Gesund aufwachsen - Lungenliga Schweiz

Transcrição

Gesund aufwachsen - Lungenliga Schweiz
Gesund aufwachsen
deutsch
französisch
italienisch
Wenn ich mein Kind vor dem Passivrauchen schütze, dann ...
Si je protège mon enfant contre la
fumée passive, alors ...
Se proteggo il mio bambino dal fumo
passivo, allora ...
... ist die Luft in der Wohnung besser.
... kann mein Kind besser atmen.
... stärke ich die Gesundheit meines Kindes.
... ist mein Kind weniger krank.
... hat mein Kind weniger Bauchschmerzen nach dem
Essen.
... schläft mein Kind besser.
... riechen die Kleider meines Kindes weniger nach Rauch.
... l‘air est meilleur dans le logement.
... mon enfant peut mieux respirer.
... je renforce la santé de mon enfant.
... mon enfant est moins malade.
... mon enfant a moins de maux de ventre après les
repas.
... mon enfant dort mieux.
... les habits de mon enfant sentent moins la fumée.
... l‘aria in casa mia sarà migliore.
... il mio bambino potrà respirare meglio.
... rafforzerò la salute del mio bambino.
... il mio bambino si ammalerà meno.
... dopo i pasti il mio bambino avrà meno mal di pancia.
... il mio bambino dormirà meglio.
... i vestiti del mio bambino puzzeranno meno di fumo.
albanisch
englisch
portugiesisch
Nëse unë mbroj fëmijën tim nga pirja
pasive e duhanit, pastaj ...
If I protect my child from second-hand
smoke, ...
Se eu proteger os meus filhos contra o
fumo passivo ...
... ajri në shtëpi është më i mirë.
... fëmija im merr frymë më mirë.
... unë forcoj shëndetin e fëmijës tim.
... fëmija im sëmuret më rrallë.
... fëmija im ka më pak dhimbje barku pas ngrënies.
... fëmija im flen më mirë.
... rrobat e fëmijës tim mbajnë më pak erë duhani.
... the air in our home will be better.
... my child will be able to breathe more easily.
... I help promote my child’s health.
... my child will be less likely to get sick.
... my child will have less abdominal pain after meals.
... my child will sleep better.
... my child’s clothes will smell less of smoke.
... o ar do apartamento torna-se melhor.
... os meus filhos respiram melhor.
... fortaleço a saúde dos meus filhos.
... os meus filhos ficam doentes menos vezes.
... os meus filhos têm menos dores de barriga depois de
comer.
... os meus filhos dormem melhor.
... as roupas dos meus filhos cheiram menos a fumo.
serbisch
spanisch
türkisch
Kada zaštitim svoje dete od pasivnog
pušenja onda ...
Si evito que mis hijos sean fumadores
pasivos, ...
Çocuğumu pasif sigara içiciliğine karşı
korursam ...
... je i bolji vazduh u stanu.
... moje dete može i bolje da diše.
... jačam i zdravlje mog deteta.
... je i moje dete manje bolesno.
... moje dete ima reče bolove u stomaku nakon uzimanja obroka.
... moje dete spava bolje.
... odeća mog deteta manje miriše na dim.
... el aire en la casa será mejor.
... mis hijos podrán respirar mejor.
... estaré fortaleciendo la salud de mis hijos.
... mis hijos se pondrán enfermos con menos frecuencia.
... a mis hijos les dolerá menos la barriga después de
comer.
... mis hijos dormirán mejor.
... la ropa de mis hijos no olerá tanto a humo.
... evde solunan hava daha temiz olur.
... çocuğum daha rahat nefes alır.
... çocuğumun sağlığını güçlendiririm.
... çocuğum daha az hasta olur.
... çocuğum yemeklerden sonra daha az karın ağrısına
maruz kalır.
... çocuğum daha iyi uyur.
... çocuğumun giysileri daha az sigara dumanı kokar.
Das Projekt «Rauchfreie Luft – gesunde Kinder!»
wird durch den Tabakpräventionsfonds finanziert.
Lungenliga Schweiz, Claudia Künzli, Projektleiterin Prävention, [email protected]
Chutzenstrasse 10, 3007 Bern, Tel. 031 378 20 57, www.lungenliga.ch