 5 700 3 800 720 0,21 9 100 7 600 6 375 0,06 19 800 3 500 560 0,075 29 700 6 600 840 0,093 44 500 12 400 10 700 8 375 0,07 14 900 3 100 560 0,087 22 200 5 700 840 0,107 33 400 10 375 0,08 11 900 2 800 560 0,099 17 800 5 200 840 0,122 26 700 9 700 12 450 0,09 11 900 4 200 675 0,111 17 900 7 900 1 010 0,137 26 700 14 600 16 450 0,11 8 900 3 900 675 0,136 13 400 7 200 1 010 0,168 20 000 13 400 20 450 0,13 7 100 3 600 675 0,161 10 700 6 800 1 010 0,199 16 000 12 700 25 450 0,16 5 700 3 600 675 0,198 8 500 6 700 1 010 0,245 12 800 12 500 6 330 0,055 17 500 2 800 490 0,068 25 900 5 200 730 0,084 38 700 9 700 8 330 0,065 13 100 2 500 490 0,081 19 400 4 700 730 0,1 29 000 8 700 10 330 0,075 10 500 2 300 490 0,093 15 500 4 300 730 0,115 23 200 8 000 12 400 0,085 10 600 3 600 600 0,105 15 900 6 600 900 0,13 23 800 12 300 16 400 0,105 7 900 3 300 600 0,13 11 900 6 100 900 0,161 17 900 11 500 20 400 0,12 6 300 3 000 600 0,148 9 500 5 600 900 0,183 14 300 10 400 25 400 0,14 5 000 2 800 600 0,173 7 600 5 200 900 0,214 11 400 9 700 Datos de corte convencionales • Máquinas que no pueden proveer altas velocidades, pero tienen dinámica propia • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) min. 40 bar o emulsión (10% aceite) • Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte Dados de corte convencionais • Máquinas que não atingem altas velocidades, mas têm dinâmica própria • Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) min. 40 bar ou emulsão (10% óleo) • Com pressão de IKZ < 40 bar, têm que ajustar aos dados de corte Datos de corte HPC • Máquinas que disponen de altas velocidades, par de husillo, estabilidad y dinámica propia (condiciones óptimas) • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar o emulsión (10% aceite) • Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte hacia “Convencional” Dados de corte HPC • Máquinas que dispõem de altas velocidades, duplo fuso, estabilidade e dinâmica própria (óptimas condições) • Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) entre 40 e 80 bar ou emulsão (10% óleo) • Com pressão de IKZ < 40 bar têm que ajustar os dados de corte para “Convencional” Datos de corte HSC • Máquinas que disponen de altas velocidades pero poco par de husillo y dinámica propia • Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar, emulsión (10% aceite) o lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL) • Con presión de IKZ < 40 bar o el uso de la lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL) hay que ajustar los datos de corte hacia “HPC” Dados de corte HSC • Máquinas que dispõe de altas velocidades mas pouca dinâmica própria • Com lubrificação-refrigeração interior (IKZ) entre 40 e 80 bar, emulsão (10 % óleo) ou lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL) • Com pressão de IKZ < 40 bar ou o uso da lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL) têm que ajustar os dados de corte para “HPC” Los datos de corte han sido obtenidos en pruebas y solo sirven como orientación general. Pueden diferir por diferentes condiciones tecnológicas. Todos los valores de corte indicados pueden y deben ser ajustados a las condiciones técnicas in situ. En general, recomendamos sujetar las herramientas por el proceso de contracción térmica o a través del sistema de contracción por fuerza powRgrip®. Para evitar la extracción de las herramientas, el mango y el taladro de sujeción no pueden llevar ni aceite ni grasa y hay que observar la longitud de sujeción según DIN. Os dados de corte foram obtidos em provas e só servem como orientação geral. Podem diferir por diferentes condições tecnológicas. Todos os valores de corte indicados podem e devem ser ajustados às condições técnicas in situ. Em geral, recomendamos fixar as ferramentas pelo processo de contração por força powRgrip®. Para evitar a extração das ferramentas, a haste e a broca de fixação não podem levar nem óleo nem massa e têm que medir a altura da fixação de acordo com DIN. powRgrip® es una marca registrada de REGO-FIX AG. powRgrip® é uma marca registrada por REGO-FIX AG. 9 Alu-Jet-Cut-line M Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material M Ejemplo de mecanizado Exemplo de maquinação Máquina: DMC 80 U duoBLOCK® Máquina: DMC 80 U duoBLOCK® Husillo: 12 000 min-1 130 Nm SK 40 Presión del lubrificante-refrigerante 40 bar Emulsión 12% Fuso: 12 000 min-1 130 Nm ISO 40 Pressão de lubrificante-refrigerante 40 bar Emulsão 12% Material: Aleación de aluminio AlMg4,5Mn - F27 EN AW 5083 Material: Aleação de alumínio AlMg4,5Mn - F27 EN AW 5083 Objetivo: Reducción del tiempo de fabricación por optimización de la operación de desbaste para un componente estructural para la industria aeronáutica. Objectivo: Redução do tempo de fabricação por optimização da operação de desbaste para um componente estrutural para a indústria aeronáutica. Solución: Reemplazo de una herramienta convencional por el FRANKEN Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ (art.no. 2888.020). Después de optimizar los datos de corte y valores de profundidad de corte, se podía triplicar el volumen de mecanizado. Solução: Substituição de uma ferramenta convencional pela FRANKEN Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ (art. nº 2888.020). Depois de optimizar os valores de corte e relações de engreno/valores de profundidade de corte, podemos triplicar o volume da maquinação. Datos de corte convencionales Dados de corte convencionais Datos de corte con Alu-Jet-Cut Dados de corte com Alu-Jet-Cut Velocidad de corte / Velocidade de corte vc [m/min] 500 630 Velocidad de giro / Velocidade de rotação n [min-1] 7 960 10 000 Avance por diente / Avance por dente fz [mm] 0,175 0,23 Avance efectivo / Avance efectivo vf [mm/min] 5 570 6 900 Profundidad de corte axial / Profundidade do corte axial ap [mm] 8 20 Profundidad de corte radial / Profundidade do corte radial ae [mm] 10-20 10-20 Volumen / Volume Q [l/min] 0,67 2,07 10 Alu-Jet-Cut-line Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material Ejemplo de mecanizado Exemplo de maquinação Máquina: Alzmetall GS 1000 5T Máquina: Alzmetall GS 1000 5T Husillo: 18 000 min-1 138 Nm HSK-A63 Presión del lubrificante-refrigerante 40 bar Emulsión 10% Fuso: 18 000 min-1 138 Nm HSK-A63 Pressão de lubrificante-refrigerante 40 bar Emulsão 10% Material: Aleación de aluminio AlZnMgCu1,5 - F53 EN AW 7075 Material: Aleação de alumínio AlZnMgCu1,5 - F53 EN AW 7075 Objetivo: Reducción del tiempo de mecanizado para un componente integral para la industria aeronáutica. Objectivo: Redução do tempo de maquinação para um componente integral para a indústria aeronáutica. Solución: Reemplazo de una herramienta convencional por el FRANKEN Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ con radio de esquina (art.no. 2890.020020). Después de optimizar los datos de corte y valores de profundidad de corte, se podía casi sextuplicar el volumen de mecanizado. La duración de la herramienta Alu-Jet-Cut era aprox. 75% más alta que de la herramienta convencional. Solução: Substituir uma ferramenta convencional pela FRANKEN Alu-Jut-Cut tipo WR-Cut IKZ com rádio de canto (art. nº 2890.020020). Depois de optimizar os dados de corte e relações de valores de profundidade e de corte, poderia quase sextuplicar o volume da maquinação. A duração da ferramente Alu-Jet-Cut é aprox. 75% mais elevada que a ferramenta convencional. Datos de corte convencionales Dados de corte convencionais Datos de corte con Alu-Jet-Cut Dados de corte com Alu-Jet-Cut Velocidad de corte / Velocidade de corte vc [m/min] 300 578 Velocidad de giro / Velocidade de rotação n [min-1] 4 780 9 200 Avance por diente / Avance por dente fz [mm] 0,10 0,20 Avance efectivo / Avance efectivo vf [mm/min] 1 912 5 520 Profundidad de corte axial / Profundidade do corte axial ap [mm] 10 20 Profundidad de corte radial / Profundidade do corte radial ae [mm] 20 20 Volumen / Volume Q [l/min] 0,38 2,21 11 Alu-Jet-Cut-line M Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio Maquinação em alumínio de grandes volumes de material M Superficies y virutas Superfícies e limalhas con parámetros correctos de la aplicación com parámetros correctos da aplicação Superficie mecanizada Superficie maquinada Condición de superficie Condição da superficie 12 Condición de viruta Condição da limalha • Rayas de fresado finas y uniformes en sentido del avance • Sin marcas de vibraciones • Viruta de coma • Superficie mecanizada pulida • Navalhas finas e uniformes no sentido de corte • Não apresenta marcas de vibrações • Limalha em forma de espiral • Superfície maquinada polida con parámetros incorrectos de la aplicación Superficie mecanizada Superficie maquinada Virutas producidas Limalhas produzidas Problemas, causas Problemas, causas com parâmetros incorrectos da aplicação Virutas producidas Limalhas produzidas Solución Solução Ligeras marcas causadas por vibraciones o sobrecarga de la máquina o la sujeción de la pieza a trabajar • Reducir la velocidad de corte • Ajustar el avance • Ajustar la profundidad de corte radial y axial • Optimizar la sujeción de la pieza a trabajar Ligeiras marcas causadas por vibrações ou sobre carga da máquina ou da fixação da peça à trabalhar • Reduzir a velocidade de corte • Ajustar o avance • Ajustar a profundidade de corte radial e axial • Optimizar a fixação da peça a trabalhar Fuertes marcas causadas por avance por diente excesivo o sobrecarga de la máquina o la sujeción de la pieza a trabajar. • Reducir el avance • Ajustar la profundidad de corte radial y axial • Optimizar la sujeción de la pieza a trabajar Fortes marcas causadas por avance por dente excessivo ou sobre carga da máquina ou da fixação da peça à trabalhar • Reduzir o avance • Ajustar a profundidade de corte radial e axial • Optimizar a fixação da peça a trabalhar EMUGE Präzisionswerkzeuge GmbH AUSTRIA Pummerinplatz 2 · 4490 St. Florian Tel. +43-7224-80001 · Fax +43-7224-80004 EMUGE-FRANKEN (Malaysia) SDN BHD MALAYSIA EMUGE-FRANKEN Ferramentas de Precisão Ltda. BRAZIL Av. Dom Pedro II, 288 – 11º Andar · Bairro Jardim - Santo André São Paulo Brasil - CEP 09080-000 Tel. +55-11-4432-2811 · Fax +55-11-4436-3896 EMUGE Corp. MEXICO EMUGE-FRANKEN B.V. BELGIUM Handelsstraat 28 · 6851EH Huissen · NETHERLANDS Tel. +31-26-3259020 · Fax +31-26-3255219 CANADA NETHERLANDS CHINA NORWAY CZECH REPUBLIC POLAND DENMARK PORTUGAL FINLAND ROMANIA FRANCE SERBIA GREAT BRITAIN Lubovníková 19 · 84107 Bratislava SLOVAK REPUBLIC Tel. +421-2-6453-6635 · Fax +421-2-6453-6636 EMUGE-FRANKEN tehnika d.o.o. SLOVENIA EFT Szerszámok és Technológiák Magyarország Kft. HUNGARY Gyár u. 2 · 2040 Budaörs Tel. +36-23-500041 · Fax +36-23-500462 INDIA SOUTH AFRICA ITALY SPAIN Printed in Germany 1,5T 122007 ?? · Rev. A ZP20040 . ESPT JAPAN SWEDEN LUXEMBOURG Hagalundsvägen 43 · 70230 Örebro Tel. +46-19-245000 · Fax +46-19-245005 RIWAG Präzisionswerkzeuge AG SWITZERLAND Dirk Gerson Otto Gässelweg 16a · 64572 Büttelborn · GERMANY Tel. +49-6152-910330 · Fax +49-6152-910331 Calle Fructuós Gelabert, 2-4 4º 1ª · 08970 Sant Joan Despí (Barcelona) Tel. +34-93-4774690 · Fax +34-93-3738765 EMUGE FRANKEN AB EMUGE-FRANKEN K. K. Nakamachidai 1-32-10-403 · Tsuzuki-ku Yokohamashi, 224-0041 Tel. +81-45-9457831 · Fax +81-45-9457832 2, Tandela House, Cnr. 12th Ave. & De Wet Street · 1610 Edenvale Tel. +27-11-452-8510/1/2/3/4 · Fax +27-11-452-8087 EMUGE-FRANKEN, S.L. EMUGE-FRANKEN S. r. l. Via Carnevali, 116 · 20158 Milano Tel. +39-02-39324402 · Fax +39-02-39317407 Streliška ul. 25 · 1000 Ljubljana Tel. +386-1-4301040 · Fax +386-1-2314051 EMUGE S.A. (Pty.) Ltd. EMUGE India Plot No.: 92 & 128, Kondhanpur, Taluka: Haveli · District Pune-412 205 Tel. +91-20-24384941 · Fax +91-20-24384028 Adi Endre ul.77 · 24400 Senta Tel. +381-24-817000 · Fax +381-24-817000 EMUGE-FRANKEN nástroje spol. s.r.o. EMUGE U.K. Limited 2 Claire Court, Rawmarsh Road · Rotherham S60 1RU Tel. +44-1709-364494 · Fax +44-1709-364540 Str. Tulcea, Nr. 24/3 · 400594 Cluj-Napoca Tel. +40-264-597600 · Fax +40-264-597600 EMUGE-FRANKEN Tooling Service d.o.o. EMUGE SARL 2, Bd de la Libération · 93284 Saint Denis Cedex Tel. +33-1-55872222 · Fax +33-1-55872229 Av. António Augusto de Aguiar, nº 108 - 8º andar · 1050-019 Lisboa Tel. +351-213146314 · Fax +351-213526092 EMUGE-FRANKEN Tools Romania SRL Emuge-Franken AB Sjötullsgatan 4B · 00170 Helsinki Tel. +35-8-207415740 · Fax +35-8-207415749 ul. Chłopickiego 50 · 04-275 Warszawa Tel. +48-22-8796730 · Fax +48-22-8796760 EMUGE-FRANKEN EMUGE-FRANKEN AB Toldbodgade 18, 5.sal · 1253 København K Tel. +45-70-257220 · Fax +45-70-257221 Nedre Åsemulvegen 6 · 6018 Ålesund Tel. +47-70169870 · Fax +47-70169872 EMUGE-FRANKEN Technik EMUGE-FRANKEN servisní centrum, s.r.o. Molákova 8 · 62800 Brno-Líšeň Tel. +420-5-44423261 · Fax +420-5-44233798 Handelsstraat 28 · 6851EH Huissen Tel. +31-26-3259020 · Fax +31-26-3255219 Emuge Franken Teknik AS EMUGE-FRANKEN Precision Tools (Suzhou) Co. Ltd. No. 72, Loujiang Rd. · Weiting Town (Kuatang Sub-district) Suzhou Industrial Park · 215122 Suzhou Tel. +86-512-62860560 · Fax +86-512-62860561 1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121 · USA Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650 EMUGE-FRANKEN B.V. EMUGE Corp. 1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121 · USA Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650 No. 603, 6th Fl., West Wing, Wisma Consplant II, No. 7 Jalan SS 16/1, Subang Jaya, Selangor Darul Ehsan Tel. +60-3-56366407 · Fax +60-3-56366405 Winkelbüel 4 · 6043 Adligenswil Tel. +41-41-3708494 · Fax +41-41-3708220 EMUGE-FRANKEN (Thailand) co., ltd. THAILAND 1213/54 Ladphrao 94, Khwaeng/Khet Wangthonglang · Bangkok 10310 Tel. +66-2-559-2036,(-8) · Fax +66-2-530-7304 EMUGE Corp. USA 1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121 Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650 EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG · Fabrik für Präzisionswerkzeuge Nürnberger Straße 96-100 · 91207 Lauf · GERMANY · Tel. +49 (0) 9123 / 186-0 · Fax +49 (0) 9123 / 14313 FRANKEN GmbH & Co. KG · Fabrik für Präzisionswerkzeuge Frankenstraße 7/9a · 90607 Rückersdorf · GERMANY · Tel. +49 (0) 911 / 9575-5 · Fax +49 (0) 911 / 9575-327 [email protected] · www.emuge-franken.com · www.frankentechnik.de